Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:20,270
Perlu Teks Bahasa Indonesia?
Hubungi: IDFL.Forum@gmail.com
2
00:02:23,042 --> 00:02:24,344
Sudah semuanya?
3
00:02:29,315 --> 00:02:31,317
Kamu memang nggak banyak bicara, ya?
4
00:02:34,521 --> 00:02:38,791
Yah, sepertinya kita akhirnya bisa jadi teman juga.
5
00:03:49,329 --> 00:03:51,664
Sebastian Martinez,
6
00:03:51,698 --> 00:03:53,233
kau ditangkap atas pencurian
7
00:03:53,266 --> 00:03:56,302
lukisan berlian dan ruby senilai 50 juta dolar.
8
00:04:00,106 --> 00:04:02,275
Ya, ya.
9
00:04:04,143 --> 00:04:05,645
Bravo...
10
00:04:08,615 --> 00:04:09,949
Detektif.
11
00:04:11,317 --> 00:04:12,952
Tapi semua ini bagian dari rencana.
12
00:04:14,454 --> 00:04:17,323
Wanita itu akan segera pulang.
13
00:04:19,525 --> 00:04:21,494
Ya, ya, ya, ya.
14
00:04:28,334 --> 00:04:30,203
Kaulah bintang acaranya,
15
00:04:30,236 --> 00:04:33,306
Detektif, bukan aku.
16
00:04:36,576 --> 00:04:38,311
Ya. Kita lihat saja nanti.
17
00:04:39,445 --> 00:04:41,414
Petugas, tangkap dia.
18
00:04:43,616 --> 00:04:45,485
Aku sudah muak melihat wajahnya.
19
00:04:50,156 --> 00:04:51,591
Semuanya bagian dari rencana.
20
00:05:07,173 --> 00:05:08,641
♪ Ooh ♪
21
00:05:12,845 --> 00:05:14,714
♪ Ooh ♪
22
00:05:18,785 --> 00:05:23,756
♪ Ooh, hey, hey, hey, yeah ♪
23
00:05:24,757 --> 00:05:26,592
♪ Ooh ♪
24
00:05:28,261 --> 00:05:30,630
♪ Kau meninggalkan antingmu di lemariku ♪
25
00:05:30,663 --> 00:05:32,265
Sayang?
26
00:05:32,298 --> 00:05:33,466
Hei, sayang.
27
00:05:33,499 --> 00:05:34,867
Sayang, ada apa?
28
00:05:34,901 --> 00:05:36,836
Semuanya baik-baik saja?
29
00:05:36,869 --> 00:05:40,173
♪ Tapi ranjang ini terasa berbeda ♪
30
00:05:40,206 --> 00:05:41,407
Kamu bercanda.
31
00:05:41,441 --> 00:05:42,608
- Nggak.
- Deborah.
32
00:05:42,642 --> 00:05:44,177
- Nggak.
- Kamu hamil?
33
00:05:44,210 --> 00:05:45,545
Kamu hamil. Kita bakal punya anak.
34
00:05:45,578 --> 00:05:46,646
Yap.
35
00:05:46,679 --> 00:05:48,715
Oh!
36
00:05:51,551 --> 00:05:53,720
♪ Aku sudah selesai denganmu, girl ♪
37
00:05:53,753 --> 00:05:55,855
♪ Selesai dengan bayanganmu di depan pintuku ♪
38
00:05:55,888 --> 00:05:57,724
♪ Oh, yeah, dulu aku memohon jawaban darimu ♪
39
00:05:57,757 --> 00:06:01,294
Sayang, kamu butuh sinar matahari, istirahat, dan makan.
40
00:06:01,327 --> 00:06:02,538
- Itu konyol.
- Selamat lagi, kalian.
41
00:06:02,562 --> 00:06:03,863
Aku senang banget buat kalian.
42
00:06:03,896 --> 00:06:05,336
- Makasih, Amy.
- Terima kasih.
43
00:06:05,365 --> 00:06:06,675
Nanti aku harus lihat kamu di acara baby shower, ya.
44
00:06:06,699 --> 00:06:08,634
- Oh, girl, jelas aku datang.
- Yes.
45
00:06:08,668 --> 00:06:10,236
Kalian aman? Masih butuh sesuatu?
46
00:06:10,269 --> 00:06:11,571
- Nggak.
- Aku cuma butuh ini.
47
00:06:12,605 --> 00:06:14,273
Kamu rakus banget.
48
00:06:14,307 --> 00:06:15,742
Diamlah.
49
00:06:15,775 --> 00:06:17,643
Sayang, aku masih nggak percaya.
50
00:06:17,677 --> 00:06:18,911
Kita sudah berusaha bertahun-tahun,
51
00:06:18,945 --> 00:06:21,381
dan akhirnya aku bakal jadi ayah.
52
00:06:21,414 --> 00:06:23,483
Dengar, anak laki-laki kecil itu bakal mirip aku.
53
00:06:23,516 --> 00:06:26,819
Tunggu, tunggu, siapa yang bilang kita bakal punya anak laki-laki?
54
00:06:26,853 --> 00:06:28,621
Aku yang bilang.
55
00:06:28,654 --> 00:06:30,957
Dengar, Richard Johnson kecil sebentar lagi lahir ke dunia,
56
00:06:30,990 --> 00:06:33,760
dan dia harus meneruskan nama serta warisan keluarga Johnson.
57
00:06:33,793 --> 00:06:36,796
Sayang, gimana caranya? Kamu kerja di agensi iklan.
58
00:06:36,829 --> 00:06:39,232
Di tempat kerja saja kamu bahkan nggak dapat tunjangan.
59
00:06:39,265 --> 00:06:41,734
Wow, dan kamu malah nggak punya kerjaan.
60
00:06:41,768 --> 00:06:43,403
Kamu nggak perlu bahas sampai ke situ.
61
00:06:43,436 --> 00:06:45,338
Kamu tahu aku dipecat bukan salahku.
62
00:06:45,371 --> 00:06:46,815
Sayang, itu jelas banget salahmu.
63
00:06:46,839 --> 00:06:48,975
Sayang, kamu meninju wajah pemiliknya,
64
00:06:49,008 --> 00:06:50,686
dan kamu mengancam mau membakar rumah wanita itu.
65
00:06:50,710 --> 00:06:53,513
- Itu benar-benar salahmu.
- Oke, sayang.
66
00:06:53,546 --> 00:06:54,590
Tapi dia terlalu menganggapnya serius.
67
00:06:54,614 --> 00:06:55,648
Kamu tahu aku nggak akan
68
00:06:55,681 --> 00:06:56,883
benar-benar membakar rumahnya.
69
00:06:56,916 --> 00:06:58,718
Tapi kamu benar-benar meninju wajahnya.
70
00:06:58,751 --> 00:07:00,486
Lihat, kamu gila, dan itu alasan kenapa
71
00:07:00,520 --> 00:07:02,488
kita nggak butuh Deborah Johnson kecil lainnya
72
00:07:02,522 --> 00:07:03,556
berlarian di sini.
73
00:07:03,589 --> 00:07:04,657
Oke, sedikit benar.
74
00:07:04,690 --> 00:07:05,992
Sedikit.
75
00:07:06,025 --> 00:07:08,361
Sedikit benar. Oh.
76
00:07:08,394 --> 00:07:09,929
Hei, girl.
77
00:07:09,962 --> 00:07:11,664
Kamu sudah dapat pesanku?
78
00:07:11,697 --> 00:07:13,699
Yeay, kita bakal punya bayi.
79
00:07:13,733 --> 00:07:15,868
Hei, tahu nggak, ini salah Yesi,
80
00:07:15,902 --> 00:07:17,413
karena dia bilang kamu bakal hamil
81
00:07:17,437 --> 00:07:19,071
di acara kumpul kantor terakhir itu.
82
00:07:19,105 --> 00:07:20,706
Yesi bilang dia sudah coba kasih tahu kamu.
83
00:07:20,740 --> 00:07:22,408
Mungkin kamu harus lebih sering dengar kata dia.
84
00:07:22,442 --> 00:07:23,810
Love you, Yesi.
85
00:07:23,843 --> 00:07:26,679
Dia bilang dia juga sayang kamu. Iya, girl.
86
00:07:26,712 --> 00:07:28,023
Iya, nanti aku telepon kamu lagi sebentar,
87
00:07:28,047 --> 00:07:29,749
karena aku masih harus mengantar Richard ke kantor,
88
00:07:29,782 --> 00:07:31,284
lalu, ya, aku pulang,
89
00:07:31,317 --> 00:07:32,428
terus baca buku-buku soal bayi ini.
90
00:07:32,452 --> 00:07:33,820
Harus siap-siap.
91
00:07:33,853 --> 00:07:34,754
Kamu tahu temanmu ini nggak punya kerjaan
92
00:07:34,787 --> 00:07:37,523
dan nggak ada kegiatan, jadi... ya.
93
00:07:38,458 --> 00:07:40,393
Iya, oke.
94
00:07:40,426 --> 00:07:42,829
Baiklah. Kami sayang kamu.
95
00:07:42,862 --> 00:07:44,063
Oke. Nanti kita ngobrol lagi.
96
00:07:44,096 --> 00:07:45,565
Dadah.
97
00:07:45,598 --> 00:07:47,500
Kenapa kamu menatapku seperti itu?
98
00:07:47,533 --> 00:07:49,502
Menatapmu seperti apa?
99
00:07:49,535 --> 00:07:50,846
Richard, kamu tahu kita sudah punya satu.
100
00:07:50,870 --> 00:07:53,473
- Kamu mau punya dua?
- Aku tahu.
101
00:07:53,506 --> 00:07:55,074
Kalau kamu makan untuk dua orang, ayo.
102
00:07:55,107 --> 00:07:56,718
Aku benar-benar nggak mau. Aku nggak mau telur ini.
103
00:07:56,742 --> 00:07:58,153
- Telurnya kering.
- Ayo. Ayo, lihat,
104
00:07:58,177 --> 00:07:59,688
kamu butuh... kamu butuh proteinnya.
105
00:07:59,712 --> 00:08:01,347
- Nih.
- Berhenti.
106
00:08:01,380 --> 00:08:03,316
Apa? Aku mulai duluan kuenya buat kamu.
107
00:08:03,349 --> 00:08:04,650
Itu nggak adil.
108
00:08:04,684 --> 00:08:05,961
Kamu tahu bayi ini butuh itu.
109
00:08:05,985 --> 00:08:08,654
Apa? Kamu harus... aku... aku sisakan buat kamu.
110
00:08:08,688 --> 00:08:10,756
♪ Sejak pertama kali aku melihatmu ♪
111
00:08:10,790 --> 00:08:12,067
♪ Aku tak sabar memasangkan cincin itu padamu ♪
112
00:08:12,091 --> 00:08:13,993
Itu judul lagunya?
113
00:08:14,026 --> 00:08:16,229
Ya begitulah. Ta-da. Gila.
114
00:08:18,498 --> 00:08:20,433
Kamu yakin bisa menyetir?
115
00:08:20,466 --> 00:08:22,635
Richard, aku hamil.
116
00:08:22,668 --> 00:08:24,770
Aku bukan lumpuh.
117
00:08:24,804 --> 00:08:26,682
Maksudku, umur kandunganku paling baru berapa, delapan minggu?
118
00:08:26,706 --> 00:08:30,376
Dengar, aku cuma mau memastikan karena sekarang kamu hidup untuk dua orang.
119
00:08:30,409 --> 00:08:31,611
Kamu manis banget.
120
00:08:35,481 --> 00:08:36,582
Aku bakal baik-baik saja.
121
00:08:36,616 --> 00:08:38,918
Oke, oke, oke.
122
00:08:38,951 --> 00:08:40,596
Dia pasti bilang, "Aku nggak sabar keluar dan ketemu Ayah."
123
00:08:43,723 --> 00:08:45,501
Oke, sayang, jadi aku jemput kamu jam 4, ya?
124
00:08:45,525 --> 00:08:46,759
Uh-hmm.
125
00:08:46,792 --> 00:08:48,694
- Love you.
- Love you.
126
00:08:48,728 --> 00:08:50,997
Oh, satu lagi, aku sudah kirim resumemu.
127
00:08:51,030 --> 00:08:52,899
Tunggu, apa?
128
00:08:52,932 --> 00:08:54,400
Maksudmu apa?
129
00:08:54,433 --> 00:08:55,735
Oke.
130
00:08:55,768 --> 00:08:57,503
Jangan marah padaku, ya?
131
00:08:57,537 --> 00:08:58,838
Deb.
132
00:08:58,871 --> 00:09:01,874
Sayang, komputermu terbuka, oke?
133
00:09:01,908 --> 00:09:04,377
Dan aku lihat resumemu untuk The Jasper Corp.
134
00:09:04,410 --> 00:09:05,754
Aku baca surat lamaranmu, dan itu sempurna.
135
00:09:05,778 --> 00:09:07,713
Jadi aku cuma... aku klik kirim.
136
00:09:07,747 --> 00:09:09,348
Jadi sekarang kamu mengutak-atik barangku?
137
00:09:10,616 --> 00:09:12,385
Richard, barangmu itu barangku.
138
00:09:12,418 --> 00:09:13,719
Kita sudah menikah.
139
00:09:13,753 --> 00:09:15,163
Iya, tapi aku belum siap mengirimnya,
140
00:09:15,187 --> 00:09:16,956
kalau sudah siap, pasti sudah kukirim.
141
00:09:16,989 --> 00:09:18,858
Aku tahu, jadi jangan marah padaku, ya.
142
00:09:18,891 --> 00:09:21,093
Soalnya sering banget kamu ragu sama hal-hal begini,
143
00:09:21,127 --> 00:09:23,729
dan akhirnya kita melewatkan kesempatan besar.
144
00:09:23,763 --> 00:09:25,574
Aku cuma nggak mau kamu melewatkan yang satu ini,
145
00:09:25,598 --> 00:09:28,067
karena aku tahu ini sangat berarti buatmu.
146
00:09:29,502 --> 00:09:30,736
Sini.
147
00:09:34,106 --> 00:09:35,841
Aku mencintaimu, oke?
148
00:09:35,875 --> 00:09:38,277
Aku cuma... aku ingin lihat kamu berhasil.
149
00:09:39,812 --> 00:09:41,847
Aku minta maaf sudah melakukan itu,
150
00:09:41,881 --> 00:09:43,549
dan aku tahu aku sudah melewati batas,
151
00:09:43,583 --> 00:09:44,817
aku nggak akan mengulanginya lagi.
152
00:09:44,850 --> 00:09:46,485
Tapi aku melakukannya dengan niat baik.
153
00:09:46,519 --> 00:09:48,854
Dengar, um, aku tahu, oke?
154
00:09:48,888 --> 00:09:50,756
- Uh-hmm.
- Dan aku nggak marah.
155
00:09:50,790 --> 00:09:53,859
Aku cuma berharap kamu bicara dulu denganku.
156
00:09:53,893 --> 00:09:55,461
Kita ini tim. Gimana kita bisa jadi tim
157
00:09:55,494 --> 00:09:56,796
kalau kita nggak membicarakan semuanya?
158
00:09:56,829 --> 00:09:58,598
- Hmm?
- Aku tahu, aku tahu.
159
00:09:58,631 --> 00:09:59,732
Dan aku nggak akan mengulanginya.
160
00:09:59,765 --> 00:10:02,935
Aku janji. Oke?
161
00:10:02,969 --> 00:10:05,504
Kamu sebentar lagi jadi ibu pekerja,
162
00:10:05,538 --> 00:10:06,939
dan ibu yang hebat pula.
163
00:10:06,973 --> 00:10:08,808
- Itu nggak akan mudah.
- Aku tahu.
164
00:10:08,841 --> 00:10:10,943
Tapi karena itulah aku punya kamu sebagai partner.
165
00:10:10,977 --> 00:10:12,712
Tepat sekali.
166
00:10:12,745 --> 00:10:15,581
Dan aku akan melakukan apa pun untuk keluargaku.
167
00:10:16,983 --> 00:10:18,751
Dengar, aku tahu masih banyak hal
168
00:10:18,784 --> 00:10:20,886
yang harus kita pikirkan.
169
00:10:20,920 --> 00:10:25,057
Tapi fokusku adalah kita dan bayi ini.
170
00:10:25,091 --> 00:10:26,492
Oke?
171
00:10:26,525 --> 00:10:27,760
Dan aku sangat menghargai
172
00:10:27,793 --> 00:10:28,761
kamu yang jadi penopang hebat
173
00:10:28,794 --> 00:10:30,496
dan suami yang luar biasa.
174
00:10:30,529 --> 00:10:31,731
Terima kasih.
175
00:10:32,732 --> 00:10:34,200
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
176
00:10:35,668 --> 00:10:36,902
Oke. Sana kerja.
177
00:10:37,837 --> 00:10:39,505
Kamu tahu, nggak ada uang, nggak ada sayang.
178
00:10:39,538 --> 00:10:41,173
Siapa? Siapa yang nggak dapat sayang?
179
00:10:41,207 --> 00:10:42,608
Cari uangnya, sayang.
180
00:10:43,943 --> 00:10:45,711
- Love you.
- Dadah.
181
00:10:45,745 --> 00:10:46,846
Dadah.
182
00:10:46,879 --> 00:10:49,081
Pulanglah.
183
00:10:49,115 --> 00:10:52,184
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
184
00:10:52,218 --> 00:10:53,886
- Dadah.
- Dadah.
185
00:10:53,919 --> 00:10:56,656
Telepon aku tiap 30 detik.
186
00:10:56,689 --> 00:10:57,890
Aku nggak akan begitu.
187
00:10:57,923 --> 00:11:00,059
Oke, baiklah.
188
00:11:22,148 --> 00:11:24,817
Dan tentu saja, kita punya karya Elizabeth Noir.
189
00:11:24,850 --> 00:11:26,786
Wanita di Hari Pernikahannya.
190
00:11:28,688 --> 00:11:30,156
Lukisan ini dibuat berdasarkan
191
00:11:30,189 --> 00:11:33,659
sosok miliarder, Elizabeth Noir.
192
00:11:33,693 --> 00:11:36,829
Nyonya Noir adalah salah satu elite Paris
193
00:11:36,862 --> 00:11:41,367
dengan kekayaan bersih sebesar 86 miliar dolar.
194
00:11:45,337 --> 00:11:49,642
Permintaan terakhirnya adalah agar semua perhiasan aslinya
195
00:11:49,675 --> 00:11:52,011
dimasukkan ke dalam sebuah lukisan
196
00:11:52,044 --> 00:11:55,147
yang dibuat pada hari pernikahannya.
197
00:11:55,181 --> 00:12:00,920
Potret ini bernilai 50 juta dolar.
198
00:12:00,953 --> 00:12:05,324
Dan lukisan ini akan meninggalkan museum untuk dilelang Jumat mendatang.
199
00:12:05,357 --> 00:12:07,226
Ini adalah pengungkapan khusus
200
00:12:07,259 --> 00:12:10,930
hanya untuk kalian para pembeli sebelum masuk pelelangan.
201
00:12:14,900 --> 00:12:17,036
Seperti yang kalian tahu,
202
00:12:17,069 --> 00:12:21,240
malam ini adalah waktu yang kami sebut zona mati.
203
00:12:21,273 --> 00:12:23,642
Itu saat pengunjung tidak terlalu ramai,
204
00:12:23,676 --> 00:12:25,277
dan kami akan tutup.
205
00:12:25,311 --> 00:12:29,648
Jadi kalian semua boleh libur sepanjang sisa malam ini,
206
00:12:29,682 --> 00:12:32,051
tapi besok kita akan buka lebih awal
207
00:12:32,084 --> 00:12:33,919
pukul 05.50 pagi,
208
00:12:33,953 --> 00:12:35,788
kecuali Jared dan Craig.
209
00:12:38,190 --> 00:12:41,794
Oh, Jimmy, senang kamu akhirnya bergabung ke pesta ini,
210
00:12:41,827 --> 00:12:43,129
tepat saat pestanya selesai.
211
00:12:44,864 --> 00:12:47,066
Semua orang tahu Jimmy memang selalu telat.
212
00:12:47,099 --> 00:12:49,168
Dia bahkan nggak bisa mengeja kata tepat waktu.
213
00:12:49,201 --> 00:12:52,037
Uh, sebenarnya tepat waktu itu dua kata.
214
00:12:52,071 --> 00:12:53,773
Uh, jangan cari masalah denganku hari ini, Jimmy.
215
00:12:53,806 --> 00:12:56,509
Aku nggak punya W-A-K-T-U.
216
00:12:58,677 --> 00:13:00,412
Ngomong-ngomong, uh, terima kasih, Walt,
217
00:13:00,446 --> 00:13:02,248
karena membiarkan cewekmu ini pulang lebih awal malam ini.
218
00:13:02,281 --> 00:13:04,150
Aku sempat membatalkan rencana demi datang ke sini,
219
00:13:04,183 --> 00:13:06,218
tapi, ya, aku butuh duitku.
220
00:13:06,252 --> 00:13:08,087
Tapi aku juga butuh si D. Paham, kan?
221
00:13:08,120 --> 00:13:10,089
Oh, baiklah, baiklah, kami tidak perlu
222
00:13:10,122 --> 00:13:12,324
mendengar detail pribadimu, Beth.
223
00:13:12,358 --> 00:13:14,169
Tapi ya, kau memang libur sepanjang sisa malam ini.
224
00:13:14,193 --> 00:13:17,096
- Itu benar.
- Tapi aku butuh
225
00:13:17,129 --> 00:13:19,965
satu sukarelawan selain Jared dan Craig
226
00:13:19,999 --> 00:13:22,434
untuk menangani shift malam.
227
00:13:22,468 --> 00:13:24,203
Ya. Aku nggak punya kegiatan malam ini,
228
00:13:24,236 --> 00:13:25,871
- selain ibu Jimmy. Jadi...
- Oh.
229
00:13:25,905 --> 00:13:27,807
- Aku tersedia.
- Tahu nggak?
230
00:13:27,840 --> 00:13:29,408
Itu sebenarnya cukup lucu, Craig.
231
00:13:29,441 --> 00:13:31,744
Nanti harus kuberitahu ibumu kalau leluconmu berhasil bikin orang tertawa
232
00:13:31,777 --> 00:13:33,746
saat aku menidurinya dari belakang malam ini.
233
00:13:35,648 --> 00:13:38,217
Oke, teman-teman, ayolah. Kita bersikap profesional, ya?
234
00:13:38,250 --> 00:13:40,853
Tidak perlu bercanda soal ibu masing-masing.
235
00:13:40,886 --> 00:13:43,255
Jared, ayolah, santai sedikit, bro.
236
00:13:43,289 --> 00:13:45,267
Sebelum aku batal memberi ibumu hadiah Valentine.
237
00:13:45,291 --> 00:13:46,859
- Oh.
- Oke, semuanya.
238
00:13:46,892 --> 00:13:48,994
Oke, dengar.
239
00:13:49,028 --> 00:13:51,964
Oke, semuanya, cukup, cukup bercandanya.
240
00:13:51,997 --> 00:13:53,732
Mari kembali ke urusan kerja.
241
00:13:53,766 --> 00:13:56,035
Sekarang, siapa di antara kalian yang akan bekerja malam ini?
242
00:13:56,068 --> 00:13:57,703
Kau sudah tahu apa yang akan kulakukan.
243
00:14:00,105 --> 00:14:01,740
Oh, yo. Aku sebenarnya mau bantu,
244
00:14:01,774 --> 00:14:05,878
tapi malam ini aku ada pertunjukan di rumah.
245
00:14:05,911 --> 00:14:08,714
Kalian semua benar-benar diundang, serius.
246
00:14:08,747 --> 00:14:11,884
Kalau kalian mau dengar musik keren, kabari saja aku.
247
00:14:11,917 --> 00:14:13,252
Cuma bilang saja.
248
00:14:13,285 --> 00:14:14,887
- Eli. Bro.
- Uh-hmm.
249
00:14:14,920 --> 00:14:17,723
Nggak ada yang ngomong "benar-benar serius".
250
00:14:17,756 --> 00:14:19,091
Itu norak.
251
00:14:21,126 --> 00:14:22,294
Yo. Benar-benar serius.
252
00:14:22,328 --> 00:14:24,096
Itu karena kalian belum tercerahkan, bro.
253
00:14:24,129 --> 00:14:27,299
Seperti... tapi aku mau bilang satu hal, untukmu, Walt,
254
00:14:27,333 --> 00:14:30,002
kalau kau mau mendengar musik yang benar-benar bagus,
255
00:14:30,035 --> 00:14:32,738
kalian tahu harus mencariku di mana malam ini.
256
00:14:32,771 --> 00:14:35,107
O-o-oke, semuanya. Baiklah.
257
00:14:35,140 --> 00:14:38,777
Um, semoga malam kalian menyenangkan,
258
00:14:38,811 --> 00:14:41,180
tapi, Jimmy, aku butuh kau tetap di sini.
259
00:14:42,748 --> 00:14:43,949
Duduklah.
260
00:14:45,951 --> 00:14:47,419
Oke. Ada apa, bos?
261
00:14:47,453 --> 00:14:49,455
Bagaimana kau berharap mendapat promosi setiap saat,
262
00:14:49,488 --> 00:14:51,533
- kalau kau terus telat, Jimmy?
- Salahku, man.
263
00:14:51,557 --> 00:14:53,301
Alarmnya berbunyi, tapi aku sama sekali nggak dengar.
264
00:14:53,325 --> 00:14:55,060
Itu sudah kedua kalinya minggu ini.
265
00:14:55,094 --> 00:14:56,462
Mungkin kau butuh alarm baru.
266
00:14:56,495 --> 00:14:59,365
Whoa, Walt, whoa, man, beri aku kelonggaran sedikit.
267
00:14:59,398 --> 00:15:01,734
Kau tahu aku orangmu yang paling bisa diandalkan.
268
00:15:01,767 --> 00:15:04,236
Dengar, aku memang bisa telat, tapi aku tak pernah mengecewakanmu.
269
00:15:04,270 --> 00:15:07,172
Oke? Tidak pernah ada hal buruk terjadi saat aku berjaga.
270
00:15:07,206 --> 00:15:09,942
Dan aku senang kau punya penilaian setinggi itu pada dirimu sendiri,
271
00:15:09,975 --> 00:15:12,278
karena itulah kau akan menjadi orang ketigaku malam ini.
272
00:15:12,311 --> 00:15:13,245
Oh, tidak.
273
00:15:13,279 --> 00:15:15,047
Tidak. Tidak, tidak, tidak. Aku nggak bisa, man.
274
00:15:15,080 --> 00:15:17,883
- Aku ada rencana malam ini.
- Kalau begitu batalkan.
275
00:15:17,917 --> 00:15:19,261
Yo, aku datang ke sini cuma untuk rapat ini.
276
00:15:19,285 --> 00:15:21,020
Rapat yang kau lewatkan.
277
00:15:22,955 --> 00:15:23,889
Bagaimana dengan Frank?
278
00:15:23,923 --> 00:15:25,424
Oh, man,
279
00:15:27,559 --> 00:15:29,395
Frank ada di rumah sakit.
280
00:15:29,428 --> 00:15:30,729
Usus buntunya pecah.
281
00:15:32,798 --> 00:15:33,999
Baiklah, Johnny?
282
00:15:34,033 --> 00:15:36,035
Johnny nggak bisa, man. Kau tahu itu.
283
00:15:36,068 --> 00:15:38,037
Johnny dipecat karena mencoba mencuri beberapa lukisan.
284
00:15:38,070 --> 00:15:40,139
Dia menukarnya dengan yang palsu.
285
00:15:40,172 --> 00:15:42,308
Dia hampir membuatku kehilangan seluruh kontrakku.
286
00:15:42,341 --> 00:15:44,009
Bagaimana kalau aku cari orang untuk menggantikan shiftku?
287
00:15:44,043 --> 00:15:45,344
Oke. Dengar, man,
288
00:15:46,478 --> 00:15:50,449
kalau kau bisa menemukan orang yang bisa diandalkan dan dipercaya sepertimu,
289
00:15:50,482 --> 00:15:52,284
kau boleh minta dia menggantikanmu.
290
00:15:52,318 --> 00:15:55,187
Tapi kalau tidak bisa, aku harap kau kembali ke sini tepat pukul 10 malam.
291
00:15:55,220 --> 00:15:57,222
Sekarang pergi dan urus itu.
292
00:15:57,256 --> 00:15:58,991
Aku punya orang yang sempurna.
293
00:16:07,199 --> 00:16:10,035
Baiklah. Ayo. Ayo, ayo. Angkat, angkat.
294
00:16:10,069 --> 00:16:11,236
Ayo, ayo.
295
00:16:11,270 --> 00:16:12,547
Angkat teleponnya. Angkat teleponnya.
296
00:16:12,571 --> 00:16:15,207
Oh, girl. Jangan masuk ke sana.
297
00:16:15,240 --> 00:16:18,877
Tidak. Kamu mau bikin diri sendiri mati?
298
00:16:18,911 --> 00:16:20,779
Oh, kamu bikin aku stres.
299
00:16:22,047 --> 00:16:23,983
Tidak. Oh, Tuhan.
300
00:16:24,016 --> 00:16:25,351
Bodoh banget kamu.
301
00:16:27,019 --> 00:16:28,954
Sial.
302
00:16:28,988 --> 00:16:30,556
Halo?
303
00:16:30,589 --> 00:16:31,890
Jimmy, kamu bikin aku kaget.
304
00:16:31,924 --> 00:16:33,292
Hei, kak. Apa kabar?
305
00:16:33,325 --> 00:16:35,027
Popcorn-ku sampai berhamburan ke mana-mana.
306
00:16:35,060 --> 00:16:36,829
Yo, makasih sudah angkat teleponku.
307
00:16:36,862 --> 00:16:40,199
Oke, dengar, aku punya permintaan besar yang harus kutanyakan padamu.
308
00:16:40,232 --> 00:16:41,834
Kamu butuh apa lagi sekarang?
309
00:16:41,867 --> 00:16:43,635
Butuh uang?
310
00:16:43,669 --> 00:16:45,437
Nggak. Nggak. Sebenarnya kali ini bukan.
311
00:16:45,471 --> 00:16:48,273
Tapi dengar, aku punya peluang besar buat kamu
312
00:16:48,307 --> 00:16:49,608
untuk menghasilkan uang. Oke?
313
00:16:49,641 --> 00:16:52,411
Dan kita tahu kamu memang lagi nggak punya kerjaan.
314
00:16:52,444 --> 00:16:55,214
Aku tahu kamu bukan sedang membahas soal aku nggak punya kerjaan.
315
00:16:55,247 --> 00:16:57,459
Kamu tahu aku sensitif dan aku masih trimester pertama, Jimmy.
316
00:16:57,483 --> 00:16:58,384
Oke. Aku cuma bercanda.
317
00:16:58,417 --> 00:17:00,252
Kamu tahu aku sayang kamu dan Rich.
318
00:17:00,285 --> 00:17:03,155
Tapi serius, kamu sibuk malam ini?
319
00:17:03,188 --> 00:17:04,432
Yah, aku nggak tahu sibuk atau nggak.
320
00:17:04,456 --> 00:17:06,025
Tergantung bantuannya apa
321
00:17:06,058 --> 00:17:07,559
dan berapa uang yang kudapat.
322
00:17:07,593 --> 00:17:09,628
Oke, dengar, aku butuh kamu menggantikan shiftku
323
00:17:09,661 --> 00:17:10,929
di galeri malam ini.
324
00:17:10,963 --> 00:17:12,364
Oke? Ini shift tengah malam.
325
00:17:12,398 --> 00:17:14,967
Jadi bayarannya 40 dolar per jam selama hampir delapan jam.
326
00:17:15,000 --> 00:17:16,268
Jadi kamu bisa dapat sekitar 350 dolar.
327
00:17:16,301 --> 00:17:17,970
Bro, kamu tahu aku baru saja kehilangan
328
00:17:18,003 --> 00:17:20,105
pekerjaan keamanan terakhirku karena berkelahi.
329
00:17:20,139 --> 00:17:21,416
Maksudku, apa aku bisa kerja di tempatmu?
330
00:17:21,440 --> 00:17:23,342
Maksudku, museummu itu kelas atas.
331
00:17:23,375 --> 00:17:25,377
Nggak, nggak, nggak. Dengar, aku dekat dengan bosku.
332
00:17:25,411 --> 00:17:27,222
Jadi kamu nggak perlu khawatir soal itu.
333
00:17:27,246 --> 00:17:29,648
Dengar, kamu cuma butuh seragam, lalu beres.
334
00:17:29,681 --> 00:17:31,050
Kami punya lemari penuh seragam.
335
00:17:31,083 --> 00:17:32,484
Kecuali kamu punya seragammu sendiri.
336
00:17:32,518 --> 00:17:34,319
Uh-uh. Mereka menyuruhku mengembalikan perlengkapanku.
337
00:17:34,353 --> 00:17:37,356
Oke. Kalau begitu tenang saja. Aku urus.
338
00:17:37,389 --> 00:17:40,592
Maksudku, aku belum pernah kerja shift semalaman.
339
00:17:40,626 --> 00:17:43,062
Dan 350 dolar, bro, itu bahkan nggak cukup
340
00:17:43,095 --> 00:17:45,230
untuk membelikan Deborah Jr. kecil satu set pakaian.
341
00:17:45,264 --> 00:17:46,899
Ayolah, kak.
342
00:17:46,932 --> 00:17:49,301
Dengar, aku benar-benar butuh bantuanmu. Oke?
343
00:17:49,334 --> 00:17:51,203
Sekarang bilang ke si kecil junior
344
00:17:51,236 --> 00:17:53,672
bahwa pamannya punya utang budi padanya.
345
00:17:53,705 --> 00:17:56,145
Aku tahu kamu barusan tidak menyebut anakku laki-laki.
346
00:17:56,175 --> 00:17:58,410
Dengar, maaf. Oke? Aku satu tim dengan Rich untuk yang ini.
347
00:17:58,444 --> 00:18:00,846
- Aku tim anak laki-laki.
- Terserah.
348
00:18:00,879 --> 00:18:03,348
Oke, dengar, yang harus kamu lakukan cuma duduk-duduk saja.
349
00:18:03,382 --> 00:18:05,617
Lalu tiap jam, kamu jalan keliling tempat itu sebentar
350
00:18:05,651 --> 00:18:07,419
dan pastikan semuanya masih ada.
351
00:18:07,453 --> 00:18:09,188
Gampang banget, oke?
352
00:18:09,221 --> 00:18:12,324
Dari jam 10 malam sampai jam 6 pagi, mudah.
353
00:18:12,357 --> 00:18:14,335
Oke? Dengar, kamu bahkan bisa tidur sebentar kalau mau.
354
00:18:14,359 --> 00:18:16,495
- Biasanya selalu sepi banget.
- Iya.
355
00:18:16,528 --> 00:18:18,430
Tapi kalau siapa pun bisa cuma duduk-duduk,
356
00:18:18,464 --> 00:18:20,032
kenapa kamu minta aku?
357
00:18:20,065 --> 00:18:21,276
Karena kamu bisa diandalkan,
358
00:18:21,300 --> 00:18:23,302
dan kamu bisa dipercaya.
359
00:18:23,335 --> 00:18:26,205
Dan dengar, sebelum kamu menghajar bos itu,
360
00:18:26,238 --> 00:18:28,040
kamu sebenarnya penjaga yang cukup bagus.
361
00:18:28,073 --> 00:18:31,009
Benar juga.
362
00:18:31,043 --> 00:18:33,278
Jadi dengar, malam ini aku ada rencana dengan Kelly,
363
00:18:33,312 --> 00:18:35,657
dan dia bilang kalau aku batal lagi, dia akan putus denganku.
364
00:18:35,681 --> 00:18:38,517
Yo, dan aku benar-benar, benar-benar, benar-benar suka dia.
365
00:18:38,550 --> 00:18:41,353
Oke, tapi bagaimana kalau ada yang mencoba masuk atau merampok tempat itu?
366
00:18:41,386 --> 00:18:42,688
Dengar, tidak akan terjadi apa-apa.
367
00:18:42,721 --> 00:18:44,732
Itu belum pernah terjadi selama aku bekerja di sini.
368
00:18:44,756 --> 00:18:47,392
Dan kalau pun terjadi, polisi akan datang secepatnya.
369
00:18:47,426 --> 00:18:49,204
Dengar, jelas kamu tahu cara berkelahi, kan?
370
00:18:49,228 --> 00:18:52,464
Ugh. Baiklah, aku lakukan.
371
00:18:52,498 --> 00:18:53,732
Tapi aku ambil uangmu
372
00:18:53,765 --> 00:18:55,310
dan kamu harus tambah seratus, bro.
373
00:18:55,334 --> 00:18:56,411
Maksudku, setidaknya aku harus dapat 450
374
00:18:56,435 --> 00:18:57,703
supaya waktuku sepadan.
375
00:18:57,736 --> 00:18:59,471
Oke. Itu gampang. Setuju.
376
00:18:59,505 --> 00:19:01,273
Baiklah, kalau begitu sampai ketemu sebentar lagi.
377
00:19:01,306 --> 00:19:02,541
Aku harus menjemput Rich dari kantor,
378
00:19:02,574 --> 00:19:04,243
lalu aku menemuimu jam 9.45, oke?
379
00:19:04,276 --> 00:19:05,620
Oke, sip. Sampai nanti.
380
00:19:05,644 --> 00:19:07,646
Dadah.
381
00:19:07,679 --> 00:19:09,214
Whoo. Yes!
382
00:19:09,248 --> 00:19:10,782
Itu baru namanya, baby.
383
00:19:12,584 --> 00:19:14,453
Baiklah. Ayo keluar dari sini.
384
00:19:14,486 --> 00:19:16,555
Girl. Kamu tahu kamu bodoh.
385
00:19:18,790 --> 00:19:19,858
Girl.
386
00:20:12,377 --> 00:20:13,579
Kamu siap, sayang?
387
00:20:14,846 --> 00:20:16,915
Dengar, aku nggak tahu kenapa kamu setuju melakukan ini.
388
00:20:16,949 --> 00:20:19,418
Maksudku, Debbie, kamu hamil. Lalu shift malam pula?
389
00:20:19,451 --> 00:20:21,520
Kamu sebenarnya mikir apa?
390
00:20:21,553 --> 00:20:25,224
Aku berpikir bahwa kita perlu menghasilkan
391
00:20:25,257 --> 00:20:27,726
uang sebanyak mungkin untuk bayi ini.
392
00:20:27,759 --> 00:20:29,127
Maksudku, ini untuk Jimmy.
393
00:20:29,161 --> 00:20:31,630
Dia adikku. Dia juga akan melakukan ini untukku.
394
00:20:31,663 --> 00:20:34,433
Sama sekali tidak. Jimmy tidak akan pernah melakukan ini untukmu.
395
00:20:34,466 --> 00:20:36,468
Dia pria paling egois yang pernah kutemui.
396
00:20:36,501 --> 00:20:39,438
Sayang. Cium aku.
397
00:20:39,471 --> 00:20:41,473
Hmm.
398
00:20:41,506 --> 00:20:44,443
Dengar. Ini cuma satu malam. Oke?
399
00:20:44,476 --> 00:20:46,378
Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
400
00:20:46,411 --> 00:20:49,381
Bukan itu intinya.
401
00:20:49,414 --> 00:20:51,659
Kita baru saja membahas soal ini, membuat keputusan tanpa bicara
402
00:20:51,683 --> 00:20:53,628
dengan pasangan terlebih dulu, lalu kamu melakukan persis
403
00:20:53,652 --> 00:20:55,354
hal yang kamu janji nggak akan kamu lakukan.
404
00:20:55,387 --> 00:20:57,556
Oke. Dengar, jangan marah padaku,
405
00:20:57,589 --> 00:20:58,857
tapi kamu nggak mengerti.
406
00:20:58,890 --> 00:21:00,292
Kamu nggak punya saudara,
407
00:21:00,325 --> 00:21:02,227
jadi kamu nggak tahu rasanya.
408
00:21:02,261 --> 00:21:05,731
Tolong coba lihat dari sudut pandangku?
409
00:21:05,764 --> 00:21:08,200
Pergilah cari uang receh 400 dolarmu itu.
410
00:21:08,233 --> 00:21:09,434
450 dolar.
411
00:21:10,535 --> 00:21:11,770
Yap.
412
00:21:11,803 --> 00:21:13,572
Kamu menyebalkan.
413
00:21:13,605 --> 00:21:15,173
- Kamu bikin aku kesal.
- Kamu mencintaiku.
414
00:21:15,207 --> 00:21:16,575
Ya, maksudku...
415
00:21:16,608 --> 00:21:19,278
Tapi dengar, kamu harus meneleponku setiap 30 menit.
416
00:21:19,311 --> 00:21:21,513
- Ayolah.
- Oke.
417
00:21:21,546 --> 00:21:24,249
Bagaimana kalau aku meneleponmu setiap 15 menit?
418
00:21:24,283 --> 00:21:26,852
- Bagaimana menurutmu?
- Jauh lebih baik.
419
00:21:26,885 --> 00:21:30,289
Suatu hari kamu akan membuatku kena serangan jantung, wanita.
420
00:21:30,322 --> 00:21:32,324
Kamu beruntung aku mencintaimu.
421
00:21:32,357 --> 00:21:34,435
Dengar, aku akan menebusnya saat kita sampai rumah, oke?
422
00:21:34,459 --> 00:21:36,662
Begitu aku sampai rumah.
423
00:21:36,695 --> 00:21:39,197
- Segera? Jadi apa yang kamu...
- Aku akan lakukan banana split.
424
00:21:39,231 --> 00:21:41,566
Kamu tinggal taruh cerimu di atas. Bam.
425
00:21:41,600 --> 00:21:43,378
Dengar, itu cara kamu hamil pertama kali.
426
00:21:43,402 --> 00:21:44,445
Ayolah.
427
00:21:44,469 --> 00:21:46,204
Kita bisa punya anak kembar.
428
00:21:46,238 --> 00:21:47,973
Kuncinya mana?
429
00:21:51,009 --> 00:21:53,278
Baiklah, kak. Jadi seragammu ada di sini.
430
00:21:53,312 --> 00:21:54,379
- Terima kasih.
- Baiklah,
431
00:21:54,413 --> 00:21:55,380
ini kuncimu.
432
00:21:55,414 --> 00:21:56,682
Oke. Kunci.
433
00:21:56,715 --> 00:21:58,717
Dan ini Taser kecilmu juga.
434
00:21:58,750 --> 00:21:59,785
- Taser?
- Iya.
435
00:21:59,818 --> 00:22:01,353
Katamu tempat ini sepi
436
00:22:01,386 --> 00:22:02,730
dan nggak pernah terjadi apa-apa di sini.
437
00:22:02,754 --> 00:22:04,365
Kamu nggak bilang aku harus menyetrum orang.
438
00:22:04,389 --> 00:22:06,391
Nggak perlu. Ini cuma bagian dari protokol.
439
00:22:06,425 --> 00:22:08,303
Oke? Kami nggak boleh diberi senjata api, jadi diberi Taser.
440
00:22:08,327 --> 00:22:09,561
- Oke.
- Ambil.
441
00:22:09,594 --> 00:22:10,896
- Oke.
- Baiklah.
442
00:22:10,929 --> 00:22:12,473
- Jadi, itu temanku Jared.
- Hai.
443
00:22:12,497 --> 00:22:13,708
- Itu temanku Craig.
- Hai.
444
00:22:13,732 --> 00:22:15,167
Craig menjaga bagian depan,
445
00:22:15,200 --> 00:22:16,668
dan Jared menjaga bagian belakang.
446
00:22:16,702 --> 00:22:18,479
Jadi dengar, kalau kamu butuh sesuatu dari mereka,
447
00:22:18,503 --> 00:22:20,539
mereka ada di saluran walkie nomor tiga.
448
00:22:20,572 --> 00:22:21,949
- Saluran nomor tiga? Oke.
- Uh-hmm.
449
00:22:21,973 --> 00:22:23,575
Kenapa kita butuh orang tambahan?
450
00:22:23,608 --> 00:22:25,210
Dan kenapa mereka dapat senjata api,
451
00:22:25,243 --> 00:22:26,287
sementara aku dapat Taser murahan ini?
452
00:22:26,311 --> 00:22:27,455
Karena di luar berbahaya.
453
00:22:27,479 --> 00:22:28,556
Di dalam sini tidak berbahaya.
454
00:22:28,580 --> 00:22:30,882
Dengar, percaya padaku, aku sudah mengurusmu.
455
00:22:30,916 --> 00:22:32,651
Bro. Kenapa mereka di luar
456
00:22:32,684 --> 00:22:33,861
kalau kamu bilang tempat ini sangat aman?
457
00:22:33,885 --> 00:22:35,354
- Deb.
- Apa?
458
00:22:35,387 --> 00:22:36,655
Dengar, ada barang senilai 300 juta dolar
459
00:22:36,688 --> 00:22:38,857
di sini, oke?
460
00:22:38,890 --> 00:22:40,525
Ini bisnis.
461
00:22:40,559 --> 00:22:42,594
Dengar, kamu akan baik-baik saja.
462
00:22:42,627 --> 00:22:44,062
- Percaya saja padaku.
- Oke.
463
00:22:44,096 --> 00:22:45,473
Yah, kalau kamu menjelaskannya begitu,
464
00:22:45,497 --> 00:22:46,732
aku jadi paham.
465
00:22:46,765 --> 00:22:47,599
Benar.
466
00:22:47,632 --> 00:22:48,876
Baiklah. Oke.
467
00:22:48,900 --> 00:22:50,044
Jadi ini kamera pengawasnya.
468
00:22:50,068 --> 00:22:51,546
Oke? Sekarang ada tiga.
469
00:22:51,570 --> 00:22:52,938
- Oke.
- Selalu nyalakan semuanya.
470
00:22:52,971 --> 00:22:54,215
Aku sebenarnya nggak terlalu memperhatikannya,
471
00:22:54,239 --> 00:22:55,283
jadi kamu juga nggak perlu terlalu memperhatikannya.
472
00:22:55,307 --> 00:22:56,351
- Biasanya selalu sepi, jadi...
- Oke.
473
00:22:56,375 --> 00:22:57,418
Kamu aman, oke?
474
00:22:57,442 --> 00:22:58,543
Biasanya sangat membosankan, jadi...
475
00:22:58,577 --> 00:22:59,978
Kamu nggak memperhatikannya?
476
00:23:00,011 --> 00:23:02,447
- Nggak, kamu akan baik-baik saja.
- Oke.
477
00:23:02,481 --> 00:23:04,616
Wah, pengawasan terdengar sangat menyenangkan.
478
00:23:04,649 --> 00:23:05,784
Yo, diamlah.
479
00:23:05,817 --> 00:23:08,687
- Ini mejaku.
- Meja.
480
00:23:08,720 --> 00:23:10,489
Dengar, angkat kakimu, santai saja.
481
00:23:10,522 --> 00:23:11,833
Gampang banget. Kamu pasti bisa, oke?
482
00:23:11,857 --> 00:23:13,000
- Iya, aku bisa.
- Jadi nanti malam aku kembali
483
00:23:13,024 --> 00:23:14,435
dan mengambil sisa barangku, oke?
484
00:23:14,459 --> 00:23:15,503
- Kamu balik lagi malam ini?
- Yah, kamu tahu...
485
00:23:15,527 --> 00:23:16,571
- Dadah. Pergilah.
- Nanti.
486
00:23:16,595 --> 00:23:17,805
- Nanti malam.
- Dadah. Bersenang-senanglah.
487
00:23:17,829 --> 00:23:19,398
Tapi tidak... tapi serius.
488
00:23:19,431 --> 00:23:20,899
Dengar, kalau kamu butuh apa pun...
489
00:23:20,932 --> 00:23:22,744
- Oke.
- Jangan hubungi aku.
490
00:23:22,768 --> 00:23:24,369
- Oke? Sampai nanti, man.
- Tahu nggak, Jimmy?
491
00:23:24,403 --> 00:23:25,771
- Bersenang-senanglah dengan Kelly.
- Bro.
492
00:23:25,804 --> 00:23:27,572
Ya, jaga kakakku, oke?
493
00:23:27,606 --> 00:23:29,541
- Atau habis kalian.
- Love you.
494
00:23:29,574 --> 00:23:31,877
- Aku juga sayang kamu, kak.
- Oke, dadah.
495
00:23:31,910 --> 00:23:33,678
Ow. Makasih, guys.
496
00:23:33,712 --> 00:23:35,781
Sial, Jimmy.
497
00:23:35,814 --> 00:23:37,549
Cuma kamu yang dapat kursi seperti ini.
498
00:23:52,898 --> 00:23:54,466
Keluar sana, pecundang.
499
00:23:54,499 --> 00:23:56,701
Ugh, bodoh banget.
500
00:24:06,311 --> 00:24:08,947
Kamu sebenarnya menyuruhku ngapain di sini, Jimmy?
501
00:24:08,980 --> 00:24:10,649
Kenapa aku setuju melakukan ini?
501
00:24:13,585 --> 00:24:15,587
Pamanmu itu gila, sayang.
502
00:24:22,294 --> 00:24:26,531
Aku mau... kamu mau dengar lagu apa, sayang?
503
00:24:35,740 --> 00:24:39,678
♪ Kita menari di jalanan malam ini ♪
504
00:24:39,711 --> 00:24:43,815
♪ Putar aku di bawah lampu merah ♪
505
00:24:43,849 --> 00:24:48,487
♪ Bawa persimpangan ini jadi sorotan ♪
506
00:24:51,490 --> 00:24:55,660
♪ Kita menari di jalanan malam ini ♪
507
00:24:55,694 --> 00:24:59,598
♪ Bahkan nyaris tak saling menggenggam ♪
508
00:24:59,631 --> 00:25:03,001
♪ Hanya detak jantungmu di sampingku... ♪
509
00:25:07,606 --> 00:25:09,708
Kursinya keras.
510
00:25:15,847 --> 00:25:17,716
Apa yang kau simpan di sini, Jimmy?
511
00:25:32,631 --> 00:25:33,598
Oh, Jimmy.
512
00:25:33,632 --> 00:25:35,700
Kenapa aku melakukan ini?
513
00:26:36,962 --> 00:26:38,964
Ya Tuhan, sekarang jam berapa?
514
00:26:41,733 --> 00:26:43,602
Tiga jam sudah berlalu.
515
00:26:43,635 --> 00:26:46,438
Apa-apaan...
516
00:26:46,471 --> 00:26:47,706
Oh, tidak.
517
00:26:51,876 --> 00:26:53,712
Aduh, gawat.
518
00:26:55,580 --> 00:26:56,848
Oh.
519
00:27:07,926 --> 00:27:09,761
Coba kita lihat cara pakainya.
520
00:27:10,795 --> 00:27:12,764
Deborah memanggil Craig, ganti.
521
00:27:16,067 --> 00:27:17,602
Halo?
522
00:27:18,670 --> 00:27:20,138
Posisimu di mana?
523
00:27:22,641 --> 00:27:23,908
Craig? Halo?
524
00:27:26,277 --> 00:27:27,812
Benda bodoh ini tidak berfungsi.
525
00:27:30,815 --> 00:27:33,685
Malam yang kacau.
526
00:27:53,538 --> 00:27:55,073
Hei, Bro, kami sudah tutup.
527
00:27:55,106 --> 00:27:57,146
Hei, Bro. Kubilang kami sudah tutup. Kau harus...
528
00:28:35,113 --> 00:28:36,648
Hei, Sayang.
529
00:28:36,681 --> 00:28:38,283
Sayang, kamu belum tidur?
530
00:28:38,316 --> 00:28:40,785
Belum.
531
00:28:40,819 --> 00:28:41,962
Aku tidak bisa tidur kalau kamu tidak ada di sini.
532
00:28:41,986 --> 00:28:43,621
Rasanya aneh saja.
533
00:28:43,655 --> 00:28:44,932
Kayak kalau kamu masih bangun, aku juga harus ikut bangun.
534
00:28:44,956 --> 00:28:47,792
Iya, aku paham rasanya.
535
00:28:47,826 --> 00:28:49,761
Sayang, aku ingin pulang saja.
536
00:28:49,794 --> 00:28:50,895
Kamu benar.
537
00:28:50,929 --> 00:28:52,339
Seharusnya aku tidak pernah setuju membantu Jimmy.
538
00:28:52,363 --> 00:28:55,066
Oh, tidak, tidak, tidak.
539
00:28:55,100 --> 00:28:57,535
Lihat, kamu sendiri yang memilih jalan ini, jadi sekarang tanggung sendiri.
540
00:28:57,569 --> 00:29:00,071
Beginilah jadinya kalau kamu berurusan dengan saudaramu.
541
00:29:00,105 --> 00:29:01,873
Oke, memangnya harus banget diungkit?
542
00:29:01,906 --> 00:29:03,541
Ya ampun, aku sudah terjebak di sini.
543
00:29:03,575 --> 00:29:04,719
Memangnya aku bisa langsung pulang begitu saja?
544
00:29:06,377 --> 00:29:07,988
Begini, kenapa kamu tidak telepon saja saudaramu
545
00:29:08,012 --> 00:29:08,880
dan bilang kalau kamu sudah selesai?
546
00:29:08,913 --> 00:29:10,181
Nanti aku jemput kamu.
547
00:29:10,215 --> 00:29:11,316
Lagipula aku juga kangen kamu.
548
00:29:11,349 --> 00:29:12,884
Aku tidak bisa melakukan itu, oke?
549
00:29:12,917 --> 00:29:15,019
Dia sudah punya rencana.
550
00:29:15,053 --> 00:29:17,088
Sayang, aku cuma bosan. Aku cuma mau mengeluh.
551
00:29:17,122 --> 00:29:19,591
Dan satu-satunya orang yang bisa jadi tempatku mengeluh cuma kamu, jadi...
552
00:29:19,624 --> 00:29:22,594
Aku paham. Yah...
553
00:29:22,627 --> 00:29:23,971
Lihat, tinggal beberapa jam lagi.
554
00:29:23,995 --> 00:29:25,239
Tonton saja TV di ponselmu atau apa.
555
00:29:25,263 --> 00:29:27,232
Biar waktu cepat lewat. Sebentar lagi juga kamu pulang.
556
00:29:27,265 --> 00:29:30,034
Uh-hmm. Sayang, aku sudah menonton semua acara yang bisa kutonton.
557
00:29:30,068 --> 00:29:31,936
Sekarang aku sudah benar-benar muak nonton TV.
558
00:29:31,970 --> 00:29:36,808
Begini, kenapa kamu tidak kerja sebagai petugas keamanan saja, Craig?
559
00:29:36,841 --> 00:29:38,152
Coba lihat... cek monitor,
560
00:29:38,176 --> 00:29:39,644
periksa area sekitar atau semacamnya.
561
00:29:39,677 --> 00:29:40,955
- Aku tidak tahu.
- Sayang.
562
00:29:40,979 --> 00:29:42,247
Aku sudah melihat semua monitor
563
00:29:42,280 --> 00:29:43,948
yang bisa kulihat.
564
00:29:43,982 --> 00:29:46,251
- Whoa!
- Rich?
565
00:29:46,284 --> 00:29:48,052
- Richard!
- Lepaskan aku!
566
00:29:48,086 --> 00:29:49,821
Richard, apa yang terjadi?
567
00:29:49,854 --> 00:29:50,931
- Hubungi 911!
- Diam!
568
00:29:50,955 --> 00:29:52,991
Rich!
569
00:29:53,024 --> 00:29:55,059
Oke, aku telepon 911 sekarang juga!
570
00:29:56,361 --> 00:29:58,029
Deborah.
571
00:29:58,062 --> 00:29:59,831
- Siapa ini?
- Duduk,
572
00:29:59,864 --> 00:30:01,399
atau Richard mati.
573
00:30:01,432 --> 00:30:02,734
Oke.
574
00:30:02,767 --> 00:30:04,235
Oke.
575
00:30:04,269 --> 00:30:06,971
- Halo? Sayang?
- Maaf.
576
00:30:07,005 --> 00:30:08,807
Richard tidak bisa menerima telepon sekarang.
577
00:30:08,840 --> 00:30:10,041
Dia sedang sibuk.
578
00:30:14,112 --> 00:30:16,014
Siapa kau sebenarnya?
579
00:30:16,047 --> 00:30:18,183
Itu tidak penting sekarang, Deborah.
580
00:30:18,216 --> 00:30:20,051
Sekarang nyalakan speaker ponselmu.
581
00:30:20,084 --> 00:30:21,786
Oke.
582
00:30:21,820 --> 00:30:23,421
Siapa kau sebenarnya?
583
00:30:23,454 --> 00:30:24,889
Kau tidak mengenalku.
584
00:30:24,923 --> 00:30:26,100
Dan kalau malam ini berjalan sesuai rencana,
585
00:30:26,124 --> 00:30:28,393
kau tidak akan pernah perlu mengenalku.
586
00:30:28,426 --> 00:30:30,161
Suamimu akan aman,
587
00:30:30,195 --> 00:30:32,063
dan kau tidak akan pernah mendengar kabar dariku lagi.
588
00:30:32,096 --> 00:30:34,332
Kau bisa melahirkan bayimu,
589
00:30:34,365 --> 00:30:36,201
lalu kau dan keluargamu bisa hidup lama
590
00:30:36,234 --> 00:30:38,937
tanpa harus terus merasa diawasi.
591
00:30:38,970 --> 00:30:41,673
Apa maumu?
592
00:30:41,706 --> 00:30:43,942
Aku cuma butuh bantuanmu.
593
00:30:43,975 --> 00:30:45,877
Bantu apa?
594
00:30:45,910 --> 00:30:47,188
Pertanyaanmu banyak sekali, Deborah.
595
00:30:47,212 --> 00:30:49,113
Sekarang kau cukup dengarkan
596
00:30:49,147 --> 00:30:51,850
dan bantu aku seperti yang kuminta.
597
00:30:51,883 --> 00:30:53,318
Oke.
598
00:30:53,351 --> 00:30:55,987
Lalu apa yang terjadi kalau aku tidak membantumu?
599
00:30:56,020 --> 00:30:57,422
Cek ponselmu.
600
00:31:09,500 --> 00:31:12,070
Apa-apaan ini?
601
00:31:12,103 --> 00:31:15,940
Ya Tuhan.
602
00:31:15,974 --> 00:31:17,141
Oh, Deborah,
603
00:31:17,175 --> 00:31:19,811
tidak perlu menangis.
604
00:31:19,844 --> 00:31:21,012
Deborah Johnson.
605
00:31:21,045 --> 00:31:23,214
Sekarang waktunya mendengarkan baik-baik.
606
00:31:23,248 --> 00:31:27,018
Supaya hal yang sama persis tidak terjadi pada Richard.
607
00:31:27,051 --> 00:31:29,153
Oke. Oke.
608
00:31:29,187 --> 00:31:31,823
Kenapa kau melakukan ini?
609
00:31:31,856 --> 00:31:33,391
Bagian itu nanti kita bahas.
610
00:31:33,424 --> 00:31:36,261
Sekarang aku hanya butuh kau melakukan sesuatu untukku.
611
00:31:37,128 --> 00:31:40,064
Aku tidak akan melakukan apa pun
612
00:31:40,098 --> 00:31:42,033
sampai aku tahu suamiku aman.
613
00:31:42,066 --> 00:31:43,835
Kurasa kau tidak sedang berada di posisi
614
00:31:43,868 --> 00:31:45,403
untuk membuat tuntutan,
615
00:31:45,436 --> 00:31:48,406
tapi permintaanmu itu pertukaran yang adil.
616
00:31:48,439 --> 00:31:51,442
Kami menculik suamimu, dan dia aman.
617
00:31:51,476 --> 00:31:56,014
Tapi kapan saja, semua itu bisa berubah, Deborah,
618
00:31:56,047 --> 00:31:58,349
kalau kau tidak bekerja sama.
619
00:31:58,383 --> 00:32:00,385
Apa maumu?
620
00:32:04,956 --> 00:32:07,425
Jared.
621
00:32:07,458 --> 00:32:08,993
Oh, Jared.
622
00:32:14,799 --> 00:32:16,467
Apa maumu?
623
00:32:16,501 --> 00:32:18,870
Aku ingin kau tenang sekarang, Deborah Johnson.
624
00:32:18,903 --> 00:32:20,505
Katakan saja apa maumu.
625
00:32:20,538 --> 00:32:23,942
- Aku ingin kau tenang.
- Oke.
626
00:32:23,975 --> 00:32:26,144
Tidak akan ada orang lain yang terluka malam ini
627
00:32:26,177 --> 00:32:28,813
selama kau melakukan persis seperti yang kukatakan.
628
00:32:28,846 --> 00:32:30,548
Oke.
629
00:32:30,581 --> 00:32:34,218
Richard hanya sedang tidur sebentar, oke?
630
00:32:34,252 --> 00:32:35,887
Saat dia bangun nanti,
631
00:32:35,920 --> 00:32:37,722
kalian berdua bisa sudah berada di ranjang indah kalian
632
00:32:37,755 --> 00:32:40,124
menikmati seprai satin hijau kalian.
633
00:32:40,158 --> 00:32:42,860
Pilihan warna yang menarik, omong-omong.
634
00:32:42,894 --> 00:32:45,697
Kalau aku pribadi, mungkin aku pilih warna krem.
635
00:32:47,165 --> 00:32:49,600
Bagaimana kau tahu warna sepreiku?
636
00:32:49,634 --> 00:32:52,737
Karena memang tugasku untuk mengetahui semuanya,
637
00:32:52,770 --> 00:32:57,442
terutama tentang orang yang akan membantuku.
638
00:32:57,475 --> 00:32:59,811
Aku tidak akan membantumu melakukan apa pun.
639
00:32:59,844 --> 00:33:03,281
Kalau begitu, berarti kau tidak mau bekerja sama, Deborah.
640
00:33:03,314 --> 00:33:08,486
Dan kalau begitu, aku bunuh Richard, aku bunuh kau,
641
00:33:08,519 --> 00:33:11,255
lalu aku cari orang lain untuk membantuku.
642
00:33:11,289 --> 00:33:14,993
Bagaimanapun, aku tetap mendapatkan yang kuinginkan.
643
00:33:15,026 --> 00:33:17,061
Siapa kau sebenarnya dan apa maumu?
644
00:33:17,095 --> 00:33:18,863
Aku tidak percaya padamu.
645
00:33:18,896 --> 00:33:20,264
Aku yakin kalau aku membantumu,
646
00:33:20,298 --> 00:33:21,599
kau tetap akan membunuhku
647
00:33:21,632 --> 00:33:23,167
dan suamiku juga,
648
00:33:23,201 --> 00:33:24,969
jadi sudahi saja permainan ini sekarang.
649
00:33:25,003 --> 00:33:27,338
Deborah, masuk akal juga.
650
00:33:27,372 --> 00:33:29,107
Dengarkan.
651
00:33:29,140 --> 00:33:31,275
Sejujurnya, aku tidak ingin melakukan ini.
652
00:33:31,309 --> 00:33:33,411
Kau bahkan tidak seharusnya ada di sini malam ini.
653
00:33:33,444 --> 00:33:35,480
Sebenarnya, seharusnya saudaramu
654
00:33:35,513 --> 00:33:37,448
yang menjaga shift malam ini,
655
00:33:37,482 --> 00:33:40,551
tapi karena dia tidak ada, dia tidak bisa membantuku.
656
00:33:40,585 --> 00:33:42,587
Jadi tinggal kau.
657
00:33:42,620 --> 00:33:45,790
Kau benar. Aku memang tidak seharusnya ada di sini malam ini, oke?
658
00:33:47,091 --> 00:33:48,860
Jadi kenapa kau tidak cari orang lain saja?
659
00:33:48,893 --> 00:33:50,261
Aku tidak ada hubungannya dengan semua ini.
660
00:33:50,294 --> 00:33:53,097
Lepaskan saja suamiku.
661
00:33:53,131 --> 00:33:55,166
Yah, karena
662
00:33:55,199 --> 00:33:58,169
ada sesuatu dari dirimu yang kusuka, Deborah.
663
00:33:58,202 --> 00:34:02,273
Kau... bisa diandalkan, bisa dipercaya.
664
00:34:02,306 --> 00:34:03,984
Maksudku, semua itulah yang dikatakan saudaramu
665
00:34:04,008 --> 00:34:05,643
saat dia meyakinkan Walter untuk mengizinkannya
666
00:34:05,676 --> 00:34:09,247
memberikan shiftnya kepada orang lain.
667
00:34:09,280 --> 00:34:11,916
Kau penasaran bagaimana aku tahu semua ini?
668
00:34:11,949 --> 00:34:13,351
Iya.
669
00:34:13,384 --> 00:34:16,020
Aku juga penasaran kenapa aku bilang iya pada saudaraku,
670
00:34:16,054 --> 00:34:18,489
kenapa aku setuju membantunya malam ini,
671
00:34:18,523 --> 00:34:21,259
dan bagaimana aku bisa tahu saudaraku masih aman
672
00:34:21,292 --> 00:34:24,328
atau kau belum membunuhnya?
673
00:34:24,362 --> 00:34:27,298
Kau tidak tahu semua itu, Deborah.
674
00:34:27,331 --> 00:34:30,401
Jadi kau harus percaya padaku dan melakukan perintahku,
675
00:34:30,435 --> 00:34:34,705
maka kita semua akan pulang dengan bahagia.
676
00:34:37,141 --> 00:34:39,577
911, apa keadaan daruratmu?
677
00:34:40,711 --> 00:34:43,147
- Halo, kau di sana?
- Tekan tombol itu,
678
00:34:43,181 --> 00:34:45,950
dan kau akan lihat seberapa serius aku.
679
00:34:45,983 --> 00:34:49,320
Sekarang duduk.
680
00:34:51,222 --> 00:34:53,758
Beberapa hal dalam hidup memang ditakdirkan berjalan dengan cara tertentu,
681
00:34:53,791 --> 00:34:57,428
dan kau serta aku, Deborah, memang ditakdirkan untuk bertemu.
682
00:34:57,462 --> 00:35:00,131
Kalau dipikir-pikir, kita saling membutuhkan.
683
00:35:00,164 --> 00:35:02,533
Lihat, aku butuh bantuanmu,
684
00:35:02,567 --> 00:35:07,038
dan kau butuh aku untuk tidak membunuh suamimu.
685
00:35:07,071 --> 00:35:09,340
Anggap saja ini sebagai hubungan kerja sama.
686
00:35:09,373 --> 00:35:11,976
Aku akan meneleponmu lagi lima menit lagi.
687
00:35:12,009 --> 00:35:14,178
Jangan pakai ponselmu.
688
00:35:14,212 --> 00:35:15,713
Kenapa kau melakukan ini?
689
00:35:17,148 --> 00:35:18,349
Halo?
690
00:35:19,117 --> 00:35:20,518
Sial.
691
00:35:36,834 --> 00:35:40,671
Hei. Sepertinya dia sedang melamar pekerjaan baru.
692
00:35:40,705 --> 00:35:42,306
Menurutmu ini bisa kita pakai?
693
00:35:42,340 --> 00:35:44,775
Hmm, mungkin saja.
694
00:35:44,809 --> 00:35:46,653
Coba cari informasi sebanyak mungkin
695
00:35:46,677 --> 00:35:47,712
tentang mereka berdua.
696
00:35:47,745 --> 00:35:49,280
Baik, aku mengerti.
697
00:35:53,484 --> 00:35:56,254
Pasti ada pistol di sini entah di mana.
698
00:35:56,287 --> 00:35:57,488
Ayolah, Jimmy.
699
00:36:04,729 --> 00:36:05,997
Ayolah.
700
00:36:24,115 --> 00:36:25,983
Oke, oke. Oke.
701
00:36:29,487 --> 00:36:30,764
- Tolong jangan sakiti dia.
- Kupikir
702
00:36:30,788 --> 00:36:32,390
aku sudah cukup jelas
703
00:36:32,423 --> 00:36:34,458
agar kau tahu seberapa serius aku, Deborah!
704
00:36:34,492 --> 00:36:37,195
Semakin cepat kau menerima ini, semakin cepat kita semua pulang.
705
00:36:37,228 --> 00:36:38,796
Apa itu susah dimengerti?
706
00:36:38,829 --> 00:36:40,231
Sekarang, kau siap membantu?
707
00:36:40,264 --> 00:36:42,500
Oke. Iya, aku akan membantumu.
708
00:36:43,868 --> 00:36:47,305
Astaga, aku tidak suka kehilangan kesabaran.
709
00:36:47,338 --> 00:36:48,539
Mari kita mulai.
710
00:36:48,573 --> 00:36:51,676
Ada sebuah berlian dan rubi
711
00:36:51,709 --> 00:36:54,679
yang bisa kau akses, tersembunyi di dalam sebuah potret,
712
00:36:54,712 --> 00:36:56,347
yang sedang dipajang.
713
00:36:56,380 --> 00:36:57,891
Oke. Aku tidak... aku tidak punya berlian,
714
00:36:57,915 --> 00:37:00,184
aku tidak punya rubi, aku tidak punya potret. Aku...
715
00:37:00,218 --> 00:37:02,553
Aku tidak bilang kau memilikinya.
716
00:37:02,587 --> 00:37:05,223
Aku bilang kau punya akses ke sana.
717
00:37:05,256 --> 00:37:08,092
Oke. Jadi bagaimana aku bisa membantumu?
718
00:37:08,125 --> 00:37:11,362
Oke. Aku... aku cuma gadis biasa dari jalanan Compton.
719
00:37:11,395 --> 00:37:14,298
Aku tidak punya keahlian jadi penjahat.
720
00:37:14,332 --> 00:37:16,467
Oh, siapa yang bilang soal kejahatan?
721
00:37:16,500 --> 00:37:18,278
Jelas-jelas kau membicarakan berlian
722
00:37:18,302 --> 00:37:19,670
yang ingin kau curi.
723
00:37:19,704 --> 00:37:21,739
Itu kejahatan. Kau sudah membunuh dua orang.
724
00:37:21,772 --> 00:37:23,307
Itu kejahatan.
725
00:37:23,341 --> 00:37:25,076
Dan sekarang kau menculik suamiku.
726
00:37:25,109 --> 00:37:27,478
Tetap fokus, Deborah.
727
00:37:29,680 --> 00:37:30,581
Oke.
728
00:37:30,615 --> 00:37:32,950
Berapa nilai berlian ini?
729
00:37:32,984 --> 00:37:35,253
Berlian dan rubi itu jika digabungkan bernilai
730
00:37:35,286 --> 00:37:38,222
50 juta dolar.
731
00:37:38,256 --> 00:37:40,691
- 50 juta dolar?
- Uh-hmm.
732
00:37:40,725 --> 00:37:42,860
Lalu apa yang kudapat dari kesepakatan ini?
733
00:37:42,893 --> 00:37:46,530
Um, kau bisa tetap hidup untuk melihat matahari terbit lagi.
734
00:37:46,564 --> 00:37:49,600
Bukankah itu pertukaran yang adil?
735
00:37:49,634 --> 00:37:53,137
Nyawa keluargamu dan nyawamu
736
00:37:53,170 --> 00:37:55,539
ditukar dengan aku mendapatkan yang kuinginkan?
737
00:37:55,573 --> 00:37:57,875
Ya, sudah kuduga kau akan bilang begitu.
738
00:37:57,908 --> 00:37:59,886
Sekarang dengarkan, alasan aku menyingkirkan yang lain
739
00:37:59,910 --> 00:38:03,247
adalah karena mereka perlu digantikan oleh anak buahku.
740
00:38:03,281 --> 00:38:04,649
Kalau rencana ini ingin berhasil,
741
00:38:04,682 --> 00:38:08,386
semuanya harus terlihat seperti malam biasa.
742
00:38:08,419 --> 00:38:10,554
Lalu kenapa kau tidak mengganti dan membunuhku juga?
743
00:38:10,588 --> 00:38:15,293
Oh, kau adalah kunci menuju berlian dan rubiku.
744
00:38:15,326 --> 00:38:17,328
Oh, ya? Kenapa begitu?
745
00:38:17,361 --> 00:38:18,863
Karena yang kubutuhkan darimu
746
00:38:18,896 --> 00:38:20,531
sangat berharga.
747
00:38:20,564 --> 00:38:22,600
Satu-satunya cara masuk ke brankas
748
00:38:22,633 --> 00:38:25,136
adalah melalui akses kartu keamanan,
749
00:38:25,169 --> 00:38:26,604
yang pasti diberikan kepadamu
750
00:38:26,637 --> 00:38:29,540
saat kau setuju menerima tugas ini.
751
00:38:29,573 --> 00:38:33,878
Tidak, aku cuma diberi kunci dan... dan alat kejut listrik.
752
00:38:33,911 --> 00:38:35,922
Alat kejut murahan yang sedang kau pegang itu?
753
00:38:35,946 --> 00:38:37,782
Iya.
754
00:38:37,815 --> 00:38:40,918
Kode aksesnya terhubung ke alat kejut itu.
755
00:38:40,951 --> 00:38:45,356
Di dalamnya ada chip kecil yang bisa membuka akses ke brankas.
756
00:38:45,389 --> 00:38:47,858
Aku yakin ini sesuatu yang tidak mereka beri tahu padamu.
757
00:38:47,892 --> 00:38:49,527
Tidak, mereka tidak memberi tahu.
758
00:38:49,560 --> 00:38:51,462
Saudaraku hanya memberikan ini padaku
759
00:38:51,495 --> 00:38:53,407
dan bilang ini bagian dari protokol.
760
00:38:53,431 --> 00:38:54,598
Tepat sekali.
761
00:38:54,632 --> 00:38:56,500
Tapi alat kejut itu, Sayangku,
762
00:38:56,534 --> 00:39:00,871
adalah kunci menuju permataku dan kebebasanmu.
763
00:39:00,905 --> 00:39:04,709
Oke. Tapi ada banyak sekali lukisan di museum ini.
764
00:39:04,742 --> 00:39:07,778
Apa semua lukisan ini bernilai jutaan dolar?
765
00:39:07,812 --> 00:39:09,513
Lukisan-lukisan itu mahal,
766
00:39:09,547 --> 00:39:11,682
tapi ya, ratusan ribu dolar.
767
00:39:11,716 --> 00:39:15,586
Tidak ada yang mendekati nilai benda di dalam brankas itu.
768
00:39:15,619 --> 00:39:16,954
Benar.
769
00:39:16,987 --> 00:39:18,356
50 juta dolar.
770
00:39:18,389 --> 00:39:19,423
Uh-hmm.
771
00:39:19,457 --> 00:39:21,225
Kau mulai paham, Deborah.
772
00:39:21,258 --> 00:39:23,260
Aku tahu kau memang pintar.
773
00:39:23,294 --> 00:39:24,762
Elizabeth Noir.
774
00:39:24,795 --> 00:39:27,465
Potret "Wanita di Hari Pernikahannya",
775
00:39:27,498 --> 00:39:30,301
tepatnya.
776
00:39:30,334 --> 00:39:31,769
Oke.
777
00:39:31,802 --> 00:39:34,505
Jadi kalau aku membantumu, bagaimana aku tahu
778
00:39:34,538 --> 00:39:36,216
kau tidak akan langsung membunuhku dan suamiku
779
00:39:36,240 --> 00:39:37,742
setelah mendapatkan yang kau mau?
780
00:39:37,775 --> 00:39:38,542
Kau tidak tahu.
781
00:39:38,576 --> 00:39:40,878
Tapi begini, Deborah,
782
00:39:40,911 --> 00:39:44,248
um, sejujurnya, aku bukan pembunuh.
783
00:39:48,252 --> 00:39:50,588
Aku hanya ingin mengambil apa yang menjadi milikku.
784
00:39:50,621 --> 00:39:53,257
Membunuh kau dan Richard tidak memberiku keuntungan apa pun.
785
00:39:53,290 --> 00:39:54,558
Itu tidak masuk akal.
786
00:39:54,592 --> 00:39:55,693
Kalau Craig dan Jared,
787
00:39:55,726 --> 00:39:57,395
itu bukan urusan pribadi.
788
00:39:57,428 --> 00:39:58,729
Itu memang harus dilakukan.
789
00:39:58,763 --> 00:40:00,564
Korban adalah bagian dari rencana tertentu
790
00:40:00,598 --> 00:40:02,666
agar bisa berjalan lancar, kau paham?
791
00:40:02,700 --> 00:40:04,602
Jadi kau rela membunuh seseorang
792
00:40:04,635 --> 00:40:06,470
demi mendapatkan yang kau mau?
793
00:40:06,504 --> 00:40:08,639
Tepat sekali.
794
00:40:08,672 --> 00:40:11,409
Keluarga mereka akan merindukan mereka untuk sementara, itu benar.
795
00:40:11,442 --> 00:40:13,644
Tapi mereka semua akan lanjut hidup.
796
00:40:13,677 --> 00:40:15,413
Begitulah cara hidup berjalan.
797
00:40:15,446 --> 00:40:17,515
Menyedihkan, tapi benar.
798
00:40:17,548 --> 00:40:18,749
Kau sakit jiwa!
799
00:40:18,783 --> 00:40:20,718
Dan kau harus dikurung.
800
00:40:20,751 --> 00:40:21,995
Oh, aku harus dikurung?
801
00:40:22,019 --> 00:40:23,554
Aku?
802
00:40:23,587 --> 00:40:26,023
Lalu orang-orang yang mencuri dariku,
803
00:40:26,056 --> 00:40:27,925
mereka pantas bebas?
804
00:40:27,958 --> 00:40:30,461
Dengar, aku tidak mau berdebat denganmu, oke?
805
00:40:30,494 --> 00:40:32,229
Aku hanya ingin semua ini cepat selesai
806
00:40:32,263 --> 00:40:34,865
- supaya aku bisa menyelamatkan suamiku.
- Kau benar, Deborah.
807
00:40:34,899 --> 00:40:35,733
Kita bukan teman.
808
00:40:35,766 --> 00:40:38,169
Kita bisa lewati basa-basinya.
809
00:40:39,603 --> 00:40:41,705
Jadi di mana brankas itu?
810
00:40:41,739 --> 00:40:43,574
Aku senang kau bertanya.
811
00:40:43,607 --> 00:40:46,277
Brankas itu ada di bawah, di ruang bawah tanah gedung,
812
00:40:46,310 --> 00:40:48,012
tapi jangan khawatir.
813
00:40:48,045 --> 00:40:50,815
Pukul 5 pagi, satu jam sebelum tempat itu buka,
814
00:40:50,848 --> 00:40:53,117
dua penjaga bersenjata akan masuk ke gedung
815
00:40:53,150 --> 00:40:56,053
lewat pintu belakang, tempat anak buahku akan membukakan pintu untuk mereka.
816
00:40:56,086 --> 00:40:58,789
Dua penjaga bersenjata itu akan menemuimu di bawah
817
00:40:58,823 --> 00:41:02,593
di ruang bawah tanah, tepat di pintu brankas.
818
00:41:02,626 --> 00:41:05,563
Sekarang dengarkan baik-baik.
819
00:41:05,596 --> 00:41:09,567
Yang perlu kau lakukan hanya membiarkan mereka masuk.
820
00:41:09,600 --> 00:41:11,535
Ya. Tapi aku tidak percaya padamu.
821
00:41:11,569 --> 00:41:13,003
Bukan tugasmu untuk percaya padaku.
822
00:41:13,037 --> 00:41:15,005
Tugasmu adalah mengikuti instruksi.
823
00:41:15,039 --> 00:41:16,707
Sederhana.
824
00:41:16,740 --> 00:41:20,845
Kau biarkan mereka masuk, sisanya serahkan padaku.
825
00:41:20,878 --> 00:41:24,215
Oke. Jadi, bagaimana aku membuka pintu brankas bawah tanah ini
826
00:41:24,248 --> 00:41:27,384
atau apa pun yang kau suruh aku buka?
827
00:41:27,418 --> 00:41:29,587
Di bawah monitor,
828
00:41:29,620 --> 00:41:31,755
ada brankas digital kecil.
829
00:41:33,123 --> 00:41:34,625
Anak pintar.
830
00:41:34,658 --> 00:41:38,629
Kodenya 1202B.
831
00:41:38,662 --> 00:41:39,897
Ulang tahun putri Walter.
832
00:41:39,930 --> 00:41:42,366
Oke. Tidak ada apa-apa di dalam.
833
00:41:42,399 --> 00:41:43,567
Tenang.
834
00:41:43,601 --> 00:41:45,002
Ada sedikit lipatan karpet.
835
00:41:45,035 --> 00:41:46,804
Angkat lipatan itu.
836
00:41:51,575 --> 00:41:53,477
Kartu akses?
837
00:41:53,511 --> 00:41:55,579
Bagus.
838
00:41:55,613 --> 00:41:57,748
Oke. Jadi sekarang apa?
839
00:41:57,781 --> 00:42:00,518
Kartu akses itu memberimu akses ke lift
840
00:42:00,551 --> 00:42:03,821
yang akan membawamu turun ke brankas.
841
00:42:03,854 --> 00:42:05,723
Bagaimana kau bisa tahu semua ini?
842
00:42:05,756 --> 00:42:07,391
Bukan urusanmu.
843
00:42:07,424 --> 00:42:11,729
Aku sudah menyuruhmu berhenti bertanya.
844
00:42:11,762 --> 00:42:13,631
Kau tidak perlu khawatir tentang apa pun
845
00:42:13,664 --> 00:42:14,798
yang kuketahui atau tidak kuketahui.
846
00:42:14,832 --> 00:42:16,200
Lakukan saja apa yang diperintahkan.
847
00:42:18,002 --> 00:42:19,770
Sekarang, kau punya sedikit lebih dari satu jam
848
00:42:19,803 --> 00:42:22,840
sebelum kembali ke kehidupan normalmu.
849
00:42:22,873 --> 00:42:24,675
Itu sesuatu yang bisa kau nantikan,
850
00:42:24,708 --> 00:42:26,844
dan kau tidak akan pernah mendengar kabar dariku lagi.
851
00:42:28,512 --> 00:42:29,713
Cek waktumu.
852
00:42:32,049 --> 00:42:33,050
Aku akan meneleponmu lagi.
853
00:42:33,083 --> 00:42:34,552
Apa?
854
00:42:34,585 --> 00:42:36,854
Sial.
855
00:43:02,780 --> 00:43:04,782
Terri, bicara padaku.
856
00:43:04,815 --> 00:43:06,317
Kenapa kita kembali ke sini?
857
00:43:10,621 --> 00:43:12,590
Yah, akhirnya kami mendapat rekaman pengawasan
858
00:43:12,623 --> 00:43:13,891
dari kamera di atas.
859
00:43:13,924 --> 00:43:15,726
Kupikir itu akan membawa kita pada sesuatu.
860
00:43:15,759 --> 00:43:18,095
- Lalu?
- Jalan buntu.
861
00:43:18,128 --> 00:43:19,730
Tidak ada yang bisa kita pakai.
862
00:43:19,763 --> 00:43:21,074
Maksudku, satu hal yang kita tahu adalah
863
00:43:21,098 --> 00:43:22,866
kau mungkin menangkap orang yang salah.
864
00:43:22,900 --> 00:43:24,635
Apa maksudmu?
865
00:43:24,668 --> 00:43:25,979
Monte Harrington memang benar
866
00:43:26,003 --> 00:43:27,871
teridentifikasi sebagai pria di dalam mobil
867
00:43:27,905 --> 00:43:29,540
bersama dua anak buahnya,
868
00:43:29,573 --> 00:43:31,842
Carlos Dominguez dan Devin Thompson.
869
00:43:31,875 --> 00:43:33,877
Namun, Harrington sudah lama menjadi musuh
870
00:43:33,911 --> 00:43:35,212
Sebastian Martinez.
871
00:43:35,245 --> 00:43:37,147
Itu orang yang kau tangkap.
872
00:43:37,181 --> 00:43:39,850
Jadi kau bilang aku menangkap orang yang salah?
873
00:43:39,883 --> 00:43:40,851
Yah, Sebastian Martinez
874
00:43:40,884 --> 00:43:42,553
hanyalah kambing hitam.
875
00:43:42,586 --> 00:43:44,521
Seolah-olah dia memang sengaja dibuat untuk ditangkap.
876
00:43:44,555 --> 00:43:46,523
Jadi kami melakukan pemeriksaan latar belakang penuh terhadapnya,
877
00:43:46,557 --> 00:43:48,025
dan hasilnya bersih, tidak ada catatan kriminal.
878
00:43:48,058 --> 00:43:50,094
Maksudku, bahkan mencuri permen
879
00:43:50,127 --> 00:43:51,595
dari pom bensin pun tidak pernah.
880
00:43:53,430 --> 00:43:55,199
Itu sebabnya dia mengatakan itu padaku.
881
00:43:55,232 --> 00:43:57,768
- Wanita itu.
- Dia bilang apa?
882
00:43:57,801 --> 00:43:59,837
Saat aku menangkapnya, dia bilang
883
00:43:59,870 --> 00:44:01,872
semuanya adalah bagian dari rencana,
884
00:44:01,905 --> 00:44:03,407
dan wanita itu akan pulang.
885
00:44:05,709 --> 00:44:07,011
Itu sebabnya dia bilang begitu.
886
00:44:08,445 --> 00:44:09,947
Apa sebenarnya yang kau bicarakan? Siapa?
887
00:44:11,048 --> 00:44:12,650
Apa hubungannya dengan semua ini?
888
00:44:12,683 --> 00:44:14,051
Siapa wanita itu?
889
00:44:14,084 --> 00:44:16,153
Baik, ini yang kita ketahui sejauh ini.
890
00:44:16,186 --> 00:44:19,156
Lukisan itu berjudul "The Lady on her Wedding Day."
891
00:44:19,189 --> 00:44:22,793
Itu adalah potret seorang wanita bernama Elizabeth Noir.
892
00:44:24,161 --> 00:44:27,197
Dia adalah salah satu orang terkaya di Paris, Prancis.
893
00:44:27,231 --> 00:44:29,967
Dia begitu cantik sampai suaminya
894
00:44:30,000 --> 00:44:32,302
menghiasinya dengan perhiasan mewah.
895
00:44:32,336 --> 00:44:35,873
Salah satunya adalah cincin berlian 50 karat
896
00:44:35,906 --> 00:44:38,542
dan anting rubi.
897
00:44:38,575 --> 00:44:39,610
Tapi dengar ini.
898
00:44:39,643 --> 00:44:41,111
Sebelum dia meninggal,
899
00:44:41,145 --> 00:44:43,681
dia ingin perhiasan itu disembunyikan di dalam potretnya.
900
00:44:43,714 --> 00:44:46,650
Ya, perhiasan itu asli.
901
00:44:46,684 --> 00:44:49,920
Potret itu bernilai 50 juta dolar.
902
00:44:49,953 --> 00:44:52,923
Potret itu sekarang ada di museum di West Falls.
903
00:44:52,956 --> 00:44:55,426
Maksudku, potret ini
904
00:44:55,459 --> 00:44:58,629
sangat populer sampai orang-orang rela mengantre berhari-hari
905
00:44:58,662 --> 00:45:00,197
hanya untuk berfoto di sampingnya.
906
00:45:00,230 --> 00:45:02,933
Aku bicara soal popularitas setara Mona Lisa.
907
00:45:02,966 --> 00:45:04,935
Kalau kau berfoto di sampingnya,
908
00:45:04,968 --> 00:45:07,304
bisa-bisa langsung viral.
909
00:45:07,337 --> 00:45:10,040
Maksudku, tempat itu sangat ketat penjagaannya.
910
00:45:10,074 --> 00:45:12,609
Tidak ada yang bisa masuk atau keluar dari sana.
911
00:45:12,643 --> 00:45:15,312
Sistem keamanan museum itu kelas atas.
912
00:45:15,345 --> 00:45:16,980
Aku tahu.
913
00:45:17,014 --> 00:45:19,349
Itu sebabnya aku menaruhnya di sana.
914
00:45:19,383 --> 00:45:21,985
Di siang hari, potret itu dipajang.
915
00:45:22,019 --> 00:45:23,787
Ada sekrup di sini.
916
00:45:30,594 --> 00:45:32,162
Begitu tempat itu tutup,
917
00:45:32,196 --> 00:45:33,997
dua penjaga bersenjata membawa potret itu
918
00:45:34,031 --> 00:45:36,600
dari ruang pamer sampai ke brankas,
919
00:45:36,633 --> 00:45:38,102
di bagian paling bawah tempat itu.
920
00:46:06,897 --> 00:46:08,074
Salah satu penjaga yang punya akses
921
00:46:08,098 --> 00:46:09,933
ke brankas memakai alat kejutnya
922
00:46:09,967 --> 00:46:11,335
yang memiliki chip khusus di dalamnya
923
00:46:11,368 --> 00:46:12,803
untuk membuka brankas.
924
00:46:15,806 --> 00:46:19,076
Ini memastikan tidak ada orang lain yang bisa mengakses pintu itu,
925
00:46:19,109 --> 00:46:22,412
kecuali orang yang memiliki alat kejut tersebut.
926
00:46:36,660 --> 00:46:38,862
Lalu mereka berganti dari penjaga siang
927
00:46:38,896 --> 00:46:40,340
ke penjaga malam. Jumlahnya tiga orang.
928
00:46:40,364 --> 00:46:41,832
Dua di luar, satu di dalam.
929
00:46:41,865 --> 00:46:43,433
Lukisan aman.
930
00:46:45,035 --> 00:46:47,671
Setiap jam tepat,
931
00:46:47,704 --> 00:46:49,273
penjaga di dalam melakukan patroli
932
00:46:49,306 --> 00:46:51,141
untuk memastikan tempat itu aman.
933
00:46:57,214 --> 00:46:59,225
Dua penjaga lainnya berjaga di luar tempat itu,
934
00:46:59,249 --> 00:47:02,119
satu di depan dan satu di belakang.
935
00:47:02,152 --> 00:47:05,155
Lalu pukul 5 pagi, dua penjaga pagi
936
00:47:05,189 --> 00:47:07,991
bertemu dengan penjaga malam di pintu masuk brankas.
937
00:47:08,025 --> 00:47:10,160
Mereka kemudian membawa potret itu dari brankas
938
00:47:10,194 --> 00:47:12,062
kembali ke ruang pamer.
939
00:47:18,101 --> 00:47:20,971
Lukisan dinaikkan. Semua aman.
940
00:47:22,172 --> 00:47:23,383
Uh, potret itu dicuri
941
00:47:23,407 --> 00:47:25,709
dari sebuah museum di Paris tahun lalu.
942
00:47:25,742 --> 00:47:28,445
Tapi cepat ditemukan kembali, berkat aku.
943
00:47:28,478 --> 00:47:30,714
Tapi pelakunya berhasil kabur.
944
00:47:30,747 --> 00:47:33,250
Untungnya, potret itu aman.
945
00:47:33,283 --> 00:47:34,894
Jadi kau bilang siapa pun yang mencoba mencurinya
946
00:47:34,918 --> 00:47:36,854
pertama kali masih berkeliaran dan melanjutkan aksinya?
947
00:47:36,887 --> 00:47:40,157
Tepat sekali. Itu sebabnya kami melacak Monte.
948
00:47:40,190 --> 00:47:42,526
Kami kira dia yang mengatur semuanya,
949
00:47:42,559 --> 00:47:45,229
tapi kami segera tahu itu jalan buntu.
950
00:47:46,129 --> 00:47:47,798
Karena dia sebenarnya sudah mati.
951
00:47:47,831 --> 00:47:49,466
Tepat sekali.
952
00:47:49,499 --> 00:47:51,201
Jadi Sebastian Martinez,
953
00:47:51,235 --> 00:47:53,303
orang yang kau tangkap itu, hanyalah kambing hitam.
954
00:47:54,771 --> 00:47:55,973
Tepat sekali.
955
00:47:57,841 --> 00:48:00,611
Jadi sekarang kita tidak punya petunjuk tentang siapa yang mencuri berlian
956
00:48:00,644 --> 00:48:03,513
dari Paris sejak awal, dan kita punya satu penangkapan palsu.
957
00:48:05,148 --> 00:48:06,283
Tepat sekali.
958
00:48:06,316 --> 00:48:07,251
Huh. Oke.
959
00:48:07,284 --> 00:48:08,919
Jadi kita tidak perlu khawatir apa-apa.
960
00:48:08,952 --> 00:48:10,392
Siapa pun orang itu, kita akan menemukannya.
961
00:48:10,420 --> 00:48:12,122
Kita hanya perlu terus menggali.
962
00:48:12,155 --> 00:48:14,200
Dan setidaknya kita tahu
963
00:48:14,224 --> 00:48:15,292
berlian itu aman, kan?
964
00:48:19,396 --> 00:48:20,796
Periksa tempat ini.
965
00:48:21,999 --> 00:48:23,400
Hmm.
966
00:50:41,405 --> 00:50:43,874
Oke. Sekarang pukul 4:30 pagi.
967
00:50:43,907 --> 00:50:46,109
Sebentar lagi waktunya beraksi.
968
00:50:46,143 --> 00:50:49,279
Sekarang kau akan bertemu pria bernama Ernesto.
969
00:50:49,312 --> 00:50:51,248
Dia petugas kebersihan.
970
00:50:51,281 --> 00:50:53,216
Dia sedang berkeliling sekarang.
971
00:50:53,250 --> 00:50:55,919
Jadi bersikaplah normal.
972
00:50:55,952 --> 00:50:57,654
Semuanya akan baik-baik saja.
973
00:50:59,122 --> 00:51:01,124
Oke. Lalu bagaimana dengan Craig dan Jared?
974
00:51:01,158 --> 00:51:02,359
Lihat monitor.
975
00:51:03,627 --> 00:51:05,896
Mereka sudah dibereskan.
976
00:51:05,929 --> 00:51:07,364
Sekarang anak buahku sudah di posisi.
977
00:51:07,397 --> 00:51:09,066
Mereka sudah tahu harus melakukan apa.
978
00:51:09,099 --> 00:51:12,335
Kau tidak perlu khawatir atau bertanya-tanya.
979
00:51:12,369 --> 00:51:13,737
Berapa lama ini akan berlangsung?
980
00:51:13,770 --> 00:51:17,107
Deborah, aku baru saja bilang tidak ada pertanyaan lagi.
981
00:51:17,140 --> 00:51:18,575
Begitu Ernesto pergi,
982
00:51:18,608 --> 00:51:21,445
aku akan meneleponmu lagi dengan instruksi.
983
00:51:21,478 --> 00:51:24,648
Sederhana. Dan ingat, kami mengawasimu.
984
00:51:44,201 --> 00:51:45,669
Sudah kubilang kita tidak bisa mempercayaimu.
985
00:51:47,637 --> 00:51:49,739
Ini tidak bisa diterima.
986
00:51:51,108 --> 00:51:53,143
- Oke.
- Kau ingin mati, Deborah?
987
00:51:53,176 --> 00:51:54,211
Tidak.
988
00:51:54,244 --> 00:51:55,946
Oke. Maaf.
989
00:51:55,979 --> 00:51:57,981
Aduh. Maaf. Tolong jangan sakiti aku.
990
00:51:58,014 --> 00:52:00,016
Biar aku yang urus, Bos.
991
00:52:00,050 --> 00:52:01,585
Yang satu ini tidak mau kerja sama.
992
00:52:06,256 --> 00:52:07,991
Kita membutuhkannya, ingat.
993
00:52:08,024 --> 00:52:09,926
Kalau kita membunuhnya, kita tidak mendapatkan permata kita.
994
00:52:12,863 --> 00:52:15,499
Bos bilang dia akan memberimu satu kesempatan lagi.
995
00:52:16,700 --> 00:52:18,368
Kalau kau mengacaukannya,
996
00:52:18,401 --> 00:52:20,904
semuanya selesai untukmu dan Richie tua itu.
997
00:52:22,239 --> 00:52:24,174
- Kau dengar aku?
- Ya, aku dengar.
998
00:52:24,207 --> 00:52:25,408
Aku mengerti.
999
00:52:27,144 --> 00:52:28,578
Ponsel.
1000
00:52:28,612 --> 00:52:30,647
- Apa?
- Berikan ponselmu.
1001
00:52:37,988 --> 00:52:41,458
Mulai sekarang, setiap kali kamu telepon, kami bisa lihat semuanya.
1002
00:52:42,826 --> 00:52:44,828
Jangan coba-coba berbuat bodoh lagi.
1003
00:53:16,393 --> 00:53:18,428
Anak pintar.
1004
00:53:18,461 --> 00:53:21,631
Nah, itu uang tunai 50.000 dolar.
1005
00:53:21,665 --> 00:53:24,201
Aku harus bilang, aku minta maaf soal Ernesto.
1006
00:53:24,234 --> 00:53:26,570
Dia memang gampang emosi.
1007
00:53:26,603 --> 00:53:27,704
Dengarkan aku.
1008
00:53:28,805 --> 00:53:31,741
Aku berharap tanda itikad baik ini,
1009
00:53:31,775 --> 00:53:33,476
yang baru saja kuberikan padamu,
1010
00:53:33,510 --> 00:53:35,478
bisa memastikan kita melewati sisa malam ini
1011
00:53:35,512 --> 00:53:39,082
tanpa ada pertumpahan darah lagi.
1012
00:53:39,115 --> 00:53:40,350
Ya, kita bisa.
1013
00:53:40,383 --> 00:53:43,353
Bagus, bagus.
1014
00:53:43,386 --> 00:53:45,488
Aku nggak mau uangmu.
1015
00:53:45,522 --> 00:53:48,358
Aku cuma mau kembali ke suamiku. Itu saja.
1016
00:53:48,391 --> 00:53:50,560
Itu kurang baik, Deborah.
1017
00:53:50,594 --> 00:53:54,231
Hadiah sebagus itu, kukira kita sudah jadi teman.
1018
00:53:54,264 --> 00:53:55,865
Teman?
1019
00:53:55,899 --> 00:53:59,402
Kamu jelas-jelas mencoba membunuh aku dan suamiku.
1020
00:54:00,436 --> 00:54:02,272
Aku tidak sedang mencoba membunuh siapa pun.
1021
00:54:02,305 --> 00:54:04,341
Aku hanya mengancam akan membunuh kamu dan suamimu
1022
00:54:04,374 --> 00:54:05,642
kalau kamu tidak mengikuti aturan.
1023
00:54:05,675 --> 00:54:07,777
Dan sejauh ini, berdasarkan tindakanmu,
1024
00:54:07,811 --> 00:54:10,213
kalau terjadi sesuatu padamu atau Richard,
1025
00:54:10,247 --> 00:54:12,616
itu salah siapa?
1026
00:54:12,649 --> 00:54:14,217
Salahmu.
1027
00:54:14,251 --> 00:54:17,120
Sekarang, aku sudah bilang aku bukan pembunuh.
1028
00:54:17,153 --> 00:54:19,122
Aku cuma ingin mengambil milikku,
1029
00:54:19,155 --> 00:54:20,724
dan kebetulan kamu berada di tempat yang salah
1030
00:54:20,757 --> 00:54:22,602
pada waktu yang salah, bla, bla, bla.
1031
00:54:22,626 --> 00:54:24,894
Jadi, dengan berat hati harus kukatakan,
1032
00:54:24,928 --> 00:54:26,763
kamu satu-satunya orang yang bisa membantuku.
1033
00:54:26,796 --> 00:54:28,298
Aku minta maaf.
1034
00:54:28,331 --> 00:54:30,767
Tapi jangan khawatir, Deborah.
1035
00:54:30,800 --> 00:54:32,769
Kita hampir selesai sekarang.
1036
00:54:32,802 --> 00:54:34,437
Sebentar lagi selesai.
1037
00:55:06,436 --> 00:55:08,571
Uh-oh, oh, ada yang datang.
1038
00:55:08,605 --> 00:55:10,407
- Siapa? - Walter?
1039
00:55:12,242 --> 00:55:13,777
Dia datang satu jam lebih awal.
1040
00:55:20,417 --> 00:55:23,320
Walter datang kerja lebih awal.
1041
00:55:23,353 --> 00:55:25,088
Sekarang dengarkan aku.
1042
00:55:25,121 --> 00:55:28,258
Pastikan kamu menyingkirkannya.
1043
00:55:28,291 --> 00:55:30,327
Pastikan dia sibuk.
1044
00:55:30,360 --> 00:55:31,795
Dia harus keluar dari urusan ini.
1045
00:55:31,828 --> 00:55:35,665
Kalau kamu macam-macam, dia mati.
1046
00:55:35,699 --> 00:55:37,033
- Kamu mengerti? - Ya.
1047
00:55:38,702 --> 00:55:40,403
Dia sedang menuju ke arahmu.
1048
00:55:44,574 --> 00:55:46,209
Hei, Walter.
1049
00:55:46,242 --> 00:55:47,510
- Yup. - Hei, ini Deb.
1050
00:55:47,544 --> 00:55:49,379
- Deborah? - Iya.
1051
00:55:49,412 --> 00:55:50,347
Kakaknya Jimmy!
1052
00:55:50,380 --> 00:55:52,415
Betul. Iya.
1053
00:55:52,449 --> 00:55:54,651
Dia menyuruhmu menggantikan dia?
1054
00:55:54,684 --> 00:55:56,619
Dia nggak menemukan orang lain.
1055
00:55:56,653 --> 00:55:58,355
Sini, kasih pelukan dulu.
1056
00:56:00,390 --> 00:56:03,560
Sudah lama banget aku nggak lihat kamu.
1057
00:56:03,593 --> 00:56:04,928
Tolong aku.
1058
00:56:04,961 --> 00:56:07,931
Tunggu... kamu bilang apa tadi?
1059
00:56:07,964 --> 00:56:09,366
Oh, nggak apa-apa, Walter.
1060
00:56:09,399 --> 00:56:10,967
Aku cuma bilang kamu kelihatan rapi banget.
1061
00:56:11,000 --> 00:56:12,936
Kamu kelihatan keren. Senang banget lihat kamu.
1062
00:56:12,969 --> 00:56:16,673
Aku juga. Kamu tahu, Jimmy sudah kerja di sini hampir enam tahun.
1063
00:56:16,706 --> 00:56:18,241
- Iya. - Aku belum pernah lihat kamu
1064
00:56:18,274 --> 00:56:20,777
sejak pesta kantor pertama itu, ingat?
1065
00:56:20,810 --> 00:56:21,644
Iya.
1066
00:56:21,678 --> 00:56:23,313
Sudah lama sekali.
1067
00:56:23,346 --> 00:56:25,281
Kenapa... kenapa kamu ada di sini?
1068
00:56:25,315 --> 00:56:28,485
Um...
1069
00:56:28,518 --> 00:56:30,286
Kurasa ini memang tempatku bekerja.
1070
00:56:30,320 --> 00:56:31,488
Oh, benar juga.
1071
00:56:31,521 --> 00:56:32,732
- Kamu tahu, aku datang... - Tentu saja.
1072
00:56:32,756 --> 00:56:34,424
Aku datang kerja agak lebih awal
1073
00:56:34,457 --> 00:56:36,459
pagi ini, dan aku tahu hari ini
1074
00:56:36,493 --> 00:56:38,395
bakal sibuk, tapi kamu tahu,
1075
00:56:38,428 --> 00:56:41,431
aku memang selalu datang lebih awal jam segini.
1076
00:56:41,464 --> 00:56:43,666
- Iya. - Um, semuanya baik-baik saja?
1077
00:56:43,700 --> 00:56:45,702
Gimana... gimana semuanya berjalan?
1078
00:56:45,735 --> 00:56:48,905
Maksudku, kamu pasti bosan setengah mati, kan?
1079
00:56:48,938 --> 00:56:50,774
Oh, nggak, sama sekali nggak.
1080
00:56:50,807 --> 00:56:52,809
- Uh... - Maksudku, malam ini cukup
1081
00:56:52,842 --> 00:56:54,911
- menarik, uh... - Hmm.
1082
00:56:54,944 --> 00:56:56,780
Kalau dipikir-pikir.
1083
00:56:56,813 --> 00:56:58,715
Kamu tahu, um,
1084
00:56:58,748 --> 00:57:00,950
Jimmy pernah bilang sesuatu
1085
00:57:00,984 --> 00:57:03,553
kepadamu soal Jared
1086
00:57:03,586 --> 00:57:06,256
yang juga mencari pengganti untuk malam ini?
1087
00:57:06,289 --> 00:57:09,426
Maksudku, bukan berarti aku selalu harus tahu siapa...
1088
00:57:09,459 --> 00:57:10,636
- Mm-hmm. - Tapi aku ingin tahu
1089
00:57:10,660 --> 00:57:11,804
kalau anak buahku mau bertukar shift.
1090
00:57:11,828 --> 00:57:13,463
- Kamu paham maksudku? - Iya.
1091
00:57:13,496 --> 00:57:15,265
Um, sebenarnya...
1092
00:57:15,298 --> 00:57:18,368
Bilang sesuatu dan dia mati.
1093
00:57:18,401 --> 00:57:20,036
S-semuanya baik-baik saja?
1094
00:57:20,069 --> 00:57:21,604
Iya.
1095
00:57:21,638 --> 00:57:25,241
Sebenarnya, uh, Jimmy meminta kami menggantikan dia.
1096
00:57:25,275 --> 00:57:27,977
Tapi, uh, sepertinya ada sesuatu yang terjadi.
1097
00:57:28,011 --> 00:57:30,814
Jadi Jared dan Craig, uh, mereka nggak bisa datang.
1098
00:57:30,847 --> 00:57:32,649
Bagus. Teruskan.
1099
00:57:32,682 --> 00:57:35,084
Jadi akhirnya aku mengajak Ryan dan Matt, teman-temanku.
1100
00:57:35,118 --> 00:57:37,854
Mereka lagi kosong, jadi aku minta mereka bantu menggantikan.
1101
00:57:37,887 --> 00:57:39,498
Luar biasa. Aku sendiri bahkan nggak bisa
1102
00:57:39,522 --> 00:57:41,958
membuat kebohongan yang lebih bagus dari itu.
1103
00:57:41,991 --> 00:57:43,593
Kamu tahu, uh,
1104
00:57:43,626 --> 00:57:45,462
kapan pun kamu butuh bantuan di sini,
1105
00:57:45,495 --> 00:57:47,197
mereka pasti mau membantu.
1106
00:57:47,230 --> 00:57:48,474
- Mm-hmm. Iya. - Kamu tahu?
1107
00:57:48,498 --> 00:57:49,775
Sesama orang kulit hitam harus saling dukung
1108
00:57:49,799 --> 00:57:50,843
- biar bisa cari uang, kan? - Oh.
1109
00:57:51,835 --> 00:57:53,803
Aku... aku paham itu.
1110
00:57:53,837 --> 00:57:56,039
Aku pasti akan mengingat mereka.
1111
00:57:56,072 --> 00:57:57,540
- Iya. - Uh-huh.
1112
00:57:57,574 --> 00:57:59,542
Dan kamu tahu, kamu juga selalu punya aku.
1113
00:58:03,413 --> 00:58:05,715
Baiklah kalau begitu.
1114
00:58:05,748 --> 00:58:10,520
Um, kamu mau aku ambilkan kopi?
1115
00:58:10,553 --> 00:58:11,855
Aku bisa belikan untukmu.
1116
00:58:11,888 --> 00:58:13,656
Oh, nggak, terima kasih.
1117
00:58:13,690 --> 00:58:15,658
Aku cuma mau bilang padamu, Walter,
1118
00:58:15,692 --> 00:58:17,460
terima kasih banyak atas kesempatan ini.
1119
00:58:17,494 --> 00:58:18,962
Kamu tahu, aku nggak punya pekerjaan,
1120
00:58:18,995 --> 00:58:20,739
dan kesempatan ini datang di waktu yang pas banget.
1121
00:58:20,763 --> 00:58:23,066
Um, sama-sama.
1122
00:58:23,099 --> 00:58:24,601
Jangan terlalu nyaman dulu.
1123
00:58:24,634 --> 00:58:26,469
- Jimmy tetap orang kepercayaanku. - Iya.
1124
00:58:27,570 --> 00:58:29,806
Oke. Iya.
1125
00:58:29,839 --> 00:58:31,941
Mereka menahan suamiku.
1126
00:58:31,975 --> 00:58:33,576
Tolong aku.
1127
00:58:33,610 --> 00:58:34,878
Aku akan bantu kamu.
1128
00:58:34,911 --> 00:58:36,546
Aku akan bantu kamu.
1129
00:58:36,579 --> 00:58:38,481
Baiklah, Walter.
1130
00:58:38,515 --> 00:58:39,649
- Senang bertemu kamu. - Iya.
1131
00:58:39,682 --> 00:58:41,084
- Jaga diri baik-baik. - Oke.
1132
00:58:42,452 --> 00:58:43,686
Aku segera kembali.
1133
00:58:43,720 --> 00:58:45,622
Aku mau keluar membelikan dia kopi.
1134
00:59:00,937 --> 00:59:02,839
Senang bertemu lagi denganmu, Walter.
1135
00:59:04,574 --> 00:59:06,509
Aku juga. Siapa... siapa namamu tadi, Nak?
1136
00:59:06,543 --> 00:59:07,744
Demitri.
1137
00:59:17,820 --> 00:59:20,557
Uh, permisi, teman.
1138
00:59:23,993 --> 00:59:24,894
Maaf.
1139
00:59:24,928 --> 00:59:26,663
Kamu bisa bahasa Jerman? Tidak?
1140
00:59:26,696 --> 00:59:28,831
Tidak, tidak. Maaf.
1141
00:59:28,865 --> 00:59:33,169
Tolong, tolong. Um, aku tersesat.
1142
00:59:33,202 --> 00:59:35,638
Tapi alamatnya,
1143
00:59:35,672 --> 00:59:36,806
- kalau kamu bisa... - Tersesat?
1144
00:59:36,839 --> 00:59:38,675
Tolong, tolong.
1145
00:59:38,708 --> 00:59:39,943
- Iya, iya. Iya. - Oke.
1146
00:59:39,976 --> 00:59:41,544
Aku tahu apa yang kamu coba lakukan.
1147
00:59:41,578 --> 00:59:42,912
Kamu... kamu mencoba...
1148
00:59:47,150 --> 00:59:48,685
Itu tidak bagus.
1149
00:59:48,718 --> 00:59:50,820
Terima kasih banyak.
1150
00:59:50,853 --> 00:59:52,789
Aku akan pastikan menemukannya.
1151
01:00:09,339 --> 01:00:11,874
Kamu lihat, Deborah, inilah yang terjadi
1152
01:00:11,908 --> 01:00:13,610
kalau kamu tidak mendengarkan.
1153
01:00:13,643 --> 01:00:14,944
Orang-orang mati.
1154
01:00:14,978 --> 01:00:17,013
Apa maksudmu?
1155
01:00:20,617 --> 01:00:24,120
Kasihan Walter.
1156
01:00:24,153 --> 01:00:26,456
Ada apa denganmu?
1157
01:00:26,489 --> 01:00:28,725
Kenapa kamu membunuhnya?
1158
01:00:28,758 --> 01:00:31,661
Aku tidak membunuhnya. Kamu yang melakukannya.
1159
01:00:31,694 --> 01:00:33,963
Aku memberimu instruksi sederhana yang kamu langgar.
1160
01:00:33,997 --> 01:00:36,466
Dan sekarang hasilnya, Walter.
1161
01:00:36,499 --> 01:00:37,667
Dia pria yang baik.
1162
01:00:37,700 --> 01:00:38,768
Dia punya keluarga.
1163
01:00:38,801 --> 01:00:41,537
Iya. Dan senyumnya juga bagus.
1164
01:00:41,571 --> 01:00:43,139
Tapi sekarang dia sudah tiada.
1165
01:00:43,172 --> 01:00:46,009
Dia mati dan itu salahmu, bukan salahku.
1166
01:00:46,042 --> 01:00:48,111
Aku hanya menjalankan konsekuensi untuk seseorang
1167
01:00:48,144 --> 01:00:50,613
yang tidak mengikuti instruksiku.
1168
01:00:50,647 --> 01:00:52,982
Dan sekarang aku sudah selesai bermain-main denganmu, Deborah.
1169
01:00:53,016 --> 01:00:56,119
Aku sudah muak dengan permainan ini.
1170
01:01:12,135 --> 01:01:14,037
Deborah.
1171
01:01:14,070 --> 01:01:15,672
Deborah.
1172
01:01:15,705 --> 01:01:20,743
Senang sekali akhirnya bisa bertemu langsung denganmu.
1173
01:01:21,911 --> 01:01:23,146
Kamu monster.
1174
01:01:24,280 --> 01:01:25,815
Oh, tidak.
1175
01:01:25,848 --> 01:01:28,584
Aku bukan monster, sebenarnya tidak.
1176
01:01:28,618 --> 01:01:30,019
Aku pebisnis.
1177
01:01:31,154 --> 01:01:32,789
- Pebisnis? - Benar.
1178
01:01:32,822 --> 01:01:35,058
Jadi pekerjaanmu membunuh orang?
1179
01:01:35,091 --> 01:01:37,026
Kamu tidak tahu pekerjaanku apa.
1180
01:01:37,060 --> 01:01:40,329
Kematian itu tak terhindarkan. Itu terjadi pada kita semua.
1181
01:01:40,363 --> 01:01:44,634
Masalahnya hanya bagaimana dan kapan, kan?
1182
01:01:44,667 --> 01:01:47,804
Orang sepertimu harus dikurung.
1183
01:01:47,837 --> 01:01:50,073
Orang sepertiku?
1184
01:01:50,106 --> 01:01:52,775
Orang sepertiku? Aku ini orang biasa.
1185
01:01:52,809 --> 01:01:54,110
Kamu tidak tahu apa-apa tentangku.
1186
01:01:54,143 --> 01:01:56,846
Aku bisa saja rekan kerja suamimu.
1187
01:01:56,879 --> 01:01:58,781
Aku bisa saja teman golfnya.
1188
01:01:58,815 --> 01:02:02,185
Sial, aku bahkan bisa saja jadi pendamping pria di pernikahanmu.
1189
01:02:02,218 --> 01:02:03,219
Apa maksudmu?
1190
01:02:03,252 --> 01:02:05,988
Maksudku, kita berdua itu sama.
1191
01:02:06,022 --> 01:02:07,957
Kita sama-sama mencoba mendapatkan sesuatu dari hidup ini.
1192
01:02:07,990 --> 01:02:11,394
Kamu mengambil shift, aku mengambil permataku.
1193
01:02:12,662 --> 01:02:15,031
Pada dasarnya kita sama, kamu dan aku.
1194
01:02:16,999 --> 01:02:18,801
Aku tidak akan menyakitimu.
1195
01:02:18,835 --> 01:02:20,069
Duduklah.
1196
01:02:20,103 --> 01:02:21,504
Aku nyaman berdiri.
1197
01:02:22,739 --> 01:02:24,273
Benarkah?
1198
01:02:24,307 --> 01:02:25,775
Iya.
1199
01:02:25,808 --> 01:02:28,311
Aku memberimu 50.000 dolar.
1200
01:02:28,344 --> 01:02:29,812
Itu uangmu.
1201
01:02:29,846 --> 01:02:32,081
Aku berjanji padamu
1202
01:02:32,115 --> 01:02:35,885
bahwa aku akan mentransfer 1 juta dolar
1203
01:02:35,918 --> 01:02:37,553
kalau kamu melakukan ini untukku.
1204
01:02:38,855 --> 01:02:40,223
Ernesto bisa saja membunuhmu.
1205
01:02:40,256 --> 01:02:42,191
Aku yang menghentikannya.
1206
01:02:42,225 --> 01:02:44,694
Aku memberimu kesempatan untuk jadi kaya.
1207
01:02:44,727 --> 01:02:46,129
Dan siapa tahu,
1208
01:02:46,162 --> 01:02:48,664
mungkin suatu hari kamu dan aku bisa minum bersama
1209
01:02:48,698 --> 01:02:50,333
dan merayakannya.
1210
01:02:50,366 --> 01:02:51,868
Kamu gila.
1211
01:02:53,870 --> 01:02:56,005
Aku tidak gila.
1212
01:02:56,038 --> 01:02:59,609
Tapi menurutku dibutuhkan pikiran yang sangat jernih dan tepat
1213
01:02:59,642 --> 01:03:01,010
untuk membuat rencana sepintar ini
1214
01:03:01,043 --> 01:03:02,678
dan berhasil menjalankannya.
1215
01:03:02,712 --> 01:03:04,013
Jadi gila? Tidak.
1216
01:03:04,046 --> 01:03:06,783
Aku cuma pria yang sesuatu miliknya diambil
1217
01:03:06,816 --> 01:03:09,452
dan aku ingin mengambilnya kembali.
1218
01:03:11,821 --> 01:03:13,689
Itu milikku...
1219
01:03:13,723 --> 01:03:17,393
Sekarang, waktunya hampir tiba.
1220
01:03:17,426 --> 01:03:21,230
Aku punya satu orang di pintu itu,
1221
01:03:21,264 --> 01:03:23,166
dan satu orang lagi di pintu sana.
1222
01:03:23,199 --> 01:03:25,868
Aku punya satu orang di van bersama suamimu,
1223
01:03:25,902 --> 01:03:29,205
dan dua penjaga bersenjata yang akan segera datang ke sini.
1224
01:03:29,238 --> 01:03:32,742
Dan tentu saja, aku punya favoritku,
1225
01:03:32,775 --> 01:03:35,144
gadis andalanku, kartu as-ku,
1226
01:03:35,178 --> 01:03:37,980
yang akan menemuimu di brankas,
1227
01:03:38,014 --> 01:03:40,449
jadi aku bisa mengandalkanmu.
1228
01:03:40,483 --> 01:03:44,821
Kalau kamu mengkhianatiku lagi, aku akan membunuh Richard
1229
01:03:44,854 --> 01:03:48,991
lalu aku sendiri yang akan membunuhmu.
1230
01:03:49,025 --> 01:03:50,860
Aku cuma ingin kembali ke suamiku.
1231
01:03:50,893 --> 01:03:52,228
Itu saja.
1232
01:03:52,261 --> 01:03:53,963
Dan aku cuma ingin permataku kembali.
1233
01:03:53,996 --> 01:03:55,965
- Oke. - Jadi kita berdua
1234
01:03:55,998 --> 01:03:57,900
harus saling membantu di sini.
1235
01:03:57,934 --> 01:03:59,335
- Mengerti? - Oke.
1236
01:04:00,469 --> 01:04:01,938
Bagus.
1237
01:04:01,971 --> 01:04:03,940
Jadi saat anak buahku masuk ke brankas,
1238
01:04:03,973 --> 01:04:05,317
- apa yang akan kamu lakukan? - Aku akan membiarkan mereka masuk.
1239
01:04:05,341 --> 01:04:06,442
Katakan lagi.
1240
01:04:06,475 --> 01:04:08,444
Aku akan membiarkan mereka masuk.
1241
01:04:08,477 --> 01:04:09,712
Bagus.
1242
01:04:09,745 --> 01:04:12,048
Kamu lihat, kita jadi teman lagi.
1243
01:04:12,081 --> 01:04:15,284
- Oh, ya? - Sekarang, 15 menit.
1244
01:04:17,086 --> 01:04:19,088
Aku bersumpah, kalau kamu melakukan sesuatu lagi
1245
01:04:19,121 --> 01:04:21,023
yang mengecewakanku,
1246
01:04:23,292 --> 01:04:24,460
aku akan meneleponmu.
1247
01:05:06,469 --> 01:05:08,371
Sepuluh menit lagi sampai.
1248
01:05:11,574 --> 01:05:12,975
Baik. Perkiraan waktunya?
1249
01:05:13,009 --> 01:05:14,410
Dia sudah siap.
1250
01:05:14,443 --> 01:05:15,578
Semuanya aman jalan.
1251
01:05:18,614 --> 01:05:21,250
Oke. Lalu bagaimana kalau dia tidak bekerja sama?
1252
01:05:21,284 --> 01:05:23,152
Kalau begitu kita bunuh suaminya.
1253
01:05:24,553 --> 01:05:27,123
Apa maumu, bajingan?
1254
01:05:27,156 --> 01:05:29,325
Deb? Deb, ini aku, Sayang.
1255
01:05:29,358 --> 01:05:30,760
Rich?
1256
01:05:30,793 --> 01:05:34,931
Sayang, Sayang, aku benar-benar minta maaf.
1257
01:05:34,964 --> 01:05:38,034
Seharusnya aku tidak pernah setuju melakukan ini malam ini.
1258
01:05:39,969 --> 01:05:43,105
Apa pun yang mereka katakan, lakukan saja, Sayang.
1259
01:05:43,139 --> 01:05:45,107
Ikuti saja perintah mereka dan semuanya
1260
01:05:45,141 --> 01:05:46,542
akan baik-baik saja, oke?
1261
01:05:49,412 --> 01:05:50,913
Kumohon.
1262
01:05:50,947 --> 01:05:53,082
Oke. Aku tahu.
1263
01:05:53,115 --> 01:05:56,118
Rich, aku mencintaimu.
1264
01:05:57,820 --> 01:05:59,188
Aku juga mencintaimu, Deb.
1265
01:06:01,057 --> 01:06:02,391
Aw.
1266
01:06:02,425 --> 01:06:04,160
Dan aku juga mencintai kalian berdua.
1267
01:06:04,193 --> 01:06:05,861
Kalian benar-benar terdengar saling mencintai.
1268
01:06:05,895 --> 01:06:06,929
Biar aku tanya, Deborah.
1269
01:06:06,963 --> 01:06:09,065
Apa itu cinta pada pandangan pertama?
1270
01:06:09,098 --> 01:06:11,000
Aku tidak mau bicara lagi denganmu.
1271
01:06:11,033 --> 01:06:12,868
Mari selesaikan ini sekarang juga.
1272
01:06:12,902 --> 01:06:14,112
Begitu caramu memperlakukanku
1273
01:06:14,136 --> 01:06:16,305
setelah aku baru saja membiarkanmu bicara dengan suamimu?
1274
01:06:16,339 --> 01:06:19,275
Apa yang terjadi setelah kamu mendapatkan apa yang kamu mau?
1275
01:06:19,308 --> 01:06:24,080
Kamu akan punya 1 juta dolar
1276
01:06:24,113 --> 01:06:26,916
dan tidak akan pernah mendengar kabar dariku lagi.
1277
01:06:26,949 --> 01:06:29,051
Bagus.
1278
01:06:58,247 --> 01:07:01,150
Apa yang kamu tunggu?
1279
01:07:01,183 --> 01:07:03,219
Berhenti menggangguku.
1280
01:07:03,252 --> 01:07:04,887
Aku sedang bersiap membukanya.
1281
01:07:04,920 --> 01:07:06,188
Waktu terus berjalan.
1282
01:07:06,222 --> 01:07:08,090
Museum buka kurang dari lima menit lagi.
1283
01:07:08,124 --> 01:07:10,860
Kalau lukisan itu tidak ada di sana saat mereka buka,
1284
01:07:10,893 --> 01:07:14,530
mereka akan mencari alasannya, dan alasan itu adalah kamu.
1285
01:07:14,563 --> 01:07:17,566
Sayang sekali kalau permata itu hilang.
1286
01:07:17,600 --> 01:07:22,405
Dan satu-satunya orang yang punya akses adalah satpam malam pengganti.
1287
01:07:22,438 --> 01:07:24,407
Paham?
1288
01:07:24,440 --> 01:07:25,741
Kamu menjebakku?
1289
01:07:25,775 --> 01:07:27,619
Oh, kamu bisa menyebutnya apa pun, Deborah.
1290
01:07:27,643 --> 01:07:31,247
Aku menyebutnya bersikap pintar dan melindungi diriku sendiri,
1291
01:07:31,280 --> 01:07:33,883
untuk berjaga-jaga kalau teman baruku memutuskan
1292
01:07:33,916 --> 01:07:35,951
untuk berubah pikiran.
1293
01:07:35,985 --> 01:07:37,453
Itu namanya jaminan.
1294
01:07:37,486 --> 01:07:39,455
Kamu pikir aku akan mempertaruhkan semuanya padamu?
1295
01:07:39,488 --> 01:07:42,458
Maksudku, suamimu saja tidak cukup, kan?
1296
01:07:44,193 --> 01:07:45,528
Apa maksudmu?
1297
01:07:45,561 --> 01:07:47,596
Maksudku, aku akan menembakkan peluru
1298
01:07:47,630 --> 01:07:50,466
ke kepalanya kecuali kamu membuka brankas itu...
1299
01:07:50,499 --> 01:07:52,234
- Oke. Oke. - ...sekarang juga!
1300
01:07:52,268 --> 01:07:56,472
Kamu lihat, Deborah, kamu mulai memancing sisi terburukku keluar.
1301
01:07:56,505 --> 01:07:58,207
Nah, begitu.
1302
01:07:58,240 --> 01:07:59,942
Sekarang kita bisa jadi teman lagi.
1303
01:07:59,975 --> 01:08:03,145
Kamu lihat, kamu gadis yang pintar.
1304
01:08:03,179 --> 01:08:05,181
Kamu tidak akan menyesali ini, Deborah.
1305
01:08:34,443 --> 01:08:37,613
Ikuti mereka, Deborah.
1306
01:08:37,646 --> 01:08:39,181
Oke.
1307
01:08:39,215 --> 01:08:40,983
Ini zona mati.
1308
01:08:41,016 --> 01:08:43,252
Tidak ada kamera.
1309
01:08:48,190 --> 01:08:49,725
Kita punya tiga menit.
1310
01:08:54,296 --> 01:08:56,298
Ayo. Lepaskan borgol mereka.
1311
01:09:05,708 --> 01:09:07,810
Ayo, Deborah.
1312
01:09:11,180 --> 01:09:13,349
Nah, begitu.
1313
01:09:13,382 --> 01:09:14,850
Pelan-pelan dan hati-hati.
1314
01:09:19,788 --> 01:09:22,258
Ambil anting rubi dan cincin berlian itu.
1315
01:09:39,575 --> 01:09:40,576
Ini.
1316
01:09:41,777 --> 01:09:43,179
Deborah.
1317
01:09:43,212 --> 01:09:45,414
Kamu lihat?
1318
01:09:45,447 --> 01:09:47,883
Ternyata tidak sesulit itu, kan?
1319
01:09:57,059 --> 01:09:58,427
Monte, kamu sudah mendapatkan yang kamu butuhkan.
1320
01:09:58,460 --> 01:10:00,062
Sekarang lepaskan suamiku.
1321
01:10:00,095 --> 01:10:02,565
Oh, tidak, aku tidak bisa melakukan itu.
1322
01:10:02,598 --> 01:10:06,368
Aku harus memegang permata itu di tanganku.
1323
01:10:10,072 --> 01:10:11,507
Berikan berliannya.
1324
01:10:11,540 --> 01:10:14,176
Deborah, apa yang kamu lakukan?
1325
01:10:14,210 --> 01:10:16,145
Kamu sedang melakukan hal yang sangat bodoh,
1326
01:10:16,178 --> 01:10:17,556
padahal tadi kamu membuat keputusan yang pintar.
1327
01:10:17,580 --> 01:10:20,382
Diam dan keluar dari telingaku.
1328
01:10:20,416 --> 01:10:22,117
Berikan berliannya sekarang.
1329
01:10:22,151 --> 01:10:23,519
Oke.
1330
01:10:23,552 --> 01:10:25,588
- Aku akan mengambilnya. - Pelan-pelan,
1331
01:10:25,621 --> 01:10:27,265
atau dinding ini akan kupenuhi dengan otakmu.
1332
01:10:27,289 --> 01:10:28,157
Kamu mengerti?
1333
01:10:28,190 --> 01:10:29,725
Oke.
1334
01:10:29,758 --> 01:10:30,826
Jangan tembak.
1335
01:10:30,859 --> 01:10:32,294
Tenang saja.
1336
01:10:32,328 --> 01:10:33,662
Pistolnya dulu.
1337
01:10:33,696 --> 01:10:35,798
Pistolnya, sekarang.
1338
01:10:35,831 --> 01:10:37,466
Taruh di lantai
1339
01:10:37,499 --> 01:10:38,901
dan tendang ke arahku.
1340
01:10:43,339 --> 01:10:45,374
Sekarang berliannya,
1341
01:10:46,609 --> 01:10:48,577
jangan uji kesabaranku, oke?
1342
01:10:48,611 --> 01:10:51,247
Aku sudah terjaga 24 jam, aku kangen suamiku,
1343
01:10:51,280 --> 01:10:53,082
aku sedang hamil, dan saat ini aku tidak peduli
1344
01:10:53,115 --> 01:10:54,750
apa yang terjadi pada siapa pun.
1345
01:10:54,783 --> 01:10:56,151
Aku akan membunuhmu.
1346
01:10:56,185 --> 01:10:57,186
Sesederhana itu.
1347
01:10:57,219 --> 01:10:58,654
Oke.
1348
01:10:59,788 --> 01:11:01,199
Aku akan menaruhnya di lantai dan menggesernya padamu.
1349
01:11:01,223 --> 01:11:03,259
Oke?
1350
01:11:03,292 --> 01:11:04,426
Cepat!
1351
01:11:04,460 --> 01:11:06,829
Deborah, ini bukan dirimu.
1352
01:11:06,862 --> 01:11:09,098
Kamu bukan pembunuh.
1353
01:11:09,131 --> 01:11:10,266
Dengar, aku mengerti.
1354
01:11:10,299 --> 01:11:12,568
Kamu pernah memukuli bosmu sekali.
1355
01:11:12,601 --> 01:11:15,337
Tapi apa sekarang kamu jadi orang sok jagoan?
1356
01:11:15,371 --> 01:11:16,872
Sama seperti aku tidak mengenalmu.
1357
01:11:16,905 --> 01:11:18,674
Kamu juga tidak terlalu mengenalku.
1358
01:11:18,707 --> 01:11:20,609
Begini, aku orang yang adil, Monte,
1359
01:11:20,643 --> 01:11:22,144
tapi aku tahu kamu tidak akan menepati
1360
01:11:22,177 --> 01:11:23,779
bagianmu dalam kesepakatan ini.
1361
01:11:23,812 --> 01:11:26,282
Kamu menyuruhku membiarkan orang-orang ini masuk ke brankas.
1362
01:11:26,315 --> 01:11:27,650
Aku melakukan apa yang kamu minta.
1363
01:11:27,683 --> 01:11:29,518
Kamu bilang akan membebaskan suamiku.
1364
01:11:29,551 --> 01:11:31,754
Di mana suamiku?
1365
01:11:31,787 --> 01:11:33,856
Tenang.
1366
01:11:33,889 --> 01:11:35,491
Oke?
1367
01:11:35,524 --> 01:11:37,393
Jangan menyuruhku harus apa.
1368
01:11:37,426 --> 01:11:39,194
Kamu berbohong.
1369
01:11:39,228 --> 01:11:41,463
Seseorang sebaiknya masuk ke sini dalam lima menit,
1370
01:11:41,497 --> 01:11:42,874
atau kamu tidak akan melihat berlian ini lagi.
1371
01:11:42,898 --> 01:11:44,466
Kamu mengerti?
1372
01:11:44,500 --> 01:11:46,201
Apa yang akan kamu lakukan, Deb?
1373
01:11:46,235 --> 01:11:47,636
Kamu mau pergi ke mana? Hah?
1374
01:11:47,670 --> 01:11:49,371
Kamu mau mengambil berlian
1375
01:11:49,405 --> 01:11:51,740
dan rubi itu lalu kabur dari negara ini?
1376
01:11:51,774 --> 01:11:54,376
Namamu akan masuk daftar buronan paling dicari FBI.
1377
01:11:54,410 --> 01:11:56,779
Kamu tidak akan bisa naik pesawat.
1378
01:11:56,812 --> 01:11:58,614
Kamu tidak bisa begitu saja keluar dari museum
1379
01:11:58,647 --> 01:12:00,449
membawa permata senilai 50 juta dolar.
1380
01:12:00,482 --> 01:12:03,385
Kalau semudah itu, aku pasti sudah melakukannya.
1381
01:12:03,419 --> 01:12:06,255
Aku tidak mau main-main lagi denganmu, Monte.
1382
01:12:06,288 --> 01:12:08,524
Suamiku atau tidak ada berlian.
1383
01:12:08,557 --> 01:12:10,392
Telepon aku kalau kamu sudah membawanya.
1384
01:12:11,560 --> 01:12:13,395
Pergi ambil suamiku sekarang.
1385
01:12:13,429 --> 01:12:14,630
Cepat!
1386
01:12:17,232 --> 01:12:18,334
Sial.
1387
01:12:47,696 --> 01:12:49,365
Kamu bisa keluar sekarang.
1388
01:12:49,398 --> 01:12:50,733
Ada seseorang yang menunggumu.
1389
01:13:02,878 --> 01:13:04,480
Sayang!
1390
01:13:04,513 --> 01:13:05,748
Deborah?
1391
01:13:05,781 --> 01:13:07,449
Lempar kedua pistol itu ke belakang meja.
1392
01:13:07,483 --> 01:13:08,817
Oke. Oke.
1393
01:13:11,754 --> 01:13:13,455
Kamu tahu, ini bukan seperti yang kubayangkan
1394
01:13:13,489 --> 01:13:15,858
untuk pertemuan kecil kita di kepalaku.
1395
01:13:15,891 --> 01:13:19,661
Aku sempat membayangkan mungkin di suatu tempat dekat Pantai Amalfi,
1396
01:13:19,695 --> 01:13:21,997
dengan minuman rum campur air kelapa.
1397
01:13:22,030 --> 01:13:24,500
Apa pun yang lebih menyenangkan daripada ini.
1398
01:13:24,533 --> 01:13:25,701
Lepaskan dia.
1399
01:13:25,734 --> 01:13:28,237
Tidak sebelum aku mendapatkan permataku.
1400
01:13:28,270 --> 01:13:30,406
Kalau kamu pikir aku akan menyerahkan berlian ini
1401
01:13:30,439 --> 01:13:31,807
dan rubi ini
1402
01:13:31,840 --> 01:13:34,209
tanpa suamiku datang kepadaku,
1403
01:13:34,243 --> 01:13:36,879
berarti kamu jauh lebih bodoh dari yang kukira.
1404
01:13:36,912 --> 01:13:38,247
Di mana barangku?
1405
01:13:38,280 --> 01:13:39,314
Tidak, tidak, tidak, Monte.
1406
01:13:39,348 --> 01:13:40,616
Oke, tidak. Berhenti.
1407
01:13:40,649 --> 01:13:42,684
Permata itu ada di tempat aman.
1408
01:13:42,718 --> 01:13:44,896
Begitu suamiku kembali, aku akan beri tahu di mana tempatnya.
1409
01:13:44,920 --> 01:13:46,188
Oke?
1410
01:13:49,291 --> 01:13:52,428
Oh, oh,
1411
01:13:52,461 --> 01:13:54,396
Silakan masuk. Siapa cepat dia dapat.
1412
01:13:55,497 --> 01:13:56,765
Aku tangani ini.
1413
01:13:59,635 --> 01:14:03,572
Oh, True di sini.
1414
01:14:06,041 --> 01:14:07,476
Apa?
1415
01:14:08,677 --> 01:14:10,446
Baiklah.
1416
01:14:10,479 --> 01:14:11,519
Baiklah. Aku menuju ke sana.
1417
01:14:11,547 --> 01:14:13,015
Baik.
1418
01:14:19,988 --> 01:14:22,491
Alarm senyap dari museum berbunyi sekitar 10 menit lalu.
1419
01:14:22,524 --> 01:14:24,726
Sepuluh menit? Kenapa tidak ada yang memberitahuku?
1420
01:14:24,760 --> 01:14:27,029
Aku sudah. Makanya kamu ada di sini sekarang.
1421
01:14:27,062 --> 01:14:29,031
Begitu aku dapat notifikasi, aku langsung meneleponmu.
1422
01:14:29,064 --> 01:14:30,999
Gila, 10 menit itu sudah terlambat. Kita punya apa?
1423
01:14:31,033 --> 01:14:32,510
Sekitar 10 menit lagi sebelum sampai di sana.
1424
01:14:32,534 --> 01:14:33,578
Kalau begitu sebaiknya kamu ngebut.
1425
01:14:33,602 --> 01:14:34,603
Aku akan ngebut.
1426
01:14:34,636 --> 01:14:35,938
Aku akan ngebut.
1427
01:14:40,075 --> 01:14:44,379
Kenapa kamu harus membuat semuanya jadi rumit?
1428
01:14:44,413 --> 01:14:46,782
Kenapa kamu harus melakukan semua ini
1429
01:14:46,815 --> 01:14:48,917
dan mengacaukan semuanya?
1430
01:14:48,951 --> 01:14:51,119
Aku sudah menyalakan alarm senyap.
1431
01:14:51,153 --> 01:14:53,622
Oke? Polisi sedang menuju ke sini.
1432
01:14:53,655 --> 01:14:56,024
Oke? Jadi kamu bisa pergi sekarang. Mengerti?
1433
01:14:56,058 --> 01:14:58,026
Kamu bisa pergi sekarang dan tidak ada yang akan tahu apa pun.
1434
01:14:58,060 --> 01:14:59,561
Oke? Dan begitu suamiku kembali,
1435
01:14:59,595 --> 01:15:01,196
aku akan memberimu lokasi
1436
01:15:01,230 --> 01:15:04,032
tempat berlian dan rubi ini berada, oke?
1437
01:15:04,066 --> 01:15:06,768
Atau kamu bisa masuk penjara, bangkrut, dan ditangkap.
1438
01:15:06,802 --> 01:15:08,737
Kumohon, lepaskan saja dia.
1439
01:15:08,770 --> 01:15:10,806
Aku akan masuk penjara seumur hidup.
1440
01:15:10,839 --> 01:15:12,074
Kamu sudah memikirkan semua itu?
1441
01:15:12,107 --> 01:15:13,375
Pintar sekali.
1442
01:15:13,408 --> 01:15:15,711
Sekali lagi, Deborah, kamu salah.
1443
01:15:15,744 --> 01:15:19,114
Karena polisi-polisi itu tidak akan mencariku
1444
01:15:19,147 --> 01:15:21,049
karena mereka pikir aku sudah mati.
1445
01:15:21,083 --> 01:15:22,584
Beberapa bulan lalu,
1446
01:15:22,618 --> 01:15:25,387
tubuhku terbakar dalam ledakan mobil tragis.
1447
01:15:25,420 --> 01:15:26,855
Jadi mereka tidak akan mencariku.
1448
01:15:26,889 --> 01:15:28,924
Tapi mereka akan menyelidikimu.
1449
01:15:28,957 --> 01:15:31,460
Dan rekan-rekanku tidak keberatan membuat berkas
1450
01:15:31,493 --> 01:15:33,862
tentangmu yang nantinya akan mereka temukan.
1451
01:15:33,896 --> 01:15:37,766
Wanita hamil yang putus asa menjadi marah
1452
01:15:37,799 --> 01:15:40,402
karena suaminya kehilangan segalanya,
1453
01:15:40,435 --> 01:15:43,272
termasuk rumahnya,
1454
01:15:43,305 --> 01:15:46,575
karena kecanduan judi.
1455
01:15:46,608 --> 01:15:49,711
Sayang? Sayang, apa yang dia bicarakan?
1456
01:15:49,745 --> 01:15:51,847
Oh, dia belum tahu?
1457
01:15:51,880 --> 01:15:54,550
Utang judi Richie yang baik hati itu.
1458
01:15:54,583 --> 01:15:56,652
Itulah kenapa dia melamar pekerjaan baru.
1459
01:15:56,685 --> 01:15:59,087
Atau seharusnya kubilang, pekerjaan yang kamu lamar untuknya.
1460
01:15:59,121 --> 01:16:00,889
Sayang. Sayang, apa...
1461
01:16:00,923 --> 01:16:02,724
apa maksud dia?
1462
01:16:02,758 --> 01:16:05,027
Iya, Richard, apa maksudku?
1463
01:16:05,060 --> 01:16:09,064
Kenapa kamu tidak memberi tahu sendiri apa maksudku?
1464
01:16:09,097 --> 01:16:10,732
Maafkan aku, Sayang.
1465
01:16:10,766 --> 01:16:11,843
- Tidak. - Aku ingin memberitahumu.
1466
01:16:11,867 --> 01:16:13,969
Aku hanya tidak tahu caranya.
1467
01:16:14,002 --> 01:16:16,772
Ceritakan semuanya, Richie.
1468
01:16:16,805 --> 01:16:19,174
Apa yang dia bicarakan, Richard?
1469
01:16:19,207 --> 01:16:20,642
Kita punya kesepakatan.
1470
01:16:20,676 --> 01:16:21,953
Kamu bilang tidak akan mengatakan apa pun.
1471
01:16:21,977 --> 01:16:23,712
Itu sebelum istrimu memutuskan
1472
01:16:23,745 --> 01:16:26,848
dia ingin jadi semacam pahlawan.
1473
01:16:26,882 --> 01:16:28,417
Katakan!
1474
01:16:28,450 --> 01:16:30,185
Katakan padanya sebelum polisi sampai.
1475
01:16:30,218 --> 01:16:31,563
Karena mereka akan tiba sebentar lagi.
1476
01:16:31,587 --> 01:16:32,654
Diam!
1477
01:16:38,627 --> 01:16:42,831
Sayang, Sayang, Sayang, tidak.
1478
01:16:44,866 --> 01:16:46,101
Terlambat sepuluh menit.
1479
01:16:46,134 --> 01:16:47,936
Kamu harus membawa kita ke sana.
1480
01:16:47,970 --> 01:16:49,871
Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
1481
01:16:49,905 --> 01:16:51,974
- Aku masih hidup. - Kamu baik-baik saja?
1482
01:16:52,007 --> 01:16:53,551
Richard, kenapa kamu tidak bilang soal kecanduan judimu?
1483
01:16:53,575 --> 01:16:54,819
Dengar, Sayang, kita bahas itu nanti.
1484
01:16:54,843 --> 01:16:56,087
Aku harus lepas dari borgol ini dulu.
1485
01:16:56,111 --> 01:16:57,455
Oke. Oke. Tapi aku butuh kamu
1486
01:16:57,479 --> 01:16:58,747
- menjauhkan tanganmu dari tubuhmu. - Apa?
1487
01:16:58,780 --> 01:16:59,857
Jauhkan tanganmu dari tubuhmu.
1488
01:16:59,881 --> 01:17:00,849
Kamu tahu apa yang kamu lakukan?
1489
01:17:00,882 --> 01:17:02,818
- Iya. Lakukan saja. - Oke.
1490
01:17:04,753 --> 01:17:07,055
- Sayang. - Sayang.
1491
01:17:08,557 --> 01:17:10,859
Sayang.
1492
01:17:13,261 --> 01:17:15,597
Ya Tuhan, Sayang.
1493
01:17:15,631 --> 01:17:18,200
Ya Tuhan, Sayang.
1494
01:17:18,233 --> 01:17:19,835
Bangun, Rich! Bangun!
1495
01:17:19,868 --> 01:17:21,670
Bangun, Sayang. Sayang.
1496
01:17:21,703 --> 01:17:23,972
Sayang, Sayang, bangun.
1497
01:17:24,006 --> 01:17:25,874
Bangun. Bangun. Ayo, bergeser.
1498
01:17:25,907 --> 01:17:27,609
Bergeser. Oh, Sayang.
1499
01:17:27,643 --> 01:17:28,877
Bangun.
1500
01:17:30,512 --> 01:17:31,847
Oke, oke, oke. Oke.
1501
01:17:31,880 --> 01:17:33,115
Oh!
1502
01:17:36,084 --> 01:17:38,086
Oh, sayang, hajar dia. Di belakangmu!
1503
01:18:05,313 --> 01:18:06,782
Mana bantuan untukku?
1504
01:18:18,560 --> 01:18:19,895
Sayang, Sayang.
1505
01:18:19,928 --> 01:18:21,263
Sayang, kamu baik-baik aja?
1506
01:18:21,296 --> 01:18:23,065
- Ya Tuhan.
- Aku baik-baik aja, sayang.
1507
01:18:23,098 --> 01:18:24,666
Ada korban. Ada korban.
1508
01:18:24,700 --> 01:18:27,269
- Angkat tanganmu.
- Oke. Oke.
1509
01:18:27,302 --> 01:18:28,770
Apa yang terjadi?
1510
01:18:28,804 --> 01:18:30,248
Mereka mencoba merampok museum,
1511
01:18:30,272 --> 01:18:31,949
tapi... tapi berlian dan rubinya aman.
1512
01:18:31,973 --> 01:18:33,175
Aku bisa... aku bisa tunjukkan tempatnya.
1513
01:18:33,208 --> 01:18:37,045
- Berdiri. Pelan-pelan.
- Oke. Oke.
1514
01:18:37,079 --> 01:18:38,480
Tunggu, sayang.
1515
01:18:39,915 --> 01:18:41,683
- Kamu baik-baik aja?
- Iya.
1516
01:18:41,717 --> 01:18:42,784
Dia sudah pergi.
1517
01:18:42,818 --> 01:18:44,986
Bawa dia ke tempat aman.
1518
01:18:45,020 --> 01:18:46,588
Aku akan tetap di sini bersama Bu Johnson.
1519
01:18:46,621 --> 01:18:48,457
- Ayo pergi. Cepat.
- Oke.
1520
01:18:48,490 --> 01:18:50,826
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
1521
01:18:56,865 --> 01:18:57,942
Kenapa kamu melakukan itu?
1522
01:18:57,966 --> 01:19:00,001
Karena kamu menyimpan rahasia.
1523
01:19:02,304 --> 01:19:05,173
- Maaf.
- Oke. Oke. Aku juga minta maaf.
1524
01:19:05,207 --> 01:19:06,918
- Romeo, ayo jalan.
- Oke. Oke.
1525
01:19:06,942 --> 01:19:07,985
- Hati-hati.
- Oke.
1526
01:19:08,009 --> 01:19:09,277
- Pergi.
- Oke.
1527
01:19:09,311 --> 01:19:10,688
- Hati-hati.
- Pergi.
1528
01:19:10,712 --> 01:19:11,756
- Oke. Cuma...
- Pelan-pelan.
1529
01:19:11,780 --> 01:19:13,148
Oke.
1530
01:19:38,740 --> 01:19:39,984
Kamu bilang permatanya ada di tempat aman?
1531
01:19:40,008 --> 01:19:43,078
Iya. Tepat di sebelah sini.
1532
01:19:43,111 --> 01:19:44,679
Aku akan langsung antar kamu ke sana.
1533
01:19:44,713 --> 01:19:46,248
Itu nggak kelihatan seperti tempat aman.
1534
01:20:00,195 --> 01:20:01,930
Itu berlian palsu.
1535
01:20:01,963 --> 01:20:03,999
Itu... lihat, ada di balik sini.
1536
01:20:14,976 --> 01:20:17,012
Kerja bagus, Bu Johnson.
1537
01:20:17,045 --> 01:20:18,847
Kota ini berutang besar padamu.
1538
01:20:18,880 --> 01:20:20,182
Sebenarnya,
1539
01:20:20,215 --> 01:20:22,784
aku cuma punya satu permintaan.
1540
01:20:22,818 --> 01:20:24,686
Kalau kalian bisa menghapus utang suamiku
1541
01:20:24,719 --> 01:20:26,731
dan mengembalikan surat rumah kami yang hampir hilang,
1542
01:20:26,755 --> 01:20:27,789
itu saja cukup.
1543
01:20:27,823 --> 01:20:29,257
Kalian mau kehilangan rumah?
1544
01:20:30,091 --> 01:20:31,927
Kurasa kami bisa menghapus sesuatu.
1545
01:20:33,628 --> 01:20:34,672
- Deb, kamu baik-baik aja?
- Iya.
1546
01:20:34,696 --> 01:20:35,897
- Kamu nggak apa-apa?
- Iya.
1547
01:20:35,931 --> 01:20:37,365
- Ini siapa?
- Ini kakakku.
1548
01:20:37,399 --> 01:20:39,000
Iya, aku baik-baik aja.
1549
01:20:39,034 --> 01:20:40,468
Rich dibawa ke rumah sakit.
1550
01:20:40,502 --> 01:20:42,146
Dia memang agak babak belur, tapi dia akan selamat.
1551
01:20:42,170 --> 01:20:43,214
Syukurlah kamu baik-baik aja. Oke?
1552
01:20:43,238 --> 01:20:44,406
Aku baik-baik aja.
1553
01:20:44,439 --> 01:20:45,750
Baiklah. Sekarang, mana berliannya?
1554
01:20:45,774 --> 01:20:46,975
- Hah?
- Mana berliannya?
1555
01:20:47,008 --> 01:20:49,544
Di sini, di tangan yang aman.
1556
01:20:49,578 --> 01:20:52,681
Sebentar lagi akan dikembalikan kepada pemilik aslinya.
1557
01:20:52,714 --> 01:20:54,850
Hmm.
1558
01:20:54,883 --> 01:20:57,085
Betul banget.
1559
01:20:57,118 --> 01:20:58,687
Jimmy, apa-apaan yang kamu lakukan?
1560
01:20:58,720 --> 01:21:00,856
- Aku mengambil 50 juta dolar.
- Apa?
1561
01:21:00,889 --> 01:21:02,099
Menurutmu aku lagi ngapain?
1562
01:21:02,123 --> 01:21:03,258
Apa?
1563
01:21:05,293 --> 01:21:08,263
Maksudmu apa mengambil 50 juta dolar?
1564
01:21:08,296 --> 01:21:09,497
Jimmy?
1565
01:21:11,900 --> 01:21:14,669
Apa? Apa yang sedang terjadi?
1566
01:21:16,037 --> 01:21:17,873
Jimmy, kamu sudah gila?
1567
01:21:17,906 --> 01:21:19,708
Katakan padaku apa yang terjadi?
1568
01:21:19,741 --> 01:21:21,042
Kak?
1569
01:21:21,076 --> 01:21:23,111
Apa yang kamu lakukan?
1570
01:21:23,144 --> 01:21:24,880
Bicara sama aku. Katakan sesuatu.
1571
01:21:24,913 --> 01:21:26,781
Tunggu, dengar. Dengar. Oke.
1572
01:21:26,815 --> 01:21:29,451
Rich saat itu terjerat masalah besar dengan monster ini, oke?
1573
01:21:29,484 --> 01:21:30,952
- Dengan Rich?
- Iya.
1574
01:21:30,986 --> 01:21:33,021
Dengar, dia punya utang banyak padanya.
1575
01:21:33,054 --> 01:21:35,056
Oke? Dan ini salahku karena dia sampai terlibat
1576
01:21:35,090 --> 01:21:36,291
dari awal.
1577
01:21:36,324 --> 01:21:37,993
Aku kenal dekat dengan bosnya.
1578
01:21:38,026 --> 01:21:40,095
Oke? Jadi daripada dia membunuh Rich,
1579
01:21:40,128 --> 01:21:41,830
aku meyakinkan dia untuk membiarkan aku dan kruku
1580
01:21:41,863 --> 01:21:43,098
mengerjakan beberapa tugas untuknya.
1581
01:21:43,131 --> 01:21:44,366
Dia percaya padaku
1582
01:21:44,399 --> 01:21:46,735
dan membiarkan aku memimpin seluruh operasi.
1583
01:21:46,768 --> 01:21:49,404
- Monte?
- Monte bukan siapa-siapa.
1584
01:21:49,437 --> 01:21:50,972
Dia bekerja di bawahku.
1585
01:21:51,006 --> 01:21:52,450
- Oke? Bos kami yang sebenarnya?
- Ya Tuhan.
1586
01:21:52,474 --> 01:21:53,775
Itu Sebastian.
1587
01:21:53,808 --> 01:21:55,043
Bravo
1588
01:21:57,913 --> 01:21:59,381
detektif.
1589
01:22:00,448 --> 01:22:03,818
Tapi ini semua bagian dari rencana.
1590
01:22:03,852 --> 01:22:06,688
Wanita itu akan segera pulang.
1591
01:22:06,721 --> 01:22:10,125
Sebastian tahu kalau dia masuk penjara secepat itu,
1592
01:22:10,158 --> 01:22:12,294
polisi akan cepat berhenti memburunya.
1593
01:22:12,327 --> 01:22:13,871
- Maksudmu apa?
- Maksudku,
1594
01:22:13,895 --> 01:22:15,497
kalau kita nggak mendapatkan berlian itu,
1595
01:22:15,530 --> 01:22:16,898
kamu dan aku sama-sama mati.
1596
01:22:16,932 --> 01:22:18,934
Kenapa kamu menyeretku ke semua ini?
1597
01:22:18,967 --> 01:22:20,302
Karena aku kenal kamu.
1598
01:22:20,335 --> 01:22:22,437
Aku tahu hatimu baik,
1599
01:22:22,470 --> 01:22:25,106
jadi aku percaya kamu akan melakukan hal yang benar, dan kamu melakukannya.
1600
01:22:25,140 --> 01:22:26,784
Tapi kalau Monte yang mendapatkannya, dia pasti langsung kabur
1601
01:22:26,808 --> 01:22:28,176
- membawanya.
- Ini gila.
1602
01:22:28,209 --> 01:22:29,320
- Tidak, dengar, dengar, dengar.
- Kamu gila.
1603
01:22:29,344 --> 01:22:30,779
Dengar, dengar. Aku nggak gila.
1604
01:22:30,812 --> 01:22:31,856
Aku kakakmu. Oke?
1605
01:22:31,880 --> 01:22:33,114
Aku hamil, Jimmy!
1606
01:22:33,148 --> 01:22:34,425
Aku harus melakukan sesuatu yang benar sekali saja.
1607
01:22:34,449 --> 01:22:35,483
Aku adikmu.
1608
01:22:35,517 --> 01:22:37,419
Ini salah.
1609
01:22:38,954 --> 01:22:41,222
Dengar, begini semuanya akan berjalan.
1610
01:22:41,256 --> 01:22:43,491
Kita punya sekitar satu menit sebelum polisi menyerbu masuk
1611
01:22:43,525 --> 01:22:45,894
dan mereka sudah mengepung seluruh tempat ini, oke?
1612
01:22:45,927 --> 01:22:47,529
Lalu Detektif True
1613
01:22:47,562 --> 01:22:49,130
akan masuk
1614
01:22:49,164 --> 01:22:51,299
dan dia ditembak olehnya, tepat di sana.
1615
01:22:51,333 --> 01:22:53,368
Oke? Lalu kamu jadi pahlawan
1616
01:22:53,401 --> 01:22:55,937
karena menjaga berlian itu tetap aman.
1617
01:22:55,971 --> 01:22:58,206
Maksudmu apa aku menjaga berlian itu tetap aman?
1618
01:23:00,008 --> 01:23:02,077
Apa pun bisa kamu lakukan kalau punya printer 3D asli.
1619
01:23:02,110 --> 01:23:03,244
Palsu, Jimmy?
1620
01:23:03,278 --> 01:23:05,013
Dengar, nggak akan ada yang tahu.
1621
01:23:05,046 --> 01:23:06,357
Dan saat mereka mendapatkan berlian itu,
1622
01:23:06,381 --> 01:23:08,116
yang asli sudah kembali ke Sebastian.
1623
01:23:08,149 --> 01:23:10,418
Mereka nggak akan pernah curiga itu kamu dan aku.
1624
01:23:10,452 --> 01:23:12,821
- Ini rencana sempurna.
- Kamu dan aku? Tidak, kamu!
1625
01:23:12,854 --> 01:23:14,222
Kamu!
1626
01:23:15,423 --> 01:23:17,025
Apa untungnya buat kamu?
1627
01:23:17,058 --> 01:23:20,362
Aku bisa memastikan suamimu tetap hidup,
1628
01:23:20,395 --> 01:23:22,063
dan dapat 10 juta.
1629
01:23:23,131 --> 01:23:25,867
- 10 juta, benar.
- Oke.
1630
01:23:25,900 --> 01:23:27,836
Sekarang, dalam tiga
1631
01:23:27,869 --> 01:23:29,237
dua
1632
01:23:29,270 --> 01:23:30,572
satu.
1633
01:23:30,605 --> 01:23:31,339
Jangan tembak! Jangan tembak!
1634
01:23:31,373 --> 01:23:32,607
Jangan tembak, dia di sana.
1635
01:23:32,640 --> 01:23:34,142
Jangan tembak!
1636
01:23:35,477 --> 01:23:37,912
Saat malam yang kacau itu berakhir.
1637
01:23:37,946 --> 01:23:39,280
"Dia seorang pahlawan,"
1638
01:23:39,314 --> 01:23:41,516
itulah yang semua orang katakan tentang Deborah Johnson.
1639
01:23:41,549 --> 01:23:43,184
Seorang penjaga malam pengganti
1640
01:23:43,218 --> 01:23:45,253
di Galeri Museum Seni Somonium
1641
01:23:45,286 --> 01:23:47,322
di pusat kota West Falls malam ini,
1642
01:23:47,355 --> 01:23:51,259
yang berhasil menyelamatkan berlian langka senilai 50 juta dolar dari pencurian
1643
01:23:51,292 --> 01:23:52,494
dan mencegah sesuatu
1644
01:23:52,527 --> 01:23:54,529
yang bisa menjadi salah satu perampokan terbesar dalam sejarah.
1645
01:23:54,562 --> 01:23:56,131
Dia menolak berkomentar.
1646
01:23:56,164 --> 01:23:59,067
Saya Jackie McDonald dari Channel 67 News.
1647
01:23:59,100 --> 01:24:00,535
Kembali ke studio, John.
1648
01:24:06,541 --> 01:24:08,419
Itu lagu yang akan kamu nyanyikan
1649
01:24:08,443 --> 01:24:11,646
- untuk, uh, Deborah Junior?
- Uh-uh.
1650
01:24:11,679 --> 01:24:13,448
Little Richard.
1651
01:24:13,481 --> 01:24:15,617
Namanya bukan Little Richard, sayang.
1652
01:24:15,650 --> 01:24:17,218
Iya. Richie Junior.
1653
01:24:17,252 --> 01:24:18,286
Lihat, dia baru saja menendang.
1654
01:24:18,319 --> 01:24:21,589
Richard Johnson Jr., begitu?
1655
01:24:21,623 --> 01:24:23,224
Bukan itu nama yang akan kita berikan.
1656
01:24:23,258 --> 01:24:24,993
- Itu namanya.
- Nona Little Deborah.
1657
01:24:25,026 --> 01:24:27,095
Seperti kue Little Debbie.
1658
01:24:27,128 --> 01:24:29,097
♪ Kamu meninggalkan antingmu di laciku ♪
1659
01:24:29,130 --> 01:24:30,999
- Siapa itu?
- Aku nggak tahu.
1660
01:24:31,032 --> 01:24:33,601
Aku akan cek.
1661
01:24:33,635 --> 01:24:34,669
- Hei.
- Hmm?
1662
01:24:34,702 --> 01:24:35,970
Pelan-pelan saja.
1663
01:24:36,004 --> 01:24:37,772
Ooh.
1664
01:24:37,806 --> 01:24:40,508
♪ Dulu aku memohon jawaban darimu ♪
1665
01:24:40,542 --> 01:24:43,478
♪ Sekarang aku bahkan nyaris tak berkedip ♪
1666
01:24:43,511 --> 01:24:45,413
- Apa kabar, adik?
- Aku sudah tahu itu kamu.
1667
01:24:45,447 --> 01:24:47,215
Dengar, aku butuh kamu punya
1668
01:24:47,248 --> 01:24:48,659
sedikit lebih banyak energi saat melihatku.
1669
01:24:48,683 --> 01:24:50,752
Yeay, Jimmy datang.
1670
01:24:50,785 --> 01:24:52,587
Oke, itu sedikit lebih baik.
1671
01:24:52,620 --> 01:24:55,056
Lain kali kamu tinggal tambahkan sedikit joget.
1672
01:24:55,090 --> 01:24:57,192
Ya ampun. Diam deh.
1673
01:24:57,225 --> 01:24:59,494
Apa kabar, Rich? Ah.
1674
01:24:59,527 --> 01:25:01,038
- Senang bertemu denganmu, kawan.
- Aku juga senang bertemu denganmu.
1675
01:25:01,062 --> 01:25:02,530
Seratus persen.
1676
01:25:02,564 --> 01:25:05,366
Jadi begini, aku cuma mampir untuk pamit sebelum pergi.
1677
01:25:05,400 --> 01:25:07,268
Pamit? Kamu mau pergi ke mana?
1678
01:25:07,302 --> 01:25:08,603
Hei, itu semua urusanku.
1679
01:25:08,636 --> 01:25:10,038
Aku sudah dewasa.
1680
01:25:10,071 --> 01:25:11,773
Jaga batasanmu.
1681
01:25:11,806 --> 01:25:14,976
Aku cuma harus pergi, ya, membereskan beberapa urusan yang belum selesai.
1682
01:25:15,009 --> 01:25:16,244
Tapi dengar, kita aman.
1683
01:25:16,277 --> 01:25:19,614
Oke? Semua utang kalian sudah bersih.
1684
01:25:19,647 --> 01:25:21,349
- Terima kasih.
- Iya.
1685
01:25:21,382 --> 01:25:23,151
Hei, apa yang terjadi dengan...
1686
01:25:23,184 --> 01:25:24,352
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1687
01:25:24,385 --> 01:25:26,087
Jangan tanya. Jangan cerita.
1688
01:25:26,121 --> 01:25:28,089
- Oke?
- Oke.
1689
01:25:28,123 --> 01:25:29,433
- Aku sayang kamu.
- Aku juga sayang kamu.
1690
01:25:29,457 --> 01:25:31,493
Aku juga sayang kamu. Wah, kamu makin kuat.
1691
01:25:31,526 --> 01:25:33,161
Ya, sedikit. Sedikit saja.
1692
01:25:33,194 --> 01:25:34,371
Aku harus menjaga keponakan kecilku tetap aman.
1693
01:25:34,395 --> 01:25:35,997
Oh, Little Richie.
1694
01:25:36,030 --> 01:25:37,132
Deborah Jr.
1695
01:25:37,165 --> 01:25:37,999
Pantas saja kamu dipecat.
1696
01:25:39,434 --> 01:25:40,478
- Dia kasar banget, bro.
- Uh-huh.
1697
01:25:40,502 --> 01:25:42,270
Ya ampun.
1698
01:25:42,303 --> 01:25:45,240
Tangannya kayak Tyson. Gila.
1699
01:25:45,273 --> 01:25:46,674
Aku tahu kalian bakal kangen sama aku.
1700
01:25:46,708 --> 01:25:48,409
Tidak, jangan sampai pintunya menghantammu.
1701
01:25:48,443 --> 01:25:51,279
Oh, Tuhan itu baik sekali.
1702
01:25:51,312 --> 01:25:53,081
Setiap saat.
1703
01:25:53,114 --> 01:25:54,215
Sayang kalian.
1704
01:25:54,249 --> 01:25:55,550
Jangan sampai pintunya menghantammu.
1705
01:25:57,552 --> 01:25:59,687
- Dia bodoh banget.
- Namanya juga saudara.
1706
01:25:59,721 --> 01:26:01,098
Apa yang salah dengan kakakku?
1707
01:26:01,122 --> 01:26:03,291
- Kenapa kamu kasar banget?
- Sayang, kalian berdua
1708
01:26:03,324 --> 01:26:05,193
memang sama-sama minta dihajar.
1709
01:26:07,795 --> 01:26:09,697
♪ Aku sudah selesai dengan bayang-bayangmu ♪
1710
01:26:09,731 --> 01:26:15,470
♪ Kamu nggak berhak terus menghantuiku ♪
1711
01:26:15,503 --> 01:26:16,538
Apa?
1712
01:26:18,503 --> 01:27:16,538
Perlu Teks Bahasa Indonesia?
Hubungi: IDFL.Forum@gmail.com123905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.