All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.S01E02.See.K-Lista.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,933 --> 00:00:19,660 ♪ Who took the bomp? ♪ 2 00:00:19,660 --> 00:00:23,340 DECEPTACON BY LE TIGRE 3 00:00:25,263 --> 00:00:31,150 ♪ Every day and night ♪ 4 00:00:31,250 --> 00:00:34,103 ♪ I can see your disco disco dick ♪ 5 00:00:34,103 --> 00:00:37,056 ♪ Is sucking my heart out of my mind ♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:39,697 ♪ I'm outta time, I'm outta fucking time ♪ 7 00:00:39,697 --> 00:00:43,146 ♪ I'm a gasoline gut with a Vaseline mind, but ♪ 8 00:00:43,146 --> 00:00:46,180 ♪ Wanna disco? Wanna see me disco? ♪ 9 00:00:46,180 --> 00:00:49,257 ♪ Let me hear you depoliticize my rhyme ♪ 10 00:00:49,257 --> 00:00:51,950 ♪ One, two, three, four ♪ 11 00:00:53,670 --> 00:00:55,683 ♪ ...See you later ♪ 12 00:00:58,659 --> 00:01:03,473 {\an8}GEORGES: Chacha, you haven't left yet? CHARLIE: Uh no, no! Soon! 13 00:01:04,459 --> 00:01:06,770 {\an8}Tell me, Poppy... - Hmm? 14 00:01:06,770 --> 00:01:09,047 {\an8}- Will you lend me this one? 15 00:01:09,723 --> 00:01:13,110 {\an8}- You won't stain it? - Of course not. 16 00:01:13,971 --> 00:01:16,223 {\an8}- Go on, my girl. - See you later! 17 00:01:16,223 --> 00:01:17,345 {\an8}- Yeah. 18 00:01:25,427 --> 00:01:29,156 DEATH OF ALEXANDER MORIARTY WILL DISASTER FOLLOW? 19 00:01:44,753 --> 00:01:49,037 {\an8}LOÏC: Wow, wow, wow, Ms Holmes! You're beautiful! 20 00:01:49,038 --> 00:01:50,479 {\an8}- Hello, Charlie! - Hello. 21 00:01:50,479 --> 00:01:52,883 {\an8}- Classy! Wow! 22 00:01:55,000 --> 00:01:58,393 {\an8}SAMY: Oh, Charlie, if I may say so, you... are... 23 00:01:58,393 --> 00:02:01,356 {\an8}- Yes? 'Not bad'? That what you mean? 24 00:01:58,429 --> 00:02:01,340 {\an8}#LOOKINGFORK-LISTA 25 00:02:01,366 --> 00:02:05,047 - 'Late.' Chris is looking for you, he wants to give you a 'client.' 26 00:02:05,047 --> 00:02:07,487 - Really? CHRIS: Please, don't get upset. 27 00:02:07,487 --> 00:02:08,937 JEAN-YVES: I'm not angry, I'm worried. 28 00:02:08,938 --> 00:02:10,986 I'm trying to explain: it's not normal! 29 00:02:10,986 --> 00:02:14,363 She's disappeared! - Fine. Very well, I'll take a statement, 30 00:02:14,363 --> 00:02:15,840 but I think it'll be useless. 31 00:02:15,841 --> 00:02:17,440 - You are super condescending! 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,890 - It's not condescension, Mr Perrault, it's common sense! 33 00:02:19,890 --> 00:02:23,226 Last week we dealt with the disappearance of a 10-year-old girl. 34 00:02:23,226 --> 00:02:25,846 Everyone here was on edge, it was a matter of life and death! 35 00:02:25,846 --> 00:02:28,737 Excuse me, you're talking to me about your 22 year old daughter? 36 00:02:28,738 --> 00:02:32,276 - So, 'she's an adult, so we won't do anything'? Is that it? 37 00:02:32,268 --> 00:02:34,428 - She went out, she stayed out all night! 38 00:02:34,428 --> 00:02:36,803 - No, not Callista! It's not like her, not at all. 39 00:02:36,803 --> 00:02:39,520 But even if she had a party I'd be sure to know, 40 00:02:39,520 --> 00:02:41,007 because I'm also her manager. 41 00:02:41,007 --> 00:02:42,839 - Right. What does your daughter do? 42 00:02:42,839 --> 00:02:45,210 - She's a content creator, an influencer. 43 00:02:45,210 --> 00:02:48,826 - No! Oh! Did you see about Alexander Moriarty? 44 00:02:48,826 --> 00:02:52,370 - Huh? Who's that? - 'Who's that?' Alexander Moriarty? 45 00:02:52,370 --> 00:02:55,340 He's the grandson of James Moriarty, he's the- 46 00:02:55,340 --> 00:02:57,536 - Uh huh... - Sherlock's sworn enemy. 47 00:02:57,536 --> 00:03:01,453 Did you see, or not? - Yeah! But that's water under the bridge. 48 00:03:01,453 --> 00:03:03,526 - ... with regard to her community- - Her what? 49 00:03:03,526 --> 00:03:05,326 - Her community! 50 00:03:05,326 --> 00:03:07,360 - Listen, a disappearance for an adult 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,525 becomes 'concerning' after 48 hours. 52 00:03:09,525 --> 00:03:12,160 So I'll take her name and we'll see. Go ahead. 53 00:03:12,180 --> 00:03:14,083 - 'K-Lista Perrault.' - 'Callista...' 54 00:03:14,083 --> 00:03:17,296 - 'K.' 'K-Lista,' that's what she's called on the internet. 55 00:03:17,295 --> 00:03:18,270 - (('K-Lista')) 56 00:03:18,270 --> 00:03:20,313 - All right. CHARLIE! 57 00:03:20,313 --> 00:03:21,017 - Yes! 58 00:03:21,018 --> 00:03:23,270 - Can you accompany the gentleman? 59 00:03:23,270 --> 00:03:25,600 - Oh yes, very well. Where do you live sir? 60 00:03:25,600 --> 00:03:28,360 - No, Charlie, see him out! 61 00:03:28,360 --> 00:03:32,340 - Yes! Well, but with Samy. Will you come with me sir? 62 00:03:32,340 --> 00:03:35,233 Huh? We'll come with you. If I understand correctly, 63 00:03:35,233 --> 00:03:37,250 your daughter still lives with you? - Yes. 64 00:03:37,250 --> 00:03:39,040 - So, Samy and I are going to take a look. 65 00:03:39,040 --> 00:03:41,320 - Right, my colleague will take a look! - There you are— 66 00:03:41,320 --> 00:03:43,839 —in case you missed something. 67 00:03:43,839 --> 00:03:45,776 Uh— Samy? - Thank you. 68 00:03:55,073 --> 00:03:56,953 - Your daughter is beautiful. 69 00:03:58,453 --> 00:04:01,276 Oh my, she looks like Natalie Portman! 70 00:04:01,345 --> 00:04:03,620 Does she wear this kind of outfit all the time? 71 00:04:03,620 --> 00:04:05,180 - Yeah. - Oh! I love it! 72 00:04:05,180 --> 00:04:09,640 So she makes affordable, ready-to-wear versions of stars' clothes? 73 00:04:09,640 --> 00:04:13,086 - Yes, that's her trademark. People love it. 74 00:04:13,086 --> 00:04:16,073 - Your daughter's a real small business owner! 75 00:04:16,073 --> 00:04:20,166 You see? That is the job of women: self-emancipation. 76 00:04:20,166 --> 00:04:21,706 - I didn't say anything. 77 00:04:25,700 --> 00:04:28,679 - Mmm! Have you had your car cleaned recently? 78 00:04:28,679 --> 00:04:31,696 - Yes, yesterday. While my daughter was at the gym. 79 00:04:31,696 --> 00:04:33,340 - I love this smell, it smells clean! 80 00:04:33,340 --> 00:04:36,466 You know why dogs stick their heads out the car window? 81 00:04:36,466 --> 00:04:38,679 Because there are too many smells in the car. 82 00:04:38,679 --> 00:04:41,558 It destabilizes them. And after the gym, 83 00:04:41,558 --> 00:04:43,392 you went home together? 84 00:04:43,392 --> 00:04:46,080 - We went home, the two of us had dinner. 85 00:04:46,080 --> 00:04:48,639 I went to bed a little before her, around 11pm. 86 00:04:48,639 --> 00:04:51,639 This morning she wasn't in the house. - That must have been worrying. 87 00:04:51,659 --> 00:04:53,303 - Not right away, I thought that she had 88 00:04:53,304 --> 00:04:55,226 gone for a run, like every morning. 89 00:04:55,226 --> 00:04:58,399 She loves that. She records all of her statistics. 90 00:04:58,399 --> 00:05:01,030 But when she didn't come back I tried calling 91 00:05:01,030 --> 00:05:03,347 several times, but there was no answer. 92 00:05:03,348 --> 00:05:05,543 - She's posted nothing since then? - No. 93 00:05:05,543 --> 00:05:08,900 - People are starting to worry, there are lots of comments. 94 00:05:09,426 --> 00:05:12,960 What's this? Oh! Oh! 95 00:05:13,826 --> 00:05:15,400 Oh, it vibrates... 96 00:05:15,400 --> 00:05:17,509 - It's a massage cushion. - Ooh... 97 00:05:17,509 --> 00:05:18,810 - A gift from a partner. 98 00:05:18,810 --> 00:05:21,785 - Ah! What. A. Gift. Oh... 99 00:05:21,833 --> 00:05:23,703 Oh! Ah... 100 00:05:23,726 --> 00:05:25,063 Ooh ooh... 101 00:05:25,063 --> 00:05:26,950 - (Charlie? Charlie, Charlie Charlie?) 102 00:05:26,950 --> 00:05:29,033 - Oh, you're not sitting here. You're in the back. 103 00:05:29,033 --> 00:05:31,067 You should be up here. Oh... 104 00:05:31,546 --> 00:05:35,086 Mmm... Mmm mmm mmm! 105 00:05:41,557 --> 00:05:42,810 Unnh... 106 00:05:44,453 --> 00:05:47,369 - We're almost there. - Shame. 107 00:05:50,510 --> 00:05:54,406 - Uh, go through, I'll try to reach my daughter. 108 00:06:02,660 --> 00:06:06,356 {\an7}PINK RIBBON 109 00:06:09,713 --> 00:06:12,126 - (Charlie, just one little thing: 110 00:06:12,126 --> 00:06:14,646 You're talking a lot. You have to take it down a bit.) 111 00:06:14,646 --> 00:06:18,156 (I know you don't want to talk about it, just please be careful.) 112 00:06:18,792 --> 00:06:21,029 - I was trying to comfort him. 113 00:06:22,173 --> 00:06:25,289 The poor kid. Where's the trophy? 114 00:06:25,560 --> 00:06:27,639 - What trophy? - The Influencer Of The Year trophy. 115 00:06:27,639 --> 00:06:29,820 It's normally there. Look. 116 00:06:30,598 --> 00:06:33,649 And a frame is missing too. Strange, isn't it? 117 00:06:33,780 --> 00:06:35,686 - Oh yes, yes. Strange. 118 00:06:35,686 --> 00:06:38,883 - I couldn't reach her. - Ah. 119 00:06:39,180 --> 00:06:43,043 Excuse me, do you know where these objects have gone? 120 00:06:43,043 --> 00:06:46,176 - I'd say maybe they're in her room. - Hmm. 121 00:06:47,399 --> 00:06:50,173 - The death of her mother must have been hard. 122 00:06:50,173 --> 00:06:51,820 Was it a long time ago? 123 00:06:51,820 --> 00:06:54,630 - Kimiko died five years ago. 124 00:06:54,926 --> 00:06:57,593 - Cancer? - How did you know? 125 00:06:57,593 --> 00:07:01,079 - Your daughter has mail from the Pink Ribbon Association. 126 00:07:01,079 --> 00:07:03,433 She's a donor, right? - (Yes.) 127 00:07:03,433 --> 00:07:05,499 - It's rare, at her age. - Yes, 128 00:07:05,499 --> 00:07:07,636 she even collaborates with them. 129 00:07:07,636 --> 00:07:09,806 She designed a bra, 130 00:07:09,806 --> 00:07:14,680 sales proceeds will be donated to the Breast Cancer Research Association. 131 00:07:14,680 --> 00:07:16,300 - They're beautiful. 132 00:07:18,840 --> 00:07:21,353 We'll do everything to find your daughter. 133 00:07:21,353 --> 00:07:22,892 Can we see her room? 134 00:07:26,293 --> 00:07:28,673 It's like your home here. 135 00:07:28,673 --> 00:07:30,776 Not a gram of dust. 136 00:07:31,546 --> 00:07:33,716 - No trophy, no photo. 137 00:07:50,873 --> 00:07:52,153 What are you doing? 138 00:07:52,173 --> 00:07:53,569 - Well? Isn't it beautiful? 139 00:07:53,569 --> 00:07:56,096 - (You're doing your nails?) - I'm looking for turquoise. 140 00:07:56,096 --> 00:07:58,306 (No, you can't do that, it's super intrusive!) 141 00:07:58,306 --> 00:08:01,546 - I found these flakes of polish in Jean-Yves's car. 142 00:08:01,546 --> 00:08:03,400 He had it cleaned yesterday, 143 00:08:03,524 --> 00:08:05,936 Callista couldn't have left them there last night 144 00:08:05,936 --> 00:08:07,766 coming back from the gym. 145 00:08:07,793 --> 00:08:10,560 Turquoise is the one that's missing. 146 00:08:12,086 --> 00:08:14,973 She took it with her to do a touch-up today. 147 00:08:14,973 --> 00:08:18,770 She's posting non-stop on the social networks all day, 148 00:08:18,771 --> 00:08:21,087 she can't show up with chipped nails. 149 00:08:21,087 --> 00:08:23,843 - Sorry, I don't understand anything about your manicure story. 150 00:08:23,843 --> 00:08:26,123 She took her nail polish, the trophy, 151 00:08:26,123 --> 00:08:28,006 the photo of her and her mother. 152 00:08:28,006 --> 00:08:29,436 It doesn't smell like a kidnapping. 153 00:08:29,436 --> 00:08:32,453 - What are you thinking, voluntary disappearance? 154 00:08:32,453 --> 00:08:34,573 - Elementary, my dear Samy. Mm-hmm. 155 00:08:37,840 --> 00:08:40,516 - Oh! - Oh no! What did you do? 156 00:08:47,720 --> 00:08:48,760 - ((What is that?)) 157 00:08:51,747 --> 00:08:53,487 Samy! Samy! 158 00:08:54,713 --> 00:08:56,836 Is that blood? 159 00:08:57,346 --> 00:09:00,616 - Yes. And recent too. 160 00:09:14,247 --> 00:09:16,316 Sir, you'll have to come with us to the station, 161 00:09:16,316 --> 00:09:19,193 we're opening an investigation for a concerning disappearance. 162 00:09:19,193 --> 00:09:20,590 Follow me? 163 00:09:25,419 --> 00:09:28,340 Would you show Mr Perrault to the car? I'll be right there. 164 00:09:32,046 --> 00:09:33,820 - What's happening? 165 00:09:33,832 --> 00:09:36,460 - Cmdr Hervieu, PJ. Who are you? 166 00:09:36,499 --> 00:09:39,040 - Eva, Callista's assistant. 167 00:09:40,120 --> 00:09:42,960 Jean-Yves called me this morning. Didn't she come home? 168 00:09:42,960 --> 00:09:45,360 - No. When was the last time 169 00:09:45,360 --> 00:09:46,820 you spoke to her? 170 00:09:46,821 --> 00:09:50,273 - Last night. I don't know exactly what time anymore. 171 00:09:50,366 --> 00:09:52,460 At 9:15 she told me, 172 00:09:52,460 --> 00:09:55,440 'Don't forget the dry cleaning tomorrow. Good night.' 173 00:09:55,613 --> 00:09:57,593 - Had she argued with anyone recently? 174 00:09:57,593 --> 00:10:00,160 - I don't see who, we spend our days working. 175 00:10:00,160 --> 00:10:02,440 - Does she have friends? A boyfriend? 176 00:10:02,440 --> 00:10:03,940 - No, not really. 177 00:10:03,940 --> 00:10:05,826 She's completely into work, so 178 00:10:05,826 --> 00:10:08,327 her social life is actually her community. 179 00:10:08,327 --> 00:10:11,312 - Does she- does she have any "haters"? 180 00:10:12,319 --> 00:10:13,733 "Haters." 181 00:10:13,746 --> 00:10:16,893 People who write horrible things on social media. 182 00:10:16,893 --> 00:10:19,360 - Yes, "haters." Does she have any "haters"? 183 00:10:19,360 --> 00:10:21,740 - Like everyone else on social media. 184 00:10:22,140 --> 00:10:24,540 - Well, we'd appreciate anything, all right? 185 00:10:24,940 --> 00:10:26,466 - Yes, of course. 186 00:10:28,759 --> 00:10:29,973 - Thanks, Eva. 187 00:10:33,999 --> 00:10:37,746 - Hmm. All right, okay. Yes, your type is... 188 00:10:38,253 --> 00:10:40,013 ...fragile things. All right, mmm. - What? 189 00:10:40,013 --> 00:10:43,927 - No, like, 'I smell like almond milk, I'm vegan...' 190 00:10:43,928 --> 00:10:45,260 - Well maybe, no- 191 00:10:45,260 --> 00:10:49,160 - 'I support 20,000 groups, for animals, for baby-' 192 00:10:49,160 --> 00:10:50,920 - Going back on foot, or can I take you? - It's obvious. 193 00:10:50,920 --> 00:10:52,973 - Coming? We going? 194 00:10:52,993 --> 00:10:54,100 CROSSTALK 195 00:11:24,993 --> 00:11:27,166 {\an3}READY TO CATCH SHELLFISH 196 00:11:45,859 --> 00:11:49,279 - Samy, I just looked at Callista's profile. 197 00:11:49,279 --> 00:11:51,800 It's not the big success we were sold, 198 00:11:51,800 --> 00:11:53,700 she lost a lot of subscribers. 199 00:11:53,701 --> 00:11:56,106 Stop sleeping and call me back. 200 00:12:06,813 --> 00:12:09,793 - Are you okay, honey? - Good morning Poppy. 201 00:12:12,759 --> 00:12:14,000 - Sit down! 202 00:12:14,000 --> 00:12:16,906 We don't eat our breakfast standing up like that! 203 00:12:17,131 --> 00:12:18,293 Huh? 204 00:12:18,293 --> 00:12:22,487 What's up? You look tired. Didn't you sleep? 205 00:12:22,487 --> 00:12:25,346 - There's a young woman who disappeared. - Really? 206 00:12:25,346 --> 00:12:27,379 - Her assistant started a hashtag to find her, 207 00:12:27,379 --> 00:12:29,000 I subscribed to her account. 208 00:12:29,000 --> 00:12:30,633 - A- a- a what? 209 00:12:30,633 --> 00:12:32,306 - A hashtag, Poppy. 210 00:12:32,306 --> 00:12:34,980 A hashtag is, uh, an alert on social networks, 211 00:12:34,980 --> 00:12:38,226 so people keep their eyes open, and report if they see something. 212 00:12:38,226 --> 00:12:40,467 - It's a network of informants, is what it is. 213 00:12:40,468 --> 00:12:42,498 - If you want. - Yeah, that's it. 214 00:12:42,498 --> 00:12:45,180 - Chris thinks the father is a suspect, but I don't believe it. 215 00:12:45,180 --> 00:12:45,866 - Oh? 216 00:12:45,866 --> 00:12:48,306 He seems honest, he really doesn't know where she is. 217 00:12:48,306 --> 00:12:49,966 He's very close to his daughter. 218 00:12:49,966 --> 00:12:51,946 A little like you and me. 219 00:12:57,286 --> 00:12:58,260 Poppy? 220 00:12:58,260 --> 00:12:58,880 - Yes? 221 00:12:58,880 --> 00:13:01,833 - You never talk to me about your father. What was he like? 222 00:13:01,833 --> 00:13:03,253 - Absent. 223 00:13:03,725 --> 00:13:07,219 I tell you, he was obsessed with his investigations. 224 00:13:07,219 --> 00:13:10,026 No, I didn't exist. It was simple, 225 00:13:10,026 --> 00:13:12,220 I have almost no memories of him. 226 00:13:12,220 --> 00:13:13,900 That's how it was. 227 00:13:14,526 --> 00:13:18,713 - That's why you've become a great Poppy hen. 228 00:13:18,713 --> 00:13:20,460 - You're full of it! 229 00:13:23,625 --> 00:13:25,406 - I have to go. 230 00:13:30,566 --> 00:13:33,766 - Careful with the hashtags! - Yes! 231 00:13:33,766 --> 00:13:37,280 - 'Hashtags'! Hashtags. 232 00:13:39,007 --> 00:13:41,946 - We still haven't found Callista's mobile, 233 00:13:41,946 --> 00:13:44,140 it must be turned off. 234 00:13:44,140 --> 00:13:48,446 Her credit card hasn't been used since Sunday. 235 00:13:50,493 --> 00:13:53,333 Charlie, you okay? Want us to talk less loudly? 236 00:13:53,333 --> 00:13:55,346 - I'm on Callista's profile. 237 00:13:55,346 --> 00:13:57,980 The haters are going wild, but nothing suspicious. 238 00:13:57,980 --> 00:14:01,559 I went back six months, I spent the night on it. 239 00:14:02,299 --> 00:14:04,219 - (Did you get any sleep?) - Uh, no. 240 00:14:03,207 --> 00:14:04,513 {\an3}- Jess? . . . 241 00:14:04,546 --> 00:14:07,206 - What does it look like in the neighborhood? 242 00:14:07,206 --> 00:14:09,973 - Well listen, it's always the same- - Wow wow wow wow wow! 243 00:14:10,173 --> 00:14:12,646 Crazy! See the number of subscribers she's gotten back? 244 00:14:12,646 --> 00:14:15,680 - Hey- hey Charlie, your sociological analysis 245 00:14:15,680 --> 00:14:17,499 of Callista's followers is fascinating, 246 00:14:17,499 --> 00:14:20,673 but do you think we can stay focused for five minutes, please? 247 00:14:20,686 --> 00:14:22,493 Yes? No? - Yes! Yes, yes! 248 00:14:22,519 --> 00:14:24,480 - So; Jess, the canvass please? 249 00:14:24,480 --> 00:14:27,920 - Yeah, so as I was saying, no one saw anything, 250 00:14:27,920 --> 00:14:29,680 or heard anything, as usual. 251 00:14:29,680 --> 00:14:32,718 I spotted the nearest cameras, we'll see. 252 00:14:32,718 --> 00:14:36,660 - No! No, no no no, it's not me, it's the hashtag to find Callista, 253 00:14:36,660 --> 00:14:40,633 it dings all the time. Come on! I can't help it, it's viral, people are on edge. 254 00:14:40,633 --> 00:14:43,046 - Charlie, can you drop that shit and stay with us? 255 00:14:43,046 --> 00:14:44,973 - Yes, boss. - Chris, continue. 256 00:14:44,973 --> 00:14:48,126 You're working the father? - Of course boss, absolutely. 257 00:14:48,126 --> 00:14:51,007 First, it's he who came in to report his daughter's disappearance. 258 00:14:51,007 --> 00:14:53,366 She's attacked in her bathroom, he comes home and 259 00:14:53,366 --> 00:14:56,373 and doesn't notice anything? - An argument that went went badly? 260 00:14:56,373 --> 00:14:59,579 - Yes, for example, but we have nothing to extend his custody. 261 00:14:59,579 --> 00:15:00,792 We still don't have a body. 262 00:15:00,792 --> 00:15:04,487 - Are we sure Callista is dead? 263 00:15:04,487 --> 00:15:07,279 Because the blood we found in the bathroom may not be hers. 264 00:15:07,279 --> 00:15:11,466 - So— uh, Charlie, we got the results of the analysis this morning. 265 00:15:11,466 --> 00:15:14,186 We said so at the start, but you couldn't know, you weren't here. 266 00:15:14,199 --> 00:15:18,560 - All right. Charlie, you take charge of questioning the assistant about the father. 267 00:15:18,560 --> 00:15:20,580 The rest of you know what you have to do: 268 00:15:20,580 --> 00:15:23,520 Move your asses! - Of course, boss. 269 00:15:30,726 --> 00:15:33,793 - Oh my, you'd think we were in a boutique. 270 00:15:33,907 --> 00:15:35,147 I love it! 271 00:15:37,773 --> 00:15:38,953 So, 272 00:15:39,433 --> 00:15:40,933 these brands all send you 273 00:15:40,933 --> 00:15:42,293 all their clothes? - Yes. 274 00:15:42,293 --> 00:15:43,246 - Hmm. 275 00:15:43,246 --> 00:15:45,846 - I take a little milk with my coffee, do you want some too? 276 00:15:45,846 --> 00:15:48,313 - I would, yes, thanks. 277 00:15:48,413 --> 00:15:50,853 - I would too, thank you. 278 00:15:51,853 --> 00:15:54,326 - See? She isn't vegan. - Hmmp. 279 00:15:56,013 --> 00:15:57,333 - Thank you. - Thanks. 280 00:15:59,373 --> 00:16:03,533 - Mmm... Mmmp! Can you tell me a little about Pink Ribbon? 281 00:16:03,533 --> 00:16:04,920 - Mm-hmm. 282 00:16:06,239 --> 00:16:08,993 - I'll let you have a look. - Thank you. 283 00:16:10,173 --> 00:16:13,039 - I think it's great that she does this collaboration against breast cancer. 284 00:16:13,039 --> 00:16:15,879 We were supposed to do a live show yesterday. 285 00:16:17,153 --> 00:16:20,307 - How does she get along with her father? 286 00:16:20,308 --> 00:16:21,200 - All right. 287 00:16:21,200 --> 00:16:24,093 - What is 'all right'? - He flips out over her a lot: 288 00:16:24,093 --> 00:16:26,560 What she eats, what she drinks, who she sees. 289 00:16:26,560 --> 00:16:29,146 He always finds something to complain about. 290 00:16:31,053 --> 00:16:32,493 - 'What she eats'! 291 00:16:32,947 --> 00:16:34,067 - Hmm. 292 00:16:34,151 --> 00:16:35,493 - The poor thing. 293 00:16:35,505 --> 00:16:37,700 How did she respond to that? - She wants to change managers. 294 00:16:37,700 --> 00:16:39,833 Frankly, I can understand it. 295 00:16:39,833 --> 00:16:40,800 - And he knows this? 296 00:16:40,800 --> 00:16:42,953 - No, she's too scared to tell him. 297 00:16:42,953 --> 00:16:44,746 - Chris might be right. 298 00:16:44,746 --> 00:16:47,106 Excuse me, I'll make a quick call. 299 00:16:47,486 --> 00:16:50,166 - Do you often meet people? 300 00:16:50,873 --> 00:16:52,513 In the evenings, or... 301 00:16:52,553 --> 00:16:54,180 - Chris? Huh? 302 00:16:54,180 --> 00:16:56,899 No no no, I'm not calling about the hashtag. 303 00:16:57,079 --> 00:16:59,246 - What? He was losing his income? 304 00:16:59,246 --> 00:17:01,353 He has a very good potential motive. 305 00:17:01,353 --> 00:17:05,253 Jess, check Perrault's bank accounts please. - Okay. 306 00:17:05,673 --> 00:17:07,786 Last month Jean-Yves took 307 00:17:07,786 --> 00:17:11,086 €30,000 from his daughter's professional account, 308 00:17:11,086 --> 00:17:13,232 plus his salary. - He felt sentiments shifting 309 00:17:13,232 --> 00:17:15,033 and he quickly helped himself? 310 00:17:15,053 --> 00:17:16,693 - Good, we've got it. 311 00:17:18,306 --> 00:17:21,599 - She wasn't well known yet, but I was a fan of hers. 312 00:17:21,599 --> 00:17:23,333 So I took my courage in my hands, 313 00:17:23,334 --> 00:17:26,046 and I asked her if she needed an assistant. 314 00:17:26,046 --> 00:17:29,960 - Yeah, nice, I did that too, with a forensic expert I admired, 315 00:17:29,960 --> 00:17:34,239 a specialist in undetected strokes. - And? 316 00:17:34,239 --> 00:17:36,733 - No, he didn't answer me, but... 317 00:17:37,246 --> 00:17:38,979 - Would you have these in a 39? 318 00:17:38,979 --> 00:17:41,200 - Uh... no? 319 00:17:41,226 --> 00:17:44,212 You found some shoe prints, or something like that? 320 00:17:44,212 --> 00:17:45,933 - No, it's for me. 321 00:17:46,200 --> 00:17:49,880 Did Callista already know who her next manager would be? 322 00:17:58,353 --> 00:17:59,920 - Do you have an appointment? 323 00:17:59,921 --> 00:18:01,066 - Yes. - Yes! 324 00:18:01,066 --> 00:18:04,272 Yes, I called with regard to your- 325 00:18:04,272 --> 00:18:05,833 - Oh! The police! 326 00:18:05,833 --> 00:18:07,340 - Yes! That's it! 327 00:18:07,620 --> 00:18:10,193 - (Yes, now I understand.) Follow me! 328 00:18:19,092 --> 00:18:20,733 - Oh my god... Oh! 329 00:18:22,279 --> 00:18:24,640 (Thank you, thank you! Thank you!) 330 00:18:26,339 --> 00:18:28,793 (Know who that is?) - Who? The lady? 331 00:18:28,793 --> 00:18:31,126 - (Huh? No! The baby in the stroller.) 332 00:18:31,219 --> 00:18:32,299 (It's Liam!) 333 00:18:33,006 --> 00:18:35,426 - Who's 'Liam'? - (Oh! Liam the influencer!) 334 00:18:35,426 --> 00:18:37,386 Eight months old, two million followers! 335 00:18:37,506 --> 00:18:39,626 It's Cathy's agency that represents him. 336 00:18:40,546 --> 00:18:44,026 - They represent babies too? - They represent the best. 337 00:18:44,026 --> 00:18:47,233 If you're in this agency you're clearly big. 338 00:18:47,820 --> 00:18:50,893 (Yeah, it's beautiful here. It's beautiful.) 339 00:18:51,400 --> 00:18:54,119 - Cathy Musso will see you. - Thank you, thank you. 340 00:18:54,125 --> 00:18:57,193 "Mmm, don't worry" dumpling, eh? 341 00:18:57,194 --> 00:19:00,593 Kiss-kiss. Meow! - Oh- kiss, meow! 342 00:19:00,593 --> 00:19:03,219 - I'll call you later. - (Oh yeah, okay.) 343 00:19:03,219 --> 00:19:05,733 - You've come about K-lista? She hasn't reappeared? 344 00:19:05,733 --> 00:19:10,066 - No. No no, but we have a clue. You must be really worried. 345 00:19:10,066 --> 00:19:13,166 She was supposed to sign with you? - Oh dear, she came to see me 15 days ago, 346 00:19:13,166 --> 00:19:16,066 I didn't say yes— you can't catch Cathy with vinegar! 347 00:19:16,066 --> 00:19:17,266 - Oh, that's for sure. 348 00:19:17,266 --> 00:19:21,040 - We did a test with her, at 7 pm— I won't tell you the advertiser— 349 00:19:21,040 --> 00:19:22,680 —only 17 orders! 350 00:19:22,680 --> 00:19:25,206 - Oh! - No, they don't trust her brand anymore, 351 00:19:25,206 --> 00:19:27,433 poor thing, she's lost her virality. 352 00:19:27,434 --> 00:19:31,966 - Oh, that's sad, it must've been hard for you to tell advertisers. 353 00:19:31,966 --> 00:19:35,540 - Well, babe, I was careful, I have tact. I told her I'd think about it. 354 00:19:35,540 --> 00:19:38,640 I didn't have the heart to rub it in, I'm not like that. 355 00:19:38,640 --> 00:19:40,693 Besides— Alexis, didn't you see her on your phone, 356 00:19:40,693 --> 00:19:42,172 she was crying, right? - Oh, that! 357 00:19:42,172 --> 00:19:45,980 She was scared shitless. I mean, she was getting dumped. 358 00:19:45,980 --> 00:19:47,726 - Yes, poor thing. - (Horrible!) 359 00:19:47,726 --> 00:19:50,079 Do- do you know her boyfriend? - Uh-uh. 360 00:19:50,079 --> 00:19:52,100 - You don't? - No! No no. 361 00:19:52,100 --> 00:19:55,026 - I asked her who he was— tactfully- 362 00:19:55,026 --> 00:19:57,793 - I don't doubt it. - Let me know if she reappears, 363 00:19:57,793 --> 00:19:59,293 I may have a job for her. 364 00:19:59,293 --> 00:20:01,226 - Didn't you say she was going to be complicated? 365 00:20:01,226 --> 00:20:04,166 - Oh, but that was 15 days ago, keep up! 366 00:20:04,733 --> 00:20:06,800 That's 10 years to an influencer! 367 00:20:06,800 --> 00:20:08,413 Since her disappearance, her 368 00:20:08,413 --> 00:20:11,533 popularity rating has come back like crazy. 369 00:20:11,533 --> 00:20:14,120 Yes, babe? Wait, I'll call you back, if you please. 370 00:20:14,113 --> 00:20:16,213 Can I give you any more information? 371 00:20:16,214 --> 00:20:17,398 I don't remember your name... 372 00:20:17,405 --> 00:20:20,040 - Holmes. Charlie Holmes. 373 00:20:20,193 --> 00:20:23,300 - Like...? - Yes, my great-grandfather, yes. 374 00:20:23,406 --> 00:20:26,020 - Oh, but that's good, that would sell! 375 00:20:26,020 --> 00:20:28,633 Well, why didn't you say so? 376 00:20:28,633 --> 00:20:31,899 That's crazy! Who represents you? - Well, 377 00:20:31,899 --> 00:20:34,126 - You don't- you don't have an agent? 378 00:20:34,593 --> 00:20:37,306 No, because it'd be a shame to keep all this to yourself. 379 00:20:37,312 --> 00:20:40,040 - Uh, all what? - Well, all this, you! 380 00:20:40,040 --> 00:20:42,246 You, you, you, you! 381 00:20:42,246 --> 00:20:44,260 On the other hand, we have to review a little, 382 00:20:44,261 --> 00:20:45,980 your makeup, clothes, hmm? 383 00:20:45,980 --> 00:20:48,146 Will you show her all that? - I'll take care of it. 384 00:20:48,265 --> 00:20:51,086 - You call me soon, huh? Yeah babe? 385 00:20:51,126 --> 00:20:52,846 Yes. Yes... 386 00:20:53,180 --> 00:20:55,707 Your success is for me... 387 00:20:56,413 --> 00:20:58,813 - Holmes? Will we see you? 388 00:20:58,826 --> 00:21:01,853 Here. Keep the card. We'll talk. 389 00:21:01,853 --> 00:21:04,360 Thanks again. Yes. - Thank you. After you. 390 00:21:07,507 --> 00:21:10,079 - In any case, I got good clothing advice 391 00:21:10,079 --> 00:21:11,346 from the great Cathy. - Ah! 392 00:21:11,346 --> 00:21:12,533 - I'm very lucky. 393 00:21:12,553 --> 00:21:16,460 No, it's good, we managed to get information on Callista. 394 00:21:19,547 --> 00:21:22,666 - What are you looking for? - The mysterious boyfriend. 395 00:21:22,779 --> 00:21:24,859 We should be able to find his trail 396 00:21:24,859 --> 00:21:27,586 in Callista's posts. Hold on. Look. Here... 397 00:21:27,586 --> 00:21:30,266 - As usual, we'll meet for Unboxing Monday, 398 00:21:30,266 --> 00:21:32,846 I can't wait, we're finally going to find out what I received, 399 00:21:32,846 --> 00:21:34,547 I'm so excited! 400 00:21:34,547 --> 00:21:37,606 - Did you get that? - 'I'm so excited'? 401 00:21:38,025 --> 00:21:40,546 - Listen. - ...for Unboxing Monday, 402 00:21:40,553 --> 00:21:42,773 I can't wait, we're finally going to- 403 00:21:42,773 --> 00:21:44,613 - Back to the office! 404 00:21:44,906 --> 00:21:46,106 - Oh. All right. 405 00:21:46,539 --> 00:21:50,640 - Mr Perrault, we're gonna start over. I'll ask the question again: 406 00:21:51,980 --> 00:21:53,586 Where is your daughter? 407 00:21:53,586 --> 00:21:56,453 - Fuck, I didn't do anything, okay? 408 00:21:56,593 --> 00:22:01,446 Look for her, instead of persistently questioning me. 409 00:22:01,620 --> 00:22:03,739 - I'll tell you what happened. 410 00:22:03,872 --> 00:22:06,453 Callista realized you were stealing her money. 411 00:22:06,453 --> 00:22:09,046 Yes, she asked you to explain, and you got angry. 412 00:22:09,046 --> 00:22:12,106 - What? Are you insinuating I stole from my daughter? 413 00:22:14,059 --> 00:22:15,700 - Your bank statements. - Ah. 414 00:22:15,700 --> 00:22:17,973 - Rah... - What are those yellow lines? 415 00:22:18,340 --> 00:22:21,826 - I needed quick cash— bad investments. 416 00:22:21,826 --> 00:22:24,880 But it's not theft, dammit, I'll pay her back, obviously. 417 00:22:24,880 --> 00:22:27,767 Of course. What money do you have? - What? 418 00:22:27,774 --> 00:22:29,753 - With what money, since you'll no longer be her agent? 419 00:22:29,753 --> 00:22:30,880 - What? 420 00:22:30,880 --> 00:22:32,687 - Don't play that with me. 421 00:22:32,688 --> 00:22:34,126 You knew she wanted to leave, 422 00:22:34,126 --> 00:22:36,120 that's why you availed yourself of these accounts. 423 00:22:36,265 --> 00:22:39,166 Mr Perrault, what happened during the argument, 424 00:22:39,166 --> 00:22:40,333 did you hurt her? 425 00:22:40,333 --> 00:22:42,093 She got scared and ran away? 426 00:22:42,640 --> 00:22:44,893 Or maybe more serious than that. 427 00:22:45,773 --> 00:22:47,446 - She's my daughter... 428 00:22:49,579 --> 00:22:51,806 I would never hurt her! 429 00:22:54,000 --> 00:22:55,800 - I understand, Mr Perrault. 430 00:22:56,233 --> 00:22:57,147 - No. 431 00:22:57,148 --> 00:22:59,280 - It's true— kids, they can drive us crazy. 432 00:22:59,280 --> 00:23:01,066 We don't want to get angry, 433 00:23:01,066 --> 00:23:02,185 and then we regret it. 434 00:23:02,185 --> 00:23:04,073 - Chris, can I talk to you? 435 00:23:04,793 --> 00:23:07,113 I'm sorry. Yes. 436 00:23:09,746 --> 00:23:11,386 - Let's start again, Mr Perrault. 437 00:23:12,700 --> 00:23:15,933 But, shit! He was going to crack, he was this close! 438 00:23:15,933 --> 00:23:17,627 And you walk in like that? What do you take me for? 439 00:23:17,627 --> 00:23:20,840 - It's okay Chris, no point in making a big deal out of it. 440 00:23:20,860 --> 00:23:22,207 Charlie? 441 00:23:22,940 --> 00:23:26,066 - It was because I have something that could change the interrogation. 442 00:23:26,066 --> 00:23:29,440 - Oh yes? And what is it? A Facebook Live? 443 00:23:29,440 --> 00:23:31,592 A YouTube tutorial? 444 00:23:31,606 --> 00:23:33,826 - Oh, pardon! 'scuse me. - Are you kidding? 445 00:23:33,826 --> 00:23:35,792 - I found this in her office, it's proof 446 00:23:35,792 --> 00:23:38,713 that Callista faked her disappearance. 447 00:23:38,713 --> 00:23:42,006 She received this for her Monday show, Unboxing Monday. 448 00:23:42,006 --> 00:23:43,673 - Can you say it French? You trying to be cute? 449 00:23:43,673 --> 00:23:48,666 - Unboxing is when influencers open their packages live on camera. 450 00:23:48,666 --> 00:23:51,446 Well, this package, it should be closed. 451 00:23:51,720 --> 00:23:54,960 - Great. Solid. Excuse me? 452 00:23:55,160 --> 00:23:56,953 - Unboxing is very structured. 453 00:23:56,953 --> 00:23:58,506 Every click is money. 454 00:23:58,506 --> 00:24:01,620 By opening this package before the due date, she ruined everything. 455 00:24:01,620 --> 00:24:04,360 And why? Because she knew there would be no live show. 456 00:24:04,360 --> 00:24:07,060 She had planned to disappear. - Why would she do that? 457 00:24:07,060 --> 00:24:09,033 - For the "buzz"! 458 00:24:09,626 --> 00:24:12,887 She absolutely wanted to go to Cathy Musso's agency. 459 00:24:12,887 --> 00:24:15,840 That's why she needed more followers. Just by disappearing, 460 00:24:15,840 --> 00:24:18,520 she gained 20,000 followers. That's a lot of sales. 461 00:24:18,520 --> 00:24:21,187 I know it's not Jean-Yves. I'm sure of it. 462 00:24:21,188 --> 00:24:24,820 - So Callista is just crashing somewhere, to raise the stakes? 463 00:24:24,820 --> 00:24:27,400 - Exactly, and she'll soon reappear. 464 00:24:27,400 --> 00:24:29,240 I'd bet my hand on it. 465 00:24:44,760 --> 00:24:47,960 - The guy was running there. - All right. 466 00:24:48,760 --> 00:24:50,678 - I made a mistake! 467 00:24:50,678 --> 00:24:54,053 - But I believed in your hypothesis too. 468 00:24:54,140 --> 00:24:56,313 - I didn't want to see the truth. 469 00:24:56,559 --> 00:24:58,800 I told her father that we'd find her. 470 00:24:58,800 --> 00:25:01,206 She was young, so young! 471 00:25:01,206 --> 00:25:05,680 - Look, Callista's not your fault. We're here to find her killer, okay? 472 00:25:05,680 --> 00:25:08,080 - I thought I could save her. 473 00:25:09,173 --> 00:25:10,606 I'm worthless. Worthless. 474 00:25:10,606 --> 00:25:13,926 - No you're not! Give me- give me your hand. Look. 475 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 You're a good cop. Seriously. 476 00:25:16,780 --> 00:25:19,046 Breathe. Right? - ...it will tell you. 477 00:25:21,026 --> 00:25:22,186 - Are you all right? 478 00:25:23,240 --> 00:25:24,400 Okay. Let's go. 479 00:25:29,425 --> 00:25:32,105 CAMUS: Injury to the back of the skull, clotted blood, 480 00:25:32,126 --> 00:25:35,553 apparent cause of death, to be confirmed. 481 00:25:35,953 --> 00:25:40,700 No signs of struggle, nor of being restrained. 482 00:25:41,413 --> 00:25:43,319 - Can you determine time of death? 483 00:25:44,073 --> 00:25:48,633 - Given temperature and rigidity, I would say 484 00:25:48,660 --> 00:25:51,626 between 24 and 48 hours. I'll confirm it for you. 485 00:25:51,626 --> 00:25:54,633 - About the temperature- - Hold on, 486 00:25:54,633 --> 00:25:58,486 questions from interns after the autopsy please. 487 00:25:59,140 --> 00:26:02,726 - Could she have been killed in her bathroom and brought here? 488 00:26:02,726 --> 00:26:05,573 - If the body was moved during the first six hours 489 00:26:05,573 --> 00:26:08,440 before it is completely rigid, yes. 490 00:26:08,440 --> 00:26:11,953 - Okay, it fits, it's the father. 491 00:26:27,993 --> 00:26:29,473 - You all right? - Hmm. 492 00:26:30,267 --> 00:26:33,000 - It's hard, finding a body like that. 493 00:26:33,000 --> 00:26:34,140 Are you holding on? 494 00:26:34,140 --> 00:26:35,460 - That hand... 495 00:26:36,166 --> 00:26:39,620 sticking out of the pile of wood, with turquoise nails... 496 00:26:39,647 --> 00:26:41,367 I have the image, here. 497 00:26:41,880 --> 00:26:44,460 I have two kids, two daughters. 498 00:26:45,560 --> 00:26:47,920 - Phew! It's beautiful, uh, here. 499 00:26:48,079 --> 00:26:50,479 Do you often run here? 500 00:26:50,479 --> 00:26:53,013 - Yes, twice a day, 501 00:26:53,180 --> 00:26:55,840 but with my dog, usually. 502 00:26:55,840 --> 00:26:58,486 - Is he fast? What's his name? - Toothpaste. 503 00:26:58,486 --> 00:27:00,960 - Oh! 'Toothpaste,' that's so cute. 504 00:27:00,993 --> 00:27:03,647 Toothpaste isn't with you? - No. 505 00:27:03,647 --> 00:27:06,366 - Usually he's always with me, he loves it, but this morning 506 00:27:06,366 --> 00:27:08,939 at the trail he started barking like crazy. 507 00:27:08,959 --> 00:27:11,966 So I decided to leave him at home this time. 508 00:27:11,966 --> 00:27:13,886 - Where did you go this morning? 509 00:27:13,886 --> 00:27:17,200 - Uh... I went through there and... 510 00:27:17,380 --> 00:27:20,046 and then I continued straight- 511 00:27:20,060 --> 00:27:22,600 listen, this is easier: 512 00:27:22,601 --> 00:27:24,933 Everything's logged in this app. 513 00:27:25,040 --> 00:27:26,200 Look. 514 00:27:28,653 --> 00:27:30,053 - Thank you. 515 00:27:40,992 --> 00:27:45,220 - Not a word about Callista's death until her father is in custody, all right? 516 00:27:45,220 --> 00:27:47,260 We can't let the media get involved. 517 00:27:53,533 --> 00:27:54,732 - Let's take a walk. 518 00:27:54,732 --> 00:27:56,646 - We're doing what? In this weather? 519 00:27:56,646 --> 00:27:58,366 - Come! - Oh, no... 520 00:28:01,666 --> 00:28:05,667 - "Stop"! I'll be the dog, you're the jogger. 521 00:28:05,667 --> 00:28:07,453 - I'm doing what? You're doing what? 522 00:28:08,213 --> 00:28:11,440 That's not a dog, huh? That's a raptor. 523 00:28:13,953 --> 00:28:16,040 Well, Charlie, will you explain? 524 00:28:16,040 --> 00:28:17,360 - (I'm thinking!) 525 00:28:24,280 --> 00:28:28,393 What did you want to say to the medical examiner before? 526 00:28:28,720 --> 00:28:31,773 - That Callista's mother is Japanese. 527 00:28:31,773 --> 00:28:33,893 Well, that changes everything, because in Japan the 528 00:28:33,894 --> 00:28:37,360 average body temperature is 36°, one degree less than here. 529 00:28:37,360 --> 00:28:39,800 So it can distort the time of death calculation. 530 00:28:39,800 --> 00:28:42,380 - Wait two seconds— you're saying she couldn't have been killed in the bathroom, 531 00:28:42,380 --> 00:28:45,427 is that what you're saying? - Her death may be more recent. 532 00:28:45,427 --> 00:28:48,239 - I was right! She didn't die in the bathroom. 533 00:28:48,239 --> 00:28:50,159 Did you see Callista'a hands? - Yes. 534 00:28:50,159 --> 00:28:51,940 - Yeah. - Every last one was perfect. 535 00:28:51,940 --> 00:28:55,000 So that means she did her touch-up 536 00:28:55,000 --> 00:28:57,360 right after her disappearance. 537 00:28:57,360 --> 00:29:00,280 In the bathroom the turquoise polish was the only one missing, remember? 538 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 - Mm-hmm. - It fits! It all fits. 539 00:29:02,320 --> 00:29:05,940 It's a voluntary disappearance. - And someone killed her afterwards? 540 00:29:05,940 --> 00:29:09,680 - Exactly, at 8:45 this morning, Toothpaste time. 541 00:29:09,840 --> 00:29:12,920 - What time? - The jogger's dog. 542 00:29:15,120 --> 00:29:18,260 That's why he barked right at that spot. 543 00:29:20,666 --> 00:29:22,880 - Wait, clean your boots, huh? 544 00:29:23,466 --> 00:29:24,666 But-... 545 00:29:31,206 --> 00:29:33,046 - Mr Perrault, 546 00:29:33,046 --> 00:29:35,560 we've found your daughter's body. 547 00:29:39,447 --> 00:29:41,487 I'm sorry, it's over. 548 00:29:53,660 --> 00:29:57,066 Sir, now you have to tell me what happened. 549 00:30:02,813 --> 00:30:04,566 - It's not him. Boss, 550 00:30:04,587 --> 00:30:08,560 Boss! Boss, boss— we're on the wrong track with Callista. 551 00:30:08,753 --> 00:30:11,300 She was killed while jogging. 552 00:30:11,300 --> 00:30:14,719 - Running without shoes? - The ugly socks, 553 00:30:14,719 --> 00:30:17,359 she'd never wear that kind, except to go running. 554 00:30:17,359 --> 00:30:21,313 - Charlie, we don't care about these theories, the father is about to confess. 555 00:30:21,313 --> 00:30:24,860 I'll remind you, you really messed up, with your 'voluntary disappearance.' 556 00:30:24,913 --> 00:30:26,920 - Do you know what I think? 557 00:30:27,880 --> 00:30:29,960 I think she was killed afterward. 558 00:30:30,206 --> 00:30:32,739 - Charlie, that's enough. It's late, 559 00:30:32,739 --> 00:30:34,833 hmm? Let's go home. 560 00:30:39,433 --> 00:30:40,566 - Ow! 561 00:30:41,467 --> 00:30:42,320 Yah! 562 00:30:42,320 --> 00:30:43,633 - Ah ha. - (Yeah.) 563 00:30:43,633 --> 00:30:46,040 - Poppy, what are you doing here all alone in the dark? 564 00:30:46,047 --> 00:30:48,913 - I was waiting for you. All this arrived today, it's yours. 565 00:30:48,913 --> 00:30:52,040 - Yes, I know! I needed to refresh my wardrobe, 566 00:30:52,040 --> 00:30:53,906 so I ordered myself two or three things. 567 00:30:53,906 --> 00:30:55,973 - Ha! 'Two or three'? 568 00:30:55,973 --> 00:30:57,893 - Wait, I'll show you all of it. 569 00:30:57,893 --> 00:31:00,240 Here, look at this, isn't the pattern beautiful? 570 00:31:00,240 --> 00:31:01,873 - Mm-hmm. - Oh, my my my, 571 00:31:01,873 --> 00:31:03,633 this bag, look at this color, 572 00:31:03,633 --> 00:31:06,200 this color! There are shoes too! 573 00:31:06,200 --> 00:31:08,620 Look how beautiful I'm going to be in all this. 574 00:31:08,620 --> 00:31:12,147 Look, that's not all, there's makeup! 575 00:31:12,147 --> 00:31:14,640 I absolutely have to show you this lipstick, it's beautiful. 576 00:31:14,640 --> 00:31:20,033 - Tell me, Charlie, are you still always taking your treatment? 577 00:31:20,746 --> 00:31:24,120 - Obviously, Poppy. Why are you asking me that question? 578 00:31:25,173 --> 00:31:27,000 By the way Poppy, I need your help with 579 00:31:27,001 --> 00:31:28,780 something bothering me about the investigation. 580 00:31:28,780 --> 00:31:31,673 - I'm rusty, but I can try to help you. 581 00:31:31,673 --> 00:31:34,793 - Well, we know that Callista had a guy, right? 582 00:31:34,793 --> 00:31:38,493 but he's mentioned nowhere on social media, and she's the type of girl 583 00:31:38,493 --> 00:31:40,847 who tells her life story in great detail. 584 00:31:40,848 --> 00:31:43,560 - Well in this case, it's more 585 00:31:43,560 --> 00:31:47,026 what she's hiding that you have to look for. 586 00:31:48,153 --> 00:31:51,120 - ((It's more what she's hiding that we have to look for...)) 587 00:31:52,753 --> 00:31:55,267 WHERE IS THIS GYM? 588 00:31:55,546 --> 00:31:56,706 Oh...! 589 00:31:56,706 --> 00:32:00,460 You're a genius. Oh, Poppy my love— oh, I love you! 590 00:32:01,059 --> 00:32:02,259 Mwah! 591 00:32:09,240 --> 00:32:10,353 Yes! 592 00:32:13,313 --> 00:32:14,533 Yes! 593 00:32:14,786 --> 00:32:17,426 Well, I have heels now, you know! 594 00:32:18,413 --> 00:32:19,313 Hello! 595 00:32:19,333 --> 00:32:20,886 Hello, hello, hello! 596 00:32:21,760 --> 00:32:24,560 - Where were you, I waited. I started the meter, you're at €12. 597 00:32:24,560 --> 00:32:27,766 ...OW! I love it! It's super fun! Ha! 598 00:32:28,372 --> 00:32:30,326 - Well, you found something about Callista? 599 00:32:30,353 --> 00:32:32,720 - And not just a little. Look. 600 00:32:33,733 --> 00:32:36,420 I give you: Enzo BG. 601 00:32:36,633 --> 00:32:39,440 - Mm-hmm. And who is Jean-Michel Teenager there? 602 00:32:39,440 --> 00:32:43,047 - He's Callista's ex. Actually, Callista's secret ex. 603 00:32:43,047 --> 00:32:44,967 - OK. How did you do it, if he's so secret? 604 00:32:44,967 --> 00:32:48,927 - Because in their posts we see them in the same places at the same time. 605 00:32:48,928 --> 00:32:51,480 Until 15 days ago: the meeting with Cathy Musso. 606 00:32:51,481 --> 00:32:53,506 - Yes... - When she was dropped. 607 00:32:53,506 --> 00:32:56,146 - Why keep him a secret, if he's so perfect? 608 00:32:56,146 --> 00:32:59,426 - Exactly, I'd really like to meet this Enzo BG. 609 00:32:59,786 --> 00:33:03,513 Enzo BG. BG: 'handsome boy.' - Yes, all right. 610 00:33:06,533 --> 00:33:08,233 - Callista. 611 00:33:09,513 --> 00:33:11,173 I can't believe it. 612 00:33:11,826 --> 00:33:14,326 - You were together, right? - Yeah. 613 00:33:14,946 --> 00:33:16,720 We were together for 10 months. 614 00:33:16,719 --> 00:33:18,433 Almost a year, you know? 615 00:33:18,433 --> 00:33:19,353 - Mmm. - Hmm. 616 00:33:19,660 --> 00:33:21,660 - May I know why you, 617 00:33:22,080 --> 00:33:23,926 why you broke up? 618 00:33:24,246 --> 00:33:28,067 - Because she was too... career-focused. 619 00:33:28,067 --> 00:33:30,293 Life isn't just Instagram. - Mmm. 620 00:33:30,293 --> 00:33:32,253 - No, there's TikTok too. 621 00:33:32,720 --> 00:33:33,806 - And, um, 622 00:33:33,806 --> 00:33:38,580 Were you still in touch? - No, not much, but I loved her. 623 00:33:38,580 --> 00:33:41,060 She was too big. - Too big? 624 00:33:41,060 --> 00:33:43,719 - Yeah. In selfies, that is. - Oh! Yes. 625 00:33:43,719 --> 00:33:47,333 She taught me everything. She pushed me. 626 00:33:47,333 --> 00:33:49,480 Without her I wouldn't have had this amazing start. 627 00:33:49,480 --> 00:33:51,800 - Oh, surely not. - No, really. 628 00:33:51,800 --> 00:33:54,240 Oh, well surely, with your body, you... 629 00:33:54,867 --> 00:33:56,280 That's certain, for sure. 630 00:33:56,306 --> 00:33:59,326 - Mmm. - Excuse me, I have to ask: um, 631 00:33:59,366 --> 00:34:02,033 er, what were you doing yesterday morning? 632 00:34:02,034 --> 00:34:03,279 - I was in Dubai. 633 00:34:03,279 --> 00:34:05,500 I just got back here. - In Dubai? 634 00:34:05,512 --> 00:34:07,413 - Well yes, Dubai. Dubai. 635 00:34:07,440 --> 00:34:10,227 - Dubai. Yes, I swear. 636 00:34:10,228 --> 00:34:11,813 - I believe you. 637 00:34:13,900 --> 00:34:17,646 - Look. - Oh yes! You were in Dubai to... 638 00:34:17,680 --> 00:34:19,973 to develop your muscles? 639 00:34:19,973 --> 00:34:22,839 - Huh? No, I was on a shoot. - Oh. 640 00:34:22,853 --> 00:34:25,014 - Well, you can't see very well that I'm in Dubai but, 641 00:34:25,000 --> 00:34:28,619 ask my manager, he'll tell you. - Uh-huh. Oh. 642 00:34:28,666 --> 00:34:30,160 - Charlie? Are we going? 643 00:34:30,160 --> 00:34:31,840 - Later, if you... - Charlie? 644 00:34:32,466 --> 00:34:34,520 Are we going? - Huh? Yes. 645 00:34:34,520 --> 00:34:38,066 Thank you, thank you very much. Bye. Thanks. 646 00:34:41,880 --> 00:34:43,087 {\an1}LACTOSE-FREE PROTEIN 647 00:34:41,900 --> 00:34:43,093 FOOD SUPPLEMENT LACTOSE & GLUTEN FREE 648 00:34:41,927 --> 00:34:43,086 {\an3}LACTOSE FREE 649 00:34:43,239 --> 00:34:44,500 {\an8}GLUTEN FREE 650 00:34:44,780 --> 00:34:46,813 MILK 651 00:34:48,793 --> 00:34:50,873 - Want to know where to buy it? 652 00:34:51,653 --> 00:34:53,173 - No, no way. 653 00:35:00,880 --> 00:35:01,926 What? 654 00:35:02,261 --> 00:35:04,558 Yes, well everything is vegan in his place, 655 00:35:04,558 --> 00:35:06,253 but in those lactose-free proteins there are 656 00:35:06,253 --> 00:35:08,813 six molecules that promote impotence— just saying. 657 00:35:08,813 --> 00:35:13,066 - Oh... He's jealous! - What? Not at all! 658 00:35:13,066 --> 00:35:15,953 Not at all! - Okay, he's taking lactose-free protein. 659 00:35:15,953 --> 00:35:19,406 but I don't know if you noticed, there was cow's milk in the kitchen. 660 00:35:19,406 --> 00:35:21,479 - I get the impression he does a little bit of everything, Einstein. 661 00:35:21,479 --> 00:35:24,280 - He does what he does, he has an alibi. 662 00:35:25,393 --> 00:35:27,887 - What do we do, go to the station? - Oh, no. 663 00:35:27,887 --> 00:35:29,586 No, let's go see your crush. 664 00:35:29,586 --> 00:35:31,240 - Who's my crush? - Eva, 665 00:35:31,240 --> 00:35:34,439 the little sneak. - Ah! Are you jealous? 666 00:35:34,439 --> 00:35:37,486 - Me? No. Not at all. 667 00:35:50,240 --> 00:35:53,512 Eva, I- I'm sorry. 668 00:35:54,666 --> 00:35:56,473 Callista was murdered. 669 00:36:03,226 --> 00:36:06,546 - But... what happened to her? 670 00:36:07,499 --> 00:36:10,019 - I can't tell you anything, the investigation is ongoing. 671 00:36:10,606 --> 00:36:12,926 Did you know about her and Enzo? 672 00:36:15,760 --> 00:36:17,626 - I couldn't talk about it. 673 00:36:17,626 --> 00:36:21,693 Her father was a "control freak," he could've ruined her life. 674 00:36:21,693 --> 00:36:24,000 she made me swear not to say anything. 675 00:36:24,066 --> 00:36:26,026 - It's good you're loyal. 676 00:36:30,380 --> 00:36:31,940 What are you doing? 677 00:36:31,940 --> 00:36:34,153 - I have to announce the news. - No, no! 678 00:36:34,154 --> 00:36:35,680 - No, it's confidential! 679 00:36:35,680 --> 00:36:39,513 - No, you don't realize, her community needs to know! 680 00:36:44,153 --> 00:36:47,553 BEST OF THE BEST 681 00:36:55,639 --> 00:36:56,959 Hmm. 682 00:37:18,365 --> 00:37:21,680 - Yes, that's her trademark. People love it. 683 00:37:22,360 --> 00:37:26,120 - She took her nail polish, the trophy, the photo of her and her mother. 684 00:37:26,120 --> 00:37:27,819 It doesn't smell like a kidnapping. 685 00:37:27,819 --> 00:37:31,900 - She wasn't well known yet, but I was a fan of hers. 686 00:37:44,333 --> 00:37:45,932 - I don't know if you noticed, 687 00:37:45,946 --> 00:37:48,506 there was cow's milk in the kitchen. 688 00:37:53,046 --> 00:37:56,433 - No, you don't realize, her community needs to know! 689 00:38:09,866 --> 00:38:11,066 - Samy? 690 00:38:12,766 --> 00:38:15,266 I know who killed Callista. 691 00:38:21,246 --> 00:38:23,738 - I don't believe it, we're being messed with! 692 00:38:23,738 --> 00:38:27,166 - We found a bloody jacket hidden in the trunk of Jean-Yves' car. 693 00:38:27,166 --> 00:38:29,419 - I checked that trunk! 694 00:38:29,687 --> 00:38:31,679 - You didn't get my messages? - What? 695 00:38:31,679 --> 00:38:33,133 - My messages. - What did you say? 696 00:38:33,133 --> 00:38:35,213 - Eva is the culprit. - Yeah? 697 00:38:35,213 --> 00:38:37,286 - Eva put the jacket in the trunk 698 00:38:37,286 --> 00:38:39,293 to implicate Jean-Yves instead of her. 699 00:38:39,293 --> 00:38:41,666 - The assistant? Why would she kill Callista? 700 00:38:41,666 --> 00:38:44,639 - Because she wanted to steal her life. She started by taking her boyfriend. 701 00:38:44,639 --> 00:38:46,906 - 'Boyfriend'? What are you talking about? 702 00:38:46,906 --> 00:38:49,159 - Enzo BG, the influencer. 703 00:38:49,159 --> 00:38:51,946 He was with Callista, now he's dating Eva. 704 00:38:51,946 --> 00:38:54,425 - And how do you know that? - Oh, well, I know 705 00:38:54,425 --> 00:38:57,146 because the first time we saw Eva she smelled like almond milk, 706 00:38:57,146 --> 00:38:59,113 while she drinks cow's milk. There was 707 00:38:59,114 --> 00:39:01,240 cow's milk in Enzo BG's kitchen, but he can't have lactose. 708 00:39:01,240 --> 00:39:04,460 Anyway, now she's created a buzz about Callista's death. 709 00:39:04,460 --> 00:39:06,800 She steals her community, her clothes, her personality. 710 00:39:06,800 --> 00:39:09,233 In short, all this was a plan to become a star. 711 00:39:09,233 --> 00:39:11,840 - You have proof of what you're saying? 712 00:39:11,840 --> 00:39:14,766 - Not yet, but I'm sure- I'm sure- - Uh ha. 713 00:39:14,766 --> 00:39:16,839 - Anyway, if I can go, I want to... 714 00:39:17,079 --> 00:39:18,793 - Yes Camus? - (Did you get my messages?) 715 00:39:18,793 --> 00:39:21,106 - Oh, that's for sure. - (No! I don't understand.) 716 00:39:21,599 --> 00:39:22,446 - (But...) - (No.) 717 00:39:22,446 --> 00:39:23,820 - Okay, thanks. 718 00:39:24,306 --> 00:39:26,933 - The girl was murdered on Tuesday morning. 719 00:39:27,020 --> 00:39:30,706 - Okay, so it can't be her father, since he was here Tuesday morning. 720 00:39:30,706 --> 00:39:32,733 - (Well, no, that's what I was saying.) 721 00:39:33,239 --> 00:39:36,126 - Okay, I'll call the prosecutor, you go see the assistant. 722 00:39:36,126 --> 00:39:38,380 Grab her quietly and bring her back to me, right? 723 00:39:38,380 --> 00:39:41,026 Custody should soften her up a bit. - Okay, I'm going. No— 724 00:39:41,026 --> 00:39:43,719 —you're not used to fieldwork. I'll handle it. 725 00:39:51,097 --> 00:39:54,292 - Your raincoat isn't bad. You look good! 726 00:39:54,292 --> 00:39:57,560 No, it's very flattering. - Thank you, thank you, thank you. 727 00:39:57,560 --> 00:40:00,426 - Charlie Charlie Charlie- - Oh! Excuse me! 728 00:40:00,632 --> 00:40:01,526 - What are you doing? 729 00:40:01,526 --> 00:40:02,779 - I'm going to look for Eva. 730 00:40:02,779 --> 00:40:05,400 And she's smart, she's hiding at Enzo's. 731 00:40:05,400 --> 00:40:07,166 She doesn't know we found out they're together. 732 00:40:07,166 --> 00:40:09,220 - You're going alone? - Yes! No, I need to reach her first. 733 00:40:09,220 --> 00:40:12,366 She'll run if she's scared. Hurry up if you want to come. 734 00:40:12,366 --> 00:40:16,319 - Yes, just let me get a coat. - Oh! No time, no time, no time! 735 00:40:19,766 --> 00:40:23,333 - Yes, Cmdr Hervieu? Yes. It's Samy. 736 00:40:23,586 --> 00:40:25,273 The intern. Yes, that's right. 737 00:40:25,279 --> 00:40:29,933 Uh, it's about Charlie, actually. She just left for Enzo BG's place. 738 00:40:29,933 --> 00:40:31,459 Callista's ex, yes. 739 00:40:31,486 --> 00:40:33,560 No, I couldn't hold her back. I tried, but- 740 00:40:33,560 --> 00:40:35,446 No, she left by bike and I didn't... 741 00:40:35,513 --> 00:40:39,219 I'm here- Hello? Hello? 742 00:40:50,600 --> 00:40:53,686 - Hi! Hello! Police. 743 00:40:53,686 --> 00:40:56,813 I've come as a scout, to avoid a little slip-up. 744 00:40:56,813 --> 00:41:00,079 - A slip-up of what? - Oh. Uh, my boss thinks 745 00:41:00,079 --> 00:41:04,000 that you and Eva killed Callista. 746 00:41:04,846 --> 00:41:07,433 And there are 15 cop cars down there. 747 00:41:07,433 --> 00:41:12,147 If I were you I'd surrender. The judge will be more lenient. 748 00:41:12,480 --> 00:41:13,800 He'll be kinder. 749 00:41:14,520 --> 00:41:15,753 - Eva? 750 00:41:15,753 --> 00:41:16,879 - (Oh.) 751 00:41:17,773 --> 00:41:21,333 - There's no one in the parking lot. Leave us. 752 00:41:22,827 --> 00:41:23,907 - Eva? 753 00:41:25,232 --> 00:41:27,066 Give yourself up. It's better. 754 00:41:28,106 --> 00:41:29,746 - Give myself up? Why? 755 00:41:29,906 --> 00:41:32,979 Oh, because I'm going out with my boss's ex? I didn't want to say. 756 00:41:32,979 --> 00:41:38,493 - So, normally it wouldn't matter, but this was important. 757 00:41:38,779 --> 00:41:42,406 Like the fact that you helped Callista disappear. 758 00:41:42,406 --> 00:41:43,986 - Huh? What? 759 00:41:44,613 --> 00:41:46,607 - Yes, they staged everything— 760 00:41:46,607 --> 00:41:49,647 —Callista left blood in the bathroom to make it look like a crime scene, 761 00:41:49,647 --> 00:41:51,753 to get revenge on her father and escape from him. 762 00:41:51,753 --> 00:41:55,320 And you and Eva hid her here. 763 00:41:56,213 --> 00:42:00,240 - It was his plan! As for the rest, I have nothing to do with it. 764 00:42:05,833 --> 00:42:08,126 - I think it was your idea. 765 00:42:08,560 --> 00:42:10,493 It was perfect to kill her, and clear the path. 766 00:42:10,494 --> 00:42:12,553 - Just stop it! 767 00:42:16,212 --> 00:42:18,186 Hey, what're you doing? 768 00:42:18,946 --> 00:42:20,053 - HA! 769 00:42:20,680 --> 00:42:23,360 You pushed her to go jogging on Tuesday morning. 770 00:42:23,361 --> 00:42:25,266 You lent her sneakers and your phone, 771 00:42:25,266 --> 00:42:27,927 because she loves to see her statistics! 772 00:42:27,927 --> 00:42:29,926 You waited for her on the road, and you killed her! 773 00:42:29,926 --> 00:42:34,959 And this, this, is her route on the morning of her death. 774 00:42:35,287 --> 00:42:36,327 Yeah. 775 00:42:36,733 --> 00:42:37,893 OH! 776 00:42:38,600 --> 00:42:39,719 - AH! 777 00:42:40,685 --> 00:42:42,913 - AH! Unnh... oh! Okay... 778 00:42:42,913 --> 00:42:46,160 - Wait! Stop! Stop, this is ridiculous! 779 00:42:46,693 --> 00:42:47,680 - AH! 780 00:42:48,673 --> 00:42:49,640 - Ah! - Wah! 781 00:42:49,646 --> 00:42:50,326 - Oh! 782 00:42:50,326 --> 00:42:52,260 - Whoa, whoa! Hey! "Stop"! 783 00:42:52,280 --> 00:42:54,586 - You're crazy! Let me go! - Come on, come on. 784 00:42:54,593 --> 00:42:56,953 - Let me go! Let me go! - Calm down! 785 00:42:56,973 --> 00:42:58,020 - Let go! - Crazy! 786 00:42:57,993 --> 00:43:00,533 - Let me go! Let me go! - Calm down, miss. 787 00:43:00,687 --> 00:43:01,700 - Let me go... 788 00:43:01,705 --> 00:43:03,993 - You all right? - Yeah. But she hurt me. 789 00:43:04,726 --> 00:43:08,226 - Fortunately the boss said: 'quietly.' 790 00:43:11,006 --> 00:43:12,866 Mr BG, you okay? 791 00:43:14,273 --> 00:43:15,353 - Chris? 792 00:43:22,333 --> 00:43:23,893 Tell us about Callista. 793 00:43:24,966 --> 00:43:27,020 She wasn't easy, was she? 794 00:43:31,960 --> 00:43:34,739 It must have been hard to work for her, right? 795 00:43:36,366 --> 00:43:39,205 - Okay, you decided to shut her up, right? 796 00:43:39,205 --> 00:43:41,366 That doesn't change anything, because 797 00:43:41,593 --> 00:43:43,393 we have reasons for you to worry. 798 00:43:43,586 --> 00:43:46,506 - I'm sure she was a plague, hmm? 799 00:43:46,533 --> 00:43:51,433 Really, she made you work until 10 pm, midnight, 1 am. 800 00:43:51,746 --> 00:43:53,386 The thankless tasks, all that. 801 00:43:59,093 --> 00:44:02,113 - I'm an assistant. It's the job. 802 00:44:03,119 --> 00:44:06,246 - But, 'assistant' isn't what you dreamed of either. 803 00:44:06,246 --> 00:44:09,193 No, you wanted to be an influencer. 804 00:44:09,387 --> 00:44:11,426 You admired Callista, 805 00:44:11,546 --> 00:44:14,746 and then you quickly understood that she was an empty shell. 806 00:44:15,626 --> 00:44:17,920 You felt like she was using you. 807 00:44:17,920 --> 00:44:19,473 That's hard. 808 00:44:20,059 --> 00:44:22,093 - She never had any idea. 809 00:44:22,533 --> 00:44:24,486 Dressing like a star? That was me. 810 00:44:24,486 --> 00:44:26,813 I told her about it when we met. 811 00:44:27,733 --> 00:44:29,793 She told me that the concept was cool, but that she 812 00:44:29,794 --> 00:44:31,820 didn't have enough subscribers for it to take off. 813 00:44:31,834 --> 00:44:33,546 - So what happened? 814 00:44:34,327 --> 00:44:36,279 - The plan was to make her a star, 815 00:44:36,279 --> 00:44:38,820 then reveal that the idea was mine. 816 00:44:38,833 --> 00:44:42,560 - Except that never happened, and that... 817 00:44:43,319 --> 00:44:45,646 that was unbearable. 818 00:44:45,685 --> 00:44:47,533 It was a betrayal. 819 00:44:47,792 --> 00:44:51,053 - Even when she received her trophy, she didn't have a word for me. 820 00:44:51,053 --> 00:44:53,280 She was nothing without me! 821 00:44:54,313 --> 00:44:58,066 She didn't deserve that trophy. It should have been me in her place. 822 00:45:07,960 --> 00:45:12,706 - Ah! I see we found Callista's phone at the assistant's place. 823 00:45:12,706 --> 00:45:15,586 Anything on the murder weapon? - The trophy. 824 00:45:15,586 --> 00:45:18,693 The pathologist confirms that it matches the injury. 825 00:45:19,680 --> 00:45:20,759 - The shoes? 826 00:45:20,759 --> 00:45:24,112 - To make us think Callista was murdered in the bathroom by Jean-Yves, 827 00:45:24,112 --> 00:45:28,026 they used the dirt from the shoes, that's why Eva retrieved them. 828 00:45:28,040 --> 00:45:30,240 - Boss? The prosecutor is here. 829 00:45:30,241 --> 00:45:32,200 - Oh! - Oh what an honor! 830 00:45:32,200 --> 00:45:35,560 Normally I don't even get a congratulatory phone call. 831 00:45:35,566 --> 00:45:38,886 - Follow me. Would you like tea? A rooibos? Rooibos is healthy, 832 00:45:38,886 --> 00:45:41,420 it gives a little boost; thank you. - How nice. 833 00:45:41,420 --> 00:45:43,686 Cmsnr Billion. - Mr Prosecutor. 834 00:45:43,686 --> 00:45:46,193 Shall I brief you on our conclusions? - You may. 835 00:45:46,193 --> 00:45:48,240 You were in charge of the investigation, right? 836 00:45:48,240 --> 00:45:52,006 - That's me, Cmdr Hervieu. - Well done. 837 00:45:52,086 --> 00:45:55,553 Very good work. The press didn't have time to stick their noses in. 838 00:45:55,553 --> 00:45:58,406 - We're just doing our job, Mr Prosecutor. 839 00:45:58,406 --> 00:46:00,160 - And modest, too. 840 00:46:01,439 --> 00:46:03,199 - Well, our conclusions? 841 00:46:07,040 --> 00:46:09,573 - Come on, hup! No standing around! - I'm going to make some tea. 842 00:46:09,587 --> 00:46:11,547 - Did you see that? 843 00:46:11,599 --> 00:46:15,493 Small compliments between the boys, as always. 844 00:46:15,520 --> 00:46:17,720 I know it's you who did everything. 845 00:46:26,833 --> 00:46:30,693 - In any case, congratulations. You were exceptional. 846 00:46:31,492 --> 00:46:33,239 - Really? - Yes! 847 00:46:34,025 --> 00:46:37,253 - No, really, you were important, without you the case wouldn't have been solved. 848 00:46:37,253 --> 00:46:40,533 This is where we say, 'Yes indeed, she's Sherlock's great-granddaughter.' 849 00:46:40,533 --> 00:46:44,086 - Oh... - Congratulations, Ms Holmes. 850 00:46:44,086 --> 00:46:46,306 - Thank you. Ahem... 851 00:46:47,080 --> 00:46:52,066 - Can I look at your pendant, that you keep-? 852 00:46:52,066 --> 00:46:53,906 Oh, these are the Dancing Men! 853 00:46:53,919 --> 00:46:55,226 - The what? - Yes! 854 00:46:55,226 --> 00:46:57,013 They were a code deciphered by Sherlock. 855 00:46:57,013 --> 00:47:00,313 Each man corresponds to a number or letter. I'll look it up. 856 00:47:00,687 --> 00:47:01,920 Here, look. 857 00:47:01,940 --> 00:47:03,846 - 'The Dancing Men.' 858 00:47:03,906 --> 00:47:07,006 L... E... S... 859 00:47:07,184 --> 00:47:09,078 R...O... 860 00:47:09,078 --> 00:47:12,106 C... H- The Gray Rocks? 861 00:47:26,933 --> 00:47:30,460 - Charlie! - Let's go look for shells! 862 00:47:43,687 --> 00:47:47,240 Ready? You hide, I'll count! 863 00:47:47,240 --> 00:47:51,351 1, 2, 3, 4, 5... 864 00:47:51,351 --> 00:47:54,159 Are you hiding? 865 00:48:52,100 --> 00:48:54,080 (Alexander Moriarty!) 866 00:49:03,773 --> 00:49:07,773 www.msoustitres.blogspot.com 67992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.