All language subtitles for Night.Shift.2026.480p.720p.1080p.TUBI.WEB.h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:20,270 Perlu Teks Bahasa Indonesia? Hubungi: IDFL.Forum@gmail.com 2 00:02:23,042 --> 00:02:24,344 Sudah semuanya? 3 00:02:29,315 --> 00:02:31,317 Kamu memang nggak banyak bicara, ya? 4 00:02:34,521 --> 00:02:38,791 Yah, sepertinya kita akhirnya bisa jadi teman juga. 5 00:03:49,329 --> 00:03:51,664 Sebastian Martinez, 6 00:03:51,698 --> 00:03:53,233 kau ditangkap atas pencurian 7 00:03:53,266 --> 00:03:56,302 lukisan berlian dan ruby senilai 50 juta dolar. 8 00:04:00,106 --> 00:04:02,275 Ya, ya. 9 00:04:04,143 --> 00:04:05,645 Bravo... 10 00:04:08,615 --> 00:04:09,949 Detektif. 11 00:04:11,317 --> 00:04:12,952 Tapi semua ini bagian dari rencana. 12 00:04:14,454 --> 00:04:17,323 Wanita itu akan segera pulang. 13 00:04:19,525 --> 00:04:21,494 Ya, ya, ya, ya. 14 00:04:28,334 --> 00:04:30,203 Kaulah bintang acaranya, 15 00:04:30,236 --> 00:04:33,306 Detektif, bukan aku. 16 00:04:36,576 --> 00:04:38,311 Ya. Kita lihat saja nanti. 17 00:04:39,445 --> 00:04:41,414 Petugas, tangkap dia. 18 00:04:43,616 --> 00:04:45,485 Aku sudah muak melihat wajahnya. 19 00:04:50,156 --> 00:04:51,591 Semuanya bagian dari rencana. 20 00:05:07,173 --> 00:05:08,641 ♪ Ooh ♪ 21 00:05:12,845 --> 00:05:14,714 ♪ Ooh ♪ 22 00:05:18,785 --> 00:05:23,756 ♪ Ooh, hey, hey, hey, yeah ♪ 23 00:05:24,757 --> 00:05:26,592 ♪ Ooh ♪ 24 00:05:28,261 --> 00:05:30,630 ♪ Kau meninggalkan antingmu di lemariku ♪ 25 00:05:30,663 --> 00:05:32,265 Sayang? 26 00:05:32,298 --> 00:05:33,466 Hei, sayang. 27 00:05:33,499 --> 00:05:34,867 Sayang, ada apa? 28 00:05:34,901 --> 00:05:36,836 Semuanya baik-baik saja? 29 00:05:36,869 --> 00:05:40,173 ♪ Tapi ranjang ini terasa berbeda ♪ 30 00:05:40,206 --> 00:05:41,407 Kamu bercanda. 31 00:05:41,441 --> 00:05:42,608 - Nggak. - Deborah. 32 00:05:42,642 --> 00:05:44,177 - Nggak. - Kamu hamil? 33 00:05:44,210 --> 00:05:45,545 Kamu hamil. Kita bakal punya anak. 34 00:05:45,578 --> 00:05:46,646 Yap. 35 00:05:46,679 --> 00:05:48,715 Oh! 36 00:05:51,551 --> 00:05:53,720 ♪ Aku sudah selesai denganmu, girl ♪ 37 00:05:53,753 --> 00:05:55,855 ♪ Selesai dengan bayanganmu di depan pintuku ♪ 38 00:05:55,888 --> 00:05:57,724 ♪ Oh, yeah, dulu aku memohon jawaban darimu ♪ 39 00:05:57,757 --> 00:06:01,294 Sayang, kamu butuh sinar matahari, istirahat, dan makan. 40 00:06:01,327 --> 00:06:02,538 - Itu konyol. - Selamat lagi, kalian. 41 00:06:02,562 --> 00:06:03,863 Aku senang banget buat kalian. 42 00:06:03,896 --> 00:06:05,336 - Makasih, Amy. - Terima kasih. 43 00:06:05,365 --> 00:06:06,675 Nanti aku harus lihat kamu di acara baby shower, ya. 44 00:06:06,699 --> 00:06:08,634 - Oh, girl, jelas aku datang. - Yes. 45 00:06:08,668 --> 00:06:10,236 Kalian aman? Masih butuh sesuatu? 46 00:06:10,269 --> 00:06:11,571 - Nggak. - Aku cuma butuh ini. 47 00:06:12,605 --> 00:06:14,273 Kamu rakus banget. 48 00:06:14,307 --> 00:06:15,742 Diamlah. 49 00:06:15,775 --> 00:06:17,643 Sayang, aku masih nggak percaya. 50 00:06:17,677 --> 00:06:18,911 Kita sudah berusaha bertahun-tahun, 51 00:06:18,945 --> 00:06:21,381 dan akhirnya aku bakal jadi ayah. 52 00:06:21,414 --> 00:06:23,483 Dengar, anak laki-laki kecil itu bakal mirip aku. 53 00:06:23,516 --> 00:06:26,819 Tunggu, tunggu, siapa yang bilang kita bakal punya anak laki-laki? 54 00:06:26,853 --> 00:06:28,621 Aku yang bilang. 55 00:06:28,654 --> 00:06:30,957 Dengar, Richard Johnson kecil sebentar lagi lahir ke dunia, 56 00:06:30,990 --> 00:06:33,760 dan dia harus meneruskan nama serta warisan keluarga Johnson. 57 00:06:33,793 --> 00:06:36,796 Sayang, gimana caranya? Kamu kerja di agensi iklan. 58 00:06:36,829 --> 00:06:39,232 Di tempat kerja saja kamu bahkan nggak dapat tunjangan. 59 00:06:39,265 --> 00:06:41,734 Wow, dan kamu malah nggak punya kerjaan. 60 00:06:41,768 --> 00:06:43,403 Kamu nggak perlu bahas sampai ke situ. 61 00:06:43,436 --> 00:06:45,338 Kamu tahu aku dipecat bukan salahku. 62 00:06:45,371 --> 00:06:46,815 Sayang, itu jelas banget salahmu. 63 00:06:46,839 --> 00:06:48,975 Sayang, kamu meninju wajah pemiliknya, 64 00:06:49,008 --> 00:06:50,686 dan kamu mengancam mau membakar rumah wanita itu. 65 00:06:50,710 --> 00:06:53,513 - Itu benar-benar salahmu. - Oke, sayang. 66 00:06:53,546 --> 00:06:54,590 Tapi dia terlalu menganggapnya serius. 67 00:06:54,614 --> 00:06:55,648 Kamu tahu aku nggak akan 68 00:06:55,681 --> 00:06:56,883 benar-benar membakar rumahnya. 69 00:06:56,916 --> 00:06:58,718 Tapi kamu benar-benar meninju wajahnya. 70 00:06:58,751 --> 00:07:00,486 Lihat, kamu gila, dan itu alasan kenapa 71 00:07:00,520 --> 00:07:02,488 kita nggak butuh Deborah Johnson kecil lainnya 72 00:07:02,522 --> 00:07:03,556 berlarian di sini. 73 00:07:03,589 --> 00:07:04,657 Oke, sedikit benar. 74 00:07:04,690 --> 00:07:05,992 Sedikit. 75 00:07:06,025 --> 00:07:08,361 Sedikit benar. Oh. 76 00:07:08,394 --> 00:07:09,929 Hei, girl. 77 00:07:09,962 --> 00:07:11,664 Kamu sudah dapat pesanku? 78 00:07:11,697 --> 00:07:13,699 Yeay, kita bakal punya bayi. 79 00:07:13,733 --> 00:07:15,868 Hei, tahu nggak, ini salah Yesi, 80 00:07:15,902 --> 00:07:17,413 karena dia bilang kamu bakal hamil 81 00:07:17,437 --> 00:07:19,071 di acara kumpul kantor terakhir itu. 82 00:07:19,105 --> 00:07:20,706 Yesi bilang dia sudah coba kasih tahu kamu. 83 00:07:20,740 --> 00:07:22,408 Mungkin kamu harus lebih sering dengar kata dia. 84 00:07:22,442 --> 00:07:23,810 Love you, Yesi. 85 00:07:23,843 --> 00:07:26,679 Dia bilang dia juga sayang kamu. Iya, girl. 86 00:07:26,712 --> 00:07:28,023 Iya, nanti aku telepon kamu lagi sebentar, 87 00:07:28,047 --> 00:07:29,749 karena aku masih harus mengantar Richard ke kantor, 88 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 lalu, ya, aku pulang, 89 00:07:31,317 --> 00:07:32,428 terus baca buku-buku soal bayi ini. 90 00:07:32,452 --> 00:07:33,820 Harus siap-siap. 91 00:07:33,853 --> 00:07:34,754 Kamu tahu temanmu ini nggak punya kerjaan 92 00:07:34,787 --> 00:07:37,523 dan nggak ada kegiatan, jadi... ya. 93 00:07:38,458 --> 00:07:40,393 Iya, oke. 94 00:07:40,426 --> 00:07:42,829 Baiklah. Kami sayang kamu. 95 00:07:42,862 --> 00:07:44,063 Oke. Nanti kita ngobrol lagi. 96 00:07:44,096 --> 00:07:45,565 Dadah. 97 00:07:45,598 --> 00:07:47,500 Kenapa kamu menatapku seperti itu? 98 00:07:47,533 --> 00:07:49,502 Menatapmu seperti apa? 99 00:07:49,535 --> 00:07:50,846 Richard, kamu tahu kita sudah punya satu. 100 00:07:50,870 --> 00:07:53,473 - Kamu mau punya dua? - Aku tahu. 101 00:07:53,506 --> 00:07:55,074 Kalau kamu makan untuk dua orang, ayo. 102 00:07:55,107 --> 00:07:56,718 Aku benar-benar nggak mau. Aku nggak mau telur ini. 103 00:07:56,742 --> 00:07:58,153 - Telurnya kering. - Ayo. Ayo, lihat, 104 00:07:58,177 --> 00:07:59,688 kamu butuh... kamu butuh proteinnya. 105 00:07:59,712 --> 00:08:01,347 - Nih. - Berhenti. 106 00:08:01,380 --> 00:08:03,316 Apa? Aku mulai duluan kuenya buat kamu. 107 00:08:03,349 --> 00:08:04,650 Itu nggak adil. 108 00:08:04,684 --> 00:08:05,961 Kamu tahu bayi ini butuh itu. 109 00:08:05,985 --> 00:08:08,654 Apa? Kamu harus... aku... aku sisakan buat kamu. 110 00:08:08,688 --> 00:08:10,756 ♪ Sejak pertama kali aku melihatmu ♪ 111 00:08:10,790 --> 00:08:12,067 ♪ Aku tak sabar memasangkan cincin itu padamu ♪ 112 00:08:12,091 --> 00:08:13,993 Itu judul lagunya? 113 00:08:14,026 --> 00:08:16,229 Ya begitulah. Ta-da. Gila. 114 00:08:18,498 --> 00:08:20,433 Kamu yakin bisa menyetir? 115 00:08:20,466 --> 00:08:22,635 Richard, aku hamil. 116 00:08:22,668 --> 00:08:24,770 Aku bukan lumpuh. 117 00:08:24,804 --> 00:08:26,682 Maksudku, umur kandunganku paling baru berapa, delapan minggu? 118 00:08:26,706 --> 00:08:30,376 Dengar, aku cuma mau memastikan karena sekarang kamu hidup untuk dua orang. 119 00:08:30,409 --> 00:08:31,611 Kamu manis banget. 120 00:08:35,481 --> 00:08:36,582 Aku bakal baik-baik saja. 121 00:08:36,616 --> 00:08:38,918 Oke, oke, oke. 122 00:08:38,951 --> 00:08:40,596 Dia pasti bilang, "Aku nggak sabar keluar dan ketemu Ayah." 123 00:08:43,723 --> 00:08:45,501 Oke, sayang, jadi aku jemput kamu jam 4, ya? 124 00:08:45,525 --> 00:08:46,759 Uh-hmm. 125 00:08:46,792 --> 00:08:48,694 - Love you. - Love you. 126 00:08:48,728 --> 00:08:50,997 Oh, satu lagi, aku sudah kirim resumemu. 127 00:08:51,030 --> 00:08:52,899 Tunggu, apa? 128 00:08:52,932 --> 00:08:54,400 Maksudmu apa? 129 00:08:54,433 --> 00:08:55,735 Oke. 130 00:08:55,768 --> 00:08:57,503 Jangan marah padaku, ya? 131 00:08:57,537 --> 00:08:58,838 Deb. 132 00:08:58,871 --> 00:09:01,874 Sayang, komputermu terbuka, oke? 133 00:09:01,908 --> 00:09:04,377 Dan aku lihat resumemu untuk The Jasper Corp. 134 00:09:04,410 --> 00:09:05,754 Aku baca surat lamaranmu, dan itu sempurna. 135 00:09:05,778 --> 00:09:07,713 Jadi aku cuma... aku klik kirim. 136 00:09:07,747 --> 00:09:09,348 Jadi sekarang kamu mengutak-atik barangku? 137 00:09:10,616 --> 00:09:12,385 Richard, barangmu itu barangku. 138 00:09:12,418 --> 00:09:13,719 Kita sudah menikah. 139 00:09:13,753 --> 00:09:15,163 Iya, tapi aku belum siap mengirimnya, 140 00:09:15,187 --> 00:09:16,956 kalau sudah siap, pasti sudah kukirim. 141 00:09:16,989 --> 00:09:18,858 Aku tahu, jadi jangan marah padaku, ya. 142 00:09:18,891 --> 00:09:21,093 Soalnya sering banget kamu ragu sama hal-hal begini, 143 00:09:21,127 --> 00:09:23,729 dan akhirnya kita melewatkan kesempatan besar. 144 00:09:23,763 --> 00:09:25,574 Aku cuma nggak mau kamu melewatkan yang satu ini, 145 00:09:25,598 --> 00:09:28,067 karena aku tahu ini sangat berarti buatmu. 146 00:09:29,502 --> 00:09:30,736 Sini. 147 00:09:34,106 --> 00:09:35,841 Aku mencintaimu, oke? 148 00:09:35,875 --> 00:09:38,277 Aku cuma... aku ingin lihat kamu berhasil. 149 00:09:39,812 --> 00:09:41,847 Aku minta maaf sudah melakukan itu, 150 00:09:41,881 --> 00:09:43,549 dan aku tahu aku sudah melewati batas, 151 00:09:43,583 --> 00:09:44,817 aku nggak akan mengulanginya lagi. 152 00:09:44,850 --> 00:09:46,485 Tapi aku melakukannya dengan niat baik. 153 00:09:46,519 --> 00:09:48,854 Dengar, um, aku tahu, oke? 154 00:09:48,888 --> 00:09:50,756 - Uh-hmm. - Dan aku nggak marah. 155 00:09:50,790 --> 00:09:53,859 Aku cuma berharap kamu bicara dulu denganku. 156 00:09:53,893 --> 00:09:55,461 Kita ini tim. Gimana kita bisa jadi tim 157 00:09:55,494 --> 00:09:56,796 kalau kita nggak membicarakan semuanya? 158 00:09:56,829 --> 00:09:58,598 - Hmm? - Aku tahu, aku tahu. 159 00:09:58,631 --> 00:09:59,732 Dan aku nggak akan mengulanginya. 160 00:09:59,765 --> 00:10:02,935 Aku janji. Oke? 161 00:10:02,969 --> 00:10:05,504 Kamu sebentar lagi jadi ibu pekerja, 162 00:10:05,538 --> 00:10:06,939 dan ibu yang hebat pula. 163 00:10:06,973 --> 00:10:08,808 - Itu nggak akan mudah. - Aku tahu. 164 00:10:08,841 --> 00:10:10,943 Tapi karena itulah aku punya kamu sebagai partner. 165 00:10:10,977 --> 00:10:12,712 Tepat sekali. 166 00:10:12,745 --> 00:10:15,581 Dan aku akan melakukan apa pun untuk keluargaku. 167 00:10:16,983 --> 00:10:18,751 Dengar, aku tahu masih banyak hal 168 00:10:18,784 --> 00:10:20,886 yang harus kita pikirkan. 169 00:10:20,920 --> 00:10:25,057 Tapi fokusku adalah kita dan bayi ini. 170 00:10:25,091 --> 00:10:26,492 Oke? 171 00:10:26,525 --> 00:10:27,760 Dan aku sangat menghargai 172 00:10:27,793 --> 00:10:28,761 kamu yang jadi penopang hebat 173 00:10:28,794 --> 00:10:30,496 dan suami yang luar biasa. 174 00:10:30,529 --> 00:10:31,731 Terima kasih. 175 00:10:32,732 --> 00:10:34,200 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 176 00:10:35,668 --> 00:10:36,902 Oke. Sana kerja. 177 00:10:37,837 --> 00:10:39,505 Kamu tahu, nggak ada uang, nggak ada sayang. 178 00:10:39,538 --> 00:10:41,173 Siapa? Siapa yang nggak dapat sayang? 179 00:10:41,207 --> 00:10:42,608 Cari uangnya, sayang. 180 00:10:43,943 --> 00:10:45,711 - Love you. - Dadah. 181 00:10:45,745 --> 00:10:46,846 Dadah. 182 00:10:46,879 --> 00:10:49,081 Pulanglah. 183 00:10:49,115 --> 00:10:52,184 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 184 00:10:52,218 --> 00:10:53,886 - Dadah. - Dadah. 185 00:10:53,919 --> 00:10:56,656 Telepon aku tiap 30 detik. 186 00:10:56,689 --> 00:10:57,890 Aku nggak akan begitu. 187 00:10:57,923 --> 00:11:00,059 Oke, baiklah. 188 00:11:22,148 --> 00:11:24,817 Dan tentu saja, kita punya karya Elizabeth Noir. 189 00:11:24,850 --> 00:11:26,786 Wanita di Hari Pernikahannya. 190 00:11:28,688 --> 00:11:30,156 Lukisan ini dibuat berdasarkan 191 00:11:30,189 --> 00:11:33,659 sosok miliarder, Elizabeth Noir. 192 00:11:33,693 --> 00:11:36,829 Nyonya Noir adalah salah satu elite Paris 193 00:11:36,862 --> 00:11:41,367 dengan kekayaan bersih sebesar 86 miliar dolar. 194 00:11:45,337 --> 00:11:49,642 Permintaan terakhirnya adalah agar semua perhiasan aslinya 195 00:11:49,675 --> 00:11:52,011 dimasukkan ke dalam sebuah lukisan 196 00:11:52,044 --> 00:11:55,147 yang dibuat pada hari pernikahannya. 197 00:11:55,181 --> 00:12:00,920 Potret ini bernilai 50 juta dolar. 198 00:12:00,953 --> 00:12:05,324 Dan lukisan ini akan meninggalkan museum untuk dilelang Jumat mendatang. 199 00:12:05,357 --> 00:12:07,226 Ini adalah pengungkapan khusus 200 00:12:07,259 --> 00:12:10,930 hanya untuk kalian para pembeli sebelum masuk pelelangan. 201 00:12:14,900 --> 00:12:17,036 Seperti yang kalian tahu, 202 00:12:17,069 --> 00:12:21,240 malam ini adalah waktu yang kami sebut zona mati. 203 00:12:21,273 --> 00:12:23,642 Itu saat pengunjung tidak terlalu ramai, 204 00:12:23,676 --> 00:12:25,277 dan kami akan tutup. 205 00:12:25,311 --> 00:12:29,648 Jadi kalian semua boleh libur sepanjang sisa malam ini, 206 00:12:29,682 --> 00:12:32,051 tapi besok kita akan buka lebih awal 207 00:12:32,084 --> 00:12:33,919 pukul 05.50 pagi, 208 00:12:33,953 --> 00:12:35,788 kecuali Jared dan Craig. 209 00:12:38,190 --> 00:12:41,794 Oh, Jimmy, senang kamu akhirnya bergabung ke pesta ini, 210 00:12:41,827 --> 00:12:43,129 tepat saat pestanya selesai. 211 00:12:44,864 --> 00:12:47,066 Semua orang tahu Jimmy memang selalu telat. 212 00:12:47,099 --> 00:12:49,168 Dia bahkan nggak bisa mengeja kata tepat waktu. 213 00:12:49,201 --> 00:12:52,037 Uh, sebenarnya tepat waktu itu dua kata. 214 00:12:52,071 --> 00:12:53,773 Uh, jangan cari masalah denganku hari ini, Jimmy. 215 00:12:53,806 --> 00:12:56,509 Aku nggak punya W-A-K-T-U. 216 00:12:58,677 --> 00:13:00,412 Ngomong-ngomong, uh, terima kasih, Walt, 217 00:13:00,446 --> 00:13:02,248 karena membiarkan cewekmu ini pulang lebih awal malam ini. 218 00:13:02,281 --> 00:13:04,150 Aku sempat membatalkan rencana demi datang ke sini, 219 00:13:04,183 --> 00:13:06,218 tapi, ya, aku butuh duitku. 220 00:13:06,252 --> 00:13:08,087 Tapi aku juga butuh si D. Paham, kan? 221 00:13:08,120 --> 00:13:10,089 Oh, baiklah, baiklah, kami tidak perlu 222 00:13:10,122 --> 00:13:12,324 mendengar detail pribadimu, Beth. 223 00:13:12,358 --> 00:13:14,169 Tapi ya, kau memang libur sepanjang sisa malam ini. 224 00:13:14,193 --> 00:13:17,096 - Itu benar. - Tapi aku butuh 225 00:13:17,129 --> 00:13:19,965 satu sukarelawan selain Jared dan Craig 226 00:13:19,999 --> 00:13:22,434 untuk menangani shift malam. 227 00:13:22,468 --> 00:13:24,203 Ya. Aku nggak punya kegiatan malam ini, 228 00:13:24,236 --> 00:13:25,871 - selain ibu Jimmy. Jadi... - Oh. 229 00:13:25,905 --> 00:13:27,807 - Aku tersedia. - Tahu nggak? 230 00:13:27,840 --> 00:13:29,408 Itu sebenarnya cukup lucu, Craig. 231 00:13:29,441 --> 00:13:31,744 Nanti harus kuberitahu ibumu kalau leluconmu berhasil bikin orang tertawa 232 00:13:31,777 --> 00:13:33,746 saat aku menidurinya dari belakang malam ini. 233 00:13:35,648 --> 00:13:38,217 Oke, teman-teman, ayolah. Kita bersikap profesional, ya? 234 00:13:38,250 --> 00:13:40,853 Tidak perlu bercanda soal ibu masing-masing. 235 00:13:40,886 --> 00:13:43,255 Jared, ayolah, santai sedikit, bro. 236 00:13:43,289 --> 00:13:45,267 Sebelum aku batal memberi ibumu hadiah Valentine. 237 00:13:45,291 --> 00:13:46,859 - Oh. - Oke, semuanya. 238 00:13:46,892 --> 00:13:48,994 Oke, dengar. 239 00:13:49,028 --> 00:13:51,964 Oke, semuanya, cukup, cukup bercandanya. 240 00:13:51,997 --> 00:13:53,732 Mari kembali ke urusan kerja. 241 00:13:53,766 --> 00:13:56,035 Sekarang, siapa di antara kalian yang akan bekerja malam ini? 242 00:13:56,068 --> 00:13:57,703 Kau sudah tahu apa yang akan kulakukan. 243 00:14:00,105 --> 00:14:01,740 Oh, yo. Aku sebenarnya mau bantu, 244 00:14:01,774 --> 00:14:05,878 tapi malam ini aku ada pertunjukan di rumah. 245 00:14:05,911 --> 00:14:08,714 Kalian semua benar-benar diundang, serius. 246 00:14:08,747 --> 00:14:11,884 Kalau kalian mau dengar musik keren, kabari saja aku. 247 00:14:11,917 --> 00:14:13,252 Cuma bilang saja. 248 00:14:13,285 --> 00:14:14,887 - Eli. Bro. - Uh-hmm. 249 00:14:14,920 --> 00:14:17,723 Nggak ada yang ngomong "benar-benar serius". 250 00:14:17,756 --> 00:14:19,091 Itu norak. 251 00:14:21,126 --> 00:14:22,294 Yo. Benar-benar serius. 252 00:14:22,328 --> 00:14:24,096 Itu karena kalian belum tercerahkan, bro. 253 00:14:24,129 --> 00:14:27,299 Seperti... tapi aku mau bilang satu hal, untukmu, Walt, 254 00:14:27,333 --> 00:14:30,002 kalau kau mau mendengar musik yang benar-benar bagus, 255 00:14:30,035 --> 00:14:32,738 kalian tahu harus mencariku di mana malam ini. 256 00:14:32,771 --> 00:14:35,107 O-o-oke, semuanya. Baiklah. 257 00:14:35,140 --> 00:14:38,777 Um, semoga malam kalian menyenangkan, 258 00:14:38,811 --> 00:14:41,180 tapi, Jimmy, aku butuh kau tetap di sini. 259 00:14:42,748 --> 00:14:43,949 Duduklah. 260 00:14:45,951 --> 00:14:47,419 Oke. Ada apa, bos? 261 00:14:47,453 --> 00:14:49,455 Bagaimana kau berharap mendapat promosi setiap saat, 262 00:14:49,488 --> 00:14:51,533 - kalau kau terus telat, Jimmy? - Salahku, man. 263 00:14:51,557 --> 00:14:53,301 Alarmnya berbunyi, tapi aku sama sekali nggak dengar. 264 00:14:53,325 --> 00:14:55,060 Itu sudah kedua kalinya minggu ini. 265 00:14:55,094 --> 00:14:56,462 Mungkin kau butuh alarm baru. 266 00:14:56,495 --> 00:14:59,365 Whoa, Walt, whoa, man, beri aku kelonggaran sedikit. 267 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 Kau tahu aku orangmu yang paling bisa diandalkan. 268 00:15:01,767 --> 00:15:04,236 Dengar, aku memang bisa telat, tapi aku tak pernah mengecewakanmu. 269 00:15:04,270 --> 00:15:07,172 Oke? Tidak pernah ada hal buruk terjadi saat aku berjaga. 270 00:15:07,206 --> 00:15:09,942 Dan aku senang kau punya penilaian setinggi itu pada dirimu sendiri, 271 00:15:09,975 --> 00:15:12,278 karena itulah kau akan menjadi orang ketigaku malam ini. 272 00:15:12,311 --> 00:15:13,245 Oh, tidak. 273 00:15:13,279 --> 00:15:15,047 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Aku nggak bisa, man. 274 00:15:15,080 --> 00:15:17,883 - Aku ada rencana malam ini. - Kalau begitu batalkan. 275 00:15:17,917 --> 00:15:19,261 Yo, aku datang ke sini cuma untuk rapat ini. 276 00:15:19,285 --> 00:15:21,020 Rapat yang kau lewatkan. 277 00:15:22,955 --> 00:15:23,889 Bagaimana dengan Frank? 278 00:15:23,923 --> 00:15:25,424 Oh, man, 279 00:15:27,559 --> 00:15:29,395 Frank ada di rumah sakit. 280 00:15:29,428 --> 00:15:30,729 Usus buntunya pecah. 281 00:15:32,798 --> 00:15:33,999 Baiklah, Johnny? 282 00:15:34,033 --> 00:15:36,035 Johnny nggak bisa, man. Kau tahu itu. 283 00:15:36,068 --> 00:15:38,037 Johnny dipecat karena mencoba mencuri beberapa lukisan. 284 00:15:38,070 --> 00:15:40,139 Dia menukarnya dengan yang palsu. 285 00:15:40,172 --> 00:15:42,308 Dia hampir membuatku kehilangan seluruh kontrakku. 286 00:15:42,341 --> 00:15:44,009 Bagaimana kalau aku cari orang untuk menggantikan shiftku? 287 00:15:44,043 --> 00:15:45,344 Oke. Dengar, man, 288 00:15:46,478 --> 00:15:50,449 kalau kau bisa menemukan orang yang bisa diandalkan dan dipercaya sepertimu, 289 00:15:50,482 --> 00:15:52,284 kau boleh minta dia menggantikanmu. 290 00:15:52,318 --> 00:15:55,187 Tapi kalau tidak bisa, aku harap kau kembali ke sini tepat pukul 10 malam. 291 00:15:55,220 --> 00:15:57,222 Sekarang pergi dan urus itu. 292 00:15:57,256 --> 00:15:58,991 Aku punya orang yang sempurna. 293 00:16:07,199 --> 00:16:10,035 Baiklah. Ayo. Ayo, ayo. Angkat, angkat. 294 00:16:10,069 --> 00:16:11,236 Ayo, ayo. 295 00:16:11,270 --> 00:16:12,547 Angkat teleponnya. Angkat teleponnya. 296 00:16:12,571 --> 00:16:15,207 Oh, girl. Jangan masuk ke sana. 297 00:16:15,240 --> 00:16:18,877 Tidak. Kamu mau bikin diri sendiri mati? 298 00:16:18,911 --> 00:16:20,779 Oh, kamu bikin aku stres. 299 00:16:22,047 --> 00:16:23,983 Tidak. Oh, Tuhan. 300 00:16:24,016 --> 00:16:25,351 Bodoh banget kamu. 301 00:16:27,019 --> 00:16:28,954 Sial. 302 00:16:28,988 --> 00:16:30,556 Halo? 303 00:16:30,589 --> 00:16:31,890 Jimmy, kamu bikin aku kaget. 304 00:16:31,924 --> 00:16:33,292 Hei, kak. Apa kabar? 305 00:16:33,325 --> 00:16:35,027 Popcorn-ku sampai berhamburan ke mana-mana. 306 00:16:35,060 --> 00:16:36,829 Yo, makasih sudah angkat teleponku. 307 00:16:36,862 --> 00:16:40,199 Oke, dengar, aku punya permintaan besar yang harus kutanyakan padamu. 308 00:16:40,232 --> 00:16:41,834 Kamu butuh apa lagi sekarang? 309 00:16:41,867 --> 00:16:43,635 Butuh uang? 310 00:16:43,669 --> 00:16:45,437 Nggak. Nggak. Sebenarnya kali ini bukan. 311 00:16:45,471 --> 00:16:48,273 Tapi dengar, aku punya peluang besar buat kamu 312 00:16:48,307 --> 00:16:49,608 untuk menghasilkan uang. Oke? 313 00:16:49,641 --> 00:16:52,411 Dan kita tahu kamu memang lagi nggak punya kerjaan. 314 00:16:52,444 --> 00:16:55,214 Aku tahu kamu bukan sedang membahas soal aku nggak punya kerjaan. 315 00:16:55,247 --> 00:16:57,459 Kamu tahu aku sensitif dan aku masih trimester pertama, Jimmy. 316 00:16:57,483 --> 00:16:58,384 Oke. Aku cuma bercanda. 317 00:16:58,417 --> 00:17:00,252 Kamu tahu aku sayang kamu dan Rich. 318 00:17:00,285 --> 00:17:03,155 Tapi serius, kamu sibuk malam ini? 319 00:17:03,188 --> 00:17:04,432 Yah, aku nggak tahu sibuk atau nggak. 320 00:17:04,456 --> 00:17:06,025 Tergantung bantuannya apa 321 00:17:06,058 --> 00:17:07,559 dan berapa uang yang kudapat. 322 00:17:07,593 --> 00:17:09,628 Oke, dengar, aku butuh kamu menggantikan shiftku 323 00:17:09,661 --> 00:17:10,929 di galeri malam ini. 324 00:17:10,963 --> 00:17:12,364 Oke? Ini shift tengah malam. 325 00:17:12,398 --> 00:17:14,967 Jadi bayarannya 40 dolar per jam selama hampir delapan jam. 326 00:17:15,000 --> 00:17:16,268 Jadi kamu bisa dapat sekitar 350 dolar. 327 00:17:16,301 --> 00:17:17,970 Bro, kamu tahu aku baru saja kehilangan 328 00:17:18,003 --> 00:17:20,105 pekerjaan keamanan terakhirku karena berkelahi. 329 00:17:20,139 --> 00:17:21,416 Maksudku, apa aku bisa kerja di tempatmu? 330 00:17:21,440 --> 00:17:23,342 Maksudku, museummu itu kelas atas. 331 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 Nggak, nggak, nggak. Dengar, aku dekat dengan bosku. 332 00:17:25,411 --> 00:17:27,222 Jadi kamu nggak perlu khawatir soal itu. 333 00:17:27,246 --> 00:17:29,648 Dengar, kamu cuma butuh seragam, lalu beres. 334 00:17:29,681 --> 00:17:31,050 Kami punya lemari penuh seragam. 335 00:17:31,083 --> 00:17:32,484 Kecuali kamu punya seragammu sendiri. 336 00:17:32,518 --> 00:17:34,319 Uh-uh. Mereka menyuruhku mengembalikan perlengkapanku. 337 00:17:34,353 --> 00:17:37,356 Oke. Kalau begitu tenang saja. Aku urus. 338 00:17:37,389 --> 00:17:40,592 Maksudku, aku belum pernah kerja shift semalaman. 339 00:17:40,626 --> 00:17:43,062 Dan 350 dolar, bro, itu bahkan nggak cukup 340 00:17:43,095 --> 00:17:45,230 untuk membelikan Deborah Jr. kecil satu set pakaian. 341 00:17:45,264 --> 00:17:46,899 Ayolah, kak. 342 00:17:46,932 --> 00:17:49,301 Dengar, aku benar-benar butuh bantuanmu. Oke? 343 00:17:49,334 --> 00:17:51,203 Sekarang bilang ke si kecil junior 344 00:17:51,236 --> 00:17:53,672 bahwa pamannya punya utang budi padanya. 345 00:17:53,705 --> 00:17:56,145 Aku tahu kamu barusan tidak menyebut anakku laki-laki. 346 00:17:56,175 --> 00:17:58,410 Dengar, maaf. Oke? Aku satu tim dengan Rich untuk yang ini. 347 00:17:58,444 --> 00:18:00,846 - Aku tim anak laki-laki. - Terserah. 348 00:18:00,879 --> 00:18:03,348 Oke, dengar, yang harus kamu lakukan cuma duduk-duduk saja. 349 00:18:03,382 --> 00:18:05,617 Lalu tiap jam, kamu jalan keliling tempat itu sebentar 350 00:18:05,651 --> 00:18:07,419 dan pastikan semuanya masih ada. 351 00:18:07,453 --> 00:18:09,188 Gampang banget, oke? 352 00:18:09,221 --> 00:18:12,324 Dari jam 10 malam sampai jam 6 pagi, mudah. 353 00:18:12,357 --> 00:18:14,335 Oke? Dengar, kamu bahkan bisa tidur sebentar kalau mau. 354 00:18:14,359 --> 00:18:16,495 - Biasanya selalu sepi banget. - Iya. 355 00:18:16,528 --> 00:18:18,430 Tapi kalau siapa pun bisa cuma duduk-duduk, 356 00:18:18,464 --> 00:18:20,032 kenapa kamu minta aku? 357 00:18:20,065 --> 00:18:21,276 Karena kamu bisa diandalkan, 358 00:18:21,300 --> 00:18:23,302 dan kamu bisa dipercaya. 359 00:18:23,335 --> 00:18:26,205 Dan dengar, sebelum kamu menghajar bos itu, 360 00:18:26,238 --> 00:18:28,040 kamu sebenarnya penjaga yang cukup bagus. 361 00:18:28,073 --> 00:18:31,009 Benar juga. 362 00:18:31,043 --> 00:18:33,278 Jadi dengar, malam ini aku ada rencana dengan Kelly, 363 00:18:33,312 --> 00:18:35,657 dan dia bilang kalau aku batal lagi, dia akan putus denganku. 364 00:18:35,681 --> 00:18:38,517 Yo, dan aku benar-benar, benar-benar, benar-benar suka dia. 365 00:18:38,550 --> 00:18:41,353 Oke, tapi bagaimana kalau ada yang mencoba masuk atau merampok tempat itu? 366 00:18:41,386 --> 00:18:42,688 Dengar, tidak akan terjadi apa-apa. 367 00:18:42,721 --> 00:18:44,732 Itu belum pernah terjadi selama aku bekerja di sini. 368 00:18:44,756 --> 00:18:47,392 Dan kalau pun terjadi, polisi akan datang secepatnya. 369 00:18:47,426 --> 00:18:49,204 Dengar, jelas kamu tahu cara berkelahi, kan? 370 00:18:49,228 --> 00:18:52,464 Ugh. Baiklah, aku lakukan. 371 00:18:52,498 --> 00:18:53,732 Tapi aku ambil uangmu 372 00:18:53,765 --> 00:18:55,310 dan kamu harus tambah seratus, bro. 373 00:18:55,334 --> 00:18:56,411 Maksudku, setidaknya aku harus dapat 450 374 00:18:56,435 --> 00:18:57,703 supaya waktuku sepadan. 375 00:18:57,736 --> 00:18:59,471 Oke. Itu gampang. Setuju. 376 00:18:59,505 --> 00:19:01,273 Baiklah, kalau begitu sampai ketemu sebentar lagi. 377 00:19:01,306 --> 00:19:02,541 Aku harus menjemput Rich dari kantor, 378 00:19:02,574 --> 00:19:04,243 lalu aku menemuimu jam 9.45, oke? 379 00:19:04,276 --> 00:19:05,620 Oke, sip. Sampai nanti. 380 00:19:05,644 --> 00:19:07,646 Dadah. 381 00:19:07,679 --> 00:19:09,214 Whoo. Yes! 382 00:19:09,248 --> 00:19:10,782 Itu baru namanya, baby. 383 00:19:12,584 --> 00:19:14,453 Baiklah. Ayo keluar dari sini. 384 00:19:14,486 --> 00:19:16,555 Girl. Kamu tahu kamu bodoh. 385 00:19:18,790 --> 00:19:19,858 Girl. 386 00:20:12,377 --> 00:20:13,579 Kamu siap, sayang? 387 00:20:14,846 --> 00:20:16,915 Dengar, aku nggak tahu kenapa kamu setuju melakukan ini. 388 00:20:16,949 --> 00:20:19,418 Maksudku, Debbie, kamu hamil. Lalu shift malam pula? 389 00:20:19,451 --> 00:20:21,520 Kamu sebenarnya mikir apa? 390 00:20:21,553 --> 00:20:25,224 Aku berpikir bahwa kita perlu menghasilkan 391 00:20:25,257 --> 00:20:27,726 uang sebanyak mungkin untuk bayi ini. 392 00:20:27,759 --> 00:20:29,127 Maksudku, ini untuk Jimmy. 393 00:20:29,161 --> 00:20:31,630 Dia adikku. Dia juga akan melakukan ini untukku. 394 00:20:31,663 --> 00:20:34,433 Sama sekali tidak. Jimmy tidak akan pernah melakukan ini untukmu. 395 00:20:34,466 --> 00:20:36,468 Dia pria paling egois yang pernah kutemui. 396 00:20:36,501 --> 00:20:39,438 Sayang. Cium aku. 397 00:20:39,471 --> 00:20:41,473 Hmm. 398 00:20:41,506 --> 00:20:44,443 Dengar. Ini cuma satu malam. Oke? 399 00:20:44,476 --> 00:20:46,378 Hal terburuk apa yang bisa terjadi? 400 00:20:46,411 --> 00:20:49,381 Bukan itu intinya. 401 00:20:49,414 --> 00:20:51,659 Kita baru saja membahas soal ini, membuat keputusan tanpa bicara 402 00:20:51,683 --> 00:20:53,628 dengan pasangan terlebih dulu, lalu kamu melakukan persis 403 00:20:53,652 --> 00:20:55,354 hal yang kamu janji nggak akan kamu lakukan. 404 00:20:55,387 --> 00:20:57,556 Oke. Dengar, jangan marah padaku, 405 00:20:57,589 --> 00:20:58,857 tapi kamu nggak mengerti. 406 00:20:58,890 --> 00:21:00,292 Kamu nggak punya saudara, 407 00:21:00,325 --> 00:21:02,227 jadi kamu nggak tahu rasanya. 408 00:21:02,261 --> 00:21:05,731 Tolong coba lihat dari sudut pandangku? 409 00:21:05,764 --> 00:21:08,200 Pergilah cari uang receh 400 dolarmu itu. 410 00:21:08,233 --> 00:21:09,434 450 dolar. 411 00:21:10,535 --> 00:21:11,770 Yap. 412 00:21:11,803 --> 00:21:13,572 Kamu menyebalkan. 413 00:21:13,605 --> 00:21:15,173 - Kamu bikin aku kesal. - Kamu mencintaiku. 414 00:21:15,207 --> 00:21:16,575 Ya, maksudku... 415 00:21:16,608 --> 00:21:19,278 Tapi dengar, kamu harus meneleponku setiap 30 menit. 416 00:21:19,311 --> 00:21:21,513 - Ayolah. - Oke. 417 00:21:21,546 --> 00:21:24,249 Bagaimana kalau aku meneleponmu setiap 15 menit? 418 00:21:24,283 --> 00:21:26,852 - Bagaimana menurutmu? - Jauh lebih baik. 419 00:21:26,885 --> 00:21:30,289 Suatu hari kamu akan membuatku kena serangan jantung, wanita. 420 00:21:30,322 --> 00:21:32,324 Kamu beruntung aku mencintaimu. 421 00:21:32,357 --> 00:21:34,435 Dengar, aku akan menebusnya saat kita sampai rumah, oke? 422 00:21:34,459 --> 00:21:36,662 Begitu aku sampai rumah. 423 00:21:36,695 --> 00:21:39,197 - Segera? Jadi apa yang kamu... - Aku akan lakukan banana split. 424 00:21:39,231 --> 00:21:41,566 Kamu tinggal taruh cerimu di atas. Bam. 425 00:21:41,600 --> 00:21:43,378 Dengar, itu cara kamu hamil pertama kali. 426 00:21:43,402 --> 00:21:44,445 Ayolah. 427 00:21:44,469 --> 00:21:46,204 Kita bisa punya anak kembar. 428 00:21:46,238 --> 00:21:47,973 Kuncinya mana? 429 00:21:51,009 --> 00:21:53,278 Baiklah, kak. Jadi seragammu ada di sini. 430 00:21:53,312 --> 00:21:54,379 - Terima kasih. - Baiklah, 431 00:21:54,413 --> 00:21:55,380 ini kuncimu. 432 00:21:55,414 --> 00:21:56,682 Oke. Kunci. 433 00:21:56,715 --> 00:21:58,717 Dan ini Taser kecilmu juga. 434 00:21:58,750 --> 00:21:59,785 - Taser? - Iya. 435 00:21:59,818 --> 00:22:01,353 Katamu tempat ini sepi 436 00:22:01,386 --> 00:22:02,730 dan nggak pernah terjadi apa-apa di sini. 437 00:22:02,754 --> 00:22:04,365 Kamu nggak bilang aku harus menyetrum orang. 438 00:22:04,389 --> 00:22:06,391 Nggak perlu. Ini cuma bagian dari protokol. 439 00:22:06,425 --> 00:22:08,303 Oke? Kami nggak boleh diberi senjata api, jadi diberi Taser. 440 00:22:08,327 --> 00:22:09,561 - Oke. - Ambil. 441 00:22:09,594 --> 00:22:10,896 - Oke. - Baiklah. 442 00:22:10,929 --> 00:22:12,473 - Jadi, itu temanku Jared. - Hai. 443 00:22:12,497 --> 00:22:13,708 - Itu temanku Craig. - Hai. 444 00:22:13,732 --> 00:22:15,167 Craig menjaga bagian depan, 445 00:22:15,200 --> 00:22:16,668 dan Jared menjaga bagian belakang. 446 00:22:16,702 --> 00:22:18,479 Jadi dengar, kalau kamu butuh sesuatu dari mereka, 447 00:22:18,503 --> 00:22:20,539 mereka ada di saluran walkie nomor tiga. 448 00:22:20,572 --> 00:22:21,949 - Saluran nomor tiga? Oke. - Uh-hmm. 449 00:22:21,973 --> 00:22:23,575 Kenapa kita butuh orang tambahan? 450 00:22:23,608 --> 00:22:25,210 Dan kenapa mereka dapat senjata api, 451 00:22:25,243 --> 00:22:26,287 sementara aku dapat Taser murahan ini? 452 00:22:26,311 --> 00:22:27,455 Karena di luar berbahaya. 453 00:22:27,479 --> 00:22:28,556 Di dalam sini tidak berbahaya. 454 00:22:28,580 --> 00:22:30,882 Dengar, percaya padaku, aku sudah mengurusmu. 455 00:22:30,916 --> 00:22:32,651 Bro. Kenapa mereka di luar 456 00:22:32,684 --> 00:22:33,861 kalau kamu bilang tempat ini sangat aman? 457 00:22:33,885 --> 00:22:35,354 - Deb. - Apa? 458 00:22:35,387 --> 00:22:36,655 Dengar, ada barang senilai 300 juta dolar 459 00:22:36,688 --> 00:22:38,857 di sini, oke? 460 00:22:38,890 --> 00:22:40,525 Ini bisnis. 461 00:22:40,559 --> 00:22:42,594 Dengar, kamu akan baik-baik saja. 462 00:22:42,627 --> 00:22:44,062 - Percaya saja padaku. - Oke. 463 00:22:44,096 --> 00:22:45,473 Yah, kalau kamu menjelaskannya begitu, 464 00:22:45,497 --> 00:22:46,732 aku jadi paham. 465 00:22:46,765 --> 00:22:47,599 Benar. 466 00:22:47,632 --> 00:22:48,876 Baiklah. Oke. 467 00:22:48,900 --> 00:22:50,044 Jadi ini kamera pengawasnya. 468 00:22:50,068 --> 00:22:51,546 Oke? Sekarang ada tiga. 469 00:22:51,570 --> 00:22:52,938 - Oke. - Selalu nyalakan semuanya. 470 00:22:52,971 --> 00:22:54,215 Aku sebenarnya nggak terlalu memperhatikannya, 471 00:22:54,239 --> 00:22:55,283 jadi kamu juga nggak perlu terlalu memperhatikannya. 472 00:22:55,307 --> 00:22:56,351 - Biasanya selalu sepi, jadi... - Oke. 473 00:22:56,375 --> 00:22:57,418 Kamu aman, oke? 474 00:22:57,442 --> 00:22:58,543 Biasanya sangat membosankan, jadi... 475 00:22:58,577 --> 00:22:59,978 Kamu nggak memperhatikannya? 476 00:23:00,011 --> 00:23:02,447 - Nggak, kamu akan baik-baik saja. - Oke. 477 00:23:02,481 --> 00:23:04,616 Wah, pengawasan terdengar sangat menyenangkan. 478 00:23:04,649 --> 00:23:05,784 Yo, diamlah. 479 00:23:05,817 --> 00:23:08,687 - Ini mejaku. - Meja. 480 00:23:08,720 --> 00:23:10,489 Dengar, angkat kakimu, santai saja. 481 00:23:10,522 --> 00:23:11,833 Gampang banget. Kamu pasti bisa, oke? 482 00:23:11,857 --> 00:23:13,000 - Iya, aku bisa. - Jadi nanti malam aku kembali 483 00:23:13,024 --> 00:23:14,435 dan mengambil sisa barangku, oke? 484 00:23:14,459 --> 00:23:15,503 - Kamu balik lagi malam ini? - Yah, kamu tahu... 485 00:23:15,527 --> 00:23:16,571 - Dadah. Pergilah. - Nanti. 486 00:23:16,595 --> 00:23:17,805 - Nanti malam. - Dadah. Bersenang-senanglah. 487 00:23:17,829 --> 00:23:19,398 Tapi tidak... tapi serius. 488 00:23:19,431 --> 00:23:20,899 Dengar, kalau kamu butuh apa pun... 489 00:23:20,932 --> 00:23:22,744 - Oke. - Jangan hubungi aku. 490 00:23:22,768 --> 00:23:24,369 - Oke? Sampai nanti, man. - Tahu nggak, Jimmy? 491 00:23:24,403 --> 00:23:25,771 - Bersenang-senanglah dengan Kelly. - Bro. 492 00:23:25,804 --> 00:23:27,572 Ya, jaga kakakku, oke? 493 00:23:27,606 --> 00:23:29,541 - Atau habis kalian. - Love you. 494 00:23:29,574 --> 00:23:31,877 - Aku juga sayang kamu, kak. - Oke, dadah. 495 00:23:31,910 --> 00:23:33,678 Ow. Makasih, guys. 496 00:23:33,712 --> 00:23:35,781 Sial, Jimmy. 497 00:23:35,814 --> 00:23:37,549 Cuma kamu yang dapat kursi seperti ini. 498 00:23:52,898 --> 00:23:54,466 Keluar sana, pecundang. 499 00:23:54,499 --> 00:23:56,701 Ugh, bodoh banget. 500 00:24:06,311 --> 00:24:08,947 Kamu sebenarnya menyuruhku ngapain di sini, Jimmy? 501 00:24:08,980 --> 00:24:10,649 Kenapa aku setuju melakukan ini? 501 00:24:13,585 --> 00:24:15,587 Pamanmu itu gila, sayang. 502 00:24:22,294 --> 00:24:26,531 Aku mau... kamu mau dengar lagu apa, sayang? 503 00:24:35,740 --> 00:24:39,678 ♪ Kita menari di jalanan malam ini ♪ 504 00:24:39,711 --> 00:24:43,815 ♪ Putar aku di bawah lampu merah ♪ 505 00:24:43,849 --> 00:24:48,487 ♪ Bawa persimpangan ini jadi sorotan ♪ 506 00:24:51,490 --> 00:24:55,660 ♪ Kita menari di jalanan malam ini ♪ 507 00:24:55,694 --> 00:24:59,598 ♪ Bahkan nyaris tak saling menggenggam ♪ 508 00:24:59,631 --> 00:25:03,001 ♪ Hanya detak jantungmu di sampingku... ♪ 509 00:25:07,606 --> 00:25:09,708 Kursinya keras. 510 00:25:15,847 --> 00:25:17,716 Apa yang kau simpan di sini, Jimmy? 511 00:25:32,631 --> 00:25:33,598 Oh, Jimmy. 512 00:25:33,632 --> 00:25:35,700 Kenapa aku melakukan ini? 513 00:26:36,962 --> 00:26:38,964 Ya Tuhan, sekarang jam berapa? 514 00:26:41,733 --> 00:26:43,602 Tiga jam sudah berlalu. 515 00:26:43,635 --> 00:26:46,438 Apa-apaan... 516 00:26:46,471 --> 00:26:47,706 Oh, tidak. 517 00:26:51,876 --> 00:26:53,712 Aduh, gawat. 518 00:26:55,580 --> 00:26:56,848 Oh. 519 00:27:07,926 --> 00:27:09,761 Coba kita lihat cara pakainya. 520 00:27:10,795 --> 00:27:12,764 Deborah memanggil Craig, ganti. 521 00:27:16,067 --> 00:27:17,602 Halo? 522 00:27:18,670 --> 00:27:20,138 Posisimu di mana? 523 00:27:22,641 --> 00:27:23,908 Craig? Halo? 524 00:27:26,277 --> 00:27:27,812 Benda bodoh ini tidak berfungsi. 525 00:27:30,815 --> 00:27:33,685 Malam yang kacau. 526 00:27:53,538 --> 00:27:55,073 Hei, Bro, kami sudah tutup. 527 00:27:55,106 --> 00:27:57,146 Hei, Bro. Kubilang kami sudah tutup. Kau harus... 528 00:28:35,113 --> 00:28:36,648 Hei, Sayang. 529 00:28:36,681 --> 00:28:38,283 Sayang, kamu belum tidur? 530 00:28:38,316 --> 00:28:40,785 Belum. 531 00:28:40,819 --> 00:28:41,962 Aku tidak bisa tidur kalau kamu tidak ada di sini. 532 00:28:41,986 --> 00:28:43,621 Rasanya aneh saja. 533 00:28:43,655 --> 00:28:44,932 Kayak kalau kamu masih bangun, aku juga harus ikut bangun. 534 00:28:44,956 --> 00:28:47,792 Iya, aku paham rasanya. 535 00:28:47,826 --> 00:28:49,761 Sayang, aku ingin pulang saja. 536 00:28:49,794 --> 00:28:50,895 Kamu benar. 537 00:28:50,929 --> 00:28:52,339 Seharusnya aku tidak pernah setuju membantu Jimmy. 538 00:28:52,363 --> 00:28:55,066 Oh, tidak, tidak, tidak. 539 00:28:55,100 --> 00:28:57,535 Lihat, kamu sendiri yang memilih jalan ini, jadi sekarang tanggung sendiri. 540 00:28:57,569 --> 00:29:00,071 Beginilah jadinya kalau kamu berurusan dengan saudaramu. 541 00:29:00,105 --> 00:29:01,873 Oke, memangnya harus banget diungkit? 542 00:29:01,906 --> 00:29:03,541 Ya ampun, aku sudah terjebak di sini. 543 00:29:03,575 --> 00:29:04,719 Memangnya aku bisa langsung pulang begitu saja? 544 00:29:06,377 --> 00:29:07,988 Begini, kenapa kamu tidak telepon saja saudaramu 545 00:29:08,012 --> 00:29:08,880 dan bilang kalau kamu sudah selesai? 546 00:29:08,913 --> 00:29:10,181 Nanti aku jemput kamu. 547 00:29:10,215 --> 00:29:11,316 Lagipula aku juga kangen kamu. 548 00:29:11,349 --> 00:29:12,884 Aku tidak bisa melakukan itu, oke? 549 00:29:12,917 --> 00:29:15,019 Dia sudah punya rencana. 550 00:29:15,053 --> 00:29:17,088 Sayang, aku cuma bosan. Aku cuma mau mengeluh. 551 00:29:17,122 --> 00:29:19,591 Dan satu-satunya orang yang bisa jadi tempatku mengeluh cuma kamu, jadi... 552 00:29:19,624 --> 00:29:22,594 Aku paham. Yah... 553 00:29:22,627 --> 00:29:23,971 Lihat, tinggal beberapa jam lagi. 554 00:29:23,995 --> 00:29:25,239 Tonton saja TV di ponselmu atau apa. 555 00:29:25,263 --> 00:29:27,232 Biar waktu cepat lewat. Sebentar lagi juga kamu pulang. 556 00:29:27,265 --> 00:29:30,034 Uh-hmm. Sayang, aku sudah menonton semua acara yang bisa kutonton. 557 00:29:30,068 --> 00:29:31,936 Sekarang aku sudah benar-benar muak nonton TV. 558 00:29:31,970 --> 00:29:36,808 Begini, kenapa kamu tidak kerja sebagai petugas keamanan saja, Craig? 559 00:29:36,841 --> 00:29:38,152 Coba lihat... cek monitor, 560 00:29:38,176 --> 00:29:39,644 periksa area sekitar atau semacamnya. 561 00:29:39,677 --> 00:29:40,955 - Aku tidak tahu. - Sayang. 562 00:29:40,979 --> 00:29:42,247 Aku sudah melihat semua monitor 563 00:29:42,280 --> 00:29:43,948 yang bisa kulihat. 564 00:29:43,982 --> 00:29:46,251 - Whoa! - Rich? 565 00:29:46,284 --> 00:29:48,052 - Richard! - Lepaskan aku! 566 00:29:48,086 --> 00:29:49,821 Richard, apa yang terjadi? 567 00:29:49,854 --> 00:29:50,931 - Hubungi 911! - Diam! 568 00:29:50,955 --> 00:29:52,991 Rich! 569 00:29:53,024 --> 00:29:55,059 Oke, aku telepon 911 sekarang juga! 570 00:29:56,361 --> 00:29:58,029 Deborah. 571 00:29:58,062 --> 00:29:59,831 - Siapa ini? - Duduk, 572 00:29:59,864 --> 00:30:01,399 atau Richard mati. 573 00:30:01,432 --> 00:30:02,734 Oke. 574 00:30:02,767 --> 00:30:04,235 Oke. 575 00:30:04,269 --> 00:30:06,971 - Halo? Sayang? - Maaf. 576 00:30:07,005 --> 00:30:08,807 Richard tidak bisa menerima telepon sekarang. 577 00:30:08,840 --> 00:30:10,041 Dia sedang sibuk. 578 00:30:14,112 --> 00:30:16,014 Siapa kau sebenarnya? 579 00:30:16,047 --> 00:30:18,183 Itu tidak penting sekarang, Deborah. 580 00:30:18,216 --> 00:30:20,051 Sekarang nyalakan speaker ponselmu. 581 00:30:20,084 --> 00:30:21,786 Oke. 582 00:30:21,820 --> 00:30:23,421 Siapa kau sebenarnya? 583 00:30:23,454 --> 00:30:24,889 Kau tidak mengenalku. 584 00:30:24,923 --> 00:30:26,100 Dan kalau malam ini berjalan sesuai rencana, 585 00:30:26,124 --> 00:30:28,393 kau tidak akan pernah perlu mengenalku. 586 00:30:28,426 --> 00:30:30,161 Suamimu akan aman, 587 00:30:30,195 --> 00:30:32,063 dan kau tidak akan pernah mendengar kabar dariku lagi. 588 00:30:32,096 --> 00:30:34,332 Kau bisa melahirkan bayimu, 589 00:30:34,365 --> 00:30:36,201 lalu kau dan keluargamu bisa hidup lama 590 00:30:36,234 --> 00:30:38,937 tanpa harus terus merasa diawasi. 591 00:30:38,970 --> 00:30:41,673 Apa maumu? 592 00:30:41,706 --> 00:30:43,942 Aku cuma butuh bantuanmu. 593 00:30:43,975 --> 00:30:45,877 Bantu apa? 594 00:30:45,910 --> 00:30:47,188 Pertanyaanmu banyak sekali, Deborah. 595 00:30:47,212 --> 00:30:49,113 Sekarang kau cukup dengarkan 596 00:30:49,147 --> 00:30:51,850 dan bantu aku seperti yang kuminta. 597 00:30:51,883 --> 00:30:53,318 Oke. 598 00:30:53,351 --> 00:30:55,987 Lalu apa yang terjadi kalau aku tidak membantumu? 599 00:30:56,020 --> 00:30:57,422 Cek ponselmu. 600 00:31:09,500 --> 00:31:12,070 Apa-apaan ini? 601 00:31:12,103 --> 00:31:15,940 Ya Tuhan. 602 00:31:15,974 --> 00:31:17,141 Oh, Deborah, 603 00:31:17,175 --> 00:31:19,811 tidak perlu menangis. 604 00:31:19,844 --> 00:31:21,012 Deborah Johnson. 605 00:31:21,045 --> 00:31:23,214 Sekarang waktunya mendengarkan baik-baik. 606 00:31:23,248 --> 00:31:27,018 Supaya hal yang sama persis tidak terjadi pada Richard. 607 00:31:27,051 --> 00:31:29,153 Oke. Oke. 608 00:31:29,187 --> 00:31:31,823 Kenapa kau melakukan ini? 609 00:31:31,856 --> 00:31:33,391 Bagian itu nanti kita bahas. 610 00:31:33,424 --> 00:31:36,261 Sekarang aku hanya butuh kau melakukan sesuatu untukku. 611 00:31:37,128 --> 00:31:40,064 Aku tidak akan melakukan apa pun 612 00:31:40,098 --> 00:31:42,033 sampai aku tahu suamiku aman. 613 00:31:42,066 --> 00:31:43,835 Kurasa kau tidak sedang berada di posisi 614 00:31:43,868 --> 00:31:45,403 untuk membuat tuntutan, 615 00:31:45,436 --> 00:31:48,406 tapi permintaanmu itu pertukaran yang adil. 616 00:31:48,439 --> 00:31:51,442 Kami menculik suamimu, dan dia aman. 617 00:31:51,476 --> 00:31:56,014 Tapi kapan saja, semua itu bisa berubah, Deborah, 618 00:31:56,047 --> 00:31:58,349 kalau kau tidak bekerja sama. 619 00:31:58,383 --> 00:32:00,385 Apa maumu? 620 00:32:04,956 --> 00:32:07,425 Jared. 621 00:32:07,458 --> 00:32:08,993 Oh, Jared. 622 00:32:14,799 --> 00:32:16,467 Apa maumu? 623 00:32:16,501 --> 00:32:18,870 Aku ingin kau tenang sekarang, Deborah Johnson. 624 00:32:18,903 --> 00:32:20,505 Katakan saja apa maumu. 625 00:32:20,538 --> 00:32:23,942 - Aku ingin kau tenang. - Oke. 626 00:32:23,975 --> 00:32:26,144 Tidak akan ada orang lain yang terluka malam ini 627 00:32:26,177 --> 00:32:28,813 selama kau melakukan persis seperti yang kukatakan. 628 00:32:28,846 --> 00:32:30,548 Oke. 629 00:32:30,581 --> 00:32:34,218 Richard hanya sedang tidur sebentar, oke? 630 00:32:34,252 --> 00:32:35,887 Saat dia bangun nanti, 631 00:32:35,920 --> 00:32:37,722 kalian berdua bisa sudah berada di ranjang indah kalian 632 00:32:37,755 --> 00:32:40,124 menikmati seprai satin hijau kalian. 633 00:32:40,158 --> 00:32:42,860 Pilihan warna yang menarik, omong-omong. 634 00:32:42,894 --> 00:32:45,697 Kalau aku pribadi, mungkin aku pilih warna krem. 635 00:32:47,165 --> 00:32:49,600 Bagaimana kau tahu warna sepreiku? 636 00:32:49,634 --> 00:32:52,737 Karena memang tugasku untuk mengetahui semuanya, 637 00:32:52,770 --> 00:32:57,442 terutama tentang orang yang akan membantuku. 638 00:32:57,475 --> 00:32:59,811 Aku tidak akan membantumu melakukan apa pun. 639 00:32:59,844 --> 00:33:03,281 Kalau begitu, berarti kau tidak mau bekerja sama, Deborah. 640 00:33:03,314 --> 00:33:08,486 Dan kalau begitu, aku bunuh Richard, aku bunuh kau, 641 00:33:08,519 --> 00:33:11,255 lalu aku cari orang lain untuk membantuku. 642 00:33:11,289 --> 00:33:14,993 Bagaimanapun, aku tetap mendapatkan yang kuinginkan. 643 00:33:15,026 --> 00:33:17,061 Siapa kau sebenarnya dan apa maumu? 644 00:33:17,095 --> 00:33:18,863 Aku tidak percaya padamu. 645 00:33:18,896 --> 00:33:20,264 Aku yakin kalau aku membantumu, 646 00:33:20,298 --> 00:33:21,599 kau tetap akan membunuhku 647 00:33:21,632 --> 00:33:23,167 dan suamiku juga, 648 00:33:23,201 --> 00:33:24,969 jadi sudahi saja permainan ini sekarang. 649 00:33:25,003 --> 00:33:27,338 Deborah, masuk akal juga. 650 00:33:27,372 --> 00:33:29,107 Dengarkan. 651 00:33:29,140 --> 00:33:31,275 Sejujurnya, aku tidak ingin melakukan ini. 652 00:33:31,309 --> 00:33:33,411 Kau bahkan tidak seharusnya ada di sini malam ini. 653 00:33:33,444 --> 00:33:35,480 Sebenarnya, seharusnya saudaramu 654 00:33:35,513 --> 00:33:37,448 yang menjaga shift malam ini, 655 00:33:37,482 --> 00:33:40,551 tapi karena dia tidak ada, dia tidak bisa membantuku. 656 00:33:40,585 --> 00:33:42,587 Jadi tinggal kau. 657 00:33:42,620 --> 00:33:45,790 Kau benar. Aku memang tidak seharusnya ada di sini malam ini, oke? 658 00:33:47,091 --> 00:33:48,860 Jadi kenapa kau tidak cari orang lain saja? 659 00:33:48,893 --> 00:33:50,261 Aku tidak ada hubungannya dengan semua ini. 660 00:33:50,294 --> 00:33:53,097 Lepaskan saja suamiku. 661 00:33:53,131 --> 00:33:55,166 Yah, karena 662 00:33:55,199 --> 00:33:58,169 ada sesuatu dari dirimu yang kusuka, Deborah. 663 00:33:58,202 --> 00:34:02,273 Kau... bisa diandalkan, bisa dipercaya. 664 00:34:02,306 --> 00:34:03,984 Maksudku, semua itulah yang dikatakan saudaramu 665 00:34:04,008 --> 00:34:05,643 saat dia meyakinkan Walter untuk mengizinkannya 666 00:34:05,676 --> 00:34:09,247 memberikan shiftnya kepada orang lain. 667 00:34:09,280 --> 00:34:11,916 Kau penasaran bagaimana aku tahu semua ini? 668 00:34:11,949 --> 00:34:13,351 Iya. 669 00:34:13,384 --> 00:34:16,020 Aku juga penasaran kenapa aku bilang iya pada saudaraku, 670 00:34:16,054 --> 00:34:18,489 kenapa aku setuju membantunya malam ini, 671 00:34:18,523 --> 00:34:21,259 dan bagaimana aku bisa tahu saudaraku masih aman 672 00:34:21,292 --> 00:34:24,328 atau kau belum membunuhnya? 673 00:34:24,362 --> 00:34:27,298 Kau tidak tahu semua itu, Deborah. 674 00:34:27,331 --> 00:34:30,401 Jadi kau harus percaya padaku dan melakukan perintahku, 675 00:34:30,435 --> 00:34:34,705 maka kita semua akan pulang dengan bahagia. 676 00:34:37,141 --> 00:34:39,577 911, apa keadaan daruratmu? 677 00:34:40,711 --> 00:34:43,147 - Halo, kau di sana? - Tekan tombol itu, 678 00:34:43,181 --> 00:34:45,950 dan kau akan lihat seberapa serius aku. 679 00:34:45,983 --> 00:34:49,320 Sekarang duduk. 680 00:34:51,222 --> 00:34:53,758 Beberapa hal dalam hidup memang ditakdirkan berjalan dengan cara tertentu, 681 00:34:53,791 --> 00:34:57,428 dan kau serta aku, Deborah, memang ditakdirkan untuk bertemu. 682 00:34:57,462 --> 00:35:00,131 Kalau dipikir-pikir, kita saling membutuhkan. 683 00:35:00,164 --> 00:35:02,533 Lihat, aku butuh bantuanmu, 684 00:35:02,567 --> 00:35:07,038 dan kau butuh aku untuk tidak membunuh suamimu. 685 00:35:07,071 --> 00:35:09,340 Anggap saja ini sebagai hubungan kerja sama. 686 00:35:09,373 --> 00:35:11,976 Aku akan meneleponmu lagi lima menit lagi. 687 00:35:12,009 --> 00:35:14,178 Jangan pakai ponselmu. 688 00:35:14,212 --> 00:35:15,713 Kenapa kau melakukan ini? 689 00:35:17,148 --> 00:35:18,349 Halo? 690 00:35:19,117 --> 00:35:20,518 Sial. 691 00:35:36,834 --> 00:35:40,671 Hei. Sepertinya dia sedang melamar pekerjaan baru. 692 00:35:40,705 --> 00:35:42,306 Menurutmu ini bisa kita pakai? 693 00:35:42,340 --> 00:35:44,775 Hmm, mungkin saja. 694 00:35:44,809 --> 00:35:46,653 Coba cari informasi sebanyak mungkin 695 00:35:46,677 --> 00:35:47,712 tentang mereka berdua. 696 00:35:47,745 --> 00:35:49,280 Baik, aku mengerti. 697 00:35:53,484 --> 00:35:56,254 Pasti ada pistol di sini entah di mana. 698 00:35:56,287 --> 00:35:57,488 Ayolah, Jimmy. 699 00:36:04,729 --> 00:36:05,997 Ayolah. 700 00:36:24,115 --> 00:36:25,983 Oke, oke. Oke. 701 00:36:29,487 --> 00:36:30,764 - Tolong jangan sakiti dia. - Kupikir 702 00:36:30,788 --> 00:36:32,390 aku sudah cukup jelas 703 00:36:32,423 --> 00:36:34,458 agar kau tahu seberapa serius aku, Deborah! 704 00:36:34,492 --> 00:36:37,195 Semakin cepat kau menerima ini, semakin cepat kita semua pulang. 705 00:36:37,228 --> 00:36:38,796 Apa itu susah dimengerti? 706 00:36:38,829 --> 00:36:40,231 Sekarang, kau siap membantu? 707 00:36:40,264 --> 00:36:42,500 Oke. Iya, aku akan membantumu. 708 00:36:43,868 --> 00:36:47,305 Astaga, aku tidak suka kehilangan kesabaran. 709 00:36:47,338 --> 00:36:48,539 Mari kita mulai. 710 00:36:48,573 --> 00:36:51,676 Ada sebuah berlian dan rubi 711 00:36:51,709 --> 00:36:54,679 yang bisa kau akses, tersembunyi di dalam sebuah potret, 712 00:36:54,712 --> 00:36:56,347 yang sedang dipajang. 713 00:36:56,380 --> 00:36:57,891 Oke. Aku tidak... aku tidak punya berlian, 714 00:36:57,915 --> 00:37:00,184 aku tidak punya rubi, aku tidak punya potret. Aku... 715 00:37:00,218 --> 00:37:02,553 Aku tidak bilang kau memilikinya. 716 00:37:02,587 --> 00:37:05,223 Aku bilang kau punya akses ke sana. 717 00:37:05,256 --> 00:37:08,092 Oke. Jadi bagaimana aku bisa membantumu? 718 00:37:08,125 --> 00:37:11,362 Oke. Aku... aku cuma gadis biasa dari jalanan Compton. 719 00:37:11,395 --> 00:37:14,298 Aku tidak punya keahlian jadi penjahat. 720 00:37:14,332 --> 00:37:16,467 Oh, siapa yang bilang soal kejahatan? 721 00:37:16,500 --> 00:37:18,278 Jelas-jelas kau membicarakan berlian 722 00:37:18,302 --> 00:37:19,670 yang ingin kau curi. 723 00:37:19,704 --> 00:37:21,739 Itu kejahatan. Kau sudah membunuh dua orang. 724 00:37:21,772 --> 00:37:23,307 Itu kejahatan. 725 00:37:23,341 --> 00:37:25,076 Dan sekarang kau menculik suamiku. 726 00:37:25,109 --> 00:37:27,478 Tetap fokus, Deborah. 727 00:37:29,680 --> 00:37:30,581 Oke. 728 00:37:30,615 --> 00:37:32,950 Berapa nilai berlian ini? 729 00:37:32,984 --> 00:37:35,253 Berlian dan rubi itu jika digabungkan bernilai 730 00:37:35,286 --> 00:37:38,222 50 juta dolar. 731 00:37:38,256 --> 00:37:40,691 - 50 juta dolar? - Uh-hmm. 732 00:37:40,725 --> 00:37:42,860 Lalu apa yang kudapat dari kesepakatan ini? 733 00:37:42,893 --> 00:37:46,530 Um, kau bisa tetap hidup untuk melihat matahari terbit lagi. 734 00:37:46,564 --> 00:37:49,600 Bukankah itu pertukaran yang adil? 735 00:37:49,634 --> 00:37:53,137 Nyawa keluargamu dan nyawamu 736 00:37:53,170 --> 00:37:55,539 ditukar dengan aku mendapatkan yang kuinginkan? 737 00:37:55,573 --> 00:37:57,875 Ya, sudah kuduga kau akan bilang begitu. 738 00:37:57,908 --> 00:37:59,886 Sekarang dengarkan, alasan aku menyingkirkan yang lain 739 00:37:59,910 --> 00:38:03,247 adalah karena mereka perlu digantikan oleh anak buahku. 740 00:38:03,281 --> 00:38:04,649 Kalau rencana ini ingin berhasil, 741 00:38:04,682 --> 00:38:08,386 semuanya harus terlihat seperti malam biasa. 742 00:38:08,419 --> 00:38:10,554 Lalu kenapa kau tidak mengganti dan membunuhku juga? 743 00:38:10,588 --> 00:38:15,293 Oh, kau adalah kunci menuju berlian dan rubiku. 744 00:38:15,326 --> 00:38:17,328 Oh, ya? Kenapa begitu? 745 00:38:17,361 --> 00:38:18,863 Karena yang kubutuhkan darimu 746 00:38:18,896 --> 00:38:20,531 sangat berharga. 747 00:38:20,564 --> 00:38:22,600 Satu-satunya cara masuk ke brankas 748 00:38:22,633 --> 00:38:25,136 adalah melalui akses kartu keamanan, 749 00:38:25,169 --> 00:38:26,604 yang pasti diberikan kepadamu 750 00:38:26,637 --> 00:38:29,540 saat kau setuju menerima tugas ini. 751 00:38:29,573 --> 00:38:33,878 Tidak, aku cuma diberi kunci dan... dan alat kejut listrik. 752 00:38:33,911 --> 00:38:35,922 Alat kejut murahan yang sedang kau pegang itu? 753 00:38:35,946 --> 00:38:37,782 Iya. 754 00:38:37,815 --> 00:38:40,918 Kode aksesnya terhubung ke alat kejut itu. 755 00:38:40,951 --> 00:38:45,356 Di dalamnya ada chip kecil yang bisa membuka akses ke brankas. 756 00:38:45,389 --> 00:38:47,858 Aku yakin ini sesuatu yang tidak mereka beri tahu padamu. 757 00:38:47,892 --> 00:38:49,527 Tidak, mereka tidak memberi tahu. 758 00:38:49,560 --> 00:38:51,462 Saudaraku hanya memberikan ini padaku 759 00:38:51,495 --> 00:38:53,407 dan bilang ini bagian dari protokol. 760 00:38:53,431 --> 00:38:54,598 Tepat sekali. 761 00:38:54,632 --> 00:38:56,500 Tapi alat kejut itu, Sayangku, 762 00:38:56,534 --> 00:39:00,871 adalah kunci menuju permataku dan kebebasanmu. 763 00:39:00,905 --> 00:39:04,709 Oke. Tapi ada banyak sekali lukisan di museum ini. 764 00:39:04,742 --> 00:39:07,778 Apa semua lukisan ini bernilai jutaan dolar? 765 00:39:07,812 --> 00:39:09,513 Lukisan-lukisan itu mahal, 766 00:39:09,547 --> 00:39:11,682 tapi ya, ratusan ribu dolar. 767 00:39:11,716 --> 00:39:15,586 Tidak ada yang mendekati nilai benda di dalam brankas itu. 768 00:39:15,619 --> 00:39:16,954 Benar. 769 00:39:16,987 --> 00:39:18,356 50 juta dolar. 770 00:39:18,389 --> 00:39:19,423 Uh-hmm. 771 00:39:19,457 --> 00:39:21,225 Kau mulai paham, Deborah. 772 00:39:21,258 --> 00:39:23,260 Aku tahu kau memang pintar. 773 00:39:23,294 --> 00:39:24,762 Elizabeth Noir. 774 00:39:24,795 --> 00:39:27,465 Potret "Wanita di Hari Pernikahannya", 775 00:39:27,498 --> 00:39:30,301 tepatnya. 776 00:39:30,334 --> 00:39:31,769 Oke. 777 00:39:31,802 --> 00:39:34,505 Jadi kalau aku membantumu, bagaimana aku tahu 778 00:39:34,538 --> 00:39:36,216 kau tidak akan langsung membunuhku dan suamiku 779 00:39:36,240 --> 00:39:37,742 setelah mendapatkan yang kau mau? 780 00:39:37,775 --> 00:39:38,542 Kau tidak tahu. 781 00:39:38,576 --> 00:39:40,878 Tapi begini, Deborah, 782 00:39:40,911 --> 00:39:44,248 um, sejujurnya, aku bukan pembunuh. 783 00:39:48,252 --> 00:39:50,588 Aku hanya ingin mengambil apa yang menjadi milikku. 784 00:39:50,621 --> 00:39:53,257 Membunuh kau dan Richard tidak memberiku keuntungan apa pun. 785 00:39:53,290 --> 00:39:54,558 Itu tidak masuk akal. 786 00:39:54,592 --> 00:39:55,693 Kalau Craig dan Jared, 787 00:39:55,726 --> 00:39:57,395 itu bukan urusan pribadi. 788 00:39:57,428 --> 00:39:58,729 Itu memang harus dilakukan. 789 00:39:58,763 --> 00:40:00,564 Korban adalah bagian dari rencana tertentu 790 00:40:00,598 --> 00:40:02,666 agar bisa berjalan lancar, kau paham? 791 00:40:02,700 --> 00:40:04,602 Jadi kau rela membunuh seseorang 792 00:40:04,635 --> 00:40:06,470 demi mendapatkan yang kau mau? 793 00:40:06,504 --> 00:40:08,639 Tepat sekali. 794 00:40:08,672 --> 00:40:11,409 Keluarga mereka akan merindukan mereka untuk sementara, itu benar. 795 00:40:11,442 --> 00:40:13,644 Tapi mereka semua akan lanjut hidup. 796 00:40:13,677 --> 00:40:15,413 Begitulah cara hidup berjalan. 797 00:40:15,446 --> 00:40:17,515 Menyedihkan, tapi benar. 798 00:40:17,548 --> 00:40:18,749 Kau sakit jiwa! 799 00:40:18,783 --> 00:40:20,718 Dan kau harus dikurung. 800 00:40:20,751 --> 00:40:21,995 Oh, aku harus dikurung? 801 00:40:22,019 --> 00:40:23,554 Aku? 802 00:40:23,587 --> 00:40:26,023 Lalu orang-orang yang mencuri dariku, 803 00:40:26,056 --> 00:40:27,925 mereka pantas bebas? 804 00:40:27,958 --> 00:40:30,461 Dengar, aku tidak mau berdebat denganmu, oke? 805 00:40:30,494 --> 00:40:32,229 Aku hanya ingin semua ini cepat selesai 806 00:40:32,263 --> 00:40:34,865 - supaya aku bisa menyelamatkan suamiku. - Kau benar, Deborah. 807 00:40:34,899 --> 00:40:35,733 Kita bukan teman. 808 00:40:35,766 --> 00:40:38,169 Kita bisa lewati basa-basinya. 809 00:40:39,603 --> 00:40:41,705 Jadi di mana brankas itu? 810 00:40:41,739 --> 00:40:43,574 Aku senang kau bertanya. 811 00:40:43,607 --> 00:40:46,277 Brankas itu ada di bawah, di ruang bawah tanah gedung, 812 00:40:46,310 --> 00:40:48,012 tapi jangan khawatir. 813 00:40:48,045 --> 00:40:50,815 Pukul 5 pagi, satu jam sebelum tempat itu buka, 814 00:40:50,848 --> 00:40:53,117 dua penjaga bersenjata akan masuk ke gedung 815 00:40:53,150 --> 00:40:56,053 lewat pintu belakang, tempat anak buahku akan membukakan pintu untuk mereka. 816 00:40:56,086 --> 00:40:58,789 Dua penjaga bersenjata itu akan menemuimu di bawah 817 00:40:58,823 --> 00:41:02,593 di ruang bawah tanah, tepat di pintu brankas. 818 00:41:02,626 --> 00:41:05,563 Sekarang dengarkan baik-baik. 819 00:41:05,596 --> 00:41:09,567 Yang perlu kau lakukan hanya membiarkan mereka masuk. 820 00:41:09,600 --> 00:41:11,535 Ya. Tapi aku tidak percaya padamu. 821 00:41:11,569 --> 00:41:13,003 Bukan tugasmu untuk percaya padaku. 822 00:41:13,037 --> 00:41:15,005 Tugasmu adalah mengikuti instruksi. 823 00:41:15,039 --> 00:41:16,707 Sederhana. 824 00:41:16,740 --> 00:41:20,845 Kau biarkan mereka masuk, sisanya serahkan padaku. 825 00:41:20,878 --> 00:41:24,215 Oke. Jadi, bagaimana aku membuka pintu brankas bawah tanah ini 826 00:41:24,248 --> 00:41:27,384 atau apa pun yang kau suruh aku buka? 827 00:41:27,418 --> 00:41:29,587 Di bawah monitor, 828 00:41:29,620 --> 00:41:31,755 ada brankas digital kecil. 829 00:41:33,123 --> 00:41:34,625 Anak pintar. 830 00:41:34,658 --> 00:41:38,629 Kodenya 1202B. 831 00:41:38,662 --> 00:41:39,897 Ulang tahun putri Walter. 832 00:41:39,930 --> 00:41:42,366 Oke. Tidak ada apa-apa di dalam. 833 00:41:42,399 --> 00:41:43,567 Tenang. 834 00:41:43,601 --> 00:41:45,002 Ada sedikit lipatan karpet. 835 00:41:45,035 --> 00:41:46,804 Angkat lipatan itu. 836 00:41:51,575 --> 00:41:53,477 Kartu akses? 837 00:41:53,511 --> 00:41:55,579 Bagus. 838 00:41:55,613 --> 00:41:57,748 Oke. Jadi sekarang apa? 839 00:41:57,781 --> 00:42:00,518 Kartu akses itu memberimu akses ke lift 840 00:42:00,551 --> 00:42:03,821 yang akan membawamu turun ke brankas. 841 00:42:03,854 --> 00:42:05,723 Bagaimana kau bisa tahu semua ini? 842 00:42:05,756 --> 00:42:07,391 Bukan urusanmu. 843 00:42:07,424 --> 00:42:11,729 Aku sudah menyuruhmu berhenti bertanya. 844 00:42:11,762 --> 00:42:13,631 Kau tidak perlu khawatir tentang apa pun 845 00:42:13,664 --> 00:42:14,798 yang kuketahui atau tidak kuketahui. 846 00:42:14,832 --> 00:42:16,200 Lakukan saja apa yang diperintahkan. 847 00:42:18,002 --> 00:42:19,770 Sekarang, kau punya sedikit lebih dari satu jam 848 00:42:19,803 --> 00:42:22,840 sebelum kembali ke kehidupan normalmu. 849 00:42:22,873 --> 00:42:24,675 Itu sesuatu yang bisa kau nantikan, 850 00:42:24,708 --> 00:42:26,844 dan kau tidak akan pernah mendengar kabar dariku lagi. 851 00:42:28,512 --> 00:42:29,713 Cek waktumu. 852 00:42:32,049 --> 00:42:33,050 Aku akan meneleponmu lagi. 853 00:42:33,083 --> 00:42:34,552 Apa? 854 00:42:34,585 --> 00:42:36,854 Sial. 855 00:43:02,780 --> 00:43:04,782 Terri, bicara padaku. 856 00:43:04,815 --> 00:43:06,317 Kenapa kita kembali ke sini? 857 00:43:10,621 --> 00:43:12,590 Yah, akhirnya kami mendapat rekaman pengawasan 858 00:43:12,623 --> 00:43:13,891 dari kamera di atas. 859 00:43:13,924 --> 00:43:15,726 Kupikir itu akan membawa kita pada sesuatu. 860 00:43:15,759 --> 00:43:18,095 - Lalu? - Jalan buntu. 861 00:43:18,128 --> 00:43:19,730 Tidak ada yang bisa kita pakai. 862 00:43:19,763 --> 00:43:21,074 Maksudku, satu hal yang kita tahu adalah 863 00:43:21,098 --> 00:43:22,866 kau mungkin menangkap orang yang salah. 864 00:43:22,900 --> 00:43:24,635 Apa maksudmu? 865 00:43:24,668 --> 00:43:25,979 Monte Harrington memang benar 866 00:43:26,003 --> 00:43:27,871 teridentifikasi sebagai pria di dalam mobil 867 00:43:27,905 --> 00:43:29,540 bersama dua anak buahnya, 868 00:43:29,573 --> 00:43:31,842 Carlos Dominguez dan Devin Thompson. 869 00:43:31,875 --> 00:43:33,877 Namun, Harrington sudah lama menjadi musuh 870 00:43:33,911 --> 00:43:35,212 Sebastian Martinez. 871 00:43:35,245 --> 00:43:37,147 Itu orang yang kau tangkap. 872 00:43:37,181 --> 00:43:39,850 Jadi kau bilang aku menangkap orang yang salah? 873 00:43:39,883 --> 00:43:40,851 Yah, Sebastian Martinez 874 00:43:40,884 --> 00:43:42,553 hanyalah kambing hitam. 875 00:43:42,586 --> 00:43:44,521 Seolah-olah dia memang sengaja dibuat untuk ditangkap. 876 00:43:44,555 --> 00:43:46,523 Jadi kami melakukan pemeriksaan latar belakang penuh terhadapnya, 877 00:43:46,557 --> 00:43:48,025 dan hasilnya bersih, tidak ada catatan kriminal. 878 00:43:48,058 --> 00:43:50,094 Maksudku, bahkan mencuri permen 879 00:43:50,127 --> 00:43:51,595 dari pom bensin pun tidak pernah. 880 00:43:53,430 --> 00:43:55,199 Itu sebabnya dia mengatakan itu padaku. 881 00:43:55,232 --> 00:43:57,768 - Wanita itu. - Dia bilang apa? 882 00:43:57,801 --> 00:43:59,837 Saat aku menangkapnya, dia bilang 883 00:43:59,870 --> 00:44:01,872 semuanya adalah bagian dari rencana, 884 00:44:01,905 --> 00:44:03,407 dan wanita itu akan pulang. 885 00:44:05,709 --> 00:44:07,011 Itu sebabnya dia bilang begitu. 886 00:44:08,445 --> 00:44:09,947 Apa sebenarnya yang kau bicarakan? Siapa? 887 00:44:11,048 --> 00:44:12,650 Apa hubungannya dengan semua ini? 888 00:44:12,683 --> 00:44:14,051 Siapa wanita itu? 889 00:44:14,084 --> 00:44:16,153 Baik, ini yang kita ketahui sejauh ini. 890 00:44:16,186 --> 00:44:19,156 Lukisan itu berjudul "The Lady on her Wedding Day." 891 00:44:19,189 --> 00:44:22,793 Itu adalah potret seorang wanita bernama Elizabeth Noir. 892 00:44:24,161 --> 00:44:27,197 Dia adalah salah satu orang terkaya di Paris, Prancis. 893 00:44:27,231 --> 00:44:29,967 Dia begitu cantik sampai suaminya 894 00:44:30,000 --> 00:44:32,302 menghiasinya dengan perhiasan mewah. 895 00:44:32,336 --> 00:44:35,873 Salah satunya adalah cincin berlian 50 karat 896 00:44:35,906 --> 00:44:38,542 dan anting rubi. 897 00:44:38,575 --> 00:44:39,610 Tapi dengar ini. 898 00:44:39,643 --> 00:44:41,111 Sebelum dia meninggal, 899 00:44:41,145 --> 00:44:43,681 dia ingin perhiasan itu disembunyikan di dalam potretnya. 900 00:44:43,714 --> 00:44:46,650 Ya, perhiasan itu asli. 901 00:44:46,684 --> 00:44:49,920 Potret itu bernilai 50 juta dolar. 902 00:44:49,953 --> 00:44:52,923 Potret itu sekarang ada di museum di West Falls. 903 00:44:52,956 --> 00:44:55,426 Maksudku, potret ini 904 00:44:55,459 --> 00:44:58,629 sangat populer sampai orang-orang rela mengantre berhari-hari 905 00:44:58,662 --> 00:45:00,197 hanya untuk berfoto di sampingnya. 906 00:45:00,230 --> 00:45:02,933 Aku bicara soal popularitas setara Mona Lisa. 907 00:45:02,966 --> 00:45:04,935 Kalau kau berfoto di sampingnya, 908 00:45:04,968 --> 00:45:07,304 bisa-bisa langsung viral. 909 00:45:07,337 --> 00:45:10,040 Maksudku, tempat itu sangat ketat penjagaannya. 910 00:45:10,074 --> 00:45:12,609 Tidak ada yang bisa masuk atau keluar dari sana. 911 00:45:12,643 --> 00:45:15,312 Sistem keamanan museum itu kelas atas. 912 00:45:15,345 --> 00:45:16,980 Aku tahu. 913 00:45:17,014 --> 00:45:19,349 Itu sebabnya aku menaruhnya di sana. 914 00:45:19,383 --> 00:45:21,985 Di siang hari, potret itu dipajang. 915 00:45:22,019 --> 00:45:23,787 Ada sekrup di sini. 916 00:45:30,594 --> 00:45:32,162 Begitu tempat itu tutup, 917 00:45:32,196 --> 00:45:33,997 dua penjaga bersenjata membawa potret itu 918 00:45:34,031 --> 00:45:36,600 dari ruang pamer sampai ke brankas, 919 00:45:36,633 --> 00:45:38,102 di bagian paling bawah tempat itu. 920 00:46:06,897 --> 00:46:08,074 Salah satu penjaga yang punya akses 921 00:46:08,098 --> 00:46:09,933 ke brankas memakai alat kejutnya 922 00:46:09,967 --> 00:46:11,335 yang memiliki chip khusus di dalamnya 923 00:46:11,368 --> 00:46:12,803 untuk membuka brankas. 924 00:46:15,806 --> 00:46:19,076 Ini memastikan tidak ada orang lain yang bisa mengakses pintu itu, 925 00:46:19,109 --> 00:46:22,412 kecuali orang yang memiliki alat kejut tersebut. 926 00:46:36,660 --> 00:46:38,862 Lalu mereka berganti dari penjaga siang 927 00:46:38,896 --> 00:46:40,340 ke penjaga malam. Jumlahnya tiga orang. 928 00:46:40,364 --> 00:46:41,832 Dua di luar, satu di dalam. 929 00:46:41,865 --> 00:46:43,433 Lukisan aman. 930 00:46:45,035 --> 00:46:47,671 Setiap jam tepat, 931 00:46:47,704 --> 00:46:49,273 penjaga di dalam melakukan patroli 932 00:46:49,306 --> 00:46:51,141 untuk memastikan tempat itu aman. 933 00:46:57,214 --> 00:46:59,225 Dua penjaga lainnya berjaga di luar tempat itu, 934 00:46:59,249 --> 00:47:02,119 satu di depan dan satu di belakang. 935 00:47:02,152 --> 00:47:05,155 Lalu pukul 5 pagi, dua penjaga pagi 936 00:47:05,189 --> 00:47:07,991 bertemu dengan penjaga malam di pintu masuk brankas. 937 00:47:08,025 --> 00:47:10,160 Mereka kemudian membawa potret itu dari brankas 938 00:47:10,194 --> 00:47:12,062 kembali ke ruang pamer. 939 00:47:18,101 --> 00:47:20,971 Lukisan dinaikkan. Semua aman. 940 00:47:22,172 --> 00:47:23,383 Uh, potret itu dicuri 941 00:47:23,407 --> 00:47:25,709 dari sebuah museum di Paris tahun lalu. 942 00:47:25,742 --> 00:47:28,445 Tapi cepat ditemukan kembali, berkat aku. 943 00:47:28,478 --> 00:47:30,714 Tapi pelakunya berhasil kabur. 944 00:47:30,747 --> 00:47:33,250 Untungnya, potret itu aman. 945 00:47:33,283 --> 00:47:34,894 Jadi kau bilang siapa pun yang mencoba mencurinya 946 00:47:34,918 --> 00:47:36,854 pertama kali masih berkeliaran dan melanjutkan aksinya? 947 00:47:36,887 --> 00:47:40,157 Tepat sekali. Itu sebabnya kami melacak Monte. 948 00:47:40,190 --> 00:47:42,526 Kami kira dia yang mengatur semuanya, 949 00:47:42,559 --> 00:47:45,229 tapi kami segera tahu itu jalan buntu. 950 00:47:46,129 --> 00:47:47,798 Karena dia sebenarnya sudah mati. 951 00:47:47,831 --> 00:47:49,466 Tepat sekali. 952 00:47:49,499 --> 00:47:51,201 Jadi Sebastian Martinez, 953 00:47:51,235 --> 00:47:53,303 orang yang kau tangkap itu, hanyalah kambing hitam. 954 00:47:54,771 --> 00:47:55,973 Tepat sekali. 955 00:47:57,841 --> 00:48:00,611 Jadi sekarang kita tidak punya petunjuk tentang siapa yang mencuri berlian 956 00:48:00,644 --> 00:48:03,513 dari Paris sejak awal, dan kita punya satu penangkapan palsu. 957 00:48:05,148 --> 00:48:06,283 Tepat sekali. 958 00:48:06,316 --> 00:48:07,251 Huh. Oke. 959 00:48:07,284 --> 00:48:08,919 Jadi kita tidak perlu khawatir apa-apa. 960 00:48:08,952 --> 00:48:10,392 Siapa pun orang itu, kita akan menemukannya. 961 00:48:10,420 --> 00:48:12,122 Kita hanya perlu terus menggali. 962 00:48:12,155 --> 00:48:14,200 Dan setidaknya kita tahu 963 00:48:14,224 --> 00:48:15,292 berlian itu aman, kan? 964 00:48:19,396 --> 00:48:20,796 Periksa tempat ini. 965 00:48:21,999 --> 00:48:23,400 Hmm. 966 00:50:41,405 --> 00:50:43,874 Oke. Sekarang pukul 4:30 pagi. 967 00:50:43,907 --> 00:50:46,109 Sebentar lagi waktunya beraksi. 968 00:50:46,143 --> 00:50:49,279 Sekarang kau akan bertemu pria bernama Ernesto. 969 00:50:49,312 --> 00:50:51,248 Dia petugas kebersihan. 970 00:50:51,281 --> 00:50:53,216 Dia sedang berkeliling sekarang. 971 00:50:53,250 --> 00:50:55,919 Jadi bersikaplah normal. 972 00:50:55,952 --> 00:50:57,654 Semuanya akan baik-baik saja. 973 00:50:59,122 --> 00:51:01,124 Oke. Lalu bagaimana dengan Craig dan Jared? 974 00:51:01,158 --> 00:51:02,359 Lihat monitor. 975 00:51:03,627 --> 00:51:05,896 Mereka sudah dibereskan. 976 00:51:05,929 --> 00:51:07,364 Sekarang anak buahku sudah di posisi. 977 00:51:07,397 --> 00:51:09,066 Mereka sudah tahu harus melakukan apa. 978 00:51:09,099 --> 00:51:12,335 Kau tidak perlu khawatir atau bertanya-tanya. 979 00:51:12,369 --> 00:51:13,737 Berapa lama ini akan berlangsung? 980 00:51:13,770 --> 00:51:17,107 Deborah, aku baru saja bilang tidak ada pertanyaan lagi. 981 00:51:17,140 --> 00:51:18,575 Begitu Ernesto pergi, 982 00:51:18,608 --> 00:51:21,445 aku akan meneleponmu lagi dengan instruksi. 983 00:51:21,478 --> 00:51:24,648 Sederhana. Dan ingat, kami mengawasimu. 984 00:51:44,201 --> 00:51:45,669 Sudah kubilang kita tidak bisa mempercayaimu. 985 00:51:47,637 --> 00:51:49,739 Ini tidak bisa diterima. 986 00:51:51,108 --> 00:51:53,143 - Oke. - Kau ingin mati, Deborah? 987 00:51:53,176 --> 00:51:54,211 Tidak. 988 00:51:54,244 --> 00:51:55,946 Oke. Maaf. 989 00:51:55,979 --> 00:51:57,981 Aduh. Maaf. Tolong jangan sakiti aku. 990 00:51:58,014 --> 00:52:00,016 Biar aku yang urus, Bos. 991 00:52:00,050 --> 00:52:01,585 Yang satu ini tidak mau kerja sama. 992 00:52:06,256 --> 00:52:07,991 Kita membutuhkannya, ingat. 993 00:52:08,024 --> 00:52:09,926 Kalau kita membunuhnya, kita tidak mendapatkan permata kita. 994 00:52:12,863 --> 00:52:15,499 Bos bilang dia akan memberimu satu kesempatan lagi. 995 00:52:16,700 --> 00:52:18,368 Kalau kau mengacaukannya, 996 00:52:18,401 --> 00:52:20,904 semuanya selesai untukmu dan Richie tua itu. 997 00:52:22,239 --> 00:52:24,174 - Kau dengar aku? - Ya, aku dengar. 998 00:52:24,207 --> 00:52:25,408 Aku mengerti. 999 00:52:27,144 --> 00:52:28,578 Ponsel. 1000 00:52:28,612 --> 00:52:30,647 - Apa? - Berikan ponselmu. 1001 00:52:37,988 --> 00:52:41,458 Mulai sekarang, setiap kali kamu telepon, kami bisa lihat semuanya. 1002 00:52:42,826 --> 00:52:44,828 Jangan coba-coba berbuat bodoh lagi. 1003 00:53:16,393 --> 00:53:18,428 Anak pintar. 1004 00:53:18,461 --> 00:53:21,631 Nah, itu uang tunai 50.000 dolar. 1005 00:53:21,665 --> 00:53:24,201 Aku harus bilang, aku minta maaf soal Ernesto. 1006 00:53:24,234 --> 00:53:26,570 Dia memang gampang emosi. 1007 00:53:26,603 --> 00:53:27,704 Dengarkan aku. 1008 00:53:28,805 --> 00:53:31,741 Aku berharap tanda itikad baik ini, 1009 00:53:31,775 --> 00:53:33,476 yang baru saja kuberikan padamu, 1010 00:53:33,510 --> 00:53:35,478 bisa memastikan kita melewati sisa malam ini 1011 00:53:35,512 --> 00:53:39,082 tanpa ada pertumpahan darah lagi. 1012 00:53:39,115 --> 00:53:40,350 Ya, kita bisa. 1013 00:53:40,383 --> 00:53:43,353 Bagus, bagus. 1014 00:53:43,386 --> 00:53:45,488 Aku nggak mau uangmu. 1015 00:53:45,522 --> 00:53:48,358 Aku cuma mau kembali ke suamiku. Itu saja. 1016 00:53:48,391 --> 00:53:50,560 Itu kurang baik, Deborah. 1017 00:53:50,594 --> 00:53:54,231 Hadiah sebagus itu, kukira kita sudah jadi teman. 1018 00:53:54,264 --> 00:53:55,865 Teman? 1019 00:53:55,899 --> 00:53:59,402 Kamu jelas-jelas mencoba membunuh aku dan suamiku. 1020 00:54:00,436 --> 00:54:02,272 Aku tidak sedang mencoba membunuh siapa pun. 1021 00:54:02,305 --> 00:54:04,341 Aku hanya mengancam akan membunuh kamu dan suamimu 1022 00:54:04,374 --> 00:54:05,642 kalau kamu tidak mengikuti aturan. 1023 00:54:05,675 --> 00:54:07,777 Dan sejauh ini, berdasarkan tindakanmu, 1024 00:54:07,811 --> 00:54:10,213 kalau terjadi sesuatu padamu atau Richard, 1025 00:54:10,247 --> 00:54:12,616 itu salah siapa? 1026 00:54:12,649 --> 00:54:14,217 Salahmu. 1027 00:54:14,251 --> 00:54:17,120 Sekarang, aku sudah bilang aku bukan pembunuh. 1028 00:54:17,153 --> 00:54:19,122 Aku cuma ingin mengambil milikku, 1029 00:54:19,155 --> 00:54:20,724 dan kebetulan kamu berada di tempat yang salah 1030 00:54:20,757 --> 00:54:22,602 pada waktu yang salah, bla, bla, bla. 1031 00:54:22,626 --> 00:54:24,894 Jadi, dengan berat hati harus kukatakan, 1032 00:54:24,928 --> 00:54:26,763 kamu satu-satunya orang yang bisa membantuku. 1033 00:54:26,796 --> 00:54:28,298 Aku minta maaf. 1034 00:54:28,331 --> 00:54:30,767 Tapi jangan khawatir, Deborah. 1035 00:54:30,800 --> 00:54:32,769 Kita hampir selesai sekarang. 1036 00:54:32,802 --> 00:54:34,437 Sebentar lagi selesai. 1037 00:55:06,436 --> 00:55:08,571 Uh-oh, oh, ada yang datang. 1038 00:55:08,605 --> 00:55:10,407 - Siapa? - Walter? 1039 00:55:12,242 --> 00:55:13,777 Dia datang satu jam lebih awal. 1040 00:55:20,417 --> 00:55:23,320 Walter datang kerja lebih awal. 1041 00:55:23,353 --> 00:55:25,088 Sekarang dengarkan aku. 1042 00:55:25,121 --> 00:55:28,258 Pastikan kamu menyingkirkannya. 1043 00:55:28,291 --> 00:55:30,327 Pastikan dia sibuk. 1044 00:55:30,360 --> 00:55:31,795 Dia harus keluar dari urusan ini. 1045 00:55:31,828 --> 00:55:35,665 Kalau kamu macam-macam, dia mati. 1046 00:55:35,699 --> 00:55:37,033 - Kamu mengerti? - Ya. 1047 00:55:38,702 --> 00:55:40,403 Dia sedang menuju ke arahmu. 1048 00:55:44,574 --> 00:55:46,209 Hei, Walter. 1049 00:55:46,242 --> 00:55:47,510 - Yup. - Hei, ini Deb. 1050 00:55:47,544 --> 00:55:49,379 - Deborah? - Iya. 1051 00:55:49,412 --> 00:55:50,347 Kakaknya Jimmy! 1052 00:55:50,380 --> 00:55:52,415 Betul. Iya. 1053 00:55:52,449 --> 00:55:54,651 Dia menyuruhmu menggantikan dia? 1054 00:55:54,684 --> 00:55:56,619 Dia nggak menemukan orang lain. 1055 00:55:56,653 --> 00:55:58,355 Sini, kasih pelukan dulu. 1056 00:56:00,390 --> 00:56:03,560 Sudah lama banget aku nggak lihat kamu. 1057 00:56:03,593 --> 00:56:04,928 Tolong aku. 1058 00:56:04,961 --> 00:56:07,931 Tunggu... kamu bilang apa tadi? 1059 00:56:07,964 --> 00:56:09,366 Oh, nggak apa-apa, Walter. 1060 00:56:09,399 --> 00:56:10,967 Aku cuma bilang kamu kelihatan rapi banget. 1061 00:56:11,000 --> 00:56:12,936 Kamu kelihatan keren. Senang banget lihat kamu. 1062 00:56:12,969 --> 00:56:16,673 Aku juga. Kamu tahu, Jimmy sudah kerja di sini hampir enam tahun. 1063 00:56:16,706 --> 00:56:18,241 - Iya. - Aku belum pernah lihat kamu 1064 00:56:18,274 --> 00:56:20,777 sejak pesta kantor pertama itu, ingat? 1065 00:56:20,810 --> 00:56:21,644 Iya. 1066 00:56:21,678 --> 00:56:23,313 Sudah lama sekali. 1067 00:56:23,346 --> 00:56:25,281 Kenapa... kenapa kamu ada di sini? 1068 00:56:25,315 --> 00:56:28,485 Um... 1069 00:56:28,518 --> 00:56:30,286 Kurasa ini memang tempatku bekerja. 1070 00:56:30,320 --> 00:56:31,488 Oh, benar juga. 1071 00:56:31,521 --> 00:56:32,732 - Kamu tahu, aku datang... - Tentu saja. 1072 00:56:32,756 --> 00:56:34,424 Aku datang kerja agak lebih awal 1073 00:56:34,457 --> 00:56:36,459 pagi ini, dan aku tahu hari ini 1074 00:56:36,493 --> 00:56:38,395 bakal sibuk, tapi kamu tahu, 1075 00:56:38,428 --> 00:56:41,431 aku memang selalu datang lebih awal jam segini. 1076 00:56:41,464 --> 00:56:43,666 - Iya. - Um, semuanya baik-baik saja? 1077 00:56:43,700 --> 00:56:45,702 Gimana... gimana semuanya berjalan? 1078 00:56:45,735 --> 00:56:48,905 Maksudku, kamu pasti bosan setengah mati, kan? 1079 00:56:48,938 --> 00:56:50,774 Oh, nggak, sama sekali nggak. 1080 00:56:50,807 --> 00:56:52,809 - Uh... - Maksudku, malam ini cukup 1081 00:56:52,842 --> 00:56:54,911 - menarik, uh... - Hmm. 1082 00:56:54,944 --> 00:56:56,780 Kalau dipikir-pikir. 1083 00:56:56,813 --> 00:56:58,715 Kamu tahu, um, 1084 00:56:58,748 --> 00:57:00,950 Jimmy pernah bilang sesuatu 1085 00:57:00,984 --> 00:57:03,553 kepadamu soal Jared 1086 00:57:03,586 --> 00:57:06,256 yang juga mencari pengganti untuk malam ini? 1087 00:57:06,289 --> 00:57:09,426 Maksudku, bukan berarti aku selalu harus tahu siapa... 1088 00:57:09,459 --> 00:57:10,636 - Mm-hmm. - Tapi aku ingin tahu 1089 00:57:10,660 --> 00:57:11,804 kalau anak buahku mau bertukar shift. 1090 00:57:11,828 --> 00:57:13,463 - Kamu paham maksudku? - Iya. 1091 00:57:13,496 --> 00:57:15,265 Um, sebenarnya... 1092 00:57:15,298 --> 00:57:18,368 Bilang sesuatu dan dia mati. 1093 00:57:18,401 --> 00:57:20,036 S-semuanya baik-baik saja? 1094 00:57:20,069 --> 00:57:21,604 Iya. 1095 00:57:21,638 --> 00:57:25,241 Sebenarnya, uh, Jimmy meminta kami menggantikan dia. 1096 00:57:25,275 --> 00:57:27,977 Tapi, uh, sepertinya ada sesuatu yang terjadi. 1097 00:57:28,011 --> 00:57:30,814 Jadi Jared dan Craig, uh, mereka nggak bisa datang. 1098 00:57:30,847 --> 00:57:32,649 Bagus. Teruskan. 1099 00:57:32,682 --> 00:57:35,084 Jadi akhirnya aku mengajak Ryan dan Matt, teman-temanku. 1100 00:57:35,118 --> 00:57:37,854 Mereka lagi kosong, jadi aku minta mereka bantu menggantikan. 1101 00:57:37,887 --> 00:57:39,498 Luar biasa. Aku sendiri bahkan nggak bisa 1102 00:57:39,522 --> 00:57:41,958 membuat kebohongan yang lebih bagus dari itu. 1103 00:57:41,991 --> 00:57:43,593 Kamu tahu, uh, 1104 00:57:43,626 --> 00:57:45,462 kapan pun kamu butuh bantuan di sini, 1105 00:57:45,495 --> 00:57:47,197 mereka pasti mau membantu. 1106 00:57:47,230 --> 00:57:48,474 - Mm-hmm. Iya. - Kamu tahu? 1107 00:57:48,498 --> 00:57:49,775 Sesama orang kulit hitam harus saling dukung 1108 00:57:49,799 --> 00:57:50,843 - biar bisa cari uang, kan? - Oh. 1109 00:57:51,835 --> 00:57:53,803 Aku... aku paham itu. 1110 00:57:53,837 --> 00:57:56,039 Aku pasti akan mengingat mereka. 1111 00:57:56,072 --> 00:57:57,540 - Iya. - Uh-huh. 1112 00:57:57,574 --> 00:57:59,542 Dan kamu tahu, kamu juga selalu punya aku. 1113 00:58:03,413 --> 00:58:05,715 Baiklah kalau begitu. 1114 00:58:05,748 --> 00:58:10,520 Um, kamu mau aku ambilkan kopi? 1115 00:58:10,553 --> 00:58:11,855 Aku bisa belikan untukmu. 1116 00:58:11,888 --> 00:58:13,656 Oh, nggak, terima kasih. 1117 00:58:13,690 --> 00:58:15,658 Aku cuma mau bilang padamu, Walter, 1118 00:58:15,692 --> 00:58:17,460 terima kasih banyak atas kesempatan ini. 1119 00:58:17,494 --> 00:58:18,962 Kamu tahu, aku nggak punya pekerjaan, 1120 00:58:18,995 --> 00:58:20,739 dan kesempatan ini datang di waktu yang pas banget. 1121 00:58:20,763 --> 00:58:23,066 Um, sama-sama. 1122 00:58:23,099 --> 00:58:24,601 Jangan terlalu nyaman dulu. 1123 00:58:24,634 --> 00:58:26,469 - Jimmy tetap orang kepercayaanku. - Iya. 1124 00:58:27,570 --> 00:58:29,806 Oke. Iya. 1125 00:58:29,839 --> 00:58:31,941 Mereka menahan suamiku. 1126 00:58:31,975 --> 00:58:33,576 Tolong aku. 1127 00:58:33,610 --> 00:58:34,878 Aku akan bantu kamu. 1128 00:58:34,911 --> 00:58:36,546 Aku akan bantu kamu. 1129 00:58:36,579 --> 00:58:38,481 Baiklah, Walter. 1130 00:58:38,515 --> 00:58:39,649 - Senang bertemu kamu. - Iya. 1131 00:58:39,682 --> 00:58:41,084 - Jaga diri baik-baik. - Oke. 1132 00:58:42,452 --> 00:58:43,686 Aku segera kembali. 1133 00:58:43,720 --> 00:58:45,622 Aku mau keluar membelikan dia kopi. 1134 00:59:00,937 --> 00:59:02,839 Senang bertemu lagi denganmu, Walter. 1135 00:59:04,574 --> 00:59:06,509 Aku juga. Siapa... siapa namamu tadi, Nak? 1136 00:59:06,543 --> 00:59:07,744 Demitri. 1137 00:59:17,820 --> 00:59:20,557 Uh, permisi, teman. 1138 00:59:23,993 --> 00:59:24,894 Maaf. 1139 00:59:24,928 --> 00:59:26,663 Kamu bisa bahasa Jerman? Tidak? 1140 00:59:26,696 --> 00:59:28,831 Tidak, tidak. Maaf. 1141 00:59:28,865 --> 00:59:33,169 Tolong, tolong. Um, aku tersesat. 1142 00:59:33,202 --> 00:59:35,638 Tapi alamatnya, 1143 00:59:35,672 --> 00:59:36,806 - kalau kamu bisa... - Tersesat? 1144 00:59:36,839 --> 00:59:38,675 Tolong, tolong. 1145 00:59:38,708 --> 00:59:39,943 - Iya, iya. Iya. - Oke. 1146 00:59:39,976 --> 00:59:41,544 Aku tahu apa yang kamu coba lakukan. 1147 00:59:41,578 --> 00:59:42,912 Kamu... kamu mencoba... 1148 00:59:47,150 --> 00:59:48,685 Itu tidak bagus. 1149 00:59:48,718 --> 00:59:50,820 Terima kasih banyak. 1150 00:59:50,853 --> 00:59:52,789 Aku akan pastikan menemukannya. 1151 01:00:09,339 --> 01:00:11,874 Kamu lihat, Deborah, inilah yang terjadi 1152 01:00:11,908 --> 01:00:13,610 kalau kamu tidak mendengarkan. 1153 01:00:13,643 --> 01:00:14,944 Orang-orang mati. 1154 01:00:14,978 --> 01:00:17,013 Apa maksudmu? 1155 01:00:20,617 --> 01:00:24,120 Kasihan Walter. 1156 01:00:24,153 --> 01:00:26,456 Ada apa denganmu? 1157 01:00:26,489 --> 01:00:28,725 Kenapa kamu membunuhnya? 1158 01:00:28,758 --> 01:00:31,661 Aku tidak membunuhnya. Kamu yang melakukannya. 1159 01:00:31,694 --> 01:00:33,963 Aku memberimu instruksi sederhana yang kamu langgar. 1160 01:00:33,997 --> 01:00:36,466 Dan sekarang hasilnya, Walter. 1161 01:00:36,499 --> 01:00:37,667 Dia pria yang baik. 1162 01:00:37,700 --> 01:00:38,768 Dia punya keluarga. 1163 01:00:38,801 --> 01:00:41,537 Iya. Dan senyumnya juga bagus. 1164 01:00:41,571 --> 01:00:43,139 Tapi sekarang dia sudah tiada. 1165 01:00:43,172 --> 01:00:46,009 Dia mati dan itu salahmu, bukan salahku. 1166 01:00:46,042 --> 01:00:48,111 Aku hanya menjalankan konsekuensi untuk seseorang 1167 01:00:48,144 --> 01:00:50,613 yang tidak mengikuti instruksiku. 1168 01:00:50,647 --> 01:00:52,982 Dan sekarang aku sudah selesai bermain-main denganmu, Deborah. 1169 01:00:53,016 --> 01:00:56,119 Aku sudah muak dengan permainan ini. 1170 01:01:12,135 --> 01:01:14,037 Deborah. 1171 01:01:14,070 --> 01:01:15,672 Deborah. 1172 01:01:15,705 --> 01:01:20,743 Senang sekali akhirnya bisa bertemu langsung denganmu. 1173 01:01:21,911 --> 01:01:23,146 Kamu monster. 1174 01:01:24,280 --> 01:01:25,815 Oh, tidak. 1175 01:01:25,848 --> 01:01:28,584 Aku bukan monster, sebenarnya tidak. 1176 01:01:28,618 --> 01:01:30,019 Aku pebisnis. 1177 01:01:31,154 --> 01:01:32,789 - Pebisnis? - Benar. 1178 01:01:32,822 --> 01:01:35,058 Jadi pekerjaanmu membunuh orang? 1179 01:01:35,091 --> 01:01:37,026 Kamu tidak tahu pekerjaanku apa. 1180 01:01:37,060 --> 01:01:40,329 Kematian itu tak terhindarkan. Itu terjadi pada kita semua. 1181 01:01:40,363 --> 01:01:44,634 Masalahnya hanya bagaimana dan kapan, kan? 1182 01:01:44,667 --> 01:01:47,804 Orang sepertimu harus dikurung. 1183 01:01:47,837 --> 01:01:50,073 Orang sepertiku? 1184 01:01:50,106 --> 01:01:52,775 Orang sepertiku? Aku ini orang biasa. 1185 01:01:52,809 --> 01:01:54,110 Kamu tidak tahu apa-apa tentangku. 1186 01:01:54,143 --> 01:01:56,846 Aku bisa saja rekan kerja suamimu. 1187 01:01:56,879 --> 01:01:58,781 Aku bisa saja teman golfnya. 1188 01:01:58,815 --> 01:02:02,185 Sial, aku bahkan bisa saja jadi pendamping pria di pernikahanmu. 1189 01:02:02,218 --> 01:02:03,219 Apa maksudmu? 1190 01:02:03,252 --> 01:02:05,988 Maksudku, kita berdua itu sama. 1191 01:02:06,022 --> 01:02:07,957 Kita sama-sama mencoba mendapatkan sesuatu dari hidup ini. 1192 01:02:07,990 --> 01:02:11,394 Kamu mengambil shift, aku mengambil permataku. 1193 01:02:12,662 --> 01:02:15,031 Pada dasarnya kita sama, kamu dan aku. 1194 01:02:16,999 --> 01:02:18,801 Aku tidak akan menyakitimu. 1195 01:02:18,835 --> 01:02:20,069 Duduklah. 1196 01:02:20,103 --> 01:02:21,504 Aku nyaman berdiri. 1197 01:02:22,739 --> 01:02:24,273 Benarkah? 1198 01:02:24,307 --> 01:02:25,775 Iya. 1199 01:02:25,808 --> 01:02:28,311 Aku memberimu 50.000 dolar. 1200 01:02:28,344 --> 01:02:29,812 Itu uangmu. 1201 01:02:29,846 --> 01:02:32,081 Aku berjanji padamu 1202 01:02:32,115 --> 01:02:35,885 bahwa aku akan mentransfer 1 juta dolar 1203 01:02:35,918 --> 01:02:37,553 kalau kamu melakukan ini untukku. 1204 01:02:38,855 --> 01:02:40,223 Ernesto bisa saja membunuhmu. 1205 01:02:40,256 --> 01:02:42,191 Aku yang menghentikannya. 1206 01:02:42,225 --> 01:02:44,694 Aku memberimu kesempatan untuk jadi kaya. 1207 01:02:44,727 --> 01:02:46,129 Dan siapa tahu, 1208 01:02:46,162 --> 01:02:48,664 mungkin suatu hari kamu dan aku bisa minum bersama 1209 01:02:48,698 --> 01:02:50,333 dan merayakannya. 1210 01:02:50,366 --> 01:02:51,868 Kamu gila. 1211 01:02:53,870 --> 01:02:56,005 Aku tidak gila. 1212 01:02:56,038 --> 01:02:59,609 Tapi menurutku dibutuhkan pikiran yang sangat jernih dan tepat 1213 01:02:59,642 --> 01:03:01,010 untuk membuat rencana sepintar ini 1214 01:03:01,043 --> 01:03:02,678 dan berhasil menjalankannya. 1215 01:03:02,712 --> 01:03:04,013 Jadi gila? Tidak. 1216 01:03:04,046 --> 01:03:06,783 Aku cuma pria yang sesuatu miliknya diambil 1217 01:03:06,816 --> 01:03:09,452 dan aku ingin mengambilnya kembali. 1218 01:03:11,821 --> 01:03:13,689 Itu milikku... 1219 01:03:13,723 --> 01:03:17,393 Sekarang, waktunya hampir tiba. 1220 01:03:17,426 --> 01:03:21,230 Aku punya satu orang di pintu itu, 1221 01:03:21,264 --> 01:03:23,166 dan satu orang lagi di pintu sana. 1222 01:03:23,199 --> 01:03:25,868 Aku punya satu orang di van bersama suamimu, 1223 01:03:25,902 --> 01:03:29,205 dan dua penjaga bersenjata yang akan segera datang ke sini. 1224 01:03:29,238 --> 01:03:32,742 Dan tentu saja, aku punya favoritku, 1225 01:03:32,775 --> 01:03:35,144 gadis andalanku, kartu as-ku, 1226 01:03:35,178 --> 01:03:37,980 yang akan menemuimu di brankas, 1227 01:03:38,014 --> 01:03:40,449 jadi aku bisa mengandalkanmu. 1228 01:03:40,483 --> 01:03:44,821 Kalau kamu mengkhianatiku lagi, aku akan membunuh Richard 1229 01:03:44,854 --> 01:03:48,991 lalu aku sendiri yang akan membunuhmu. 1230 01:03:49,025 --> 01:03:50,860 Aku cuma ingin kembali ke suamiku. 1231 01:03:50,893 --> 01:03:52,228 Itu saja. 1232 01:03:52,261 --> 01:03:53,963 Dan aku cuma ingin permataku kembali. 1233 01:03:53,996 --> 01:03:55,965 - Oke. - Jadi kita berdua 1234 01:03:55,998 --> 01:03:57,900 harus saling membantu di sini. 1235 01:03:57,934 --> 01:03:59,335 - Mengerti? - Oke. 1236 01:04:00,469 --> 01:04:01,938 Bagus. 1237 01:04:01,971 --> 01:04:03,940 Jadi saat anak buahku masuk ke brankas, 1238 01:04:03,973 --> 01:04:05,317 - apa yang akan kamu lakukan? - Aku akan membiarkan mereka masuk. 1239 01:04:05,341 --> 01:04:06,442 Katakan lagi. 1240 01:04:06,475 --> 01:04:08,444 Aku akan membiarkan mereka masuk. 1241 01:04:08,477 --> 01:04:09,712 Bagus. 1242 01:04:09,745 --> 01:04:12,048 Kamu lihat, kita jadi teman lagi. 1243 01:04:12,081 --> 01:04:15,284 - Oh, ya? - Sekarang, 15 menit. 1244 01:04:17,086 --> 01:04:19,088 Aku bersumpah, kalau kamu melakukan sesuatu lagi 1245 01:04:19,121 --> 01:04:21,023 yang mengecewakanku, 1246 01:04:23,292 --> 01:04:24,460 aku akan meneleponmu. 1247 01:05:06,469 --> 01:05:08,371 Sepuluh menit lagi sampai. 1248 01:05:11,574 --> 01:05:12,975 Baik. Perkiraan waktunya? 1249 01:05:13,009 --> 01:05:14,410 Dia sudah siap. 1250 01:05:14,443 --> 01:05:15,578 Semuanya aman jalan. 1251 01:05:18,614 --> 01:05:21,250 Oke. Lalu bagaimana kalau dia tidak bekerja sama? 1252 01:05:21,284 --> 01:05:23,152 Kalau begitu kita bunuh suaminya. 1253 01:05:24,553 --> 01:05:27,123 Apa maumu, bajingan? 1254 01:05:27,156 --> 01:05:29,325 Deb? Deb, ini aku, Sayang. 1255 01:05:29,358 --> 01:05:30,760 Rich? 1256 01:05:30,793 --> 01:05:34,931 Sayang, Sayang, aku benar-benar minta maaf. 1257 01:05:34,964 --> 01:05:38,034 Seharusnya aku tidak pernah setuju melakukan ini malam ini. 1258 01:05:39,969 --> 01:05:43,105 Apa pun yang mereka katakan, lakukan saja, Sayang. 1259 01:05:43,139 --> 01:05:45,107 Ikuti saja perintah mereka dan semuanya 1260 01:05:45,141 --> 01:05:46,542 akan baik-baik saja, oke? 1261 01:05:49,412 --> 01:05:50,913 Kumohon. 1262 01:05:50,947 --> 01:05:53,082 Oke. Aku tahu. 1263 01:05:53,115 --> 01:05:56,118 Rich, aku mencintaimu. 1264 01:05:57,820 --> 01:05:59,188 Aku juga mencintaimu, Deb. 1265 01:06:01,057 --> 01:06:02,391 Aw. 1266 01:06:02,425 --> 01:06:04,160 Dan aku juga mencintai kalian berdua. 1267 01:06:04,193 --> 01:06:05,861 Kalian benar-benar terdengar saling mencintai. 1268 01:06:05,895 --> 01:06:06,929 Biar aku tanya, Deborah. 1269 01:06:06,963 --> 01:06:09,065 Apa itu cinta pada pandangan pertama? 1270 01:06:09,098 --> 01:06:11,000 Aku tidak mau bicara lagi denganmu. 1271 01:06:11,033 --> 01:06:12,868 Mari selesaikan ini sekarang juga. 1272 01:06:12,902 --> 01:06:14,112 Begitu caramu memperlakukanku 1273 01:06:14,136 --> 01:06:16,305 setelah aku baru saja membiarkanmu bicara dengan suamimu? 1274 01:06:16,339 --> 01:06:19,275 Apa yang terjadi setelah kamu mendapatkan apa yang kamu mau? 1275 01:06:19,308 --> 01:06:24,080 Kamu akan punya 1 juta dolar 1276 01:06:24,113 --> 01:06:26,916 dan tidak akan pernah mendengar kabar dariku lagi. 1277 01:06:26,949 --> 01:06:29,051 Bagus. 1278 01:06:58,247 --> 01:07:01,150 Apa yang kamu tunggu? 1279 01:07:01,183 --> 01:07:03,219 Berhenti menggangguku. 1280 01:07:03,252 --> 01:07:04,887 Aku sedang bersiap membukanya. 1281 01:07:04,920 --> 01:07:06,188 Waktu terus berjalan. 1282 01:07:06,222 --> 01:07:08,090 Museum buka kurang dari lima menit lagi. 1283 01:07:08,124 --> 01:07:10,860 Kalau lukisan itu tidak ada di sana saat mereka buka, 1284 01:07:10,893 --> 01:07:14,530 mereka akan mencari alasannya, dan alasan itu adalah kamu. 1285 01:07:14,563 --> 01:07:17,566 Sayang sekali kalau permata itu hilang. 1286 01:07:17,600 --> 01:07:22,405 Dan satu-satunya orang yang punya akses adalah satpam malam pengganti. 1287 01:07:22,438 --> 01:07:24,407 Paham? 1288 01:07:24,440 --> 01:07:25,741 Kamu menjebakku? 1289 01:07:25,775 --> 01:07:27,619 Oh, kamu bisa menyebutnya apa pun, Deborah. 1290 01:07:27,643 --> 01:07:31,247 Aku menyebutnya bersikap pintar dan melindungi diriku sendiri, 1291 01:07:31,280 --> 01:07:33,883 untuk berjaga-jaga kalau teman baruku memutuskan 1292 01:07:33,916 --> 01:07:35,951 untuk berubah pikiran. 1293 01:07:35,985 --> 01:07:37,453 Itu namanya jaminan. 1294 01:07:37,486 --> 01:07:39,455 Kamu pikir aku akan mempertaruhkan semuanya padamu? 1295 01:07:39,488 --> 01:07:42,458 Maksudku, suamimu saja tidak cukup, kan? 1296 01:07:44,193 --> 01:07:45,528 Apa maksudmu? 1297 01:07:45,561 --> 01:07:47,596 Maksudku, aku akan menembakkan peluru 1298 01:07:47,630 --> 01:07:50,466 ke kepalanya kecuali kamu membuka brankas itu... 1299 01:07:50,499 --> 01:07:52,234 - Oke. Oke. - ...sekarang juga! 1300 01:07:52,268 --> 01:07:56,472 Kamu lihat, Deborah, kamu mulai memancing sisi terburukku keluar. 1301 01:07:56,505 --> 01:07:58,207 Nah, begitu. 1302 01:07:58,240 --> 01:07:59,942 Sekarang kita bisa jadi teman lagi. 1303 01:07:59,975 --> 01:08:03,145 Kamu lihat, kamu gadis yang pintar. 1304 01:08:03,179 --> 01:08:05,181 Kamu tidak akan menyesali ini, Deborah. 1305 01:08:34,443 --> 01:08:37,613 Ikuti mereka, Deborah. 1306 01:08:37,646 --> 01:08:39,181 Oke. 1307 01:08:39,215 --> 01:08:40,983 Ini zona mati. 1308 01:08:41,016 --> 01:08:43,252 Tidak ada kamera. 1309 01:08:48,190 --> 01:08:49,725 Kita punya tiga menit. 1310 01:08:54,296 --> 01:08:56,298 Ayo. Lepaskan borgol mereka. 1311 01:09:05,708 --> 01:09:07,810 Ayo, Deborah. 1312 01:09:11,180 --> 01:09:13,349 Nah, begitu. 1313 01:09:13,382 --> 01:09:14,850 Pelan-pelan dan hati-hati. 1314 01:09:19,788 --> 01:09:22,258 Ambil anting rubi dan cincin berlian itu. 1315 01:09:39,575 --> 01:09:40,576 Ini. 1316 01:09:41,777 --> 01:09:43,179 Deborah. 1317 01:09:43,212 --> 01:09:45,414 Kamu lihat? 1318 01:09:45,447 --> 01:09:47,883 Ternyata tidak sesulit itu, kan? 1319 01:09:57,059 --> 01:09:58,427 Monte, kamu sudah mendapatkan yang kamu butuhkan. 1320 01:09:58,460 --> 01:10:00,062 Sekarang lepaskan suamiku. 1321 01:10:00,095 --> 01:10:02,565 Oh, tidak, aku tidak bisa melakukan itu. 1322 01:10:02,598 --> 01:10:06,368 Aku harus memegang permata itu di tanganku. 1323 01:10:10,072 --> 01:10:11,507 Berikan berliannya. 1324 01:10:11,540 --> 01:10:14,176 Deborah, apa yang kamu lakukan? 1325 01:10:14,210 --> 01:10:16,145 Kamu sedang melakukan hal yang sangat bodoh, 1326 01:10:16,178 --> 01:10:17,556 padahal tadi kamu membuat keputusan yang pintar. 1327 01:10:17,580 --> 01:10:20,382 Diam dan keluar dari telingaku. 1328 01:10:20,416 --> 01:10:22,117 Berikan berliannya sekarang. 1329 01:10:22,151 --> 01:10:23,519 Oke. 1330 01:10:23,552 --> 01:10:25,588 - Aku akan mengambilnya. - Pelan-pelan, 1331 01:10:25,621 --> 01:10:27,265 atau dinding ini akan kupenuhi dengan otakmu. 1332 01:10:27,289 --> 01:10:28,157 Kamu mengerti? 1333 01:10:28,190 --> 01:10:29,725 Oke. 1334 01:10:29,758 --> 01:10:30,826 Jangan tembak. 1335 01:10:30,859 --> 01:10:32,294 Tenang saja. 1336 01:10:32,328 --> 01:10:33,662 Pistolnya dulu. 1337 01:10:33,696 --> 01:10:35,798 Pistolnya, sekarang. 1338 01:10:35,831 --> 01:10:37,466 Taruh di lantai 1339 01:10:37,499 --> 01:10:38,901 dan tendang ke arahku. 1340 01:10:43,339 --> 01:10:45,374 Sekarang berliannya, 1341 01:10:46,609 --> 01:10:48,577 jangan uji kesabaranku, oke? 1342 01:10:48,611 --> 01:10:51,247 Aku sudah terjaga 24 jam, aku kangen suamiku, 1343 01:10:51,280 --> 01:10:53,082 aku sedang hamil, dan saat ini aku tidak peduli 1344 01:10:53,115 --> 01:10:54,750 apa yang terjadi pada siapa pun. 1345 01:10:54,783 --> 01:10:56,151 Aku akan membunuhmu. 1346 01:10:56,185 --> 01:10:57,186 Sesederhana itu. 1347 01:10:57,219 --> 01:10:58,654 Oke. 1348 01:10:59,788 --> 01:11:01,199 Aku akan menaruhnya di lantai dan menggesernya padamu. 1349 01:11:01,223 --> 01:11:03,259 Oke? 1350 01:11:03,292 --> 01:11:04,426 Cepat! 1351 01:11:04,460 --> 01:11:06,829 Deborah, ini bukan dirimu. 1352 01:11:06,862 --> 01:11:09,098 Kamu bukan pembunuh. 1353 01:11:09,131 --> 01:11:10,266 Dengar, aku mengerti. 1354 01:11:10,299 --> 01:11:12,568 Kamu pernah memukuli bosmu sekali. 1355 01:11:12,601 --> 01:11:15,337 Tapi apa sekarang kamu jadi orang sok jagoan? 1356 01:11:15,371 --> 01:11:16,872 Sama seperti aku tidak mengenalmu. 1357 01:11:16,905 --> 01:11:18,674 Kamu juga tidak terlalu mengenalku. 1358 01:11:18,707 --> 01:11:20,609 Begini, aku orang yang adil, Monte, 1359 01:11:20,643 --> 01:11:22,144 tapi aku tahu kamu tidak akan menepati 1360 01:11:22,177 --> 01:11:23,779 bagianmu dalam kesepakatan ini. 1361 01:11:23,812 --> 01:11:26,282 Kamu menyuruhku membiarkan orang-orang ini masuk ke brankas. 1362 01:11:26,315 --> 01:11:27,650 Aku melakukan apa yang kamu minta. 1363 01:11:27,683 --> 01:11:29,518 Kamu bilang akan membebaskan suamiku. 1364 01:11:29,551 --> 01:11:31,754 Di mana suamiku? 1365 01:11:31,787 --> 01:11:33,856 Tenang. 1366 01:11:33,889 --> 01:11:35,491 Oke? 1367 01:11:35,524 --> 01:11:37,393 Jangan menyuruhku harus apa. 1368 01:11:37,426 --> 01:11:39,194 Kamu berbohong. 1369 01:11:39,228 --> 01:11:41,463 Seseorang sebaiknya masuk ke sini dalam lima menit, 1370 01:11:41,497 --> 01:11:42,874 atau kamu tidak akan melihat berlian ini lagi. 1371 01:11:42,898 --> 01:11:44,466 Kamu mengerti? 1372 01:11:44,500 --> 01:11:46,201 Apa yang akan kamu lakukan, Deb? 1373 01:11:46,235 --> 01:11:47,636 Kamu mau pergi ke mana? Hah? 1374 01:11:47,670 --> 01:11:49,371 Kamu mau mengambil berlian 1375 01:11:49,405 --> 01:11:51,740 dan rubi itu lalu kabur dari negara ini? 1376 01:11:51,774 --> 01:11:54,376 Namamu akan masuk daftar buronan paling dicari FBI. 1377 01:11:54,410 --> 01:11:56,779 Kamu tidak akan bisa naik pesawat. 1378 01:11:56,812 --> 01:11:58,614 Kamu tidak bisa begitu saja keluar dari museum 1379 01:11:58,647 --> 01:12:00,449 membawa permata senilai 50 juta dolar. 1380 01:12:00,482 --> 01:12:03,385 Kalau semudah itu, aku pasti sudah melakukannya. 1381 01:12:03,419 --> 01:12:06,255 Aku tidak mau main-main lagi denganmu, Monte. 1382 01:12:06,288 --> 01:12:08,524 Suamiku atau tidak ada berlian. 1383 01:12:08,557 --> 01:12:10,392 Telepon aku kalau kamu sudah membawanya. 1384 01:12:11,560 --> 01:12:13,395 Pergi ambil suamiku sekarang. 1385 01:12:13,429 --> 01:12:14,630 Cepat! 1386 01:12:17,232 --> 01:12:18,334 Sial. 1387 01:12:47,696 --> 01:12:49,365 Kamu bisa keluar sekarang. 1388 01:12:49,398 --> 01:12:50,733 Ada seseorang yang menunggumu. 1389 01:13:02,878 --> 01:13:04,480 Sayang! 1390 01:13:04,513 --> 01:13:05,748 Deborah? 1391 01:13:05,781 --> 01:13:07,449 Lempar kedua pistol itu ke belakang meja. 1392 01:13:07,483 --> 01:13:08,817 Oke. Oke. 1393 01:13:11,754 --> 01:13:13,455 Kamu tahu, ini bukan seperti yang kubayangkan 1394 01:13:13,489 --> 01:13:15,858 untuk pertemuan kecil kita di kepalaku. 1395 01:13:15,891 --> 01:13:19,661 Aku sempat membayangkan mungkin di suatu tempat dekat Pantai Amalfi, 1396 01:13:19,695 --> 01:13:21,997 dengan minuman rum campur air kelapa. 1397 01:13:22,030 --> 01:13:24,500 Apa pun yang lebih menyenangkan daripada ini. 1398 01:13:24,533 --> 01:13:25,701 Lepaskan dia. 1399 01:13:25,734 --> 01:13:28,237 Tidak sebelum aku mendapatkan permataku. 1400 01:13:28,270 --> 01:13:30,406 Kalau kamu pikir aku akan menyerahkan berlian ini 1401 01:13:30,439 --> 01:13:31,807 dan rubi ini 1402 01:13:31,840 --> 01:13:34,209 tanpa suamiku datang kepadaku, 1403 01:13:34,243 --> 01:13:36,879 berarti kamu jauh lebih bodoh dari yang kukira. 1404 01:13:36,912 --> 01:13:38,247 Di mana barangku? 1405 01:13:38,280 --> 01:13:39,314 Tidak, tidak, tidak, Monte. 1406 01:13:39,348 --> 01:13:40,616 Oke, tidak. Berhenti. 1407 01:13:40,649 --> 01:13:42,684 Permata itu ada di tempat aman. 1408 01:13:42,718 --> 01:13:44,896 Begitu suamiku kembali, aku akan beri tahu di mana tempatnya. 1409 01:13:44,920 --> 01:13:46,188 Oke? 1410 01:13:49,291 --> 01:13:52,428 Oh, oh, 1411 01:13:52,461 --> 01:13:54,396 Silakan masuk. Siapa cepat dia dapat. 1412 01:13:55,497 --> 01:13:56,765 Aku tangani ini. 1413 01:13:59,635 --> 01:14:03,572 Oh, True di sini. 1414 01:14:06,041 --> 01:14:07,476 Apa? 1415 01:14:08,677 --> 01:14:10,446 Baiklah. 1416 01:14:10,479 --> 01:14:11,519 Baiklah. Aku menuju ke sana. 1417 01:14:11,547 --> 01:14:13,015 Baik. 1418 01:14:19,988 --> 01:14:22,491 Alarm senyap dari museum berbunyi sekitar 10 menit lalu. 1419 01:14:22,524 --> 01:14:24,726 Sepuluh menit? Kenapa tidak ada yang memberitahuku? 1420 01:14:24,760 --> 01:14:27,029 Aku sudah. Makanya kamu ada di sini sekarang. 1421 01:14:27,062 --> 01:14:29,031 Begitu aku dapat notifikasi, aku langsung meneleponmu. 1422 01:14:29,064 --> 01:14:30,999 Gila, 10 menit itu sudah terlambat. Kita punya apa? 1423 01:14:31,033 --> 01:14:32,510 Sekitar 10 menit lagi sebelum sampai di sana. 1424 01:14:32,534 --> 01:14:33,578 Kalau begitu sebaiknya kamu ngebut. 1425 01:14:33,602 --> 01:14:34,603 Aku akan ngebut. 1426 01:14:34,636 --> 01:14:35,938 Aku akan ngebut. 1427 01:14:40,075 --> 01:14:44,379 Kenapa kamu harus membuat semuanya jadi rumit? 1428 01:14:44,413 --> 01:14:46,782 Kenapa kamu harus melakukan semua ini 1429 01:14:46,815 --> 01:14:48,917 dan mengacaukan semuanya? 1430 01:14:48,951 --> 01:14:51,119 Aku sudah menyalakan alarm senyap. 1431 01:14:51,153 --> 01:14:53,622 Oke? Polisi sedang menuju ke sini. 1432 01:14:53,655 --> 01:14:56,024 Oke? Jadi kamu bisa pergi sekarang. Mengerti? 1433 01:14:56,058 --> 01:14:58,026 Kamu bisa pergi sekarang dan tidak ada yang akan tahu apa pun. 1434 01:14:58,060 --> 01:14:59,561 Oke? Dan begitu suamiku kembali, 1435 01:14:59,595 --> 01:15:01,196 aku akan memberimu lokasi 1436 01:15:01,230 --> 01:15:04,032 tempat berlian dan rubi ini berada, oke? 1437 01:15:04,066 --> 01:15:06,768 Atau kamu bisa masuk penjara, bangkrut, dan ditangkap. 1438 01:15:06,802 --> 01:15:08,737 Kumohon, lepaskan saja dia. 1439 01:15:08,770 --> 01:15:10,806 Aku akan masuk penjara seumur hidup. 1440 01:15:10,839 --> 01:15:12,074 Kamu sudah memikirkan semua itu? 1441 01:15:12,107 --> 01:15:13,375 Pintar sekali. 1442 01:15:13,408 --> 01:15:15,711 Sekali lagi, Deborah, kamu salah. 1443 01:15:15,744 --> 01:15:19,114 Karena polisi-polisi itu tidak akan mencariku 1444 01:15:19,147 --> 01:15:21,049 karena mereka pikir aku sudah mati. 1445 01:15:21,083 --> 01:15:22,584 Beberapa bulan lalu, 1446 01:15:22,618 --> 01:15:25,387 tubuhku terbakar dalam ledakan mobil tragis. 1447 01:15:25,420 --> 01:15:26,855 Jadi mereka tidak akan mencariku. 1448 01:15:26,889 --> 01:15:28,924 Tapi mereka akan menyelidikimu. 1449 01:15:28,957 --> 01:15:31,460 Dan rekan-rekanku tidak keberatan membuat berkas 1450 01:15:31,493 --> 01:15:33,862 tentangmu yang nantinya akan mereka temukan. 1451 01:15:33,896 --> 01:15:37,766 Wanita hamil yang putus asa menjadi marah 1452 01:15:37,799 --> 01:15:40,402 karena suaminya kehilangan segalanya, 1453 01:15:40,435 --> 01:15:43,272 termasuk rumahnya, 1454 01:15:43,305 --> 01:15:46,575 karena kecanduan judi. 1455 01:15:46,608 --> 01:15:49,711 Sayang? Sayang, apa yang dia bicarakan? 1456 01:15:49,745 --> 01:15:51,847 Oh, dia belum tahu? 1457 01:15:51,880 --> 01:15:54,550 Utang judi Richie yang baik hati itu. 1458 01:15:54,583 --> 01:15:56,652 Itulah kenapa dia melamar pekerjaan baru. 1459 01:15:56,685 --> 01:15:59,087 Atau seharusnya kubilang, pekerjaan yang kamu lamar untuknya. 1460 01:15:59,121 --> 01:16:00,889 Sayang. Sayang, apa... 1461 01:16:00,923 --> 01:16:02,724 apa maksud dia? 1462 01:16:02,758 --> 01:16:05,027 Iya, Richard, apa maksudku? 1463 01:16:05,060 --> 01:16:09,064 Kenapa kamu tidak memberi tahu sendiri apa maksudku? 1464 01:16:09,097 --> 01:16:10,732 Maafkan aku, Sayang. 1465 01:16:10,766 --> 01:16:11,843 - Tidak. - Aku ingin memberitahumu. 1466 01:16:11,867 --> 01:16:13,969 Aku hanya tidak tahu caranya. 1467 01:16:14,002 --> 01:16:16,772 Ceritakan semuanya, Richie. 1468 01:16:16,805 --> 01:16:19,174 Apa yang dia bicarakan, Richard? 1469 01:16:19,207 --> 01:16:20,642 Kita punya kesepakatan. 1470 01:16:20,676 --> 01:16:21,953 Kamu bilang tidak akan mengatakan apa pun. 1471 01:16:21,977 --> 01:16:23,712 Itu sebelum istrimu memutuskan 1472 01:16:23,745 --> 01:16:26,848 dia ingin jadi semacam pahlawan. 1473 01:16:26,882 --> 01:16:28,417 Katakan! 1474 01:16:28,450 --> 01:16:30,185 Katakan padanya sebelum polisi sampai. 1475 01:16:30,218 --> 01:16:31,563 Karena mereka akan tiba sebentar lagi. 1476 01:16:31,587 --> 01:16:32,654 Diam! 1477 01:16:38,627 --> 01:16:42,831 Sayang, Sayang, Sayang, tidak. 1478 01:16:44,866 --> 01:16:46,101 Terlambat sepuluh menit. 1479 01:16:46,134 --> 01:16:47,936 Kamu harus membawa kita ke sana. 1480 01:16:47,970 --> 01:16:49,871 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja? 1481 01:16:49,905 --> 01:16:51,974 - Aku masih hidup. - Kamu baik-baik saja? 1482 01:16:52,007 --> 01:16:53,551 Richard, kenapa kamu tidak bilang soal kecanduan judimu? 1483 01:16:53,575 --> 01:16:54,819 Dengar, Sayang, kita bahas itu nanti. 1484 01:16:54,843 --> 01:16:56,087 Aku harus lepas dari borgol ini dulu. 1485 01:16:56,111 --> 01:16:57,455 Oke. Oke. Tapi aku butuh kamu 1486 01:16:57,479 --> 01:16:58,747 - menjauhkan tanganmu dari tubuhmu. - Apa? 1487 01:16:58,780 --> 01:16:59,857 Jauhkan tanganmu dari tubuhmu. 1488 01:16:59,881 --> 01:17:00,849 Kamu tahu apa yang kamu lakukan? 1489 01:17:00,882 --> 01:17:02,818 - Iya. Lakukan saja. - Oke. 1490 01:17:04,753 --> 01:17:07,055 - Sayang. - Sayang. 1491 01:17:08,557 --> 01:17:10,859 Sayang. 1492 01:17:13,261 --> 01:17:15,597 Ya Tuhan, Sayang. 1493 01:17:15,631 --> 01:17:18,200 Ya Tuhan, Sayang. 1494 01:17:18,233 --> 01:17:19,835 Bangun, Rich! Bangun! 1495 01:17:19,868 --> 01:17:21,670 Bangun, Sayang. Sayang. 1496 01:17:21,703 --> 01:17:23,972 Sayang, Sayang, bangun. 1497 01:17:24,006 --> 01:17:25,874 Bangun. Bangun. Ayo, bergeser. 1498 01:17:25,907 --> 01:17:27,609 Bergeser. Oh, Sayang. 1499 01:17:27,643 --> 01:17:28,877 Bangun. 1500 01:17:30,512 --> 01:17:31,847 Oke, oke, oke. Oke. 1501 01:17:31,880 --> 01:17:33,115 Oh! 1502 01:17:36,084 --> 01:17:38,086 Oh, sayang, hajar dia. Di belakangmu! 1503 01:18:05,313 --> 01:18:06,782 Mana bantuan untukku? 1504 01:18:18,560 --> 01:18:19,895 Sayang, Sayang. 1505 01:18:19,928 --> 01:18:21,263 Sayang, kamu baik-baik aja? 1506 01:18:21,296 --> 01:18:23,065 - Ya Tuhan. - Aku baik-baik aja, sayang. 1507 01:18:23,098 --> 01:18:24,666 Ada korban. Ada korban. 1508 01:18:24,700 --> 01:18:27,269 - Angkat tanganmu. - Oke. Oke. 1509 01:18:27,302 --> 01:18:28,770 Apa yang terjadi? 1510 01:18:28,804 --> 01:18:30,248 Mereka mencoba merampok museum, 1511 01:18:30,272 --> 01:18:31,949 tapi... tapi berlian dan rubinya aman. 1512 01:18:31,973 --> 01:18:33,175 Aku bisa... aku bisa tunjukkan tempatnya. 1513 01:18:33,208 --> 01:18:37,045 - Berdiri. Pelan-pelan. - Oke. Oke. 1514 01:18:37,079 --> 01:18:38,480 Tunggu, sayang. 1515 01:18:39,915 --> 01:18:41,683 - Kamu baik-baik aja? - Iya. 1516 01:18:41,717 --> 01:18:42,784 Dia sudah pergi. 1517 01:18:42,818 --> 01:18:44,986 Bawa dia ke tempat aman. 1518 01:18:45,020 --> 01:18:46,588 Aku akan tetap di sini bersama Bu Johnson. 1519 01:18:46,621 --> 01:18:48,457 - Ayo pergi. Cepat. - Oke. 1520 01:18:48,490 --> 01:18:50,826 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1521 01:18:56,865 --> 01:18:57,942 Kenapa kamu melakukan itu? 1522 01:18:57,966 --> 01:19:00,001 Karena kamu menyimpan rahasia. 1523 01:19:02,304 --> 01:19:05,173 - Maaf. - Oke. Oke. Aku juga minta maaf. 1524 01:19:05,207 --> 01:19:06,918 - Romeo, ayo jalan. - Oke. Oke. 1525 01:19:06,942 --> 01:19:07,985 - Hati-hati. - Oke. 1526 01:19:08,009 --> 01:19:09,277 - Pergi. - Oke. 1527 01:19:09,311 --> 01:19:10,688 - Hati-hati. - Pergi. 1528 01:19:10,712 --> 01:19:11,756 - Oke. Cuma... - Pelan-pelan. 1529 01:19:11,780 --> 01:19:13,148 Oke. 1530 01:19:38,740 --> 01:19:39,984 Kamu bilang permatanya ada di tempat aman? 1531 01:19:40,008 --> 01:19:43,078 Iya. Tepat di sebelah sini. 1532 01:19:43,111 --> 01:19:44,679 Aku akan langsung antar kamu ke sana. 1533 01:19:44,713 --> 01:19:46,248 Itu nggak kelihatan seperti tempat aman. 1534 01:20:00,195 --> 01:20:01,930 Itu berlian palsu. 1535 01:20:01,963 --> 01:20:03,999 Itu... lihat, ada di balik sini. 1536 01:20:14,976 --> 01:20:17,012 Kerja bagus, Bu Johnson. 1537 01:20:17,045 --> 01:20:18,847 Kota ini berutang besar padamu. 1538 01:20:18,880 --> 01:20:20,182 Sebenarnya, 1539 01:20:20,215 --> 01:20:22,784 aku cuma punya satu permintaan. 1540 01:20:22,818 --> 01:20:24,686 Kalau kalian bisa menghapus utang suamiku 1541 01:20:24,719 --> 01:20:26,731 dan mengembalikan surat rumah kami yang hampir hilang, 1542 01:20:26,755 --> 01:20:27,789 itu saja cukup. 1543 01:20:27,823 --> 01:20:29,257 Kalian mau kehilangan rumah? 1544 01:20:30,091 --> 01:20:31,927 Kurasa kami bisa menghapus sesuatu. 1545 01:20:33,628 --> 01:20:34,672 - Deb, kamu baik-baik aja? - Iya. 1546 01:20:34,696 --> 01:20:35,897 - Kamu nggak apa-apa? - Iya. 1547 01:20:35,931 --> 01:20:37,365 - Ini siapa? - Ini kakakku. 1548 01:20:37,399 --> 01:20:39,000 Iya, aku baik-baik aja. 1549 01:20:39,034 --> 01:20:40,468 Rich dibawa ke rumah sakit. 1550 01:20:40,502 --> 01:20:42,146 Dia memang agak babak belur, tapi dia akan selamat. 1551 01:20:42,170 --> 01:20:43,214 Syukurlah kamu baik-baik aja. Oke? 1552 01:20:43,238 --> 01:20:44,406 Aku baik-baik aja. 1553 01:20:44,439 --> 01:20:45,750 Baiklah. Sekarang, mana berliannya? 1554 01:20:45,774 --> 01:20:46,975 - Hah? - Mana berliannya? 1555 01:20:47,008 --> 01:20:49,544 Di sini, di tangan yang aman. 1556 01:20:49,578 --> 01:20:52,681 Sebentar lagi akan dikembalikan kepada pemilik aslinya. 1557 01:20:52,714 --> 01:20:54,850 Hmm. 1558 01:20:54,883 --> 01:20:57,085 Betul banget. 1559 01:20:57,118 --> 01:20:58,687 Jimmy, apa-apaan yang kamu lakukan? 1560 01:20:58,720 --> 01:21:00,856 - Aku mengambil 50 juta dolar. - Apa? 1561 01:21:00,889 --> 01:21:02,099 Menurutmu aku lagi ngapain? 1562 01:21:02,123 --> 01:21:03,258 Apa? 1563 01:21:05,293 --> 01:21:08,263 Maksudmu apa mengambil 50 juta dolar? 1564 01:21:08,296 --> 01:21:09,497 Jimmy? 1565 01:21:11,900 --> 01:21:14,669 Apa? Apa yang sedang terjadi? 1566 01:21:16,037 --> 01:21:17,873 Jimmy, kamu sudah gila? 1567 01:21:17,906 --> 01:21:19,708 Katakan padaku apa yang terjadi? 1568 01:21:19,741 --> 01:21:21,042 Kak? 1569 01:21:21,076 --> 01:21:23,111 Apa yang kamu lakukan? 1570 01:21:23,144 --> 01:21:24,880 Bicara sama aku. Katakan sesuatu. 1571 01:21:24,913 --> 01:21:26,781 Tunggu, dengar. Dengar. Oke. 1572 01:21:26,815 --> 01:21:29,451 Rich saat itu terjerat masalah besar dengan monster ini, oke? 1573 01:21:29,484 --> 01:21:30,952 - Dengan Rich? - Iya. 1574 01:21:30,986 --> 01:21:33,021 Dengar, dia punya utang banyak padanya. 1575 01:21:33,054 --> 01:21:35,056 Oke? Dan ini salahku karena dia sampai terlibat 1576 01:21:35,090 --> 01:21:36,291 dari awal. 1577 01:21:36,324 --> 01:21:37,993 Aku kenal dekat dengan bosnya. 1578 01:21:38,026 --> 01:21:40,095 Oke? Jadi daripada dia membunuh Rich, 1579 01:21:40,128 --> 01:21:41,830 aku meyakinkan dia untuk membiarkan aku dan kruku 1580 01:21:41,863 --> 01:21:43,098 mengerjakan beberapa tugas untuknya. 1581 01:21:43,131 --> 01:21:44,366 Dia percaya padaku 1582 01:21:44,399 --> 01:21:46,735 dan membiarkan aku memimpin seluruh operasi. 1583 01:21:46,768 --> 01:21:49,404 - Monte? - Monte bukan siapa-siapa. 1584 01:21:49,437 --> 01:21:50,972 Dia bekerja di bawahku. 1585 01:21:51,006 --> 01:21:52,450 - Oke? Bos kami yang sebenarnya? - Ya Tuhan. 1586 01:21:52,474 --> 01:21:53,775 Itu Sebastian. 1587 01:21:53,808 --> 01:21:55,043 Bravo 1588 01:21:57,913 --> 01:21:59,381 detektif. 1589 01:22:00,448 --> 01:22:03,818 Tapi ini semua bagian dari rencana. 1590 01:22:03,852 --> 01:22:06,688 Wanita itu akan segera pulang. 1591 01:22:06,721 --> 01:22:10,125 Sebastian tahu kalau dia masuk penjara secepat itu, 1592 01:22:10,158 --> 01:22:12,294 polisi akan cepat berhenti memburunya. 1593 01:22:12,327 --> 01:22:13,871 - Maksudmu apa? - Maksudku, 1594 01:22:13,895 --> 01:22:15,497 kalau kita nggak mendapatkan berlian itu, 1595 01:22:15,530 --> 01:22:16,898 kamu dan aku sama-sama mati. 1596 01:22:16,932 --> 01:22:18,934 Kenapa kamu menyeretku ke semua ini? 1597 01:22:18,967 --> 01:22:20,302 Karena aku kenal kamu. 1598 01:22:20,335 --> 01:22:22,437 Aku tahu hatimu baik, 1599 01:22:22,470 --> 01:22:25,106 jadi aku percaya kamu akan melakukan hal yang benar, dan kamu melakukannya. 1600 01:22:25,140 --> 01:22:26,784 Tapi kalau Monte yang mendapatkannya, dia pasti langsung kabur 1601 01:22:26,808 --> 01:22:28,176 - membawanya. - Ini gila. 1602 01:22:28,209 --> 01:22:29,320 - Tidak, dengar, dengar, dengar. - Kamu gila. 1603 01:22:29,344 --> 01:22:30,779 Dengar, dengar. Aku nggak gila. 1604 01:22:30,812 --> 01:22:31,856 Aku kakakmu. Oke? 1605 01:22:31,880 --> 01:22:33,114 Aku hamil, Jimmy! 1606 01:22:33,148 --> 01:22:34,425 Aku harus melakukan sesuatu yang benar sekali saja. 1607 01:22:34,449 --> 01:22:35,483 Aku adikmu. 1608 01:22:35,517 --> 01:22:37,419 Ini salah. 1609 01:22:38,954 --> 01:22:41,222 Dengar, begini semuanya akan berjalan. 1610 01:22:41,256 --> 01:22:43,491 Kita punya sekitar satu menit sebelum polisi menyerbu masuk 1611 01:22:43,525 --> 01:22:45,894 dan mereka sudah mengepung seluruh tempat ini, oke? 1612 01:22:45,927 --> 01:22:47,529 Lalu Detektif True 1613 01:22:47,562 --> 01:22:49,130 akan masuk 1614 01:22:49,164 --> 01:22:51,299 dan dia ditembak olehnya, tepat di sana. 1615 01:22:51,333 --> 01:22:53,368 Oke? Lalu kamu jadi pahlawan 1616 01:22:53,401 --> 01:22:55,937 karena menjaga berlian itu tetap aman. 1617 01:22:55,971 --> 01:22:58,206 Maksudmu apa aku menjaga berlian itu tetap aman? 1618 01:23:00,008 --> 01:23:02,077 Apa pun bisa kamu lakukan kalau punya printer 3D asli. 1619 01:23:02,110 --> 01:23:03,244 Palsu, Jimmy? 1620 01:23:03,278 --> 01:23:05,013 Dengar, nggak akan ada yang tahu. 1621 01:23:05,046 --> 01:23:06,357 Dan saat mereka mendapatkan berlian itu, 1622 01:23:06,381 --> 01:23:08,116 yang asli sudah kembali ke Sebastian. 1623 01:23:08,149 --> 01:23:10,418 Mereka nggak akan pernah curiga itu kamu dan aku. 1624 01:23:10,452 --> 01:23:12,821 - Ini rencana sempurna. - Kamu dan aku? Tidak, kamu! 1625 01:23:12,854 --> 01:23:14,222 Kamu! 1626 01:23:15,423 --> 01:23:17,025 Apa untungnya buat kamu? 1627 01:23:17,058 --> 01:23:20,362 Aku bisa memastikan suamimu tetap hidup, 1628 01:23:20,395 --> 01:23:22,063 dan dapat 10 juta. 1629 01:23:23,131 --> 01:23:25,867 - 10 juta, benar. - Oke. 1630 01:23:25,900 --> 01:23:27,836 Sekarang, dalam tiga 1631 01:23:27,869 --> 01:23:29,237 dua 1632 01:23:29,270 --> 01:23:30,572 satu. 1633 01:23:30,605 --> 01:23:31,339 Jangan tembak! Jangan tembak! 1634 01:23:31,373 --> 01:23:32,607 Jangan tembak, dia di sana. 1635 01:23:32,640 --> 01:23:34,142 Jangan tembak! 1636 01:23:35,477 --> 01:23:37,912 Saat malam yang kacau itu berakhir. 1637 01:23:37,946 --> 01:23:39,280 "Dia seorang pahlawan," 1638 01:23:39,314 --> 01:23:41,516 itulah yang semua orang katakan tentang Deborah Johnson. 1639 01:23:41,549 --> 01:23:43,184 Seorang penjaga malam pengganti 1640 01:23:43,218 --> 01:23:45,253 di Galeri Museum Seni Somonium 1641 01:23:45,286 --> 01:23:47,322 di pusat kota West Falls malam ini, 1642 01:23:47,355 --> 01:23:51,259 yang berhasil menyelamatkan berlian langka senilai 50 juta dolar dari pencurian 1643 01:23:51,292 --> 01:23:52,494 dan mencegah sesuatu 1644 01:23:52,527 --> 01:23:54,529 yang bisa menjadi salah satu perampokan terbesar dalam sejarah. 1645 01:23:54,562 --> 01:23:56,131 Dia menolak berkomentar. 1646 01:23:56,164 --> 01:23:59,067 Saya Jackie McDonald dari Channel 67 News. 1647 01:23:59,100 --> 01:24:00,535 Kembali ke studio, John. 1648 01:24:06,541 --> 01:24:08,419 Itu lagu yang akan kamu nyanyikan 1649 01:24:08,443 --> 01:24:11,646 - untuk, uh, Deborah Junior? - Uh-uh. 1650 01:24:11,679 --> 01:24:13,448 Little Richard. 1651 01:24:13,481 --> 01:24:15,617 Namanya bukan Little Richard, sayang. 1652 01:24:15,650 --> 01:24:17,218 Iya. Richie Junior. 1653 01:24:17,252 --> 01:24:18,286 Lihat, dia baru saja menendang. 1654 01:24:18,319 --> 01:24:21,589 Richard Johnson Jr., begitu? 1655 01:24:21,623 --> 01:24:23,224 Bukan itu nama yang akan kita berikan. 1656 01:24:23,258 --> 01:24:24,993 - Itu namanya. - Nona Little Deborah. 1657 01:24:25,026 --> 01:24:27,095 Seperti kue Little Debbie. 1658 01:24:27,128 --> 01:24:29,097 ♪ Kamu meninggalkan antingmu di laciku ♪ 1659 01:24:29,130 --> 01:24:30,999 - Siapa itu? - Aku nggak tahu. 1660 01:24:31,032 --> 01:24:33,601 Aku akan cek. 1661 01:24:33,635 --> 01:24:34,669 - Hei. - Hmm? 1662 01:24:34,702 --> 01:24:35,970 Pelan-pelan saja. 1663 01:24:36,004 --> 01:24:37,772 Ooh. 1664 01:24:37,806 --> 01:24:40,508 ♪ Dulu aku memohon jawaban darimu ♪ 1665 01:24:40,542 --> 01:24:43,478 ♪ Sekarang aku bahkan nyaris tak berkedip ♪ 1666 01:24:43,511 --> 01:24:45,413 - Apa kabar, adik? - Aku sudah tahu itu kamu. 1667 01:24:45,447 --> 01:24:47,215 Dengar, aku butuh kamu punya 1668 01:24:47,248 --> 01:24:48,659 sedikit lebih banyak energi saat melihatku. 1669 01:24:48,683 --> 01:24:50,752 Yeay, Jimmy datang. 1670 01:24:50,785 --> 01:24:52,587 Oke, itu sedikit lebih baik. 1671 01:24:52,620 --> 01:24:55,056 Lain kali kamu tinggal tambahkan sedikit joget. 1672 01:24:55,090 --> 01:24:57,192 Ya ampun. Diam deh. 1673 01:24:57,225 --> 01:24:59,494 Apa kabar, Rich? Ah. 1674 01:24:59,527 --> 01:25:01,038 - Senang bertemu denganmu, kawan. - Aku juga senang bertemu denganmu. 1675 01:25:01,062 --> 01:25:02,530 Seratus persen. 1676 01:25:02,564 --> 01:25:05,366 Jadi begini, aku cuma mampir untuk pamit sebelum pergi. 1677 01:25:05,400 --> 01:25:07,268 Pamit? Kamu mau pergi ke mana? 1678 01:25:07,302 --> 01:25:08,603 Hei, itu semua urusanku. 1679 01:25:08,636 --> 01:25:10,038 Aku sudah dewasa. 1680 01:25:10,071 --> 01:25:11,773 Jaga batasanmu. 1681 01:25:11,806 --> 01:25:14,976 Aku cuma harus pergi, ya, membereskan beberapa urusan yang belum selesai. 1682 01:25:15,009 --> 01:25:16,244 Tapi dengar, kita aman. 1683 01:25:16,277 --> 01:25:19,614 Oke? Semua utang kalian sudah bersih. 1684 01:25:19,647 --> 01:25:21,349 - Terima kasih. - Iya. 1685 01:25:21,382 --> 01:25:23,151 Hei, apa yang terjadi dengan... 1686 01:25:23,184 --> 01:25:24,352 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1687 01:25:24,385 --> 01:25:26,087 Jangan tanya. Jangan cerita. 1688 01:25:26,121 --> 01:25:28,089 - Oke? - Oke. 1689 01:25:28,123 --> 01:25:29,433 - Aku sayang kamu. - Aku juga sayang kamu. 1690 01:25:29,457 --> 01:25:31,493 Aku juga sayang kamu. Wah, kamu makin kuat. 1691 01:25:31,526 --> 01:25:33,161 Ya, sedikit. Sedikit saja. 1692 01:25:33,194 --> 01:25:34,371 Aku harus menjaga keponakan kecilku tetap aman. 1693 01:25:34,395 --> 01:25:35,997 Oh, Little Richie. 1694 01:25:36,030 --> 01:25:37,132 Deborah Jr. 1695 01:25:37,165 --> 01:25:37,999 Pantas saja kamu dipecat. 1696 01:25:39,434 --> 01:25:40,478 - Dia kasar banget, bro. - Uh-huh. 1697 01:25:40,502 --> 01:25:42,270 Ya ampun. 1698 01:25:42,303 --> 01:25:45,240 Tangannya kayak Tyson. Gila. 1699 01:25:45,273 --> 01:25:46,674 Aku tahu kalian bakal kangen sama aku. 1700 01:25:46,708 --> 01:25:48,409 Tidak, jangan sampai pintunya menghantammu. 1701 01:25:48,443 --> 01:25:51,279 Oh, Tuhan itu baik sekali. 1702 01:25:51,312 --> 01:25:53,081 Setiap saat. 1703 01:25:53,114 --> 01:25:54,215 Sayang kalian. 1704 01:25:54,249 --> 01:25:55,550 Jangan sampai pintunya menghantammu. 1705 01:25:57,552 --> 01:25:59,687 - Dia bodoh banget. - Namanya juga saudara. 1706 01:25:59,721 --> 01:26:01,098 Apa yang salah dengan kakakku? 1707 01:26:01,122 --> 01:26:03,291 - Kenapa kamu kasar banget? - Sayang, kalian berdua 1708 01:26:03,324 --> 01:26:05,193 memang sama-sama minta dihajar. 1709 01:26:07,795 --> 01:26:09,697 ♪ Aku sudah selesai dengan bayang-bayangmu ♪ 1710 01:26:09,731 --> 01:26:15,470 ♪ Kamu nggak berhak terus menghantuiku ♪ 1711 01:26:15,503 --> 01:26:16,538 Apa? 1712 01:26:18,503 --> 01:27:16,538 Perlu Teks Bahasa Indonesia? Hubungi: IDFL.Forum@gmail.com123905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.