All language subtitles for Extreme.Measures.1996.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:01,489 --> 00:03:03,861 Shit, man! Get the fuck down! 3 00:03:07,870 --> 00:03:09,613 lt's them. Shit! 4 00:03:12,123 --> 00:03:15,457 They follow me. You go the other way. l'll try for the corner. 5 00:03:15,544 --> 00:03:17,501 One of us will make it. 6 00:03:19,672 --> 00:03:20,870 Listen to me. 7 00:03:20,965 --> 00:03:23,421 You go and try to make it back to The Room. 8 00:03:24,509 --> 00:03:26,383 Wish me luck, brother. 9 00:04:27,651 --> 00:04:31,647 lt doesn't seem to be serious. Just passed out from alcohol. 10 00:04:31,737 --> 00:04:35,154 -Anyone been able to lD the guy? -Nothing yet, Officer. 11 00:04:35,325 --> 00:04:37,529 We'll get him cleaned up a little. 12 00:05:32,667 --> 00:05:34,042 l gotta go. 13 00:05:39,382 --> 00:05:42,300 -Paul, l need you in here now. -Right away. 14 00:05:45,137 --> 00:05:46,512 What've we got? 15 00:05:46,639 --> 00:05:49,804 32-year-old cop, multi-gunshots. Right chest and leg. 16 00:05:50,016 --> 00:05:51,973 -Vitals in the field? -Stable. 17 00:05:52,059 --> 00:05:53,140 Type of weapon? 18 00:05:53,269 --> 00:05:54,349 Ask him. 19 00:05:54,437 --> 00:05:55,765 He shot him. 20 00:05:55,896 --> 00:05:58,731 Multi-shots also. A crack pipe was in his pocket. 21 00:05:58,816 --> 00:06:02,267 Let's get lines, pressure and fluid back here, please. 22 00:06:02,360 --> 00:06:06,229 l need two teams. Simon, he's yours. Martin, Christina, over here. 23 00:06:06,323 --> 00:06:08,114 l need you out of here now. 24 00:06:08,200 --> 00:06:09,397 Do us a favor. 25 00:06:09,493 --> 00:06:11,780 Father, you're too early, as ever. 26 00:06:13,372 --> 00:06:15,778 Get him stable and upstairs. Jodie? 27 00:06:15,872 --> 00:06:19,159 Call the ORs. l want two rooms in about three minutes. 28 00:06:20,294 --> 00:06:22,831 Hi, how you doing? My name's Dr. Luthan. 29 00:06:22,921 --> 00:06:24,545 l'm the doctor in charge. 30 00:06:24,881 --> 00:06:27,883 You've been shot but you're doing fine. Mind if l look? 31 00:06:27,967 --> 00:06:29,675 Let's take a little look. 32 00:06:29,802 --> 00:06:34,097 lt's not so bad. Do me a favor. Take a deep breath when l say, ''Now.'' 33 00:06:34,391 --> 00:06:39,016 Jodie in Trauma. We've got two patients with gunshots. We need two ORs. 34 00:06:39,354 --> 00:06:40,765 Deep breath. 35 00:06:42,189 --> 00:06:45,557 Great. No breath sounds on the right. Get a chest tube... 36 00:06:45,651 --> 00:06:48,354 ...and rays here. Stat, Paula, stat. 37 00:06:48,486 --> 00:06:51,321 -Got a name? Talk to me. -Simon, how're we doing? 38 00:06:51,446 --> 00:06:55,574 -A shot in the neck, one in the arm-- -And the wild look in your eye. 39 00:06:55,701 --> 00:06:57,741 Let's relax. Same goes for everyone. 40 00:06:57,828 --> 00:07:00,200 lncluding you. You've been doing crack? 41 00:07:00,289 --> 00:07:01,997 Who the fuck are you? 42 00:07:02,123 --> 00:07:05,824 You been doing heroin? l need to know if l'm gonna help you. 43 00:07:06,420 --> 00:07:07,913 l'll look at your arm. 44 00:07:10,923 --> 00:07:12,999 Get a combine and pressure on that. 45 00:07:13,134 --> 00:07:15,091 -How're we upstairs? -Nothing yet. 46 00:07:15,176 --> 00:07:16,552 Of course not. Stupid of me. 47 00:07:17,930 --> 00:07:20,883 That's it. Right through there. 48 00:07:21,016 --> 00:07:23,257 One room up. OR 3 standing by. 49 00:07:23,350 --> 00:07:27,266 That's no good. l need two rooms. Two patients need two rooms. 50 00:07:27,355 --> 00:07:30,474 Motherfucker shot me. He fucking shot me! 51 00:07:30,733 --> 00:07:32,891 But you shot him first, didn't you? 52 00:07:33,235 --> 00:07:36,320 Calm down. Help us out. We're getting a urine sample. 53 00:07:36,404 --> 00:07:37,649 Are we in? 54 00:07:38,239 --> 00:07:39,437 We're in. 55 00:07:40,241 --> 00:07:43,076 -Good. Joel, do we have x-rays? -Nothing yet. 56 00:07:43,160 --> 00:07:45,152 -Where's Paula? -Don't know. 57 00:07:46,247 --> 00:07:47,788 Gentlemen, please? Thanks. 58 00:07:47,873 --> 00:07:49,866 Doc, you remember me, right? 59 00:07:50,292 --> 00:07:51,371 How's my guy? 60 00:07:51,461 --> 00:07:54,081 Obviously he's been shot, so.... Excuse me. 61 00:07:54,337 --> 00:07:55,713 He's got a family. 62 00:07:55,796 --> 00:07:58,833 -Good. Point taken. Thank you. -This is his wife. 63 00:08:03,179 --> 00:08:05,585 Your husband will be okay. He'll be fine. 64 00:08:06,389 --> 00:08:07,219 Thank you. 65 00:08:07,808 --> 00:08:09,006 Talk to you later. 66 00:08:09,101 --> 00:08:12,268 The other guy, go easy on the painkillers, will you? 67 00:08:12,979 --> 00:08:15,849 X-rays are good. Let's get them both upstairs. 68 00:08:16,065 --> 00:08:17,440 l can't shake another room. 69 00:08:17,526 --> 00:08:20,017 They've just gotta open one, that's all. 70 00:08:20,110 --> 00:08:22,020 They just did. They're full. 71 00:08:25,574 --> 00:08:26,854 What's the move? 72 00:08:28,535 --> 00:08:31,571 We got an expanding hematoma. Pressure's dropping. 73 00:08:31,788 --> 00:08:32,618 Joel? 74 00:08:32,707 --> 00:08:36,453 BP's stable but we already lost a liter through the chest tube. 75 00:08:43,298 --> 00:08:46,916 Take the cop. Whole team goes with him. This team stays with me. 76 00:08:49,303 --> 00:08:51,759 Here, Daniel, you're gonna need this. 77 00:08:51,932 --> 00:08:53,473 Jodie, tell them he's coming. 78 00:08:53,558 --> 00:08:55,015 l need a basic tray set-up, sterile gloves. 79 00:08:55,727 --> 00:08:59,012 l need to get him intubated and l need light on this subject. 80 00:09:12,991 --> 00:09:16,361 l wanted to thank you. You did a great thing for my guy. 81 00:09:16,453 --> 00:09:18,197 Listen, it's-- No, not you. 82 00:09:18,331 --> 00:09:20,702 This is one hell of a doctor, l tell you. 83 00:09:20,790 --> 00:09:22,664 She knows, she knows. 84 00:09:27,171 --> 00:09:29,663 Good. Thank you very much then. Thank you. 85 00:09:30,133 --> 00:09:34,675 Tara, can you get Mrs. Gomez up to the pulmonary unit? Excuse me. 86 00:09:34,929 --> 00:09:36,921 -You need anything, call me. -Will do. 87 00:09:37,097 --> 00:09:38,592 -l owe you one. -Sure. 88 00:09:38,682 --> 00:09:41,089 Anytime. Name's Stone, as in Sharon. 89 00:09:50,902 --> 00:09:52,692 Listen, they only gave me one room. 90 00:09:52,778 --> 00:09:56,610 Yes, l know. But you knew the other guy was in much worse shape. 91 00:09:56,990 --> 00:09:59,065 -They'll both make it. -You didn't know that. 92 00:09:59,158 --> 00:10:00,322 l did. 93 00:10:00,409 --> 00:10:04,574 Look, you made a moral choice, not a medical one. l guess l'm just.... 94 00:10:04,747 --> 00:10:07,499 -l'm surprised, that's all. -Hang on. Wait. 95 00:10:07,667 --> 00:10:11,960 This is New York. Gunshot wounds aren't entirely unfamiliar to me. 96 00:10:12,337 --> 00:10:14,745 My opinion was that they were both stable. 97 00:10:14,881 --> 00:10:17,919 l wanted two ORs, l didn't get them. l had to choose. 98 00:10:18,592 --> 00:10:23,135 On my right, l see a cop with his wife in the hallway, and pictures of his kids. 99 00:10:23,223 --> 00:10:25,759 On my left, a guy who pulled a gun on a city bus. 100 00:10:25,850 --> 00:10:29,764 l had ten seconds to make a choice. l had to make it. 101 00:10:30,104 --> 00:10:32,938 l hope l did the right thing. l think l did. 102 00:10:38,068 --> 00:10:39,860 Oh, shit. 103 00:10:41,071 --> 00:10:43,065 Maybe l didn't, l don't know. 104 00:10:44,284 --> 00:10:46,489 Listen, l'm sorry. l'm just.... 105 00:10:47,870 --> 00:10:50,408 lt's okay, it's okay. 106 00:10:50,873 --> 00:10:53,623 You may well be right and l appreciate it. 107 00:10:54,834 --> 00:10:57,326 l will resign first thing in the morning. 108 00:10:59,589 --> 00:11:01,166 That's fair. 109 00:11:03,051 --> 00:11:04,508 Good night. 110 00:11:06,219 --> 00:11:08,295 Look, Jodie? 111 00:11:08,722 --> 00:11:11,342 Are you doing second shift tomorrow? 112 00:11:11,474 --> 00:11:12,754 Yeah, why? 113 00:11:12,851 --> 00:11:14,759 Well, it's just l have to... 114 00:11:14,852 --> 00:11:17,142 ...get these intern evaluations done. 115 00:11:17,314 --> 00:11:21,607 l'm supposed to get a nurse's input and l was wondering if maybe l could... 116 00:11:21,776 --> 00:11:23,602 -...get yours. -Mine? 117 00:11:23,903 --> 00:11:27,650 l was just thinking, your critical faculties seem quite... 118 00:11:28,199 --> 00:11:29,396 ...sharp. 119 00:11:29,574 --> 00:11:32,244 l'm sorry l got upset. This week has been bad. 120 00:11:32,409 --> 00:11:34,486 l know it's been bad. ln fact... 121 00:11:34,663 --> 00:11:36,739 ...you're too busy. lt's ridiculous. 122 00:11:36,830 --> 00:11:39,285 l'll do it. lt's fine. l'll do it. 123 00:11:41,292 --> 00:11:42,456 Thanks. 124 00:11:42,753 --> 00:11:43,500 Great. 125 00:11:54,973 --> 00:11:56,764 Bobby, please go away. 126 00:11:56,848 --> 00:11:58,806 l've got 16 patients out there. 127 00:11:58,892 --> 00:12:01,977 l gave you a prescription for pain meds yesterday. 128 00:12:02,062 --> 00:12:04,517 l lost it. l got mugged. 129 00:12:04,605 --> 00:12:06,930 How many times you get mugged a week? 130 00:12:07,025 --> 00:12:09,599 Come on. l need some damn medication. 131 00:12:09,735 --> 00:12:13,519 No, take the vitamins l gave you. Try to exercise occasionally. 132 00:12:13,656 --> 00:12:16,739 Sorry, but my membership to the tennis club just expired. 133 00:12:16,867 --> 00:12:19,784 Should l do dips on the turnstiles in the subway? 134 00:12:19,995 --> 00:12:22,865 You're not sick, so l can't give you a prescription. 135 00:12:22,998 --> 00:12:24,621 Okay? Give us a break. 136 00:12:24,707 --> 00:12:27,828 Okay, sure. l can respect that. 137 00:12:28,044 --> 00:12:29,538 -Appreciate it. -Guy! 138 00:12:29,712 --> 00:12:31,336 l need a consult. Urgent. 139 00:12:32,673 --> 00:12:35,045 Excuse me, Doc. Are you an American? 140 00:12:35,134 --> 00:12:37,624 Can l talk to you? Yo, bro! 141 00:12:39,554 --> 00:12:42,758 Where was your ass at when l got mugged the other night? 142 00:12:42,849 --> 00:12:45,090 They picked him up passed out on Third. 143 00:12:45,185 --> 00:12:48,350 Off the bus, he looked okay. They left him ten minutes. 144 00:12:49,189 --> 00:12:50,385 Hi there. 145 00:12:51,106 --> 00:12:53,014 Jeez, he's really hot. 146 00:12:53,192 --> 00:12:55,648 -What's this stuff? -lt's what he came in. 147 00:12:55,819 --> 00:12:58,356 -Do we have a name for him? -He won't talk. 148 00:12:59,490 --> 00:13:00,948 Can you tell me your name, sir? 149 00:13:01,032 --> 00:13:03,155 We started to work him up. He looked sour. 150 00:13:03,241 --> 00:13:04,901 We only left him ten minutes. 151 00:13:05,161 --> 00:13:07,237 Can you tell me your name, sir? 152 00:13:09,082 --> 00:13:11,406 Jesus! Hands, please! 153 00:13:11,541 --> 00:13:13,285 Get him in the back room. 154 00:13:16,796 --> 00:13:18,622 Oxygen. Joel, 10 of Valium. 155 00:13:19,632 --> 00:13:21,791 You'll have to calm down for me. 156 00:13:21,884 --> 00:13:25,299 Calm down. Simon, how's my EKG? l need some numbers. 157 00:13:25,429 --> 00:13:26,507 Any second. 158 00:13:27,181 --> 00:13:30,180 -Valium's in. -Hold the oxygen. We're getting him. 159 00:13:30,308 --> 00:13:32,265 Can you hear me? 160 00:13:33,020 --> 00:13:35,475 lf you can hear me, it's very important-- 161 00:13:38,232 --> 00:13:40,390 Okay, Foley. How's my Foley? 162 00:13:40,527 --> 00:13:41,475 We're already in. 163 00:13:41,611 --> 00:13:46,189 Let's get a tox and let's get labs. l want an ABG, l want a VDRL... 164 00:13:46,365 --> 00:13:48,108 ...l want a CBC, l want a-- 165 00:13:48,325 --> 00:13:51,410 Just get some serology tubes. We'll work out what we want. 166 00:13:51,494 --> 00:13:53,154 Can you run the bloods? 167 00:13:53,664 --> 00:13:54,908 Look at this. 168 00:13:54,998 --> 00:13:55,992 On his wrist. 169 00:13:56,082 --> 00:13:59,201 All right, so we've got a hospital wristband. 170 00:13:59,711 --> 00:14:01,252 Hold him. Hold him! 171 00:14:03,713 --> 00:14:07,083 No name, no hospital. Anyone seen one of these? Silver. 172 00:14:07,217 --> 00:14:09,505 Pressure's 90 over palp and dropping. 173 00:14:09,927 --> 00:14:11,256 Where's it going? 174 00:14:11,387 --> 00:14:12,633 He could be septic. 175 00:14:16,391 --> 00:14:17,555 Look at this. 176 00:14:19,187 --> 00:14:22,352 He's post-op. Recent surgical scarring, fresh tracks. 177 00:14:22,439 --> 00:14:26,768 Possible lV, possible intravenous drug user. Simon, how's it going? 178 00:14:26,860 --> 00:14:28,851 180, 60, 120.... 179 00:14:29,069 --> 00:14:31,145 Fix the machine, for chrissake! 180 00:14:31,363 --> 00:14:33,902 -Here's what l want. -70 over palp, Guy. 181 00:14:36,993 --> 00:14:39,117 Jesus, okay. Turn up the fluids. 182 00:14:39,205 --> 00:14:41,695 Dopamine. Run at 500, now. 183 00:14:42,624 --> 00:14:47,416 lt's 240, 120. lt's not the equipment. l'm getting good tracings here. 184 00:14:50,714 --> 00:14:52,838 Get the samples to the lab. 185 00:14:53,051 --> 00:14:54,461 The tests you wanted-- 186 00:14:54,550 --> 00:14:56,626 l don't care. Get everything! Go! 187 00:14:56,720 --> 00:14:58,298 Now it's going up, 180 over 100. 188 00:14:58,388 --> 00:15:02,884 180? Back off on the.... Don't do that! Back off on the fluids. 189 00:15:02,975 --> 00:15:07,354 -Cut the dopamine. We overshot here. -The dopamine's not even in yet. 190 00:15:08,647 --> 00:15:10,640 Come on guys, help me. Theories. 191 00:15:10,732 --> 00:15:12,642 -What's happening? -l don't know. 192 00:15:12,734 --> 00:15:15,854 We're stabilizing. l'm getting a normal sinus rhythm. 193 00:15:16,863 --> 00:15:18,737 120 over 80. 194 00:15:19,574 --> 00:15:21,531 -Did we do anything? -lt's holding. 195 00:15:21,617 --> 00:15:23,076 80 and steady. 196 00:15:33,421 --> 00:15:34,996 Think it's viral? 197 00:15:35,922 --> 00:15:37,416 l hope not. 198 00:15:39,175 --> 00:15:40,504 Could be. 199 00:15:41,303 --> 00:15:44,173 Maybe there's a virologist hiding here somewhere? 200 00:16:06,533 --> 00:16:08,407 Hi. Can you hear me? 201 00:16:08,660 --> 00:16:09,905 My name... 202 00:16:10,037 --> 00:16:11,946 ...Claude Minkins. 203 00:16:12,164 --> 00:16:16,161 Good. Listen to me, Claude. You're in Gramercy Hospital. 204 00:16:16,375 --> 00:16:18,250 l've been here before. 205 00:16:18,670 --> 00:16:19,997 You know what? 206 00:16:20,087 --> 00:16:23,955 You had a hospital band on your wrist. Where were you being treated? 207 00:16:24,883 --> 00:16:28,466 You taking any drugs? What medicine did they give you? 208 00:16:28,553 --> 00:16:29,964 l don't know. 209 00:16:31,097 --> 00:16:32,212 Triphase. 210 00:16:34,475 --> 00:16:36,468 Whatever they put in you.... 211 00:16:37,437 --> 00:16:40,056 And what is Triphase? What is that? 212 00:16:40,230 --> 00:16:42,603 ls it what they gave you where you were? 213 00:16:45,152 --> 00:16:47,144 Tell lzzy l need a psych consult. 214 00:16:47,237 --> 00:16:50,273 Then call the pharmacy, find out what Triphase is. 215 00:16:50,657 --> 00:16:52,234 Do you have epilepsy? 216 00:16:52,492 --> 00:16:54,817 Stay with me. Do you have epilepsy? 217 00:16:55,202 --> 00:16:56,780 Diabetes? 218 00:16:56,871 --> 00:16:58,116 Asthma? 219 00:16:58,289 --> 00:17:01,788 l'm trying to help you, but you have to answer my questions. 220 00:17:01,875 --> 00:17:05,078 -Who gave you this Triphase? -Teddy Dolson. 221 00:17:06,337 --> 00:17:08,910 He saved my life. The two of us. 222 00:17:09,132 --> 00:17:11,172 Okay. But l need to-- 223 00:17:11,259 --> 00:17:12,752 You go to The Room. 224 00:17:12,844 --> 00:17:15,594 You ask Teddy Dolson. He can tell you. 225 00:17:15,680 --> 00:17:17,221 You go to The Room. 226 00:17:17,306 --> 00:17:19,547 But listen, l'll go to The Room. 227 00:17:19,683 --> 00:17:22,600 l'll talk to Teddy Dolson, but at this moment-- 228 00:17:24,104 --> 00:17:25,930 Help me. 229 00:17:28,567 --> 00:17:30,108 Please. 230 00:17:38,367 --> 00:17:39,860 He's talking? 231 00:17:42,829 --> 00:17:44,786 l'll help you. 232 00:17:44,915 --> 00:17:48,165 l just don't want to give you something to make you worse. 233 00:17:48,376 --> 00:17:50,284 -Steady, steady. -Hold him down! 234 00:17:50,420 --> 00:17:51,912 Hands! 235 00:17:55,716 --> 00:17:58,384 Valium. Hit him with another 20. Go. 236 00:17:58,968 --> 00:18:00,248 They're on the line. 237 00:18:00,845 --> 00:18:02,672 Jason, have you got him? 238 00:18:05,057 --> 00:18:06,338 Got it. 239 00:18:06,475 --> 00:18:11,137 l've got a patient who says he's on Triphase. Did you ever hear of it? 240 00:18:11,271 --> 00:18:13,975 No, no. Triphase with a ''T.'' 241 00:18:16,109 --> 00:18:19,358 Could it be a street name or something like that? 242 00:18:24,909 --> 00:18:28,360 Start CPR. l need a milligram of epinephrine now! 243 00:19:02,818 --> 00:19:05,190 What'd you put on the death certificate? 244 00:19:06,738 --> 00:19:08,066 Unknown. 245 00:19:09,575 --> 00:19:10,854 Next of kin? 246 00:19:11,075 --> 00:19:13,151 No. We don't have anything. 247 00:19:13,327 --> 00:19:16,281 We'll let the medical examiner worry about it. 248 00:19:21,085 --> 00:19:23,789 Jeff, did you ever hear of something called Triphase? 249 00:19:24,963 --> 00:19:26,422 No. What is it? 250 00:19:26,548 --> 00:19:28,588 lt's this thing he said. 251 00:19:30,010 --> 00:19:33,294 Why won't this new system accept my security code? 252 00:19:33,763 --> 00:19:38,259 l know l'm not supposed to say this, but l could've screwed up somewhere. 253 00:19:39,142 --> 00:19:41,349 Right. You shouldn't be saying it. 254 00:19:42,146 --> 00:19:44,635 Maybe we should have someone look it over. 255 00:19:44,731 --> 00:19:45,846 Why? 256 00:19:46,441 --> 00:19:49,774 Because l've never seen anything like this in my life. 257 00:19:53,655 --> 00:19:56,277 Maybe we should check it's not something new. 258 00:19:56,409 --> 00:20:00,536 What's new? He's homeless, cold, stoned on God knows what, he dies. 259 00:20:01,747 --> 00:20:04,202 lt's more than that. You had to see it. 260 00:20:04,290 --> 00:20:07,042 l've been here 800 years, Guy. Believe me... 261 00:20:07,543 --> 00:20:08,954 ...l've seen it. 262 00:20:09,045 --> 00:20:11,083 You look like shit, my friend. 263 00:20:11,172 --> 00:20:12,665 Get some rest. 264 00:20:13,840 --> 00:20:16,591 By the way, l heard about the NYU thing. 265 00:20:16,802 --> 00:20:18,462 Congratulations. 266 00:20:48,540 --> 00:20:50,330 {y:i}Hi, Guy. lt's me... 267 00:20:50,415 --> 00:20:54,034 ...{y:i}ringing to congratulate you. {y:i}What do l have to do to catch up? 268 00:20:54,169 --> 00:20:56,624 {y:i}l'd like some of my money back, please. 269 00:20:56,713 --> 00:21:01,173 {y:i}Give me a ring. We're all very excited. {y:i}Dad keeps reading the paper. 270 00:21:01,968 --> 00:21:05,632 {y:i}Anyway, call me back. {y:i}And can you tell me what neurology is? 271 00:21:05,804 --> 00:21:08,924 {y:i}l don't know and l've got people {y:i}asking me about it. 272 00:21:09,015 --> 00:21:10,841 {y:i}Don't know why. Anyway... 273 00:21:10,934 --> 00:21:12,974 ...{y:i}give me a ring sometime, yeah? 274 00:21:13,144 --> 00:21:16,761 {y:i}l'm back in London. {y:i}Talk to you then. Soon. 'Bye. 275 00:21:17,440 --> 00:21:20,357 {y:i}Watching a rat running {y:i}on a treadmill might not be... 276 00:21:20,443 --> 00:21:22,351 ...{y:i}everyone's idea of fun. 277 00:21:22,445 --> 00:21:25,280 {y:i}But to some American {y:i}and Swedish scientists... 278 00:21:25,363 --> 00:21:28,982 ...{y:i}it's justification {y:i}for breaking out the champagne. 279 00:21:31,076 --> 00:21:34,363 We were watching that. Do me a favor. Get your grandpa. 280 00:21:34,623 --> 00:21:36,745 {y:i}After years of research.... 281 00:21:41,628 --> 00:21:43,456 Okay, listen up, everyone! 282 00:21:43,546 --> 00:21:45,005 Listen up! Thank you. 283 00:21:45,549 --> 00:21:49,416 As the only braggart in this family, l won't let you leave this house... 284 00:21:49,511 --> 00:21:51,883 ...without hearing this telegram. 285 00:21:51,971 --> 00:21:53,715 Stay where you are, Dad. 286 00:21:53,848 --> 00:21:55,923 lt's from the White House. 287 00:21:56,433 --> 00:21:59,850 ''We were delighted you were awarded the Wainwright Medal. 288 00:22:00,145 --> 00:22:03,809 ''To have worked so long, so brilliantly, with so little regard... 289 00:22:03,899 --> 00:22:06,935 ''...for personal gain makes you a credit not only... 290 00:22:07,068 --> 00:22:11,279 ''...to neurological medicine, but also to your country. Many congratulations. 291 00:22:12,365 --> 00:22:17,109 ''P.S. Any chance of a contribution to my re-election campaign? l'm desperate.'' 292 00:22:25,544 --> 00:22:26,742 You heard of this? 293 00:22:26,836 --> 00:22:29,955 ...{y:i}nine hours after the separation {y:i}of the dorsal cortex... 294 00:22:30,047 --> 00:22:32,206 ...{y:i}there was a significant, if temporary... 295 00:22:32,300 --> 00:22:34,256 ...{y:i}recovery in voluntary mobility. 296 00:22:34,342 --> 00:22:37,013 -Extraordinary. -{y:i}Scientists remain cautious. 297 00:22:37,137 --> 00:22:39,924 The world's rat population will be overjoyed. 298 00:22:43,225 --> 00:22:45,302 Where's those darn cartoons? 299 00:22:54,570 --> 00:22:56,692 This is so nice of you. 300 00:22:56,780 --> 00:22:58,108 l got you a baklava. 301 00:22:58,198 --> 00:22:59,443 Thank you. 302 00:22:59,741 --> 00:23:01,779 -Ready for some coffee? -Sure. 303 00:23:01,992 --> 00:23:03,986 Jimmy, can l have another coffee? 304 00:23:04,078 --> 00:23:06,285 Jesus, how many have you gotta do? 305 00:23:06,372 --> 00:23:07,569 128. 306 00:23:08,165 --> 00:23:09,576 How many have you done? 307 00:23:09,709 --> 00:23:11,202 l've done three. 308 00:23:11,460 --> 00:23:12,955 When are they due? 309 00:23:15,922 --> 00:23:19,373 -Cassmore will be a pretty good doctor. -Great. Exactly. 310 00:23:19,468 --> 00:23:22,468 That's exactly what l had. Thank you. Berringer. 311 00:23:22,887 --> 00:23:25,639 l think he'll be a shockingly bad doctor. 312 00:23:26,516 --> 00:23:28,554 -lsn't that a bit harsh? -No. 313 00:23:30,602 --> 00:23:32,262 You're right. He's lethal. 314 00:23:32,396 --> 00:23:35,764 l'll give him ''fair.'' l don't wanna go any lower than that. 315 00:23:35,857 --> 00:23:37,482 And Myzerra? 316 00:23:37,566 --> 00:23:39,973 -The nurses like him. -He's good, isn't he? 317 00:23:40,069 --> 00:23:43,023 l don't know about good, but he's extremely sexy. 318 00:23:44,240 --> 00:23:45,402 Right. 319 00:23:46,076 --> 00:23:49,657 He was on ''good.'' Now, sadly, he's on ''unsatisfactory.'' 320 00:23:53,206 --> 00:23:54,581 FBl? 321 00:23:55,250 --> 00:23:56,660 Agent Hare. 322 00:23:57,751 --> 00:23:59,460 What can l do for you? 323 00:24:00,587 --> 00:24:03,125 First of all, this has to be on the q.t. 324 00:24:03,215 --> 00:24:06,714 -ls that something you can handle? -Sure. No problem. 325 00:24:09,804 --> 00:24:11,963 You seen this gentleman around? 326 00:24:12,056 --> 00:24:14,013 His name is Teddy Dolson. 327 00:24:15,725 --> 00:24:17,221 l don't know. 328 00:24:19,438 --> 00:24:21,098 l mean, take a look. 329 00:24:25,861 --> 00:24:29,941 l could put the picture up. Ask around. See if anybody's seen him. 330 00:24:30,157 --> 00:24:31,948 That could be damaging. 331 00:24:32,575 --> 00:24:34,317 Mind if l look around? 332 00:24:34,410 --> 00:24:36,818 Sure. Whatever you say. 333 00:24:42,083 --> 00:24:45,747 How do you know this? l can't even put faces to half these names. 334 00:24:45,836 --> 00:24:49,917 l don't know. l talk to people, l suppose. Plus, l see their files. 335 00:24:50,592 --> 00:24:51,872 You what? 336 00:24:52,051 --> 00:24:54,008 Rostering. lt's okay. 337 00:24:56,973 --> 00:24:58,550 Have you seen mine? 338 00:24:59,432 --> 00:25:04,309 You just got your fellowship at NYU. ln two months you won't talk to any of us. 339 00:25:04,812 --> 00:25:08,061 Yeah, dead right on both counts. Anything else? 340 00:25:08,816 --> 00:25:10,441 Your dad's a doctor. 341 00:25:10,526 --> 00:25:11,522 Right. 342 00:25:11,653 --> 00:25:14,273 ''Was,'' actually. He retired. 343 00:25:17,074 --> 00:25:19,361 And your family? Are they medical? 344 00:25:19,909 --> 00:25:21,189 Not really. 345 00:25:21,286 --> 00:25:24,903 A lot of hypochondriacs, but that's not quite the same. 346 00:25:30,378 --> 00:25:33,294 Did the file say my dad had his license revoked? 347 00:25:34,047 --> 00:25:36,419 l'm sorry. l'm such an idiot. 348 00:25:36,508 --> 00:25:38,216 No, that's fine. 349 00:25:38,593 --> 00:25:40,086 l'm sorry. 350 00:25:45,349 --> 00:25:48,018 l'll put you out of your misery. He.... 351 00:25:50,271 --> 00:25:52,974 Well, that is exactly what he did, in fact. 352 00:25:53,231 --> 00:25:57,145 For a very old friend in a lot of pain with terminal lymph cancer. 353 00:26:01,072 --> 00:26:03,231 Where do you stand on that one? 354 00:26:03,407 --> 00:26:04,901 l don't know. 355 00:26:08,579 --> 00:26:09,954 Nor do l. 356 00:26:14,126 --> 00:26:16,912 -Can l get you another baklava? -No, thank you. 357 00:26:17,502 --> 00:26:21,121 Sorry. Maybe next time we can go somewhere with better food. 358 00:26:21,756 --> 00:26:23,715 That would be anywhere in New York. 359 00:26:23,800 --> 00:26:25,259 Yes, it would. 360 00:26:26,803 --> 00:26:28,428 We should probably go, right? 361 00:26:28,513 --> 00:26:30,007 Yeah, absolutely. 362 00:26:30,182 --> 00:26:32,554 Listen, you go. l'll clear all this up. 363 00:26:33,017 --> 00:26:34,641 Thanks for doing this. 364 00:26:34,728 --> 00:26:36,637 Thank you for the coffee. 365 00:26:36,772 --> 00:26:38,680 -Right. Coffee. -See you there. 366 00:26:39,231 --> 00:26:41,687 -Jimmy, can l get the check? -Sure. 367 00:26:43,902 --> 00:26:45,182 Thanks. 368 00:26:48,740 --> 00:26:50,234 Sorry. Hang on. 369 00:26:52,160 --> 00:26:53,191 Got it. 370 00:26:53,285 --> 00:26:54,615 There you go. 371 00:27:12,052 --> 00:27:14,840 Who the hell is Claude Minkins? 372 00:27:18,475 --> 00:27:20,633 lt's ''was,'' l'm afraid. He died. 373 00:27:20,811 --> 00:27:22,720 Tell me he had insurance. 374 00:27:23,396 --> 00:27:24,676 That's not at all likely. 375 00:27:24,772 --> 00:27:28,272 This is $2,600 worth of lab work. 376 00:27:29,402 --> 00:27:30,730 Right. Can l-- 377 00:27:30,819 --> 00:27:33,571 l had two people tied up for eight hours. 378 00:27:34,407 --> 00:27:37,525 What you do in your own home is your business. 379 00:27:37,659 --> 00:27:39,533 Let's get it into your head. 380 00:27:39,619 --> 00:27:42,573 This is not England, or the Royal Shakespeare... 381 00:27:42,706 --> 00:27:45,160 ...Taxpayer-Pick-Up-The-Tab Health Care System. 382 00:27:45,250 --> 00:27:47,621 Somebody has to pay for this shit. 383 00:27:49,587 --> 00:27:50,866 Sorry. 384 00:27:54,675 --> 00:27:59,087 He's got liver damage, but no hepatitis. He's HlV-negative... 385 00:27:59,262 --> 00:28:01,136 ...but look at his T cell count. 386 00:28:01,223 --> 00:28:04,638 -He's negative viral and bacterial-- -What is that? 387 00:28:04,725 --> 00:28:07,264 l don't know. She probably just got her bill. 388 00:28:07,479 --> 00:28:09,020 Please help. 389 00:28:10,105 --> 00:28:12,430 Does this make sense to you? Take a look. 390 00:28:12,524 --> 00:28:15,773 lf l tell you what l think, will you take the screamer? 391 00:28:16,360 --> 00:28:19,278 Very sick dude. Very funny labs. Catch you later. 392 00:28:25,912 --> 00:28:29,825 l do. l'm sorry. l realize it is very late. l apologize. 393 00:28:29,915 --> 00:28:32,073 Could you just answer me one thing? 394 00:28:32,209 --> 00:28:35,493 Does your hospital use a silver-colored bracelet? 395 00:28:36,587 --> 00:28:37,666 Okay, terrific. 396 00:28:37,756 --> 00:28:42,298 You don't know any hospital or anything that does use something like that? 397 00:28:43,844 --> 00:28:47,676 Thank you. l apologize again. Thank you very much. 398 00:28:48,224 --> 00:28:50,548 -Move, please! -Your rays are back. 399 00:28:50,642 --> 00:28:54,225 -Thanks. ln a minute. -Someone gonna move Mrs. Gardner? 400 00:28:54,730 --> 00:28:56,685 Guy, Line 6. 401 00:28:57,190 --> 00:28:59,230 Thanks. Excuse me. 402 00:29:00,819 --> 00:29:03,487 Thanks very much for calling back. 403 00:29:03,778 --> 00:29:08,108 l'm looking for an autopsy report on a patient called Claude Minkins. 404 00:29:08,574 --> 00:29:11,326 lt would be early hours of yesterday morning. 405 00:29:12,121 --> 00:29:14,445 Just looking for a cause of death. 406 00:29:14,622 --> 00:29:16,246 l'll hold, thanks. 407 00:29:20,837 --> 00:29:22,413 And that's it? 408 00:29:23,170 --> 00:29:24,714 That's all you have? 409 00:29:24,797 --> 00:29:26,707 Just pulmonary embolism? 410 00:29:28,009 --> 00:29:32,006 He'd obviously been in a hospital. l wouldn't rule it out as a symptom.... 411 00:29:32,388 --> 00:29:34,097 Someone get the gurney! 412 00:29:34,974 --> 00:29:38,841 l have his lab report and frankly, it's completely beyond belief. 413 00:29:38,935 --> 00:29:41,342 We have a burn coming off the bus. 414 00:29:43,106 --> 00:29:45,775 All right. No, forget it. Forget it. 415 00:29:46,318 --> 00:29:48,724 No, really, thank you. l have to go. 416 00:29:48,862 --> 00:29:51,862 l understand. Thank you very much for calling back. 417 00:30:02,791 --> 00:30:04,119 Did he bite? 418 00:30:05,628 --> 00:30:07,666 One down, one to go. 419 00:30:08,629 --> 00:30:10,254 How we doing on Dolson? 420 00:30:11,215 --> 00:30:15,875 -We've been through a dozen shelters. -Fourteen. Plus the hospitals. 421 00:30:16,093 --> 00:30:19,345 We're making runs through Grand Central twice a day. 422 00:30:20,350 --> 00:30:21,973 Okay. Keep pushing. 423 00:30:23,226 --> 00:30:26,345 l guess we're looking for a body by now, but.... 424 00:30:29,606 --> 00:30:31,267 He's still alive. 425 00:30:33,651 --> 00:30:35,775 He'll be needing medication. 426 00:30:36,113 --> 00:30:38,022 l'll make out a list. 427 00:31:02,387 --> 00:31:04,261 Perhaps you're mistaken? 428 00:31:06,807 --> 00:31:08,550 l don't see how that's possible. 429 00:31:08,642 --> 00:31:10,469 With whom did you speak? 430 00:31:10,561 --> 00:31:14,059 l didn't get a name. Someone here who called me back. 431 00:31:14,481 --> 00:31:16,188 At 1:00 in the morning. 432 00:31:16,858 --> 00:31:19,978 Gave you a cause of death, which you didn't believe. 433 00:31:20,694 --> 00:31:22,771 lt just didn't make much sense. 434 00:31:23,031 --> 00:31:24,489 l can see that. 435 00:31:25,033 --> 00:31:27,155 l have no record of this man. 436 00:31:28,910 --> 00:31:32,529 l think, in fact, you have. lf you could take another look. 437 00:31:32,706 --> 00:31:35,374 lt's Minkins. M-l-N-K-l-N-S. 438 00:31:35,875 --> 00:31:37,618 Pulmonary embolism. 439 00:31:37,711 --> 00:31:40,081 l have no record of this man. 440 00:31:40,920 --> 00:31:43,875 Sorry. Who's actually in charge here then? 441 00:31:45,718 --> 00:31:46,996 That would be me. 442 00:31:47,135 --> 00:31:50,504 l've been here since midnight and l made no such calls. 443 00:31:52,307 --> 00:31:55,176 Okay, so let me just get this straight: 444 00:31:55,643 --> 00:31:59,307 No one phoned me, so that was my imagination running riot... 445 00:31:59,396 --> 00:32:03,809 ...and you've no record of a patient of mine who died 24 hours ago. 446 00:32:04,985 --> 00:32:07,440 Your hospital's known for losing patients. 447 00:32:07,528 --> 00:32:09,439 Living and dead. 448 00:32:10,990 --> 00:32:12,485 What did you say? 449 00:32:13,033 --> 00:32:14,742 What did you say? 450 00:32:17,789 --> 00:32:19,910 You're quite a creepy person. 451 00:32:21,375 --> 00:32:23,747 Before, l thought you were obstructive or inept. 452 00:32:23,836 --> 00:32:26,504 But now l think you're much more sinister. 453 00:32:27,547 --> 00:32:29,290 l think you better leave. 454 00:32:30,716 --> 00:32:33,420 -You lying about this? -Everything okay? 455 00:32:36,471 --> 00:32:38,014 Yeah, thanks. 456 00:32:38,974 --> 00:32:43,054 Here, l'm just off. You can pop your boss back in his drawer now. 457 00:32:45,188 --> 00:32:47,974 Apparently, you were threatening and abusive. 458 00:32:48,107 --> 00:32:50,942 For God's sake. l mean, that's just ridiculous. 459 00:32:51,111 --> 00:32:54,360 l was mildly sarcastic, but under the circumstances... 460 00:32:54,445 --> 00:32:56,438 ...l was astonishingly restrained. 461 00:32:56,532 --> 00:33:00,066 The doctor you spoke to needed protection from an orderly. 462 00:33:00,535 --> 00:33:03,157 That is just a lie. Who told you that? 463 00:33:03,246 --> 00:33:05,203 The chief medical examiner. 464 00:33:05,539 --> 00:33:10,451 -This is starting to sound really weird. -Get me the charts and go home. 465 00:33:11,462 --> 00:33:13,335 What about the body? 466 00:33:13,421 --> 00:33:16,127 They have no receipt on Claude Minkins. 467 00:33:16,341 --> 00:33:17,456 Who called me? 468 00:33:17,551 --> 00:33:19,044 Who? Give me a name. 469 00:33:19,302 --> 00:33:22,137 l didn't get a name. l was busy. 470 00:33:22,221 --> 00:33:24,215 lsn't this a little strange? 471 00:33:24,307 --> 00:33:26,845 ''A little strange''? lt sounds a lot strange. 472 00:33:27,142 --> 00:33:30,263 l did not threaten or be abusive to anyone. 473 00:33:30,353 --> 00:33:31,978 Then my apology was unnecessary. 474 00:33:32,064 --> 00:33:35,314 This whole thing has to be connected. You saw the report. 475 00:33:35,400 --> 00:33:39,812 The guy had a metabolic meltdown. He had a total failure in every system. 476 00:33:39,904 --> 00:33:41,695 Ever see numbers like that? 477 00:33:41,782 --> 00:33:44,069 Of course not. The report's a joke. 478 00:33:44,158 --> 00:33:47,941 All it proves is our lab is even more fucked than people say. 479 00:33:48,913 --> 00:33:52,079 -Then what about the wristband? -What about it? 480 00:33:52,290 --> 00:33:54,366 Jeff, l'm not trying to be annoying. 481 00:33:54,459 --> 00:33:57,542 A man died on my table, and l have no idea why. 482 00:33:57,628 --> 00:34:00,749 This is a repair shop. We're not here to do research. 483 00:34:00,966 --> 00:34:05,542 l got 100,000 crises a year in here and l have a responsibility to each one. 484 00:34:05,678 --> 00:34:09,889 -l've heard the repair-shop speech. -Let me put it to you this way. 485 00:34:10,307 --> 00:34:12,880 l'm your boss and l'm telling you... 486 00:34:13,351 --> 00:34:15,094 ...drop this thing. 487 00:34:20,232 --> 00:34:22,190 Now go home and go to bed. 488 00:34:30,241 --> 00:34:33,111 -Judith. How are you? -l'm great. How's it going? 489 00:34:33,744 --> 00:34:36,071 Good. Yeah. Terrific, thanks. 490 00:34:36,163 --> 00:34:38,239 You don't sound convinced. 491 00:34:39,082 --> 00:34:43,411 No, l'm horribly aware you've come to ask about the intern evaluations. 492 00:34:43,502 --> 00:34:44,784 How behind are you? 493 00:34:44,880 --> 00:34:47,834 -l did do a few the other day. -How behind are you? 494 00:34:47,924 --> 00:34:51,375 -Criminally. -l could pretend l haven't seen you. 495 00:34:51,636 --> 00:34:54,043 Judith, that would be incredibly kind. 496 00:34:54,264 --> 00:34:56,967 -Thanks. -lf you play for the residents. 497 00:34:57,767 --> 00:35:00,720 No, not basketball. l don't even know the rules. 498 00:35:00,811 --> 00:35:03,645 We'll explain them. lt's for a great cause. 499 00:35:10,986 --> 00:35:12,397 Where am l? 500 00:35:12,529 --> 00:35:15,614 l'm your doctor, Mr. Randall. You're in the hospital. 501 00:35:15,700 --> 00:35:16,813 Am l okay? 502 00:35:16,909 --> 00:35:19,400 So far everything looks pretty good. 503 00:35:20,788 --> 00:35:22,696 Where are my clothes? My stuff? 504 00:35:22,830 --> 00:35:24,989 They're outside. They're safe. 505 00:35:26,334 --> 00:35:28,042 l was in the park. 506 00:35:28,377 --> 00:35:30,749 lt must be pretty confusing, huh? 507 00:35:31,797 --> 00:35:36,542 We were wondering, is there anybody you'd like us to contact? Any family? 508 00:35:36,842 --> 00:35:38,302 My daughter, but.... 509 00:35:38,387 --> 00:35:40,295 When did you see her last? 510 00:35:41,682 --> 00:35:44,516 Not since 1978. 511 00:35:45,059 --> 00:35:46,257 When her mother died. 512 00:35:46,352 --> 00:35:50,646 {y:i}l see. Anybody else you'd like us {y:i}to get in touch with? 513 00:35:51,273 --> 00:35:55,318 {y:i}No, l'm pretty much on my own now. {y:i}Thank you. 514 00:35:57,444 --> 00:35:59,652 {y:i}Could you stand up for me? 515 00:36:00,240 --> 00:36:02,231 Forgive me for asking... 516 00:36:02,408 --> 00:36:05,409 ...but l need to ask you a couple of questions. 517 00:36:05,828 --> 00:36:08,579 -What is, say, six times four? -Excuse me. 518 00:36:08,665 --> 00:36:12,329 l was wondering, do you suppose l could get something to eat? 519 00:36:13,669 --> 00:36:15,080 Absolutely. 520 00:36:15,170 --> 00:36:18,870 -Why don't we do that right now. -Thanks. l'd appreciate it. 521 00:36:19,382 --> 00:36:21,291 lt's 24, by the way. 522 00:36:23,218 --> 00:36:25,092 The answer to your question. 523 00:36:26,180 --> 00:36:28,752 l was a schoolteacher for 18 years. 524 00:36:37,231 --> 00:36:40,103 Minkins, Claude. He was here last year. 525 00:36:40,192 --> 00:36:42,268 He was an ER walk-in. 526 00:36:42,528 --> 00:36:44,402 Fractured carpal. 527 00:36:45,615 --> 00:36:47,523 What's that? Ankle? 528 00:36:47,658 --> 00:36:49,401 No, it's a wrist. 529 00:36:49,783 --> 00:36:53,913 Let's see. Phone number: 212-000-0000. 530 00:36:53,997 --> 00:36:56,569 -That means he's homeless. -Next of kin? 531 00:36:56,666 --> 00:36:58,908 -No. -None. Thanks, Pat. 532 00:36:59,168 --> 00:37:04,078 But he's got an outstanding balance of $981. 533 00:37:06,801 --> 00:37:08,673 What, for x-rays? 534 00:37:10,261 --> 00:37:11,589 Let's see. 535 00:37:11,679 --> 00:37:15,546 Radiology was $289, and then the lab work. 536 00:37:15,724 --> 00:37:19,509 His bloodwork was another $500. 537 00:37:19,603 --> 00:37:23,469 Why the hell is he having bloodwork when he had a broken wrist? 538 00:37:23,565 --> 00:37:25,272 We'll tell you. 539 00:37:27,526 --> 00:37:29,484 Looks like it's been dumped. 540 00:37:29,569 --> 00:37:30,768 Meaning? 541 00:37:30,947 --> 00:37:33,105 lt's the system. lt sucks. 542 00:37:33,324 --> 00:37:35,814 There's not enough storage, so every month... 543 00:37:35,909 --> 00:37:38,578 ...they have to pull stuff down to make room. 544 00:37:38,746 --> 00:37:41,282 And would there be a hard copy or whatever? 545 00:37:41,373 --> 00:37:44,042 You could try the Records Annex... 546 00:37:44,126 --> 00:37:47,707 ...but it'll take you a million years to get clearance. 547 00:37:48,629 --> 00:37:51,381 l'll tell you what. Can you do another one for me? 548 00:37:51,507 --> 00:37:53,832 Dolson, Teddy. Please? 549 00:37:53,925 --> 00:37:58,553 All right. l'll do Dolson. Dolson for you. 550 00:37:59,557 --> 00:38:01,216 Dolson, Theodore. 551 00:38:01,808 --> 00:38:05,142 Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin. 552 00:38:05,311 --> 00:38:07,018 Another deadbeat. 553 00:38:07,354 --> 00:38:11,566 Outstanding balance, $645.80. 554 00:38:11,818 --> 00:38:13,773 This is for lab work too? 555 00:38:14,486 --> 00:38:16,064 Yep. Bloodwork. 556 00:38:16,530 --> 00:38:18,072 For conjunctivitis? 557 00:38:18,532 --> 00:38:20,405 l guess not. Let's see. 558 00:38:20,533 --> 00:38:22,111 Details. 559 00:38:24,829 --> 00:38:26,702 You sure know how to pick them. 560 00:38:26,788 --> 00:38:31,331 l mean, we have been bitching about this system since they put it in. 561 00:38:32,253 --> 00:38:35,205 Let me get this straight. You're saying someone... 562 00:38:35,297 --> 00:38:37,419 ...has deleted all this stuff? 563 00:38:37,549 --> 00:38:39,625 What? You mean on purpose? 564 00:39:06,282 --> 00:39:08,275 What the hell are you doing? 565 00:39:17,377 --> 00:39:19,748 l'm looking for the file on Minkins. 566 00:39:19,837 --> 00:39:22,837 He was here before. Someone tampered with his record. 567 00:39:23,465 --> 00:39:25,340 Anyone see you come in? 568 00:39:29,847 --> 00:39:31,257 Look, Jeff. 569 00:39:31,764 --> 00:39:34,682 There are so many things about this which are so odd. 570 00:39:34,767 --> 00:39:36,974 Would you include your recent self? 571 00:39:39,604 --> 00:39:40,886 You nailed a fellowship. 572 00:39:41,022 --> 00:39:44,605 You're two months away. You're going to places l could never get to. 573 00:39:46,778 --> 00:39:50,727 Anyone finds you in here, and you aren't going anywhere. 574 00:39:53,909 --> 00:39:56,033 So relax, okay? 575 00:39:56,996 --> 00:39:58,987 By the way, your mystery man? 576 00:39:59,164 --> 00:40:01,785 l called security. They're looking into it. 577 00:40:02,250 --> 00:40:04,658 Okay? Now, come on. Come on. 578 00:40:07,756 --> 00:40:10,460 l was fighting my ass off like a gladiator. 579 00:40:10,675 --> 00:40:13,046 He didn't have a knife, he had a machete. 580 00:40:13,135 --> 00:40:16,753 Did l say six inches? Fourteen inches long. No lie, man. 581 00:40:17,265 --> 00:40:19,886 The motherfuckers took my scrips and all. 582 00:40:20,893 --> 00:40:23,929 Wait a minute, what kind of stitching you call that? 583 00:40:24,021 --> 00:40:25,348 lt's good. lt's fine. 584 00:40:25,479 --> 00:40:27,768 Bullshit. l'm homeless, not stupid. 585 00:40:27,982 --> 00:40:31,351 lt looks like the Bride of Frankenstein. Tell him. 586 00:40:31,485 --> 00:40:34,651 Those are terrible sutures. You're a terrible suturer. 587 00:40:35,031 --> 00:40:35,979 See? 588 00:40:36,323 --> 00:40:38,446 l'm gonna make you all happy. 589 00:40:38,532 --> 00:40:40,608 -Jack, can you finish this up? -Sure. 590 00:40:42,746 --> 00:40:44,702 Good. And what's next? 591 00:40:44,956 --> 00:40:47,956 Don't you have that important reception at NYU? 592 00:40:49,919 --> 00:40:51,198 Jesus Christ! 593 00:40:51,294 --> 00:40:54,000 Where you going? l'm in serious pain here. 594 00:40:54,381 --> 00:40:57,584 And this motherfucker's 12 years old! 595 00:41:01,596 --> 00:41:03,255 Anyhow, my apologies again. 596 00:41:03,348 --> 00:41:06,467 lt's not a problem. You've met the rest of the team? 597 00:41:07,184 --> 00:41:09,224 l think so. At the interview. 598 00:41:09,563 --> 00:41:12,432 -Dr. Sharma. -Nice seeing you again, Doctor. 599 00:41:12,522 --> 00:41:14,065 -Very nice to see you. -Thank you. 600 00:41:14,148 --> 00:41:15,264 Dr. Cohen. 601 00:41:15,358 --> 00:41:17,185 -Good to see you. -How are you? 602 00:41:17,319 --> 00:41:20,485 -Dr. Breceski. -Welcome to neurology. 603 00:41:21,029 --> 00:41:23,403 And do you know Professor Myrick? 604 00:41:24,449 --> 00:41:26,656 Who has nothing to do with this program... 605 00:41:26,743 --> 00:41:29,413 ...but was here and wanted to say hello. 606 00:41:31,165 --> 00:41:34,117 You took care of a neighbor's son. A cab accident. 607 00:41:34,333 --> 00:41:36,292 They said you were terrific. 608 00:41:36,920 --> 00:41:40,620 Anyhow, l heard you'd be here and l just wanted to pass that on. 609 00:41:40,882 --> 00:41:42,958 Thank you, it's a great honor. 610 00:41:43,050 --> 00:41:44,460 So you're moving on? 611 00:41:44,551 --> 00:41:47,089 That's right. l start here in the summer. 612 00:41:47,304 --> 00:41:48,881 Well, that's great. 613 00:41:49,014 --> 00:41:51,504 lf you think that ER was tough... 614 00:41:51,600 --> 00:41:54,007 ...wait till Jim gets started with you. 615 00:41:54,143 --> 00:41:55,554 Right, Jim? 616 00:41:56,563 --> 00:41:58,056 Dr. Myrick? 617 00:42:02,693 --> 00:42:05,776 l probably shouldn't, but can l ask you a question? 618 00:42:08,407 --> 00:42:09,818 Certainly. 619 00:42:13,787 --> 00:42:15,778 Okay, basically... 620 00:42:16,206 --> 00:42:18,244 ...white male, forties. 621 00:42:18,874 --> 00:42:20,868 Elevated thyroid functions. 622 00:42:21,001 --> 00:42:23,669 Enzyme toxicity just off the charts. 623 00:42:24,796 --> 00:42:26,789 Convulsions, high fever... 624 00:42:26,965 --> 00:42:29,421 ...pulse, pressure and vitals in total disarray. 625 00:42:30,635 --> 00:42:32,342 Who are we talking about? 626 00:42:32,845 --> 00:42:34,755 lt's just a patient of mine. 627 00:42:36,932 --> 00:42:40,266 You'd have to rule out meningitis. Did you do a spinal tap? 628 00:42:40,478 --> 00:42:42,351 Oh, no, he died on us. 629 00:42:44,230 --> 00:42:45,559 What about postmortem? 630 00:42:48,859 --> 00:42:51,066 Believe it or not, we've lost the body. 631 00:42:52,697 --> 00:42:54,523 Well, that never helps. 632 00:42:56,950 --> 00:42:59,656 Bottom line, without a tap, you'll never know. 633 00:43:06,501 --> 00:43:07,782 That's what l thought. 634 00:43:09,420 --> 00:43:11,044 Thank you very much. 635 00:43:12,172 --> 00:43:13,252 Sure. 636 00:43:17,343 --> 00:43:19,170 l guess l was a big help. 637 00:43:25,475 --> 00:43:26,556 So? 638 00:43:26,978 --> 00:43:28,721 He's not gonna drop it. 639 00:43:48,997 --> 00:43:50,491 l'm headed out. 640 00:43:57,338 --> 00:43:58,916 l'll see you later. 641 00:44:00,675 --> 00:44:02,797 She's eating very well this morning. 642 00:44:35,122 --> 00:44:37,080 How you doing? 643 00:44:37,749 --> 00:44:41,617 -You take care of your shift? -My partner's gonna cover for me. 644 00:44:43,505 --> 00:44:45,379 So what's this guy's name? 645 00:44:45,507 --> 00:44:46,882 Luthan. 646 00:44:48,217 --> 00:44:50,506 Dr. Guy Luthan. 647 00:44:54,016 --> 00:44:55,971 You're okay on this, right? 648 00:44:56,600 --> 00:44:59,222 lt's not gonna go in my memoirs. 649 00:45:06,944 --> 00:45:08,851 You can't handle this... 650 00:45:08,945 --> 00:45:10,772 ...you better tell me now. 651 00:45:11,655 --> 00:45:13,815 Look, l'm in, okay? 652 00:45:18,537 --> 00:45:19,617 l'm in. 653 00:45:34,968 --> 00:45:36,877 {y:i}My ears are ringing. 654 00:45:37,304 --> 00:45:41,799 {y:i}Could you just raise your right hand {y:i}and your left leg for me, please? 655 00:45:44,352 --> 00:45:46,144 {y:i}You don't hear it? 656 00:45:47,646 --> 00:45:51,726 {y:i}ln a moment, Mr. Randall, {y:i}then we'll get you right back to bed. 657 00:45:56,863 --> 00:46:00,314 {y:i}This is Observation Room B. {y:i}We need help, stat. 658 00:46:02,035 --> 00:46:02,901 {y:i}You... 659 00:46:02,993 --> 00:46:04,738 ...{y:i}gotta stop... 660 00:46:04,828 --> 00:46:06,027 ...{y:i}it! 661 00:46:07,623 --> 00:46:09,865 This tape was filmed 22 hours... 662 00:46:09,1000 --> 00:46:13,001 ...after the removal of a 4-micron spinal section... 663 00:46:13,086 --> 00:46:14,794 ...at the tenth vertebra. 664 00:46:14,879 --> 00:46:16,919 lnsertion of an electrical prosthetic-- 665 00:46:17,007 --> 00:46:18,121 Was followed by... 666 00:46:18,217 --> 00:46:22,463 ...administration of l.N. 1 monoclonal antibody and so on. 667 00:46:22,761 --> 00:46:24,506 Patient Number 12... 668 00:46:24,638 --> 00:46:28,588 ...regained 75 percent operational mobility. 669 00:46:28,891 --> 00:46:33,353 And 26 hours and 14 minutes after his operation... 670 00:46:33,438 --> 00:46:35,477 ...his condition is stable. 671 00:46:38,693 --> 00:46:43,188 Take it easy, guys. We're not there yet, but we are getting closer. 672 00:46:43,322 --> 00:46:45,647 Those who've been here from the beginning... 673 00:46:45,742 --> 00:46:47,449 ...Helen and Billy... 674 00:46:47,534 --> 00:46:50,452 ...and can remember Patient 1, know how far we've come. 675 00:46:50,537 --> 00:46:54,155 Don't go wild, but your work, your suffering... 676 00:46:54,290 --> 00:46:56,911 ...your sacrifices will certainly be worth it. 677 00:46:57,794 --> 00:46:59,204 And like l said... 678 00:46:59,335 --> 00:47:00,831 ...we're not there yet... 679 00:47:00,921 --> 00:47:03,209 ...but we certainly will be there. 680 00:47:03,341 --> 00:47:05,001 Thank you so much. 681 00:47:10,555 --> 00:47:12,879 {y:i}Literally hundreds of dollars worth... 682 00:47:12,974 --> 00:47:15,975 ...{y:i}of unnecessary lab work {y:i}wiped off the computer. 683 00:47:16,061 --> 00:47:18,847 And Jeff has access to that computer. 684 00:47:18,936 --> 00:47:21,429 So l go to the Records Annex to look.... 685 00:47:21,523 --> 00:47:25,983 l shouldn't be there. To see if there's a hard copy of details of this lab work. 686 00:47:26,194 --> 00:47:27,653 And there's Jeff again. 687 00:47:27,737 --> 00:47:31,486 This time, making pretty unsubtle threats about my future... 688 00:47:31,575 --> 00:47:33,281 ...if l don't drop it. 689 00:47:34,451 --> 00:47:38,365 What do we do? l have no idea what they're trying to cover up. 690 00:47:38,622 --> 00:47:41,408 But maybe there's something we should be doing. 691 00:47:42,042 --> 00:47:44,249 This isn't what Jeff told me. 692 00:47:45,544 --> 00:47:48,749 -You spoke to him? -You're pulling over 90 hours a week. 693 00:47:48,965 --> 00:47:51,752 l looked it up. lt's too much. People burn out. 694 00:47:52,009 --> 00:47:53,467 l'm not overworked. 695 00:47:53,553 --> 00:47:56,090 l brought you over. l'm your biggest fan. 696 00:47:57,973 --> 00:48:01,057 Jeff may not be a great boss, but l trust him. 697 00:48:01,142 --> 00:48:03,135 Exactly what l'd have said three days-- 698 00:48:03,270 --> 00:48:07,432 When you accuse him of conspiracy, you start to sound a little odd. 699 00:48:07,857 --> 00:48:09,849 Yeah, well, okay. All right. 700 00:48:10,651 --> 00:48:13,438 There's no question l am tired. That's for sure. 701 00:48:13,529 --> 00:48:15,105 But l promise you... 702 00:48:15,197 --> 00:48:17,819 ...l'm not cracking up. l tell you what l'll do. 703 00:48:17,907 --> 00:48:21,241 l'll get you a copy of the original lab work on Minkins-- 704 00:48:21,369 --> 00:48:23,611 Shut the fuck up! 705 00:48:24,372 --> 00:48:25,866 l'm really sorry. 706 00:48:25,956 --> 00:48:27,236 l apologize. 707 00:48:27,833 --> 00:48:30,206 l seriously think you should look at it. 708 00:48:37,592 --> 00:48:39,631 The cops, they call you, yes? 709 00:48:40,220 --> 00:48:43,304 -They still here? -This morning l hear something breaking. 710 00:48:43,389 --> 00:48:45,844 l call 91 1 right away. 711 00:48:49,187 --> 00:48:50,680 Guy Luthan? 712 00:48:57,902 --> 00:48:59,479 You're Dr. Luthan? 713 00:49:01,448 --> 00:49:03,275 l'm Detective Manning. 714 00:49:03,407 --> 00:49:05,067 Sorry about this. 715 00:49:10,455 --> 00:49:11,783 Fuck! 716 00:49:14,042 --> 00:49:15,204 Fuck! 717 00:49:19,129 --> 00:49:21,585 So, did they just break the door down? 718 00:49:21,675 --> 00:49:23,582 Looks that way, yeah. 719 00:49:24,967 --> 00:49:28,052 We called. We figured you worked... 720 00:49:28,430 --> 00:49:30,090 ...at Gramercy. 721 00:49:30,807 --> 00:49:34,556 The responding officers, they got here, the door was wide open. 722 00:49:35,145 --> 00:49:36,687 So anyone see anything? 723 00:49:36,771 --> 00:49:38,763 You mean a witness? No. 724 00:49:39,523 --> 00:49:41,481 You look a little punchy. 725 00:49:44,945 --> 00:49:46,569 Anything missing? 726 00:49:47,238 --> 00:49:48,733 l don't know. 727 00:49:50,199 --> 00:49:52,192 Like l said... 728 00:49:52,493 --> 00:49:53,987 ...the door was open. 729 00:49:54,078 --> 00:49:56,202 lt's legal for us to look around. 730 00:49:59,499 --> 00:50:01,078 What do you mean? 731 00:50:03,128 --> 00:50:05,500 You talking about the hospital stuff? 732 00:50:06,006 --> 00:50:10,216 l've been at Gramercy for two years. All of this was being thrown out. 733 00:50:10,384 --> 00:50:12,958 You mean, the towels and shit, right? 734 00:50:13,095 --> 00:50:14,886 Finders keepers, right? 735 00:50:16,807 --> 00:50:18,599 l thought you'd arrest me. 736 00:50:18,725 --> 00:50:23,470 l am concerned about the half ounce of pharmaceutical cocaine we found. 737 00:50:30,027 --> 00:50:31,770 lt was next to your bed. 738 00:50:35,617 --> 00:50:38,071 Do you share this apartment with anyone? 739 00:50:39,912 --> 00:50:40,943 No. 740 00:50:41,330 --> 00:50:43,654 l have to place you under arrest. 741 00:50:45,875 --> 00:50:47,749 ''You have the right to remain silent. 742 00:50:47,835 --> 00:50:51,500 ''Anything you say can and will be used against you.'' 743 00:50:51,714 --> 00:50:53,836 Something's going on here. 744 00:50:55,091 --> 00:50:58,341 ''lf you cannot afford one, one will be appointed to you.'' 745 00:51:00,472 --> 00:51:01,966 Watch your head. 746 00:51:24,702 --> 00:51:26,494 {y:i}While investigating a burglary... 747 00:51:26,578 --> 00:51:30,196 ...at the defendant's apartment, police discovered in plain view... 748 00:51:30,290 --> 00:51:33,375 ...approximately 18 grams of pure cocaine. 749 00:51:34,545 --> 00:51:38,672 The state has charges pending concerning theft of property... 750 00:51:38,757 --> 00:51:42,290 -...from the defendant's employer. -l don't do pending, Counselor. 751 00:51:42,384 --> 00:51:43,962 Talk to me about bail. 752 00:51:44,177 --> 00:51:45,922 We think there's a risk of flight. 753 00:51:46,013 --> 00:51:47,757 We're asking for $10,000 bond... 754 00:51:47,890 --> 00:51:50,011 ...and we'd like his passport. 755 00:51:51,101 --> 00:51:52,429 Look, l can help you. 756 00:51:52,561 --> 00:51:54,304 l'm $125 an hour. 757 00:51:54,396 --> 00:51:57,350 lt was a bad search. lt was a first offense. 758 00:51:57,566 --> 00:52:01,184 For $1,500, we could plead this out, suspended sentence. 759 00:52:03,446 --> 00:52:05,568 Excuse me, where you going? 760 00:52:05,656 --> 00:52:07,115 l'm trying to help you! 761 00:52:13,914 --> 00:52:18,325 {y:i}This is Guy. lf you have a message, {y:i}leave it after the beep. Thanks. 762 00:52:18,417 --> 00:52:20,244 {y:i}Guy, it's Dad. 763 00:52:20,461 --> 00:52:23,497 {y:i}l'm sorry to keep ringing, {y:i}l want to say two things: 764 00:52:23,631 --> 00:52:27,626 {y:i}One: it turns out l actually knew {y:i}your NYU chap, Coseeki. 765 00:52:27,759 --> 00:52:29,965 {y:i}At the Royal Marston, back in the fifties. 766 00:52:30,052 --> 00:52:31,547 {y:i}And two: 767 00:52:31,804 --> 00:52:36,216 {y:i}l thought l might fly over to buy {y:i}you a congratulatory Tom Collins... 768 00:52:36,308 --> 00:52:38,680 ...{y:i}or whatever they drink over there. 769 00:52:38,770 --> 00:52:40,808 {y:i}Possibly later this month? 770 00:52:40,937 --> 00:52:43,892 {y:i}Let me know what you think, okay? 'Bye. 771 00:52:48,611 --> 00:52:52,146 ''{y:i}Pending the outcome of {y:i}your criminal trial, Gramercy Hospital... 772 00:52:52,240 --> 00:52:55,573 ''...will agree to suspend charges on the stolen property. 773 00:52:55,826 --> 00:52:59,871 ''As of today, you are relieved of all hospital duties and credentials. 774 00:53:00,039 --> 00:53:03,241 ''The contents of your call room will be forwarded to you. 775 00:53:03,582 --> 00:53:07,662 ''Your presence on the property without invitation will constitute trespass. 776 00:53:08,504 --> 00:53:13,580 ''We've notified lmmigration we'll revoke sponsorship of your work visa... 777 00:53:13,926 --> 00:53:16,927 ''...should criminal charges result in conviction.'' 778 00:53:21,182 --> 00:53:22,890 Well, that was quick. 779 00:53:25,186 --> 00:53:29,135 All that in 24 hours. Taken me longer to find a bed for a patient. 780 00:53:30,108 --> 00:53:32,562 lt's best to move fast on these things. 781 00:53:32,694 --> 00:53:35,017 lt's not the first time this has happened. 782 00:53:36,405 --> 00:53:37,898 ls that right? 783 00:53:39,782 --> 00:53:41,822 That might explain it a bit... 784 00:53:41,951 --> 00:53:45,035 ...because obviously, l'm having trouble understanding why... 785 00:53:45,121 --> 00:53:49,035 ...it's so easy for all of you to believe l just threw my life away... 786 00:53:50,625 --> 00:53:53,163 ...which was going quite well. Why l suddenly... 787 00:53:53,295 --> 00:53:56,379 ...out of the blue, took up drugs and threw it all away. 788 00:53:56,464 --> 00:54:00,129 lt's hard to grasp why that's easier for you to believe... 789 00:54:00,426 --> 00:54:04,293 ...than that someone in this hospital set me up to stop me asking... 790 00:54:04,389 --> 00:54:07,840 ...about a patient whose body disappeared into thin fucking air. 791 00:54:10,185 --> 00:54:14,183 But that probably just makes me sound druggie and paranoid, right? 792 00:54:16,441 --> 00:54:18,647 l'll be specific. l think it's you. 793 00:54:18,735 --> 00:54:22,435 l don't know what you're doing, but l hope it makes you rich or.... 794 00:54:26,115 --> 00:54:28,404 We found Claude Minkins. 795 00:54:29,994 --> 00:54:33,992 lt was a clerical error. He was buried four days ago, potter's field. 796 00:54:53,766 --> 00:54:55,640 Guy, please. 797 00:55:57,575 --> 00:55:59,365 Sorry, Doc. Never heard of it. 798 00:55:59,450 --> 00:56:03,069 lt could be some kind of men's shelter. Or a church? 799 00:56:04,122 --> 00:56:06,244 You never heard anyone talk of The Room? 800 00:56:06,332 --> 00:56:09,499 The Room? They got rooms all over the place. 801 00:56:09,628 --> 00:56:11,784 They got rooms all over this city. 802 00:56:11,879 --> 00:56:14,451 Everybody got a room but us, right? 803 00:56:18,551 --> 00:56:20,378 Thanks, Bobby. Thanks. 804 00:56:24,014 --> 00:56:27,134 You're talking about the worms, right? 805 00:56:27,768 --> 00:56:28,966 No, The Room. 806 00:56:29,061 --> 00:56:31,218 l know. Yeah, l know. 807 00:56:31,771 --> 00:56:34,013 Down with the worm people. 808 00:56:34,232 --> 00:56:36,059 lt's some kind of shelter? 809 00:56:36,318 --> 00:56:37,645 Ain't no shelter. 810 00:56:38,194 --> 00:56:40,102 lt's their home. 811 00:56:41,030 --> 00:56:43,947 lt's that underground shit. 812 00:56:45,075 --> 00:56:46,238 The worms. 813 00:56:47,869 --> 00:56:49,328 Track rats. 814 00:56:49,622 --> 00:56:50,866 Mole people. 815 00:56:52,623 --> 00:56:54,083 l don't understand. 816 00:56:54,167 --> 00:56:55,366 The Room. 817 00:56:55,459 --> 00:56:58,164 There's all kinds of places like that. 818 00:56:58,379 --> 00:57:00,537 People living underground. 819 00:57:00,798 --> 00:57:02,542 Whole bunches of them. 820 00:57:02,675 --> 00:57:04,085 All over the city. 821 00:57:04,385 --> 00:57:05,463 You know it? 822 00:57:05,552 --> 00:57:09,052 l don't like it dark like that. l like the park. 823 00:57:11,099 --> 00:57:15,595 -Do you know where it is? -l don't go down. You gotta be a mole. 824 00:57:15,687 --> 00:57:17,679 And you gotta know the way. 825 00:57:19,440 --> 00:57:21,847 Wait a minute. Where can l find one... 826 00:57:22,067 --> 00:57:23,562 ...of these moles? 827 00:57:23,651 --> 00:57:25,645 l know a half-mole. 828 00:57:26,154 --> 00:57:28,312 The guy we turn the cans over to. 829 00:57:28,573 --> 00:57:30,281 l see him all the time. 830 00:57:30,407 --> 00:57:32,365 That's how l know about this. 831 00:57:32,494 --> 00:57:33,821 Can l meet this guy? 832 00:57:33,912 --> 00:57:35,287 Slow down, Doc. 833 00:57:35,454 --> 00:57:37,328 We gotta work something out. 834 00:57:37,456 --> 00:57:39,247 What are you talking about? 835 00:57:39,334 --> 00:57:40,827 You know, man. 836 00:57:43,212 --> 00:57:45,667 -How much do you want? -l don't want your money. 837 00:57:45,755 --> 00:57:49,373 Come on, me and you are friends. What do you take me for? 838 00:57:49,717 --> 00:57:52,421 -l'm sorry-- -A couple of scrips is all we need. 839 00:57:53,845 --> 00:57:56,301 No way. l won't do that. Forget it. 840 00:57:56,431 --> 00:57:58,638 Doc, are you sure? l mean... 841 00:57:58,892 --> 00:58:00,767 ...this surely smells important. 842 00:58:14,156 --> 00:58:15,319 Excuse me. 843 00:58:16,658 --> 00:58:17,939 Excuse me. 844 00:58:27,711 --> 00:58:29,833 -What are you doing? -l came to see you. 845 00:58:29,920 --> 00:58:34,214 l saw you getting on the bus. l'm sorry. l wanted to ask you a favor. 846 00:58:35,134 --> 00:58:36,711 Look, Guy, l'm sorry. 847 00:58:36,843 --> 00:58:38,218 We all are. 848 00:58:38,345 --> 00:58:39,886 The whole thing.... 849 00:58:40,221 --> 00:58:42,013 We're all in shock. 850 00:58:44,892 --> 00:58:49,103 l don't know what to say. You were a great doctor. l just don't know... 851 00:58:49,313 --> 00:58:51,223 ...why you needed drugs. 852 00:58:52,274 --> 00:58:55,690 Someone planted that cocaine in my apartment. 853 00:58:56,278 --> 00:58:59,646 Someone took the cocaine from the hospital and staged a break-in... 854 00:58:59,740 --> 00:59:01,198 ...to attract the police. 855 00:59:01,282 --> 00:59:02,942 What are you talking about? 856 00:59:05,578 --> 00:59:08,246 l need someone to check the staff logs. 857 00:59:08,872 --> 00:59:12,040 September 1 1, October 9, last fall. lt's written here. 858 00:59:12,375 --> 00:59:16,669 l need to know who was on ER duty when Minkins and Dolson were seen. 859 00:59:18,089 --> 00:59:19,916 What are you doing? Why? 860 00:59:20,008 --> 00:59:23,756 Because someone who worked these shifts has destroyed my life. 861 00:59:23,969 --> 00:59:25,713 l'm fucked, Jodie. 862 00:59:25,930 --> 00:59:30,092 lt doesn't matter what happens in court. l won't practice medicine again. 863 00:59:30,391 --> 00:59:33,643 Not here. Not in England. Nowhere. Ever. 864 00:59:34,978 --> 00:59:36,177 Why me? 865 00:59:37,439 --> 00:59:40,311 Because you have access to the fourth floor. 866 00:59:45,030 --> 00:59:47,319 Look, l've put my number on there. 867 00:59:49,451 --> 00:59:50,565 Please? 868 00:59:53,204 --> 00:59:54,781 Think about it. 869 01:00:03,713 --> 01:00:04,960 Althea Dolson? 870 01:00:06,258 --> 01:00:08,381 Althea. Right, l beg your pardon. 871 01:00:09,176 --> 01:00:13,969 Thank you. My name's Harbash. l'm a doctor at Gramercy Hospital. 872 01:00:14,557 --> 01:00:16,099 l wonder if you'd help me. 873 01:00:16,225 --> 01:00:20,306 {y:i}We're trying to locate anyone {y:i}who might know a Theodore Dolson. 874 01:00:22,523 --> 01:00:23,850 {y:i}You don't. 875 01:00:24,691 --> 01:00:25,687 All right... 876 01:00:25,900 --> 01:00:28,141 ...thank you very much, anyway. 877 01:00:30,238 --> 01:00:32,231 What kind of pain is that? 878 01:00:33,823 --> 01:00:38,118 Right, so that's a sort of high fever and a sore throat. 879 01:00:38,871 --> 01:00:41,706 That would be very hard for me to say. 880 01:00:41,873 --> 01:00:44,245 You'd have to have a culture taken. 881 01:00:45,877 --> 01:00:48,794 Could you hang on for me? l've got a call coming in. 882 01:00:48,962 --> 01:00:51,086 Thank you. Sorry. Hello? 883 01:00:51,299 --> 01:00:52,710 lt's happy hour, Doc. 884 01:00:52,799 --> 01:00:55,670 We have found Mr. Half-Mole. 885 01:00:56,011 --> 01:00:58,217 Right. You got our finders' fee... 886 01:00:58,347 --> 01:01:01,263 ...and Mr. Half-Mole says he knows about these rooms... 887 01:01:01,350 --> 01:01:04,848 ...{y:i}and it's a $ 100 tour. {y:i}You got 15 minutes to meet us. 888 01:01:05,395 --> 01:01:06,770 Okay, fine. Where? 889 01:01:06,936 --> 01:01:09,226 {y:i}Grand Central information booth. 890 01:01:09,315 --> 01:01:11,390 And don't forget. No scrip... 891 01:01:11,943 --> 01:01:13,436 ...no trip. 892 01:01:19,116 --> 01:01:20,194 My man. 893 01:01:24,495 --> 01:01:26,571 Okay, here we go. 894 01:01:27,873 --> 01:01:29,284 l could take him out now. 895 01:01:31,293 --> 01:01:34,127 Listen, he's got a line on Dolson. 896 01:01:34,337 --> 01:01:37,090 Come on, man. He's gonna take us right to him. 897 01:01:41,553 --> 01:01:42,833 Shit! Shit! 898 01:01:43,012 --> 01:01:44,008 lt's one way! 899 01:01:44,264 --> 01:01:45,887 Go! Pull around the block. 900 01:01:46,014 --> 01:01:47,473 -Go! Go! -l got it. 901 01:01:51,478 --> 01:01:52,556 Watch it! 902 01:01:54,814 --> 01:01:55,810 Fuck him. Go! 903 01:01:56,357 --> 01:01:57,353 Around here. 904 01:02:01,195 --> 01:02:02,654 Shit! Shit! 905 01:02:03,823 --> 01:02:05,103 Son of a-- 906 01:02:07,492 --> 01:02:11,157 Why didn't you move the fucking truck? Are you fucking blind? 907 01:02:11,288 --> 01:02:12,911 Are you fucking blind? 908 01:02:13,080 --> 01:02:14,989 Move your fucking truck! 909 01:02:15,083 --> 01:02:16,576 Goddamn it! 910 01:02:16,792 --> 01:02:18,287 Goddamn it! 911 01:02:18,670 --> 01:02:21,076 l'll move the fucking thing for you. 912 01:02:31,807 --> 01:02:33,633 lt's about time, man. 913 01:02:33,724 --> 01:02:35,218 So where is he? 914 01:02:42,441 --> 01:02:44,897 -Where is he? -He's behind me. Track 24. 915 01:02:48,863 --> 01:02:50,027 And, Doc... 916 01:02:51,658 --> 01:02:52,985 ...you be careful. 917 01:02:53,660 --> 01:02:55,201 Watch your ass. 918 01:03:21,726 --> 01:03:23,470 So, is it far? 919 01:03:25,604 --> 01:03:26,635 Excuse me. 920 01:03:26,773 --> 01:03:28,100 ls it far? 921 01:03:29,234 --> 01:03:30,727 Tell me how far, roughly. 922 01:03:33,487 --> 01:03:35,646 Hey, pal. What's your hurry? 923 01:04:20,821 --> 01:04:24,023 -Look, man, that's the straight shit. -Dr. Luthan. 924 01:04:29,872 --> 01:04:32,790 That's amazing. l swear l saw you in the park... 925 01:04:32,874 --> 01:04:34,783 ...talking to a Dr. Luthan. 926 01:05:07,280 --> 01:05:08,443 Hello? 927 01:05:09,699 --> 01:05:10,730 Are you there? 928 01:05:11,283 --> 01:05:12,528 Are we in The Room? 929 01:06:47,372 --> 01:06:49,279 So it's down there? 930 01:06:50,791 --> 01:06:52,784 ls it down there? Are we there? 931 01:06:54,545 --> 01:06:56,869 l'm not gonna pay you till l get there. 932 01:06:59,298 --> 01:07:01,337 l don't go down there. 933 01:07:10,475 --> 01:07:13,679 -How do l know you're telling the truth? -You're still alive. 934 01:07:18,524 --> 01:07:20,351 To the bottom and through. 935 01:07:30,702 --> 01:07:31,817 Hey, wait! 936 01:07:33,079 --> 01:07:34,454 Wait! 937 01:07:41,045 --> 01:07:42,587 Fuck this whole.... 938 01:07:53,973 --> 01:07:55,218 Come on. 939 01:07:56,558 --> 01:07:57,638 Come on. 940 01:08:38,889 --> 01:08:40,133 Someone there? 941 01:08:45,103 --> 01:08:46,302 Someone there? 942 01:08:47,437 --> 01:08:48,848 Shit! 943 01:08:51,900 --> 01:08:53,442 Okay, look... 944 01:08:53,819 --> 01:08:57,270 ...if someone's there listening, l'm looking for Teddy Dolson. 945 01:08:57,363 --> 01:08:59,191 Jesus Christ! 946 01:09:46,784 --> 01:09:48,159 Let him go. 947 01:09:52,956 --> 01:09:54,450 Who are you with? 948 01:09:58,836 --> 01:10:00,247 Who did you come with? 949 01:10:03,299 --> 01:10:04,377 No one. 950 01:10:05,424 --> 01:10:06,835 Who sent you? 951 01:10:07,552 --> 01:10:08,715 No one. 952 01:10:09,554 --> 01:10:11,214 l'm looking for Teddy Dolson. 953 01:10:13,724 --> 01:10:16,725 -Claude Minkins told me about this-- -Where is he? 954 01:10:18,188 --> 01:10:19,561 Where's Claude? 955 01:10:23,024 --> 01:10:27,437 Claude came into the hospital where l work. l'm a doctor. 956 01:10:28,905 --> 01:10:30,447 He was very sick. 957 01:10:33,743 --> 01:10:36,031 We did everything we could for him. 958 01:10:37,538 --> 01:10:38,997 He didn't make it. 959 01:10:43,919 --> 01:10:45,246 You've come for Teddy? 960 01:10:48,256 --> 01:10:50,083 Yeah, is he here? 961 01:10:50,633 --> 01:10:52,672 Are you going to kill him too? 962 01:10:54,678 --> 01:10:56,552 Jesus, l'm not killing anyone. 963 01:10:57,182 --> 01:10:58,011 Listen.... 964 01:10:58,182 --> 01:11:00,221 Do you understand where you are? 965 01:11:01,059 --> 01:11:02,767 This is our home. 966 01:11:02,895 --> 01:11:04,352 We have rules. 967 01:11:04,562 --> 01:11:07,349 You think we keep healthy so you can kill us? 968 01:11:07,440 --> 01:11:10,560 -l won't kill anyone. l'm on your side. -Bullshit! 969 01:11:10,651 --> 01:11:12,359 -They don't believe you. -You're dead! 970 01:11:12,444 --> 01:11:16,109 Listen to me for fuck's sake! l'm on my own. l'm not killing anyone! 971 01:11:16,281 --> 01:11:20,860 l'm here because whoever did kill Claude has also fucked up my life. 972 01:11:24,121 --> 01:11:25,366 ls Teddy here? 973 01:11:26,832 --> 01:11:30,367 lf Teddy is here and he's sick, you have to let me see him. 974 01:11:36,258 --> 01:11:37,586 He's here. 975 01:11:49,771 --> 01:11:51,892 -How long has he been like this? -Four days. 976 01:11:51,981 --> 01:11:55,563 They found him at the steam pipes, trying to make his way here. 977 01:11:55,651 --> 01:11:58,022 His fever, is it up and down? Pulse? 978 01:11:58,151 --> 01:12:00,228 We stopped trying to count. 979 01:12:00,363 --> 01:12:02,735 What are they doing to all these people? 980 01:12:03,033 --> 01:12:05,274 What do you mean, ''all these people''? 981 01:12:06,535 --> 01:12:07,614 Claude and Teddy? 982 01:12:07,704 --> 01:12:09,245 And the others. 983 01:12:09,996 --> 01:12:10,779 What others? 984 01:12:10,914 --> 01:12:12,823 Gramercy. That's where we all go. 985 01:12:12,958 --> 01:12:14,535 What are you talking about? 986 01:12:14,626 --> 01:12:17,412 He knows! And this motherfucker's in on it. 987 01:12:21,257 --> 01:12:24,840 A runner's missing from The Condo. A guy from the train yards. 988 01:12:25,010 --> 01:12:27,417 A woman came through looking for her son. 989 01:12:27,513 --> 01:12:29,006 They take the strong ones. 990 01:12:29,098 --> 01:12:31,137 They take men. Why? 991 01:12:33,768 --> 01:12:35,891 That's why they do the lab tests. 992 01:12:36,021 --> 01:12:36,969 Who's ''they''? 993 01:12:37,938 --> 01:12:40,512 Yes, that's why they do the lab tests. 994 01:12:41,525 --> 01:12:43,564 Someone's looking for healthy subjects. 995 01:12:43,861 --> 01:12:44,892 Why us? 996 01:12:46,613 --> 01:12:48,690 They think you won't be missed. 997 01:12:51,826 --> 01:12:54,661 So did Teddy say anything? Who found him? 998 01:12:54,746 --> 01:12:56,488 He never said nothing. 999 01:12:56,705 --> 01:13:00,074 He was just laying there, twitching and bleeding. 1000 01:13:00,835 --> 01:13:03,585 -He's bleeding? -His back is all fucked up. 1001 01:13:03,712 --> 01:13:05,787 l thought someone knifed him. 1002 01:13:06,131 --> 01:13:08,966 l wanna turn him over. Give me a hand. 1003 01:13:09,133 --> 01:13:10,378 On three. Two... 1004 01:13:10,843 --> 01:13:11,958 ...three. 1005 01:13:17,809 --> 01:13:19,600 Jesus Christ. 1006 01:13:20,769 --> 01:13:22,926 They're playing with healthy spines. 1007 01:13:23,354 --> 01:13:24,517 Someone's cut-- 1008 01:13:25,189 --> 01:13:28,357 -Okay, hold him. -What's wrong with him? 1009 01:13:28,485 --> 01:13:30,975 -l don't know. How far is it to the street? -Why? 1010 01:13:31,070 --> 01:13:33,822 -He needs a hospital now. -We take care of him. 1011 01:13:33,906 --> 01:13:38,235 He is crashing, understand? lf we don't get him on an lV, he'll die. 1012 01:14:08,562 --> 01:14:11,314 Let's start by putting that body down... 1013 01:14:11,606 --> 01:14:14,477 ...and getting your hands out where l can see them. 1014 01:14:20,490 --> 01:14:23,159 Put the stretcher down. 1015 01:14:24,201 --> 01:14:27,902 l'm Special Agent Hare, Federal Bureau of lnvestigation. 1016 01:14:28,121 --> 01:14:31,325 This is Detective Burke of the NYPD. 1017 01:14:31,625 --> 01:14:34,494 Get your hands above your heads and come forward. 1018 01:14:34,753 --> 01:14:38,086 We got a sick man. We're getting him to the hospital. 1019 01:14:38,965 --> 01:14:40,590 Maybe you didn't hear me. 1020 01:14:40,675 --> 01:14:43,001 l heard you. l heard you. 1021 01:14:43,928 --> 01:14:45,552 What's the FBl doing here? 1022 01:14:46,388 --> 01:14:48,298 We're working a kidnapping. 1023 01:14:48,474 --> 01:14:50,382 Have you seen anyone back there? 1024 01:14:52,810 --> 01:14:56,476 No, we ain't seen nobody down here, man. lt's just us. 1025 01:14:56,814 --> 01:15:00,598 This man is dying here. You've got a radio. Call for help. 1026 01:15:00,817 --> 01:15:02,228 Radios don't work here. 1027 01:15:02,361 --> 01:15:05,112 Come on, Doc. Move it. We don't have all day. 1028 01:15:06,740 --> 01:15:08,733 How'd you know l was a doctor? 1029 01:15:10,911 --> 01:15:13,068 Shit! They're gonna kill us! 1030 01:15:13,163 --> 01:15:14,989 They're gonna kill us! 1031 01:15:18,167 --> 01:15:21,167 Oh, no. l ain't got no beef with you guys. 1032 01:15:21,796 --> 01:15:22,957 Talk to me, Frank. 1033 01:15:23,088 --> 01:15:24,748 Get going. All the way back. 1034 01:15:24,841 --> 01:15:26,714 -l'm homeless. -Keep your hands up. 1035 01:15:27,132 --> 01:15:28,082 Move. 1036 01:15:28,175 --> 01:15:29,291 Move! 1037 01:15:29,553 --> 01:15:31,592 You stay right where you are! 1038 01:15:32,514 --> 01:15:36,261 lf you want me out of here, just say the word and l'm gone. 1039 01:15:37,143 --> 01:15:38,720 Just take it easy. Frank. 1040 01:15:42,939 --> 01:15:44,055 Shit! 1041 01:15:54,992 --> 01:15:55,822 Jesus. 1042 01:16:04,460 --> 01:16:05,573 Bob! 1043 01:16:07,002 --> 01:16:08,711 You son of a bitch. 1044 01:16:38,698 --> 01:16:40,524 He's getting away! Let's go. 1045 01:16:40,617 --> 01:16:42,573 Come on, Bob! Get going! Move! 1046 01:16:51,251 --> 01:16:53,457 Frank, you gotta help me! 1047 01:17:01,970 --> 01:17:03,167 Come back! 1048 01:17:03,388 --> 01:17:04,846 Get me out of here! 1049 01:17:07,182 --> 01:17:09,139 Hey, what are you doing? 1050 01:18:35,554 --> 01:18:36,420 {y:i}Dispatch. 1051 01:18:36,514 --> 01:18:38,090 {y:i}Dispatch. Twenty-nine to dispatch. 1052 01:18:38,181 --> 01:18:40,304 {y:i}We got a man on the line. He's armed. 1053 01:18:42,477 --> 01:18:44,469 Judith? lt's Guy. 1054 01:18:44,770 --> 01:18:47,725 Can you hear me? lf you can hear me, please pick up. 1055 01:18:47,816 --> 01:18:49,855 {y:i}Please pick up. l know it's late. 1056 01:18:50,068 --> 01:18:51,478 {y:i}l've been shot. 1057 01:18:51,735 --> 01:18:52,980 You've gotta help me. 1058 01:18:53,112 --> 01:18:57,440 This whole thing, it's real. There are three men dead back there. 1059 01:18:57,699 --> 01:19:00,865 {y:i}l swear, it's huge. Judith, please pick up! 1060 01:19:01,203 --> 01:19:05,151 They hijack people from the hospital and use them for research. 1061 01:19:05,330 --> 01:19:07,407 Triphase is a research program... 1062 01:19:07,500 --> 01:19:10,500 ...{y:i}and someone at Gramercy {y:i}is working for them. 1063 01:19:10,586 --> 01:19:13,041 Listen, there's a cop called Stone. 1064 01:19:13,130 --> 01:19:16,546 {y:i}Call him, he might believe me. {y:i}l have to talk to you. 1065 01:19:17,592 --> 01:19:18,671 Are you all right? 1066 01:19:20,554 --> 01:19:22,630 Hey, you're bleeding! 1067 01:19:34,065 --> 01:19:36,557 -{y:i}Who is it? -lt's Guy Luthan. 1068 01:19:36,735 --> 01:19:38,146 {y:i}You know what time it is? 1069 01:19:38,277 --> 01:19:40,769 Yeah, l know. l'm sorry. l just.... 1070 01:19:40,989 --> 01:19:45,151 -{y:i}lt's 4:00 a.m. What do you want? -The staff logs, did you.... 1071 01:19:45,284 --> 01:19:46,529 {y:i}What did you say? 1072 01:19:46,660 --> 01:19:49,448 Jodie, please. This is really important. 1073 01:20:00,006 --> 01:20:02,877 You have to be quiet. My brother's asleep. 1074 01:20:04,384 --> 01:20:06,377 My God, what happened? 1075 01:20:06,845 --> 01:20:08,222 l'm okay. 1076 01:20:09,015 --> 01:20:10,721 Oh, my God. That's a gunshot. 1077 01:20:10,807 --> 01:20:12,929 lt's okay. lt looks worse than it is. 1078 01:20:13,060 --> 01:20:15,632 -You're walking around like this? -Yeah... 1079 01:20:15,771 --> 01:20:17,181 ...l can't go home. 1080 01:20:17,270 --> 01:20:18,552 What happened? 1081 01:20:18,855 --> 01:20:21,774 lt doesn't matter. l can prove this whole thing now. 1082 01:20:21,859 --> 01:20:23,103 Listen. 1083 01:20:23,527 --> 01:20:26,563 You'll come in and you'll be quiet, all right? 1084 01:20:26,822 --> 01:20:29,359 This has to be looked at. Jesus. 1085 01:20:30,324 --> 01:20:32,151 You're losing a lot of blood. 1086 01:20:32,327 --> 01:20:33,656 Where did this happen? 1087 01:20:33,870 --> 01:20:36,989 lt's okay. No one knows l'm here. No one followed me. 1088 01:20:40,543 --> 01:20:41,657 Shit. 1089 01:20:42,460 --> 01:20:43,836 lt's okay. 1090 01:20:44,421 --> 01:20:45,831 Someone's here. 1091 01:20:46,007 --> 01:20:47,002 What's going on? 1092 01:20:47,090 --> 01:20:50,506 lt's Dr. Luthan from work, from the hospital. lt's okay. 1093 01:20:53,138 --> 01:20:54,216 What happened? 1094 01:20:54,514 --> 01:20:55,840 He was shot. 1095 01:20:59,685 --> 01:21:01,393 Take your coat off. 1096 01:21:03,021 --> 01:21:05,595 The staff logs, are they still there? 1097 01:21:06,482 --> 01:21:07,348 And? 1098 01:21:07,525 --> 01:21:11,274 We'll talk about that later. You're in shock. You need to sit down. 1099 01:21:12,155 --> 01:21:14,112 Here. Take your shirt off. 1100 01:21:16,575 --> 01:21:20,619 Hold this there. Put pressure on it, and l'll get a first-aid kit. 1101 01:21:20,787 --> 01:21:22,163 l'll be back. 1102 01:22:10,958 --> 01:22:13,199 So tell me about Triphase. 1103 01:22:36,564 --> 01:22:38,272 l didn't even take lunch. 1104 01:22:38,358 --> 01:22:40,847 l stopped for five minutes and there's six interns... 1105 01:22:40,943 --> 01:22:43,268 ...watching TV, eating popcorn. 1106 01:22:43,528 --> 01:22:45,605 And you've been running all day long. 1107 01:22:45,698 --> 01:22:47,488 Tell me about it. 1108 01:22:47,615 --> 01:22:50,237 What do you know? You better get his doctor. 1109 01:22:50,368 --> 01:22:51,531 l'm on it. 1110 01:23:01,420 --> 01:23:03,247 -He's coming around? -Yes. 1111 01:23:03,380 --> 01:23:04,578 You can go. 1112 01:23:15,849 --> 01:23:17,427 Can you hear me? 1113 01:23:20,729 --> 01:23:22,638 My name is Dr. Mingus. 1114 01:23:24,232 --> 01:23:27,565 You're in the Acute Care Ward at Riverside Hospital. 1115 01:23:27,818 --> 01:23:31,271 You were found five days ago by the boat basin in Central Park. 1116 01:23:31,405 --> 01:23:32,983 You'd been shot. 1117 01:23:33,324 --> 01:23:37,487 You lost a great deal of blood. You've been in a coma until today. 1118 01:23:37,787 --> 01:23:41,404 We didn't know who you were till today. We contacted your family. 1119 01:23:41,498 --> 01:23:44,119 Your brother is flying in tomorrow morning. 1120 01:23:45,627 --> 01:23:47,665 l need to talk to the police. 1121 01:23:48,004 --> 01:23:50,708 Sure. As soon as you're stabilized. 1122 01:23:55,302 --> 01:23:56,713 l can't move. 1123 01:24:02,559 --> 01:24:04,468 The gunshot.... 1124 01:24:04,644 --> 01:24:09,270 As l said, you lost blood. But we have other problems to look at now. 1125 01:24:12,026 --> 01:24:13,520 Why can't l move? 1126 01:24:14,653 --> 01:24:16,562 l have some tough news, Guy. 1127 01:24:18,282 --> 01:24:20,903 Listen to me very carefully. Can you do that? 1128 01:24:23,661 --> 01:24:26,495 You sustained a serious blow to your upper back. 1129 01:24:26,663 --> 01:24:30,743 There was a severe cervical fracture of the sixth vertebra. 1130 01:24:30,918 --> 01:24:32,328 Somehow... 1131 01:24:32,544 --> 01:24:34,335 ...we're not quite sure... 1132 01:24:34,796 --> 01:24:36,125 ...your spinal cord... 1133 01:24:36,381 --> 01:24:37,663 ...was cut. 1134 01:24:39,301 --> 01:24:42,419 At the moment, you're paralyzed from the neck down. 1135 01:24:43,722 --> 01:24:45,712 We did everything we could. 1136 01:24:45,847 --> 01:24:47,555 l'm terribly sorry. 1137 01:24:55,732 --> 01:24:57,974 Guy, listen to me. 1138 01:24:58,318 --> 01:25:00,808 This is not the end of your life. 1139 01:25:01,028 --> 01:25:02,571 Not by any means. 1140 01:25:02,781 --> 01:25:06,527 l know it's hard to accept, but you'll learn to do things... 1141 01:25:06,699 --> 01:25:09,535 ...that you wouldn't believe possible right now. 1142 01:25:09,745 --> 01:25:13,160 You're going to have a different life, that's for sure... 1143 01:25:13,373 --> 01:25:17,584 ...but it can still be a great life and a fulfilling life, believe me. 1144 01:25:20,546 --> 01:25:24,165 Whenever you feel ready, you can meet with our counseling people. 1145 01:25:26,051 --> 01:25:28,542 We have an amazing program here. 1146 01:25:30,722 --> 01:25:31,884 Please... 1147 01:25:33,349 --> 01:25:34,760 ...leave me alone. 1148 01:25:39,187 --> 01:25:40,812 l'll look in on you later. 1149 01:26:45,540 --> 01:26:46,951 Dr. Luthan? 1150 01:27:00,762 --> 01:27:01,793 Guy. 1151 01:27:03,723 --> 01:27:05,348 lt's Dr. Myrick. 1152 01:27:10,187 --> 01:27:12,263 l came over as soon as l heard. 1153 01:27:14,233 --> 01:27:16,439 Dr. Mingus was a student of mine. 1154 01:27:21,239 --> 01:27:24,192 l've seen your chart. lt's a terrible thing. 1155 01:27:24,742 --> 01:27:26,650 l'd like to try to help. 1156 01:27:29,997 --> 01:27:31,788 lf you want to help me... 1157 01:27:32,957 --> 01:27:34,500 ...let me die. 1158 01:27:36,293 --> 01:27:38,203 That's a common request. 1159 01:27:38,796 --> 01:27:39,827 Please. 1160 01:27:40,674 --> 01:27:43,543 Four hundred of potassium chloride in my lV. 1161 01:27:51,224 --> 01:27:52,802 What if there was hope? 1162 01:27:55,103 --> 01:27:56,133 There isn't. 1163 01:28:11,117 --> 01:28:12,742 What if there was hope? 1164 01:28:15,246 --> 01:28:16,622 What would it be worth... 1165 01:28:16,705 --> 01:28:19,909 ...to be able to walk again, to be able to feed yourself? 1166 01:28:20,293 --> 01:28:21,953 To go back to your old life? 1167 01:28:22,044 --> 01:28:23,586 To be a doctor. 1168 01:28:24,755 --> 01:28:26,415 What would you endure? 1169 01:28:29,217 --> 01:28:30,877 What are you talking about? 1170 01:28:31,719 --> 01:28:33,877 l'm asking you a question. 1171 01:28:35,680 --> 01:28:37,388 What would that be worth? 1172 01:28:39,601 --> 01:28:41,225 l can't live like this. 1173 01:28:43,688 --> 01:28:45,562 With proper care... 1174 01:28:46,233 --> 01:28:48,356 ...you can live 20 years like this. 1175 01:28:52,363 --> 01:28:53,823 What would you do? 1176 01:28:55,365 --> 01:28:56,989 What would you risk... 1177 01:28:57,076 --> 01:28:58,653 ...to change that? 1178 01:29:01,746 --> 01:29:04,830 l have a C6 break in my cord. 1179 01:29:06,417 --> 01:29:09,868 What if l told you there was a chance you could be healed? 1180 01:29:14,383 --> 01:29:17,253 That there was a procedure that offered you... 1181 01:29:17,469 --> 01:29:19,261 ...a good chance... 1182 01:29:19,428 --> 01:29:21,505 ...that you might walk again? 1183 01:29:24,392 --> 01:29:26,681 What would you do to make that happen? 1184 01:29:33,234 --> 01:29:34,560 Anything. 1185 01:29:36,986 --> 01:29:38,232 Anything? 1186 01:29:48,956 --> 01:29:50,948 You'd better think about that. 1187 01:29:52,209 --> 01:29:53,668 What do you mean? 1188 01:29:55,086 --> 01:29:56,545 What do you mean? 1189 01:29:57,547 --> 01:29:58,543 Wait! 1190 01:30:00,508 --> 01:30:01,752 Dr. Myrick? 1191 01:31:11,114 --> 01:31:12,145 Quiet. 1192 01:31:12,448 --> 01:31:13,906 We have to be quiet. 1193 01:31:13,991 --> 01:31:17,110 You're not paralyzed. lt's an epidural drip. l turned it off. 1194 01:31:17,203 --> 01:31:21,330 You're not at Riverside Hospital. This is Triphase. You're not paralyzed. 1195 01:31:23,624 --> 01:31:25,451 l don't know how you get out. 1196 01:31:25,586 --> 01:31:29,119 You're on the seventh floor. There's a hallway just outside. 1197 01:31:31,257 --> 01:31:33,829 Listen to me. You have to get out of here. 1198 01:31:34,885 --> 01:31:36,676 -This is Triphase? -Yes. 1199 01:31:37,472 --> 01:31:40,092 l found some clothes. Put them on. 1200 01:31:40,181 --> 01:31:41,462 What are you saying? 1201 01:31:41,558 --> 01:31:45,390 l'm sorry. lt's just the stitches from your gunshot. l can't stay. 1202 01:31:45,520 --> 01:31:48,057 -Oh, God, they're looking for me. -Wait. 1203 01:31:48,981 --> 01:31:50,475 How can you be part of this? 1204 01:31:52,609 --> 01:31:54,233 For my brother. 1205 01:31:55,029 --> 01:31:57,317 l was driving the car when he was hurt. 1206 01:32:00,742 --> 01:32:02,735 Because l was drunk. 1207 01:32:04,704 --> 01:32:05,866 l have to go. 1208 01:32:07,665 --> 01:32:10,238 Just try to get downstairs. 1209 01:32:10,668 --> 01:32:12,162 l'm sorry. 1210 01:32:38,651 --> 01:32:40,940 -But how? -l don't know. 1211 01:32:42,029 --> 01:32:44,355 They're still warm. He can't go far. 1212 01:32:54,457 --> 01:32:57,031 This is Helen in reception. What's going on? 1213 01:33:01,505 --> 01:33:03,665 -Luthan's out of his room. -What? 1214 01:33:03,757 --> 01:33:06,876 -We don't know where he is. -l'll take the east area. 1215 01:33:07,010 --> 01:33:08,836 l'll grab the other side. 1216 01:33:18,979 --> 01:33:20,640 {y:i}Don, go to one. 1217 01:33:23,067 --> 01:33:25,391 {y:i}Stone still want that address {y:i}or you going home? 1218 01:33:25,486 --> 01:33:27,394 You kidding? We're going home. 1219 01:33:28,613 --> 01:33:30,238 He still wants it. 1220 01:33:30,698 --> 01:33:32,607 {y:i}Okay, can you hold one second? 1221 01:33:32,825 --> 01:33:35,233 The guy's a cokehead, for chrissake. 1222 01:33:35,453 --> 01:33:38,073 l told you. He saved my guy. l owe him. 1223 01:33:38,538 --> 01:33:43,366 {y:i}Okay, Triphase. 403 East 14th Street. {y:i}Look for Biosyntex. 1224 01:33:43,585 --> 01:33:44,748 Got it. 1225 01:34:06,940 --> 01:34:08,434 My God. 1226 01:34:22,995 --> 01:34:25,034 {y:i}l know you can hear me. 1227 01:34:25,581 --> 01:34:27,788 We know you're in the building. 1228 01:34:29,168 --> 01:34:31,041 You've gotta listen to me. 1229 01:34:32,045 --> 01:34:35,628 You need to listen to me before it gets out of hand. 1230 01:34:36,341 --> 01:34:38,001 {y:i}Guy, you have to understand. 1231 01:34:38,092 --> 01:34:40,299 {y:i}We never wanted you involved. 1232 01:34:41,178 --> 01:34:44,179 {y:i}All the way along, {y:i}we tried to get you to walk away. 1233 01:34:44,348 --> 01:34:46,388 {y:i}l'm not a murderer. 1234 01:34:46,601 --> 01:34:48,558 {y:i}l didn't know what to do with you. 1235 01:34:48,644 --> 01:34:52,095 {y:i}lt was terrible to put you through it, {y:i}but l had to do it. 1236 01:34:52,814 --> 01:34:54,273 {y:i}l had to make it real. 1237 01:34:54,984 --> 01:34:58,565 {y:i}You had to feel it to understand {y:i}what it is we're trying to do. 1238 01:34:59,361 --> 01:35:00,857 And it is real. 1239 01:35:01,740 --> 01:35:03,778 The hope l offered in that room... 1240 01:35:04,199 --> 01:35:05,398 ...{y:i}it's real. 1241 01:35:05,659 --> 01:35:07,486 {y:i}l can grow nerves. 1242 01:35:07,620 --> 01:35:10,370 l can grow nerves and control their patterns. 1243 01:35:11,164 --> 01:35:14,581 {y:i}Thirty hours before he came to you, {y:i}Claude Minkins... 1244 01:35:14,667 --> 01:35:18,534 ...{y:i}had his spine surgically severed {y:i}at the fourth vertebra. 1245 01:35:18,796 --> 01:35:21,287 {y:i}Teddy Dolson lived for 12 days. 1246 01:35:22,007 --> 01:35:23,916 {y:i}l can show you their charts. 1247 01:35:24,009 --> 01:35:25,918 {y:i}Complete neural regeneration. 1248 01:35:27,930 --> 01:35:29,387 l can grow nerves. 1249 01:35:29,847 --> 01:35:33,430 {y:i}We just have to stop them overgrowing. {y:i}We are that close. 1250 01:35:34,353 --> 01:35:36,179 l needed human subjects. 1251 01:35:36,395 --> 01:35:38,055 That's the awful truth. 1252 01:35:39,524 --> 01:35:42,228 Growth factors only code to species. 1253 01:35:44,110 --> 01:35:47,278 To do the work, you need human subjects. 1254 01:35:47,948 --> 01:35:50,070 {y:i}And most of them will die. 1255 01:35:51,659 --> 01:35:53,154 {y:i}These men... 1256 01:35:54,454 --> 01:35:56,161 ...{y:i}they're not victims. 1257 01:35:58,124 --> 01:36:00,412 {y:i}These men are heroes. 1258 01:36:02,252 --> 01:36:03,746 {y:i}Because of them... 1259 01:36:03,962 --> 01:36:06,334 ...{y:i}millions of people will walk again. 1260 01:36:08,425 --> 01:36:10,250 You see them every night. 1261 01:36:10,510 --> 01:36:12,337 They're lost or cold... 1262 01:36:12,554 --> 01:36:14,296 ...or stoned or worse. 1263 01:36:16,306 --> 01:36:17,765 {y:i}They have nothing. 1264 01:36:19,059 --> 01:36:20,470 {y:i}No future. 1265 01:36:20,936 --> 01:36:22,180 {y:i}No family. 1266 01:36:23,187 --> 01:36:24,268 {y:i}Nothing. 1267 01:36:25,691 --> 01:36:27,730 {y:i}But here, with us... 1268 01:36:30,945 --> 01:36:33,068 ...{y:i}here they're performing miracles. 1269 01:36:35,531 --> 01:36:38,105 {y:i}l've spent time learning about you. 1270 01:36:38,827 --> 01:36:42,076 {y:i}You're a brilliant doctor. l'm understaffed. 1271 01:36:42,414 --> 01:36:43,788 {y:i}l need you. 1272 01:36:44,041 --> 01:36:45,748 {y:i}That's why you're here. 1273 01:36:46,375 --> 01:36:48,582 That's why l put you through this. 1274 01:36:50,087 --> 01:36:51,747 Let me show you what we do. 1275 01:36:52,423 --> 01:36:54,001 {y:i}Let me explain it to you. 1276 01:36:54,216 --> 01:36:56,671 {y:i}We need to talk. We need-- 1277 01:36:57,595 --> 01:36:59,172 Hey, how you doing? 1278 01:37:00,055 --> 01:37:02,509 You need to see what it is we're doing. 1279 01:37:10,105 --> 01:37:13,059 There's a Detective Stone down here. 1280 01:37:13,318 --> 01:37:16,649 He'd like very much to speak with someone in charge. 1281 01:37:19,406 --> 01:37:20,781 Someone's coming down. 1282 01:37:20,948 --> 01:37:21,979 Great. 1283 01:37:23,575 --> 01:37:26,067 Lock these doors. She stays here. 1284 01:37:28,622 --> 01:37:32,121 l don't want him leaving here alive. Find him, okay? 1285 01:38:26,467 --> 01:38:27,331 Gentlemen... 1286 01:38:27,425 --> 01:38:28,967 ...how do you do? 1287 01:38:29,261 --> 01:38:32,096 l'm Dr. Myrick. How can l help you? 1288 01:38:46,276 --> 01:38:48,068 This is Triphase. 1289 01:38:49,279 --> 01:38:53,026 -You've got the right place. -And it wasn't easy. lt took us-- 1290 01:38:53,199 --> 01:38:56,864 Had a guy, spent four hours trying to get your phone number. 1291 01:38:57,828 --> 01:38:59,867 So let me get this straight. 1292 01:38:59,996 --> 01:39:03,864 Triphase is like a part of Biosyntex, right? 1293 01:39:04,167 --> 01:39:08,579 That's it. Yes. Look, l'm right in the middle of a procedure upstairs. 1294 01:39:08,672 --> 01:39:10,046 Could we.... 1295 01:39:22,767 --> 01:39:26,101 You know a Dr. Judith Gruszynski? 1296 01:39:26,353 --> 01:39:27,896 From Gramercy Hospital. 1297 01:39:27,980 --> 01:39:29,973 -ls she all right? -She's fine. 1298 01:39:30,607 --> 01:39:34,605 She got this nutty call from a guy named Luthan. Dr. Luthan. 1299 01:39:34,694 --> 01:39:36,105 You know him? 1300 01:39:37,614 --> 01:39:38,693 ls he a student? 1301 01:39:39,073 --> 01:39:41,399 No, he's in Emergency. He's a Brit. 1302 01:40:05,763 --> 01:40:07,803 Did you check the scrub room? 1303 01:40:07,892 --> 01:40:09,090 Nothing. 1304 01:40:10,227 --> 01:40:11,556 Do it again. 1305 01:40:12,103 --> 01:40:13,514 l'm going down. 1306 01:40:40,380 --> 01:40:43,049 Can l ask what the hell you do here? 1307 01:40:43,716 --> 01:40:46,669 Research. Medical research. l'm a neurologist. 1308 01:40:46,802 --> 01:40:48,212 ls that right? 1309 01:41:02,900 --> 01:41:05,935 Are you talking about the doctor arrested for drugs? 1310 01:41:06,111 --> 01:41:07,356 That's right. 1311 01:41:17,955 --> 01:41:19,994 l really do need to get upstairs. 1312 01:41:20,082 --> 01:41:22,834 We're freezing samples. lt's a delicate procedure. 1313 01:41:22,918 --> 01:41:24,744 We gotta get a statement. 1314 01:41:24,961 --> 01:41:27,748 Later? Could l call you? Or come by the precinct? 1315 01:41:44,145 --> 01:41:45,520 You know... 1316 01:41:47,398 --> 01:41:49,890 ...l'll be done here in about 45 minutes. 1317 01:41:50,151 --> 01:41:52,023 All right. We'll eat. 1318 01:41:52,193 --> 01:41:53,309 Perfect. 1319 01:42:04,747 --> 01:42:06,408 lt's nerves, right? 1320 01:42:08,877 --> 01:42:09,825 Excuse me? 1321 01:42:09,920 --> 01:42:11,710 Neurology. lt's... 1322 01:42:12,003 --> 01:42:13,795 ...study of nerves. 1323 01:42:14,340 --> 01:42:15,917 Yes, nerves. 1324 01:43:07,762 --> 01:43:09,304 Are the doors locked? 1325 01:43:11,975 --> 01:43:13,006 No. 1326 01:43:28,032 --> 01:43:30,486 l'm 68 years old. l don't have much time. 1327 01:43:33,495 --> 01:43:35,652 Three years with a rat to get to a dog? 1328 01:43:35,787 --> 01:43:39,832 And after five years, if l'm lucky, maybe l can work on a chimp? 1329 01:43:40,835 --> 01:43:42,707 We have to move faster than that. 1330 01:43:44,463 --> 01:43:46,751 l'm doing medicine no one's ever dreamed of. 1331 01:43:46,965 --> 01:43:49,421 This is baseline neural chemistry. 1332 01:43:51,470 --> 01:43:52,668 You're killing people. 1333 01:43:54,264 --> 01:43:56,968 People die every day. For what? For nothing. 1334 01:43:57,099 --> 01:43:59,139 Plane crash. Train wreck. 1335 01:43:59,977 --> 01:44:02,432 Bosnia. Pick your tragedy. 1336 01:44:03,145 --> 01:44:06,729 Sniper in a restaurant, 15 dead. Story at 1 1:00. What do we do? 1337 01:44:07,150 --> 01:44:08,774 What do you do? 1338 01:44:09,401 --> 01:44:12,653 You change the channel. You move on to the next patient. 1339 01:44:14,031 --> 01:44:17,233 You take care of the ones you think you can save. 1340 01:44:21,996 --> 01:44:23,740 Good doctors do the correct thing. 1341 01:44:23,831 --> 01:44:27,617 Great doctors have the guts to do the right thing. 1342 01:44:29,838 --> 01:44:31,580 Your father had those guts. 1343 01:44:32,674 --> 01:44:34,001 So do you. 1344 01:44:35,551 --> 01:44:38,255 Two patients on either side. One, a gold-shield cop... 1345 01:44:38,428 --> 01:44:41,132 ...the other, a maniac that pulled a gun on a bus. 1346 01:44:41,305 --> 01:44:43,215 Who do you work on first? 1347 01:44:43,767 --> 01:44:45,392 You knew. 1348 01:44:47,270 --> 01:44:48,300 You knew. 1349 01:44:50,231 --> 01:44:54,180 lf you could cure cancer by killing one person, wouldn't you? 1350 01:44:54,441 --> 01:44:56,352 Wouldn't that be brave? 1351 01:44:57,069 --> 01:44:59,857 One person and cancer's gone tomorrow? 1352 01:45:05,744 --> 01:45:08,151 When you thought you were paralyzed... 1353 01:45:08,371 --> 01:45:11,457 ...what would you have done to be able to walk again? 1354 01:45:12,293 --> 01:45:13,538 ''Anything.'' 1355 01:45:14,169 --> 01:45:17,039 You said it yourself. Anything. 1356 01:45:19,340 --> 01:45:21,166 You were like that... 1357 01:45:23,010 --> 01:45:24,884 ...for 24 hours. 1358 01:45:28,265 --> 01:45:30,934 Helen hasn't walked for 12 years. 1359 01:45:33,270 --> 01:45:35,096 l can cure her. 1360 01:45:36,731 --> 01:45:38,725 And everyone like her. 1361 01:45:44,822 --> 01:45:46,316 The door's open. 1362 01:45:48,116 --> 01:45:49,860 You can go out there... 1363 01:45:50,243 --> 01:45:53,079 ...and put a stop to everything and it'll be over. 1364 01:45:54,914 --> 01:45:58,449 Or we can go upstairs and change medicine forever. 1365 01:45:59,835 --> 01:46:01,626 lt's your call. 1366 01:46:17,393 --> 01:46:18,936 Maybe you're right. 1367 01:46:23,731 --> 01:46:25,772 Those men upstairs, maybe... 1368 01:46:27,359 --> 01:46:29,768 ...there isn't much point to their lives. 1369 01:46:32,323 --> 01:46:35,075 Maybe they're doing a great thing for the world. 1370 01:46:36,618 --> 01:46:38,576 Maybe they are heroes. 1371 01:46:46,043 --> 01:46:48,083 But they didn't choose to be. 1372 01:46:50,548 --> 01:46:51,746 You chose for them. 1373 01:46:54,759 --> 01:46:56,799 You didn't choose your wife... 1374 01:46:57,804 --> 01:46:59,298 ...or your granddaughter. 1375 01:47:01,141 --> 01:47:03,133 You didn't ask for volunteers. 1376 01:47:05,020 --> 01:47:06,643 You chose for them. 1377 01:47:07,646 --> 01:47:09,306 And you can't do that. 1378 01:47:10,274 --> 01:47:12,147 Because you're a doctor. 1379 01:47:13,359 --> 01:47:15,019 And you took an oath. 1380 01:47:16,697 --> 01:47:18,440 And you're not God. 1381 01:47:20,200 --> 01:47:24,067 So l don't care if you can do what you say you can. 1382 01:47:24,954 --> 01:47:28,322 Or if you can cure every disease on this planet. 1383 01:47:29,541 --> 01:47:32,577 You tortured and murdered those men upstairs. 1384 01:47:34,296 --> 01:47:36,833 That makes you a disgrace to your profession. 1385 01:47:38,342 --> 01:47:41,211 l hope you go to jail for the rest of your life. 1386 01:47:51,769 --> 01:47:53,050 l'm sorry. 1387 01:48:19,253 --> 01:48:20,795 Help him, please! 1388 01:48:21,131 --> 01:48:22,458 Please help him. 1389 01:48:22,631 --> 01:48:23,747 He's been shot! 1390 01:48:23,841 --> 01:48:26,379 Oh, no, no! God, no! 1391 01:48:28,511 --> 01:48:30,220 Help him, he's been shot. 1392 01:49:01,542 --> 01:49:03,001 Help me. 1393 01:49:09,049 --> 01:49:10,423 Please. 1394 01:49:32,612 --> 01:49:34,105 Get some backup. 1395 01:49:38,199 --> 01:49:39,279 You okay? 1396 01:50:16,608 --> 01:50:21,188 l didn't think it was possible, but your cafeteria is worse than ours. 1397 01:50:21,406 --> 01:50:22,650 l like it. 1398 01:50:23,032 --> 01:50:24,442 l'm sure you do. 1399 01:50:25,659 --> 01:50:29,111 So will you visit us soon, or are you too high and mighty now? 1400 01:50:29,329 --> 01:50:31,453 l think l'm too high and mighty. 1401 01:50:31,624 --> 01:50:34,459 -l'll come. Soon. How is everyone? -Pretty good. 1402 01:50:35,669 --> 01:50:37,542 Jodie starts again in the fall. 1403 01:50:38,796 --> 01:50:40,374 Yeah, l heard that. 1404 01:50:41,674 --> 01:50:42,871 That's great. 1405 01:50:43,550 --> 01:50:45,044 She did okay. 1406 01:50:45,636 --> 01:50:48,920 So come visit us. Don't forget who your real friends are. 1407 01:50:49,598 --> 01:50:51,720 The ones who fired me, right? 1408 01:50:54,895 --> 01:50:56,554 You looked pretty guilty. 1409 01:50:56,979 --> 01:50:59,305 You didn't look unfishy yourself. 1410 01:51:01,693 --> 01:51:02,723 l'm sorry. 1411 01:51:03,151 --> 01:51:04,432 You should be. 1412 01:51:08,366 --> 01:51:11,567 -Take care. Good to see you. -Good to see you too. 1413 01:51:12,244 --> 01:51:14,865 -Next time, l pick the restaurant. -Right. 1414 01:51:17,122 --> 01:51:18,367 Dr. Luthan? 1415 01:51:25,296 --> 01:51:27,586 You're from Dr. Cohen's office, right? 1416 01:51:30,885 --> 01:51:32,545 My name is Myrick. 1417 01:51:33,263 --> 01:51:34,543 Ruth Myrick. 1418 01:51:43,313 --> 01:51:45,685 -Would you like to come inside? -No. 1419 01:51:47,359 --> 01:51:48,389 Thank you. 1420 01:51:50,194 --> 01:51:53,398 l have been trying to decide what to do about this... 1421 01:51:53,906 --> 01:51:56,396 ...ever since my husband's death. 1422 01:51:57,492 --> 01:51:59,615 As far as l can tell... 1423 01:51:59,786 --> 01:52:02,786 ...it's pretty much all the data from his research. 1424 01:52:04,750 --> 01:52:06,659 l think you should have it. 1425 01:52:11,047 --> 01:52:13,454 l believe there's hope in this package. 1426 01:52:16,551 --> 01:52:17,833 Why me? 1427 01:52:18,344 --> 01:52:21,511 l believe my husband was trying to do a good thing. 1428 01:52:23,183 --> 01:52:24,807 But in the wrong way. 1429 01:52:26,310 --> 01:52:27,852 Perhaps you could do it... 1430 01:52:29,438 --> 01:52:30,718 ...the right way.105243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.