Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,172 --> 00:00:36,176
FIFTIES PROFESSIONALS
2
00:01:28,228 --> 00:01:32,148
DAEUNGJEON HALL
3
00:01:32,232 --> 00:01:35,569
{\an8}The Heart of the Prajna Paramita Sutra.
4
00:01:35,694 --> 00:01:37,529
{\an8}Avalokiteshvara Bodhisattva.
5
00:01:37,612 --> 00:01:40,907
{\an8}Deep in the practice of Perfect Wisdom
6
00:01:40,991 --> 00:01:43,827
{\an8}clearly saw that
all five aggregates are empty.
7
00:01:55,547 --> 00:01:57,299
{\an8}Three of our agents are dead.
8
00:01:58,466 --> 00:02:00,093
{\an8}We're backed into a corner.
9
00:02:00,760 --> 00:02:03,555
{\an8}NATIONAL SECURITY ADVISOR,
KWON SOON-BOK
10
00:02:03,805 --> 00:02:05,265
Let's call off the operation.
11
00:02:05,807 --> 00:02:09,394
{\an8}TEAM LEADER, ANTI-COMMUNIST INVESTIGATION
TEAM, JO SEONG-WON
12
00:02:11,104 --> 00:02:12,105
We got intel
13
00:02:12,188 --> 00:02:14,733
that an NIS agent worked
with a North Korean on drugs.
14
00:02:14,816 --> 00:02:17,110
We spent six long months
chasing that single piece of intel.
15
00:02:18,320 --> 00:02:19,321
This is what we have to show for it.
16
00:02:19,404 --> 00:02:22,115
Our job is to work in the shadows
and serve our country.
17
00:02:23,033 --> 00:02:25,910
Are you just going to stand by
while one mole eats away
18
00:02:26,494 --> 00:02:27,495
at the country's foundations?
19
00:02:31,291 --> 00:02:32,751
The mole in the
National Intelligence Service.
20
00:02:33,251 --> 00:02:35,503
We have to catch him
and get justice for our fallen men.
21
00:02:37,714 --> 00:02:39,049
Do you know who it is?
22
00:02:48,141 --> 00:02:50,602
Han Gyeong-wook, Deputy Director
of the Anti-Communist Investigation Team.
23
00:02:51,061 --> 00:02:52,103
You know him well, don't you?
24
00:02:53,688 --> 00:02:54,689
But...
25
00:02:55,482 --> 00:02:58,151
why would a legend at catching spies
be working with North Korea?
26
00:02:58,276 --> 00:02:59,486
Isn't this disinformation?
27
00:02:59,569 --> 00:03:01,738
This intel cost our agents' lives.
28
00:03:02,572 --> 00:03:04,824
- It's solid.
- Do you have any concrete proof?
29
00:03:06,117 --> 00:03:07,327
Concrete proof?
30
00:03:08,453 --> 00:03:09,454
I have it.
31
00:03:13,083 --> 00:03:16,294
A few days ago, a special op from
North Korea's Counterintelligence Bureau
32
00:03:17,170 --> 00:03:18,755
Black Pearl, defected.
33
00:03:19,756 --> 00:03:21,966
She fled, stealing a slush fund
from a high-ranking North Korean official
34
00:03:22,467 --> 00:03:23,885
and a USB drive with data
35
00:03:24,135 --> 00:03:25,762
on their smuggling operations.
36
00:03:25,845 --> 00:03:26,971
On that drive...
37
00:03:27,055 --> 00:03:28,848
is information about the drug deal
38
00:03:29,099 --> 00:03:30,850
between Han Gyeong-wook
and the North Korean officer.
39
00:03:31,518 --> 00:03:33,144
If we get our hands on that USB
40
00:03:33,603 --> 00:03:36,064
there's no way Han Gyeong-wook
can get out of this.
41
00:03:37,232 --> 00:03:38,233
But...
42
00:03:38,566 --> 00:03:39,818
there's one problem.
43
00:03:41,152 --> 00:03:43,738
We tried contacting Black Pearl
through back channels
44
00:03:43,905 --> 00:03:45,281
but the negotiations fell apart.
45
00:03:45,365 --> 00:03:49,119
{\an8}JAPANESE INTELLIGENCE BUREAU AGENT,
SHIBASAKI MICHIKO
46
00:03:50,870 --> 00:03:52,288
Black Pearl plans to sell
47
00:03:52,372 --> 00:03:54,666
the info to the Japanese for a high price
48
00:03:54,916 --> 00:03:56,209
and she's trying to get away with it.
49
00:03:59,671 --> 00:04:01,965
In two days,
Black Pearl's taking a ship to Japan.
50
00:04:02,549 --> 00:04:05,051
She'll rendezvous with the agent
on the ferry.
51
00:04:05,343 --> 00:04:06,720
We must intercept it before then.
52
00:04:06,803 --> 00:04:08,221
And if we fail?
53
00:04:09,389 --> 00:04:11,683
Is there another way?
54
00:04:12,851 --> 00:04:13,852
No.
55
00:04:18,481 --> 00:04:19,691
If we don't stop them this time
56
00:04:20,442 --> 00:04:23,153
they'll flood the country
with a massive amount of drugs.
57
00:04:23,903 --> 00:04:26,614
Then it'll only be a matter of time
before South Korea is a narco-state.
58
00:04:29,367 --> 00:04:30,452
This operation...
59
00:04:31,619 --> 00:04:34,080
needs someone who gets the job done,
no matter what.
60
00:04:35,331 --> 00:04:36,332
But...
61
00:04:37,459 --> 00:04:39,169
Right now, there's no one I can trust.
62
00:04:40,336 --> 00:04:41,588
I know just the person.
63
00:04:42,547 --> 00:04:46,342
Sir, are you aware that within
the National Intelligence Service...
64
00:04:46,676 --> 00:04:48,178
there's a unit that doesn't exist
in unofficial records?
65
00:04:55,602 --> 00:04:57,312
It has only one agent.
66
00:05:00,440 --> 00:05:01,608
Who are you?
67
00:05:01,691 --> 00:05:03,860
He's only deployed on missions
where everyone else has failed.
68
00:05:04,444 --> 00:05:06,029
The National Intelligence Service's
top black ops agent.
69
00:05:08,990 --> 00:05:10,074
Attack!
70
00:05:43,483 --> 00:05:44,734
Codename...
71
00:05:46,236 --> 00:05:47,320
Shadow.
72
00:05:49,322 --> 00:05:50,824
Even if we deploy Shadow
73
00:05:51,199 --> 00:05:52,951
there's still a chance
the information could leak.
74
00:05:53,451 --> 00:05:54,828
Chief Han's NIS network
75
00:05:55,036 --> 00:05:56,246
is incredibly strong.
76
00:05:56,329 --> 00:05:58,998
CHEONBULJEON
77
00:05:59,707 --> 00:06:00,792
This operation...
78
00:06:01,835 --> 00:06:03,336
will be conducted in absolute secrecy.
79
00:06:04,587 --> 00:06:06,756
Team Leader Jo, just you, me, and Shadow.
80
00:06:07,006 --> 00:06:08,007
Only the three of us will know.
81
00:06:10,343 --> 00:06:11,636
If this goes south...
82
00:06:13,638 --> 00:06:15,515
you could be in serious trouble, sir.
83
00:06:17,642 --> 00:06:19,561
To take down the great Han Gyeong-wook...
84
00:06:20,728 --> 00:06:22,397
I'm willing to put my own neck
on the line.
85
00:06:34,909 --> 00:06:36,828
I regret that things
have turned out this way.
86
00:06:37,120 --> 00:06:39,706
I never expected this
from that bitch Black Pearl.
87
00:06:39,873 --> 00:06:41,541
So, what's the solution?
88
00:06:42,208 --> 00:06:45,044
{\an8}DEPUTY DIRECTOR, NIS
HAN GYEONG-WOOK
89
00:06:45,503 --> 00:06:47,922
I'll try to use some local thugs
to clean this up.
90
00:06:48,882 --> 00:06:51,885
MAJOR RI CHOL-JIN,
MINISTRY OF THE PEOPLE'S ARMED FORCES
91
00:06:52,468 --> 00:06:55,013
Shadow, the agent
assigned to this operation...
92
00:06:55,889 --> 00:06:57,849
is a monster raised by the NIS.
93
00:06:58,099 --> 00:07:00,935
A truckload of your pathetic rabble
won't make a difference.
94
00:07:02,395 --> 00:07:03,771
Fight a monster with a monster.
95
00:07:04,647 --> 00:07:05,815
On our side
96
00:07:05,940 --> 00:07:09,444
what if we deploy our top agent
who's skilled in South Korean ops?
97
00:07:10,028 --> 00:07:11,154
Your top agent?
98
00:07:19,662 --> 00:07:20,663
Bulgae.
99
00:07:21,289 --> 00:07:23,625
He's a disguise and Taekkyeon expert
100
00:07:23,958 --> 00:07:25,668
so his movements are phantom-like.
101
00:07:26,127 --> 00:07:29,005
Those weak little South Korean punks
won't be a match for him.
102
00:07:51,277 --> 00:07:53,863
I've never seen anyone
who could handle Bulgae.
103
00:07:56,532 --> 00:07:57,784
Trust me and leave it to him.
104
00:08:04,207 --> 00:08:05,708
I need a contingency plan.
105
00:08:07,460 --> 00:08:09,295
We'll go with a two-pronged operation.
106
00:08:11,547 --> 00:08:12,590
How interesting.
107
00:08:43,121 --> 00:08:45,665
{\an8}BOSS OF THE HWASAN SECT
HWANG HWA-SAN
108
00:08:47,667 --> 00:08:49,711
Well, you didn't come here
109
00:08:49,794 --> 00:08:52,463
just to rehash the old days.
110
00:08:53,715 --> 00:08:55,258
So what is it that you want?
111
00:08:56,175 --> 00:08:58,177
You're still as sharp as ever
at reading the room.
112
00:08:58,428 --> 00:09:00,596
How about we work together again?
113
00:09:00,763 --> 00:09:01,806
Who is it?
114
00:09:02,015 --> 00:09:04,142
To make the great Chief Han...
115
00:09:04,642 --> 00:09:06,060
this nervous.
116
00:09:09,480 --> 00:09:10,732
Don't cross the line.
117
00:09:11,733 --> 00:09:13,901
Find me one of your guys
who can get the job done.
118
00:09:13,985 --> 00:09:16,029
Not some run-of-the-mill punk.
119
00:09:16,529 --> 00:09:17,697
I need someone who's the real deal.
120
00:09:19,907 --> 00:09:22,785
The real deal...
121
00:09:26,164 --> 00:09:29,250
I've got just the guy for you.
122
00:09:39,427 --> 00:09:41,596
He took down nationwide gangsters
who were armed to the teeth
123
00:09:42,013 --> 00:09:43,681
with his bare fists.
124
00:09:44,891 --> 00:09:46,476
He's a true fighter.
125
00:09:49,062 --> 00:09:51,064
I don't know who he's up against
126
00:09:51,731 --> 00:09:53,858
but one punch from my guy...
127
00:09:55,943 --> 00:09:57,361
will be enough to settle things.
128
00:10:41,823 --> 00:10:45,118
The package has top-secret documents
from our Republic.
129
00:10:45,910 --> 00:10:48,371
We can't let the South Korean bastards
get their hands on it, can we?
130
00:10:49,413 --> 00:10:50,623
In South Korea
131
00:10:51,082 --> 00:10:53,042
an agent called Shadow
has already been deployed.
132
00:10:54,502 --> 00:10:56,003
Rumor has it that bastard
133
00:10:56,379 --> 00:10:59,298
is the best agent in South Korea,
so be extremely careful.
134
00:11:01,300 --> 00:11:04,011
You must get the package before he does.
135
00:11:09,517 --> 00:11:10,518
Beom-ryong.
136
00:11:10,768 --> 00:11:12,728
What is our Hwasan Sect?
137
00:11:13,354 --> 00:11:14,438
Didn't we build this
138
00:11:14,522 --> 00:11:17,775
from nothing in Gangnam
with our bare hands?
139
00:11:18,359 --> 00:11:20,820
We may be taking orders
from Han Gyeong-wook
140
00:11:21,571 --> 00:11:24,907
but he's the type of guy
to find our weakness someday
141
00:11:25,199 --> 00:11:26,284
and stab us in the back.
142
00:11:26,951 --> 00:11:28,161
We can't trust someone like him
143
00:11:28,411 --> 00:11:30,413
with the fate of our organization.
144
00:11:31,539 --> 00:11:32,623
It doesn't matter.
145
00:11:32,748 --> 00:11:34,876
NIS guy or North Korean.
146
00:11:35,084 --> 00:11:36,127
No matter what
147
00:11:36,460 --> 00:11:38,588
you have to get the package
148
00:11:38,880 --> 00:11:39,881
first.
149
00:11:44,886 --> 00:11:45,887
Ho-myeong.
150
00:11:46,387 --> 00:11:47,388
Han Gyeong-wook
151
00:11:47,638 --> 00:11:50,975
has the NIS, prosecution,
and politicians in his pocket.
152
00:11:51,434 --> 00:11:53,186
If this continues,
the evil things he's done...
153
00:11:54,937 --> 00:11:56,397
could be buried forever.
154
00:11:57,231 --> 00:11:59,942
This is the last chance
we have to catch him.
155
00:12:02,361 --> 00:12:03,487
Also, for this mission
156
00:12:03,738 --> 00:12:05,573
there's talk that Bulgae
is being deployed.
157
00:12:05,990 --> 00:12:07,116
Be extra careful.
158
00:12:07,491 --> 00:12:10,203
And you just focus
on securing the package.
159
00:12:10,912 --> 00:12:11,913
Got it?
160
00:12:47,865 --> 00:12:48,908
This mission...
161
00:12:49,909 --> 00:12:51,869
is your last one as Shadow.
162
00:13:48,009 --> 00:13:52,221
HAN GYEONG-WOOK, DEPUTY DIRECTOR,
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
163
00:13:59,854 --> 00:14:00,855
What's the status?
164
00:14:00,938 --> 00:14:01,939
Something's gone wrong.
165
00:14:02,315 --> 00:14:03,733
We failed to secure the package.
166
00:14:04,567 --> 00:14:05,776
Did Jeong Ho-myeong take it?
167
00:14:05,860 --> 00:14:07,987
No, sir. A North Korean agent took it.
168
00:14:08,321 --> 00:14:10,281
But he disappeared with the package.
169
00:14:10,823 --> 00:14:12,199
Erase every trace.
170
00:14:12,491 --> 00:14:13,617
As for the missing package...
171
00:14:14,118 --> 00:14:15,953
we retrieve it no matter what.
172
00:14:20,207 --> 00:14:21,375
Hey, Team Leader Jo.
173
00:14:21,500 --> 00:14:22,585
What's the status?
174
00:14:25,921 --> 00:14:26,922
Got it.
175
00:14:27,006 --> 00:14:28,049
First...
176
00:14:28,132 --> 00:14:29,133
get to safety.
177
00:14:29,759 --> 00:14:31,218
Let's meet at the safe house.
178
00:14:45,274 --> 00:14:46,734
The bag's GPS...
179
00:14:46,817 --> 00:14:49,612
The last signal from Bulgae
was on Yeongseon Island.
180
00:14:50,237 --> 00:14:51,489
Now the operation has gone south
181
00:14:51,572 --> 00:14:53,032
Han Gyeong-wook won't just stand by.
182
00:14:53,366 --> 00:14:54,992
I've already erased all your records.
183
00:14:55,201 --> 00:14:57,578
You go to Yeongseon Island
and find Bulgae, okay?
184
00:14:57,745 --> 00:14:58,746
Just find him.
185
00:15:00,456 --> 00:15:01,457
No, don't come.
186
00:15:01,749 --> 00:15:04,752
Don't come and just lay low
until I contact you, all right?
187
00:15:04,919 --> 00:15:06,212
I'll be in touch.
188
00:15:08,881 --> 00:15:09,882
Seong-won.
189
00:15:13,260 --> 00:15:14,261
Seong-won.
190
00:15:16,639 --> 00:15:18,140
Seong-won!
191
00:15:26,524 --> 00:15:31,695
FIFTIES PROFESSIONALS
192
00:15:32,363 --> 00:15:34,782
10 YEARS LATER
193
00:15:34,865 --> 00:15:38,577
{\an8}YEONGSEON ISLAND
194
00:15:47,378 --> 00:15:48,379
Excuse me?
195
00:15:49,547 --> 00:15:52,299
- Can you repeat that?
- I said it's male menopause.
196
00:15:52,633 --> 00:15:54,468
You've heard of male menopause, right?
197
00:15:55,636 --> 00:15:56,637
Menopause...
198
00:15:57,304 --> 00:15:58,556
Can men get that too?
199
00:15:58,681 --> 00:16:00,266
It's common in middle-aged men
200
00:16:00,349 --> 00:16:02,393
with decreased male hormone levels.
201
00:16:02,601 --> 00:16:03,727
Hold on...
202
00:16:04,979 --> 00:16:07,106
I think there's been a mistake.
Could you check...
203
00:16:07,189 --> 00:16:09,400
Your testosterone level
204
00:16:09,900 --> 00:16:11,861
is currently below the threshold.
205
00:16:12,987 --> 00:16:15,072
For now,
I'm prescribing you male hormones.
206
00:16:15,156 --> 00:16:17,491
Take them regularly,
and we'll monitor your progress.
207
00:16:17,867 --> 00:16:20,369
- Hormones?
- If you don't treat this
208
00:16:20,703 --> 00:16:22,705
your symptoms will only get worse.
209
00:16:24,123 --> 00:16:25,374
Symptoms?
210
00:16:26,041 --> 00:16:27,084
Like what?
211
00:16:27,168 --> 00:16:28,961
Fatigue, lethargy
212
00:16:29,503 --> 00:16:30,838
and sexual dysfunction.
213
00:16:32,798 --> 00:16:34,049
You could even get shorter.
214
00:16:41,015 --> 00:16:42,433
You are now...
215
00:16:42,516 --> 00:16:45,060
ten years in the past.
216
00:16:46,103 --> 00:16:48,355
What do you see in front of you?
217
00:16:51,650 --> 00:16:53,068
People.
218
00:16:53,444 --> 00:16:54,695
What are you
219
00:16:54,778 --> 00:16:56,906
and those people doing, Je-sun?
220
00:16:58,532 --> 00:17:00,826
I'm fighting them. It's 17 to 1.
221
00:17:00,910 --> 00:17:03,120
They're no match for me.
222
00:17:07,666 --> 00:17:09,126
Open your eyes.
223
00:17:16,175 --> 00:17:17,468
It was so vivid.
224
00:17:18,511 --> 00:17:20,221
Are my memories coming back?
225
00:17:22,056 --> 00:17:25,226
I told you to stop watching
so many action movies, didn't I?
226
00:17:25,309 --> 00:17:28,145
You're always infiltrating some place
or defusing a bomb.
227
00:17:28,646 --> 00:17:29,855
The hypnosis keeps failing
228
00:17:29,939 --> 00:17:32,066
because it's all you ever think about.
229
00:17:32,191 --> 00:17:33,400
But I haven't watched any.
230
00:17:33,484 --> 00:17:35,694
I don't think
this hypnotherapy is working.
231
00:17:47,248 --> 00:17:48,290
Have you gained weight?
232
00:17:48,999 --> 00:17:50,543
You're looking good.
233
00:17:53,420 --> 00:17:54,755
Oh, well...
234
00:17:55,673 --> 00:17:58,342
By the way, how's your health, Boss?
235
00:17:58,425 --> 00:18:00,386
I heard you had a bad time with the flu.
236
00:18:00,636 --> 00:18:03,639
Yeah. I bought some thermals
with the money you put on my books.
237
00:18:04,598 --> 00:18:05,849
So I'm all better now.
238
00:18:07,226 --> 00:18:08,519
But the package...
239
00:18:09,353 --> 00:18:10,604
Still no update?
240
00:18:12,731 --> 00:18:14,817
I'm sorry. I've failed you.
241
00:18:15,192 --> 00:18:16,777
But we're searching everywhere.
242
00:18:17,027 --> 00:18:18,320
We should have good news soon.
243
00:18:18,529 --> 00:18:19,530
Okay.
244
00:18:22,700 --> 00:18:24,368
The Lord said it himself.
245
00:18:25,452 --> 00:18:27,454
"Knock, and the door will be opened."
246
00:18:27,871 --> 00:18:29,415
So knock. Knock until it opens.
247
00:18:29,498 --> 00:18:31,208
Knock! And don't give up.
248
00:18:31,375 --> 00:18:32,376
Amen.
249
00:18:33,085 --> 00:18:35,671
JUMBO 24
250
00:18:42,303 --> 00:18:43,387
Seoraksan.
251
00:18:44,847 --> 00:18:46,765
Seoraksan is a mountain
in Gangwon Province.
252
00:18:46,974 --> 00:18:48,183
This is Yeongseon Island.
253
00:18:48,309 --> 00:18:50,769
Are you being smart with me?
254
00:18:51,604 --> 00:18:53,522
I said I want cigarettes. Seoraksan.
255
00:18:55,816 --> 00:18:56,859
That brand...
256
00:18:57,192 --> 00:18:58,861
You're the only one who buys them
257
00:18:58,944 --> 00:19:00,696
so we're not stocking them anymore.
258
00:19:00,779 --> 00:19:02,489
I told you so many times.
Why won't you stock them?
259
00:19:04,033 --> 00:19:05,034
You...
260
00:19:07,786 --> 00:19:09,288
Do you have any idea who I am?
261
00:19:09,580 --> 00:19:10,581
Who might you be?
262
00:19:10,706 --> 00:19:12,833
- Because I have no idea.
- Damn it...
263
00:19:12,916 --> 00:19:14,918
- I can't hit a civilian.
- Go ahead.
264
00:19:15,336 --> 00:19:17,129
I'm ready to quit anyway.
265
00:19:18,547 --> 00:19:19,590
Look at this punk.
266
00:19:19,882 --> 00:19:21,467
- All right, today's your lucky day.
- What are you doing?
267
00:19:21,634 --> 00:19:22,635
You're in for it now.
268
00:19:23,093 --> 00:19:24,553
You think you're the only one
who can take something off?
269
00:19:25,220 --> 00:19:26,388
I can do it too.
270
00:19:26,889 --> 00:19:27,890
This is so stressful.
271
00:19:28,390 --> 00:19:29,391
Sir!
272
00:19:36,315 --> 00:19:37,316
Manager Bong.
273
00:19:37,399 --> 00:19:38,400
Yes?
274
00:19:38,484 --> 00:19:41,820
- Manager Bong, the toilet's clogged.
- Oh, okay.
275
00:19:42,321 --> 00:19:43,489
Manager Bong.
276
00:19:43,864 --> 00:19:45,532
The printer's out of order again.
277
00:19:46,158 --> 00:19:47,242
Hurry.
278
00:19:53,749 --> 00:19:54,750
Manager Bong.
279
00:19:56,293 --> 00:19:59,046
Come on, am I supposed to
handle the rebar shipment alone?
280
00:19:59,129 --> 00:20:00,381
No, it's just...
281
00:20:01,215 --> 00:20:02,716
The printer is broken.
282
00:20:18,732 --> 00:20:19,942
You fixed it.
283
00:20:20,651 --> 00:20:21,652
Thanks.
284
00:20:23,362 --> 00:20:24,363
Manager Bong.
285
00:20:24,947 --> 00:20:27,324
There's something
I've been meaning to tell you.
286
00:20:28,033 --> 00:20:29,743
You need to start saying no to tasks
287
00:20:29,827 --> 00:20:31,120
that aren't part of your job.
288
00:20:31,245 --> 00:20:32,246
If you always say yes
289
00:20:32,329 --> 00:20:33,914
they'll see you as a pushover
and pile on more work.
290
00:20:33,997 --> 00:20:34,998
You're right.
291
00:20:35,165 --> 00:20:37,376
Okay. Next time, I'll refuse point-blank.
292
00:20:38,794 --> 00:20:39,795
Let's hurry.
293
00:20:40,254 --> 00:20:41,255
Manager Bong.
294
00:20:42,339 --> 00:20:43,632
I'm sorry...
295
00:20:44,633 --> 00:20:46,176
but I'm a bit busy right now.
296
00:20:48,887 --> 00:20:50,264
Did I hear you correctly?
297
00:20:53,058 --> 00:20:54,059
You're busy?
298
00:20:59,481 --> 00:21:01,483
Even if you're busy,
I need you to wash my car.
299
00:21:01,900 --> 00:21:02,901
Make sure it's spotless.
300
00:21:13,537 --> 00:21:14,538
Nice pitch!
301
00:21:16,206 --> 00:21:17,207
Boss.
302
00:21:27,009 --> 00:21:28,302
That's a dead ball.
303
00:21:28,427 --> 00:21:30,429
That was incredibly fast, though.
304
00:21:30,512 --> 00:21:32,306
Gosh, sorry.
305
00:21:32,681 --> 00:21:36,435
My arm is so powerful I have no control.
306
00:21:42,274 --> 00:21:43,275
Manager Bong.
307
00:21:44,109 --> 00:21:46,195
There's no shine.
308
00:21:46,653 --> 00:21:48,030
Are you just going through the motions?
309
00:21:48,113 --> 00:21:49,198
I'm sorry.
310
00:21:50,199 --> 00:21:54,787
You really can't do anything right,
can you?
311
00:21:55,162 --> 00:21:58,832
What can I expect from a man
who doesn't even know who he is?
312
00:21:58,916 --> 00:22:01,668
God, what a half-wit.
313
00:22:02,336 --> 00:22:06,799
Who else but me would hire
a flawed old man?
314
00:22:07,049 --> 00:22:09,301
As if he knows anything. Unbelievable.
315
00:22:11,136 --> 00:22:12,137
Boss.
316
00:22:14,431 --> 00:22:15,432
What?
317
00:22:20,646 --> 00:22:22,231
Where should I polish?
318
00:22:23,273 --> 00:22:25,067
Are you joking me right now?
319
00:22:25,484 --> 00:22:27,861
You polish the hood, of course. The hood.
320
00:22:29,363 --> 00:22:31,573
Oh, for crying out loud.
321
00:22:34,993 --> 00:22:37,746
{\an8}ORAN CHINESE RESTAURANT
322
00:22:37,830 --> 00:22:39,456
Can we have some more pickled radish?
323
00:22:39,540 --> 00:22:43,502
- Where is ours?
- The pickled radish is coming.
324
00:22:43,585 --> 00:22:46,672
Yes, here is your order. Enjoy.
325
00:22:47,673 --> 00:22:50,384
- Mr. Kim, clear table one.
- Yes, okay.
326
00:22:50,509 --> 00:22:51,510
- Excuse me.
- Yes?
327
00:22:51,593 --> 00:22:53,512
- We'd like to add a jajangmyeon.
- Yes, right away.
328
00:23:02,104 --> 00:23:03,105
Goodness.
329
00:23:03,397 --> 00:23:05,691
What took you so long?
330
00:23:05,941 --> 00:23:07,985
Wait, why is it only you
and my father-in-law?
331
00:23:08,485 --> 00:23:09,486
Where's Ji-woo's mom?
332
00:23:09,653 --> 00:23:11,738
She said she had a dance club meeting
333
00:23:11,822 --> 00:23:12,906
and left suddenly.
334
00:23:13,031 --> 00:23:14,074
Again?
335
00:23:14,700 --> 00:23:16,827
Has she gone crazy for dancing?
What's with her lately?
336
00:23:16,910 --> 00:23:19,204
You live with her. How would I know?
337
00:23:19,288 --> 00:23:20,289
Mr. Jeong, we're backed up.
338
00:23:20,372 --> 00:23:21,748
- Get back inside. Quickly.
- Go.
339
00:23:21,832 --> 00:23:23,166
- Go in.
- And clear this table.
340
00:23:23,250 --> 00:23:24,251
Yes, yes.
341
00:23:59,578 --> 00:24:00,621
What are you looking at?
342
00:24:02,414 --> 00:24:03,916
SPICY STIR-FRIED PORK LUNCH BOX
343
00:24:07,127 --> 00:24:08,337
The expired food.
344
00:24:08,420 --> 00:24:09,922
I'm so sick of it.
345
00:24:13,467 --> 00:24:14,468
Hey.
346
00:24:14,551 --> 00:24:16,720
You're just hangry.
347
00:24:20,807 --> 00:24:23,101
Come on, it's not the first time
that old geezer's been a pain.
348
00:24:23,435 --> 00:24:24,853
Can't you just let it slide?
349
00:24:26,104 --> 00:24:27,189
This is a friendly convenience store.
350
00:24:27,773 --> 00:24:29,191
We have to keep our reputation, you know.
351
00:24:35,489 --> 00:24:37,866
Boss, I can't live like this anymore.
352
00:24:38,367 --> 00:24:40,494
Let's find the item
and get off Yeongseon Island already.
353
00:24:41,536 --> 00:24:43,038
I was wondering
when you'd bring that up again.
354
00:24:43,372 --> 00:24:45,207
Hey, if finding the item was so easy
355
00:24:45,332 --> 00:24:46,750
why do you think I'd still be here?
356
00:24:46,833 --> 00:24:49,586
Look, what was our mission for coming
to this island in the first place?
357
00:24:49,962 --> 00:24:52,631
Wasn't it to stop Jeong Ho-myeong,
the NIS agent who's after the item?
358
00:24:55,133 --> 00:24:56,134
Look.
359
00:24:56,551 --> 00:24:58,428
Jeong Ho-myeong's been more active
360
00:24:58,512 --> 00:24:59,930
and his movements are suspicious.
361
00:25:00,013 --> 00:25:01,640
I'm telling you, it feels like
he's about to make a move.
362
00:25:01,723 --> 00:25:03,934
Are you still tailing him
from Oran Chinese Restaurant?
363
00:25:04,810 --> 00:25:06,019
Yeah, now and then.
364
00:25:06,311 --> 00:25:08,271
It's my job.
365
00:25:08,814 --> 00:25:11,942
Hey, that woman is happily married
and living a good life.
366
00:25:12,109 --> 00:25:13,902
Why on earth would he
go looking for the item?
367
00:25:14,194 --> 00:25:16,905
Instead of tailing him, you should be
thinking about boosting sales here.
368
00:25:17,739 --> 00:25:20,283
We're already spread thin just trying
to support the Boss in prison.
369
00:25:21,368 --> 00:25:23,495
- Does the Boss feel the same way?
- Yeah!
370
00:25:24,621 --> 00:25:25,914
That we should forget revenge
371
00:25:25,998 --> 00:25:28,041
and just focus on supporting him?
372
00:25:28,125 --> 00:25:29,126
Probably!
373
00:25:32,087 --> 00:25:33,797
Whatever you think, Boss
374
00:25:33,880 --> 00:25:36,049
I can't live as a convenience
store clerk anymore!
375
00:25:39,136 --> 00:25:40,679
Yeah? And what are you going
to do about it?
376
00:25:43,890 --> 00:25:44,891
Hey!
377
00:25:44,975 --> 00:25:48,353
JUMBO 24 FRIENDLY CONVENIENCE STORE
YEONGSEON ISLAND BRANCH WINS AWARD!
378
00:25:48,437 --> 00:25:51,273
WELCOME
ORAN CHINESE RESTAURANT
379
00:25:51,356 --> 00:25:55,152
- Yes, one large sweet and sour pork.
- The road has become much safer...
380
00:25:56,945 --> 00:25:58,238
And now for the next news.
381
00:25:58,363 --> 00:26:00,490
With the Imcheon mayoral election
just around the corner
382
00:26:00,574 --> 00:26:03,827
Independent Kim Seon-jung
and Saehanjin Party's Han Gyeong-wook
383
00:26:03,910 --> 00:26:06,997
have been campaigning fiercely in Imcheon.
384
00:26:07,080 --> 00:26:09,958
Reporter Kim I-yeong has more
from the heated scene.
385
00:26:10,042 --> 00:26:11,793
To make our Imcheon
386
00:26:11,877 --> 00:26:16,798
the happiest city in all of Korea
387
00:26:17,382 --> 00:26:19,384
I, Kim Seon-jung
388
00:26:19,468 --> 00:26:22,012
together with the citizens of Imcheon
389
00:26:22,304 --> 00:26:24,890
will lead the way.
390
00:26:24,973 --> 00:26:28,226
- Kim Seon-jung!
- Kim Seon-jung!
391
00:26:28,310 --> 00:26:29,770
Please, place your trust in me
392
00:26:29,853 --> 00:26:32,481
candidate number two, Han Gyeong-wook.
393
00:26:32,814 --> 00:26:34,274
If I, Han Gyeong-wook
394
00:26:34,357 --> 00:26:36,526
am elected Mayor of Imcheon
395
00:26:36,651 --> 00:26:39,404
{\an8}by developing a large-scale
tourism complex
396
00:26:39,488 --> 00:26:40,989
{\an8}I will make our Yeongseon Island...
397
00:26:41,364 --> 00:26:45,410
{\an8}into South Korea's premier
tourist destination.
398
00:26:46,995 --> 00:26:51,917
Han Gyeong-wook!
Candidate number two, Han Gyeong-wook!
399
00:26:52,000 --> 00:26:57,839
Candidate number two, Han Gyeong-wook!
400
00:27:01,551 --> 00:27:03,053
I was watching that.
Why did you turn it off?
401
00:27:03,512 --> 00:27:04,638
Because it's loud.
402
00:27:04,721 --> 00:27:07,307
You know how vital this election is
for Yeongseon Island?
403
00:27:09,309 --> 00:27:11,561
Han Gyeong-wook absolutely has to
win this election
404
00:27:11,645 --> 00:27:13,980
but then this Kim Seon-jung guy
popped up out of nowhere.
405
00:27:15,232 --> 00:27:16,858
And why does it have to be
Han Gyeong-wook?
406
00:27:16,942 --> 00:27:19,653
I've been a deliveryman for 20 years.
407
00:27:20,278 --> 00:27:23,031
I can tell just by looking at someone
if they're going to ask for freebies
408
00:27:23,115 --> 00:27:25,158
or try to skip out on the bill.
I just know.
409
00:27:25,242 --> 00:27:26,284
But look at Kim Seon-jung.
410
00:27:26,660 --> 00:27:30,038
Do you think a bookworm teacher
can handle politics?
411
00:27:33,375 --> 00:27:34,626
But this Han Gyeong-wook guy
412
00:27:34,960 --> 00:27:37,629
he has a completely different
aura about him.
413
00:27:37,963 --> 00:27:40,215
He was at the National Intel Service
and a two-term congressman.
414
00:27:40,298 --> 00:27:43,093
If Han Gyeong-wook gets elected
415
00:27:43,176 --> 00:27:44,970
and makes Yeongseon Island
a special tourist zone
416
00:27:45,262 --> 00:27:49,432
- this place will skyrocket.
- Stop the chit-chat, huh?
417
00:27:49,516 --> 00:27:50,517
Ho-myeong.
418
00:27:51,143 --> 00:27:52,310
Go make a delivery.
419
00:27:52,936 --> 00:27:54,604
Mr. Kim should go.
420
00:27:54,688 --> 00:27:56,064
I have to prep for the dinner rush.
421
00:27:56,148 --> 00:27:57,190
That place...
422
00:27:57,482 --> 00:27:59,985
- is a place Mr. Kim can't go.
- What do you mean?
423
00:28:02,821 --> 00:28:04,531
- Heaven Capital?
- That's the one.
424
00:28:05,323 --> 00:28:08,201
The one where Mr. Kim gets credit
every time he goes.
425
00:28:08,535 --> 00:28:10,245
You're kidding. He has a tab there?
426
00:28:10,328 --> 00:28:11,788
With 20 years of experience?
427
00:28:13,206 --> 00:28:14,499
Since you're going, Ho-myeong
428
00:28:14,708 --> 00:28:16,751
collect all their overdue payments.
429
00:28:17,127 --> 00:28:19,087
O-ran's checking the books today.
430
00:28:19,171 --> 00:28:20,630
If she sees a hole in our sales
431
00:28:20,714 --> 00:28:22,048
do you think she'll let it slide?
432
00:28:23,842 --> 00:28:25,635
You think Ho-myeong
can collect from those guys?
433
00:28:26,052 --> 00:28:28,221
Not a chance. If he does, I'll eat my hat.
434
00:28:28,972 --> 00:28:29,973
You would've had to
435
00:28:30,182 --> 00:28:32,225
eat your hat 90 times by now.
436
00:28:34,186 --> 00:28:36,271
IMCHEON
437
00:28:36,354 --> 00:28:38,356
The case was closed as a suicide.
438
00:28:38,440 --> 00:28:40,066
Why is the prosecution
trying to reopen it?
439
00:28:40,483 --> 00:28:42,777
Didn't Park promise to handle it
440
00:28:42,861 --> 00:28:44,362
without a problem?
441
00:28:44,446 --> 00:28:46,406
After Prosecutor Park's promotion
442
00:28:46,489 --> 00:28:48,033
a new one just arrived, right?
443
00:28:48,116 --> 00:28:51,411
The new prosecutor is making a fuss,
insisting on seeing the crime scene.
444
00:28:51,494 --> 00:28:52,495
A new prosecutor?
445
00:28:53,121 --> 00:28:54,748
You don't think
they're onto something, do you?
446
00:28:56,082 --> 00:28:58,126
She can't catch on
if there's nothing to catch on to.
447
00:28:58,627 --> 00:28:59,878
What is she going to do about it now?
448
00:29:02,631 --> 00:29:04,090
Still, don't let your guard down.
449
00:29:04,758 --> 00:29:06,468
Do you know that prosecutor's nickname?
450
00:29:06,843 --> 00:29:07,844
What is it?
451
00:29:08,303 --> 00:29:09,554
They call her Nongae.
452
00:29:09,638 --> 00:29:10,680
You know Nongae, right?
453
00:29:10,889 --> 00:29:12,933
The courtesan jumped in the river,
taking a Japanese general with her.
454
00:29:13,558 --> 00:29:16,228
Once she sinks her teeth into a case,
she takes everyone down with her.
455
00:29:16,645 --> 00:29:17,854
She's a police academy graduate
456
00:29:17,938 --> 00:29:19,439
and worked violent crime for years.
457
00:29:19,981 --> 00:29:21,733
And she was known
as a total psycho there, too.
458
00:29:22,359 --> 00:29:24,569
Even after becoming a prosecutor,
old habits die hard.
459
00:29:24,861 --> 00:29:27,489
She even went after her own superior
for sexual harassment
460
00:29:27,572 --> 00:29:29,908
And rumor is she was demoted for that to
the Imcheon District Prosecutors' Office.
461
00:29:29,991 --> 00:29:31,660
Actually, it's a fact.
462
00:29:32,953 --> 00:29:33,954
Hello.
463
00:29:34,037 --> 00:29:36,748
I'm Prosecutor Gang Yeong-ae from the
Imcheon District Prosecutors' Office.
464
00:29:36,831 --> 00:29:38,792
- It's a pleasure to meet you.
- Yes, a pleasure.
465
00:29:38,875 --> 00:29:42,212
- Right.
- I'm sorry. I didn't mean to gossip.
466
00:29:42,462 --> 00:29:44,923
Don't be. Why apologize
for stating a fact?
467
00:29:46,383 --> 00:29:47,509
Shall we go up?
468
00:29:50,178 --> 00:29:51,221
Don't you have work to do?
469
00:29:54,349 --> 00:29:55,767
Prosecutor.
470
00:29:55,850 --> 00:29:57,227
Wait, Prosecutor!
471
00:29:57,727 --> 00:30:01,273
- Chairman Do must step down!
- Step down!
472
00:30:01,356 --> 00:30:05,986
- No casino on Yeongseon Island!
- Out!
473
00:30:06,069 --> 00:30:09,364
Chairman Do of Heaven Casino,
pull out now!
474
00:30:09,447 --> 00:30:12,033
Pull out!
475
00:30:12,117 --> 00:30:15,328
The gambling that's bleeding
us dry must go!
476
00:30:15,662 --> 00:30:17,998
Go!
477
00:30:18,081 --> 00:30:21,543
What's a casino doing
in pristine Yeongseon Island?
478
00:30:40,729 --> 00:30:42,063
Welcome.
479
00:31:17,807 --> 00:31:19,184
HEAVEN CAPITAL
480
00:31:25,523 --> 00:31:26,900
I want a taste of heaven too.
481
00:31:26,983 --> 00:31:28,943
Hey, one more round.
482
00:31:29,235 --> 00:31:30,862
You crazy bastard, I'm all out!
483
00:31:32,864 --> 00:31:34,324
You've got to get to heaven, right?
484
00:31:35,533 --> 00:31:36,993
- You can make it.
- No!
485
00:31:37,577 --> 00:31:39,496
No way. What? This is wrong.
486
00:31:42,540 --> 00:31:44,959
Look how you have to bend it. See?
He bent his card just like this.
487
00:31:45,502 --> 00:31:47,420
- Believe me, he bent it like this.
- Delivery!
488
00:31:48,588 --> 00:31:49,798
Hey, over here.
489
00:31:51,424 --> 00:31:52,592
Here you go.
490
00:31:52,926 --> 00:31:53,968
Oh, yes.
491
00:31:54,302 --> 00:31:55,720
Thank you.
492
00:31:58,390 --> 00:31:59,599
Count these.
493
00:32:04,187 --> 00:32:05,772
Hey, the food's here.
Let's eat and then play.
494
00:32:05,855 --> 00:32:06,981
- Yes, sir.
- Yes.
495
00:32:07,982 --> 00:32:09,484
- Hey, clear this stuff.
- Yes, sir.
496
00:32:14,072 --> 00:32:16,491
- What are you doing?
- Including your order
497
00:32:16,574 --> 00:32:18,785
and your outstanding tab,
that'll be 578,000 won.
498
00:32:18,910 --> 00:32:20,203
You can settle your bill first.
499
00:32:20,745 --> 00:32:22,997
Damn, you just made me lose my appetite.
500
00:32:23,081 --> 00:32:24,749
I don't have any money.
Just put it on my tab.
501
00:32:26,000 --> 00:32:28,420
And what's that over there? Scrap paper?
502
00:32:30,505 --> 00:32:31,506
What the hell...
503
00:32:32,757 --> 00:32:33,758
You little punk.
504
00:32:33,842 --> 00:32:35,260
Do you know what that money is for?
505
00:32:35,343 --> 00:32:37,637
If a single bill goes missing,
all hell will break loose in here.
506
00:32:38,972 --> 00:32:41,391
We'll pay you next time,
so just go. All right?
507
00:32:46,521 --> 00:32:48,898
Damn, this punk just won't listen.
508
00:32:49,899 --> 00:32:52,777
What, do you want a beating so bad
your ears will pop?
509
00:33:03,163 --> 00:33:04,622
Hey, what are you doing?
510
00:33:15,133 --> 00:33:16,551
Damn it.
511
00:33:19,804 --> 00:33:21,764
Jeez. Just a nobody.
512
00:33:22,515 --> 00:33:23,725
Acting all tough.
513
00:33:23,933 --> 00:33:25,852
If you don't pay next time...
514
00:33:28,062 --> 00:33:29,272
I won't be making any more deliveries.
515
00:33:29,355 --> 00:33:32,484
Hey, bring more pickled radish
next time, you asshole.
516
00:33:32,567 --> 00:33:34,486
And bring some free fried dumplings.
517
00:33:34,944 --> 00:33:37,238
- We're regulars.
- Hey, don't talk to him like that.
518
00:33:37,363 --> 00:33:38,364
He looks older up close.
519
00:33:38,448 --> 00:33:41,242
Yeah. You should show
some respect. Thanks, mister.
520
00:33:41,743 --> 00:33:43,786
Give us lots of extras next time.
521
00:33:43,870 --> 00:33:45,038
Please bring them.
522
00:33:45,872 --> 00:33:47,749
You punk, just shut up and eat.
523
00:34:02,263 --> 00:34:03,932
Newspapers layered over the window
524
00:34:04,015 --> 00:34:06,309
as if to block the outside world.
525
00:34:07,310 --> 00:34:08,811
The room was tidy
526
00:34:08,895 --> 00:34:10,772
as if ready to leave at any moment.
527
00:34:10,855 --> 00:34:12,357
Excuse me, Prosecutor.
528
00:34:12,440 --> 00:34:15,443
But it was already ruled a suicide.
529
00:34:15,735 --> 00:34:18,112
Is there really a reason
to look into it again?
530
00:34:23,910 --> 00:34:25,036
Why?
531
00:34:25,828 --> 00:34:27,997
Why are you so sure it was a suicide? Why?
532
00:34:28,748 --> 00:34:29,749
Well, I mean...
533
00:34:30,333 --> 00:34:32,627
It's pretty obvious, isn't it?
534
00:34:32,919 --> 00:34:34,796
A woman who lives alone, right?
535
00:34:34,879 --> 00:34:36,464
She doesn't really see anyone
536
00:34:36,798 --> 00:34:39,008
gets depressed, and hangs herself.
537
00:34:39,384 --> 00:34:42,387
There's no need to brief this case, right?
538
00:34:42,637 --> 00:34:44,013
Going by the scene
539
00:34:44,097 --> 00:34:45,348
just as the detectives said
540
00:34:45,431 --> 00:34:48,184
it looks like a premeditated suicide
caused by depression.
541
00:34:48,434 --> 00:34:49,435
But...
542
00:34:49,811 --> 00:34:51,646
would someone who has been
contemplating their own death
543
00:34:51,729 --> 00:34:53,898
commit suicide
without leaving a single note?
544
00:34:54,607 --> 00:34:56,776
And suddenly, while doing the dishes?
545
00:35:11,499 --> 00:35:12,500
Prosecutor.
546
00:35:13,668 --> 00:35:15,920
If you've seen enough, we should go.
547
00:35:16,629 --> 00:35:17,880
We have to get going.
548
00:35:17,964 --> 00:35:20,008
The detectives are acting odd too.
549
00:35:20,258 --> 00:35:22,218
It's just a simple suicide case
550
00:35:22,385 --> 00:35:24,262
but they're being unusually wary of me.
551
00:35:24,637 --> 00:35:28,266
You said she fought with her neighbor
over noise complaints, right?
552
00:35:31,811 --> 00:35:32,812
That's right.
553
00:35:33,479 --> 00:35:36,232
She would come upstairs
at the slightest noise
554
00:35:36,608 --> 00:35:39,694
and scream and make a scene
while we were live.
555
00:35:41,988 --> 00:35:44,866
So you must have fought often?
556
00:35:45,241 --> 00:35:46,242
Are you suspecting me?
557
00:35:46,743 --> 00:35:48,536
Do you even know
what kind of woman she was?
558
00:35:48,828 --> 00:35:50,455
One, two, three, four.
559
00:35:50,538 --> 00:35:52,081
One, two, three, four.
560
00:35:52,248 --> 00:35:54,542
Wave, wave, wave.
561
00:35:54,626 --> 00:35:56,210
Now, jump!
562
00:36:00,798 --> 00:36:01,841
Damn it.
563
00:36:02,425 --> 00:36:03,676
Hang on, everyone.
564
00:36:06,095 --> 00:36:07,096
Who is it?
565
00:36:09,807 --> 00:36:10,975
BEST 30 UPBEAT WORKOUT SONGS
566
00:36:12,143 --> 00:36:14,520
I told you what would happen
if you stomped around again!
567
00:36:15,605 --> 00:36:17,565
What are you doing? We're live right now!
568
00:36:18,149 --> 00:36:19,275
What are you doing?
569
00:36:19,901 --> 00:36:20,902
Boss.
570
00:36:21,569 --> 00:36:23,905
What are you doing? Stop her, quick!
571
00:36:23,988 --> 00:36:25,740
What the? Hey, lady.
572
00:36:25,823 --> 00:36:26,824
What are you doing, lady?
573
00:36:28,034 --> 00:36:29,035
Are you okay?
574
00:36:29,327 --> 00:36:30,662
That bitch.
575
00:36:30,995 --> 00:36:31,996
Lady.
576
00:36:33,164 --> 00:36:34,290
Boss!
577
00:36:43,800 --> 00:36:44,842
Even now
578
00:36:45,176 --> 00:36:46,594
if I lift anything over 5kg
579
00:36:46,678 --> 00:36:48,596
my right shoulder dislocates.
580
00:36:49,013 --> 00:36:51,391
So how could I have killed her?
581
00:36:51,474 --> 00:36:53,059
I don't have the strength.
582
00:36:53,559 --> 00:36:55,353
- Did you press charges?
- I was going to...
583
00:36:55,770 --> 00:36:57,230
but the video we filmed that day...
584
00:36:58,064 --> 00:36:59,607
went viral.
585
00:36:59,857 --> 00:37:00,858
See?
586
00:37:00,942 --> 00:37:02,819
What are you doing? We're live!
587
00:37:03,528 --> 00:37:04,570
Oh, come on.
588
00:37:06,072 --> 00:37:07,073
Boss.
589
00:37:07,198 --> 00:37:08,241
See the number of views?
590
00:37:08,324 --> 00:37:09,659
It's 2.53 million.
591
00:37:10,743 --> 00:37:11,953
It even made it to the trending page.
592
00:37:12,662 --> 00:37:13,663
What are you doing, lady?
593
00:37:13,871 --> 00:37:16,916
This video being uploaded to NewTube...
594
00:37:17,917 --> 00:37:19,210
did the woman know about it?
595
00:37:19,293 --> 00:37:21,879
My goodness, if she had known,
she'd have torn off my other one too.
596
00:37:27,009 --> 00:37:30,471
Prosecutor, we might start getting
complaints from the residents.
597
00:37:30,555 --> 00:37:33,516
- This might be a good time...
- Should we get going?
598
00:37:33,641 --> 00:37:34,851
Yes, we should probably go...
599
00:37:35,101 --> 00:37:36,352
What? You're leaving?
600
00:37:36,769 --> 00:37:39,480
Really? You're not going to
call us in again, right?
601
00:37:39,564 --> 00:37:41,065
Why would I do that?
602
00:37:41,441 --> 00:37:42,567
We're all busy people.
603
00:37:42,650 --> 00:37:44,026
I'll get going now.
604
00:37:44,110 --> 00:37:45,319
Okay. Thank you for your time.
605
00:37:45,570 --> 00:37:47,029
Yes, take care.
606
00:37:47,113 --> 00:37:49,157
I'll come by to greet you properly later.
607
00:37:54,829 --> 00:37:56,205
Oh, yes, it's me.
608
00:37:56,289 --> 00:37:58,166
You don't need to worry.
609
00:38:18,060 --> 00:38:20,396
REBIRTH BY YOON JONG-SHIN
610
00:38:38,998 --> 00:38:41,042
SPICY STIR-FRIED PORK LUNCH BOX
611
00:38:45,213 --> 00:38:47,298
SPICY STIR-FRIED PORK LUNCH BOX
612
00:40:10,715 --> 00:40:13,342
You always have
spicy stir-fried pork lunch box left.
613
00:40:13,426 --> 00:40:14,927
It's sold out everywhere else.
614
00:40:15,261 --> 00:40:16,262
Oh...
615
00:40:17,013 --> 00:40:18,014
I see.
616
00:40:19,056 --> 00:40:21,517
For us, having too much stock
is the problem.
617
00:40:23,060 --> 00:40:25,229
By any chance, is there something else
618
00:40:26,355 --> 00:40:27,356
like another lunch box...
619
00:40:28,316 --> 00:40:30,109
that you'd like to eat?
620
00:40:39,577 --> 00:40:42,413
I'm just asking for market research.
621
00:40:43,331 --> 00:40:44,332
That's all.
622
00:40:47,251 --> 00:40:48,252
Fried chicken with sweet sauce.
623
00:40:49,587 --> 00:40:50,671
Fried chicken with sweet sauce?
624
00:40:50,755 --> 00:40:52,048
You don't have that, I assume?
625
00:40:53,049 --> 00:40:54,634
That's okay. I'm ready to pay.
626
00:41:03,768 --> 00:41:04,769
SECURITY ADVISOR HWANG:
ACCUSED OF MURDER
627
00:41:04,852 --> 00:41:05,853
ARREST WARRANT ISSUED
TRANSFER TODAY
628
00:41:05,937 --> 00:41:07,063
JEONG HO-MYEONG
629
00:41:10,858 --> 00:41:12,485
INTERIOR PHOTO
THE FRIED DUMPLINGS ARE DELICIOUS
630
00:41:29,243 --> 00:41:31,921
ORAN CHINESE RESTAURANT
631
00:41:32,004 --> 00:41:33,589
All right, Jeong Ho-myeong.
632
00:41:34,382 --> 00:41:35,841
It's time to move.
633
00:41:37,218 --> 00:41:38,552
Please move.
634
00:41:40,471 --> 00:41:41,472
Move.
635
00:41:44,892 --> 00:41:46,519
Gosh, this tastes great.
636
00:41:52,441 --> 00:41:55,361
HANMAEUM SOCIAL DANCE
637
00:41:58,030 --> 00:42:00,282
Honey, you're leaving
the restaurant empty every day
638
00:42:00,533 --> 00:42:03,411
for that K-pop thing or whatever. Why?
639
00:42:03,703 --> 00:42:04,704
Why?
640
00:42:06,247 --> 00:42:07,248
You got a problem with it?
641
00:42:08,416 --> 00:42:09,458
No.
642
00:42:10,876 --> 00:42:12,670
It's not that I have a problem...
643
00:42:13,713 --> 00:42:15,798
but your back has been bad
since you had Ji-woo
644
00:42:16,173 --> 00:42:17,967
and I get worried
645
00:42:18,050 --> 00:42:20,219
that you're going to throw it out dancing.
646
00:42:20,428 --> 00:42:22,430
Dancing is my physical therapy.
Don't you worry about it.
647
00:42:28,310 --> 00:42:29,895
Well, even so...
648
00:42:30,521 --> 00:42:33,816
wouldn't it be better to look
into some other form of therapy?
649
00:42:33,983 --> 00:42:36,736
Preferably one that
doesn't affect business.
650
00:42:36,819 --> 00:42:37,820
- Dad.
- Yeah?
651
00:42:38,612 --> 00:42:41,741
The dance club is a huge
help to the restaurant.
652
00:42:42,033 --> 00:42:44,660
With sales down and tourism slow
653
00:42:44,744 --> 00:42:46,746
my club's ladies brought friends
654
00:42:46,829 --> 00:42:48,998
and brought their families here
for dinner. Don't you remember?
655
00:42:51,167 --> 00:42:53,627
So my daughter had
a good reason after all.
656
00:42:53,711 --> 00:42:56,464
Well, then you have to go. You have to go.
657
00:43:02,303 --> 00:43:03,471
What... what is this?
658
00:43:04,055 --> 00:43:05,056
Heaven Capital?
659
00:43:06,974 --> 00:43:07,975
A tab?
660
00:43:11,729 --> 00:43:12,772
Dad.
661
00:43:12,855 --> 00:43:15,566
Didn't I tell you
not to take their orders?
662
00:43:15,649 --> 00:43:17,318
Well, it's just that...
663
00:43:17,401 --> 00:43:19,487
turning away customers
664
00:43:19,570 --> 00:43:22,531
just doesn't sit right with me.
665
00:43:22,615 --> 00:43:24,533
And I thought I could make them pay.
666
00:43:24,658 --> 00:43:26,911
- So I took it for that reason...
- And?
667
00:43:27,536 --> 00:43:29,330
- You put it on their tab again?
- Well...
668
00:43:31,457 --> 00:43:34,335
- Ho-myeong said he could handle it.
- He said that.
669
00:43:34,418 --> 00:43:37,671
He said he could collect
all of their old debt too.
670
00:43:37,755 --> 00:43:38,756
When did I say that?
671
00:43:39,048 --> 00:43:41,008
Father, you can't just say that.
672
00:43:41,092 --> 00:43:42,802
Do you think we can run tabs?
673
00:43:47,056 --> 00:43:48,099
Everyone, listen up.
674
00:43:48,349 --> 00:43:50,059
We need to get our act together, okay?
675
00:43:50,142 --> 00:43:51,435
If we keep going on like this
676
00:43:51,519 --> 00:43:52,937
we'll lose this restaurant in a heartbeat.
677
00:43:53,020 --> 00:43:56,774
No, I'm working hard,
so is your dad and so is he.
678
00:43:56,857 --> 00:43:58,484
- I work hard.
- But it's not enough.
679
00:43:58,567 --> 00:44:00,319
You have to do a good job.
680
00:44:02,238 --> 00:44:03,239
And you.
681
00:44:03,656 --> 00:44:06,033
At your age, what other job
do you think you can get?
682
00:44:06,283 --> 00:44:07,827
Nothing, right?
683
00:44:07,910 --> 00:44:09,954
We have to make this restaurant work.
684
00:44:10,079 --> 00:44:12,748
So we can send Ji-woo to college
when we're older.
685
00:44:12,832 --> 00:44:14,917
Hey, that's enough! Come on...
686
00:44:18,170 --> 00:44:19,713
Sit down.
687
00:44:22,133 --> 00:44:23,134
I'm just going to take out the trash.
688
00:44:25,344 --> 00:44:26,929
No, I was going to do that.
689
00:44:27,012 --> 00:44:28,347
- Do it after you eat.
- Ho-myeong.
690
00:44:45,656 --> 00:44:46,699
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
691
00:45:30,409 --> 00:45:32,119
PRESCRIPTION MEDICATION INSTRUCTIONS
692
00:45:34,163 --> 00:45:36,415
SIDE EFFECTS MAY INCREASE
WITH ALCOHOL CONSUMPTION
693
00:46:07,196 --> 00:46:09,615
NO SIGNAL
694
00:48:36,095 --> 00:48:37,096
NIS DEPUTY HAN GYEONG-WOOK
UNCOVERS TRUTH!
695
00:48:37,179 --> 00:48:38,639
NIS AGENT EXPOSES HWASAN SECT
BEHIND KWON SOON-BOK'S DEATH
696
00:48:38,806 --> 00:48:40,057
National Intelligence Service.
697
00:48:40,641 --> 00:48:41,850
A ferry.
698
00:48:42,184 --> 00:48:44,353
{\an8}MISSING NIS AGENT CASE EXPOSES FLAWS
IN THE AGENCY'S MANAGEMENT
699
00:48:45,312 --> 00:48:46,980
Kwon Soon-bok.
700
00:48:56,782 --> 00:48:59,451
YEONGSEON ISLAND
701
00:49:03,288 --> 00:49:05,290
Yeongseon Island.
702
00:49:06,375 --> 00:49:09,044
YEONGSEON ISLAND
703
00:49:16,718 --> 00:49:18,095
Where is Jeong Ho-myeong?
704
00:49:34,653 --> 00:49:38,657
YEONGSEON 5-DAY MARKET OPEN!
A TRADITIONAL MARKET WITH EVERYTHING!
705
00:49:41,452 --> 00:49:42,786
UNBELIEVABLE PRICES!
MARKET SPECIALS AND FREEBIES!
706
00:49:42,870 --> 00:49:43,871
MEET NEIGHBORS, ENJOY THE DAY!
707
00:49:55,799 --> 00:49:57,843
When you were found
after losing your memory
708
00:49:58,218 --> 00:50:00,345
you were wearing women's
clothing, correct?
709
00:50:00,804 --> 00:50:02,181
About that clothing...
710
00:50:02,431 --> 00:50:04,892
have you tried wearing it since then?
711
00:50:04,975 --> 00:50:07,144
Why would I wear women's clothing?
712
00:50:07,519 --> 00:50:09,730
Instead of just rejecting the idea
713
00:50:10,314 --> 00:50:12,483
why not give it a try?
714
00:50:14,026 --> 00:50:16,403
Your past gender identity
715
00:50:16,612 --> 00:50:18,989
could be the key to
unlocking your memories.
716
00:50:20,157 --> 00:50:21,200
The key.
717
00:50:25,579 --> 00:50:26,997
This looks awful on me.
718
00:50:29,958 --> 00:50:31,627
- Nam-il?
- Who are you?
719
00:50:31,710 --> 00:50:33,795
- You came home? Good.
- Stay away! Don't come any closer!
720
00:50:37,508 --> 00:50:38,717
What in the world are you wearing?
721
00:50:40,219 --> 00:50:42,221
Well, I'm just trying
to get my memory back.
722
00:50:42,346 --> 00:50:44,056
No, that's enough. Don't say it.
723
00:50:44,431 --> 00:50:45,766
I don't want to know.
724
00:50:45,974 --> 00:50:47,851
No, it's not what you think.
Just listen to me.
725
00:50:47,935 --> 00:50:49,728
Don't come closer. Stay away. Please.
726
00:50:54,816 --> 00:50:56,568
- Hey, Nam-il. I just...
- Talk from there.
727
00:50:57,528 --> 00:50:58,529
Right where you are.
728
00:50:59,571 --> 00:51:01,240
You've known me for ten years
and you still don't know me?
729
00:51:01,698 --> 00:51:03,450
Stop with the "uncle" this, "uncle" that.
730
00:51:03,534 --> 00:51:05,827
Stop trying to act all friendly.
It's so annoying.
731
00:51:07,704 --> 00:51:09,998
My grandpa only took you in
because he has a good heart.
732
00:51:11,124 --> 00:51:12,167
But I'm not falling for it.
733
00:51:14,086 --> 00:51:16,505
Why should I trust some sketchy guy
and call you "uncle"?
734
00:51:18,257 --> 00:51:20,384
We'll talk about that later.
735
00:51:21,426 --> 00:51:22,803
Why aren't you in school?
736
00:51:22,886 --> 00:51:24,721
Why haven't you been coming home?
737
00:51:26,223 --> 00:51:28,183
Who'd want to live in a dump like this?
738
00:51:29,726 --> 00:51:32,020
If I could just hit the jackpot once
739
00:51:32,104 --> 00:51:34,106
I'd be out of this dump for good.
740
00:51:34,773 --> 00:51:35,774
Slots?
741
00:51:36,817 --> 00:51:37,818
Are you gambling?
742
00:51:40,237 --> 00:51:41,238
What?
743
00:51:42,072 --> 00:51:43,073
Why?
744
00:51:44,157 --> 00:51:46,034
Hey, Nam-il! Get out here!
745
00:51:46,618 --> 00:51:48,328
Whatever. Just stay out of my business.
746
00:51:48,412 --> 00:51:50,330
Hey, Nam-il, where are you going?
We need to talk.
747
00:51:50,414 --> 00:51:52,249
Gosh, my knee... Nam-il!
748
00:51:53,041 --> 00:51:54,042
Where are you going?
749
00:51:54,793 --> 00:51:56,044
Where are you going?
750
00:51:57,212 --> 00:51:58,297
Just put some pants on.
751
00:52:05,345 --> 00:52:06,346
He didn't...
752
00:52:21,945 --> 00:52:23,405
The deed to the house...
753
00:52:30,912 --> 00:52:33,832
Try to catch it!
754
00:52:34,791 --> 00:52:36,376
Come on, catch it!
755
00:52:36,585 --> 00:52:37,794
Come on.
756
00:52:38,587 --> 00:52:41,256
Seriously? Are you joking with me?
757
00:52:41,632 --> 00:52:43,383
I don't want it anymore.
758
00:52:48,347 --> 00:52:49,681
I don't understand them.
759
00:52:52,726 --> 00:52:53,727
Give me one.
760
00:52:56,021 --> 00:52:57,230
One second.
761
00:53:08,408 --> 00:53:09,409
Take it.
762
00:53:11,078 --> 00:53:12,079
Take it.
763
00:53:12,788 --> 00:53:13,789
Take it.
764
00:53:13,872 --> 00:53:15,415
Stop messing with me.
765
00:53:15,499 --> 00:53:16,500
Come on, take it.
766
00:53:17,584 --> 00:53:18,585
Go on.
767
00:53:18,752 --> 00:53:20,295
Take it!
768
00:53:22,881 --> 00:53:23,882
Here.
769
00:53:24,091 --> 00:53:25,133
Oh, come on. Geez.
770
00:53:25,384 --> 00:53:26,385
Alright.
771
00:53:31,723 --> 00:53:32,724
What's the occasion?
772
00:53:32,808 --> 00:53:34,017
It's not our rendezvous day.
773
00:53:34,685 --> 00:53:35,686
Rendezvous?
774
00:53:36,353 --> 00:53:38,772
Since when does a rendezvous
require an appointment?
775
00:53:40,357 --> 00:53:43,860
Ever since you got married,
you're getting sloppier by the day.
776
00:53:43,944 --> 00:53:45,445
Try being on standby for ten years.
777
00:53:45,654 --> 00:53:46,988
See if you can stay sharp.
778
00:53:47,364 --> 00:53:49,783
Enough with that
and get to the point. I'm busy.
779
00:53:50,575 --> 00:53:51,827
You know Black Pearl, right?
780
00:53:52,869 --> 00:53:53,870
Black Pearl?
781
00:53:55,455 --> 00:53:56,456
Did you find her?
782
00:53:56,540 --> 00:53:57,541
We found her.
783
00:54:00,210 --> 00:54:01,753
She's been in a villa in Imcheon
784
00:54:01,837 --> 00:54:04,214
ever since that day ten years ago.
785
00:54:08,135 --> 00:54:09,886
Why was she hiding out in South Korea?
786
00:54:10,053 --> 00:54:11,054
I don't know.
787
00:54:11,346 --> 00:54:13,932
Maybe she was looking
for the item, just like us.
788
00:54:17,352 --> 00:54:19,187
So what did you find out?
789
00:54:19,438 --> 00:54:20,439
Nothing.
790
00:54:20,772 --> 00:54:21,898
She was found dead.
791
00:54:22,816 --> 00:54:24,860
- How?
- Officially, it's suicide.
792
00:54:24,943 --> 00:54:26,236
But I suspect murder.
793
00:54:26,862 --> 00:54:28,905
When this video was uploaded to NewTube
794
00:54:28,989 --> 00:54:30,407
I think her location was exposed.
795
00:54:32,451 --> 00:54:34,661
It's unlikely the North
is making a move now.
796
00:54:36,079 --> 00:54:37,998
- It was Han Gyeong-wook, wasn't it?
- No, we don't know yet.
797
00:54:38,081 --> 00:54:40,459
What do you mean, no?
You think Han Gyeong-wook is forgetful?
798
00:54:45,422 --> 00:54:47,090
We can't just sit around and do nothing.
799
00:54:47,507 --> 00:54:49,009
Shouldn't we be making a move now too?
800
00:54:49,092 --> 00:54:50,469
No. It's too soon.
801
00:54:52,137 --> 00:54:54,181
A prosecutor has started sniffing
around this case.
802
00:54:54,639 --> 00:54:57,058
I'm keeping an eye on her,
so just wait a little longer.
803
00:54:57,267 --> 00:54:58,268
- Seong-won.
- Listen.
804
00:54:58,727 --> 00:55:00,604
Don't you know how high up
Han Gyeong-wook is going to get?
805
00:55:00,687 --> 00:55:02,814
If we act rashly and expose our location
806
00:55:02,898 --> 00:55:04,608
then it's really over for us. You get me?
807
00:55:04,733 --> 00:55:06,610
So we should just keep sitting
on our hands?
808
00:55:06,693 --> 00:55:07,694
Doesn't this frustrate you at all?
809
00:55:07,778 --> 00:55:10,197
Then go find the location
of Bulgae and the item.
810
00:55:10,530 --> 00:55:12,073
I've told you over and over.
811
00:55:12,157 --> 00:55:15,368
If they were on Yeongseon Island,
I would've found them by now.
812
00:55:15,452 --> 00:55:16,745
The receiver was broken
813
00:55:16,828 --> 00:55:19,080
and Bulgae must have drowned.
814
00:55:19,164 --> 00:55:20,499
Hey, Ho-myeong.
815
00:55:22,042 --> 00:55:25,837
Let's just do something
before it's too late, okay?
816
00:55:25,921 --> 00:55:26,922
I...
817
00:55:27,798 --> 00:55:29,007
Recently, I...
818
00:55:33,887 --> 00:55:35,388
was diagnosed with male menopause.
819
00:55:37,182 --> 00:55:38,308
So you're saying...
820
00:55:38,725 --> 00:55:40,685
all these flare-ups...
821
00:55:41,353 --> 00:55:44,272
and whining are symptoms of menopause?
822
00:55:44,564 --> 00:55:45,565
I don't know.
823
00:55:46,691 --> 00:55:49,569
Sometimes I feel completely drained,
and other times I just get anxious.
824
00:55:50,028 --> 00:55:52,447
The doctor prescribed
some hormone medication
825
00:55:52,531 --> 00:55:54,157
but it doesn't seem to be helping much.
826
00:55:54,658 --> 00:55:55,659
Look.
827
00:55:56,701 --> 00:55:57,994
We're running out of time.
828
00:55:58,453 --> 00:56:00,956
If I keep going like this, I feel like...
829
00:56:01,957 --> 00:56:04,626
I won't be able to get anything done.
830
00:56:19,307 --> 00:56:21,142
PICK UP JI-WOO FROM KINDERGARTEN
831
00:56:21,726 --> 00:56:23,019
Do you have to go pick him up?
832
00:56:23,812 --> 00:56:24,813
Then go.
833
00:56:26,273 --> 00:56:28,066
Go on. I'll give you a call.
834
00:56:46,293 --> 00:56:49,713
YEONGSEON HAENGBOK KINDERGARTEN
835
00:56:49,796 --> 00:56:51,756
One by one. Let's get on on at a time.
836
00:57:13,778 --> 00:57:14,779
Ji-woo.
837
00:57:15,322 --> 00:57:16,323
Hey, Dad.
838
00:57:19,117 --> 00:57:21,161
Should we send you
to an academy too, Ji-woo?
839
00:57:21,453 --> 00:57:22,579
No.
840
00:57:22,662 --> 00:57:24,205
If I go to an academy
841
00:57:24,539 --> 00:57:27,167
you'd have to sell
a hundred bowls of jajangmyeon.
842
00:57:27,459 --> 00:57:30,003
Hey, don't worry about that.
Dad can sell a hundred bowls.
843
00:57:30,170 --> 00:57:31,588
But that's hard on you.
844
00:57:32,172 --> 00:57:33,173
It's okay.
845
00:57:42,223 --> 00:57:43,224
Dad.
846
00:57:49,356 --> 00:57:50,523
Do you...
847
00:57:51,107 --> 00:57:52,108
want this?
848
00:57:57,405 --> 00:57:59,574
Oh, isn't this your favorite
849
00:57:59,658 --> 00:58:00,992
Masked Racer?
850
00:58:01,326 --> 00:58:03,620
Yeah. When you wear it
851
00:58:03,703 --> 00:58:04,746
you get super strong.
852
00:58:05,121 --> 00:58:06,831
This is to cheer you up.
853
00:58:09,501 --> 00:58:10,502
Let's go.
854
00:58:41,366 --> 00:58:42,742
Wel...
855
00:58:48,373 --> 00:58:49,582
come.
856
00:58:51,084 --> 00:58:52,669
The usual, right?
857
00:59:02,887 --> 00:59:04,014
- Dad.
- Yeah?
858
00:59:04,139 --> 00:59:05,682
He's here. The "Oldboy."
859
00:59:06,182 --> 00:59:07,267
You mean the fried dumpling guy?
860
00:59:08,101 --> 00:59:09,436
I haven't seen him in a while.
861
00:59:22,365 --> 00:59:23,408
Welcome.
862
00:59:25,452 --> 00:59:26,661
We need to talk.
863
00:59:29,039 --> 00:59:30,040
What is it?
864
00:59:32,167 --> 00:59:33,793
About Ji-woo.
865
00:59:34,753 --> 00:59:35,754
Let's enroll him here.
866
00:59:37,505 --> 00:59:38,590
ANDREW ENGLISH
867
00:59:38,673 --> 00:59:39,883
WHAT MAKES ANDREW ENGLISH CLASSES SPECIAL
868
00:59:41,509 --> 00:59:42,594
Oh, forget it.
869
00:59:43,011 --> 00:59:44,846
We don't have the money
for an academy already.
870
00:59:45,221 --> 00:59:46,473
We can send him when he's older.
871
00:59:46,556 --> 00:59:47,599
Hey, Kwon O-ran.
872
00:59:48,058 --> 00:59:49,476
Can't we do this one thing for him?
873
00:59:49,642 --> 00:59:51,186
All of Ji-woo's friends go here.
874
00:59:51,269 --> 00:59:52,729
Of course I want to.
875
00:59:52,812 --> 00:59:54,689
But can you afford it?
876
00:59:54,773 --> 00:59:56,858
You can't even increase our sales.
Don't be ridiculous.
877
01:00:08,078 --> 01:00:10,538
Thank you for calling
Oran Chinese Restaurant.
878
01:00:12,123 --> 01:00:13,124
Sorry?
879
01:00:16,377 --> 01:00:18,046
I understand. Got it.
880
01:00:19,756 --> 01:00:21,299
- A delivery? To where?
- Heaven Capital.
881
01:00:21,758 --> 01:00:23,593
- Heaven Capital.
- Heaven Capital?
882
01:00:24,969 --> 01:00:26,679
I told you not to take their orders!
883
01:00:26,763 --> 01:00:28,932
Why not?
We need to increase sales, don't we?
884
01:00:29,265 --> 01:00:31,017
I'll just collect all the money
they owe us.
885
01:00:31,101 --> 01:00:33,937
Come on, how will you collect from them?
886
01:00:34,020 --> 01:00:35,396
You go then.
887
01:00:35,480 --> 01:00:37,440
- Yes, you go.
- No way. I'm not going.
888
01:00:37,565 --> 01:00:38,942
Why not? You go.
889
01:00:39,025 --> 01:00:40,860
Why are you asking me?
Just send Ho-myeong.
890
01:00:40,944 --> 01:00:42,070
Come on, you can go.
891
01:00:42,153 --> 01:00:44,072
I said I don't want to.
Why do you keep trying to make me?
892
01:00:44,155 --> 01:00:47,242
- You said you could!
- I said, I'll go!
893
01:00:53,164 --> 01:00:54,499
I'm telling you.
894
01:00:55,166 --> 01:00:57,001
I'll collect everything they owe.
895
01:00:57,794 --> 01:00:58,795
Just watch and see
896
01:00:58,962 --> 01:01:00,588
if I can do it or not.
897
01:01:01,339 --> 01:01:02,340
You just watch.
898
01:01:03,466 --> 01:01:04,509
Those eyes...
899
01:01:04,926 --> 01:01:07,137
Those aren't the eyes of the cook
I've been seeing.
900
01:01:11,099 --> 01:01:13,101
They're the eyes I saw
on that ferry ten years ago.
901
01:01:13,476 --> 01:01:15,228
The eyes of a National
Intelligence Service agent.
902
01:01:39,586 --> 01:01:41,129
Welcome.
903
01:01:41,462 --> 01:01:43,339
- Welcome.
- Oh, that's all right.
904
01:02:09,657 --> 01:02:10,658
Seriously.
905
01:02:15,079 --> 01:02:16,080
Oh?
906
01:02:24,297 --> 01:02:25,673
Where are the house deeds?
907
01:02:26,382 --> 01:02:27,383
The deeds?
908
01:02:28,259 --> 01:02:30,220
- What about them?
- Don't you know what that house is?
909
01:02:30,678 --> 01:02:33,014
Grandpa built that house himself.
910
01:02:33,598 --> 01:02:35,141
So what if he did?
911
01:02:35,350 --> 01:02:37,852
The support beams are rotten
and it could collapse any day now.
912
01:02:38,353 --> 01:02:40,688
Better to put it to good use
before it falls apart.
913
01:02:41,064 --> 01:02:42,148
Don't tell me...
914
01:02:44,901 --> 01:02:47,320
I thought of it as a gift
from Grandpa in heaven...
915
01:02:47,403 --> 01:02:48,738
and cashed it in right away. What?
916
01:02:49,030 --> 01:02:50,031
That's a lie.
917
01:02:50,114 --> 01:02:51,699
- You're lying.
- Oh, come on.
918
01:02:52,158 --> 01:02:53,326
You'll jinx it.
919
01:02:54,911 --> 01:02:57,205
If this pays off,
we'll make a hundred times our money.
920
01:02:57,497 --> 01:02:58,539
When it does
921
01:02:58,957 --> 01:03:01,334
I'll buy you a kick-ass new apartment
922
01:03:01,834 --> 01:03:03,169
so just sit back and watch, okay?
923
01:03:03,253 --> 01:03:05,129
You need to snap out of it.
924
01:03:09,050 --> 01:03:10,677
HEAVEN CAPITAL
925
01:03:11,052 --> 01:03:12,804
You sold it to them, didn't you?
926
01:03:12,971 --> 01:03:14,472
I'm going to get it back.
927
01:03:14,555 --> 01:03:15,848
You wait here.
928
01:03:17,892 --> 01:03:19,644
They'll kill you if you go there.
929
01:03:20,979 --> 01:03:22,105
Unbelievable.
930
01:03:26,526 --> 01:03:27,652
Good luck.
931
01:03:31,030 --> 01:03:32,198
Yes, come on in.
932
01:03:32,991 --> 01:03:34,826
All right, you can go now. Win big.
933
01:03:38,579 --> 01:03:39,622
How can I help you?
934
01:03:40,498 --> 01:03:42,458
My nephew used the house deed
935
01:03:42,542 --> 01:03:45,211
to borrow some money.
936
01:03:45,628 --> 01:03:47,046
I'll pay back the loan
937
01:03:47,130 --> 01:03:49,007
but you cannot sell that house.
938
01:03:49,465 --> 01:03:51,259
- You're here for the deed.
- Yes.
939
01:03:51,592 --> 01:03:53,428
- Have a seat.
- Oh, dear.
940
01:03:56,806 --> 01:03:57,807
What about the interest?
941
01:03:59,892 --> 01:04:01,227
He said he borrowed it just now.
942
01:04:01,311 --> 01:04:03,396
Just now? How long ago?
943
01:04:03,813 --> 01:04:05,106
An hour, maybe two.
944
01:04:05,356 --> 01:04:07,066
One or two hours. In that case
945
01:04:07,400 --> 01:04:10,153
for one hour, that's 3.6 million won
946
01:04:10,236 --> 01:04:13,072
and for two hours, it's 7.2 million.
947
01:04:13,406 --> 01:04:15,408
He just borrowed it.
How can it already be 7.2 million?
948
01:04:15,491 --> 01:04:17,952
Look, if you borrow money,
you have to pay the interest.
949
01:04:18,369 --> 01:04:20,455
What you're doing is completely illegal!
950
01:04:20,955 --> 01:04:23,958
Damn it. Why bring up
"illegal" in here, huh?
951
01:04:24,459 --> 01:04:26,544
Give it to me.
I need to leave with that deed.
952
01:04:28,921 --> 01:04:32,133
Why so many pains in the ass
these days, huh?
953
01:04:32,550 --> 01:04:34,302
Hey, you. Get up. You hear me?
954
01:04:37,055 --> 01:04:38,056
Mister.
955
01:04:39,015 --> 01:04:40,475
If you borrowed money
956
01:04:40,808 --> 01:04:42,143
you pay
957
01:04:42,310 --> 01:04:43,519
the interest. Got it?
958
01:04:43,603 --> 01:04:45,104
I just want the deed.
959
01:04:46,731 --> 01:04:47,774
This little...
960
01:04:49,150 --> 01:04:53,321
- Shut down the casinos!
- Shut them down!
961
01:04:53,404 --> 01:04:57,325
A casino in pristine
Yeongseon Island? It's unacceptable!
962
01:05:12,548 --> 01:05:15,593
{\an8}ORAN CHINESE RESTAURANT
963
01:05:26,896 --> 01:05:28,731
What... Is he dead?
964
01:05:28,815 --> 01:05:30,858
Hey, get him out.
965
01:05:31,192 --> 01:05:32,527
Hey, mister.
966
01:05:32,819 --> 01:05:33,820
Go sleep it off at home.
967
01:05:35,029 --> 01:05:38,574
Never fall back!
A Republic warrior is never weak!
968
01:05:45,456 --> 01:05:48,418
That's right!
Rise up and destroy our enemies!
969
01:05:48,501 --> 01:05:50,169
The enemies of the Republic...
970
01:05:50,711 --> 01:05:54,298
- will be annihilated!
- Come on, get up.
971
01:05:54,382 --> 01:05:55,550
Come on, get up.
972
01:05:55,967 --> 01:05:57,510
I said go sleep it off at home.
973
01:06:05,685 --> 01:06:06,936
What's wrong with his eyes?
974
01:06:14,735 --> 01:06:15,778
What the hell?
975
01:06:19,657 --> 01:06:21,409
- What the hell?
- Who is this bastard?
976
01:07:44,951 --> 01:07:46,327
I finally found him.
977
01:07:47,787 --> 01:07:48,788
Bulgae.
978
01:07:51,374 --> 01:07:53,376
SPECIAL THANKS TO KIM SANG-KYUNG, KWON
YUL, AHN NAE-SANG, PARK JI-HWAN
979
01:07:53,459 --> 01:07:55,253
KIM JAE-HWA, KO KYU-PHIL, AND HAN
EUN-SEONG FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES.
980
01:07:55,878 --> 01:07:58,297
FIFTIES PROFESSIONALS
981
01:08:10,309 --> 01:08:11,310
{\an8}He's made his move.
982
01:08:11,394 --> 01:08:13,479
{\an8}The guy we've been watching for ten years.
983
01:08:13,563 --> 01:08:15,356
{\an8}She was no ordinary civilian.
984
01:08:15,439 --> 01:08:16,732
{\an8}A 007 agent.
985
01:08:16,816 --> 01:08:19,068
{\an8}I made sure she won't go
986
01:08:19,151 --> 01:08:20,778
{\an8}near the case again.
987
01:08:21,028 --> 01:08:22,780
{\an8}It's on the house for our regulars.
988
01:08:22,989 --> 01:08:23,990
{\an8}Are you crazy?
989
01:08:24,073 --> 01:08:25,783
{\an8}Did I go out and mess around like you did?
990
01:08:26,117 --> 01:08:28,703
{\an8}You started this whole mess
over an island?
991
01:08:28,786 --> 01:08:30,329
{\an8}I have a favor to ask.
992
01:08:30,413 --> 01:08:35,042
{\an8}If we say Seong-won is dead,
the man Jeong Ho-myeong adores
993
01:08:35,543 --> 01:08:38,045
{\an8}he'll show up at the funeral
no matter what.
994
01:08:38,129 --> 01:08:39,130
{\an8}Boss!
995
01:08:39,630 --> 01:08:41,465
{\an8}Now I'm sure of it.71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.