Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,933 --> 00:00:19,660
♪ Who took the bomp? ♪
2
00:00:19,660 --> 00:00:23,340
DECEPTACON BY LE TIGRE
3
00:00:25,263 --> 00:00:31,150
♪ Every day and night ♪
4
00:00:31,250 --> 00:00:34,103
♪ I can see your disco disco dick ♪
5
00:00:34,103 --> 00:00:37,056
♪ Is sucking my heart out of my mind ♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:39,697
♪ I'm outta time, I'm outta fucking time ♪
7
00:00:39,697 --> 00:00:43,146
♪ I'm a gasoline gut
with a Vaseline mind, but ♪
8
00:00:43,146 --> 00:00:46,180
♪ Wanna disco? Wanna see me disco? ♪
9
00:00:46,180 --> 00:00:49,257
♪ Let me hear you depoliticize my rhyme ♪
10
00:00:49,257 --> 00:00:51,950
♪ One, two, three, four ♪
11
00:00:53,670 --> 00:00:55,683
♪ ...See you later ♪
12
00:00:58,659 --> 00:01:03,473
{\an8}GEORGES: Chacha, you haven't left yet?
CHARLIE: Uh no, no! Soon!
13
00:01:04,459 --> 00:01:06,770
{\an8}Tell me, Poppy... - Hmm?
14
00:01:06,770 --> 00:01:09,047
{\an8}- Will you lend me this one?
15
00:01:09,723 --> 00:01:13,110
{\an8}- You won't stain it?
- Of course not.
16
00:01:13,971 --> 00:01:16,223
{\an8}- Go on, my girl.
- See you later!
17
00:01:16,223 --> 00:01:17,345
{\an8}- Yeah.
18
00:01:25,427 --> 00:01:29,156
DEATH OF ALEXANDER MORIARTY
WILL DISASTER FOLLOW?
19
00:01:44,753 --> 00:01:49,037
{\an8}LOĂŹC: Wow, wow, wow,
Ms Holmes! You're beautiful!
20
00:01:49,038 --> 00:01:50,479
{\an8}- Hello, Charlie!
- Hello.
21
00:01:50,479 --> 00:01:52,883
{\an8}- Classy! Wow!
22
00:01:55,000 --> 00:01:58,393
{\an8}SAMY: Oh, Charlie, if
I may say so, you... are...
23
00:01:58,393 --> 00:02:01,356
{\an8}- Yes? 'Not bad'? That what you mean?
24
00:01:58,429 --> 00:02:01,340
{\an8}#LOOKINGFORK-LISTA
25
00:02:01,366 --> 00:02:05,047
- 'Late.' Chris is looking for
you, he wants to give you a 'client.'
26
00:02:05,047 --> 00:02:07,487
- Really?
CHRIS: Please, don't get upset.
27
00:02:07,487 --> 00:02:08,937
JEAN-YVES: I'm not angry, I'm worried.
28
00:02:08,938 --> 00:02:10,986
I'm trying to explain: it's not normal!
29
00:02:10,986 --> 00:02:14,363
She's disappeared!
- Fine. Very well, I'll take a statement,
30
00:02:14,363 --> 00:02:15,840
but I think it'll be useless.
31
00:02:15,841 --> 00:02:17,440
- You are super condescending!
32
00:02:17,440 --> 00:02:19,890
- It's not condescension,
Mr Perrault, it's common sense!
33
00:02:19,890 --> 00:02:23,226
Last week we dealt with the
disappearance of a 10-year-old girl.
34
00:02:23,226 --> 00:02:25,846
Everyone here was on edge,
it was a matter of life and death!
35
00:02:25,846 --> 00:02:28,737
Excuse me, you're talking to me
about your 22 year old daughter?
36
00:02:28,738 --> 00:02:32,276
- So, 'she's an adult, so
we won't do anything'? Is that it?
37
00:02:32,268 --> 00:02:34,428
- She went out, she stayed out all night!
38
00:02:34,428 --> 00:02:36,803
- No, not Callista!
It's not like her, not at all.
39
00:02:36,803 --> 00:02:39,520
But even if she had
a party I'd be sure to know,
40
00:02:39,520 --> 00:02:41,007
because I'm also her manager.
41
00:02:41,007 --> 00:02:42,839
- Right. What does your daughter do?
42
00:02:42,839 --> 00:02:45,210
- She's a content creator, an influencer.
43
00:02:45,210 --> 00:02:48,826
- No! Oh! Did you see
about Alexander Moriarty?
44
00:02:48,826 --> 00:02:52,370
- Huh? Who's that?
- 'Who's that?' Alexander Moriarty?
45
00:02:52,370 --> 00:02:55,340
He's the grandson of
James Moriarty, he's the-
46
00:02:55,340 --> 00:02:57,536
- Uh huh...
- Sherlock's sworn enemy.
47
00:02:57,536 --> 00:03:01,453
Did you see, or not?
- Yeah! But that's water under the bridge.
48
00:03:01,453 --> 00:03:03,526
- ... with regard to her community-
- Her what?
49
00:03:03,526 --> 00:03:05,326
- Her community!
50
00:03:05,326 --> 00:03:07,360
- Listen, a disappearance for an adult
51
00:03:07,360 --> 00:03:09,525
becomes 'concerning' after 48 hours.
52
00:03:09,525 --> 00:03:12,160
So I'll take her name
and we'll see. Go ahead.
53
00:03:12,180 --> 00:03:14,083
- 'K-Lista Perrault.'
- 'Callista...'
54
00:03:14,083 --> 00:03:17,296
- 'K.' 'K-Lista,' that's what
she's called on the internet.
55
00:03:17,295 --> 00:03:18,270
- (('K-Lista'))
56
00:03:18,270 --> 00:03:20,313
- All right. CHARLIE!
57
00:03:20,313 --> 00:03:21,017
- Yes!
58
00:03:21,018 --> 00:03:23,270
- Can you accompany the gentleman?
59
00:03:23,270 --> 00:03:25,600
- Oh yes, very well.
Where do you live sir?
60
00:03:25,600 --> 00:03:28,360
- No, Charlie, see him out!
61
00:03:28,360 --> 00:03:32,340
- Yes! Well, but with Samy.
Will you come with me sir?
62
00:03:32,340 --> 00:03:35,233
Huh? We'll come with you.
If I understand correctly,
63
00:03:35,233 --> 00:03:37,250
your daughter still lives with you?
- Yes.
64
00:03:37,250 --> 00:03:39,040
- So, Samy and I are going to take a look.
65
00:03:39,040 --> 00:03:41,320
- Right, my colleague will take a look!
- There you are—
66
00:03:41,320 --> 00:03:43,839
—in case you missed something.
67
00:03:43,839 --> 00:03:45,776
Uh— Samy?
- Thank you.
68
00:03:55,073 --> 00:03:56,953
- Your daughter is beautiful.
69
00:03:58,453 --> 00:04:01,276
Oh my, she looks like Natalie Portman!
70
00:04:01,345 --> 00:04:03,620
Does she wear this
kind of outfit all the time?
71
00:04:03,620 --> 00:04:05,180
- Yeah.
- Oh! I love it!
72
00:04:05,180 --> 00:04:09,640
So she makes affordable,
ready-to-wear versions of stars' clothes?
73
00:04:09,640 --> 00:04:13,086
- Yes, that's her trademark.
People love it.
74
00:04:13,086 --> 00:04:16,073
- Your daughter's a real
small business owner!
75
00:04:16,073 --> 00:04:20,166
You see? That is the
job of women: self-emancipation.
76
00:04:20,166 --> 00:04:21,706
- I didn't say anything.
77
00:04:25,700 --> 00:04:28,679
- Mmm! Have you had
your car cleaned recently?
78
00:04:28,679 --> 00:04:31,696
- Yes, yesterday. While my
daughter was at the gym.
79
00:04:31,696 --> 00:04:33,340
- I love this smell, it smells clean!
80
00:04:33,340 --> 00:04:36,466
You know why dogs stick
their heads out the car window?
81
00:04:36,466 --> 00:04:38,679
Because there are
too many smells in the car.
82
00:04:38,679 --> 00:04:41,558
It destabilizes them.
And after the gym,
83
00:04:41,558 --> 00:04:43,392
you went home together?
84
00:04:43,392 --> 00:04:46,080
- We went home, the two of us had dinner.
85
00:04:46,080 --> 00:04:48,639
I went to bed a little
before her, around 11pm.
86
00:04:48,639 --> 00:04:51,639
This morning she wasn't in the house.
- That must have been worrying.
87
00:04:51,659 --> 00:04:53,303
- Not right away, I
thought that she had
88
00:04:53,304 --> 00:04:55,226
gone for a run,
like every morning.
89
00:04:55,226 --> 00:04:58,399
She loves that.
She records all of her statistics.
90
00:04:58,399 --> 00:05:01,030
But when she didn't
come back I tried calling
91
00:05:01,030 --> 00:05:03,347
several times, but
there was no answer.
92
00:05:03,348 --> 00:05:05,543
- She's posted nothing since then?
- No.
93
00:05:05,543 --> 00:05:08,900
- People are starting to
worry, there are lots of comments.
94
00:05:09,426 --> 00:05:12,960
What's this? Oh! Oh!
95
00:05:13,826 --> 00:05:15,400
Oh, it vibrates...
96
00:05:15,400 --> 00:05:17,509
- It's a massage cushion.
- Ooh...
97
00:05:17,509 --> 00:05:18,810
- A gift from a partner.
98
00:05:18,810 --> 00:05:21,785
- Ah! What. A. Gift. Oh...
99
00:05:21,833 --> 00:05:23,703
Oh! Ah...
100
00:05:23,726 --> 00:05:25,063
Ooh ooh...
101
00:05:25,063 --> 00:05:26,950
- (Charlie? Charlie, Charlie Charlie?)
102
00:05:26,950 --> 00:05:29,033
- Oh, you're not sitting here.
You're in the back.
103
00:05:29,033 --> 00:05:31,067
You should be up here. Oh...
104
00:05:31,546 --> 00:05:35,086
Mmm... Mmm mmm mmm!
105
00:05:41,557 --> 00:05:42,810
Unnh...
106
00:05:44,453 --> 00:05:47,369
- We're almost there.
- Shame.
107
00:05:50,510 --> 00:05:54,406
- Uh, go through, I'll
try to reach my daughter.
108
00:06:02,660 --> 00:06:06,356
{\an7}PINK RIBBON
109
00:06:09,713 --> 00:06:12,126
- (Charlie, just one little thing:
110
00:06:12,126 --> 00:06:14,646
You're talking a lot. You
have to take it down a bit.)
111
00:06:14,646 --> 00:06:18,156
(I know you don't want to
talk about it, just please be careful.)
112
00:06:18,792 --> 00:06:21,029
- I was trying to comfort him.
113
00:06:22,173 --> 00:06:25,289
The poor kid. Where's the trophy?
114
00:06:25,560 --> 00:06:27,639
- What trophy?
- The Influencer Of The Year trophy.
115
00:06:27,639 --> 00:06:29,820
It's normally there. Look.
116
00:06:30,598 --> 00:06:33,649
And a frame is missing too.
Strange, isn't it?
117
00:06:33,780 --> 00:06:35,686
- Oh yes, yes. Strange.
118
00:06:35,686 --> 00:06:38,883
- I couldn't reach her.
- Ah.
119
00:06:39,180 --> 00:06:43,043
Excuse me, do you know
where these objects have gone?
120
00:06:43,043 --> 00:06:46,176
- I'd say maybe they're in her room.
- Hmm.
121
00:06:47,399 --> 00:06:50,173
- The death of her mother
must have been hard.
122
00:06:50,173 --> 00:06:51,820
Was it a long time ago?
123
00:06:51,820 --> 00:06:54,630
- Kimiko died five years ago.
124
00:06:54,926 --> 00:06:57,593
- Cancer?
- How did you know?
125
00:06:57,593 --> 00:07:01,079
- Your daughter has mail from
the Pink Ribbon Association.
126
00:07:01,079 --> 00:07:03,433
She's a donor, right?
- (Yes.)
127
00:07:03,433 --> 00:07:05,499
- It's rare, at her age.
- Yes,
128
00:07:05,499 --> 00:07:07,636
she even collaborates with them.
129
00:07:07,636 --> 00:07:09,806
She designed a bra,
130
00:07:09,806 --> 00:07:14,680
sales proceeds will be donated to the
Breast Cancer Research Association.
131
00:07:14,680 --> 00:07:16,300
- They're beautiful.
132
00:07:18,840 --> 00:07:21,353
We'll do everything
to find your daughter.
133
00:07:21,353 --> 00:07:22,892
Can we see her room?
134
00:07:26,293 --> 00:07:28,673
It's like your home here.
135
00:07:28,673 --> 00:07:30,776
Not a gram of dust.
136
00:07:31,546 --> 00:07:33,716
- No trophy, no photo.
137
00:07:50,873 --> 00:07:52,153
What are you doing?
138
00:07:52,173 --> 00:07:53,569
- Well? Isn't it beautiful?
139
00:07:53,569 --> 00:07:56,096
- (You're doing your nails?)
- I'm looking for turquoise.
140
00:07:56,096 --> 00:07:58,306
(No, you can't do that,
it's super intrusive!)
141
00:07:58,306 --> 00:08:01,546
- I found these flakes
of polish in Jean-Yves's car.
142
00:08:01,546 --> 00:08:03,400
He had it cleaned yesterday,
143
00:08:03,524 --> 00:08:05,936
Callista couldn't have
left them there last night
144
00:08:05,936 --> 00:08:07,766
coming back from the gym.
145
00:08:07,793 --> 00:08:10,560
Turquoise is the one that's missing.
146
00:08:12,086 --> 00:08:14,973
She took it with her
to do a touch-up today.
147
00:08:14,973 --> 00:08:18,770
She's posting non-stop
on the social networks all day,
148
00:08:18,771 --> 00:08:21,087
she can't show up with chipped nails.
149
00:08:21,087 --> 00:08:23,843
- Sorry, I don't understand
anything about your manicure story.
150
00:08:23,843 --> 00:08:26,123
She took her nail polish, the trophy,
151
00:08:26,123 --> 00:08:28,006
the photo of her and her mother.
152
00:08:28,006 --> 00:08:29,436
It doesn't smell like a kidnapping.
153
00:08:29,436 --> 00:08:32,453
- What are you thinking,
voluntary disappearance?
154
00:08:32,453 --> 00:08:34,573
- Elementary, my dear Samy. Mm-hmm.
155
00:08:37,840 --> 00:08:40,516
- Oh!
- Oh no! What did you do?
156
00:08:47,720 --> 00:08:48,760
- ((What is that?))
157
00:08:51,747 --> 00:08:53,487
Samy! Samy!
158
00:08:54,713 --> 00:08:56,836
Is that blood?
159
00:08:57,346 --> 00:09:00,616
- Yes. And recent too.
160
00:09:14,247 --> 00:09:16,316
Sir, you'll have to
come with us to the station,
161
00:09:16,316 --> 00:09:19,193
we're opening an investigation
for a concerning disappearance.
162
00:09:19,193 --> 00:09:20,590
Follow me?
163
00:09:25,419 --> 00:09:28,340
Would you show Mr Perrault
to the car? I'll be right there.
164
00:09:32,046 --> 00:09:33,820
- What's happening?
165
00:09:33,832 --> 00:09:36,460
- Cmdr Hervieu, PJ. Who are you?
166
00:09:36,499 --> 00:09:39,040
- Eva, Callista's assistant.
167
00:09:40,120 --> 00:09:42,960
Jean-Yves called me this
morning. Didn't she come home?
168
00:09:42,960 --> 00:09:45,360
- No.
When was the last time
169
00:09:45,360 --> 00:09:46,820
you spoke to her?
170
00:09:46,821 --> 00:09:50,273
- Last night.
I don't know exactly what time anymore.
171
00:09:50,366 --> 00:09:52,460
At 9:15 she told me,
172
00:09:52,460 --> 00:09:55,440
'Don't forget the dry cleaning tomorrow.
Good night.'
173
00:09:55,613 --> 00:09:57,593
- Had she argued with anyone recently?
174
00:09:57,593 --> 00:10:00,160
- I don't see who, we
spend our days working.
175
00:10:00,160 --> 00:10:02,440
- Does she have friends? A boyfriend?
176
00:10:02,440 --> 00:10:03,940
- No, not really.
177
00:10:03,940 --> 00:10:05,826
She's completely into work, so
178
00:10:05,826 --> 00:10:08,327
her social life is actually her community.
179
00:10:08,327 --> 00:10:11,312
- Does she- does she have any "haters"?
180
00:10:12,319 --> 00:10:13,733
"Haters."
181
00:10:13,746 --> 00:10:16,893
People who write
horrible things on social media.
182
00:10:16,893 --> 00:10:19,360
- Yes, "haters."
Does she have any "haters"?
183
00:10:19,360 --> 00:10:21,740
- Like everyone else on social media.
184
00:10:22,140 --> 00:10:24,540
- Well, we'd appreciate anything, all right?
185
00:10:24,940 --> 00:10:26,466
- Yes, of course.
186
00:10:28,759 --> 00:10:29,973
- Thanks, Eva.
187
00:10:33,999 --> 00:10:37,746
- Hmm. All right, okay.
Yes, your type is...
188
00:10:38,253 --> 00:10:40,013
...fragile things. All right, mmm.
- What?
189
00:10:40,013 --> 00:10:43,927
- No, like, 'I smell like
almond milk, I'm vegan...'
190
00:10:43,928 --> 00:10:45,260
- Well maybe, no-
191
00:10:45,260 --> 00:10:49,160
- 'I support 20,000 groups,
for animals, for baby-'
192
00:10:49,160 --> 00:10:50,920
- Going back on foot, or can I take you?
- It's obvious.
193
00:10:50,920 --> 00:10:52,973
- Coming? We going?
194
00:10:52,993 --> 00:10:54,100
CROSSTALK
195
00:11:24,993 --> 00:11:27,166
{\an3}READY TO CATCH SHELLFISH
196
00:11:45,859 --> 00:11:49,279
- Samy, I just looked at Callista's profile.
197
00:11:49,279 --> 00:11:51,800
It's not the big success we were sold,
198
00:11:51,800 --> 00:11:53,700
she lost a lot of subscribers.
199
00:11:53,701 --> 00:11:56,106
Stop sleeping and call me back.
200
00:12:06,813 --> 00:12:09,793
- Are you okay, honey?
- Good morning Poppy.
201
00:12:12,759 --> 00:12:14,000
- Sit down!
202
00:12:14,000 --> 00:12:16,906
We don't eat our breakfast
standing up like that!
203
00:12:17,131 --> 00:12:18,293
Huh?
204
00:12:18,293 --> 00:12:22,487
What's up? You look
tired. Didn't you sleep?
205
00:12:22,487 --> 00:12:25,346
- There's a young woman who disappeared.
- Really?
206
00:12:25,346 --> 00:12:27,379
- Her assistant started
a hashtag to find her,
207
00:12:27,379 --> 00:12:29,000
I subscribed to her account.
208
00:12:29,000 --> 00:12:30,633
- A- a- a what?
209
00:12:30,633 --> 00:12:32,306
- A hashtag, Poppy.
210
00:12:32,306 --> 00:12:34,980
A hashtag is, uh,
an alert on social networks,
211
00:12:34,980 --> 00:12:38,226
so people keep their eyes open,
and report if they see something.
212
00:12:38,226 --> 00:12:40,467
- It's a network of
informants, is what it is.
213
00:12:40,468 --> 00:12:42,498
- If you want.
- Yeah, that's it.
214
00:12:42,498 --> 00:12:45,180
- Chris thinks the father is
a suspect, but I don't believe it.
215
00:12:45,180 --> 00:12:45,866
- Oh?
216
00:12:45,866 --> 00:12:48,306
He seems honest, he
really doesn't know where she is.
217
00:12:48,306 --> 00:12:49,966
He's very close to his daughter.
218
00:12:49,966 --> 00:12:51,946
A little like you and me.
219
00:12:57,286 --> 00:12:58,260
Poppy?
220
00:12:58,260 --> 00:12:58,880
- Yes?
221
00:12:58,880 --> 00:13:01,833
- You never talk to me about
your father. What was he like?
222
00:13:01,833 --> 00:13:03,253
- Absent.
223
00:13:03,725 --> 00:13:07,219
I tell you, he was obsessed
with his investigations.
224
00:13:07,219 --> 00:13:10,026
No, I didn't exist. It was simple,
225
00:13:10,026 --> 00:13:12,220
I have almost no memories of him.
226
00:13:12,220 --> 00:13:13,900
That's how it was.
227
00:13:14,526 --> 00:13:18,713
- That's why you've
become a great Poppy hen.
228
00:13:18,713 --> 00:13:20,460
- You're full of it!
229
00:13:23,625 --> 00:13:25,406
- I have to go.
230
00:13:30,566 --> 00:13:33,766
- Careful with the hashtags!
- Yes!
231
00:13:33,766 --> 00:13:37,280
- 'Hashtags'!
Hashtags.
232
00:13:39,007 --> 00:13:41,946
- We still haven't found Callista's mobile,
233
00:13:41,946 --> 00:13:44,140
it must be turned off.
234
00:13:44,140 --> 00:13:48,446
Her credit card hasn't
been used since Sunday.
235
00:13:50,493 --> 00:13:53,333
Charlie, you okay?
Want us to talk less loudly?
236
00:13:53,333 --> 00:13:55,346
- I'm on Callista's profile.
237
00:13:55,346 --> 00:13:57,980
The haters are going
wild, but nothing suspicious.
238
00:13:57,980 --> 00:14:01,559
I went back six months,
I spent the night on it.
239
00:14:02,299 --> 00:14:04,219
- (Did you get any sleep?)
- Uh, no.
240
00:14:03,207 --> 00:14:04,513
{\an3}- Jess? .
.
.
241
00:14:04,546 --> 00:14:07,206
- What does it look like
in the neighborhood?
242
00:14:07,206 --> 00:14:09,973
- Well listen, it's always the same-
- Wow wow wow wow wow!
243
00:14:10,173 --> 00:14:12,646
Crazy! See the number of
subscribers she's gotten back?
244
00:14:12,646 --> 00:14:15,680
- Hey- hey Charlie,
your sociological analysis
245
00:14:15,680 --> 00:14:17,499
of Callista's followers is fascinating,
246
00:14:17,499 --> 00:14:20,673
but do you think we can
stay focused for five minutes, please?
247
00:14:20,686 --> 00:14:22,493
Yes? No?
- Yes! Yes, yes!
248
00:14:22,519 --> 00:14:24,480
- So; Jess, the canvass please?
249
00:14:24,480 --> 00:14:27,920
- Yeah, so as I was saying,
no one saw anything,
250
00:14:27,920 --> 00:14:29,680
or heard anything, as usual.
251
00:14:29,680 --> 00:14:32,718
I spotted the nearest cameras, we'll see.
252
00:14:32,718 --> 00:14:36,660
- No! No, no no no, it's not me,
it's the hashtag to find Callista,
253
00:14:36,660 --> 00:14:40,633
it dings all the time. Come on! I can't
help it, it's viral, people are on edge.
254
00:14:40,633 --> 00:14:43,046
- Charlie, can you drop
that shit and stay with us?
255
00:14:43,046 --> 00:14:44,973
- Yes, boss.
- Chris, continue.
256
00:14:44,973 --> 00:14:48,126
You're working the father?
- Of course boss, absolutely.
257
00:14:48,126 --> 00:14:51,007
First, it's he who came in to
report his daughter's disappearance.
258
00:14:51,007 --> 00:14:53,366
She's attacked in her
bathroom, he comes home and
259
00:14:53,366 --> 00:14:56,373
and doesn't notice anything?
- An argument that went went badly?
260
00:14:56,373 --> 00:14:59,579
- Yes, for example, but we
have nothing to extend his custody.
261
00:14:59,579 --> 00:15:00,792
We still don't have a body.
262
00:15:00,792 --> 00:15:04,487
- Are we sure Callista is dead?
263
00:15:04,487 --> 00:15:07,279
Because the blood we found
in the bathroom may not be hers.
264
00:15:07,279 --> 00:15:11,466
- So— uh, Charlie, we got the
results of the analysis this morning.
265
00:15:11,466 --> 00:15:14,186
We said so at the start, but
you couldn't know, you weren't here.
266
00:15:14,199 --> 00:15:18,560
- All right. Charlie, you take charge of
questioning the assistant about the father.
267
00:15:18,560 --> 00:15:20,580
The rest of you know what you have to do:
268
00:15:20,580 --> 00:15:23,520
Move your asses!
- Of course, boss.
269
00:15:30,726 --> 00:15:33,793
- Oh my, you'd think we were in a boutique.
270
00:15:33,907 --> 00:15:35,147
I love it!
271
00:15:37,773 --> 00:15:38,953
So,
272
00:15:39,433 --> 00:15:40,933
these brands all send you
273
00:15:40,933 --> 00:15:42,293
all their clothes?
- Yes.
274
00:15:42,293 --> 00:15:43,246
- Hmm.
275
00:15:43,246 --> 00:15:45,846
- I take a little milk with my
coffee, do you want some too?
276
00:15:45,846 --> 00:15:48,313
- I would, yes, thanks.
277
00:15:48,413 --> 00:15:50,853
- I would too, thank you.
278
00:15:51,853 --> 00:15:54,326
- See? She isn't vegan.
- Hmmp.
279
00:15:56,013 --> 00:15:57,333
- Thank you. - Thanks.
280
00:15:59,373 --> 00:16:03,533
- Mmm... Mmmp! Can you
tell me a little about Pink Ribbon?
281
00:16:03,533 --> 00:16:04,920
- Mm-hmm.
282
00:16:06,239 --> 00:16:08,993
- I'll let you have a look.
- Thank you.
283
00:16:10,173 --> 00:16:13,039
- I think it's great that she does this
collaboration against breast cancer.
284
00:16:13,039 --> 00:16:15,879
We were supposed to
do a live show yesterday.
285
00:16:17,153 --> 00:16:20,307
- How does she get along with her father?
286
00:16:20,308 --> 00:16:21,200
- All right.
287
00:16:21,200 --> 00:16:24,093
- What is 'all right'?
- He flips out over her a lot:
288
00:16:24,093 --> 00:16:26,560
What she eats, what
she drinks, who she sees.
289
00:16:26,560 --> 00:16:29,146
He always finds
something to complain about.
290
00:16:31,053 --> 00:16:32,493
- 'What she eats'!
291
00:16:32,947 --> 00:16:34,067
- Hmm.
292
00:16:34,151 --> 00:16:35,493
- The poor thing.
293
00:16:35,505 --> 00:16:37,700
How did she respond to that?
- She wants to change managers.
294
00:16:37,700 --> 00:16:39,833
Frankly, I can understand it.
295
00:16:39,833 --> 00:16:40,800
- And he knows this?
296
00:16:40,800 --> 00:16:42,953
- No, she's too scared to tell him.
297
00:16:42,953 --> 00:16:44,746
- Chris might be right.
298
00:16:44,746 --> 00:16:47,106
Excuse me, I'll make a quick call.
299
00:16:47,486 --> 00:16:50,166
- Do you often meet people?
300
00:16:50,873 --> 00:16:52,513
In the evenings, or...
301
00:16:52,553 --> 00:16:54,180
- Chris? Huh?
302
00:16:54,180 --> 00:16:56,899
No no no, I'm not calling
about the hashtag.
303
00:16:57,079 --> 00:16:59,246
- What? He was losing his income?
304
00:16:59,246 --> 00:17:01,353
He has a very good potential motive.
305
00:17:01,353 --> 00:17:05,253
Jess, check Perrault's bank accounts please.
- Okay.
306
00:17:05,673 --> 00:17:07,786
Last month Jean-Yves took
307
00:17:07,786 --> 00:17:11,086
€30,000 from his
daughter's professional account,
308
00:17:11,086 --> 00:17:13,232
plus his salary.
- He felt sentiments shifting
309
00:17:13,232 --> 00:17:15,033
and he quickly helped himself?
310
00:17:15,053 --> 00:17:16,693
- Good, we've got it.
311
00:17:18,306 --> 00:17:21,599
- She wasn't well known yet,
but I was a fan of hers.
312
00:17:21,599 --> 00:17:23,333
So I took my
courage in my hands,
313
00:17:23,334 --> 00:17:26,046
and I asked her
if she needed an assistant.
314
00:17:26,046 --> 00:17:29,960
- Yeah, nice, I did that too,
with a forensic expert I admired,
315
00:17:29,960 --> 00:17:34,239
a specialist in undetected strokes.
- And?
316
00:17:34,239 --> 00:17:36,733
- No, he didn't answer me, but...
317
00:17:37,246 --> 00:17:38,979
- Would you have these in a 39?
318
00:17:38,979 --> 00:17:41,200
- Uh... no?
319
00:17:41,226 --> 00:17:44,212
You found some shoe
prints, or something like that?
320
00:17:44,212 --> 00:17:45,933
- No, it's for me.
321
00:17:46,200 --> 00:17:49,880
Did Callista already know
who her next manager would be?
322
00:17:58,353 --> 00:17:59,920
- Do you have an appointment?
323
00:17:59,921 --> 00:18:01,066
- Yes. - Yes!
324
00:18:01,066 --> 00:18:04,272
Yes, I called with regard to your-
325
00:18:04,272 --> 00:18:05,833
- Oh! The police!
326
00:18:05,833 --> 00:18:07,340
- Yes! That's it!
327
00:18:07,620 --> 00:18:10,193
- (Yes, now I understand.) Follow me!
328
00:18:19,092 --> 00:18:20,733
- Oh my god... Oh!
329
00:18:22,279 --> 00:18:24,640
(Thank you, thank you! Thank you!)
330
00:18:26,339 --> 00:18:28,793
(Know who that is?)
- Who? The lady?
331
00:18:28,793 --> 00:18:31,126
- (Huh? No! The baby in the stroller.)
332
00:18:31,219 --> 00:18:32,299
(It's Liam!)
333
00:18:33,006 --> 00:18:35,426
- Who's 'Liam'?
- (Oh! Liam the influencer!)
334
00:18:35,426 --> 00:18:37,386
Eight months old, two million followers!
335
00:18:37,506 --> 00:18:39,626
It's Cathy's agency that represents him.
336
00:18:40,546 --> 00:18:44,026
- They represent babies too?
- They represent the best.
337
00:18:44,026 --> 00:18:47,233
If you're in this agency
you're clearly big.
338
00:18:47,820 --> 00:18:50,893
(Yeah, it's beautiful here.
It's beautiful.)
339
00:18:51,400 --> 00:18:54,119
- Cathy Musso will see you.
- Thank you, thank you.
340
00:18:54,125 --> 00:18:57,193
"Mmm, don't worry" dumpling, eh?
341
00:18:57,194 --> 00:19:00,593
Kiss-kiss. Meow!
- Oh- kiss, meow!
342
00:19:00,593 --> 00:19:03,219
- I'll call you later.
- (Oh yeah, okay.)
343
00:19:03,219 --> 00:19:05,733
- You've come about K-lista?
She hasn't reappeared?
344
00:19:05,733 --> 00:19:10,066
- No. No no, but we have a
clue. You must be really worried.
345
00:19:10,066 --> 00:19:13,166
She was supposed to sign with you?
- Oh dear, she came to see me 15 days ago,
346
00:19:13,166 --> 00:19:16,066
I didn't say yes— you
can't catch Cathy with vinegar!
347
00:19:16,066 --> 00:19:17,266
- Oh, that's for sure.
348
00:19:17,266 --> 00:19:21,040
- We did a test with her, at 7 pm—
I won't tell you the advertiser—
349
00:19:21,040 --> 00:19:22,680
—only 17 orders!
350
00:19:22,680 --> 00:19:25,206
- Oh!
- No, they don't trust her brand anymore,
351
00:19:25,206 --> 00:19:27,433
poor thing, she's lost her virality.
352
00:19:27,434 --> 00:19:31,966
- Oh, that's sad, it must've been
hard for you to tell advertisers.
353
00:19:31,966 --> 00:19:35,540
- Well, babe, I was careful, I have
tact. I told her I'd think about it.
354
00:19:35,540 --> 00:19:38,640
I didn't have the heart to
rub it in, I'm not like that.
355
00:19:38,640 --> 00:19:40,693
Besides— Alexis, didn't
you see her on your phone,
356
00:19:40,693 --> 00:19:42,172
she was crying, right?
- Oh, that!
357
00:19:42,172 --> 00:19:45,980
She was scared shitless.
I mean, she was getting dumped.
358
00:19:45,980 --> 00:19:47,726
- Yes, poor thing.
- (Horrible!)
359
00:19:47,726 --> 00:19:50,079
Do- do you know her boyfriend?
- Uh-uh.
360
00:19:50,079 --> 00:19:52,100
- You don't?
- No! No no.
361
00:19:52,100 --> 00:19:55,026
- I asked her who
he was— tactfully-
362
00:19:55,026 --> 00:19:57,793
- I don't doubt it.
- Let me know if she reappears,
363
00:19:57,793 --> 00:19:59,293
I may have a job for her.
364
00:19:59,293 --> 00:20:01,226
- Didn't you say she was
going to be complicated?
365
00:20:01,226 --> 00:20:04,166
- Oh, but that was 15 days ago, keep up!
366
00:20:04,733 --> 00:20:06,800
That's 10 years to an influencer!
367
00:20:06,800 --> 00:20:08,413
Since her disappearance, her
368
00:20:08,413 --> 00:20:11,533
popularity rating has come back like crazy.
369
00:20:11,533 --> 00:20:14,120
Yes, babe? Wait, I'll
call you back, if you please.
370
00:20:14,113 --> 00:20:16,213
Can I give you any
more information?
371
00:20:16,214 --> 00:20:17,398
I don't remember your name...
372
00:20:17,405 --> 00:20:20,040
- Holmes. Charlie Holmes.
373
00:20:20,193 --> 00:20:23,300
- Like...?
- Yes, my great-grandfather, yes.
374
00:20:23,406 --> 00:20:26,020
- Oh, but that's good, that would sell!
375
00:20:26,020 --> 00:20:28,633
Well, why didn't you say so?
376
00:20:28,633 --> 00:20:31,899
That's crazy! Who represents you?
- Well,
377
00:20:31,899 --> 00:20:34,126
- You don't- you don't have an agent?
378
00:20:34,593 --> 00:20:37,306
No, because it'd be a shame
to keep all this to yourself.
379
00:20:37,312 --> 00:20:40,040
- Uh, all what?
- Well, all this, you!
380
00:20:40,040 --> 00:20:42,246
You, you, you, you!
381
00:20:42,246 --> 00:20:44,260
On the other hand,
we have to review a little,
382
00:20:44,261 --> 00:20:45,980
your makeup, clothes, hmm?
383
00:20:45,980 --> 00:20:48,146
Will you show her all that?
- I'll take care of it.
384
00:20:48,265 --> 00:20:51,086
- You call me soon, huh?
Yeah babe?
385
00:20:51,126 --> 00:20:52,846
Yes. Yes...
386
00:20:53,180 --> 00:20:55,707
Your success is for me...
387
00:20:56,413 --> 00:20:58,813
- Holmes?
Will we see you?
388
00:20:58,826 --> 00:21:01,853
Here. Keep the card. We'll talk.
389
00:21:01,853 --> 00:21:04,360
Thanks again. Yes.
- Thank you. After you.
390
00:21:07,507 --> 00:21:10,079
- In any case, I got good clothing advice
391
00:21:10,079 --> 00:21:11,346
from the great Cathy.
- Ah!
392
00:21:11,346 --> 00:21:12,533
- I'm very lucky.
393
00:21:12,553 --> 00:21:16,460
No, it's good, we managed
to get information on Callista.
394
00:21:19,547 --> 00:21:22,666
- What are you looking for?
- The mysterious boyfriend.
395
00:21:22,779 --> 00:21:24,859
We should be able to find his trail
396
00:21:24,859 --> 00:21:27,586
in Callista's posts.
Hold on. Look. Here...
397
00:21:27,586 --> 00:21:30,266
- As usual, we'll meet for Unboxing Monday,
398
00:21:30,266 --> 00:21:32,846
I can't wait, we're finally
going to find out what I received,
399
00:21:32,846 --> 00:21:34,547
I'm so excited!
400
00:21:34,547 --> 00:21:37,606
- Did you get that?
- 'I'm so excited'?
401
00:21:38,025 --> 00:21:40,546
- Listen.
- ...for Unboxing Monday,
402
00:21:40,553 --> 00:21:42,773
I can't wait, we're finally going to-
403
00:21:42,773 --> 00:21:44,613
- Back to the office!
404
00:21:44,906 --> 00:21:46,106
- Oh. All right.
405
00:21:46,539 --> 00:21:50,640
- Mr Perrault, we're gonna start
over. I'll ask the question again:
406
00:21:51,980 --> 00:21:53,586
Where is your daughter?
407
00:21:53,586 --> 00:21:56,453
- Fuck, I didn't do anything, okay?
408
00:21:56,593 --> 00:22:01,446
Look for her, instead
of persistently questioning me.
409
00:22:01,620 --> 00:22:03,739
- I'll tell you what happened.
410
00:22:03,872 --> 00:22:06,453
Callista realized you
were stealing her money.
411
00:22:06,453 --> 00:22:09,046
Yes, she asked you to
explain, and you got angry.
412
00:22:09,046 --> 00:22:12,106
- What? Are you insinuating
I stole from my daughter?
413
00:22:14,059 --> 00:22:15,700
- Your bank statements.
- Ah.
414
00:22:15,700 --> 00:22:17,973
- Rah...
- What are those yellow lines?
415
00:22:18,340 --> 00:22:21,826
- I needed quick cash— bad investments.
416
00:22:21,826 --> 00:22:24,880
But it's not theft, dammit,
I'll pay her back, obviously.
417
00:22:24,880 --> 00:22:27,767
Of course. What money do you have?
- What?
418
00:22:27,774 --> 00:22:29,753
- With what money, since
you'll no longer be her agent?
419
00:22:29,753 --> 00:22:30,880
- What?
420
00:22:30,880 --> 00:22:32,687
- Don't play that with me.
421
00:22:32,688 --> 00:22:34,126
You knew she wanted to leave,
422
00:22:34,126 --> 00:22:36,120
that's why you availed
yourself of these accounts.
423
00:22:36,265 --> 00:22:39,166
Mr Perrault, what happened
during the argument,
424
00:22:39,166 --> 00:22:40,333
did you hurt her?
425
00:22:40,333 --> 00:22:42,093
She got scared and ran away?
426
00:22:42,640 --> 00:22:44,893
Or maybe more serious than that.
427
00:22:45,773 --> 00:22:47,446
- She's my daughter...
428
00:22:49,579 --> 00:22:51,806
I would never hurt her!
429
00:22:54,000 --> 00:22:55,800
- I understand, Mr Perrault.
430
00:22:56,233 --> 00:22:57,147
- No.
431
00:22:57,148 --> 00:22:59,280
- It's true— kids, they
can drive us crazy.
432
00:22:59,280 --> 00:23:01,066
We don't want to get angry,
433
00:23:01,066 --> 00:23:02,185
and then we regret it.
434
00:23:02,185 --> 00:23:04,073
- Chris, can I talk to you?
435
00:23:04,793 --> 00:23:07,113
I'm sorry. Yes.
436
00:23:09,746 --> 00:23:11,386
- Let's start again, Mr Perrault.
437
00:23:12,700 --> 00:23:15,933
But, shit! He was going
to crack, he was this close!
438
00:23:15,933 --> 00:23:17,627
And you walk in like that?
What do you take me for?
439
00:23:17,627 --> 00:23:20,840
- It's okay Chris, no point
in making a big deal out of it.
440
00:23:20,860 --> 00:23:22,207
Charlie?
441
00:23:22,940 --> 00:23:26,066
- It was because I have something
that could change the interrogation.
442
00:23:26,066 --> 00:23:29,440
- Oh yes? And what is it? A Facebook Live?
443
00:23:29,440 --> 00:23:31,592
A YouTube tutorial?
444
00:23:31,606 --> 00:23:33,826
- Oh, pardon! 'scuse me.
- Are you kidding?
445
00:23:33,826 --> 00:23:35,792
- I found this in her office, it's proof
446
00:23:35,792 --> 00:23:38,713
that Callista faked her disappearance.
447
00:23:38,713 --> 00:23:42,006
She received this for her
Monday show, Unboxing Monday.
448
00:23:42,006 --> 00:23:43,673
- Can you say it French?
You trying to be cute?
449
00:23:43,673 --> 00:23:48,666
- Unboxing is when influencers
open their packages live on camera.
450
00:23:48,666 --> 00:23:51,446
Well, this package,
it should be closed.
451
00:23:51,720 --> 00:23:54,960
- Great. Solid. Excuse me?
452
00:23:55,160 --> 00:23:56,953
- Unboxing is very structured.
453
00:23:56,953 --> 00:23:58,506
Every click is money.
454
00:23:58,506 --> 00:24:01,620
By opening this package before
the due date, she ruined everything.
455
00:24:01,620 --> 00:24:04,360
And why? Because she
knew there would be no live show.
456
00:24:04,360 --> 00:24:07,060
She had planned to disappear.
- Why would she do that?
457
00:24:07,060 --> 00:24:09,033
- For the "buzz"!
458
00:24:09,626 --> 00:24:12,887
She absolutely wanted to go
to Cathy Musso's agency.
459
00:24:12,887 --> 00:24:15,840
That's why she needed more followers.
Just by disappearing,
460
00:24:15,840 --> 00:24:18,520
she gained 20,000 followers.
That's a lot of sales.
461
00:24:18,520 --> 00:24:21,187
I know it's not Jean-Yves.
I'm sure of it.
462
00:24:21,188 --> 00:24:24,820
- So Callista is just crashing
somewhere, to raise the stakes?
463
00:24:24,820 --> 00:24:27,400
- Exactly, and she'll soon reappear.
464
00:24:27,400 --> 00:24:29,240
I'd bet my hand on it.
465
00:24:44,760 --> 00:24:47,960
- The guy was running there.
- All right.
466
00:24:48,760 --> 00:24:50,678
- I made a mistake!
467
00:24:50,678 --> 00:24:54,053
- But I believed in your hypothesis too.
468
00:24:54,140 --> 00:24:56,313
- I didn't want to see the truth.
469
00:24:56,559 --> 00:24:58,800
I told her father that we'd find her.
470
00:24:58,800 --> 00:25:01,206
She was young, so young!
471
00:25:01,206 --> 00:25:05,680
- Look, Callista's not your fault.
We're here to find her killer, okay?
472
00:25:05,680 --> 00:25:08,080
- I thought I could save her.
473
00:25:09,173 --> 00:25:10,606
I'm worthless. Worthless.
474
00:25:10,606 --> 00:25:13,926
- No you're not! Give me-
give me your hand. Look.
475
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
You're a good cop. Seriously.
476
00:25:16,780 --> 00:25:19,046
Breathe. Right?
- ...it will tell you.
477
00:25:21,026 --> 00:25:22,186
- Are you all right?
478
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
Okay. Let's go.
479
00:25:29,425 --> 00:25:32,105
CAMUS: Injury to the back
of the skull, clotted blood,
480
00:25:32,126 --> 00:25:35,553
apparent cause of death,
to be confirmed.
481
00:25:35,953 --> 00:25:40,700
No signs of struggle,
nor of being restrained.
482
00:25:41,413 --> 00:25:43,319
- Can you determine time of death?
483
00:25:44,073 --> 00:25:48,633
- Given temperature and
rigidity, I would say
484
00:25:48,660 --> 00:25:51,626
between 24 and 48 hours.
I'll confirm it for you.
485
00:25:51,626 --> 00:25:54,633
- About the temperature-
- Hold on,
486
00:25:54,633 --> 00:25:58,486
questions from interns
after the autopsy please.
487
00:25:59,140 --> 00:26:02,726
- Could she have been killed in
her bathroom and brought here?
488
00:26:02,726 --> 00:26:05,573
- If the body was moved
during the first six hours
489
00:26:05,573 --> 00:26:08,440
before it is completely rigid, yes.
490
00:26:08,440 --> 00:26:11,953
- Okay, it fits, it's the father.
491
00:26:27,993 --> 00:26:29,473
- You all right?
- Hmm.
492
00:26:30,267 --> 00:26:33,000
- It's hard, finding a body like that.
493
00:26:33,000 --> 00:26:34,140
Are you holding on?
494
00:26:34,140 --> 00:26:35,460
- That hand...
495
00:26:36,166 --> 00:26:39,620
sticking out of the pile of
wood, with turquoise nails...
496
00:26:39,647 --> 00:26:41,367
I have the image, here.
497
00:26:41,880 --> 00:26:44,460
I have two kids, two daughters.
498
00:26:45,560 --> 00:26:47,920
- Phew! It's beautiful, uh, here.
499
00:26:48,079 --> 00:26:50,479
Do you often run here?
500
00:26:50,479 --> 00:26:53,013
- Yes, twice a day,
501
00:26:53,180 --> 00:26:55,840
but with my dog, usually.
502
00:26:55,840 --> 00:26:58,486
- Is he fast? What's his name?
- Toothpaste.
503
00:26:58,486 --> 00:27:00,960
- Oh! 'Toothpaste,' that's so cute.
504
00:27:00,993 --> 00:27:03,647
Toothpaste isn't with you?
- No.
505
00:27:03,647 --> 00:27:06,366
- Usually he's always with
me, he loves it, but this morning
506
00:27:06,366 --> 00:27:08,939
at the trail he started barking like crazy.
507
00:27:08,959 --> 00:27:11,966
So I decided to leave him at home this time.
508
00:27:11,966 --> 00:27:13,886
- Where did you go this morning?
509
00:27:13,886 --> 00:27:17,200
- Uh... I went through there and...
510
00:27:17,380 --> 00:27:20,046
and then I continued straight-
511
00:27:20,060 --> 00:27:22,600
listen, this is easier:
512
00:27:22,601 --> 00:27:24,933
Everything's logged in this app.
513
00:27:25,040 --> 00:27:26,200
Look.
514
00:27:28,653 --> 00:27:30,053
- Thank you.
515
00:27:40,992 --> 00:27:45,220
- Not a word about Callista's death
until her father is in custody, all right?
516
00:27:45,220 --> 00:27:47,260
We can't let the media get involved.
517
00:27:53,533 --> 00:27:54,732
- Let's take a walk.
518
00:27:54,732 --> 00:27:56,646
- We're doing what? In this weather?
519
00:27:56,646 --> 00:27:58,366
- Come!
- Oh, no...
520
00:28:01,666 --> 00:28:05,667
- "Stop"!
I'll be the dog, you're the jogger.
521
00:28:05,667 --> 00:28:07,453
- I'm doing what?
You're doing what?
522
00:28:08,213 --> 00:28:11,440
That's not a dog, huh? That's a raptor.
523
00:28:13,953 --> 00:28:16,040
Well, Charlie, will you explain?
524
00:28:16,040 --> 00:28:17,360
- (I'm thinking!)
525
00:28:24,280 --> 00:28:28,393
What did you want to say
to the medical examiner before?
526
00:28:28,720 --> 00:28:31,773
- That Callista's mother is Japanese.
527
00:28:31,773 --> 00:28:33,893
Well, that changes everything,
because in Japan the
528
00:28:33,894 --> 00:28:37,360
average body temperature is
36°, one degree less than here.
529
00:28:37,360 --> 00:28:39,800
So it can distort the
time of death calculation.
530
00:28:39,800 --> 00:28:42,380
- Wait two seconds— you're saying she
couldn't have been killed in the bathroom,
531
00:28:42,380 --> 00:28:45,427
is that what you're saying?
- Her death may be more recent.
532
00:28:45,427 --> 00:28:48,239
- I was right! She didn't
die in the bathroom.
533
00:28:48,239 --> 00:28:50,159
Did you see Callista'a hands?
- Yes.
534
00:28:50,159 --> 00:28:51,940
- Yeah.
- Every last one was perfect.
535
00:28:51,940 --> 00:28:55,000
So that means she did her touch-up
536
00:28:55,000 --> 00:28:57,360
right after her disappearance.
537
00:28:57,360 --> 00:29:00,280
In the bathroom the turquoise polish
was the only one missing, remember?
538
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
- Mm-hmm.
- It fits! It all fits.
539
00:29:02,320 --> 00:29:05,940
It's a voluntary disappearance.
- And someone killed her afterwards?
540
00:29:05,940 --> 00:29:09,680
- Exactly, at 8:45 this
morning, Toothpaste time.
541
00:29:09,840 --> 00:29:12,920
- What time?
- The jogger's dog.
542
00:29:15,120 --> 00:29:18,260
That's why he barked right at that spot.
543
00:29:20,666 --> 00:29:22,880
- Wait, clean your boots, huh?
544
00:29:23,466 --> 00:29:24,666
But-...
545
00:29:31,206 --> 00:29:33,046
- Mr Perrault,
546
00:29:33,046 --> 00:29:35,560
we've found your daughter's body.
547
00:29:39,447 --> 00:29:41,487
I'm sorry, it's over.
548
00:29:53,660 --> 00:29:57,066
Sir, now you have to tell me what happened.
549
00:30:02,813 --> 00:30:04,566
- It's not him. Boss,
550
00:30:04,587 --> 00:30:08,560
Boss! Boss, boss— we're
on the wrong track with Callista.
551
00:30:08,753 --> 00:30:11,300
She was killed while jogging.
552
00:30:11,300 --> 00:30:14,719
- Running without shoes?
- The ugly socks,
553
00:30:14,719 --> 00:30:17,359
she'd never wear that
kind, except to go running.
554
00:30:17,359 --> 00:30:21,313
- Charlie, we don't care about these
theories, the father is about to confess.
555
00:30:21,313 --> 00:30:24,860
I'll remind you, you really messed up,
with your 'voluntary disappearance.'
556
00:30:24,913 --> 00:30:26,920
- Do you know what I think?
557
00:30:27,880 --> 00:30:29,960
I think she was killed afterward.
558
00:30:30,206 --> 00:30:32,739
- Charlie, that's enough. It's late,
559
00:30:32,739 --> 00:30:34,833
hmm? Let's go home.
560
00:30:39,433 --> 00:30:40,566
- Ow!
561
00:30:41,467 --> 00:30:42,320
Yah!
562
00:30:42,320 --> 00:30:43,633
- Ah ha.
- (Yeah.)
563
00:30:43,633 --> 00:30:46,040
- Poppy, what are you
doing here all alone in the dark?
564
00:30:46,047 --> 00:30:48,913
- I was waiting for you.
All this arrived today, it's yours.
565
00:30:48,913 --> 00:30:52,040
- Yes, I know! I needed
to refresh my wardrobe,
566
00:30:52,040 --> 00:30:53,906
so I ordered myself
two or three things.
567
00:30:53,906 --> 00:30:55,973
- Ha! 'Two or three'?
568
00:30:55,973 --> 00:30:57,893
- Wait, I'll show you all of it.
569
00:30:57,893 --> 00:31:00,240
Here, look at this, isn't
the pattern beautiful?
570
00:31:00,240 --> 00:31:01,873
- Mm-hmm.
- Oh, my my my,
571
00:31:01,873 --> 00:31:03,633
this bag, look at this color,
572
00:31:03,633 --> 00:31:06,200
this color! There are shoes too!
573
00:31:06,200 --> 00:31:08,620
Look how beautiful
I'm going to be in all this.
574
00:31:08,620 --> 00:31:12,147
Look, that's not all, there's makeup!
575
00:31:12,147 --> 00:31:14,640
I absolutely have to show
you this lipstick, it's beautiful.
576
00:31:14,640 --> 00:31:20,033
- Tell me, Charlie, are you
still always taking your treatment?
577
00:31:20,746 --> 00:31:24,120
- Obviously, Poppy. Why are
you asking me that question?
578
00:31:25,173 --> 00:31:27,000
By the way Poppy,
I need your help with
579
00:31:27,001 --> 00:31:28,780
something bothering me
about the investigation.
580
00:31:28,780 --> 00:31:31,673
- I'm rusty, but I can try to help you.
581
00:31:31,673 --> 00:31:34,793
- Well, we know that
Callista had a guy, right?
582
00:31:34,793 --> 00:31:38,493
but he's mentioned nowhere on
social media, and she's the type of girl
583
00:31:38,493 --> 00:31:40,847
who tells her life story in great detail.
584
00:31:40,848 --> 00:31:43,560
- Well in this case, it's more
585
00:31:43,560 --> 00:31:47,026
what she's hiding that
you have to look for.
586
00:31:48,153 --> 00:31:51,120
- ((It's more what she's hiding
that we have to look for...))
587
00:31:52,753 --> 00:31:55,267
WHERE IS THIS GYM?
588
00:31:55,546 --> 00:31:56,706
Oh...!
589
00:31:56,706 --> 00:32:00,460
You're a genius. Oh,
Poppy my love— oh, I love you!
590
00:32:01,059 --> 00:32:02,259
Mwah!
591
00:32:09,240 --> 00:32:10,353
Yes!
592
00:32:13,313 --> 00:32:14,533
Yes!
593
00:32:14,786 --> 00:32:17,426
Well, I have heels now, you know!
594
00:32:18,413 --> 00:32:19,313
Hello!
595
00:32:19,333 --> 00:32:20,886
Hello, hello, hello!
596
00:32:21,760 --> 00:32:24,560
- Where were you, I waited.
I started the meter, you're at €12.
597
00:32:24,560 --> 00:32:27,766
...OW! I love it! It's super fun! Ha!
598
00:32:28,372 --> 00:32:30,326
- Well, you found something about Callista?
599
00:32:30,353 --> 00:32:32,720
- And not just a little. Look.
600
00:32:33,733 --> 00:32:36,420
I give you: Enzo BG.
601
00:32:36,633 --> 00:32:39,440
- Mm-hmm. And who is
Jean-Michel Teenager there?
602
00:32:39,440 --> 00:32:43,047
- He's Callista's ex.
Actually, Callista's secret ex.
603
00:32:43,047 --> 00:32:44,967
- OK. How did you
do it, if he's so secret?
604
00:32:44,967 --> 00:32:48,927
- Because in their posts we see them
in the same places at the same time.
605
00:32:48,928 --> 00:32:51,480
Until 15 days ago:
the meeting with Cathy Musso.
606
00:32:51,481 --> 00:32:53,506
- Yes...
- When she was dropped.
607
00:32:53,506 --> 00:32:56,146
- Why keep him a secret,
if he's so perfect?
608
00:32:56,146 --> 00:32:59,426
- Exactly, I'd really like
to meet this Enzo BG.
609
00:32:59,786 --> 00:33:03,513
Enzo BG. BG: 'handsome boy.'
- Yes, all right.
610
00:33:06,533 --> 00:33:08,233
- Callista.
611
00:33:09,513 --> 00:33:11,173
I can't believe it.
612
00:33:11,826 --> 00:33:14,326
- You were together, right?
- Yeah.
613
00:33:14,946 --> 00:33:16,720
We were together for 10 months.
614
00:33:16,719 --> 00:33:18,433
Almost a year, you know?
615
00:33:18,433 --> 00:33:19,353
- Mmm. - Hmm.
616
00:33:19,660 --> 00:33:21,660
- May I know why you,
617
00:33:22,080 --> 00:33:23,926
why you broke up?
618
00:33:24,246 --> 00:33:28,067
- Because she was too...
career-focused.
619
00:33:28,067 --> 00:33:30,293
Life isn't just Instagram.
- Mmm.
620
00:33:30,293 --> 00:33:32,253
- No, there's TikTok too.
621
00:33:32,720 --> 00:33:33,806
- And, um,
622
00:33:33,806 --> 00:33:38,580
Were you still in touch?
- No, not much, but I loved her.
623
00:33:38,580 --> 00:33:41,060
She was too big.
- Too big?
624
00:33:41,060 --> 00:33:43,719
- Yeah. In selfies, that is.
- Oh! Yes.
625
00:33:43,719 --> 00:33:47,333
She taught me everything.
She pushed me.
626
00:33:47,333 --> 00:33:49,480
Without her I wouldn't have
had this amazing start.
627
00:33:49,480 --> 00:33:51,800
- Oh, surely not.
- No, really.
628
00:33:51,800 --> 00:33:54,240
Oh, well surely, with your body, you...
629
00:33:54,867 --> 00:33:56,280
That's certain, for sure.
630
00:33:56,306 --> 00:33:59,326
- Mmm.
- Excuse me, I have to ask: um,
631
00:33:59,366 --> 00:34:02,033
er, what were you
doing yesterday morning?
632
00:34:02,034 --> 00:34:03,279
- I was in Dubai.
633
00:34:03,279 --> 00:34:05,500
I just got back here. - In Dubai?
634
00:34:05,512 --> 00:34:07,413
- Well yes, Dubai. Dubai.
635
00:34:07,440 --> 00:34:10,227
- Dubai. Yes, I swear.
636
00:34:10,228 --> 00:34:11,813
- I believe you.
637
00:34:13,900 --> 00:34:17,646
- Look.
- Oh yes! You were in Dubai to...
638
00:34:17,680 --> 00:34:19,973
to develop your muscles?
639
00:34:19,973 --> 00:34:22,839
- Huh? No, I was on a shoot.
- Oh.
640
00:34:22,853 --> 00:34:25,014
- Well, you can't see
very well that I'm in Dubai but,
641
00:34:25,000 --> 00:34:28,619
ask my manager, he'll tell you.
- Uh-huh. Oh.
642
00:34:28,666 --> 00:34:30,160
- Charlie? Are we going?
643
00:34:30,160 --> 00:34:31,840
- Later, if you...
- Charlie?
644
00:34:32,466 --> 00:34:34,520
Are we going?
- Huh? Yes.
645
00:34:34,520 --> 00:34:38,066
Thank you, thank you very much.
Bye. Thanks.
646
00:34:41,880 --> 00:34:43,087
{\an1}LACTOSE-FREE
PROTEIN
647
00:34:41,900 --> 00:34:43,093
FOOD SUPPLEMENT
LACTOSE & GLUTEN FREE
648
00:34:41,927 --> 00:34:43,086
{\an3}LACTOSE FREE
649
00:34:43,239 --> 00:34:44,500
{\an8}GLUTEN FREE
650
00:34:44,780 --> 00:34:46,813
MILK
651
00:34:48,793 --> 00:34:50,873
- Want to know where to buy it?
652
00:34:51,653 --> 00:34:53,173
- No, no way.
653
00:35:00,880 --> 00:35:01,926
What?
654
00:35:02,261 --> 00:35:04,558
Yes, well everything is vegan in his place,
655
00:35:04,558 --> 00:35:06,253
but in those lactose-free
proteins there are
656
00:35:06,253 --> 00:35:08,813
six molecules that promote
impotence— just saying.
657
00:35:08,813 --> 00:35:13,066
- Oh... He's jealous!
- What? Not at all!
658
00:35:13,066 --> 00:35:15,953
Not at all!
- Okay, he's taking lactose-free protein.
659
00:35:15,953 --> 00:35:19,406
but I don't know if you noticed,
there was cow's milk in the kitchen.
660
00:35:19,406 --> 00:35:21,479
- I get the impression he does
a little bit of everything, Einstein.
661
00:35:21,479 --> 00:35:24,280
- He does what he does, he has an alibi.
662
00:35:25,393 --> 00:35:27,887
- What do we do, go to the station?
- Oh, no.
663
00:35:27,887 --> 00:35:29,586
No, let's go see your crush.
664
00:35:29,586 --> 00:35:31,240
- Who's my crush?
- Eva,
665
00:35:31,240 --> 00:35:34,439
the little sneak.
- Ah! Are you jealous?
666
00:35:34,439 --> 00:35:37,486
- Me? No. Not at all.
667
00:35:50,240 --> 00:35:53,512
Eva, I- I'm sorry.
668
00:35:54,666 --> 00:35:56,473
Callista was murdered.
669
00:36:03,226 --> 00:36:06,546
- But... what happened to her?
670
00:36:07,499 --> 00:36:10,019
- I can't tell you anything,
the investigation is ongoing.
671
00:36:10,606 --> 00:36:12,926
Did you know about her and Enzo?
672
00:36:15,760 --> 00:36:17,626
- I couldn't talk about it.
673
00:36:17,626 --> 00:36:21,693
Her father was a "control freak,"
he could've ruined her life.
674
00:36:21,693 --> 00:36:24,000
she made me swear
not to say anything.
675
00:36:24,066 --> 00:36:26,026
- It's good you're loyal.
676
00:36:30,380 --> 00:36:31,940
What are you doing?
677
00:36:31,940 --> 00:36:34,153
- I have to announce the news.
- No, no!
678
00:36:34,154 --> 00:36:35,680
- No, it's confidential!
679
00:36:35,680 --> 00:36:39,513
- No, you don't realize,
her community needs to know!
680
00:36:44,153 --> 00:36:47,553
BEST OF THE BEST
681
00:36:55,639 --> 00:36:56,959
Hmm.
682
00:37:18,365 --> 00:37:21,680
- Yes, that's her trademark.
People love it.
683
00:37:22,360 --> 00:37:26,120
- She took her nail polish, the trophy,
the photo of her and her mother.
684
00:37:26,120 --> 00:37:27,819
It doesn't smell like a kidnapping.
685
00:37:27,819 --> 00:37:31,900
- She wasn't well known yet,
but I was a fan of hers.
686
00:37:44,333 --> 00:37:45,932
- I don't know if you noticed,
687
00:37:45,946 --> 00:37:48,506
there was cow's milk in the kitchen.
688
00:37:53,046 --> 00:37:56,433
- No, you don't realize,
her community needs to know!
689
00:38:09,866 --> 00:38:11,066
- Samy?
690
00:38:12,766 --> 00:38:15,266
I know who killed Callista.
691
00:38:21,246 --> 00:38:23,738
- I don't believe it,
we're being messed with!
692
00:38:23,738 --> 00:38:27,166
- We found a bloody jacket
hidden in the trunk of Jean-Yves' car.
693
00:38:27,166 --> 00:38:29,419
- I checked that trunk!
694
00:38:29,687 --> 00:38:31,679
- You didn't get my messages?
- What?
695
00:38:31,679 --> 00:38:33,133
- My messages.
- What did you say?
696
00:38:33,133 --> 00:38:35,213
- Eva is the culprit.
- Yeah?
697
00:38:35,213 --> 00:38:37,286
- Eva put the jacket in the trunk
698
00:38:37,286 --> 00:38:39,293
to implicate Jean-Yves instead of her.
699
00:38:39,293 --> 00:38:41,666
- The assistant? Why
would she kill Callista?
700
00:38:41,666 --> 00:38:44,639
- Because she wanted to steal her life.
She started by taking her boyfriend.
701
00:38:44,639 --> 00:38:46,906
- 'Boyfriend'?
What are you talking about?
702
00:38:46,906 --> 00:38:49,159
- Enzo BG, the influencer.
703
00:38:49,159 --> 00:38:51,946
He was with Callista,
now he's dating Eva.
704
00:38:51,946 --> 00:38:54,425
- And how do you know that?
- Oh, well, I know
705
00:38:54,425 --> 00:38:57,146
because the first time we saw Eva
she smelled like almond milk,
706
00:38:57,146 --> 00:38:59,113
while she drinks cow's milk. There was
707
00:38:59,114 --> 00:39:01,240
cow's milk in Enzo BG's
kitchen, but he can't have lactose.
708
00:39:01,240 --> 00:39:04,460
Anyway, now she's created
a buzz about Callista's death.
709
00:39:04,460 --> 00:39:06,800
She steals her community,
her clothes, her personality.
710
00:39:06,800 --> 00:39:09,233
In short, all this was
a plan to become a star.
711
00:39:09,233 --> 00:39:11,840
- You have proof of what you're saying?
712
00:39:11,840 --> 00:39:14,766
- Not yet, but I'm sure- I'm sure-
- Uh ha.
713
00:39:14,766 --> 00:39:16,839
- Anyway, if I can go, I want to...
714
00:39:17,079 --> 00:39:18,793
- Yes Camus?
- (Did you get my messages?)
715
00:39:18,793 --> 00:39:21,106
- Oh, that's for sure.
- (No! I don't understand.)
716
00:39:21,599 --> 00:39:22,446
- (But...)
- (No.)
717
00:39:22,446 --> 00:39:23,820
- Okay, thanks.
718
00:39:24,306 --> 00:39:26,933
- The girl was murdered on Tuesday morning.
719
00:39:27,020 --> 00:39:30,706
- Okay, so it can't be her father,
since he was here Tuesday morning.
720
00:39:30,706 --> 00:39:32,733
- (Well, no, that's what I was saying.)
721
00:39:33,239 --> 00:39:36,126
- Okay, I'll call the prosecutor,
you go see the assistant.
722
00:39:36,126 --> 00:39:38,380
Grab her quietly and
bring her back to me, right?
723
00:39:38,380 --> 00:39:41,026
Custody should soften her up a bit.
- Okay, I'm going. No—
724
00:39:41,026 --> 00:39:43,719
—you're not used to fieldwork.
I'll handle it.
725
00:39:51,097 --> 00:39:54,292
- Your raincoat isn't bad. You look good!
726
00:39:54,292 --> 00:39:57,560
No, it's very flattering.
- Thank you, thank you, thank you.
727
00:39:57,560 --> 00:40:00,426
- Charlie Charlie Charlie-
- Oh! Excuse me!
728
00:40:00,632 --> 00:40:01,526
- What are you doing?
729
00:40:01,526 --> 00:40:02,779
- I'm going to look for Eva.
730
00:40:02,779 --> 00:40:05,400
And she's smart, she's hiding at Enzo's.
731
00:40:05,400 --> 00:40:07,166
She doesn't know we
found out they're together.
732
00:40:07,166 --> 00:40:09,220
- You're going alone?
- Yes! No, I need to reach her first.
733
00:40:09,220 --> 00:40:12,366
She'll run if she's scared.
Hurry up if you want to come.
734
00:40:12,366 --> 00:40:16,319
- Yes, just let me get a coat.
- Oh! No time, no time, no time!
735
00:40:19,766 --> 00:40:23,333
- Yes, Cmdr Hervieu?
Yes. It's Samy.
736
00:40:23,586 --> 00:40:25,273
The intern. Yes, that's right.
737
00:40:25,279 --> 00:40:29,933
Uh, it's about Charlie, actually.
She just left for Enzo BG's place.
738
00:40:29,933 --> 00:40:31,459
Callista's ex, yes.
739
00:40:31,486 --> 00:40:33,560
No, I couldn't hold her back. I tried, but-
740
00:40:33,560 --> 00:40:35,446
No, she left by
bike and I didn't...
741
00:40:35,513 --> 00:40:39,219
I'm here- Hello?
Hello?
742
00:40:50,600 --> 00:40:53,686
- Hi! Hello! Police.
743
00:40:53,686 --> 00:40:56,813
I've come as a scout,
to avoid a little slip-up.
744
00:40:56,813 --> 00:41:00,079
- A slip-up of what?
- Oh. Uh, my boss thinks
745
00:41:00,079 --> 00:41:04,000
that you and Eva killed Callista.
746
00:41:04,846 --> 00:41:07,433
And there are 15 cop cars down there.
747
00:41:07,433 --> 00:41:12,147
If I were you I'd surrender.
The judge will be more lenient.
748
00:41:12,480 --> 00:41:13,800
He'll be kinder.
749
00:41:14,520 --> 00:41:15,753
- Eva?
750
00:41:15,753 --> 00:41:16,879
- (Oh.)
751
00:41:17,773 --> 00:41:21,333
- There's no one in
the parking lot. Leave us.
752
00:41:22,827 --> 00:41:23,907
- Eva?
753
00:41:25,232 --> 00:41:27,066
Give yourself up. It's better.
754
00:41:28,106 --> 00:41:29,746
- Give myself up? Why?
755
00:41:29,906 --> 00:41:32,979
Oh, because I'm going out with
my boss's ex? I didn't want to say.
756
00:41:32,979 --> 00:41:38,493
- So, normally it wouldn't
matter, but this was important.
757
00:41:38,779 --> 00:41:42,406
Like the fact that
you helped Callista disappear.
758
00:41:42,406 --> 00:41:43,986
- Huh? What?
759
00:41:44,613 --> 00:41:46,607
- Yes, they staged everything—
760
00:41:46,607 --> 00:41:49,647
—Callista left blood in the bathroom
to make it look like a crime scene,
761
00:41:49,647 --> 00:41:51,753
to get revenge on her
father and escape from him.
762
00:41:51,753 --> 00:41:55,320
And you and Eva hid her here.
763
00:41:56,213 --> 00:42:00,240
- It was his plan! As for the
rest, I have nothing to do with it.
764
00:42:05,833 --> 00:42:08,126
- I think it was your idea.
765
00:42:08,560 --> 00:42:10,493
It was perfect to kill her,
and clear the path.
766
00:42:10,494 --> 00:42:12,553
- Just stop it!
767
00:42:16,212 --> 00:42:18,186
Hey, what're you doing?
768
00:42:18,946 --> 00:42:20,053
- HA!
769
00:42:20,680 --> 00:42:23,360
You pushed her to go
jogging on Tuesday morning.
770
00:42:23,361 --> 00:42:25,266
You lent her sneakers and your phone,
771
00:42:25,266 --> 00:42:27,927
because she loves to see her statistics!
772
00:42:27,927 --> 00:42:29,926
You waited for her on the road,
and you killed her!
773
00:42:29,926 --> 00:42:34,959
And this, this, is her route
on the morning of her death.
774
00:42:35,287 --> 00:42:36,327
Yeah.
775
00:42:36,733 --> 00:42:37,893
OH!
776
00:42:38,600 --> 00:42:39,719
- AH!
777
00:42:40,685 --> 00:42:42,913
- AH! Unnh... oh! Okay...
778
00:42:42,913 --> 00:42:46,160
- Wait! Stop! Stop, this is ridiculous!
779
00:42:46,693 --> 00:42:47,680
- AH!
780
00:42:48,673 --> 00:42:49,640
- Ah!
- Wah!
781
00:42:49,646 --> 00:42:50,326
- Oh!
782
00:42:50,326 --> 00:42:52,260
- Whoa, whoa! Hey! "Stop"!
783
00:42:52,280 --> 00:42:54,586
- You're crazy! Let me go!
- Come on, come on.
784
00:42:54,593 --> 00:42:56,953
- Let me go! Let me go!
- Calm down!
785
00:42:56,973 --> 00:42:58,020
- Let go!
- Crazy!
786
00:42:57,993 --> 00:43:00,533
- Let me go! Let me go!
- Calm down, miss.
787
00:43:00,687 --> 00:43:01,700
- Let me go...
788
00:43:01,705 --> 00:43:03,993
- You all right?
- Yeah. But she hurt me.
789
00:43:04,726 --> 00:43:08,226
- Fortunately the boss said: 'quietly.'
790
00:43:11,006 --> 00:43:12,866
Mr BG, you okay?
791
00:43:14,273 --> 00:43:15,353
- Chris?
792
00:43:22,333 --> 00:43:23,893
Tell us about Callista.
793
00:43:24,966 --> 00:43:27,020
She wasn't easy, was she?
794
00:43:31,960 --> 00:43:34,739
It must have been
hard to work for her, right?
795
00:43:36,366 --> 00:43:39,205
- Okay, you decided to shut her up, right?
796
00:43:39,205 --> 00:43:41,366
That doesn't change anything, because
797
00:43:41,593 --> 00:43:43,393
we have reasons for you to worry.
798
00:43:43,586 --> 00:43:46,506
- I'm sure she was a plague, hmm?
799
00:43:46,533 --> 00:43:51,433
Really, she made you work
until 10 pm, midnight, 1 am.
800
00:43:51,746 --> 00:43:53,386
The thankless tasks, all that.
801
00:43:59,093 --> 00:44:02,113
- I'm an assistant. It's the job.
802
00:44:03,119 --> 00:44:06,246
- But, 'assistant' isn't
what you dreamed of either.
803
00:44:06,246 --> 00:44:09,193
No, you wanted to be an influencer.
804
00:44:09,387 --> 00:44:11,426
You admired Callista,
805
00:44:11,546 --> 00:44:14,746
and then you quickly understood
that she was an empty shell.
806
00:44:15,626 --> 00:44:17,920
You felt like she was using you.
807
00:44:17,920 --> 00:44:19,473
That's hard.
808
00:44:20,059 --> 00:44:22,093
- She never had any idea.
809
00:44:22,533 --> 00:44:24,486
Dressing like a star? That was me.
810
00:44:24,486 --> 00:44:26,813
I told her about it when we met.
811
00:44:27,733 --> 00:44:29,793
She told me that the
concept was cool, but that she
812
00:44:29,794 --> 00:44:31,820
didn't have enough
subscribers for it to take off.
813
00:44:31,834 --> 00:44:33,546
- So what happened?
814
00:44:34,327 --> 00:44:36,279
- The plan was to make her a star,
815
00:44:36,279 --> 00:44:38,820
then reveal that the idea was mine.
816
00:44:38,833 --> 00:44:42,560
- Except that never happened,
and that...
817
00:44:43,319 --> 00:44:45,646
that was unbearable.
818
00:44:45,685 --> 00:44:47,533
It was a betrayal.
819
00:44:47,792 --> 00:44:51,053
- Even when she received her
trophy, she didn't have a word for me.
820
00:44:51,053 --> 00:44:53,280
She was nothing without me!
821
00:44:54,313 --> 00:44:58,066
She didn't deserve that trophy.
It should have been me in her place.
822
00:45:07,960 --> 00:45:12,706
- Ah! I see we found Callista's
phone at the assistant's place.
823
00:45:12,706 --> 00:45:15,586
Anything on the murder weapon?
- The trophy.
824
00:45:15,586 --> 00:45:18,693
The pathologist confirms
that it matches the injury.
825
00:45:19,680 --> 00:45:20,759
- The shoes?
826
00:45:20,759 --> 00:45:24,112
- To make us think Callista was
murdered in the bathroom by Jean-Yves,
827
00:45:24,112 --> 00:45:28,026
they used the dirt from the
shoes, that's why Eva retrieved them.
828
00:45:28,040 --> 00:45:30,240
- Boss? The prosecutor is here.
829
00:45:30,241 --> 00:45:32,200
- Oh!
- Oh what an honor!
830
00:45:32,200 --> 00:45:35,560
Normally I don't even get
a congratulatory phone call.
831
00:45:35,566 --> 00:45:38,886
- Follow me. Would you like tea? A rooibos?
Rooibos is healthy,
832
00:45:38,886 --> 00:45:41,420
it gives a little boost; thank you.
- How nice.
833
00:45:41,420 --> 00:45:43,686
Cmsnr Billion.
- Mr Prosecutor.
834
00:45:43,686 --> 00:45:46,193
Shall I brief you on our conclusions?
- You may.
835
00:45:46,193 --> 00:45:48,240
You were in charge
of the investigation, right?
836
00:45:48,240 --> 00:45:52,006
- That's me, Cmdr Hervieu.
- Well done.
837
00:45:52,086 --> 00:45:55,553
Very good work. The press
didn't have time to stick their noses in.
838
00:45:55,553 --> 00:45:58,406
- We're just doing our job, Mr Prosecutor.
839
00:45:58,406 --> 00:46:00,160
- And modest, too.
840
00:46:01,439 --> 00:46:03,199
- Well, our conclusions?
841
00:46:07,040 --> 00:46:09,573
- Come on, hup! No standing around!
- I'm going to make some tea.
842
00:46:09,587 --> 00:46:11,547
- Did you see that?
843
00:46:11,599 --> 00:46:15,493
Small compliments between
the boys, as always.
844
00:46:15,520 --> 00:46:17,720
I know it's you who did everything.
845
00:46:26,833 --> 00:46:30,693
- In any case, congratulations.
You were exceptional.
846
00:46:31,492 --> 00:46:33,239
- Really?
- Yes!
847
00:46:34,025 --> 00:46:37,253
- No, really, you were important, without
you the case wouldn't have been solved.
848
00:46:37,253 --> 00:46:40,533
This is where we say, 'Yes indeed,
she's Sherlock's great-granddaughter.'
849
00:46:40,533 --> 00:46:44,086
- Oh...
- Congratulations, Ms Holmes.
850
00:46:44,086 --> 00:46:46,306
- Thank you. Ahem...
851
00:46:47,080 --> 00:46:52,066
- Can I look at your
pendant, that you keep-?
852
00:46:52,066 --> 00:46:53,906
Oh, these are the Dancing Men!
853
00:46:53,919 --> 00:46:55,226
- The what?
- Yes!
854
00:46:55,226 --> 00:46:57,013
They were a code deciphered by Sherlock.
855
00:46:57,013 --> 00:47:00,313
Each man corresponds to
a number or letter. I'll look it up.
856
00:47:00,687 --> 00:47:01,920
Here, look.
857
00:47:01,940 --> 00:47:03,846
- 'The Dancing Men.'
858
00:47:03,906 --> 00:47:07,006
L... E... S...
859
00:47:07,184 --> 00:47:09,078
R...O...
860
00:47:09,078 --> 00:47:12,106
C... H- The Gray Rocks?
861
00:47:26,933 --> 00:47:30,460
- Charlie!
- Let's go look for shells!
862
00:47:43,687 --> 00:47:47,240
Ready? You hide, I'll count!
863
00:47:47,240 --> 00:47:51,351
1, 2, 3, 4, 5...
864
00:47:51,351 --> 00:47:54,159
Are you hiding?
865
00:48:52,100 --> 00:48:54,080
(Alexander Moriarty!)
866
00:49:03,773 --> 00:49:07,773
www.msoustitres.blogspot.com
67992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.