All language subtitles for Fifties.Professionals.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,172 --> 00:00:36,176 FIFTIES PROFESSIONALS 2 00:01:28,228 --> 00:01:32,148 DAEUNGJEON HALL 3 00:01:32,232 --> 00:01:35,569 {\an8}The Heart of the Prajna Paramita Sutra. 4 00:01:35,694 --> 00:01:37,529 {\an8}Avalokiteshvara Bodhisattva. 5 00:01:37,612 --> 00:01:40,907 {\an8}Deep in the practice of Perfect Wisdom 6 00:01:40,991 --> 00:01:43,827 {\an8}clearly saw that all five aggregates are empty. 7 00:01:55,547 --> 00:01:57,299 {\an8}Three of our agents are dead. 8 00:01:58,466 --> 00:02:00,093 {\an8}We're backed into a corner. 9 00:02:00,760 --> 00:02:03,555 {\an8}NATIONAL SECURITY ADVISOR, KWON SOON-BOK 10 00:02:03,805 --> 00:02:05,265 Let's call off the operation. 11 00:02:05,807 --> 00:02:09,394 {\an8}TEAM LEADER, ANTI-COMMUNIST INVESTIGATION TEAM, JO SEONG-WON 12 00:02:11,104 --> 00:02:12,105 We got intel 13 00:02:12,188 --> 00:02:14,733 that an NIS agent worked with a North Korean on drugs. 14 00:02:14,816 --> 00:02:17,110 We spent six long months chasing that single piece of intel. 15 00:02:18,320 --> 00:02:19,321 This is what we have to show for it. 16 00:02:19,404 --> 00:02:22,115 Our job is to work in the shadows and serve our country. 17 00:02:23,033 --> 00:02:25,910 Are you just going to stand by while one mole eats away 18 00:02:26,494 --> 00:02:27,495 at the country's foundations? 19 00:02:31,291 --> 00:02:32,751 The mole in the National Intelligence Service. 20 00:02:33,251 --> 00:02:35,503 We have to catch him and get justice for our fallen men. 21 00:02:37,714 --> 00:02:39,049 Do you know who it is? 22 00:02:48,141 --> 00:02:50,602 Han Gyeong-wook, Deputy Director of the Anti-Communist Investigation Team. 23 00:02:51,061 --> 00:02:52,103 You know him well, don't you? 24 00:02:53,688 --> 00:02:54,689 But... 25 00:02:55,482 --> 00:02:58,151 why would a legend at catching spies be working with North Korea? 26 00:02:58,276 --> 00:02:59,486 Isn't this disinformation? 27 00:02:59,569 --> 00:03:01,738 This intel cost our agents' lives. 28 00:03:02,572 --> 00:03:04,824 - It's solid. - Do you have any concrete proof? 29 00:03:06,117 --> 00:03:07,327 Concrete proof? 30 00:03:08,453 --> 00:03:09,454 I have it. 31 00:03:13,083 --> 00:03:16,294 A few days ago, a special op from North Korea's Counterintelligence Bureau 32 00:03:17,170 --> 00:03:18,755 Black Pearl, defected. 33 00:03:19,756 --> 00:03:21,966 She fled, stealing a slush fund from a high-ranking North Korean official 34 00:03:22,467 --> 00:03:23,885 and a USB drive with data 35 00:03:24,135 --> 00:03:25,762 on their smuggling operations. 36 00:03:25,845 --> 00:03:26,971 On that drive... 37 00:03:27,055 --> 00:03:28,848 is information about the drug deal 38 00:03:29,099 --> 00:03:30,850 between Han Gyeong-wook and the North Korean officer. 39 00:03:31,518 --> 00:03:33,144 If we get our hands on that USB 40 00:03:33,603 --> 00:03:36,064 there's no way Han Gyeong-wook can get out of this. 41 00:03:37,232 --> 00:03:38,233 But... 42 00:03:38,566 --> 00:03:39,818 there's one problem. 43 00:03:41,152 --> 00:03:43,738 We tried contacting Black Pearl through back channels 44 00:03:43,905 --> 00:03:45,281 but the negotiations fell apart. 45 00:03:45,365 --> 00:03:49,119 {\an8}JAPANESE INTELLIGENCE BUREAU AGENT, SHIBASAKI MICHIKO 46 00:03:50,870 --> 00:03:52,288 Black Pearl plans to sell 47 00:03:52,372 --> 00:03:54,666 the info to the Japanese for a high price 48 00:03:54,916 --> 00:03:56,209 and she's trying to get away with it. 49 00:03:59,671 --> 00:04:01,965 In two days, Black Pearl's taking a ship to Japan. 50 00:04:02,549 --> 00:04:05,051 She'll rendezvous with the agent on the ferry. 51 00:04:05,343 --> 00:04:06,720 We must intercept it before then. 52 00:04:06,803 --> 00:04:08,221 And if we fail? 53 00:04:09,389 --> 00:04:11,683 Is there another way? 54 00:04:12,851 --> 00:04:13,852 No. 55 00:04:18,481 --> 00:04:19,691 If we don't stop them this time 56 00:04:20,442 --> 00:04:23,153 they'll flood the country with a massive amount of drugs. 57 00:04:23,903 --> 00:04:26,614 Then it'll only be a matter of time before South Korea is a narco-state. 58 00:04:29,367 --> 00:04:30,452 This operation... 59 00:04:31,619 --> 00:04:34,080 needs someone who gets the job done, no matter what. 60 00:04:35,331 --> 00:04:36,332 But... 61 00:04:37,459 --> 00:04:39,169 Right now, there's no one I can trust. 62 00:04:40,336 --> 00:04:41,588 I know just the person. 63 00:04:42,547 --> 00:04:46,342 Sir, are you aware that within the National Intelligence Service... 64 00:04:46,676 --> 00:04:48,178 there's a unit that doesn't exist in unofficial records? 65 00:04:55,602 --> 00:04:57,312 It has only one agent. 66 00:05:00,440 --> 00:05:01,608 Who are you? 67 00:05:01,691 --> 00:05:03,860 He's only deployed on missions where everyone else has failed. 68 00:05:04,444 --> 00:05:06,029 The National Intelligence Service's top black ops agent. 69 00:05:08,990 --> 00:05:10,074 Attack! 70 00:05:43,483 --> 00:05:44,734 Codename... 71 00:05:46,236 --> 00:05:47,320 Shadow. 72 00:05:49,322 --> 00:05:50,824 Even if we deploy Shadow 73 00:05:51,199 --> 00:05:52,951 there's still a chance the information could leak. 74 00:05:53,451 --> 00:05:54,828 Chief Han's NIS network 75 00:05:55,036 --> 00:05:56,246 is incredibly strong. 76 00:05:56,329 --> 00:05:58,998 CHEONBULJEON 77 00:05:59,707 --> 00:06:00,792 This operation... 78 00:06:01,835 --> 00:06:03,336 will be conducted in absolute secrecy. 79 00:06:04,587 --> 00:06:06,756 Team Leader Jo, just you, me, and Shadow. 80 00:06:07,006 --> 00:06:08,007 Only the three of us will know. 81 00:06:10,343 --> 00:06:11,636 If this goes south... 82 00:06:13,638 --> 00:06:15,515 you could be in serious trouble, sir. 83 00:06:17,642 --> 00:06:19,561 To take down the great Han Gyeong-wook... 84 00:06:20,728 --> 00:06:22,397 I'm willing to put my own neck on the line. 85 00:06:34,909 --> 00:06:36,828 I regret that things have turned out this way. 86 00:06:37,120 --> 00:06:39,706 I never expected this from that bitch Black Pearl. 87 00:06:39,873 --> 00:06:41,541 So, what's the solution? 88 00:06:42,208 --> 00:06:45,044 {\an8}DEPUTY DIRECTOR, NIS HAN GYEONG-WOOK 89 00:06:45,503 --> 00:06:47,922 I'll try to use some local thugs to clean this up. 90 00:06:48,882 --> 00:06:51,885 MAJOR RI CHOL-JIN, MINISTRY OF THE PEOPLE'S ARMED FORCES 91 00:06:52,468 --> 00:06:55,013 Shadow, the agent assigned to this operation... 92 00:06:55,889 --> 00:06:57,849 is a monster raised by the NIS. 93 00:06:58,099 --> 00:07:00,935 A truckload of your pathetic rabble won't make a difference. 94 00:07:02,395 --> 00:07:03,771 Fight a monster with a monster. 95 00:07:04,647 --> 00:07:05,815 On our side 96 00:07:05,940 --> 00:07:09,444 what if we deploy our top agent who's skilled in South Korean ops? 97 00:07:10,028 --> 00:07:11,154 Your top agent? 98 00:07:19,662 --> 00:07:20,663 Bulgae. 99 00:07:21,289 --> 00:07:23,625 He's a disguise and Taekkyeon expert 100 00:07:23,958 --> 00:07:25,668 so his movements are phantom-like. 101 00:07:26,127 --> 00:07:29,005 Those weak little South Korean punks won't be a match for him. 102 00:07:51,277 --> 00:07:53,863 I've never seen anyone who could handle Bulgae. 103 00:07:56,532 --> 00:07:57,784 Trust me and leave it to him. 104 00:08:04,207 --> 00:08:05,708 I need a contingency plan. 105 00:08:07,460 --> 00:08:09,295 We'll go with a two-pronged operation. 106 00:08:11,547 --> 00:08:12,590 How interesting. 107 00:08:43,121 --> 00:08:45,665 {\an8}BOSS OF THE HWASAN SECT HWANG HWA-SAN 108 00:08:47,667 --> 00:08:49,711 Well, you didn't come here 109 00:08:49,794 --> 00:08:52,463 just to rehash the old days. 110 00:08:53,715 --> 00:08:55,258 So what is it that you want? 111 00:08:56,175 --> 00:08:58,177 You're still as sharp as ever at reading the room. 112 00:08:58,428 --> 00:09:00,596 How about we work together again? 113 00:09:00,763 --> 00:09:01,806 Who is it? 114 00:09:02,015 --> 00:09:04,142 To make the great Chief Han... 115 00:09:04,642 --> 00:09:06,060 this nervous. 116 00:09:09,480 --> 00:09:10,732 Don't cross the line. 117 00:09:11,733 --> 00:09:13,901 Find me one of your guys who can get the job done. 118 00:09:13,985 --> 00:09:16,029 Not some run-of-the-mill punk. 119 00:09:16,529 --> 00:09:17,697 I need someone who's the real deal. 120 00:09:19,907 --> 00:09:22,785 The real deal... 121 00:09:26,164 --> 00:09:29,250 I've got just the guy for you. 122 00:09:39,427 --> 00:09:41,596 He took down nationwide gangsters who were armed to the teeth 123 00:09:42,013 --> 00:09:43,681 with his bare fists. 124 00:09:44,891 --> 00:09:46,476 He's a true fighter. 125 00:09:49,062 --> 00:09:51,064 I don't know who he's up against 126 00:09:51,731 --> 00:09:53,858 but one punch from my guy... 127 00:09:55,943 --> 00:09:57,361 will be enough to settle things. 128 00:10:41,823 --> 00:10:45,118 The package has top-secret documents from our Republic. 129 00:10:45,910 --> 00:10:48,371 We can't let the South Korean bastards get their hands on it, can we? 130 00:10:49,413 --> 00:10:50,623 In South Korea 131 00:10:51,082 --> 00:10:53,042 an agent called Shadow has already been deployed. 132 00:10:54,502 --> 00:10:56,003 Rumor has it that bastard 133 00:10:56,379 --> 00:10:59,298 is the best agent in South Korea, so be extremely careful. 134 00:11:01,300 --> 00:11:04,011 You must get the package before he does. 135 00:11:09,517 --> 00:11:10,518 Beom-ryong. 136 00:11:10,768 --> 00:11:12,728 What is our Hwasan Sect? 137 00:11:13,354 --> 00:11:14,438 Didn't we build this 138 00:11:14,522 --> 00:11:17,775 from nothing in Gangnam with our bare hands? 139 00:11:18,359 --> 00:11:20,820 We may be taking orders from Han Gyeong-wook 140 00:11:21,571 --> 00:11:24,907 but he's the type of guy to find our weakness someday 141 00:11:25,199 --> 00:11:26,284 and stab us in the back. 142 00:11:26,951 --> 00:11:28,161 We can't trust someone like him 143 00:11:28,411 --> 00:11:30,413 with the fate of our organization. 144 00:11:31,539 --> 00:11:32,623 It doesn't matter. 145 00:11:32,748 --> 00:11:34,876 NIS guy or North Korean. 146 00:11:35,084 --> 00:11:36,127 No matter what 147 00:11:36,460 --> 00:11:38,588 you have to get the package 148 00:11:38,880 --> 00:11:39,881 first. 149 00:11:44,886 --> 00:11:45,887 Ho-myeong. 150 00:11:46,387 --> 00:11:47,388 Han Gyeong-wook 151 00:11:47,638 --> 00:11:50,975 has the NIS, prosecution, and politicians in his pocket. 152 00:11:51,434 --> 00:11:53,186 If this continues, the evil things he's done... 153 00:11:54,937 --> 00:11:56,397 could be buried forever. 154 00:11:57,231 --> 00:11:59,942 This is the last chance we have to catch him. 155 00:12:02,361 --> 00:12:03,487 Also, for this mission 156 00:12:03,738 --> 00:12:05,573 there's talk that Bulgae is being deployed. 157 00:12:05,990 --> 00:12:07,116 Be extra careful. 158 00:12:07,491 --> 00:12:10,203 And you just focus on securing the package. 159 00:12:10,912 --> 00:12:11,913 Got it? 160 00:12:47,865 --> 00:12:48,908 This mission... 161 00:12:49,909 --> 00:12:51,869 is your last one as Shadow. 162 00:13:48,009 --> 00:13:52,221 HAN GYEONG-WOOK, DEPUTY DIRECTOR, NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 163 00:13:59,854 --> 00:14:00,855 What's the status? 164 00:14:00,938 --> 00:14:01,939 Something's gone wrong. 165 00:14:02,315 --> 00:14:03,733 We failed to secure the package. 166 00:14:04,567 --> 00:14:05,776 Did Jeong Ho-myeong take it? 167 00:14:05,860 --> 00:14:07,987 No, sir. A North Korean agent took it. 168 00:14:08,321 --> 00:14:10,281 But he disappeared with the package. 169 00:14:10,823 --> 00:14:12,199 Erase every trace. 170 00:14:12,491 --> 00:14:13,617 As for the missing package... 171 00:14:14,118 --> 00:14:15,953 we retrieve it no matter what. 172 00:14:20,207 --> 00:14:21,375 Hey, Team Leader Jo. 173 00:14:21,500 --> 00:14:22,585 What's the status? 174 00:14:25,921 --> 00:14:26,922 Got it. 175 00:14:27,006 --> 00:14:28,049 First... 176 00:14:28,132 --> 00:14:29,133 get to safety. 177 00:14:29,759 --> 00:14:31,218 Let's meet at the safe house. 178 00:14:45,274 --> 00:14:46,734 The bag's GPS... 179 00:14:46,817 --> 00:14:49,612 The last signal from Bulgae was on Yeongseon Island. 180 00:14:50,237 --> 00:14:51,489 Now the operation has gone south 181 00:14:51,572 --> 00:14:53,032 Han Gyeong-wook won't just stand by. 182 00:14:53,366 --> 00:14:54,992 I've already erased all your records. 183 00:14:55,201 --> 00:14:57,578 You go to Yeongseon Island and find Bulgae, okay? 184 00:14:57,745 --> 00:14:58,746 Just find him. 185 00:15:00,456 --> 00:15:01,457 No, don't come. 186 00:15:01,749 --> 00:15:04,752 Don't come and just lay low until I contact you, all right? 187 00:15:04,919 --> 00:15:06,212 I'll be in touch. 188 00:15:08,881 --> 00:15:09,882 Seong-won. 189 00:15:13,260 --> 00:15:14,261 Seong-won. 190 00:15:16,639 --> 00:15:18,140 Seong-won! 191 00:15:26,524 --> 00:15:31,695 FIFTIES PROFESSIONALS 192 00:15:32,363 --> 00:15:34,782 10 YEARS LATER 193 00:15:34,865 --> 00:15:38,577 {\an8}YEONGSEON ISLAND 194 00:15:47,378 --> 00:15:48,379 Excuse me? 195 00:15:49,547 --> 00:15:52,299 - Can you repeat that? - I said it's male menopause. 196 00:15:52,633 --> 00:15:54,468 You've heard of male menopause, right? 197 00:15:55,636 --> 00:15:56,637 Menopause... 198 00:15:57,304 --> 00:15:58,556 Can men get that too? 199 00:15:58,681 --> 00:16:00,266 It's common in middle-aged men 200 00:16:00,349 --> 00:16:02,393 with decreased male hormone levels. 201 00:16:02,601 --> 00:16:03,727 Hold on... 202 00:16:04,979 --> 00:16:07,106 I think there's been a mistake. Could you check... 203 00:16:07,189 --> 00:16:09,400 Your testosterone level 204 00:16:09,900 --> 00:16:11,861 is currently below the threshold. 205 00:16:12,987 --> 00:16:15,072 For now, I'm prescribing you male hormones. 206 00:16:15,156 --> 00:16:17,491 Take them regularly, and we'll monitor your progress. 207 00:16:17,867 --> 00:16:20,369 - Hormones? - If you don't treat this 208 00:16:20,703 --> 00:16:22,705 your symptoms will only get worse. 209 00:16:24,123 --> 00:16:25,374 Symptoms? 210 00:16:26,041 --> 00:16:27,084 Like what? 211 00:16:27,168 --> 00:16:28,961 Fatigue, lethargy 212 00:16:29,503 --> 00:16:30,838 and sexual dysfunction. 213 00:16:32,798 --> 00:16:34,049 You could even get shorter. 214 00:16:41,015 --> 00:16:42,433 You are now... 215 00:16:42,516 --> 00:16:45,060 ten years in the past. 216 00:16:46,103 --> 00:16:48,355 What do you see in front of you? 217 00:16:51,650 --> 00:16:53,068 People. 218 00:16:53,444 --> 00:16:54,695 What are you 219 00:16:54,778 --> 00:16:56,906 and those people doing, Je-sun? 220 00:16:58,532 --> 00:17:00,826 I'm fighting them. It's 17 to 1. 221 00:17:00,910 --> 00:17:03,120 They're no match for me. 222 00:17:07,666 --> 00:17:09,126 Open your eyes. 223 00:17:16,175 --> 00:17:17,468 It was so vivid. 224 00:17:18,511 --> 00:17:20,221 Are my memories coming back? 225 00:17:22,056 --> 00:17:25,226 I told you to stop watching so many action movies, didn't I? 226 00:17:25,309 --> 00:17:28,145 You're always infiltrating some place or defusing a bomb. 227 00:17:28,646 --> 00:17:29,855 The hypnosis keeps failing 228 00:17:29,939 --> 00:17:32,066 because it's all you ever think about. 229 00:17:32,191 --> 00:17:33,400 But I haven't watched any. 230 00:17:33,484 --> 00:17:35,694 I don't think this hypnotherapy is working. 231 00:17:47,248 --> 00:17:48,290 Have you gained weight? 232 00:17:48,999 --> 00:17:50,543 You're looking good. 233 00:17:53,420 --> 00:17:54,755 Oh, well... 234 00:17:55,673 --> 00:17:58,342 By the way, how's your health, Boss? 235 00:17:58,425 --> 00:18:00,386 I heard you had a bad time with the flu. 236 00:18:00,636 --> 00:18:03,639 Yeah. I bought some thermals with the money you put on my books. 237 00:18:04,598 --> 00:18:05,849 So I'm all better now. 238 00:18:07,226 --> 00:18:08,519 But the package... 239 00:18:09,353 --> 00:18:10,604 Still no update? 240 00:18:12,731 --> 00:18:14,817 I'm sorry. I've failed you. 241 00:18:15,192 --> 00:18:16,777 But we're searching everywhere. 242 00:18:17,027 --> 00:18:18,320 We should have good news soon. 243 00:18:18,529 --> 00:18:19,530 Okay. 244 00:18:22,700 --> 00:18:24,368 The Lord said it himself. 245 00:18:25,452 --> 00:18:27,454 "Knock, and the door will be opened." 246 00:18:27,871 --> 00:18:29,415 So knock. Knock until it opens. 247 00:18:29,498 --> 00:18:31,208 Knock! And don't give up. 248 00:18:31,375 --> 00:18:32,376 Amen. 249 00:18:33,085 --> 00:18:35,671 JUMBO 24 250 00:18:42,303 --> 00:18:43,387 Seoraksan. 251 00:18:44,847 --> 00:18:46,765 Seoraksan is a mountain in Gangwon Province. 252 00:18:46,974 --> 00:18:48,183 This is Yeongseon Island. 253 00:18:48,309 --> 00:18:50,769 Are you being smart with me? 254 00:18:51,604 --> 00:18:53,522 I said I want cigarettes. Seoraksan. 255 00:18:55,816 --> 00:18:56,859 That brand... 256 00:18:57,192 --> 00:18:58,861 You're the only one who buys them 257 00:18:58,944 --> 00:19:00,696 so we're not stocking them anymore. 258 00:19:00,779 --> 00:19:02,489 I told you so many times. Why won't you stock them? 259 00:19:04,033 --> 00:19:05,034 You... 260 00:19:07,786 --> 00:19:09,288 Do you have any idea who I am? 261 00:19:09,580 --> 00:19:10,581 Who might you be? 262 00:19:10,706 --> 00:19:12,833 - Because I have no idea. - Damn it... 263 00:19:12,916 --> 00:19:14,918 - I can't hit a civilian. - Go ahead. 264 00:19:15,336 --> 00:19:17,129 I'm ready to quit anyway. 265 00:19:18,547 --> 00:19:19,590 Look at this punk. 266 00:19:19,882 --> 00:19:21,467 - All right, today's your lucky day. - What are you doing? 267 00:19:21,634 --> 00:19:22,635 You're in for it now. 268 00:19:23,093 --> 00:19:24,553 You think you're the only one who can take something off? 269 00:19:25,220 --> 00:19:26,388 I can do it too. 270 00:19:26,889 --> 00:19:27,890 This is so stressful. 271 00:19:28,390 --> 00:19:29,391 Sir! 272 00:19:36,315 --> 00:19:37,316 Manager Bong. 273 00:19:37,399 --> 00:19:38,400 Yes? 274 00:19:38,484 --> 00:19:41,820 - Manager Bong, the toilet's clogged. - Oh, okay. 275 00:19:42,321 --> 00:19:43,489 Manager Bong. 276 00:19:43,864 --> 00:19:45,532 The printer's out of order again. 277 00:19:46,158 --> 00:19:47,242 Hurry. 278 00:19:53,749 --> 00:19:54,750 Manager Bong. 279 00:19:56,293 --> 00:19:59,046 Come on, am I supposed to handle the rebar shipment alone? 280 00:19:59,129 --> 00:20:00,381 No, it's just... 281 00:20:01,215 --> 00:20:02,716 The printer is broken. 282 00:20:18,732 --> 00:20:19,942 You fixed it. 283 00:20:20,651 --> 00:20:21,652 Thanks. 284 00:20:23,362 --> 00:20:24,363 Manager Bong. 285 00:20:24,947 --> 00:20:27,324 There's something I've been meaning to tell you. 286 00:20:28,033 --> 00:20:29,743 You need to start saying no to tasks 287 00:20:29,827 --> 00:20:31,120 that aren't part of your job. 288 00:20:31,245 --> 00:20:32,246 If you always say yes 289 00:20:32,329 --> 00:20:33,914 they'll see you as a pushover and pile on more work. 290 00:20:33,997 --> 00:20:34,998 You're right. 291 00:20:35,165 --> 00:20:37,376 Okay. Next time, I'll refuse point-blank. 292 00:20:38,794 --> 00:20:39,795 Let's hurry. 293 00:20:40,254 --> 00:20:41,255 Manager Bong. 294 00:20:42,339 --> 00:20:43,632 I'm sorry... 295 00:20:44,633 --> 00:20:46,176 but I'm a bit busy right now. 296 00:20:48,887 --> 00:20:50,264 Did I hear you correctly? 297 00:20:53,058 --> 00:20:54,059 You're busy? 298 00:20:59,481 --> 00:21:01,483 Even if you're busy, I need you to wash my car. 299 00:21:01,900 --> 00:21:02,901 Make sure it's spotless. 300 00:21:13,537 --> 00:21:14,538 Nice pitch! 301 00:21:16,206 --> 00:21:17,207 Boss. 302 00:21:27,009 --> 00:21:28,302 That's a dead ball. 303 00:21:28,427 --> 00:21:30,429 That was incredibly fast, though. 304 00:21:30,512 --> 00:21:32,306 Gosh, sorry. 305 00:21:32,681 --> 00:21:36,435 My arm is so powerful I have no control. 306 00:21:42,274 --> 00:21:43,275 Manager Bong. 307 00:21:44,109 --> 00:21:46,195 There's no shine. 308 00:21:46,653 --> 00:21:48,030 Are you just going through the motions? 309 00:21:48,113 --> 00:21:49,198 I'm sorry. 310 00:21:50,199 --> 00:21:54,787 You really can't do anything right, can you? 311 00:21:55,162 --> 00:21:58,832 What can I expect from a man who doesn't even know who he is? 312 00:21:58,916 --> 00:22:01,668 God, what a half-wit. 313 00:22:02,336 --> 00:22:06,799 Who else but me would hire a flawed old man? 314 00:22:07,049 --> 00:22:09,301 As if he knows anything. Unbelievable. 315 00:22:11,136 --> 00:22:12,137 Boss. 316 00:22:14,431 --> 00:22:15,432 What? 317 00:22:20,646 --> 00:22:22,231 Where should I polish? 318 00:22:23,273 --> 00:22:25,067 Are you joking me right now? 319 00:22:25,484 --> 00:22:27,861 You polish the hood, of course. The hood. 320 00:22:29,363 --> 00:22:31,573 Oh, for crying out loud. 321 00:22:34,993 --> 00:22:37,746 {\an8}ORAN CHINESE RESTAURANT 322 00:22:37,830 --> 00:22:39,456 Can we have some more pickled radish? 323 00:22:39,540 --> 00:22:43,502 - Where is ours? - The pickled radish is coming. 324 00:22:43,585 --> 00:22:46,672 Yes, here is your order. Enjoy. 325 00:22:47,673 --> 00:22:50,384 - Mr. Kim, clear table one. - Yes, okay. 326 00:22:50,509 --> 00:22:51,510 - Excuse me. - Yes? 327 00:22:51,593 --> 00:22:53,512 - We'd like to add a jajangmyeon. - Yes, right away. 328 00:23:02,104 --> 00:23:03,105 Goodness. 329 00:23:03,397 --> 00:23:05,691 What took you so long? 330 00:23:05,941 --> 00:23:07,985 Wait, why is it only you and my father-in-law? 331 00:23:08,485 --> 00:23:09,486 Where's Ji-woo's mom? 332 00:23:09,653 --> 00:23:11,738 She said she had a dance club meeting 333 00:23:11,822 --> 00:23:12,906 and left suddenly. 334 00:23:13,031 --> 00:23:14,074 Again? 335 00:23:14,700 --> 00:23:16,827 Has she gone crazy for dancing? What's with her lately? 336 00:23:16,910 --> 00:23:19,204 You live with her. How would I know? 337 00:23:19,288 --> 00:23:20,289 Mr. Jeong, we're backed up. 338 00:23:20,372 --> 00:23:21,748 - Get back inside. Quickly. - Go. 339 00:23:21,832 --> 00:23:23,166 - Go in. - And clear this table. 340 00:23:23,250 --> 00:23:24,251 Yes, yes. 341 00:23:59,578 --> 00:24:00,621 What are you looking at? 342 00:24:02,414 --> 00:24:03,916 SPICY STIR-FRIED PORK LUNCH BOX 343 00:24:07,127 --> 00:24:08,337 The expired food. 344 00:24:08,420 --> 00:24:09,922 I'm so sick of it. 345 00:24:13,467 --> 00:24:14,468 Hey. 346 00:24:14,551 --> 00:24:16,720 You're just hangry. 347 00:24:20,807 --> 00:24:23,101 Come on, it's not the first time that old geezer's been a pain. 348 00:24:23,435 --> 00:24:24,853 Can't you just let it slide? 349 00:24:26,104 --> 00:24:27,189 This is a friendly convenience store. 350 00:24:27,773 --> 00:24:29,191 We have to keep our reputation, you know. 351 00:24:35,489 --> 00:24:37,866 Boss, I can't live like this anymore. 352 00:24:38,367 --> 00:24:40,494 Let's find the item and get off Yeongseon Island already. 353 00:24:41,536 --> 00:24:43,038 I was wondering when you'd bring that up again. 354 00:24:43,372 --> 00:24:45,207 Hey, if finding the item was so easy 355 00:24:45,332 --> 00:24:46,750 why do you think I'd still be here? 356 00:24:46,833 --> 00:24:49,586 Look, what was our mission for coming to this island in the first place? 357 00:24:49,962 --> 00:24:52,631 Wasn't it to stop Jeong Ho-myeong, the NIS agent who's after the item? 358 00:24:55,133 --> 00:24:56,134 Look. 359 00:24:56,551 --> 00:24:58,428 Jeong Ho-myeong's been more active 360 00:24:58,512 --> 00:24:59,930 and his movements are suspicious. 361 00:25:00,013 --> 00:25:01,640 I'm telling you, it feels like he's about to make a move. 362 00:25:01,723 --> 00:25:03,934 Are you still tailing him from Oran Chinese Restaurant? 363 00:25:04,810 --> 00:25:06,019 Yeah, now and then. 364 00:25:06,311 --> 00:25:08,271 It's my job. 365 00:25:08,814 --> 00:25:11,942 Hey, that woman is happily married and living a good life. 366 00:25:12,109 --> 00:25:13,902 Why on earth would he go looking for the item? 367 00:25:14,194 --> 00:25:16,905 Instead of tailing him, you should be thinking about boosting sales here. 368 00:25:17,739 --> 00:25:20,283 We're already spread thin just trying to support the Boss in prison. 369 00:25:21,368 --> 00:25:23,495 - Does the Boss feel the same way? - Yeah! 370 00:25:24,621 --> 00:25:25,914 That we should forget revenge 371 00:25:25,998 --> 00:25:28,041 and just focus on supporting him? 372 00:25:28,125 --> 00:25:29,126 Probably! 373 00:25:32,087 --> 00:25:33,797 Whatever you think, Boss 374 00:25:33,880 --> 00:25:36,049 I can't live as a convenience store clerk anymore! 375 00:25:39,136 --> 00:25:40,679 Yeah? And what are you going to do about it? 376 00:25:43,890 --> 00:25:44,891 Hey! 377 00:25:44,975 --> 00:25:48,353 JUMBO 24 FRIENDLY CONVENIENCE STORE YEONGSEON ISLAND BRANCH WINS AWARD! 378 00:25:48,437 --> 00:25:51,273 WELCOME ORAN CHINESE RESTAURANT 379 00:25:51,356 --> 00:25:55,152 - Yes, one large sweet and sour pork. - The road has become much safer... 380 00:25:56,945 --> 00:25:58,238 And now for the next news. 381 00:25:58,363 --> 00:26:00,490 With the Imcheon mayoral election just around the corner 382 00:26:00,574 --> 00:26:03,827 Independent Kim Seon-jung and Saehanjin Party's Han Gyeong-wook 383 00:26:03,910 --> 00:26:06,997 have been campaigning fiercely in Imcheon. 384 00:26:07,080 --> 00:26:09,958 Reporter Kim I-yeong has more from the heated scene. 385 00:26:10,042 --> 00:26:11,793 To make our Imcheon 386 00:26:11,877 --> 00:26:16,798 the happiest city in all of Korea 387 00:26:17,382 --> 00:26:19,384 I, Kim Seon-jung 388 00:26:19,468 --> 00:26:22,012 together with the citizens of Imcheon 389 00:26:22,304 --> 00:26:24,890 will lead the way. 390 00:26:24,973 --> 00:26:28,226 - Kim Seon-jung! - Kim Seon-jung! 391 00:26:28,310 --> 00:26:29,770 Please, place your trust in me 392 00:26:29,853 --> 00:26:32,481 candidate number two, Han Gyeong-wook. 393 00:26:32,814 --> 00:26:34,274 If I, Han Gyeong-wook 394 00:26:34,357 --> 00:26:36,526 am elected Mayor of Imcheon 395 00:26:36,651 --> 00:26:39,404 {\an8}by developing a large-scale tourism complex 396 00:26:39,488 --> 00:26:40,989 {\an8}I will make our Yeongseon Island... 397 00:26:41,364 --> 00:26:45,410 {\an8}into South Korea's premier tourist destination. 398 00:26:46,995 --> 00:26:51,917 Han Gyeong-wook! Candidate number two, Han Gyeong-wook! 399 00:26:52,000 --> 00:26:57,839 Candidate number two, Han Gyeong-wook! 400 00:27:01,551 --> 00:27:03,053 I was watching that. Why did you turn it off? 401 00:27:03,512 --> 00:27:04,638 Because it's loud. 402 00:27:04,721 --> 00:27:07,307 You know how vital this election is for Yeongseon Island? 403 00:27:09,309 --> 00:27:11,561 Han Gyeong-wook absolutely has to win this election 404 00:27:11,645 --> 00:27:13,980 but then this Kim Seon-jung guy popped up out of nowhere. 405 00:27:15,232 --> 00:27:16,858 And why does it have to be Han Gyeong-wook? 406 00:27:16,942 --> 00:27:19,653 I've been a deliveryman for 20 years. 407 00:27:20,278 --> 00:27:23,031 I can tell just by looking at someone if they're going to ask for freebies 408 00:27:23,115 --> 00:27:25,158 or try to skip out on the bill. I just know. 409 00:27:25,242 --> 00:27:26,284 But look at Kim Seon-jung. 410 00:27:26,660 --> 00:27:30,038 Do you think a bookworm teacher can handle politics? 411 00:27:33,375 --> 00:27:34,626 But this Han Gyeong-wook guy 412 00:27:34,960 --> 00:27:37,629 he has a completely different aura about him. 413 00:27:37,963 --> 00:27:40,215 He was at the National Intel Service and a two-term congressman. 414 00:27:40,298 --> 00:27:43,093 If Han Gyeong-wook gets elected 415 00:27:43,176 --> 00:27:44,970 and makes Yeongseon Island a special tourist zone 416 00:27:45,262 --> 00:27:49,432 - this place will skyrocket. - Stop the chit-chat, huh? 417 00:27:49,516 --> 00:27:50,517 Ho-myeong. 418 00:27:51,143 --> 00:27:52,310 Go make a delivery. 419 00:27:52,936 --> 00:27:54,604 Mr. Kim should go. 420 00:27:54,688 --> 00:27:56,064 I have to prep for the dinner rush. 421 00:27:56,148 --> 00:27:57,190 That place... 422 00:27:57,482 --> 00:27:59,985 - is a place Mr. Kim can't go. - What do you mean? 423 00:28:02,821 --> 00:28:04,531 - Heaven Capital? - That's the one. 424 00:28:05,323 --> 00:28:08,201 The one where Mr. Kim gets credit every time he goes. 425 00:28:08,535 --> 00:28:10,245 You're kidding. He has a tab there? 426 00:28:10,328 --> 00:28:11,788 With 20 years of experience? 427 00:28:13,206 --> 00:28:14,499 Since you're going, Ho-myeong 428 00:28:14,708 --> 00:28:16,751 collect all their overdue payments. 429 00:28:17,127 --> 00:28:19,087 O-ran's checking the books today. 430 00:28:19,171 --> 00:28:20,630 If she sees a hole in our sales 431 00:28:20,714 --> 00:28:22,048 do you think she'll let it slide? 432 00:28:23,842 --> 00:28:25,635 You think Ho-myeong can collect from those guys? 433 00:28:26,052 --> 00:28:28,221 Not a chance. If he does, I'll eat my hat. 434 00:28:28,972 --> 00:28:29,973 You would've had to 435 00:28:30,182 --> 00:28:32,225 eat your hat 90 times by now. 436 00:28:34,186 --> 00:28:36,271 IMCHEON 437 00:28:36,354 --> 00:28:38,356 The case was closed as a suicide. 438 00:28:38,440 --> 00:28:40,066 Why is the prosecution trying to reopen it? 439 00:28:40,483 --> 00:28:42,777 Didn't Park promise to handle it 440 00:28:42,861 --> 00:28:44,362 without a problem? 441 00:28:44,446 --> 00:28:46,406 After Prosecutor Park's promotion 442 00:28:46,489 --> 00:28:48,033 a new one just arrived, right? 443 00:28:48,116 --> 00:28:51,411 The new prosecutor is making a fuss, insisting on seeing the crime scene. 444 00:28:51,494 --> 00:28:52,495 A new prosecutor? 445 00:28:53,121 --> 00:28:54,748 You don't think they're onto something, do you? 446 00:28:56,082 --> 00:28:58,126 She can't catch on if there's nothing to catch on to. 447 00:28:58,627 --> 00:28:59,878 What is she going to do about it now? 448 00:29:02,631 --> 00:29:04,090 Still, don't let your guard down. 449 00:29:04,758 --> 00:29:06,468 Do you know that prosecutor's nickname? 450 00:29:06,843 --> 00:29:07,844 What is it? 451 00:29:08,303 --> 00:29:09,554 They call her Nongae. 452 00:29:09,638 --> 00:29:10,680 You know Nongae, right? 453 00:29:10,889 --> 00:29:12,933 The courtesan jumped in the river, taking a Japanese general with her. 454 00:29:13,558 --> 00:29:16,228 Once she sinks her teeth into a case, she takes everyone down with her. 455 00:29:16,645 --> 00:29:17,854 She's a police academy graduate 456 00:29:17,938 --> 00:29:19,439 and worked violent crime for years. 457 00:29:19,981 --> 00:29:21,733 And she was known as a total psycho there, too. 458 00:29:22,359 --> 00:29:24,569 Even after becoming a prosecutor, old habits die hard. 459 00:29:24,861 --> 00:29:27,489 She even went after her own superior for sexual harassment 460 00:29:27,572 --> 00:29:29,908 And rumor is she was demoted for that to the Imcheon District Prosecutors' Office. 461 00:29:29,991 --> 00:29:31,660 Actually, it's a fact. 462 00:29:32,953 --> 00:29:33,954 Hello. 463 00:29:34,037 --> 00:29:36,748 I'm Prosecutor Gang Yeong-ae from the Imcheon District Prosecutors' Office. 464 00:29:36,831 --> 00:29:38,792 - It's a pleasure to meet you. - Yes, a pleasure. 465 00:29:38,875 --> 00:29:42,212 - Right. - I'm sorry. I didn't mean to gossip. 466 00:29:42,462 --> 00:29:44,923 Don't be. Why apologize for stating a fact? 467 00:29:46,383 --> 00:29:47,509 Shall we go up? 468 00:29:50,178 --> 00:29:51,221 Don't you have work to do? 469 00:29:54,349 --> 00:29:55,767 Prosecutor. 470 00:29:55,850 --> 00:29:57,227 Wait, Prosecutor! 471 00:29:57,727 --> 00:30:01,273 - Chairman Do must step down! - Step down! 472 00:30:01,356 --> 00:30:05,986 - No casino on Yeongseon Island! - Out! 473 00:30:06,069 --> 00:30:09,364 Chairman Do of Heaven Casino, pull out now! 474 00:30:09,447 --> 00:30:12,033 Pull out! 475 00:30:12,117 --> 00:30:15,328 The gambling that's bleeding us dry must go! 476 00:30:15,662 --> 00:30:17,998 Go! 477 00:30:18,081 --> 00:30:21,543 What's a casino doing in pristine Yeongseon Island? 478 00:30:40,729 --> 00:30:42,063 Welcome. 479 00:31:17,807 --> 00:31:19,184 HEAVEN CAPITAL 480 00:31:25,523 --> 00:31:26,900 I want a taste of heaven too. 481 00:31:26,983 --> 00:31:28,943 Hey, one more round. 482 00:31:29,235 --> 00:31:30,862 You crazy bastard, I'm all out! 483 00:31:32,864 --> 00:31:34,324 You've got to get to heaven, right? 484 00:31:35,533 --> 00:31:36,993 - You can make it. - No! 485 00:31:37,577 --> 00:31:39,496 No way. What? This is wrong. 486 00:31:42,540 --> 00:31:44,959 Look how you have to bend it. See? He bent his card just like this. 487 00:31:45,502 --> 00:31:47,420 - Believe me, he bent it like this. - Delivery! 488 00:31:48,588 --> 00:31:49,798 Hey, over here. 489 00:31:51,424 --> 00:31:52,592 Here you go. 490 00:31:52,926 --> 00:31:53,968 Oh, yes. 491 00:31:54,302 --> 00:31:55,720 Thank you. 492 00:31:58,390 --> 00:31:59,599 Count these. 493 00:32:04,187 --> 00:32:05,772 Hey, the food's here. Let's eat and then play. 494 00:32:05,855 --> 00:32:06,981 - Yes, sir. - Yes. 495 00:32:07,982 --> 00:32:09,484 - Hey, clear this stuff. - Yes, sir. 496 00:32:14,072 --> 00:32:16,491 - What are you doing? - Including your order 497 00:32:16,574 --> 00:32:18,785 and your outstanding tab, that'll be 578,000 won. 498 00:32:18,910 --> 00:32:20,203 You can settle your bill first. 499 00:32:20,745 --> 00:32:22,997 Damn, you just made me lose my appetite. 500 00:32:23,081 --> 00:32:24,749 I don't have any money. Just put it on my tab. 501 00:32:26,000 --> 00:32:28,420 And what's that over there? Scrap paper? 502 00:32:30,505 --> 00:32:31,506 What the hell... 503 00:32:32,757 --> 00:32:33,758 You little punk. 504 00:32:33,842 --> 00:32:35,260 Do you know what that money is for? 505 00:32:35,343 --> 00:32:37,637 If a single bill goes missing, all hell will break loose in here. 506 00:32:38,972 --> 00:32:41,391 We'll pay you next time, so just go. All right? 507 00:32:46,521 --> 00:32:48,898 Damn, this punk just won't listen. 508 00:32:49,899 --> 00:32:52,777 What, do you want a beating so bad your ears will pop? 509 00:33:03,163 --> 00:33:04,622 Hey, what are you doing? 510 00:33:15,133 --> 00:33:16,551 Damn it. 511 00:33:19,804 --> 00:33:21,764 Jeez. Just a nobody. 512 00:33:22,515 --> 00:33:23,725 Acting all tough. 513 00:33:23,933 --> 00:33:25,852 If you don't pay next time... 514 00:33:28,062 --> 00:33:29,272 I won't be making any more deliveries. 515 00:33:29,355 --> 00:33:32,484 Hey, bring more pickled radish next time, you asshole. 516 00:33:32,567 --> 00:33:34,486 And bring some free fried dumplings. 517 00:33:34,944 --> 00:33:37,238 - We're regulars. - Hey, don't talk to him like that. 518 00:33:37,363 --> 00:33:38,364 He looks older up close. 519 00:33:38,448 --> 00:33:41,242 Yeah. You should show some respect. Thanks, mister. 520 00:33:41,743 --> 00:33:43,786 Give us lots of extras next time. 521 00:33:43,870 --> 00:33:45,038 Please bring them. 522 00:33:45,872 --> 00:33:47,749 You punk, just shut up and eat. 523 00:34:02,263 --> 00:34:03,932 Newspapers layered over the window 524 00:34:04,015 --> 00:34:06,309 as if to block the outside world. 525 00:34:07,310 --> 00:34:08,811 The room was tidy 526 00:34:08,895 --> 00:34:10,772 as if ready to leave at any moment. 527 00:34:10,855 --> 00:34:12,357 Excuse me, Prosecutor. 528 00:34:12,440 --> 00:34:15,443 But it was already ruled a suicide. 529 00:34:15,735 --> 00:34:18,112 Is there really a reason to look into it again? 530 00:34:23,910 --> 00:34:25,036 Why? 531 00:34:25,828 --> 00:34:27,997 Why are you so sure it was a suicide? Why? 532 00:34:28,748 --> 00:34:29,749 Well, I mean... 533 00:34:30,333 --> 00:34:32,627 It's pretty obvious, isn't it? 534 00:34:32,919 --> 00:34:34,796 A woman who lives alone, right? 535 00:34:34,879 --> 00:34:36,464 She doesn't really see anyone 536 00:34:36,798 --> 00:34:39,008 gets depressed, and hangs herself. 537 00:34:39,384 --> 00:34:42,387 There's no need to brief this case, right? 538 00:34:42,637 --> 00:34:44,013 Going by the scene 539 00:34:44,097 --> 00:34:45,348 just as the detectives said 540 00:34:45,431 --> 00:34:48,184 it looks like a premeditated suicide caused by depression. 541 00:34:48,434 --> 00:34:49,435 But... 542 00:34:49,811 --> 00:34:51,646 would someone who has been contemplating their own death 543 00:34:51,729 --> 00:34:53,898 commit suicide without leaving a single note? 544 00:34:54,607 --> 00:34:56,776 And suddenly, while doing the dishes? 545 00:35:11,499 --> 00:35:12,500 Prosecutor. 546 00:35:13,668 --> 00:35:15,920 If you've seen enough, we should go. 547 00:35:16,629 --> 00:35:17,880 We have to get going. 548 00:35:17,964 --> 00:35:20,008 The detectives are acting odd too. 549 00:35:20,258 --> 00:35:22,218 It's just a simple suicide case 550 00:35:22,385 --> 00:35:24,262 but they're being unusually wary of me. 551 00:35:24,637 --> 00:35:28,266 You said she fought with her neighbor over noise complaints, right? 552 00:35:31,811 --> 00:35:32,812 That's right. 553 00:35:33,479 --> 00:35:36,232 She would come upstairs at the slightest noise 554 00:35:36,608 --> 00:35:39,694 and scream and make a scene while we were live. 555 00:35:41,988 --> 00:35:44,866 So you must have fought often? 556 00:35:45,241 --> 00:35:46,242 Are you suspecting me? 557 00:35:46,743 --> 00:35:48,536 Do you even know what kind of woman she was? 558 00:35:48,828 --> 00:35:50,455 One, two, three, four. 559 00:35:50,538 --> 00:35:52,081 One, two, three, four. 560 00:35:52,248 --> 00:35:54,542 Wave, wave, wave. 561 00:35:54,626 --> 00:35:56,210 Now, jump! 562 00:36:00,798 --> 00:36:01,841 Damn it. 563 00:36:02,425 --> 00:36:03,676 Hang on, everyone. 564 00:36:06,095 --> 00:36:07,096 Who is it? 565 00:36:09,807 --> 00:36:10,975 BEST 30 UPBEAT WORKOUT SONGS 566 00:36:12,143 --> 00:36:14,520 I told you what would happen if you stomped around again! 567 00:36:15,605 --> 00:36:17,565 What are you doing? We're live right now! 568 00:36:18,149 --> 00:36:19,275 What are you doing? 569 00:36:19,901 --> 00:36:20,902 Boss. 570 00:36:21,569 --> 00:36:23,905 What are you doing? Stop her, quick! 571 00:36:23,988 --> 00:36:25,740 What the? Hey, lady. 572 00:36:25,823 --> 00:36:26,824 What are you doing, lady? 573 00:36:28,034 --> 00:36:29,035 Are you okay? 574 00:36:29,327 --> 00:36:30,662 That bitch. 575 00:36:30,995 --> 00:36:31,996 Lady. 576 00:36:33,164 --> 00:36:34,290 Boss! 577 00:36:43,800 --> 00:36:44,842 Even now 578 00:36:45,176 --> 00:36:46,594 if I lift anything over 5kg 579 00:36:46,678 --> 00:36:48,596 my right shoulder dislocates. 580 00:36:49,013 --> 00:36:51,391 So how could I have killed her? 581 00:36:51,474 --> 00:36:53,059 I don't have the strength. 582 00:36:53,559 --> 00:36:55,353 - Did you press charges? - I was going to... 583 00:36:55,770 --> 00:36:57,230 but the video we filmed that day... 584 00:36:58,064 --> 00:36:59,607 went viral. 585 00:36:59,857 --> 00:37:00,858 See? 586 00:37:00,942 --> 00:37:02,819 What are you doing? We're live! 587 00:37:03,528 --> 00:37:04,570 Oh, come on. 588 00:37:06,072 --> 00:37:07,073 Boss. 589 00:37:07,198 --> 00:37:08,241 See the number of views? 590 00:37:08,324 --> 00:37:09,659 It's 2.53 million. 591 00:37:10,743 --> 00:37:11,953 It even made it to the trending page. 592 00:37:12,662 --> 00:37:13,663 What are you doing, lady? 593 00:37:13,871 --> 00:37:16,916 This video being uploaded to NewTube... 594 00:37:17,917 --> 00:37:19,210 did the woman know about it? 595 00:37:19,293 --> 00:37:21,879 My goodness, if she had known, she'd have torn off my other one too. 596 00:37:27,009 --> 00:37:30,471 Prosecutor, we might start getting complaints from the residents. 597 00:37:30,555 --> 00:37:33,516 - This might be a good time... - Should we get going? 598 00:37:33,641 --> 00:37:34,851 Yes, we should probably go... 599 00:37:35,101 --> 00:37:36,352 What? You're leaving? 600 00:37:36,769 --> 00:37:39,480 Really? You're not going to call us in again, right? 601 00:37:39,564 --> 00:37:41,065 Why would I do that? 602 00:37:41,441 --> 00:37:42,567 We're all busy people. 603 00:37:42,650 --> 00:37:44,026 I'll get going now. 604 00:37:44,110 --> 00:37:45,319 Okay. Thank you for your time. 605 00:37:45,570 --> 00:37:47,029 Yes, take care. 606 00:37:47,113 --> 00:37:49,157 I'll come by to greet you properly later. 607 00:37:54,829 --> 00:37:56,205 Oh, yes, it's me. 608 00:37:56,289 --> 00:37:58,166 You don't need to worry. 609 00:38:18,060 --> 00:38:20,396 REBIRTH BY YOON JONG-SHIN 610 00:38:38,998 --> 00:38:41,042 SPICY STIR-FRIED PORK LUNCH BOX 611 00:38:45,213 --> 00:38:47,298 SPICY STIR-FRIED PORK LUNCH BOX 612 00:40:10,715 --> 00:40:13,342 You always have spicy stir-fried pork lunch box left. 613 00:40:13,426 --> 00:40:14,927 It's sold out everywhere else. 614 00:40:15,261 --> 00:40:16,262 Oh... 615 00:40:17,013 --> 00:40:18,014 I see. 616 00:40:19,056 --> 00:40:21,517 For us, having too much stock is the problem. 617 00:40:23,060 --> 00:40:25,229 By any chance, is there something else 618 00:40:26,355 --> 00:40:27,356 like another lunch box... 619 00:40:28,316 --> 00:40:30,109 that you'd like to eat? 620 00:40:39,577 --> 00:40:42,413 I'm just asking for market research. 621 00:40:43,331 --> 00:40:44,332 That's all. 622 00:40:47,251 --> 00:40:48,252 Fried chicken with sweet sauce. 623 00:40:49,587 --> 00:40:50,671 Fried chicken with sweet sauce? 624 00:40:50,755 --> 00:40:52,048 You don't have that, I assume? 625 00:40:53,049 --> 00:40:54,634 That's okay. I'm ready to pay. 626 00:41:03,768 --> 00:41:04,769 SECURITY ADVISOR HWANG: ACCUSED OF MURDER 627 00:41:04,852 --> 00:41:05,853 ARREST WARRANT ISSUED TRANSFER TODAY 628 00:41:05,937 --> 00:41:07,063 JEONG HO-MYEONG 629 00:41:10,858 --> 00:41:12,485 INTERIOR PHOTO THE FRIED DUMPLINGS ARE DELICIOUS 630 00:41:29,243 --> 00:41:31,921 ORAN CHINESE RESTAURANT 631 00:41:32,004 --> 00:41:33,589 All right, Jeong Ho-myeong. 632 00:41:34,382 --> 00:41:35,841 It's time to move. 633 00:41:37,218 --> 00:41:38,552 Please move. 634 00:41:40,471 --> 00:41:41,472 Move. 635 00:41:44,892 --> 00:41:46,519 Gosh, this tastes great. 636 00:41:52,441 --> 00:41:55,361 HANMAEUM SOCIAL DANCE 637 00:41:58,030 --> 00:42:00,282 Honey, you're leaving the restaurant empty every day 638 00:42:00,533 --> 00:42:03,411 for that K-pop thing or whatever. Why? 639 00:42:03,703 --> 00:42:04,704 Why? 640 00:42:06,247 --> 00:42:07,248 You got a problem with it? 641 00:42:08,416 --> 00:42:09,458 No. 642 00:42:10,876 --> 00:42:12,670 It's not that I have a problem... 643 00:42:13,713 --> 00:42:15,798 but your back has been bad since you had Ji-woo 644 00:42:16,173 --> 00:42:17,967 and I get worried 645 00:42:18,050 --> 00:42:20,219 that you're going to throw it out dancing. 646 00:42:20,428 --> 00:42:22,430 Dancing is my physical therapy. Don't you worry about it. 647 00:42:28,310 --> 00:42:29,895 Well, even so... 648 00:42:30,521 --> 00:42:33,816 wouldn't it be better to look into some other form of therapy? 649 00:42:33,983 --> 00:42:36,736 Preferably one that doesn't affect business. 650 00:42:36,819 --> 00:42:37,820 - Dad. - Yeah? 651 00:42:38,612 --> 00:42:41,741 The dance club is a huge help to the restaurant. 652 00:42:42,033 --> 00:42:44,660 With sales down and tourism slow 653 00:42:44,744 --> 00:42:46,746 my club's ladies brought friends 654 00:42:46,829 --> 00:42:48,998 and brought their families here for dinner. Don't you remember? 655 00:42:51,167 --> 00:42:53,627 So my daughter had a good reason after all. 656 00:42:53,711 --> 00:42:56,464 Well, then you have to go. You have to go. 657 00:43:02,303 --> 00:43:03,471 What... what is this? 658 00:43:04,055 --> 00:43:05,056 Heaven Capital? 659 00:43:06,974 --> 00:43:07,975 A tab? 660 00:43:11,729 --> 00:43:12,772 Dad. 661 00:43:12,855 --> 00:43:15,566 Didn't I tell you not to take their orders? 662 00:43:15,649 --> 00:43:17,318 Well, it's just that... 663 00:43:17,401 --> 00:43:19,487 turning away customers 664 00:43:19,570 --> 00:43:22,531 just doesn't sit right with me. 665 00:43:22,615 --> 00:43:24,533 And I thought I could make them pay. 666 00:43:24,658 --> 00:43:26,911 - So I took it for that reason... - And? 667 00:43:27,536 --> 00:43:29,330 - You put it on their tab again? - Well... 668 00:43:31,457 --> 00:43:34,335 - Ho-myeong said he could handle it. - He said that. 669 00:43:34,418 --> 00:43:37,671 He said he could collect all of their old debt too. 670 00:43:37,755 --> 00:43:38,756 When did I say that? 671 00:43:39,048 --> 00:43:41,008 Father, you can't just say that. 672 00:43:41,092 --> 00:43:42,802 Do you think we can run tabs? 673 00:43:47,056 --> 00:43:48,099 Everyone, listen up. 674 00:43:48,349 --> 00:43:50,059 We need to get our act together, okay? 675 00:43:50,142 --> 00:43:51,435 If we keep going on like this 676 00:43:51,519 --> 00:43:52,937 we'll lose this restaurant in a heartbeat. 677 00:43:53,020 --> 00:43:56,774 No, I'm working hard, so is your dad and so is he. 678 00:43:56,857 --> 00:43:58,484 - I work hard. - But it's not enough. 679 00:43:58,567 --> 00:44:00,319 You have to do a good job. 680 00:44:02,238 --> 00:44:03,239 And you. 681 00:44:03,656 --> 00:44:06,033 At your age, what other job do you think you can get? 682 00:44:06,283 --> 00:44:07,827 Nothing, right? 683 00:44:07,910 --> 00:44:09,954 We have to make this restaurant work. 684 00:44:10,079 --> 00:44:12,748 So we can send Ji-woo to college when we're older. 685 00:44:12,832 --> 00:44:14,917 Hey, that's enough! Come on... 686 00:44:18,170 --> 00:44:19,713 Sit down. 687 00:44:22,133 --> 00:44:23,134 I'm just going to take out the trash. 688 00:44:25,344 --> 00:44:26,929 No, I was going to do that. 689 00:44:27,012 --> 00:44:28,347 - Do it after you eat. - Ho-myeong. 690 00:44:45,656 --> 00:44:46,699 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 691 00:45:30,409 --> 00:45:32,119 PRESCRIPTION MEDICATION INSTRUCTIONS 692 00:45:34,163 --> 00:45:36,415 SIDE EFFECTS MAY INCREASE WITH ALCOHOL CONSUMPTION 693 00:46:07,196 --> 00:46:09,615 NO SIGNAL 694 00:48:36,095 --> 00:48:37,096 NIS DEPUTY HAN GYEONG-WOOK UNCOVERS TRUTH! 695 00:48:37,179 --> 00:48:38,639 NIS AGENT EXPOSES HWASAN SECT BEHIND KWON SOON-BOK'S DEATH 696 00:48:38,806 --> 00:48:40,057 National Intelligence Service. 697 00:48:40,641 --> 00:48:41,850 A ferry. 698 00:48:42,184 --> 00:48:44,353 {\an8}MISSING NIS AGENT CASE EXPOSES FLAWS IN THE AGENCY'S MANAGEMENT 699 00:48:45,312 --> 00:48:46,980 Kwon Soon-bok. 700 00:48:56,782 --> 00:48:59,451 YEONGSEON ISLAND 701 00:49:03,288 --> 00:49:05,290 Yeongseon Island. 702 00:49:06,375 --> 00:49:09,044 YEONGSEON ISLAND 703 00:49:16,718 --> 00:49:18,095 Where is Jeong Ho-myeong? 704 00:49:34,653 --> 00:49:38,657 YEONGSEON 5-DAY MARKET OPEN! A TRADITIONAL MARKET WITH EVERYTHING! 705 00:49:41,452 --> 00:49:42,786 UNBELIEVABLE PRICES! MARKET SPECIALS AND FREEBIES! 706 00:49:42,870 --> 00:49:43,871 MEET NEIGHBORS, ENJOY THE DAY! 707 00:49:55,799 --> 00:49:57,843 When you were found after losing your memory 708 00:49:58,218 --> 00:50:00,345 you were wearing women's clothing, correct? 709 00:50:00,804 --> 00:50:02,181 About that clothing... 710 00:50:02,431 --> 00:50:04,892 have you tried wearing it since then? 711 00:50:04,975 --> 00:50:07,144 Why would I wear women's clothing? 712 00:50:07,519 --> 00:50:09,730 Instead of just rejecting the idea 713 00:50:10,314 --> 00:50:12,483 why not give it a try? 714 00:50:14,026 --> 00:50:16,403 Your past gender identity 715 00:50:16,612 --> 00:50:18,989 could be the key to unlocking your memories. 716 00:50:20,157 --> 00:50:21,200 The key. 717 00:50:25,579 --> 00:50:26,997 This looks awful on me. 718 00:50:29,958 --> 00:50:31,627 - Nam-il? - Who are you? 719 00:50:31,710 --> 00:50:33,795 - You came home? Good. - Stay away! Don't come any closer! 720 00:50:37,508 --> 00:50:38,717 What in the world are you wearing? 721 00:50:40,219 --> 00:50:42,221 Well, I'm just trying to get my memory back. 722 00:50:42,346 --> 00:50:44,056 No, that's enough. Don't say it. 723 00:50:44,431 --> 00:50:45,766 I don't want to know. 724 00:50:45,974 --> 00:50:47,851 No, it's not what you think. Just listen to me. 725 00:50:47,935 --> 00:50:49,728 Don't come closer. Stay away. Please. 726 00:50:54,816 --> 00:50:56,568 - Hey, Nam-il. I just... - Talk from there. 727 00:50:57,528 --> 00:50:58,529 Right where you are. 728 00:50:59,571 --> 00:51:01,240 You've known me for ten years and you still don't know me? 729 00:51:01,698 --> 00:51:03,450 Stop with the "uncle" this, "uncle" that. 730 00:51:03,534 --> 00:51:05,827 Stop trying to act all friendly. It's so annoying. 731 00:51:07,704 --> 00:51:09,998 My grandpa only took you in because he has a good heart. 732 00:51:11,124 --> 00:51:12,167 But I'm not falling for it. 733 00:51:14,086 --> 00:51:16,505 Why should I trust some sketchy guy and call you "uncle"? 734 00:51:18,257 --> 00:51:20,384 We'll talk about that later. 735 00:51:21,426 --> 00:51:22,803 Why aren't you in school? 736 00:51:22,886 --> 00:51:24,721 Why haven't you been coming home? 737 00:51:26,223 --> 00:51:28,183 Who'd want to live in a dump like this? 738 00:51:29,726 --> 00:51:32,020 If I could just hit the jackpot once 739 00:51:32,104 --> 00:51:34,106 I'd be out of this dump for good. 740 00:51:34,773 --> 00:51:35,774 Slots? 741 00:51:36,817 --> 00:51:37,818 Are you gambling? 742 00:51:40,237 --> 00:51:41,238 What? 743 00:51:42,072 --> 00:51:43,073 Why? 744 00:51:44,157 --> 00:51:46,034 Hey, Nam-il! Get out here! 745 00:51:46,618 --> 00:51:48,328 Whatever. Just stay out of my business. 746 00:51:48,412 --> 00:51:50,330 Hey, Nam-il, where are you going? We need to talk. 747 00:51:50,414 --> 00:51:52,249 Gosh, my knee... Nam-il! 748 00:51:53,041 --> 00:51:54,042 Where are you going? 749 00:51:54,793 --> 00:51:56,044 Where are you going? 750 00:51:57,212 --> 00:51:58,297 Just put some pants on. 751 00:52:05,345 --> 00:52:06,346 He didn't... 752 00:52:21,945 --> 00:52:23,405 The deed to the house... 753 00:52:30,912 --> 00:52:33,832 Try to catch it! 754 00:52:34,791 --> 00:52:36,376 Come on, catch it! 755 00:52:36,585 --> 00:52:37,794 Come on. 756 00:52:38,587 --> 00:52:41,256 Seriously? Are you joking with me? 757 00:52:41,632 --> 00:52:43,383 I don't want it anymore. 758 00:52:48,347 --> 00:52:49,681 I don't understand them. 759 00:52:52,726 --> 00:52:53,727 Give me one. 760 00:52:56,021 --> 00:52:57,230 One second. 761 00:53:08,408 --> 00:53:09,409 Take it. 762 00:53:11,078 --> 00:53:12,079 Take it. 763 00:53:12,788 --> 00:53:13,789 Take it. 764 00:53:13,872 --> 00:53:15,415 Stop messing with me. 765 00:53:15,499 --> 00:53:16,500 Come on, take it. 766 00:53:17,584 --> 00:53:18,585 Go on. 767 00:53:18,752 --> 00:53:20,295 Take it! 768 00:53:22,881 --> 00:53:23,882 Here. 769 00:53:24,091 --> 00:53:25,133 Oh, come on. Geez. 770 00:53:25,384 --> 00:53:26,385 Alright. 771 00:53:31,723 --> 00:53:32,724 What's the occasion? 772 00:53:32,808 --> 00:53:34,017 It's not our rendezvous day. 773 00:53:34,685 --> 00:53:35,686 Rendezvous? 774 00:53:36,353 --> 00:53:38,772 Since when does a rendezvous require an appointment? 775 00:53:40,357 --> 00:53:43,860 Ever since you got married, you're getting sloppier by the day. 776 00:53:43,944 --> 00:53:45,445 Try being on standby for ten years. 777 00:53:45,654 --> 00:53:46,988 See if you can stay sharp. 778 00:53:47,364 --> 00:53:49,783 Enough with that and get to the point. I'm busy. 779 00:53:50,575 --> 00:53:51,827 You know Black Pearl, right? 780 00:53:52,869 --> 00:53:53,870 Black Pearl? 781 00:53:55,455 --> 00:53:56,456 Did you find her? 782 00:53:56,540 --> 00:53:57,541 We found her. 783 00:54:00,210 --> 00:54:01,753 She's been in a villa in Imcheon 784 00:54:01,837 --> 00:54:04,214 ever since that day ten years ago. 785 00:54:08,135 --> 00:54:09,886 Why was she hiding out in South Korea? 786 00:54:10,053 --> 00:54:11,054 I don't know. 787 00:54:11,346 --> 00:54:13,932 Maybe she was looking for the item, just like us. 788 00:54:17,352 --> 00:54:19,187 So what did you find out? 789 00:54:19,438 --> 00:54:20,439 Nothing. 790 00:54:20,772 --> 00:54:21,898 She was found dead. 791 00:54:22,816 --> 00:54:24,860 - How? - Officially, it's suicide. 792 00:54:24,943 --> 00:54:26,236 But I suspect murder. 793 00:54:26,862 --> 00:54:28,905 When this video was uploaded to NewTube 794 00:54:28,989 --> 00:54:30,407 I think her location was exposed. 795 00:54:32,451 --> 00:54:34,661 It's unlikely the North is making a move now. 796 00:54:36,079 --> 00:54:37,998 - It was Han Gyeong-wook, wasn't it? - No, we don't know yet. 797 00:54:38,081 --> 00:54:40,459 What do you mean, no? You think Han Gyeong-wook is forgetful? 798 00:54:45,422 --> 00:54:47,090 We can't just sit around and do nothing. 799 00:54:47,507 --> 00:54:49,009 Shouldn't we be making a move now too? 800 00:54:49,092 --> 00:54:50,469 No. It's too soon. 801 00:54:52,137 --> 00:54:54,181 A prosecutor has started sniffing around this case. 802 00:54:54,639 --> 00:54:57,058 I'm keeping an eye on her, so just wait a little longer. 803 00:54:57,267 --> 00:54:58,268 - Seong-won. - Listen. 804 00:54:58,727 --> 00:55:00,604 Don't you know how high up Han Gyeong-wook is going to get? 805 00:55:00,687 --> 00:55:02,814 If we act rashly and expose our location 806 00:55:02,898 --> 00:55:04,608 then it's really over for us. You get me? 807 00:55:04,733 --> 00:55:06,610 So we should just keep sitting on our hands? 808 00:55:06,693 --> 00:55:07,694 Doesn't this frustrate you at all? 809 00:55:07,778 --> 00:55:10,197 Then go find the location of Bulgae and the item. 810 00:55:10,530 --> 00:55:12,073 I've told you over and over. 811 00:55:12,157 --> 00:55:15,368 If they were on Yeongseon Island, I would've found them by now. 812 00:55:15,452 --> 00:55:16,745 The receiver was broken 813 00:55:16,828 --> 00:55:19,080 and Bulgae must have drowned. 814 00:55:19,164 --> 00:55:20,499 Hey, Ho-myeong. 815 00:55:22,042 --> 00:55:25,837 Let's just do something before it's too late, okay? 816 00:55:25,921 --> 00:55:26,922 I... 817 00:55:27,798 --> 00:55:29,007 Recently, I... 818 00:55:33,887 --> 00:55:35,388 was diagnosed with male menopause. 819 00:55:37,182 --> 00:55:38,308 So you're saying... 820 00:55:38,725 --> 00:55:40,685 all these flare-ups... 821 00:55:41,353 --> 00:55:44,272 and whining are symptoms of menopause? 822 00:55:44,564 --> 00:55:45,565 I don't know. 823 00:55:46,691 --> 00:55:49,569 Sometimes I feel completely drained, and other times I just get anxious. 824 00:55:50,028 --> 00:55:52,447 The doctor prescribed some hormone medication 825 00:55:52,531 --> 00:55:54,157 but it doesn't seem to be helping much. 826 00:55:54,658 --> 00:55:55,659 Look. 827 00:55:56,701 --> 00:55:57,994 We're running out of time. 828 00:55:58,453 --> 00:56:00,956 If I keep going like this, I feel like... 829 00:56:01,957 --> 00:56:04,626 I won't be able to get anything done. 830 00:56:19,307 --> 00:56:21,142 PICK UP JI-WOO FROM KINDERGARTEN 831 00:56:21,726 --> 00:56:23,019 Do you have to go pick him up? 832 00:56:23,812 --> 00:56:24,813 Then go. 833 00:56:26,273 --> 00:56:28,066 Go on. I'll give you a call. 834 00:56:46,293 --> 00:56:49,713 YEONGSEON HAENGBOK KINDERGARTEN 835 00:56:49,796 --> 00:56:51,756 One by one. Let's get on on at a time. 836 00:57:13,778 --> 00:57:14,779 Ji-woo. 837 00:57:15,322 --> 00:57:16,323 Hey, Dad. 838 00:57:19,117 --> 00:57:21,161 Should we send you to an academy too, Ji-woo? 839 00:57:21,453 --> 00:57:22,579 No. 840 00:57:22,662 --> 00:57:24,205 If I go to an academy 841 00:57:24,539 --> 00:57:27,167 you'd have to sell a hundred bowls of jajangmyeon. 842 00:57:27,459 --> 00:57:30,003 Hey, don't worry about that. Dad can sell a hundred bowls. 843 00:57:30,170 --> 00:57:31,588 But that's hard on you. 844 00:57:32,172 --> 00:57:33,173 It's okay. 845 00:57:42,223 --> 00:57:43,224 Dad. 846 00:57:49,356 --> 00:57:50,523 Do you... 847 00:57:51,107 --> 00:57:52,108 want this? 848 00:57:57,405 --> 00:57:59,574 Oh, isn't this your favorite 849 00:57:59,658 --> 00:58:00,992 Masked Racer? 850 00:58:01,326 --> 00:58:03,620 Yeah. When you wear it 851 00:58:03,703 --> 00:58:04,746 you get super strong. 852 00:58:05,121 --> 00:58:06,831 This is to cheer you up. 853 00:58:09,501 --> 00:58:10,502 Let's go. 854 00:58:41,366 --> 00:58:42,742 Wel... 855 00:58:48,373 --> 00:58:49,582 come. 856 00:58:51,084 --> 00:58:52,669 The usual, right? 857 00:59:02,887 --> 00:59:04,014 - Dad. - Yeah? 858 00:59:04,139 --> 00:59:05,682 He's here. The "Oldboy." 859 00:59:06,182 --> 00:59:07,267 You mean the fried dumpling guy? 860 00:59:08,101 --> 00:59:09,436 I haven't seen him in a while. 861 00:59:22,365 --> 00:59:23,408 Welcome. 862 00:59:25,452 --> 00:59:26,661 We need to talk. 863 00:59:29,039 --> 00:59:30,040 What is it? 864 00:59:32,167 --> 00:59:33,793 About Ji-woo. 865 00:59:34,753 --> 00:59:35,754 Let's enroll him here. 866 00:59:37,505 --> 00:59:38,590 ANDREW ENGLISH 867 00:59:38,673 --> 00:59:39,883 WHAT MAKES ANDREW ENGLISH CLASSES SPECIAL 868 00:59:41,509 --> 00:59:42,594 Oh, forget it. 869 00:59:43,011 --> 00:59:44,846 We don't have the money for an academy already. 870 00:59:45,221 --> 00:59:46,473 We can send him when he's older. 871 00:59:46,556 --> 00:59:47,599 Hey, Kwon O-ran. 872 00:59:48,058 --> 00:59:49,476 Can't we do this one thing for him? 873 00:59:49,642 --> 00:59:51,186 All of Ji-woo's friends go here. 874 00:59:51,269 --> 00:59:52,729 Of course I want to. 875 00:59:52,812 --> 00:59:54,689 But can you afford it? 876 00:59:54,773 --> 00:59:56,858 You can't even increase our sales. Don't be ridiculous. 877 01:00:08,078 --> 01:00:10,538 Thank you for calling Oran Chinese Restaurant. 878 01:00:12,123 --> 01:00:13,124 Sorry? 879 01:00:16,377 --> 01:00:18,046 I understand. Got it. 880 01:00:19,756 --> 01:00:21,299 - A delivery? To where? - Heaven Capital. 881 01:00:21,758 --> 01:00:23,593 - Heaven Capital. - Heaven Capital? 882 01:00:24,969 --> 01:00:26,679 I told you not to take their orders! 883 01:00:26,763 --> 01:00:28,932 Why not? We need to increase sales, don't we? 884 01:00:29,265 --> 01:00:31,017 I'll just collect all the money they owe us. 885 01:00:31,101 --> 01:00:33,937 Come on, how will you collect from them? 886 01:00:34,020 --> 01:00:35,396 You go then. 887 01:00:35,480 --> 01:00:37,440 - Yes, you go. - No way. I'm not going. 888 01:00:37,565 --> 01:00:38,942 Why not? You go. 889 01:00:39,025 --> 01:00:40,860 Why are you asking me? Just send Ho-myeong. 890 01:00:40,944 --> 01:00:42,070 Come on, you can go. 891 01:00:42,153 --> 01:00:44,072 I said I don't want to. Why do you keep trying to make me? 892 01:00:44,155 --> 01:00:47,242 - You said you could! - I said, I'll go! 893 01:00:53,164 --> 01:00:54,499 I'm telling you. 894 01:00:55,166 --> 01:00:57,001 I'll collect everything they owe. 895 01:00:57,794 --> 01:00:58,795 Just watch and see 896 01:00:58,962 --> 01:01:00,588 if I can do it or not. 897 01:01:01,339 --> 01:01:02,340 You just watch. 898 01:01:03,466 --> 01:01:04,509 Those eyes... 899 01:01:04,926 --> 01:01:07,137 Those aren't the eyes of the cook I've been seeing. 900 01:01:11,099 --> 01:01:13,101 They're the eyes I saw on that ferry ten years ago. 901 01:01:13,476 --> 01:01:15,228 The eyes of a National Intelligence Service agent. 902 01:01:39,586 --> 01:01:41,129 Welcome. 903 01:01:41,462 --> 01:01:43,339 - Welcome. - Oh, that's all right. 904 01:02:09,657 --> 01:02:10,658 Seriously. 905 01:02:15,079 --> 01:02:16,080 Oh? 906 01:02:24,297 --> 01:02:25,673 Where are the house deeds? 907 01:02:26,382 --> 01:02:27,383 The deeds? 908 01:02:28,259 --> 01:02:30,220 - What about them? - Don't you know what that house is? 909 01:02:30,678 --> 01:02:33,014 Grandpa built that house himself. 910 01:02:33,598 --> 01:02:35,141 So what if he did? 911 01:02:35,350 --> 01:02:37,852 The support beams are rotten and it could collapse any day now. 912 01:02:38,353 --> 01:02:40,688 Better to put it to good use before it falls apart. 913 01:02:41,064 --> 01:02:42,148 Don't tell me... 914 01:02:44,901 --> 01:02:47,320 I thought of it as a gift from Grandpa in heaven... 915 01:02:47,403 --> 01:02:48,738 and cashed it in right away. What? 916 01:02:49,030 --> 01:02:50,031 That's a lie. 917 01:02:50,114 --> 01:02:51,699 - You're lying. - Oh, come on. 918 01:02:52,158 --> 01:02:53,326 You'll jinx it. 919 01:02:54,911 --> 01:02:57,205 If this pays off, we'll make a hundred times our money. 920 01:02:57,497 --> 01:02:58,539 When it does 921 01:02:58,957 --> 01:03:01,334 I'll buy you a kick-ass new apartment 922 01:03:01,834 --> 01:03:03,169 so just sit back and watch, okay? 923 01:03:03,253 --> 01:03:05,129 You need to snap out of it. 924 01:03:09,050 --> 01:03:10,677 HEAVEN CAPITAL 925 01:03:11,052 --> 01:03:12,804 You sold it to them, didn't you? 926 01:03:12,971 --> 01:03:14,472 I'm going to get it back. 927 01:03:14,555 --> 01:03:15,848 You wait here. 928 01:03:17,892 --> 01:03:19,644 They'll kill you if you go there. 929 01:03:20,979 --> 01:03:22,105 Unbelievable. 930 01:03:26,526 --> 01:03:27,652 Good luck. 931 01:03:31,030 --> 01:03:32,198 Yes, come on in. 932 01:03:32,991 --> 01:03:34,826 All right, you can go now. Win big. 933 01:03:38,579 --> 01:03:39,622 How can I help you? 934 01:03:40,498 --> 01:03:42,458 My nephew used the house deed 935 01:03:42,542 --> 01:03:45,211 to borrow some money. 936 01:03:45,628 --> 01:03:47,046 I'll pay back the loan 937 01:03:47,130 --> 01:03:49,007 but you cannot sell that house. 938 01:03:49,465 --> 01:03:51,259 - You're here for the deed. - Yes. 939 01:03:51,592 --> 01:03:53,428 - Have a seat. - Oh, dear. 940 01:03:56,806 --> 01:03:57,807 What about the interest? 941 01:03:59,892 --> 01:04:01,227 He said he borrowed it just now. 942 01:04:01,311 --> 01:04:03,396 Just now? How long ago? 943 01:04:03,813 --> 01:04:05,106 An hour, maybe two. 944 01:04:05,356 --> 01:04:07,066 One or two hours. In that case 945 01:04:07,400 --> 01:04:10,153 for one hour, that's 3.6 million won 946 01:04:10,236 --> 01:04:13,072 and for two hours, it's 7.2 million. 947 01:04:13,406 --> 01:04:15,408 He just borrowed it. How can it already be 7.2 million? 948 01:04:15,491 --> 01:04:17,952 Look, if you borrow money, you have to pay the interest. 949 01:04:18,369 --> 01:04:20,455 What you're doing is completely illegal! 950 01:04:20,955 --> 01:04:23,958 Damn it. Why bring up "illegal" in here, huh? 951 01:04:24,459 --> 01:04:26,544 Give it to me. I need to leave with that deed. 952 01:04:28,921 --> 01:04:32,133 Why so many pains in the ass these days, huh? 953 01:04:32,550 --> 01:04:34,302 Hey, you. Get up. You hear me? 954 01:04:37,055 --> 01:04:38,056 Mister. 955 01:04:39,015 --> 01:04:40,475 If you borrowed money 956 01:04:40,808 --> 01:04:42,143 you pay 957 01:04:42,310 --> 01:04:43,519 the interest. Got it? 958 01:04:43,603 --> 01:04:45,104 I just want the deed. 959 01:04:46,731 --> 01:04:47,774 This little... 960 01:04:49,150 --> 01:04:53,321 - Shut down the casinos! - Shut them down! 961 01:04:53,404 --> 01:04:57,325 A casino in pristine Yeongseon Island? It's unacceptable! 962 01:05:12,548 --> 01:05:15,593 {\an8}ORAN CHINESE RESTAURANT 963 01:05:26,896 --> 01:05:28,731 What... Is he dead? 964 01:05:28,815 --> 01:05:30,858 Hey, get him out. 965 01:05:31,192 --> 01:05:32,527 Hey, mister. 966 01:05:32,819 --> 01:05:33,820 Go sleep it off at home. 967 01:05:35,029 --> 01:05:38,574 Never fall back! A Republic warrior is never weak! 968 01:05:45,456 --> 01:05:48,418 That's right! Rise up and destroy our enemies! 969 01:05:48,501 --> 01:05:50,169 The enemies of the Republic... 970 01:05:50,711 --> 01:05:54,298 - will be annihilated! - Come on, get up. 971 01:05:54,382 --> 01:05:55,550 Come on, get up. 972 01:05:55,967 --> 01:05:57,510 I said go sleep it off at home. 973 01:06:05,685 --> 01:06:06,936 What's wrong with his eyes? 974 01:06:14,735 --> 01:06:15,778 What the hell? 975 01:06:19,657 --> 01:06:21,409 - What the hell? - Who is this bastard? 976 01:07:44,951 --> 01:07:46,327 I finally found him. 977 01:07:47,787 --> 01:07:48,788 Bulgae. 978 01:07:51,374 --> 01:07:53,376 SPECIAL THANKS TO KIM SANG-KYUNG, KWON YUL, AHN NAE-SANG, PARK JI-HWAN 979 01:07:53,459 --> 01:07:55,253 KIM JAE-HWA, KO KYU-PHIL, AND HAN EUN-SEONG FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES. 980 01:07:55,878 --> 01:07:58,297 FIFTIES PROFESSIONALS 981 01:08:10,309 --> 01:08:11,310 {\an8}He's made his move. 982 01:08:11,394 --> 01:08:13,479 {\an8}The guy we've been watching for ten years. 983 01:08:13,563 --> 01:08:15,356 {\an8}She was no ordinary civilian. 984 01:08:15,439 --> 01:08:16,732 {\an8}A 007 agent. 985 01:08:16,816 --> 01:08:19,068 {\an8}I made sure she won't go 986 01:08:19,151 --> 01:08:20,778 {\an8}near the case again. 987 01:08:21,028 --> 01:08:22,780 {\an8}It's on the house for our regulars. 988 01:08:22,989 --> 01:08:23,990 {\an8}Are you crazy? 989 01:08:24,073 --> 01:08:25,783 {\an8}Did I go out and mess around like you did? 990 01:08:26,117 --> 01:08:28,703 {\an8}You started this whole mess over an island? 991 01:08:28,786 --> 01:08:30,329 {\an8}I have a favor to ask. 992 01:08:30,413 --> 01:08:35,042 {\an8}If we say Seong-won is dead, the man Jeong Ho-myeong adores 993 01:08:35,543 --> 01:08:38,045 {\an8}he'll show up at the funeral no matter what. 994 01:08:38,129 --> 01:08:39,130 {\an8}Boss! 995 01:08:39,630 --> 01:08:41,465 {\an8}Now I'm sure of it.71503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.