All language subtitles for The.Tigers.2025.MULTi.1080p.WEB.H264.TyHD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:00:58,160 (Male) Where are you? 2 00:00:58,240 --> 00:01:01,320 Here we are. -Ah, good, Estrella. 3 00:01:01,400 --> 00:01:02,600 What about Antonio? 4 00:01:02,680 --> 00:01:06,200 here. -Antonio, how are you? OK 5 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Come on, let's play a game, okay? 6 00:01:08,320 --> 00:01:09,720 I'm going to throw my watch into the water. 7 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 The first person to grab it gets a prize, whatever they want. 8 00:01:13,040 --> 00:01:15,120 We don't know how deep it will fall. 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,040 Don't jump before it's time, okay? 10 00:01:18,320 --> 00:01:20,600 One, two, get in the water! 11 00:01:43,640 --> 00:01:47,200 (Antonio) Estrella, come on, stand up, it's 8:00. 12 00:01:49,560 --> 00:01:51,160 What time did you go to bed last night? 13 00:01:51,360 --> 00:01:52,480 leave me alone. 14 00:01:54,920 --> 00:01:56,680 (Antonio laughs) 15 00:01:57,080 --> 00:01:59,400 Get out! -Look what I caught. 16 00:03:04,200 --> 00:03:06,760 Did they find the body? -I have no idea. 17 00:03:06,840 --> 00:03:09,400 Did you tell Gordo what I thought about the pig? 18 00:03:09,480 --> 00:03:11,480 What pig? - The one in the swamp. 19 00:03:11,560 --> 00:03:13,600 Yes. -What did he say? 20 00:03:13,680 --> 00:03:15,840 What's wrong, Tiger? What a beast? 21 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Hey. -Is everything okay? 22 00:03:17,880 --> 00:03:20,440 OK Forget about the pigs, that's nonsense. 23 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 -Antonio! -Let's go, Antonio! 24 00:03:21,880 --> 00:03:23,240 -Come on, Antonio! -tiger! 25 00:03:23,320 --> 00:03:24,840 running! -hurry up! 26 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 Let's go, let's go! -let's go! 27 00:03:29,520 --> 00:03:30,680 let's go! 28 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 Come on, Antonio! -keep going! 29 00:03:43,800 --> 00:03:46,080 That's enough, Gordo. -Captain, go back. 30 00:03:47,600 --> 00:03:49,200 Did you have breakfast? 31 00:03:50,160 --> 00:03:53,080 No, but look, I brought you snacks here. 32 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 Come on, go ahead and have breakfast. 33 00:03:54,600 --> 00:03:56,960 You can't work on an empty stomach. 34 00:03:58,760 --> 00:04:00,320 What's the matter, Estrela? 35 00:04:00,960 --> 00:04:03,160 You haven't started working yet. Are you already tired? 36 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 (laughing) 37 00:04:07,200 --> 00:04:09,720 (spoke in English) 38 00:04:22,000 --> 00:04:23,760 (laughing) 39 00:04:24,520 --> 00:04:26,840 And this? -Hang on, don't touch. 40 00:04:26,920 --> 00:04:29,440 For Filipinos, because of delays. 41 00:04:29,520 --> 00:04:31,080 What delay? - (Speak in English) 42 00:04:47,000 --> 00:04:48,160 You're welcome, my friend. 43 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 -Jose. 44 00:04:49,960 --> 00:04:51,640 Jose. -Yeah, yeah. 45 00:04:51,720 --> 00:04:54,000 (Antonio) What's wrong? -there is nothing. Come with me. 46 00:04:56,760 --> 00:04:58,200 -Come on, let's go there. 47 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 Listen, gentlemen. 48 00:05:04,840 --> 00:05:06,480 Today we have one from Cyprus. 49 00:05:06,560 --> 00:05:09,080 Carrying capacity exceeds 100,000 tons of oil. 50 00:05:09,160 --> 00:05:11,800 Unloading time is 26 hours. We must take good care of it. 51 00:05:11,880 --> 00:05:14,080 We have to solve the problem of no return valve. 52 00:05:14,160 --> 00:05:17,400 Need a release before lunch Too rough or we won't make it, okay? 53 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 Kano, are you done? Still using quinoa? 54 00:05:20,280 --> 00:05:21,720 Tofu. -Same thing. 55 00:05:21,800 --> 00:05:25,000 Come on, get dressed. Richard. -Again, Gordo? 56 00:05:25,080 --> 00:05:26,880 Do you want to get paid at the end of the month? -certainly. 57 00:05:26,960 --> 00:05:28,480 again? 58 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 Come, gentlemen, let's go to the water. 59 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 -Estrella. 60 00:05:33,240 --> 00:05:35,160 Look, I took this off yesterday. 61 00:05:36,520 --> 00:05:38,840 They're... they're two welded carts. 62 00:05:38,920 --> 00:05:42,080 I'm making a reef. Two months later, it was full of fish. 63 00:05:42,160 --> 00:05:44,240 Do you want to place them? - (laughing) 64 00:05:44,320 --> 00:05:46,720 If you want to repopulate the ocean, change jobs. 65 00:05:47,040 --> 00:05:48,600 And you? 66 00:05:51,040 --> 00:05:53,360 This won't work. -why not? 67 00:05:54,280 --> 00:05:56,160 Because iron will rust quickly, 68 00:05:56,480 --> 00:05:58,680 Especially if it's so thin. 69 00:05:58,760 --> 00:06:00,720 Fish have memories. 70 00:06:00,800 --> 00:06:02,640 When they return to lay eggs, there won't be anything there 71 00:06:02,720 --> 00:06:05,520 Just algae and they'll go away. 72 00:06:09,560 --> 00:06:11,720 Nico, your number. -Yes. 73 00:06:12,600 --> 00:06:13,880 here. 74 00:06:34,680 --> 00:06:36,920 (Gordo) I'm closing your main thread, Cano. 75 00:06:37,000 --> 00:06:38,200 (Cano) "Okay, Gordo." 76 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 Did they find the body? -there is nothing. 77 00:06:40,880 --> 00:06:43,560 The family is desperate. They have offered incentives. 78 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 How many? 79 00:06:45,920 --> 00:06:49,160 I don't know, but that's normal. They've been looking for it for two weeks. 80 00:06:49,720 --> 00:06:51,640 You have an open main line, Kano. 81 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 Are you ready? (Kano) "Let's go." 82 00:06:55,960 --> 00:06:57,320 Come on, get in the water. -"Okay." 83 00:07:04,480 --> 00:07:06,400 Descend with gas mixture three. 84 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 That swamp is impossible. You saw what happened in Chincheta. 85 00:07:09,560 --> 00:07:11,880 Whose idea was it to send Chinchetta? 86 00:07:11,960 --> 00:07:14,400 He was the only one who dared to do so. -No one called me. 87 00:07:15,200 --> 00:07:16,720 They said he was sick. 88 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 What to use? -Who knows. 89 00:07:19,080 --> 00:07:21,560 He has been a diver his entire life. This profession gives no warning. 90 00:07:21,640 --> 00:07:22,720 He stayed down there. 91 00:07:22,800 --> 00:07:26,360 Maybe he got lost and ran out of air. God knows. 92 00:07:27,560 --> 00:07:29,720 Tell the National Guard to throw a pig in there. 93 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 Where? -In the swamp, where the car fell. 94 00:07:32,880 --> 00:07:36,000 What is the use of raising pigs? (RICHAR) "Gordo, we're getting off the bottom." 95 00:07:36,080 --> 00:07:38,880 What are you talking about? You just went down. (RICHAR) "No way, no way." 96 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Richard! - "No way to work there." 97 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 Richard! ——"Whoever wants to can go down." 98 00:07:45,280 --> 00:07:47,720 What's wrong? -The current is too high and dangerous. 99 00:07:47,800 --> 00:07:51,360 Of course it's dangerous, that's what you get paid for. Where did you learn to dive? 100 00:07:51,440 --> 00:07:54,800 Lower your head. That part needs to change, but we're already late. 101 00:07:54,880 --> 00:07:57,160 I won't go there, Gordo, absolutely not. -Me neither. 102 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 100%. -"What are the divers doing there?" 103 00:07:59,720 --> 00:08:01,320 Please wait, Captain Losada. 104 00:08:01,400 --> 00:08:04,600 Do you know how much every minute that crude oil is sitting there is worth? 105 00:08:04,680 --> 00:08:06,520 Do you know how many companies want this? 106 00:08:06,600 --> 00:08:08,320 The Dutch are right behind us. 107 00:08:08,400 --> 00:08:11,160 I'm going down, Gordo. -Relax, Nico, relax. 108 00:08:11,240 --> 00:08:14,320 Come on, Gordo, I'll get dressed. -Yes, you go down, Antonio. 109 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 I'm gonna pay these bastards a mortgage. 110 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 Nico, come with me. 111 00:08:19,240 --> 00:08:22,400 Let her go down, I will go down next time. -You, you need to study. 112 00:08:50,160 --> 00:08:52,280 Nico, follow me. -Yes. 113 00:08:52,360 --> 00:08:55,160 Do what I have to do and don't let go, okay? 114 00:08:55,240 --> 00:08:56,520 Yes. 115 00:09:02,520 --> 00:09:05,160 (Antonio) Nico, go down the other tube that holds the buoy. 116 00:09:05,840 --> 00:09:06,960 (Nico) Okay, Tiger. 117 00:09:31,040 --> 00:09:32,360 (Antonio) Now, please pay attention. 118 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 The current is stronger here, okay? 119 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 (NICO) I can't see anything, Tiger. 120 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 (Antonio) Relax. 121 00:09:41,920 --> 00:09:44,440 Find a place where you can persevere and keep moving forward. 122 00:09:44,520 --> 00:09:45,920 (Nico) Well, yes. 123 00:09:46,000 --> 00:09:48,360 (Antonio) Gordo, we've reached the bottom. 124 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 (Nico) Tiger, I lost the rope! 125 00:09:54,520 --> 00:09:57,520 Tiger, tiger, rope! -Tighten Nico's umbilical cord. 126 00:09:57,600 --> 00:10:00,400 (NICO) I lost it! -Tighten Nico's umbilical cord. 127 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 (Gordo) "What's wrong? Where is Nico going?" 128 00:10:04,080 --> 00:10:05,680 (Antonio) Calm down. 129 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 How are you? 130 00:10:07,200 --> 00:10:09,240 Yes, yes, but I can't move. 131 00:10:09,320 --> 00:10:12,120 I come to you Gordo, loosen my umbilical cord. 132 00:10:12,200 --> 00:10:13,240 (Gordo) "Let him relax." 133 00:10:25,040 --> 00:10:27,080 (Antonio) Now pull the umbilical cord. 134 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 (Gordo) "Pull it in." 135 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 "Let's go." 136 00:10:56,320 --> 00:10:57,360 Another round, Nico. 137 00:10:58,160 --> 00:11:02,000 (Gordo) "Come on, Tiger. The oil industry will thank you." 138 00:11:08,760 --> 00:11:10,880 (Antonio) I'm sending this part to you, Gordo. 139 00:11:10,960 --> 00:11:13,760 (Gordo) "Send it, Antonio. I'll go out and get it." 140 00:11:17,880 --> 00:11:20,320 Open it up and let's check it out. (Gordo) "Roger that." 141 00:11:20,400 --> 00:11:22,080 "Let's go check it out." 142 00:11:32,920 --> 00:11:33,960 OK. 143 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 Impossible? 144 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 Got a good hit, but nothing serious. 145 00:12:01,920 --> 00:12:04,600 (Gordo) "Show me clearly and we'll record it for the captain." 146 00:12:13,520 --> 00:12:17,000 "What's the matter, Tiger? I see iron." -"Nothing to see, Gordo." 147 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 Gordo, do you see what's down there? -Where? 148 00:12:32,160 --> 00:12:34,640 Turn them over and smell. -In the vents, 149 00:12:34,720 --> 00:12:37,480 inside the pipe. -I didn't see anything. 150 00:12:37,560 --> 00:12:39,520 Neither have you, right? -No, I didn't see anything either. 151 00:12:39,600 --> 00:12:42,920 But this is the third time I've seen it and all three times on the same boat. 152 00:12:43,000 --> 00:12:45,040 No matter what, it's just passing by and it's best not to get involved. 153 00:12:45,120 --> 00:12:47,320 I don't want to risk my life or my job. 154 00:12:47,400 --> 00:12:49,160 I lived very comfortably from then on, you know? 155 00:12:49,240 --> 00:12:50,880 Hand it to me, kid, it's almost dry. 156 00:12:55,080 --> 00:12:57,480 What are you drawing? -there is nothing. 157 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 Thanks. -You are on duty on a tanker. 158 00:13:00,080 --> 00:13:01,120 Yes. 159 00:13:01,440 --> 00:13:03,480 Did you have meal? -I'm not finished yet 160 00:13:03,560 --> 00:13:05,440 Okay, here's another one, you're still growing. 161 00:13:06,440 --> 00:13:09,840 Hey Tiger, thanks for your help earlier. I was terrified. 162 00:13:10,640 --> 00:13:12,800 You owe me a beer one day. -Of course, okay. 163 00:13:23,480 --> 00:13:27,080 look. Made with concrete bricks, they last longer. 164 00:13:27,400 --> 00:13:28,640 But with this shape. 165 00:13:28,920 --> 00:13:31,840 I also put some videos and websites for you. 166 00:13:31,920 --> 00:13:33,880 I think they'll be useful. -Thanks. 167 00:13:33,960 --> 00:13:35,160 You're welcome. 168 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 (SMS) 169 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 Fuck me! -What's wrong? 170 00:14:42,600 --> 00:14:43,640 (Female) Come in. 171 00:14:43,720 --> 00:14:45,680 (Antonio) Good afternoon. -Come in. 172 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 Sorry, huh? I'm working. 173 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 No need to sit down, we just finished. 174 00:14:51,320 --> 00:14:54,640 This is the only thing you do when the girls have a sleepover 175 00:14:54,720 --> 00:14:57,040 Bring them to school and make sure they get into school. 176 00:14:57,120 --> 00:14:59,440 Come on, Cinta, there are four blocks, a hundred meters. 177 00:14:59,520 --> 00:15:02,120 I used to walk two kilometers. They should know how to get there by now. 178 00:15:02,200 --> 00:15:04,680 Well, they didn't, you heard her voice. -They can't learn. 179 00:15:04,760 --> 00:15:08,040 They are little girls. What's the rush? Something might have happened to them. 180 00:15:08,120 --> 00:15:09,640 You just don't understand. -Hi, Dad. 181 00:15:09,720 --> 00:15:10,880 Hi Maria. 182 00:15:11,840 --> 00:15:13,440 What about that scooter? 183 00:15:13,840 --> 00:15:15,600 It's going pretty fast, right? Have you modified it? 184 00:15:17,600 --> 00:15:18,840 Hi Estrella. 185 00:15:20,960 --> 00:15:23,360 Come on, honey, wait for me outside. I'll be out right away, okay? 186 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 OK 187 00:15:25,960 --> 00:15:27,880 See you tomorrow. -OK. 188 00:15:29,040 --> 00:15:30,600 I'm going to report you, Antonio. 189 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 What? 190 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 You haven't paid child support in years 191 00:15:35,040 --> 00:15:38,000 Or you give me next to nothing. I can't take it anymore, it's not fair. 192 00:15:38,080 --> 00:15:40,680 I couldn't wake up, worried about what I would find. 193 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 here. -What's this? 194 00:15:44,520 --> 00:15:46,640 Migret, I got it. Girls love it. 195 00:15:50,040 --> 00:15:52,000 Cinta, can I give you a ride? 196 00:15:56,240 --> 00:15:57,880 (Female) "Hi, I'm Marissa Ruiz, 197 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Directed by Vigo Marine Reserve. " 198 00:16:00,200 --> 00:16:01,680 "How are you?" -Okay. 199 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 (MARISA) “Have you ever been to a marine reserve?” 200 00:16:05,800 --> 00:16:06,960 No, never. 201 00:16:07,160 --> 00:16:10,080 (MARISA) "No one would guess by looking at your project. Congratulations." 202 00:16:10,160 --> 00:16:12,720 “Development, display, technical level, 203 00:16:12,800 --> 00:16:14,680 Looks like it was made by an expert. " 204 00:16:14,760 --> 00:16:16,560 "What's your diving level?" 205 00:16:17,040 --> 00:16:19,320 My father is a diver. I have been diving my whole life. 206 00:16:20,320 --> 00:16:23,080 "Can you dive with it?" -What to use? 207 00:16:23,160 --> 00:16:24,720 "Hearing aids." 208 00:16:25,040 --> 00:16:26,800 I can dive to a depth of 20 meters. 209 00:16:26,880 --> 00:16:31,240 Your total reserve is 17, and I have 3 to spare. 210 00:16:32,880 --> 00:16:35,800 "Your resume shows you completed your degree 211 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 seven years ago. " 212 00:16:37,000 --> 00:16:40,120 “Three years ago you were working in the Canary Islands and then there was nothing.” 213 00:16:40,200 --> 00:16:42,280 "You didn't do anything else during that time." 214 00:16:42,360 --> 00:16:43,920 "That's a lot of time." 215 00:16:44,000 --> 00:16:46,760 It took nearly five years for my father to pass away. 216 00:16:47,600 --> 00:16:49,440 His requirements for death are very high. 217 00:17:01,040 --> 00:17:02,400 (Godot) One day you will be happy 218 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 In three seconds, you're dead. 219 00:17:06,520 --> 00:17:08,000 this is life. 220 00:17:19,440 --> 00:17:21,840 Right there. Island currents carried it there. 221 00:17:21,920 --> 00:17:25,040 Thanks to the pig, we found our first carcass. 222 00:17:25,120 --> 00:17:27,600 This is a good idea. 223 00:17:43,800 --> 00:17:46,920 Someone else must be down there, maybe near the car. 224 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 The car is at the deep end. 225 00:17:49,400 --> 00:17:51,800 That's where another diver got lost. 226 00:17:51,880 --> 00:17:53,160 -Poor Chinchetta. 227 00:18:45,520 --> 00:18:49,080 Son of a bitch, swamp, it never ends. 228 00:18:50,800 --> 00:18:52,240 One final dive. 229 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Last dive if I find them. 230 00:18:55,080 --> 00:18:57,840 No, not if you find them. You've already done two 231 00:18:57,920 --> 00:18:59,600 The last one. 232 00:19:04,880 --> 00:19:06,200 There is a family waiting. 233 00:19:07,600 --> 00:19:08,680 The same to you. 234 00:19:10,720 --> 00:19:12,200 You stop after 15 minutes. 235 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 Otherwise I will leave and leave you there. 236 00:23:33,080 --> 00:23:34,600 You drive, I'm tired. 237 00:23:44,320 --> 00:23:45,360 How many? 238 00:23:45,440 --> 00:23:46,840 400. 239 00:23:47,080 --> 00:23:49,040 What a trivial thing to risk your life. 240 00:23:49,120 --> 00:23:50,920 The least they can do is give you a medal. 241 00:23:51,000 --> 00:23:52,560 They did give me one. look. 242 00:23:58,400 --> 00:23:59,800 he fell asleep, 243 00:23:59,880 --> 00:24:01,200 Chinchetta did it. 244 00:24:01,960 --> 00:24:04,360 It was hard to untie, but he fell asleep. 245 00:24:11,720 --> 00:24:14,280 It's me, in case you delete my number. 246 00:24:14,360 --> 00:24:16,480 What time will you go home tomorrow? 247 00:24:16,560 --> 00:24:18,320 I want to bring you girly stuff. 248 00:24:26,200 --> 00:24:28,560 What's wrong? -I have no idea. 249 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 My hands feel a little numb now. 250 00:24:30,800 --> 00:24:32,960 I'll have to drink beer from this. 251 00:24:33,240 --> 00:24:35,000 Quite challenging. I don't know if you can handle it. 252 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 (both laugh) 253 00:24:39,640 --> 00:24:41,120 I'm going to lie down for a while, okay? 254 00:24:51,760 --> 00:24:54,120 (Male) Hit it, hit it, hit it, hit it. 255 00:24:54,200 --> 00:24:55,560 -I'm going crazy. 256 00:24:56,680 --> 00:24:58,440 (Indistinct dialogue) 257 00:24:59,680 --> 00:25:01,000 Who is that? 258 00:25:01,080 --> 00:25:02,160 have no idea. 259 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 But this bastard is making a killing. 260 00:25:04,520 --> 00:25:06,280 This is true even during Ramadan. 261 00:25:08,080 --> 00:25:09,600 - Come on, come on. 262 00:25:09,680 --> 00:25:12,840 let's go! Come on, you can do it! -Let's go, come on! 263 00:25:12,920 --> 00:25:14,600 -There, there, there! 264 00:25:15,480 --> 00:25:18,080 You got him! Come on, he's yours! -You can do it. 265 00:25:18,160 --> 00:25:19,560 -He's yours, let's go! 266 00:25:20,320 --> 00:25:22,280 ——No, you can't lose! 267 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 It's been a long day. 268 00:25:32,240 --> 00:25:33,520 Yes of course. 269 00:25:34,680 --> 00:25:35,800 The last one? 270 00:25:36,680 --> 00:25:38,200 If there is no money, there is no last thing. 271 00:25:40,040 --> 00:25:41,360 Double or nothing. 272 00:25:44,920 --> 00:25:46,000 I like that. 273 00:25:47,360 --> 00:25:50,480 I like this too. This is better. Professional. 274 00:25:56,880 --> 00:25:58,080 Okay, let's go, come on. 275 00:26:00,200 --> 00:26:01,440 a while. 276 00:26:01,840 --> 00:26:03,040 I'm going to make a phone call. 277 00:26:06,080 --> 00:26:07,200 Don't leave. 278 00:26:11,520 --> 00:26:13,240 (ringtone) 279 00:26:14,040 --> 00:26:15,400 (Estrella) "Antonio." 280 00:26:15,480 --> 00:26:17,000 I don't feel well. 281 00:26:17,080 --> 00:26:19,320 (Estrella) "What's wrong?" -I don't know. 282 00:26:19,400 --> 00:26:22,280 (Estrella) "You don't know what you mean?" -Can you come pick me up? 283 00:26:22,360 --> 00:26:24,400 (Estrella) "Now?" -Yes, when you can. 284 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 (Estrella) "I'll get dressed and leave." -Okay, but please don't take too long. 285 00:26:30,120 --> 00:26:31,160 Come on, let's go. 286 00:26:32,600 --> 00:26:34,640 (unclear comment) 287 00:26:45,080 --> 00:26:46,120 Hello. -Hello. 288 00:26:46,640 --> 00:26:50,440 (Antonio) Son of a bitch! Son of a bitch! 289 00:27:04,680 --> 00:27:06,440 (Star) Have you talked to a doctor? 290 00:27:09,200 --> 00:27:11,760 Have you told anyone? -No. 291 00:27:15,760 --> 00:27:18,840 You can't dive anymore, Antonio. There is a bomb inside you. 292 00:27:18,920 --> 00:27:20,640 If you do this, you may explode. 293 00:27:23,120 --> 00:27:24,600 I'll think of something. 294 00:27:25,640 --> 00:27:28,080 (TV) "Oh, please." 295 00:27:29,480 --> 00:27:31,400 (laughing) 296 00:27:35,120 --> 00:27:36,640 (SMS) 297 00:27:36,720 --> 00:27:38,440 (laughing) 298 00:27:40,480 --> 00:27:42,160 (laughing) 299 00:27:43,640 --> 00:27:46,000 (TV) "No skipping allowed." 300 00:27:47,320 --> 00:27:49,240 (laughing) 301 00:27:56,360 --> 00:27:59,280 (Marissa) "Hi, this is Marissa, from Vigo Reserve." 302 00:27:59,360 --> 00:28:01,640 "I've called you several times but you haven't answered." 303 00:28:01,720 --> 00:28:04,440 "It's telling you that you passed the first interview 304 00:28:04,520 --> 00:28:08,040 We hope to see you in person next week in Vigo. " 305 00:28:10,680 --> 00:28:12,120 (Antonio laughs) 306 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 Hello. I'm very sorry, but I can't go on that date. 307 00:28:17,880 --> 00:28:19,160 Thank you so much. 308 00:28:19,240 --> 00:28:20,360 Maybe next time. 309 00:28:20,440 --> 00:28:22,560 (Antonio laughs) 310 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 Estrella. 311 00:28:28,280 --> 00:28:29,440 Estrella. 312 00:28:31,600 --> 00:28:32,720 Estrella. 313 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 What's wrong? 314 00:28:36,080 --> 00:28:38,960 You can't sleep like this all night. Come here. 315 00:30:06,920 --> 00:30:08,080 (speaker) 316 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 (speaker) 317 00:30:20,040 --> 00:30:22,160 What? Have you stolen it from your daughter? 318 00:30:22,240 --> 00:30:24,080 Nice to meet you too Antonio. 319 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 What do you want? -What's this? 320 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 A letter. I don't know, you keep waving it around. 321 00:30:28,280 --> 00:30:31,000 From the Department of Justice. You can't take my daughters away from me. 322 00:30:31,080 --> 00:30:33,680 I won't take anything from you. -You filed a complaint against me. 323 00:30:34,400 --> 00:30:36,360 See you tomorrow, Maria. -See you tomorrow, Cinta. 324 00:30:37,240 --> 00:30:39,160 You haven't paid anything for your daughter in years. 325 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 This doesn't take anything away from you, it's only fair. 326 00:30:41,320 --> 00:30:43,800 That's a lie, I'm paying you. -How much do you pay me? 327 00:30:44,680 --> 00:30:45,760 How many? 328 00:30:47,120 --> 00:30:49,880 I'm telling you: Damn, that's what you pay us. 329 00:30:49,960 --> 00:30:51,840 I give them other things. -What do you give them? 330 00:30:51,920 --> 00:30:53,640 Toys and surprise balls, is this what you give them? 331 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 I teach them other things. -What? 332 00:30:55,560 --> 00:30:57,760 Things that are not in books, things in life. 333 00:30:57,840 --> 00:30:59,160 What did your father do. OK 334 00:30:59,240 --> 00:31:01,360 Tell the judge. -Cinta, please wait a moment. 335 00:31:01,440 --> 00:31:03,160 What? -Can I pick it up tomorrow? 336 00:31:03,240 --> 00:31:05,680 I haven't seen them for a week. -No. 337 00:31:05,760 --> 00:31:09,240 You cannot do anything to your daughter until trial. Said so clearly. You didn't read it correctly. 338 00:31:43,920 --> 00:31:45,960 Very good, tiger, very good. A very good one. 339 00:31:47,200 --> 00:31:50,000 very good. I'm going to take off your flippers and give me your right foot. 340 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 That's it. 341 00:31:51,960 --> 00:31:53,840 Now, another one. knife. 342 00:31:58,520 --> 00:32:01,720 What's the matter, Antonio? Did you hear that? 343 00:32:01,800 --> 00:32:04,640 The Dutch rented a place on the docks. 344 00:32:04,720 --> 00:32:07,320 They handle almost all the oil in Algeciras and north. 345 00:32:07,400 --> 00:32:09,240 Yes, yes, I know who they are. 346 00:32:09,320 --> 00:32:13,200 Let's see how long it takes them to call the petrochemical companies and ask for concessions. 347 00:32:13,280 --> 00:32:15,400 (Antonio) What do you think? -This is oil. 348 00:32:15,680 --> 00:32:17,760 These guys have no respect for anything or anyone. 349 00:32:17,840 --> 00:32:20,440 Anyone can compete. The bastard is handsome too. 350 00:32:20,520 --> 00:32:21,840 (laughing) 351 00:32:22,760 --> 00:32:24,440 Godot. -Coming, wait a moment. 352 00:32:25,120 --> 00:32:27,240 Antonio, do me a favor, help me get this done, man. 353 00:32:27,320 --> 00:32:28,920 There is clear handwriting. 354 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 Let's see what this person wants. 355 00:32:32,040 --> 00:32:33,360 tell me. 356 00:32:37,360 --> 00:32:40,720 (Broadcast) "Indeed, we will be over soon. Two lengths and you're out of here. " 357 00:32:40,800 --> 00:32:42,680 - "Okay. Here we come." 358 00:33:07,120 --> 00:33:08,240 One thing occurred to me. 359 00:33:08,880 --> 00:33:10,200 There is a ship that has been sailing for some time 360 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 had been bringing drugs to a loading buoy. Cola. 361 00:33:13,240 --> 00:33:14,480 It's always the same. 362 00:33:15,200 --> 00:33:17,560 Delphi. Every three weeks. 363 00:33:18,800 --> 00:33:20,960 If I go down and get one of the packages 364 00:33:21,040 --> 00:33:22,520 I can pay Cinta what she owes her 365 00:33:22,600 --> 00:33:24,480 I could build a diving school. 366 00:33:24,560 --> 00:33:25,560 (laughing) 367 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 What are you going to do with these drugs? 368 00:33:28,640 --> 00:33:30,480 Selling it around the clubs in town? 369 00:33:30,560 --> 00:33:33,320 I have a friend in Algeciras. He can help me sell it. 370 00:33:34,880 --> 00:33:36,200 Are you an idiot? 371 00:33:36,920 --> 00:33:39,160 If I didn't get the money they would take the girls away from me. 372 00:33:41,840 --> 00:33:43,800 I've spent my whole life underwater. 373 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 I don't know what to do here. 374 00:33:50,600 --> 00:33:51,960 You are an idiot. 375 00:33:52,040 --> 00:33:53,400 I'm going for a walk. 376 00:33:54,480 --> 00:33:56,600 where are you going? -Do you listen to me when I talk to you? 377 00:33:56,680 --> 00:33:58,640 I'm going for a walk. You are deaf. 378 00:34:10,360 --> 00:34:12,600 (Laptop) "Very good. Let's see, Estrella." 379 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 "Very well, Estrella." 380 00:34:16,160 --> 00:34:18,720 "Come on, do it again. Good." 381 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 "Let's see what it is..." - "Run." 382 00:34:23,320 --> 00:34:25,320 (Male) "You're going to fall, Antonio." 383 00:34:25,400 --> 00:34:26,880 "(They laugh)." 384 00:34:26,960 --> 00:34:29,040 (Man) "Take your sister with you." 385 00:34:49,320 --> 00:34:50,440 Antonio. 386 00:34:52,040 --> 00:34:53,280 Antonio. 387 00:34:54,160 --> 00:34:55,600 I know you're awake. 388 00:34:57,440 --> 00:35:00,240 I know your breath, awake and asleep. 389 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Today is Saturday. Let me sleep. 390 00:35:16,880 --> 00:35:18,440 A whole set would be too much. 391 00:35:19,600 --> 00:35:21,480 They will notice and catch you quickly. 392 00:35:24,680 --> 00:35:27,080 Typically, a trial takes two to three months. 393 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 If that ship really passed by as you said, there would be time. 394 00:35:30,640 --> 00:35:33,240 for what? -We must take less. 395 00:35:33,320 --> 00:35:35,000 More times, less quantity. 396 00:35:35,480 --> 00:35:36,760 To leave no trace. 397 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 I calculated that you would need about 80,000 euros. 398 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 For testing and diving schools 399 00:35:43,960 --> 00:35:45,440 It's about two kilograms. This is not enough. 400 00:35:46,200 --> 00:35:47,280 Come here. 401 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 Here I am, in the garage. 402 00:36:11,480 --> 00:36:12,920 It works like a vacuum cleaner. 403 00:36:13,760 --> 00:36:15,360 You have three shots. 404 00:36:16,280 --> 00:36:17,560 600g. 405 00:36:18,520 --> 00:36:19,560 €24,000. 406 00:36:20,240 --> 00:36:22,080 How can I do this underwater? 407 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 You will create an air chamber from the regulator. 408 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 Where? -In the treasure chest under the sea. 409 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 Part of it had a hole in the ceiling. 410 00:36:28,880 --> 00:36:31,200 We have to seal it with this, pool glue. 411 00:36:32,440 --> 00:36:33,760 It was dry in three seconds. 412 00:36:34,560 --> 00:36:36,600 one, two, 413 00:36:37,600 --> 00:36:38,840 three. 414 00:36:46,320 --> 00:36:48,760 What about Gordo? - Disconnect the camera. 415 00:36:48,840 --> 00:36:50,320 This has happened a thousand times. 416 00:36:50,920 --> 00:36:53,240 Three ships, not one anymore. 417 00:36:54,160 --> 00:36:55,560 The doctor has told you, 418 00:36:55,640 --> 00:36:58,120 Every time you go down it's like playing Russian roulette. 419 00:37:23,200 --> 00:37:25,120 (ship horn) 420 00:37:25,200 --> 00:37:26,640 (post) 421 00:37:26,720 --> 00:37:29,440 Kano, put your feet in place. -Can I show you something? 422 00:37:29,520 --> 00:37:31,320 Yes. -look. 423 00:37:31,400 --> 00:37:32,680 let's see. 424 00:37:33,640 --> 00:37:36,560 Do you know what this is? This is a Spanish battleship 425 00:37:36,640 --> 00:37:39,720 Starting in '37, brothers. Well, I know where it sank. 426 00:37:39,800 --> 00:37:42,840 Do you know how much this is worth? - Another big score, Richard? 427 00:37:42,920 --> 00:37:44,680 another. -How much is it now? 428 00:37:44,760 --> 00:37:47,520 I don't know how many, but one of them will be real. 429 00:37:47,600 --> 00:37:49,840 You will come to the ship and say: "Where is it?". 430 00:37:49,920 --> 00:37:52,760 Richar will count the bills alongside Florentino Perez. 431 00:37:52,840 --> 00:37:55,080 (somewhat laughing) -Huh? 432 00:37:55,160 --> 00:37:57,120 What's going on? why are you laughing? Start working, 433 00:37:57,200 --> 00:37:59,440 You haven't done anything. let's go! 434 00:37:59,520 --> 00:38:00,800 This fat guy is talking nonsense. 435 00:38:00,880 --> 00:38:02,440 I've had enough of this shit, Tiger. 436 00:38:02,520 --> 00:38:04,760 And I'm too old to be tired of this shit. 437 00:38:04,840 --> 00:38:06,000 But I want to tell you something, 438 00:38:06,080 --> 00:38:08,160 At my age, and what I've been through. 439 00:38:08,240 --> 00:38:09,640 let's see. -This, in Petronor, 440 00:38:09,720 --> 00:38:11,000 To the north. 441 00:38:11,080 --> 00:38:12,760 Look, this will surprise you. 442 00:38:13,320 --> 00:38:14,360 have a look. -Oh my God! 443 00:38:14,440 --> 00:38:17,240 A shark in South Africa, when I was 27, man. 444 00:38:17,320 --> 00:38:20,360 Be careful, right? Using an angle grinder in Cartagena, it’s crazy. 445 00:38:20,440 --> 00:38:23,480 Man, small aorta, man. No luck either. 446 00:38:23,560 --> 00:38:26,080 Check it out, this one will shock you. -Man, man. 447 00:38:26,160 --> 00:38:27,400 Estrella, man. 448 00:38:27,480 --> 00:38:28,600 (Richard) Sorry. 449 00:38:28,680 --> 00:38:32,120 But anyway, the worst part is what you can’t see. Right, Tiger? 450 00:38:32,200 --> 00:38:34,520 -That's for sure. -I can't 451 00:38:34,600 --> 00:38:36,320 Next Chinchetta. 452 00:38:37,520 --> 00:38:40,600 Gordo would tell me: "No, get down." No, you go down. 453 00:38:56,440 --> 00:38:58,760 (Gordo) "Cano, how is it there?" 454 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 "How long do you have?" 455 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 (Cano) "Gordo, I have half a rudder left. 456 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 Then we started using propellers. " 457 00:39:05,160 --> 00:39:07,600 (Gordo) "I see faster. (Laughs)." 458 00:39:07,680 --> 00:39:09,600 (Carnot) "Come down and do it yourself, Gordo." 459 00:39:09,680 --> 00:39:11,880 (Gordo) "You're pushing it, I'm your boss." 460 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 (suspense music) 461 00:40:04,080 --> 00:40:05,080 "Antonio." 462 00:40:05,160 --> 00:40:06,840 "Antonio, I didn't see you." 463 00:40:09,400 --> 00:40:13,160 Did you hear me? I don't see you, Antonio. (Antonio) "Nothing to see." 464 00:40:13,240 --> 00:40:14,680 Very clean, I will move to another room. 465 00:40:48,400 --> 00:40:51,120 Gordo, let my umbilical cord relax a little, I'm going in. 466 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 (Gordo) "I didn't see anything, Tiger. What's wrong?" 467 00:40:53,640 --> 00:40:56,640 There is a network here. (Gordo) "I'll send Cano down." 468 00:40:56,720 --> 00:40:59,280 "I don't like you doing this alone." - "No need." 469 00:40:59,360 --> 00:41:01,960 (Gordo) "Come up quickly, Tiger, and stop pestering me." 470 00:41:02,040 --> 00:41:04,160 "Then keep talking to me. I still don't see anything." 471 00:41:38,400 --> 00:41:39,840 "Antonio, did you hear that?" 472 00:41:39,920 --> 00:41:41,360 "Antonio." 473 00:41:41,440 --> 00:41:44,560 "I can't hear you, Tiger. Tell me." -There is a net with mussels on it. 474 00:41:44,640 --> 00:41:47,440 Do you want mussels? (Gordo) "No, man, no." 475 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 "For me it's lobster and above. (laughs)." 476 00:41:50,880 --> 00:41:53,960 It's going to take me longer. -"Are you sure you don't want me to send Kano?" 477 00:41:54,040 --> 00:41:56,760 "No. What do you want, more work for me?" 478 00:41:56,840 --> 00:41:58,040 "(Gordo laughs)." 479 00:44:16,840 --> 00:44:18,880 Get that off him. 480 00:44:21,080 --> 00:44:22,920 -Is this yours? -What's wrong, Tiger? 481 00:44:23,000 --> 00:44:24,360 You are losing touch. 482 00:44:24,440 --> 00:44:26,280 (Laughs) -Knife, gloves. 483 00:44:26,360 --> 00:44:28,480 (Godot) Here, take it. Let’s talk about it later, friend. 484 00:44:30,960 --> 00:44:32,560 Give me the belt. 485 00:44:32,640 --> 00:44:34,560 Give me the stuff. 486 00:44:38,320 --> 00:44:39,840 Knife, okay? 487 00:44:40,680 --> 00:44:41,800 Take off your gloves. 488 00:44:57,840 --> 00:44:59,760 What's the matter, Jolly? haven't seen you for a long time. 489 00:44:59,840 --> 00:45:01,080 Hi Antonio. 490 00:45:01,160 --> 00:45:02,440 What are you eating? 491 00:45:02,880 --> 00:45:04,080 Want some? 492 00:45:05,120 --> 00:45:06,480 (Estrella) Dad! -Estrella. 493 00:45:08,160 --> 00:45:09,160 Where are your parents? 494 00:45:09,840 --> 00:45:11,320 Yes, it’s time to pick strawberries. 495 00:45:13,320 --> 00:45:14,640 That piercing is new, isn't it? 496 00:45:15,240 --> 00:45:16,400 No. 497 00:45:18,400 --> 00:45:20,120 Where are the girls stuff? 498 00:45:21,040 --> 00:45:22,240 What? 499 00:45:22,320 --> 00:45:23,520 Didn't Cinta tell you? 500 00:45:23,600 --> 00:45:25,720 I'm taking them to the beach for a day. 501 00:45:25,800 --> 00:45:27,360 She told me nothing. -Call her. 502 00:45:30,160 --> 00:45:32,600 I can't, they don't let her have her phone at work. 503 00:45:34,400 --> 00:45:36,320 What's wrong? You don't believe their father? 504 00:45:39,920 --> 00:45:43,560 (Estrella, laughing) Run, run! -wait for me! 505 00:45:44,440 --> 00:45:45,560 running! 506 00:45:47,600 --> 00:45:50,040 Come on, run, Estrela. 507 00:45:50,120 --> 00:45:52,040 Oh no! -That's not fair. 508 00:45:54,720 --> 00:45:55,760 slow down. 509 00:45:55,840 --> 00:45:57,320 Slow down, Sandokan, 510 00:45:57,400 --> 00:45:58,720 Otherwise you'll get gas later. 511 00:45:58,800 --> 00:46:00,160 (Girls laugh) 512 00:46:02,800 --> 00:46:04,560 Do you know where your aunt and I used to live? 513 00:46:05,560 --> 00:46:07,760 (Maria) There's nothing there. (Antonio) Not now, 514 00:46:07,840 --> 00:46:09,680 But it was a fishing village. 515 00:46:09,760 --> 00:46:11,800 Grandpa rented a small house in summer. 516 00:46:11,880 --> 00:46:13,880 How interesting. (Estrella) At first, yes. 517 00:46:13,960 --> 00:46:16,240 It's like living on an island, 518 00:46:16,320 --> 00:46:19,680 The three of us are like heaven together. Not so much after that. 519 00:46:20,080 --> 00:46:22,480 why not? -Grandpa is a very famous diver. 520 00:46:22,560 --> 00:46:24,840 They called him to work from abroad. 521 00:46:24,920 --> 00:46:28,040 And then he left you alone? -This is what they turned out to be, "Wild". 522 00:46:28,120 --> 00:46:30,600 (Maria) Aren't you scared? (Estrella) Not at all. 523 00:46:30,920 --> 00:46:34,000 Grandpa didn't let us be afraid, it was forbidden. 524 00:46:34,080 --> 00:46:37,000 What are you afraid of? My aunt and I are the tigers of Monplassen. 525 00:46:37,080 --> 00:46:38,400 (Maria) What's that? 526 00:46:39,680 --> 00:46:40,880 Pirates in the book. 527 00:46:41,320 --> 00:46:43,960 Momracem is the island where they live, isolated from the rest of the world. 528 00:46:45,000 --> 00:46:46,040 Mom said no. 529 00:46:46,120 --> 00:46:47,400 No, what? 530 00:46:47,480 --> 00:46:49,400 That grandpa is a diver, but he is not famous. 531 00:46:49,480 --> 00:46:53,040 That aunt was deaf because her grandfather never treated her ears. 532 00:46:53,120 --> 00:46:55,960 That's not true. Grandpa didn’t take aunt to see the doctor 533 00:46:56,040 --> 00:46:57,360 Because she didn't say it hurt. 534 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 -why not? -Because aunt never talks. 535 00:47:00,760 --> 00:47:01,760 Because she is still a little girl. 536 00:47:01,840 --> 00:47:03,200 How did you do it? 537 00:47:03,280 --> 00:47:05,160 Dive to get Grandpa's watch. 538 00:47:05,240 --> 00:47:07,040 (Antonio) This is the game we play. 539 00:47:08,520 --> 00:47:09,800 I always win. 540 00:47:16,560 --> 00:47:17,880 The last two. 541 00:47:18,960 --> 00:47:22,760 It's always the same. Just when you are having the most fun, they run out. 542 00:47:24,160 --> 00:47:26,160 It's true, Auntie. 543 00:47:26,360 --> 00:47:28,200 (Young Estrela) Sando Gym, come here. 544 00:47:29,480 --> 00:47:31,120 let's see. 545 00:47:31,200 --> 00:47:33,040 Look, look, fish. 546 00:47:40,000 --> 00:47:41,480 (doorbell) 547 00:47:44,560 --> 00:47:46,840 Hello. Is your brother at home? -Yes. 548 00:47:46,920 --> 00:47:49,920 请叫他出来。 - Antonio. 549 00:47:59,440 --> 00:48:02,400 Cinta, how are you? Any questions? -Don't go, Estrella, please. 550 00:48:03,240 --> 00:48:05,000 I want someone to listen to me. 551 00:48:07,080 --> 00:48:08,600 I'll only tell you once 552 00:48:08,680 --> 00:48:12,080 If you take those girls again without permission, you will never see them again in your life. 553 00:48:13,600 --> 00:48:14,600 Cinta. 554 00:48:15,160 --> 00:48:16,240 Hold on. 555 00:48:16,320 --> 00:48:18,160 Cinta. Cinta! 556 00:48:23,560 --> 00:48:25,720 What you are doing is not normal. -I didn't do anything wrong. 557 00:48:25,800 --> 00:48:27,080 They are my daughters. 558 00:48:27,160 --> 00:48:29,000 I need to see them and they need to see me. 559 00:48:29,080 --> 00:48:31,080 I'll tell the judge and his fucking mother. 560 00:48:44,960 --> 00:48:46,360 Estrella, it worked. 561 00:48:47,720 --> 00:48:49,520 What? - Coral reef. 562 00:48:49,640 --> 00:48:51,600 I did as you asked and the fish came. 563 00:48:51,680 --> 00:48:52,800 it's beautiful. 564 00:48:54,440 --> 00:48:56,040 How much time will it take? 565 00:48:56,120 --> 00:48:57,840 Three weeks. Very fast. 566 00:48:57,920 --> 00:48:59,520 I want you to come over and take a look. 567 00:49:00,800 --> 00:49:02,360 With you? -Both of us. 568 00:49:03,360 --> 00:49:04,440 There are too many people. 569 00:49:04,960 --> 00:49:07,480 The distance is 15 meters. You can go down no problem. 570 00:49:09,200 --> 00:49:10,720 (RICHAR) There's a yoke here, Nico. 571 00:49:10,920 --> 00:49:12,240 What does that guy want? 572 00:49:12,320 --> 00:49:13,640 What do you care about? 573 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 Lift your left foot. -I'll wait for you here. 574 00:49:17,480 --> 00:49:18,480 (Gordo) We're late. 575 00:49:18,560 --> 00:49:20,720 We have to start checking now or we won't finish. 576 00:49:20,800 --> 00:49:22,080 Do I have to take the whip out? 577 00:49:23,640 --> 00:49:25,360 We're ready, Gordo. -Okay, come on, in the water. 578 00:49:25,440 --> 00:49:27,200 Kano, take care of him. Nico, stay with me. 579 00:49:27,280 --> 00:49:28,280 580 00:50:00,240 --> 00:50:03,000 (Gordo) Antonio, Hey, I haven't had a photo in a while. 581 00:50:03,080 --> 00:50:05,640 582 00:50:28,440 --> 00:50:31,040 583 00:50:31,120 --> 00:50:33,560 (Gordo) "Do you understand?" -You don't see him anymore? 584 00:50:33,640 --> 00:50:35,240 sound. We no longer hear his voice. 585 00:50:35,320 --> 00:50:37,320 (Gordo) Antonio. 586 00:50:40,440 --> 00:50:41,440 Kano. 587 00:50:41,520 --> 00:50:43,040 Kano! (Kano) Yes. 588 00:50:43,120 --> 00:50:44,200 Come on, get in the water. 589 00:50:44,280 --> 00:50:45,600 What happened, Gordo? 590 00:50:45,680 --> 00:50:47,800 Stay there with the umbilical cord. Move it! 591 00:50:47,880 --> 00:50:49,400 We're almost there, Gordo. -Gordo. 592 00:50:49,480 --> 00:50:51,960 We have to get him out now. -Come on, let's go and get him out. 593 00:50:52,040 --> 00:50:53,960 Pull, pull, pull. -Give me, give me, give me. 594 00:50:54,040 --> 00:50:56,200 What's wrong? It weighs nothing. - Damn it. 595 00:50:57,400 --> 00:51:00,240 asshole. -Come on, Richard. 596 00:51:00,320 --> 00:51:02,160 Calm down. He has a life bottle. 597 00:51:02,240 --> 00:51:04,280 He has been down for a long time. -so what? 598 00:51:04,360 --> 00:51:06,320 Something might have happened to him. -what happens? 599 00:51:06,400 --> 00:51:08,080 -Gordo, we are ready. - Come on, in the water! 600 00:51:08,160 --> 00:51:09,200 - Already jumped in! 601 00:51:12,960 --> 00:51:14,200 (Gordo) Carnot, did you see him? 602 00:51:17,360 --> 00:51:19,160 (Carnot) "Nothing yet, Gordo." 603 00:51:19,240 --> 00:51:20,840 Lower it, damn it. hurry up. 604 00:51:27,920 --> 00:51:28,960 Kano. 605 00:51:31,000 --> 00:51:32,600 (Cano) "I didn't see anything. I didn't see him." 606 00:51:32,680 --> 00:51:35,920 Take a closer look. His bubble must have appeared somewhere. 607 00:51:36,200 --> 00:51:39,080 (Cano, midfield) "I can't hear clearly. I can't hear." 608 00:51:39,160 --> 00:51:42,360 (Gordo) Look carefully. His bubble must have appeared somewhere. 609 00:51:44,160 --> 00:51:45,400 Kano! 610 00:51:48,040 --> 00:51:50,920 (Cano) "Yes, Gordo, I see him now, I saw him. There he is. " 611 00:51:58,320 --> 00:52:00,280 "Fuck!" (Gordo) What's that? 612 00:52:05,120 --> 00:52:07,240 (Cano) "He's not moving, man. He's not moving." 613 00:52:07,320 --> 00:52:09,160 What does it mean that he doesn't move? Come closer. 614 00:52:14,720 --> 00:52:15,960 Kano! 615 00:52:18,480 --> 00:52:20,800 (Cano) "Yes, yes, Gordo. He's moving, he's moving." 616 00:52:20,880 --> 00:52:23,800 "Antonio, man. Antonio." 617 00:52:25,080 --> 00:52:26,200 "Are you okay?" 618 00:52:33,000 --> 00:52:34,760 (Gordo) is such a bastard. 619 00:52:36,080 --> 00:52:37,360 tiger. 620 00:52:52,960 --> 00:52:54,000 Come on, keep it simple. 621 00:52:54,880 --> 00:52:55,960 here. 622 00:53:03,400 --> 00:53:06,120 What happened, Antonio? -I don't know, Gordo. 623 00:53:08,840 --> 00:53:10,320 I'm looking for tools 624 00:53:10,400 --> 00:53:11,800 My umbilical cord is tangled. 625 00:53:13,040 --> 00:53:14,360 626 00:53:14,800 --> 00:53:16,280 Nothing can be seen below. 627 00:53:16,360 --> 00:53:18,400 And this? How did this break? 628 00:53:19,480 --> 00:53:20,800 I have no idea. 629 00:53:20,880 --> 00:53:23,560 -Rope Guard, Gordo. Judging from the propellers, they are sharp. 630 00:53:23,640 --> 00:53:26,160 They are like knives. (Gordo) Bastard. 631 00:53:26,920 --> 00:53:29,360 Do you know how much this costs? -This will cost you nothing. 632 00:53:29,440 --> 00:53:31,360 What? -This won't cost you anything, you won't have to pay for it. 633 00:53:31,440 --> 00:53:33,480 He is your worker and your friend. 634 00:53:33,920 --> 00:53:35,600 Who made you a lot of money. 635 00:53:35,680 --> 00:53:38,200 He doesn't deserve this. -Relax a little. 636 00:53:38,280 --> 00:53:39,880 Relax? - yes, relax 637 00:53:39,960 --> 00:53:41,760 Don't hurt my balls. Are we clear? 638 00:53:41,840 --> 00:53:44,320 You came here to study, your brother asked me, 639 00:53:44,400 --> 00:53:47,080 Not for you. Go to work quickly, you haven't finished get off work yet. 640 00:53:49,480 --> 00:53:51,000 Damn it, damn it! 641 00:54:11,640 --> 00:54:12,800 Estrella. 642 00:54:15,160 --> 00:54:16,920 Okay, okay. 643 00:54:17,720 --> 00:54:18,800 what happened? 644 00:54:19,720 --> 00:54:21,800 what happened? -I didn't succeed... 645 00:54:23,760 --> 00:54:25,360 to the hatch. 646 00:54:26,440 --> 00:54:28,360 I had to break the umbilical cord. 647 00:54:29,520 --> 00:54:31,960 (Richard) Pour water on his head, man. 648 00:54:33,120 --> 00:54:34,360 That's it, that's it. 649 00:54:37,640 --> 00:54:39,080 Okay, I'll get some water. 650 00:55:05,960 --> 00:55:07,040 tiger. 651 00:55:07,600 --> 00:55:09,120 What are you doing this afternoon? 652 00:55:10,600 --> 00:55:14,240 I don't know, why? -Come to my house and let's talk. 653 00:55:15,960 --> 00:55:16,960 About what? 654 00:55:17,040 --> 00:55:20,080 I don't know, Antonio, we've been working together for a long time 655 00:55:20,160 --> 00:55:22,920 We never talked about anything. -What are we going to talk about? 656 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Free talk, Antonio. 657 00:55:24,080 --> 00:55:27,720 Gentlemen, we have guests. Did you bring clean underwear? 658 00:55:27,800 --> 00:55:29,640 Sorry, but also the panties. 659 00:55:30,400 --> 00:55:33,080 (Some laughs) (Gordo) Physical examination. 660 00:55:33,160 --> 00:55:36,120 If Muhammad does not go to the mountain, the mountain belongs to Muhammad. 661 00:55:36,200 --> 00:55:37,600 Gordo, what are you talking about? 662 00:55:37,680 --> 00:55:39,160 (Gordo) Isn't that what you said? -No. 663 00:55:39,240 --> 00:55:42,800 If Muhammad does not go, the mountain must go to Muhammad. Correct? 664 00:55:42,880 --> 00:55:44,560 No, nail it, nail it! That's it. 665 00:55:44,640 --> 00:55:45,960 (laughing) 666 00:56:04,120 --> 00:56:05,440 Godot. 667 00:56:06,040 --> 00:56:07,520 tell me. -Is this mandatory? 668 00:56:07,600 --> 00:56:09,680 This is oil, everything is mandatory. 669 00:56:09,760 --> 00:56:11,560 Why? What's wrong? -No, not me. 670 00:56:13,680 --> 00:56:15,800 He went out last night and I had to put him to bed. 671 00:56:18,840 --> 00:56:20,160 (Gordo) I'm jealous. 672 00:56:20,600 --> 00:56:22,480 Something will happen to him one day, but I'm jealous. 673 00:56:23,520 --> 00:56:24,920 Let's see what I can come up with. 674 00:56:25,000 --> 00:56:27,520 Hey, are you done being angry? 675 00:56:29,320 --> 00:56:31,200 (laughing) 676 00:56:33,880 --> 00:56:36,000 Leave him alone, his sister is going into labor. 677 00:56:36,080 --> 00:56:37,880 I will give you the file later. 678 00:57:13,840 --> 00:57:15,040 (door) 679 00:57:15,120 --> 00:57:16,200 (Estrella) Antonio. 680 00:57:16,600 --> 00:57:18,000 (knock on the door) 681 00:57:18,080 --> 00:57:19,400 Antonio, can you hear me? 682 00:57:19,480 --> 00:57:20,680 Antonio! 683 00:57:22,160 --> 00:57:23,280 Antonio! 684 00:57:23,360 --> 00:57:25,360 Antonio! Antonio, are you okay? 685 00:57:26,160 --> 00:57:28,960 Antonio, can you hear me? what happened? 686 00:57:29,040 --> 00:57:31,520 Look at me, Antonio. what happened? How are you? 687 00:57:31,600 --> 00:57:33,520 I don't remember. 688 00:57:35,640 --> 00:57:37,400 I think I fell asleep. 689 00:57:39,360 --> 00:57:40,920 The same thing happened to me. 690 00:57:44,440 --> 00:57:45,440 No. 691 00:57:45,520 --> 00:57:48,200 No. -No, no, don't touch it. 692 00:57:49,640 --> 00:57:51,400 No? -Yes. 693 00:57:52,960 --> 00:57:55,040 They're just like dad's. I don't know if you still remember them. 694 00:57:57,080 --> 00:58:00,640 You must carry them. If this happens again, place one under your tongue. 695 00:58:00,720 --> 00:58:02,120 Yes, yes, I remember. 696 00:58:04,080 --> 00:58:05,400 Please tell me if it hurts. 697 00:58:10,480 --> 00:58:11,960 Where did you learn to do this? 698 00:58:12,480 --> 00:58:13,640 Also with Dad. 699 00:58:14,480 --> 00:58:15,880 He is an expert on falls. 700 00:58:16,440 --> 00:58:18,160 I don't remember. -No, of course not. 701 00:58:18,240 --> 00:58:20,920 You are in Norway, living at a depth of 200 meters. 702 00:58:21,000 --> 00:58:22,240 Oh, right. 703 00:58:22,600 --> 00:58:26,080 This is our second time going. They filmed us, we were on Discovery. 704 00:58:26,160 --> 00:58:28,640 Yes. Dad let me play it twenty times. 705 00:58:28,720 --> 00:58:30,600 I know it in my heart. 706 00:58:32,600 --> 00:58:35,360 Do you remember the way I wore my hair down here? 707 00:58:36,800 --> 00:58:37,880 The weather in Norway is very cold. 708 00:58:37,960 --> 00:58:39,160 Damn it. 709 00:58:39,760 --> 00:58:41,600 We come from Cape Verde at 40 degrees 710 00:58:41,680 --> 00:58:44,280 There, under the water, it's too bad. 711 00:58:45,840 --> 00:58:48,640 Note that with the money I earned I bought red Celica. 712 00:58:48,720 --> 00:58:50,400 A sweet journey. - A sweet journey. 713 00:58:50,480 --> 00:58:53,200 Used for waving while driving around town. Very useful. 714 00:58:55,160 --> 00:58:56,280 Everything is ready. 715 00:58:58,400 --> 00:59:00,000 Call Kano. Meet him tomorrow. 716 00:59:00,840 --> 00:59:03,680 You must rest today, Antonio. -No, the sooner the better. 717 00:59:05,400 --> 00:59:06,920 Do you think he saw you? 718 00:59:07,880 --> 00:59:09,040 I have no idea. 719 00:59:09,120 --> 00:59:11,280 I want to say no, but I'm not sure. 720 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Hey Antonio. Did you bring pastries? 721 00:59:36,080 --> 00:59:37,280 What pastry? 722 00:59:37,360 --> 00:59:39,760 Just kidding, I don’t eat sugar. This is poison. Come in. 723 00:59:44,160 --> 00:59:47,040 Take off your shoes. Leave them there and turn it off - you're radiating heat. 724 00:59:51,760 --> 00:59:53,240 725 00:59:54,760 --> 00:59:56,080 I cut myself while shaving. 726 00:59:58,000 --> 00:59:59,920 Here, it's gluten-free. Gluten makes me bloated. 727 01:00:00,320 --> 01:00:02,440 But no matter what, the taste is the same. sit down. 728 01:00:09,320 --> 01:00:10,560 What do you think? 729 01:00:10,640 --> 01:00:13,120 Much better than sharing an apartment with a punk kid 730 01:00:13,200 --> 01:00:14,320 And cheaper. 731 01:00:14,720 --> 01:00:16,880 I sold it to a foreigner and exchanged it for a Citroen Xsara. 732 01:00:16,960 --> 01:00:20,040 What a bargain for a caravan, man. -What do you want, Kano? 733 01:00:20,680 --> 01:00:23,920 I don't care about caravans and I've never set foot on a campsite in my life. 734 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Me neither. 735 01:00:28,600 --> 01:00:29,880 Then what? 736 01:00:29,960 --> 01:00:32,960 Antonio, what I want is part of what you took. 737 01:00:33,520 --> 01:00:36,880 My diving skills are not as good as yours but my eyesight is very good. 738 01:00:38,080 --> 01:00:39,960 I don't know what you are talking about. -No? 739 01:00:40,040 --> 01:00:41,320 No, I don't know. 740 01:00:41,400 --> 01:00:44,280 I appreciate beer, but I prefer it with gluten. 741 01:00:45,160 --> 01:00:47,600 Antonio I won't report you 742 01:00:47,680 --> 01:00:50,240 Relax while I can. 743 01:00:51,200 --> 01:00:53,640 But I'm not a whistleblower. -Are you threatening me? 744 01:00:53,720 --> 01:00:56,320 No. I'm proposing a deal, a business. 745 01:00:56,400 --> 01:00:57,720 You bastard 746 01:00:57,800 --> 01:01:00,680 If you try to say anything, I will destroy you. knew? 747 01:01:00,760 --> 01:01:01,760 go ahead. 748 01:01:07,920 --> 01:01:09,960 There's nothing for sale in the supermarket, Antonio. 749 01:01:10,600 --> 01:01:12,040 You have to know how to move it. 750 01:01:12,640 --> 01:01:14,720 I know who it is and where it is. 751 01:01:15,440 --> 01:01:17,080 You just have to give me a cut. 752 01:01:18,520 --> 01:01:21,800 I have a 25 year mortgage, two young kids, just like you, Antonio. 753 01:01:23,520 --> 01:01:25,160 We are divers and we don’t have much time left. 754 01:01:27,080 --> 01:01:28,280 Look at the Chinchetta. 755 01:01:28,880 --> 01:01:30,200 Younger than you. 756 01:01:32,160 --> 01:01:33,360 Think about it. 757 01:01:39,000 --> 01:01:40,560 I think we will meet soon. 758 01:01:48,640 --> 01:01:49,840 partner! 759 01:01:51,200 --> 01:01:52,640 your shoes. 760 01:01:55,840 --> 01:01:57,440 I told you. 761 01:02:45,520 --> 01:02:46,880 (open the door) 762 01:02:52,720 --> 01:02:53,720 He saw me. 763 01:02:54,600 --> 01:02:56,840 He wants a piece of the action. He offered to move out on his own. 764 01:02:57,480 --> 01:02:58,680 What did you tell him? 765 01:02:59,720 --> 01:03:01,360 Currently, there is nothing. 766 01:03:17,120 --> 01:03:18,440 What are we waiting for? 767 01:03:18,520 --> 01:03:20,040 He was talking to the ship owner. 768 01:03:20,120 --> 01:03:22,720 No, this is not what we agreed on! No sir! 769 01:03:22,800 --> 01:03:24,360 Plans are different! 770 01:03:25,840 --> 01:03:27,840 Kids, I know how I'm going to get rich. 771 01:03:27,920 --> 01:03:29,680 Don't you have that battleship anymore? 772 01:03:29,760 --> 01:03:31,360 No, I'm going to give it to you. 773 01:03:31,440 --> 01:03:34,280 Don't say anything, eh? I'm going to pull up ocean debris. 774 01:03:34,360 --> 01:03:37,080 Those undersea cables with super magnets. 775 01:03:37,160 --> 01:03:39,240 This has a strength... it pulls everything up. 776 01:03:39,320 --> 01:03:41,800 It pulls up bicycles, motorcycles, antique helmets, 777 01:03:41,880 --> 01:03:44,880 The gold chain, the safe on the ship, it's crazy. 778 01:03:44,960 --> 01:03:47,800 The Internet will never stop growing in our lives. 779 01:03:47,880 --> 01:03:50,840 what happens? In order for something to grow, you have to take out the old 780 01:03:50,920 --> 01:03:53,280 And put new things in it. Who are they going to call? 781 01:03:53,360 --> 01:03:55,480 Richard. -Of course. You know. 782 01:03:55,560 --> 01:03:58,240 I've been looking for those underwater cables, 783 01:03:58,320 --> 01:04:00,760 Maybe a million kilometers, two million kilometers. 784 01:04:00,840 --> 01:04:02,120 Or more. - Or more, crazy. 785 01:04:02,200 --> 01:04:04,480 Or more. -This is a gold mine, man. 786 01:04:04,560 --> 01:04:05,960 listen to me. 787 01:04:06,040 --> 01:04:08,080 It sucks! That's not worth it at all...! 788 01:04:08,160 --> 01:04:10,240 Gordo is joking with the Dutch. 789 01:04:10,320 --> 01:04:13,040 Richard, good thing you have scrap metal. 790 01:04:13,480 --> 01:04:14,880 You learn quickly. 791 01:04:14,960 --> 01:04:16,720 Guys, I'm going to get in the water, okay? 792 01:04:25,880 --> 01:04:27,920 (Gordo, in the distance) Over here, damn it! 793 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 Fuck your motherland! I shit...! 794 01:04:31,960 --> 01:04:34,200 I'm the deaf one but you're the one who doesn't listen. 795 01:04:34,280 --> 01:04:37,000 Get dressed and go down. -What's this? 796 01:04:37,080 --> 01:04:40,280 I can't, I don't feel well. -Buy me out and keep me quiet. 797 01:04:40,840 --> 01:04:42,960 (Gordo) What's wrong? Doesn't anyone work here? 798 01:04:43,040 --> 01:04:45,240 This is my Rocio's adult party. 799 01:04:45,320 --> 01:04:46,880 Brilliantly. -here. 800 01:04:46,960 --> 01:04:49,160 The first person to say something I'll chop their balls off. 801 01:04:51,480 --> 01:04:54,160 Get dressed, Tiger. Today it's bodywork and paint. 802 01:04:54,640 --> 01:04:55,760 I'll go down 803 01:04:56,400 --> 01:04:57,920 What needs to be done is simple. 804 01:04:58,640 --> 01:05:00,080 very good. help him, 805 01:05:00,160 --> 01:05:02,000 So he doesn’t wear his suit inside out. 806 01:05:04,920 --> 01:05:07,800 Look at that guy with his girl on his arm. -Yes, come on. 807 01:05:07,880 --> 01:05:10,240 Hey, I'm listening to you, son of a bitch. 808 01:05:10,320 --> 01:05:12,920 Who retouched your pictures, man? 809 01:05:13,000 --> 01:05:14,480 You look like David Beckham. 810 01:05:15,720 --> 01:05:16,840 (Gordo) You bastards. 811 01:05:17,480 --> 01:05:18,520 -Fuck it, man. 812 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 (somewhat laughing) - You bastards. 813 01:05:23,560 --> 01:05:25,320 (TV background) 814 01:05:28,040 --> 01:05:29,400 Estrella. 815 01:05:30,320 --> 01:05:31,400 Kano. 816 01:05:33,360 --> 01:05:35,160 (Cano) "Antonio, it's me." 817 01:05:35,240 --> 01:05:36,560 "Is the timing bad?" 818 01:05:36,640 --> 01:05:38,680 "I called my friend in Barbat 819 01:05:38,760 --> 01:05:41,600 Everything was fine but now he won't stop calling me asking 820 01:05:41,680 --> 01:05:43,800 Where do you get your stuff from, I don't like it at all. " 821 01:05:43,880 --> 01:05:45,040 "It gives me a bad feeling." 822 01:05:45,120 --> 01:05:47,000 "He hung out with some pretty sketchy people." 823 01:05:47,520 --> 01:05:48,760 "It's a gold mine." 824 01:05:49,200 --> 01:05:52,440 "If he knew where we got it from, he would never leave us alone." 825 01:05:53,480 --> 01:05:57,080 "I'm going to tell him we're not interested. We'll find someone else, Antonio." 826 01:05:58,200 --> 01:06:00,960 "He doesn't know who you are, but I don't trust him." 827 01:06:01,320 --> 01:06:03,000 "Just to let you know and be alert." 828 01:06:03,080 --> 01:06:04,520 "Sorry, man." 829 01:06:07,160 --> 01:06:09,160 Did you call him? -Three times, 830 01:06:09,480 --> 01:06:10,680 But he didn't answer. 831 01:06:11,680 --> 01:06:13,440 You are an idiot! 832 01:06:23,440 --> 01:06:27,000 (Voicemail) "The mobile number you dialed is turned off or is not within coverage. 833 01:06:27,080 --> 01:06:28,240 At this moment. " 834 01:06:28,320 --> 01:06:29,520 (beep) 835 01:06:38,600 --> 01:06:39,800 It's there. 836 01:06:41,680 --> 01:06:43,320 For fuck's sake. 837 01:06:43,400 --> 01:06:47,120 (make a call) 838 01:06:47,960 --> 01:06:49,880 (ringtone) 839 01:06:50,720 --> 01:06:52,040 (Woman) "How beautiful, darling." 840 01:06:52,120 --> 01:06:53,880 (moving music and applause) 841 01:07:01,160 --> 01:07:02,440 -Beautiful! 842 01:07:05,840 --> 01:07:07,520 (light music) 843 01:07:22,960 --> 01:07:25,640 Can I borrow your brother? -You can have him. 844 01:07:25,720 --> 01:07:27,000 (laughing) 845 01:07:27,520 --> 01:07:29,760 She's so accommodating - tell me that. 846 01:07:31,480 --> 01:07:32,960 Aquarius, what are you drinking? 847 01:07:33,040 --> 01:07:35,320 Take advantage of it, the wine is not cheap today, I'll pay for it. 848 01:07:37,720 --> 01:07:40,960 Hey, do you know that Kano guy well? 849 01:07:43,160 --> 01:07:44,200 No. 850 01:07:44,880 --> 01:07:47,120 I know him as well as you do from the boat. Why? 851 01:07:47,200 --> 01:07:49,800 How many days has it been since he appeared? -I have no idea. 852 01:07:49,880 --> 01:07:53,680 I asked these people and they didn't know him. He is missing. 853 01:07:54,200 --> 01:07:56,040 Do you know if he's involved in something weird? 854 01:07:56,120 --> 01:07:57,520 I have no idea. 855 01:07:58,120 --> 01:08:00,960 I don't talk to him. -I was told you were friends. 856 01:08:01,360 --> 01:08:02,800 Please let me know if my wife comes. 857 01:08:05,000 --> 01:08:06,920 Why? What's going on? 858 01:08:07,000 --> 01:08:10,320 Because I told her I don't smoke anymore but that bitch doesn't trust me. 859 01:08:10,400 --> 01:08:11,800 (laughing) 860 01:08:12,120 --> 01:08:14,080 No, I mean Kano. 861 01:08:14,960 --> 01:08:16,520 They broke into the office last night. 862 01:08:16,600 --> 01:08:19,360 They searched everything but took away the dive log. 863 01:08:19,440 --> 01:08:22,040 what for? -I have no idea. 864 01:08:22,120 --> 01:08:24,160 There were 300 euros in the cash box and logs. 865 01:08:24,560 --> 01:08:25,800 Do you think it's him? 866 01:08:25,880 --> 01:08:28,760 I don't know, but he left in a very strange way. 867 01:08:30,160 --> 01:08:31,960 She's coming, she's coming. -Gordo, let's dance. 868 01:08:32,040 --> 01:08:34,520 I've been looking for you. -You found me. 869 01:08:35,560 --> 01:08:37,320 Come on, let's dance. 870 01:08:40,000 --> 01:08:42,040 (Quvedo, "Musical Sessions, Vol. 52") 871 01:08:58,200 --> 01:09:00,720 872 01:09:00,800 --> 01:09:03,800 873 01:09:03,880 --> 01:09:07,280 874 01:09:07,360 --> 01:09:11,400 875 01:09:12,160 --> 01:09:14,520 #stay, 876 01:09:14,600 --> 01:09:18,080 877 01:09:35,640 --> 01:09:36,640 Estrella! 878 01:09:39,040 --> 01:09:40,080 (honking) 879 01:09:40,160 --> 01:09:41,640 tiger. 880 01:09:44,080 --> 01:09:46,040 sorry. -where were you? 881 01:09:46,120 --> 01:09:47,160 walk. 882 01:09:47,240 --> 01:09:50,800 You can't stay there with the noise, I'm going deaf. 883 01:09:50,880 --> 01:09:52,560 Have you been waiting for a long time? -No. 884 01:09:53,680 --> 01:09:56,040 I haven't had such a great time in a while. 885 01:10:03,160 --> 01:10:05,120 Someone broke into Gordo's office 886 01:10:05,200 --> 01:10:07,000 and recorded a dive log. 887 01:10:07,080 --> 01:10:08,680 when? -last night. 888 01:10:10,120 --> 01:10:11,200 They are looking for us. 889 01:10:22,640 --> 01:10:23,880 Will Cousteau go with you? 890 01:10:24,120 --> 01:10:25,240 WHO? 891 01:10:25,320 --> 01:10:26,600 (Antonio) New guy, Nico. 892 01:10:27,360 --> 01:10:28,400 Where to go? 893 01:10:32,880 --> 01:10:35,720 Have you gone through my stuff? -When are you going to tell me? 894 01:10:35,800 --> 01:10:37,440 You're an asshole! 895 01:10:44,560 --> 01:10:45,600 What is he doing? 896 01:10:51,880 --> 01:10:53,160 slow down. 897 01:11:19,920 --> 01:11:21,280 I shouldn't come back. 898 01:11:21,360 --> 01:11:23,280 I should have stayed in the Canary Islands. 899 01:11:23,360 --> 01:11:25,840 No one is asking you to do this. -No, of course not. 900 01:11:25,920 --> 01:11:28,200 Who will take care of dad? -I. 901 01:11:28,280 --> 01:11:31,080 you? how? Scuba diving halfway around the world? 902 01:11:31,760 --> 01:11:33,720 Listen, so you can be a tiger, 903 01:11:33,800 --> 01:11:36,600 Someone had to stay, and it fell on me. No one asked me. 904 01:11:36,880 --> 01:11:38,040 And you can't speak? 905 01:11:38,120 --> 01:11:40,080 I do know how to talk but no one listens to me. 906 01:11:40,160 --> 01:11:42,080 You have never listened to me. 907 01:11:45,520 --> 01:11:46,880 You're like daddy, Antonio. 908 01:11:52,440 --> 01:11:55,640 I grabbed it first but had to let go because of the pain. 909 01:11:55,720 --> 01:11:57,360 What are you talking about? -Dad's watch. 910 01:11:57,440 --> 01:11:59,560 I got it from the bottom. I didn't take it from anyone. 911 01:11:59,640 --> 01:12:00,760 I just let it go. 912 01:12:01,880 --> 01:12:03,520 You didn't get there first. 913 01:12:03,840 --> 01:12:05,760 I've caught it. 914 01:12:15,840 --> 01:12:17,080 Why don't you do this? 915 01:12:18,080 --> 01:12:20,800 I spent years saying, but it doesn't matter what I say. 916 01:12:21,520 --> 01:12:24,200 If no one wants to listen to me you have never listened to me. 917 01:12:28,920 --> 01:12:30,200 I've been repeating the same old stories my whole life, damn it. 918 01:12:52,280 --> 01:12:53,600 Sorghum! 919 01:12:54,160 --> 01:12:55,360 incredible. 920 01:12:59,760 --> 01:13:01,120 Didn't he turn them off? 921 01:13:02,240 --> 01:13:03,240 What are you doing? 922 01:13:03,320 --> 01:13:04,400 What an idiot. 923 01:13:06,280 --> 01:13:07,840 Do you have any questions? Can't you see me or something? 924 01:13:07,920 --> 01:13:09,520 Turn off the high beam! 925 01:13:12,880 --> 01:13:14,720 (Estrella) What happened? What's going on? 926 01:13:14,800 --> 01:13:16,640 (Male) Just hang in there! Turn off the engine! 927 01:13:16,720 --> 01:13:18,320 (Antonio) Yes, yes. -Turn it off. 928 01:13:18,400 --> 01:13:20,680 (Antonio) I'm gonna turn it off, I'm gonna turn it off. -Lower your head. 929 01:13:21,400 --> 01:13:22,440 Don't look at us. 930 01:13:24,040 --> 01:13:25,840 Your little hands are where I can see them. 931 01:13:25,920 --> 01:13:28,480 The same to you. -Yes, yes, yes. Yes. 932 01:13:29,200 --> 01:13:31,640 -When does the next boat arrive? -What ship? 933 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 -I'll ask you again. When does the next boat arrive? 934 01:13:34,400 --> 01:13:37,560 Soon, soon. It goes by every three weeks. 935 01:13:38,960 --> 01:13:40,880 - When it arrives, we want the entire load. 936 01:13:40,960 --> 01:13:43,040 Give me your hand. 937 01:13:43,120 --> 01:13:45,640 Please, please, please. Ah! 938 01:13:45,720 --> 01:13:47,480 (screams) 939 01:13:48,320 --> 01:13:50,480 Let me meet you. - (screams) 940 01:13:52,160 --> 01:13:53,760 We're leaving now, relax. 941 01:13:54,480 --> 01:13:55,880 Relax. 942 01:14:03,640 --> 01:14:05,360 (Mobile phone rings) 943 01:14:06,200 --> 01:14:07,680 (Mobile phone rings) 944 01:14:08,680 --> 01:14:09,960 (Mobile phone rings) 945 01:14:10,560 --> 01:14:13,200 (Man) "What's your name?". (Estrella, daughter) "Estrella." 946 01:14:13,280 --> 01:14:16,000 (Maria) "I am Maria." (Male) "Where is your father?". 947 01:14:16,080 --> 01:14:17,800 (Estrella, daughter) "Antonio". 948 01:14:17,880 --> 01:14:19,720 (Man) "What does he do? What is his job?". 949 01:14:19,800 --> 01:14:21,120 (Estrella, daughter) “He is a diver.” 950 01:14:21,200 --> 01:14:24,440 (CINTA) "Girls, come here and stop disturbing that man." 951 01:14:35,360 --> 01:14:37,600 I'm talking about harpooning, for your father's sake. 952 01:14:37,680 --> 01:14:38,680 How is he? 953 01:14:38,760 --> 01:14:40,880 Lucky for him, it went right through. 954 01:14:41,760 --> 01:14:43,960 Sit back and I'll let you know when I'm done. -Thanks. 955 01:14:52,000 --> 01:14:53,640 (ringtone) 956 01:14:55,840 --> 01:14:57,720 (Cinta) "Antonio". -Cinta. 957 01:14:57,800 --> 01:14:59,840 (Cinta) "What's wrong? What happened?". 958 01:14:59,920 --> 01:15:01,160 No. 959 01:15:01,800 --> 01:15:03,400 (CINTA) "Why did you call me?". 960 01:15:04,320 --> 01:15:07,280 "Do you know what time it is, idiot?" -I had a nightmare. 961 01:15:08,160 --> 01:15:10,080 (CINTA) "Yeah, you're an idiot. Goodbye". 962 01:15:10,160 --> 01:15:12,040 Wait, wait. How are the girls? 963 01:15:12,120 --> 01:15:14,240 (Cinta) "Of course they're okay, they're with me." 964 01:15:14,320 --> 01:15:15,640 (call ends) 965 01:15:32,920 --> 01:15:33,960 Estrella. 966 01:15:35,160 --> 01:15:36,560 What are we going to do? 967 01:15:36,640 --> 01:15:37,920 you tell me. 968 01:15:39,400 --> 01:15:42,120 It doesn't matter what I tell you. You will do whatever you want. 969 01:16:06,600 --> 01:16:07,920 I'm going to bed. 970 01:16:12,120 --> 01:16:13,480 (closed) 971 01:16:20,920 --> 01:16:23,640 (Man) "Where are you?". - "We are here". 972 01:16:23,720 --> 01:16:27,160 (Man) "Ah, good, Estrella. Where's Antonio?" 973 01:16:27,240 --> 01:16:29,560 "here". -"Antonio, how are you?" 974 01:16:29,640 --> 01:16:32,280 "Good. Come on, let's play a game, shall we?". 975 01:16:32,360 --> 01:16:35,880 "I'm going to throw my watch into the water. There's a prize for the first one to get it." 976 01:16:35,960 --> 01:16:37,200 What prize do they want”. 977 01:16:37,280 --> 01:16:39,560 "We don't know how deep it will fall." 978 01:16:40,600 --> 01:16:42,320 “Don’t jump in before the time is up”. 979 01:16:42,400 --> 01:16:44,840 "One, two, get into the water." 980 01:16:50,320 --> 01:16:52,200 "I got it". -"Very well, Antonio". 981 01:16:52,280 --> 01:16:54,760 "It's not fair. I caught it first". -"What are you talking about?". 982 01:16:54,840 --> 01:16:57,080 "I got it". -"What gift do you want?". 983 01:16:57,160 --> 01:16:58,680 (Antonio) "Watch". 984 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 Estrella. 985 01:18:29,880 --> 01:18:31,240 Estrella. 986 01:18:37,920 --> 01:18:39,520 The Delphi has just arrived. 987 01:18:45,880 --> 01:18:47,360 I don't know if I can do it. 988 01:18:51,800 --> 01:18:52,920 I want to go. 989 01:19:22,360 --> 01:19:23,680 Please let me do it. 990 01:19:23,760 --> 01:19:25,000 I'll be right back. 991 01:19:35,160 --> 01:19:37,320 Hey, I gotta go. I'll call you later. 992 01:19:37,400 --> 01:19:38,400 All right. 993 01:19:39,000 --> 01:19:40,720 I hope she did well last night. 994 01:19:40,800 --> 01:19:42,760 They will not believe in another rebirth. 995 01:19:45,280 --> 01:19:47,240 They were waiting for him, and he was the only one left. 996 01:19:47,320 --> 01:19:48,880 He won't go, Gordo. -What? 997 01:19:48,960 --> 01:19:51,600 Make something up, he doesn’t do it. - What to make up for? 998 01:19:51,680 --> 01:19:54,000 Are you kidding me? -I'm not kidding, anyway. 999 01:19:54,280 --> 01:19:55,800 He can't do it. 1000 01:19:56,280 --> 01:19:58,200 But he had to get on that boat today. 1001 01:19:58,280 --> 01:20:00,600 Of course, for this he had to pass a medical examination. 1002 01:20:00,680 --> 01:20:01,800 What should I do, draw him? 1003 01:20:08,240 --> 01:20:09,720 What happened, Estrella? 1004 01:20:10,560 --> 01:20:12,080 Although I am fat, I am not a fool. 1005 01:20:15,160 --> 01:20:16,720 Antonio is not well, Gordo. 1006 01:20:18,120 --> 01:20:19,960 He would never pass that check. 1007 01:20:21,160 --> 01:20:23,000 But he needed to get on that boat. 1008 01:20:24,280 --> 01:20:25,720 Anyway, one last time. 1009 01:20:27,880 --> 01:20:29,560 If he didn't, they would kill him. 1010 01:20:31,400 --> 01:20:33,040 Him or his daughters. 1011 01:20:35,440 --> 01:20:36,840 How much money did he take? 1012 01:20:37,640 --> 01:20:39,080 Almost two pounds. 1013 01:20:40,600 --> 01:20:42,560 We tried to sell it, but we made a mistake. 1014 01:20:45,200 --> 01:20:46,520 You owe him, Gordo. 1015 01:20:49,720 --> 01:20:52,440 Go ahead and get on the barge. I'll see what I can come up with. 1016 01:20:55,040 --> 01:20:56,920 (ship horn) 1017 01:21:37,000 --> 01:21:40,040 I told the captain the pressure was lower than normal. 1018 01:21:40,120 --> 01:21:41,920 I asked him to stop for ten minutes 1019 01:21:42,000 --> 01:21:44,800 Send a diver down to check that the pipe is intact. 1020 01:21:44,880 --> 01:21:46,280 Ten minutes is a lot of money. 1021 01:21:46,360 --> 01:21:50,520 Take what you have to take, but don't even think about taking it with you on the boat. 1022 01:21:50,600 --> 01:21:53,360 In ten minutes, I will open all communications. 1023 01:21:53,440 --> 01:21:57,160 After that it was over. I don't owe you anything. 1024 01:22:05,440 --> 01:22:07,360 here. sublingual. 1025 01:22:08,920 --> 01:22:10,240 Ten minutes. 1026 01:25:32,120 --> 01:25:33,600 (breathing heavily) 1027 01:27:35,240 --> 01:27:37,200 It's not here. -What do you mean it's not here? 1028 01:27:37,280 --> 01:27:39,200 The carabiner opened and fell off. 1029 01:27:39,280 --> 01:27:41,200 come over. 1030 01:27:51,680 --> 01:27:54,480 I can't go down. Too deep. 1031 01:27:54,560 --> 01:27:55,960 You can't see anything. 1032 01:28:02,880 --> 01:28:05,520 How much air is left? - You can only dive once. 1033 01:28:06,120 --> 01:28:07,880 The last stop is 15 minutes. 1034 01:28:08,760 --> 01:28:10,280 It has to be close. 1035 01:28:11,560 --> 01:28:12,960 How are you? 1036 01:32:57,000 --> 01:32:58,240 How are you? 1037 01:32:59,640 --> 01:33:00,640 Antonio. 1038 01:33:01,040 --> 01:33:02,840 Do you know me? can you speak? 1039 01:33:03,320 --> 01:33:04,520 Antonio. 1040 01:33:05,520 --> 01:33:06,760 arms. 1041 01:33:08,200 --> 01:33:09,600 Antonio, come here. 1042 01:33:10,000 --> 01:33:11,840 Try to stand up. 1043 01:33:14,600 --> 01:33:16,360 up! hurry up. 1044 01:33:17,360 --> 01:33:19,440 Half of my body was paralyzed. asshole. 1045 01:33:19,520 --> 01:33:21,080 Have you decompressed? -No. 1046 01:33:21,160 --> 01:33:22,200 No? -No. 1047 01:33:22,640 --> 01:33:25,520 There's foam in your blood. We must take you back. 1048 01:33:30,160 --> 01:33:32,600 (suspense music) 1049 01:35:00,760 --> 01:35:02,120 Hold for a while. 1050 01:35:21,720 --> 01:35:23,000 I'll do it this time. 1051 01:35:24,160 --> 01:35:25,720 I'll figure out how to do it. 1052 01:35:49,160 --> 01:35:50,360 sorry. 1053 01:35:52,480 --> 01:35:54,040 Did you say something to me? 1054 01:35:56,920 --> 01:35:58,200 there is nothing. 1055 01:36:03,200 --> 01:36:04,240 I hear you. 1056 01:36:55,760 --> 01:36:56,800 There they are. 1057 01:36:58,200 --> 01:37:00,160 Lower your head. Where is it? 1058 01:37:00,240 --> 01:37:01,240 in the back. 1059 01:37:03,520 --> 01:37:05,040 Give me the phone. 1060 01:37:05,840 --> 01:37:07,600 I said give me the phone. 1061 01:37:43,480 --> 01:37:45,600 (crying) 1062 01:39:01,360 --> 01:39:02,720 Will she drop the charges? 1063 01:39:03,480 --> 01:39:06,360 I would love for her to let me meet the girls from time to time. 1064 01:39:08,600 --> 01:39:09,760 Good for me. 1065 01:39:16,040 --> 01:39:17,280 When will you leave? 1066 01:39:17,800 --> 01:39:18,840 tomorrow. 1067 01:39:18,920 --> 01:39:20,760 They said Vigo was beautiful. 1068 01:39:22,000 --> 01:39:24,040 Just like Huelva. - (laughing) 1069 01:39:32,960 --> 01:39:34,000 Here. 1070 01:39:36,080 --> 01:39:37,200 This is yours. 1071 01:39:40,200 --> 01:39:42,480 I don't want it. You keep it. 1072 01:39:56,720 --> 01:39:58,400 I'm going to lie down for a while, okay? 78612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.