Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:11,666 --> 00:02:12,916
In the year 1600
2
00:02:12,958 --> 00:02:15,875
In the South Indian regions
where natural resources,
3
00:02:15,916 --> 00:02:19,166
mineral wealth, prosperity,
and ways of life flourished.
4
00:02:19,208 --> 00:02:23,750
It penetrated solely for the purpose
of small-scale exports and imports
5
00:02:23,791 --> 00:02:26,958
The England-based company
known as the East India Company.
6
00:02:27,375 --> 00:02:31,291
In the South Indian regions, particularly in
the border areas of Tamil Nadu and Kerala.
7
00:02:31,333 --> 00:02:35,291
They paid great attention to
the export of abundantly available
8
00:02:35,333 --> 00:02:39,000
cardamom, cloves, and cinnamon.
9
00:02:39,041 --> 00:02:42,125
Gradually, they spread their
English education system
10
00:02:42,125 --> 00:02:45,208
and Christian religious
doctrines little by little.
11
00:02:45,416 --> 00:02:47,708
During the period when
they were gradually bringing
12
00:02:47,708 --> 00:02:49,833
the South Indian regions
under their control.
13
00:02:49,833 --> 00:02:54,416
They were actively spreading religion
and administrative systems everywhere.
14
00:02:54,541 --> 00:02:56,416
1800
15
00:02:56,791 --> 00:02:58,541
Jews
16
00:02:58,750 --> 00:03:01,833
Fernandes, who belonged
to the Jewish community,
17
00:03:01,833 --> 00:03:04,791
along with his followers,
entered India as missionaries.
18
00:03:04,833 --> 00:03:07,291
Those who penetrated in this
way also set foot in the border
19
00:03:07,333 --> 00:03:10,041
areas of Tamil Nadu and Kerala,
as well as in the hill villages.
20
00:03:10,083 --> 00:03:13,375
They operated intensely,
particularly in illiterate hill
21
00:03:13,416 --> 00:03:17,000
villages such as Asthinapuram,
Kallukkuzi, and Mithakkarai.
22
00:03:17,041 --> 00:03:23,041
In due course, their magical practices
such as witchcraft and woomency
23
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
were deliberately spread among the
people in the name of Christian zeal.
24
00:03:26,125 --> 00:03:29,166
Our priests began
to oppose this.
25
00:03:29,166 --> 00:03:33,875
The young Jew, Armeleus, who assisted
Fernandes, was deeply contemplating
26
00:03:33,916 --> 00:03:37,125
the crucial information needed
to win the trust of the people.
27
00:03:37,125 --> 00:03:43,125
Armeleus, who had a fair face, sloping shoulders,
and blue eyes, and who sat on a wheeled chair with
28
00:03:43,166 --> 00:03:49,125
a mixture of fear, respect, and boundless affection
toward Fernandes, would obey only Fernandes’ word.
29
00:03:49,625 --> 00:03:54,458
After that, Fernandes gave the
book Malicious Magnus to Armeleus.
30
00:03:54,458 --> 00:03:57,750
Through that book, he made several
efforts to demonstrate the miracle of
31
00:03:57,791 --> 00:04:01,375
bringing the dead back to life, to
prove that he was the teacher’s assistant.
32
00:04:01,416 --> 00:04:06,375
Furthermore, to completely
subjugate the people, the
33
00:04:06,375 --> 00:04:11,833
two of them devised a plan,
and Fernandes himself died.
34
00:04:11,833 --> 00:04:17,000
Armeleus attempted to bring Fernandes’
body back to life in front of the people.
35
00:04:17,041 --> 00:04:22,375
Victoria, a thirteen-year-old girl, witnessed
all of this—the actions of Armeleus, his cruel
36
00:04:22,416 --> 00:04:24,458
rituals, his magic, and
the sacrificial practices and
37
00:04:24,458 --> 00:04:27,416
deeply imprinted
them in her mind.
38
00:04:27,791 --> 00:04:31,500
The people who witnessed these
events began to follow in his path.
39
00:04:31,500 --> 00:04:32,916
Years passed.
40
00:04:32,958 --> 00:04:36,833
The Government of India expelled the East
India Company and other foreign companies.
41
00:04:36,916 --> 00:04:38,625
Armeleus was expelled.
42
00:04:38,625 --> 00:04:42,458
However, the magical practices
and evil rituals they spread
43
00:04:42,500 --> 00:04:46,333
still continue today in
Asthinapuram and some hill villages.
44
00:04:46,666 --> 00:04:50,000
The people have also become
deeply immersed in them.
45
00:04:50,666 --> 00:04:54,666
Even now, in the name of the teacher,
sacrifices are being offered to the crow
46
00:04:54,708 --> 00:04:58,666
which is considered his
embodiment, regardless of age.
47
00:04:59,291 --> 00:05:01,166
As a result, the
people of other villages
48
00:05:01,166 --> 00:05:05,166
avoid talking to them
or getting close to them.
49
00:06:48,708 --> 00:06:51,333
The people of Asthinapuram,
unable to distinguish
50
00:06:51,375 --> 00:06:53,208
between what is real
and what is imaginary,
51
00:06:53,250 --> 00:06:55,666
have created a myth
around themselves
52
00:06:55,708 --> 00:06:59,625
and continue to live by passing
it down to their descendants.
53
00:07:00,208 --> 00:07:03,666
In our village, there is a
man known as Poothathaatha.
54
00:07:03,708 --> 00:07:09,000
In our village, he is said to catch those
who do wrong or even think of doing
55
00:07:09,041 --> 00:07:14,250
wrong, as well as misbehaving children,
take them away, and lock them up.
56
00:07:14,291 --> 00:07:18,208
In our village, there are
many people who do wrong.
57
00:07:18,666 --> 00:07:24,708
If anyone even thinks of coming into our
village, they are afraid that Poothathaathan
58
00:07:24,750 --> 00:07:30,583
will capture them for the mistakes they
fear, so no one comes into our village.
59
00:07:30,958 --> 00:07:34,125
They are afraid
even to talk to us.
60
00:07:34,166 --> 00:07:43,416
Door knocking
61
00:07:47,916 --> 00:07:48,958
It's Grandma
62
00:08:23,958 --> 00:08:27,583
Victoria gasping
63
00:08:27,625 --> 00:08:32,625
Victoria panic
64
00:08:36,375 --> 00:08:39,166
Victoria vomiting
65
00:08:39,208 --> 00:08:41,416
Victoria spitting
66
00:08:41,458 --> 00:08:47,083
Victoria crying
67
00:08:53,333 --> 00:08:58,250
Grandma says she’s hungry. Can you
put the food out and come? Then we’ll eat.
68
00:09:07,000 --> 00:09:09,750
Why are you sending this to me?
69
00:09:10,291 --> 00:09:12,708
Grandma and I are in fight…
70
00:09:12,833 --> 00:09:17,166
Grandma doesn’t like me. She
only likes her Grand daughter.
71
00:09:17,291 --> 00:09:19,708
Give the food quickly
and come back
72
00:09:24,958 --> 00:09:31,125
Mom, why didn’t she come
outside? What happened to her?
73
00:09:31,833 --> 00:09:35,916
Grandma has a contagious skin disease, and if
she goes outside, it will spread to everyone.
74
00:09:35,916 --> 00:09:38,333
Don’t talk about this again
and don’t get confused by it,
75
00:09:38,375 --> 00:09:40,583
go, give the food,
and come back.
76
00:10:12,291 --> 00:10:16,833
Victoria smiling
77
00:10:16,958 --> 00:10:20,625
1989
78
00:10:28,416 --> 00:10:31,375
Mom..
79
00:10:34,166 --> 00:10:35,458
mom
80
00:10:35,458 --> 00:10:36,666
Are you leaving
for school alisha ?
81
00:10:36,666 --> 00:10:37,958
Wait, I’ll come.
82
00:10:44,166 --> 00:10:47,041
Ma, I keep having these
messed-up thoughts.
83
00:10:47,750 --> 00:10:52,083
Hey, don’t suddenly confuse
things. Just go to school.
84
00:10:52,083 --> 00:10:55,166
No, it’s not like that. There’s
nothing wrong with you.
85
00:10:55,166 --> 00:11:00,041
What about me, dear? Irene do you
feel anything wrong When you see mom ?
86
00:11:00,166 --> 00:11:01,291
Irene says no.
87
00:11:02,208 --> 00:11:03,750
Ma
88
00:11:04,083 --> 00:11:06,500
Okay… so you’re locking up
the house before you leave?
89
00:11:11,041 --> 00:11:12,166
Alisha gasping
90
00:11:12,166 --> 00:11:13,666
I’m leaving.
91
00:11:19,125 --> 00:11:20,125
Door opens
92
00:11:20,166 --> 00:11:21,833
Alisha walking
93
00:11:39,291 --> 00:11:41,375
Was there even one day he
gave me no reason to complain
94
00:11:41,458 --> 00:11:42,750
Always late,
95
00:11:48,541 --> 00:11:51,166
Hey, can’t you be
a little responsible?
96
00:11:51,166 --> 00:11:53,708
keeps shouting at me every day.
97
00:11:54,750 --> 00:11:57,750
Your dad has been scolding
me every day because of you.
98
00:11:59,458 --> 00:12:01,541
Eat a little before you leave.
99
00:12:02,208 --> 00:12:09,250
After doing all the work, I still get scolded
by both of you… don’t you have any conscience?
100
00:12:09,291 --> 00:12:11,291
are you mentioning everything?
101
00:12:16,583 --> 00:12:18,625
are you doing everithing right?
102
00:12:18,875 --> 00:12:21,750
You have been shouting
at me since morning, ma
103
00:12:23,500 --> 00:12:29,916
I’m saying this for your own good…
does it sound like I’m shouting at you?
104
00:12:29,916 --> 00:12:32,875
Don’t feed me anything,
just let me handle my work.
105
00:12:32,875 --> 00:12:36,083
Sagar, don’t show anger at the
table… don’t take out your anger on me.
106
00:12:36,083 --> 00:12:38,416
This is why I’ve been putting
love up with you every day.
107
00:12:38,500 --> 00:12:39,166
Here,
108
00:12:39,166 --> 00:12:40,250
I said I don’t want
109
00:12:40,291 --> 00:12:41,583
eat a little.
110
00:12:41,625 --> 00:12:42,250
NO
111
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
Hey, Sagar!
112
00:12:55,458 --> 00:13:00,625
Sagar… yeah, it’s me. I
get scolded at home and
113
00:13:00,666 --> 00:13:07,500
at school only for her…
only for that one girl.
114
00:13:08,000 --> 00:13:09,291
Alisha ..
115
00:13:10,708 --> 00:13:13,583
Even though we didn’t really
talk much since childhood,
116
00:13:13,625 --> 00:13:16,916
what I liked about
her was her innocence.
117
00:13:19,875 --> 00:13:24,916
Only when i go late
… I get to see her.
118
00:13:26,708 --> 00:13:31,833
The happiness I don’t have all day… I
only get it the moment when I see her.
119
00:13:31,958 --> 00:13:33,125
that is enough
120
00:13:33,125 --> 00:13:37,583
Come on… school opens at 9
for everyone, and it’ll open at 10
121
00:13:37,625 --> 00:13:40,875
just for you? Idiot, get inside.
122
00:13:44,541 --> 00:13:50,000
The children are
performing a song.
123
00:13:50,541 --> 00:13:51,541
Hey,
124
00:13:51,750 --> 00:13:52,875
Tell me..
125
00:13:52,875 --> 00:13:55,083
are you thinking there
are still many days left?
126
00:13:55,125 --> 00:13:57,625
Don’t you know we’re all
leaving at the end of this year ?
127
00:13:58,916 --> 00:14:00,083
What’re you talking about?
128
00:14:00,083 --> 00:14:03,750
So, Mother was here this morning… and in
the assembly, do you know what she said?
129
00:14:03,916 --> 00:14:07,875
Dear 12th students… your
half-yearly practicals are over…
130
00:14:08,000 --> 00:14:13,416
They told us to complete the portions,
and then we could study at home.
131
00:14:13,416 --> 00:14:14,416
Ok
132
00:14:14,458 --> 00:14:17,750
The reason they said that is
so we can all study peacefully…
133
00:14:17,791 --> 00:14:20,833
without any disturbances,
and get good marks in 12th.
134
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
The main thing is,
this is all for them.
135
00:14:23,208 --> 00:14:28,041
Those who study will study… those who don’t
will just roam around the town like us.
136
00:14:28,083 --> 00:14:30,833
Saagar (thinking): No matter what happens,
always supporting my murali is one side
137
00:14:30,875 --> 00:14:33,125
Moni, on the other
hand, talks against it.
138
00:14:33,125 --> 00:14:34,791
See, Saagar, all
this is just for show.
139
00:14:34,833 --> 00:14:39,083
Even after you finish studying and start
working, when you look at her casually,
140
00:14:39,125 --> 00:14:40,291
you’ll feel something.
141
00:14:40,375 --> 00:14:44,750
Then tell her about your love. Don’t
talk now, focus on your work first.
142
00:14:44,750 --> 00:14:46,625
Hey, nothing will happen
just by listening to all that…
143
00:14:46,750 --> 00:14:48,958
Moni: Yeah, listen to what he says. you
want to be like Kamal, MOONDRAAM PIRAI ?
144
00:14:48,958 --> 00:14:49,583
Or
145
00:14:49,625 --> 00:14:51,291
like Karthik, in
ALAIGAL OIVADHILLAI.
146
00:14:51,291 --> 00:14:52,458
Decide for yourself
147
00:14:52,500 --> 00:14:56,500
Look, I said it considering her
background… she may not be right for you.
148
00:14:56,583 --> 00:14:59,458
Even if your love is serious,
think carefully before you act.
149
00:14:59,500 --> 00:15:01,875
Whatever you do,
just do it on time.
150
00:15:01,916 --> 00:15:06,291
No matter what they say, I can’t believe
that Alisha will leave me this year.
151
00:15:06,291 --> 00:15:15,916
Somehow, my heart has been telling
me that I need to do something for her.
152
00:15:16,041 --> 00:15:18,291
Hey, what happened?
153
00:15:18,375 --> 00:15:20,375
The children are
performing a song.
154
00:15:20,750 --> 00:15:23,791
No, bro, I’ve been noticing
her since I was little…
155
00:15:25,541 --> 00:15:29,916
I know how she was and how she
grew up… I even know what she feels…
156
00:15:30,208 --> 00:15:31,875
hey, her father’s coming.
157
00:15:33,541 --> 00:15:38,166
When she was a little girl, she
wanted to play games with everyone…
158
00:15:38,208 --> 00:15:40,291
but no one would include her.
159
00:15:51,791 --> 00:15:55,791
Still, she went back again and
again, believing it didn’t matter.
160
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
such a sacrifice da.
161
00:15:57,208 --> 00:15:59,583
I’m also scared to talk to her…
162
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
that’s why I’ve been keeping my
distance and just watching from afar.
163
00:16:02,500 --> 00:16:05,416
Is this why your dad is
paying your school fees… right?
164
00:16:06,083 --> 00:16:15,375
After growing up a bit, I tried to show
her my talent… but it didn’t work out.
165
00:16:15,416 --> 00:16:16,833
Oh no,
166
00:16:17,458 --> 00:16:20,958
I’ve developed some attraction toward
her. I didn’t even realize it at first
167
00:16:21,000 --> 00:16:25,458
but I’m starting to
feel something for her.
168
00:16:25,583 --> 00:16:26,583
that too?
169
00:16:26,666 --> 00:16:28,625
Now it’s grown even stronger.
170
00:16:28,625 --> 00:16:30,958
I didn’t expect
this much from you.
171
00:16:32,541 --> 00:16:34,458
alright, come on,
let’s go play the game.
172
00:16:34,500 --> 00:16:40,750
No matter what they say, she clearly
knows not to get upset over any problem.
173
00:16:41,833 --> 00:16:43,500
Boys playin basketball
174
00:16:44,916 --> 00:16:47,708
Church bell sound
175
00:16:47,708 --> 00:16:53,250
Intense music playing
176
00:17:04,416 --> 00:17:05,958
The crow is crying.
177
00:17:09,625 --> 00:17:12,375
The crow is crying.
178
00:17:46,291 --> 00:17:51,500
At our St. Francis School, we
have conducted 100 functions so far…
179
00:17:52,083 --> 00:17:55,916
and until now, no problems have
occurred. Isn’t that correct, Mother?
180
00:17:55,916 --> 00:17:57,208
Yes Father,
181
00:17:59,458 --> 00:18:00,500
Father xavier
182
00:18:00,541 --> 00:18:01,916
Is that mecelin ?
183
00:18:04,041 --> 00:18:07,833
Mercelin told you to stand
there, and you stood there.
184
00:18:11,833 --> 00:18:13,833
This is a sacred place. There’s
no space here for silly games
185
00:18:13,875 --> 00:18:17,083
with mischievous thoughts
like yours. get outside.
186
00:18:17,541 --> 00:18:22,500
Father, I’m not allowed to go inside.
If I go in, will something fall on me,
187
00:18:22,541 --> 00:18:24,750
or will your Lord
run away from here?
188
00:18:26,833 --> 00:18:31,208
This church is a place where everyone
receives grace without any distinction.
189
00:18:31,250 --> 00:18:37,416
But for someone like you, who only
does mischief and teaches it to others,
190
00:18:37,416 --> 00:18:40,500
there’s no place here.
get outside, Mercelin.
191
00:18:40,500 --> 00:18:42,000
get outside, Mercelin.
192
00:18:42,083 --> 00:18:46,125
Please, Mercelin, go
outside… we can talk afterwards.
193
00:18:46,125 --> 00:18:49,208
Mother, there are many things
I need to talk to you about…
194
00:18:49,333 --> 00:18:53,333
but right now I have come to speak with
Father. He is waiting, so I am holding back.
195
00:18:53,333 --> 00:18:58,500
Mercelin, whatever you need,
come with me… but not here.
196
00:18:58,541 --> 00:19:03,000
Let Xavier tell it; he
knows well what I need.
197
00:19:08,291 --> 00:19:12,708
Father, the God who forgives everyone’s
mistakes will not refuse to forgive me…
198
00:19:13,333 --> 00:19:15,250
I have come to ask for pardon
199
00:19:15,416 --> 00:19:17,500
I just want to speak; you
will understand why I came.
200
00:19:17,708 --> 00:19:22,083
Father, please forgive me from the bottom of
my heart… you always understand my mistakes.
201
00:19:22,458 --> 00:19:25,250
pass it to sagar...
shoot it man.
202
00:19:27,291 --> 00:19:29,291
No, Father, no…
203
00:19:29,333 --> 00:19:31,083
Mother, didn’t I
tell you already
204
00:19:31,208 --> 00:19:34,000
that there’s a lot of give and
take between you and me?
205
00:19:34,250 --> 00:19:37,833
To you, I’m the bad one,
someone almost devilish.
206
00:19:37,916 --> 00:19:42,000
But my daughter… is she your lord's
daughter? you’re turning her into a saint?
207
00:19:42,125 --> 00:19:43,875
you think I wouldn’t know?
208
00:19:56,750 --> 00:20:01,000
But now I have come to
ask for forgiveness, Father.
209
00:20:01,000 --> 00:20:04,750
Mercelin, there’s prayer
tomorrow and a lot of work…
210
00:20:04,750 --> 00:20:10,833
they won’t give forgiveness on
Thursday. So come with me now, Mercelin.
211
00:20:10,958 --> 00:20:17,750
Before this, I had gone to many churches.
Wherever I went, I would speak to God there
212
00:20:18,000 --> 00:20:20,750
This is how they keep
the head bowed in respect…
213
00:20:20,791 --> 00:20:24,458
But I won’t go until
he sees me straight
214
00:20:24,500 --> 00:20:29,083
Mercelin, just don't bluff, don't see there, see me.
- please wait father
215
00:20:29,208 --> 00:20:32,250
He will talk to me, just wait.
216
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
Go inside.
217
00:20:43,583 --> 00:20:44,916
Just for a moment…
218
00:20:44,916 --> 00:20:48,500
Just for a moment, I’m
telling you… see there
219
00:20:48,541 --> 00:20:52,208
Whomever we need to trust, don’t
blindly trust them; trust only in your God.
220
00:20:52,291 --> 00:20:55,166
see there, he will see now.
221
00:20:56,291 --> 00:20:57,583
see there,
222
00:20:58,208 --> 00:20:59,583
he will see now.
223
00:20:59,583 --> 00:21:01,166
he will see now.
224
00:21:19,125 --> 00:21:22,875
mother.....
mother.... mother....
225
00:21:27,916 --> 00:21:32,583
mother what haappen?
father please check her.
226
00:21:38,916 --> 00:21:46,333
I’m helpless, father. There’s a voice
inside me that keeps speaking. I obey it.
227
00:21:47,166 --> 00:21:54,750
Even when I know what it
tells me is wrong, I still follow it.
228
00:21:55,291 --> 00:21:59,750
It’s telling me to do even more
now—and I’m going to do that too, father.
229
00:22:00,208 --> 00:22:04,291
Even now, I’ve come to see
you only because they told me to.
230
00:22:04,666 --> 00:22:09,708
Your sins have been
forgiven. You have been saved.
231
00:22:09,750 --> 00:22:16,291
So, no matter what the mistake is, no matter how many
times it’s done, will your God forgive it, father?
232
00:22:16,291 --> 00:22:18,000
Is that why He is God?
233
00:22:18,208 --> 00:22:19,208
No
234
00:22:20,333 --> 00:22:22,625
What you asked for has
been granted. You may go.
235
00:22:22,625 --> 00:22:23,666
Wait, father…
236
00:22:25,125 --> 00:22:27,458
What I planned
hasn’t happened yet.
237
00:22:27,666 --> 00:22:29,375
This is the year for it.
238
00:22:29,500 --> 00:22:31,708
This is my year.
239
00:22:31,875 --> 00:22:35,416
I’m going to do exactly
what Victoria tells me to do.
240
00:22:36,375 --> 00:22:40,916
That’s why I came to ask you
for forgiveness in advance, father.
241
00:22:41,333 --> 00:22:42,875
Look at me, father.
242
00:22:44,208 --> 00:22:46,000
look at me for once father.
243
00:22:48,041 --> 00:22:52,125
Why won’t you even
look at my face, father?
244
00:22:52,166 --> 00:22:54,083
Look at me, father.
245
00:22:54,500 --> 00:22:56,000
Look at me, father…
246
00:23:10,375 --> 00:23:14,458
Students, did everyone receive the
Christmas gifts with your names on them?
247
00:23:18,208 --> 00:23:22,875
There are only ten minutes left for
the class to end. Keep silence, okay?
248
00:24:32,500 --> 00:24:34,833
hey, just see there
249
00:24:47,458 --> 00:24:50,125
super dude....
- shut up
250
00:24:57,041 --> 00:24:58,041
Alisha
251
00:24:59,458 --> 00:25:00,791
What nonsense is this, Moni?
252
00:25:00,833 --> 00:25:03,500
Is he trying to trap me by
doing all these new things?
253
00:25:04,000 --> 00:25:06,541
it hurts him if he
keeps doing such things
254
00:25:06,541 --> 00:25:09,125
Sorry, Alisha… because of us,
you’re facing so many problems.
255
00:25:09,166 --> 00:25:12,166
Tell him to calm down a bit.
256
00:25:12,333 --> 00:25:14,916
I’ll tell him. Hey did
you see that gift?
257
00:25:14,916 --> 00:25:17,833
Don’t act, Moni. I saw it.
258
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
Will you take it
to him and give it?
259
00:25:20,291 --> 00:25:21,916
No, no. You take it yourself.
260
00:25:21,958 --> 00:25:24,416
Just tell me what it is.
261
00:25:27,500 --> 00:25:30,875
Look here, Moni, he’s doing all this
without understanding my situation.
262
00:25:30,916 --> 00:25:33,541
If I explain it deeply, his
entire life could be ruined.
263
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
I think you’ll understand.
264
00:25:35,375 --> 00:25:37,375
Do you like sagar, or not?
265
00:25:37,375 --> 00:25:38,375
What, Moni?
266
00:25:38,916 --> 00:25:43,708
If you don’t like it, tell me,I’ll make
sure he doesn’t even come near you.
267
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
What I’m talking about and
what you’re talking about Moni…
268
00:25:46,291 --> 00:25:47,958
Just answer what I asked.
269
00:25:59,083 --> 00:26:00,083
Whistle
270
00:26:29,208 --> 00:26:32,625
♪ Someone’s breeze
turns into fire, ♪
271
00:26:32,625 --> 00:26:34,833
♪ Silence itself
becomes beautiful. ♪
272
00:26:35,083 --> 00:26:38,250
♪ Eyes begin to
play their games… ♪
273
00:26:38,291 --> 00:26:42,041
♪ Someone in the distance
seeks a companion, ♪
274
00:26:42,083 --> 00:26:44,666
♪ Searching… hoping… ♪
275
00:26:44,666 --> 00:26:48,291
♪ That gaze
becomes a farewell. ♪
276
00:26:48,958 --> 00:26:54,000
♪ Why did I become
a voice without wind, ♪
277
00:26:54,041 --> 00:26:58,666
♪ And turn into music
when you arrived? ♪
278
00:26:58,708 --> 00:27:03,666
♪ Why did I become a
direction without a path, ♪
279
00:27:03,666 --> 00:27:08,250
♪ And you alone
became the light? ♪
280
00:27:08,291 --> 00:27:12,125
♪ Oh girl, what
was my mistake? ♪
281
00:27:12,958 --> 00:27:17,083
♪ Day and night…
only your memories. ♪
282
00:27:17,125 --> 00:27:21,625
♪ Is it a falling star… ♪
283
00:27:21,625 --> 00:27:26,625
♪ Or is night
turning into day? ♪
284
00:27:26,625 --> 00:27:30,875
♪ Is it a falling star… ♪
285
00:27:31,583 --> 00:27:37,541
♪ Or sunlight that feels cold? ♪
286
00:28:20,000 --> 00:28:24,541
♪ Like honey that
clings to the flower, ♪
287
00:28:25,041 --> 00:28:29,208
♪ I seek you, day after day. ♪
288
00:28:29,250 --> 00:28:34,041
♪ Are you the first
rain of the season? ♪
289
00:28:34,083 --> 00:28:39,375
♪ Is this gentle
surrender… love? ♪
290
00:28:39,416 --> 00:28:42,750
♪ Even if I call you
again and again, ♪
291
00:28:42,791 --> 00:28:44,333
♪ don’t go… ♪
292
00:28:44,333 --> 00:28:46,083
♪ Are you a warrior? ♪
293
00:28:46,125 --> 00:28:47,958
♪ My warrior? ♪
294
00:28:48,000 --> 00:28:54,000
♪ People, people…
words are not enough. ♪
295
00:28:54,000 --> 00:28:59,208
♪ Names, names… what
is my name to you? ♪
296
00:28:59,375 --> 00:29:04,250
♪ You are the very daze, ♪
297
00:29:04,250 --> 00:29:08,833
♪ and your memories
leave me undone. ♪
298
00:29:08,833 --> 00:29:14,166
♪ Have you crossed
beyond me and gone away? ♪
299
00:29:14,208 --> 00:29:19,041
♪ My heart trembles,
beating wildly… ♪
300
00:29:19,041 --> 00:29:23,583
♪ Was it a dream that
appeared before my eyes? ♪
301
00:29:23,625 --> 00:29:28,166
♪ Day and night…
only your memories. ♪
302
00:29:31,041 --> 00:29:35,541
♪ Is it a falling star… ♪
303
00:29:35,583 --> 00:29:40,541
♪ Or is night
turning into day? ♪
304
00:29:40,583 --> 00:29:44,833
♪ Is it a falling star… ♪
305
00:29:45,333 --> 00:29:51,291
♪ Or sunlight that feels cold? ♪
306
00:30:18,791 --> 00:30:21,125
Alisha, Alishaa…
307
00:30:21,166 --> 00:30:23,458
Yes, mother. What
happened, mother?
308
00:30:23,791 --> 00:30:31,166
Mercelin came to the church
today…None of us knew what to do.
309
00:30:32,625 --> 00:30:34,375
She spoke to father alone
310
00:30:35,500 --> 00:30:38,958
From that moment, your father
has been running a high fever.
311
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Sorry, mother. I’ll go and
check on father immediately.
312
00:30:42,291 --> 00:30:49,458
No, no, Alishaa…He is on complete rest. He has
asked that tomorrow’s prayer should happen as usual.
313
00:30:51,125 --> 00:30:53,083
You take care of your mother.
314
00:30:53,250 --> 00:30:55,875
Even we don’t know
what to say anymore.
315
00:30:56,041 --> 00:31:00,041
She is not the same
Mercelin she used to be.
316
00:31:03,083 --> 00:31:04,916
When I think about your future,
317
00:31:05,000 --> 00:31:06,625
that’s what worries me the most.
318
00:31:07,291 --> 00:31:09,125
You take care ok.
319
00:31:32,125 --> 00:31:35,291
Alisha, Alishaa… stop.
320
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
Where are you gone?
321
00:31:38,833 --> 00:31:39,833
Irene..
322
00:31:41,291 --> 00:31:43,000
I didn't go anywhere.
323
00:31:43,000 --> 00:31:45,750
I was waiting right here,
thinking you would come.
324
00:31:46,125 --> 00:31:51,083
I clearly told you not to go
anywhere before I left, didn’t I?
325
00:31:51,125 --> 00:31:53,375
Then why are you
behaving like this, maa?
326
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
In the morning you’re one way,
327
00:31:55,500 --> 00:31:57,541
by evening you’re
completely different.
328
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Even I’m getting really scared.
329
00:31:58,583 --> 00:32:02,291
Shhh… don’t shout.
330
00:32:03,666 --> 00:32:07,708
Everyone around
is staring at us.
331
00:32:10,250 --> 00:32:12,833
They’ve already
started calling me mad.
332
00:32:14,166 --> 00:32:23,916
I feel like cutting their fingers
off & breaking all their teeth
333
00:32:24,041 --> 00:32:28,375
I wanna break and cut them.
334
00:32:28,416 --> 00:32:30,541
but would I ever do
something like that?
335
00:32:31,083 --> 00:32:32,083
you tell me
336
00:32:33,500 --> 00:32:35,166
I have two children too.
337
00:32:35,708 --> 00:32:39,750
And among them,
one is my little angel…
338
00:32:42,875 --> 00:32:47,625
Would I ever do something
like that, leaving you behind?
339
00:32:47,833 --> 00:32:52,375
Come, let’s go home
& talk. come on ma.
340
00:32:52,500 --> 00:32:54,166
Wait… wait…
341
00:32:54,208 --> 00:32:56,958
I went to give milk
to Sam uncle’s house.
342
00:32:56,958 --> 00:32:59,125
I don’t remember whether
I kept it there or not.
343
00:32:59,166 --> 00:33:00,625
I’ll go check and come back.
344
00:33:00,750 --> 00:33:04,500
Milk to them? Why are you
going there again, mother?
345
00:33:04,541 --> 00:33:06,916
It’s okay, I’ll go
check and come.
346
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
Come back soon.
347
00:33:17,208 --> 00:33:19,166
Don't be late.
348
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
Don't talk to anyone.
349
00:35:02,875 --> 00:35:04,541
Irene
350
00:35:05,500 --> 00:35:08,083
Why are you crying
351
00:35:41,708 --> 00:35:44,750
Mom.
352
00:35:54,875 --> 00:35:55,875
Mom.
353
00:35:55,875 --> 00:36:01,500
Why are you doing like this mom.
354
00:36:03,291 --> 00:36:06,833
what happen to you mom?
355
00:36:08,500 --> 00:36:13,958
Mom I'm scared seeing you
356
00:36:14,375 --> 00:36:22,166
Mom... Mom.........
357
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
Mom... Mom please come.........
358
00:36:42,833 --> 00:36:45,750
I don’t understand what
is happening anymore.
359
00:36:46,375 --> 00:36:53,291
I’m behaving in such a way that even my own
children are starting to get scared of me…
360
00:36:53,333 --> 00:36:55,875
Mom
361
00:37:19,458 --> 00:37:21,250
Shall we pray and then eat?
362
00:37:22,291 --> 00:37:23,833
Prayer before food?
363
00:37:24,250 --> 00:37:27,125
Why are you saying something
new all of a sudden, mother?
364
00:37:27,833 --> 00:37:31,083
You keep doing all these
practices so that we’ll be well, right?
365
00:37:31,541 --> 00:37:33,708
If I don’t even do this for you,
366
00:37:33,708 --> 00:37:35,083
then I’m not a
good mother at all.
367
00:37:35,125 --> 00:37:36,916
Amma… don’t talk like this.
368
00:37:36,916 --> 00:37:38,125
Alright, come.
369
00:37:38,125 --> 00:37:39,875
Let’s pray together. Come.
370
00:37:50,333 --> 00:38:01,208
(Victoria spelling / chanting)
371
00:38:04,375 --> 00:38:08,708
(Horror music builds)
372
00:38:10,708 --> 00:38:31,041
(Pigeon flapping / crying sound)
373
00:39:05,333 --> 00:39:06,666
I'm realy scared
374
00:39:10,291 --> 00:39:12,333
Please don't leave us alone ma.
375
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
If you leave us, who
else do we have?
376
00:39:24,083 --> 00:39:31,083
I want you the way
you were before, amma.
377
00:39:33,375 --> 00:39:35,875
Please ma.
378
00:39:43,875 --> 00:39:47,375
Amma… I’m not going
to school today, amma.
379
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Listen to what I’m saying, dear.
380
00:39:49,875 --> 00:39:51,500
You go I’ll take
care of things here.
381
00:39:51,500 --> 00:39:53,125
I won’t go anywhere.
382
00:39:53,125 --> 00:39:54,833
Alright then, do one thing…
383
00:39:54,833 --> 00:39:56,541
lock me inside the house and go.
384
00:39:56,541 --> 00:39:58,208
Only then you’ll be
able to study properly.
385
00:39:58,208 --> 00:40:00,708
Amma, I can’t do
something like that.
386
00:40:01,791 --> 00:40:03,000
If you keep thinking like this,
387
00:40:03,041 --> 00:40:04,291
it makes me feel very uneasy.
388
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Lock it for me.
389
00:40:07,125 --> 00:40:11,250
How can I go to school after
locking you inside the house, amma?
390
00:40:11,250 --> 00:40:14,125
I won’t be able to
study peacefully at all.
391
00:40:14,166 --> 00:40:17,625
Alishaa… it’s me who keeps
getting all these thoughts.
392
00:40:17,625 --> 00:40:18,916
If I go outside,
393
00:40:19,083 --> 00:40:21,333
I don’t even know
what I might do.
394
00:40:25,208 --> 00:40:28,000
Amma,what are you saying?
395
00:40:28,958 --> 00:40:30,500
I’m perfectly fine.
396
00:40:30,500 --> 00:40:33,541
First, stop looking at me like
this… then only my mind changes.
397
00:40:33,541 --> 00:40:36,291
Even though you know very well that
I’m sane, please don’t behave this way.
398
00:40:37,500 --> 00:40:40,416
Amma,what are you saying?
399
00:40:40,458 --> 00:40:42,708
I'm looking at you in that way.
400
00:40:43,625 --> 00:40:45,333
Lock me inside and go…?
401
00:41:09,916 --> 00:41:12,583
Everyone, take out your record
notebooks and copy this down.
402
00:41:32,875 --> 00:41:36,875
So they really beat
you up badly, huh?
403
00:41:36,916 --> 00:41:39,250
Did they just let
you go like that?
404
00:41:39,541 --> 00:41:43,083
Hey, Sagar… look over there, da.
405
00:41:44,041 --> 00:41:49,083
(Dot sound)
406
00:41:51,541 --> 00:41:55,750
(Extreme beep sound)
407
00:42:56,833 --> 00:42:57,833
Angel…
408
00:42:58,833 --> 00:43:01,708
Humpty Dumpty…
- sat on a wall
409
00:43:01,833 --> 00:43:04,375
Humpty Dumpty had a great fall.
410
00:43:04,458 --> 00:43:07,375
All the king’s horses
and all the king’s men
411
00:43:07,416 --> 00:43:09,750
Couldn’t put Humpty ?
412
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
sing know.
413
00:43:14,875 --> 00:43:16,541
Couldn’t put Humpty ?
414
00:43:20,708 --> 00:43:21,708
Angel…
415
00:43:35,541 --> 00:43:36,541
Oh my god
416
00:43:36,541 --> 00:43:37,541
Angel…
417
00:43:38,125 --> 00:43:40,791
Sam… Sam… wake up, Sam.
- what caroline?
418
00:43:41,625 --> 00:43:42,958
Angel has come here.
419
00:43:44,083 --> 00:43:45,375
Search properly.
420
00:43:45,916 --> 00:43:47,708
She must be playing
somewhere around here.
421
00:43:47,708 --> 00:43:49,583
I searched the entire house…
422
00:43:49,708 --> 00:43:51,416
she’s nowhere to be found.
423
00:43:51,833 --> 00:43:53,125
she is not here?
424
00:43:53,458 --> 00:43:55,000
I heard the sound of
someone singing rhymes…
425
00:43:55,000 --> 00:43:57,708
Yes, but now she's gone.
426
00:43:59,083 --> 00:44:01,041
Oh my god..
- mom... dad
427
00:44:02,916 --> 00:44:04,666
mom... dad
428
00:44:05,583 --> 00:44:08,208
Angel... Angel....
429
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
mom... dad
430
00:44:09,250 --> 00:44:11,958
Angel... Angel....
431
00:44:11,958 --> 00:44:13,750
mom... dad
432
00:44:14,125 --> 00:44:15,625
what happen?
433
00:44:18,125 --> 00:44:20,625
Angel... Angel....
434
00:44:20,666 --> 00:44:23,125
Angel... Angel....
435
00:44:23,208 --> 00:44:25,666
Angel... Angel....
436
00:44:26,166 --> 00:44:27,625
Angel... Angel....
437
00:44:27,625 --> 00:44:30,500
Humpty Dumpty…
- sat on a wall
438
00:44:30,541 --> 00:44:33,541
Humpty Dumpty -had a great fall.
439
00:44:35,125 --> 00:44:37,250
Angel... Angel....
440
00:44:47,708 --> 00:44:50,750
Angel... Angel....
441
00:44:56,875 --> 00:44:58,333
Angel... Angel....
442
00:45:28,083 --> 00:45:29,750
what happen?
443
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Alisha
444
00:45:31,833 --> 00:45:36,250
We told you not to admit her into the school
precisely to avoid problems like this.
445
00:45:36,291 --> 00:45:37,958
But the management
didn’t listen.
446
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
If you behave so
excessively like this,
447
00:45:39,041 --> 00:45:40,833
it’s not a problem for them
448
00:45:40,875 --> 00:45:41,833
it’s only a problem for us.
449
00:45:41,875 --> 00:45:42,750
This is your last warning.
450
00:45:42,791 --> 00:45:43,958
If you ever repeat this,
451
00:45:43,958 --> 00:45:45,500
I’ll throw you out.
452
00:45:45,583 --> 00:45:46,583
Sit down.
453
00:45:46,833 --> 00:45:47,875
Sorry, ma’am.
454
00:45:51,666 --> 00:45:52,666
moni
455
00:45:53,666 --> 00:45:54,666
moni
456
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
What happen to her?
457
00:45:59,291 --> 00:46:01,125
just ask her What happen
458
00:46:42,500 --> 00:46:44,208
shoo
459
00:47:15,250 --> 00:47:17,041
shoo
460
00:47:17,166 --> 00:47:19,166
hey get up
461
00:47:19,375 --> 00:47:22,208
come out, walk to staff room.
462
00:47:22,958 --> 00:47:25,125
There is a limit, Alisha.
463
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
Ma’am… ma’am… ma’am… sorry, ma’am…
- Come.
464
00:47:27,666 --> 00:47:34,791
Please, ma’am… listen to
me mam ... just a moment
465
00:47:34,791 --> 00:47:36,958
She’s always behaving like this.I’m
not able to even take the class properly.
466
00:47:36,958 --> 00:47:37,958
No mam....
467
00:47:38,958 --> 00:47:40,625
I couldn't handle her
468
00:47:40,666 --> 00:47:43,125
All the students are
getting disturbed.
469
00:47:43,166 --> 00:47:44,708
Mam please mam
470
00:47:44,708 --> 00:47:46,958
I’m not able to even
take the class properly.
471
00:47:47,000 --> 00:47:49,583
since she has mother's
support she is going overboard
472
00:47:49,666 --> 00:47:52,375
I can't handle class
with her anymore.
473
00:47:52,416 --> 00:47:54,250
ma’am… ma’am…
please don’t, ma’am…
474
00:47:54,375 --> 00:47:57,208
I can’t stay silent anymore. I’m going
to file a complaint with the management.
475
00:47:57,250 --> 00:48:00,041
All of you will have to sign it.
476
00:48:06,375 --> 00:48:08,791
Alisha… Alisha…
477
00:48:08,833 --> 00:48:09,500
Enough, Moni.
478
00:48:09,500 --> 00:48:10,666
I don’t want anything right now.
479
00:48:10,708 --> 00:48:11,916
It’s nothing, Alisha.
480
00:48:11,916 --> 00:48:14,541
Sagar asked me
to give this to you.
481
00:48:15,208 --> 00:48:17,833
It has his house
landline number in it.
482
00:48:18,000 --> 00:48:19,958
His father is a big advocate.
483
00:48:19,958 --> 00:48:22,666
He knows many psychiatrists.
484
00:48:22,750 --> 00:48:24,000
so?
485
00:48:24,375 --> 00:48:27,958
What you have is just a
psychiatric problem, that’s all.
486
00:48:27,958 --> 00:48:30,041
Oh… so even he has
decided that I’m mad
487
00:48:30,125 --> 00:48:31,125
is that it?
488
00:48:31,291 --> 00:48:34,000
From now on, I don’t
want anything, Moni.
489
00:48:34,208 --> 00:48:35,875
I’ll handle it myself.
490
00:48:35,916 --> 00:48:37,625
Not like that Alisha
491
00:49:14,083 --> 00:49:15,791
Our daughter has left us…
492
00:49:15,791 --> 00:49:19,083
If she’s gone, who are we
supposed to live for now?
493
00:49:19,083 --> 00:49:22,125
She was the only child we had…
494
00:49:24,583 --> 00:49:28,041
You were the one who
named her Angel, weren’t you?
495
00:50:05,333 --> 00:50:06,958
(Lock opening sound)
496
00:50:07,000 --> 00:50:08,291
(Door closes)
497
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Amma, did you go
outside anywhere?
498
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
Tell me the truth.
499
00:50:42,166 --> 00:50:45,125
You’re the one who told
me not to go anywhere.
500
00:50:45,166 --> 00:50:46,833
Would I break that rule?
501
00:50:46,875 --> 00:50:48,583
I didn’t go anywhere.
502
00:50:48,583 --> 00:50:50,166
I stayed back only for you.
503
00:50:50,208 --> 00:50:52,875
I even cooked
something special for you.
504
00:51:20,500 --> 00:51:22,166
Let’s pray and then eat.
505
00:51:31,333 --> 00:51:33,791
Today, Alisha has
to lead the prayer.
506
00:51:59,541 --> 00:52:01,125
(Power cut)
507
00:52:11,125 --> 00:52:22,000
(Victoria screams)
508
00:52:22,083 --> 00:52:23,291
Go…
509
00:54:52,958 --> 00:54:53,958
Irene.
510
00:54:55,041 --> 00:54:56,750
You must stay inside.
511
00:54:56,750 --> 00:54:58,416
Do not come out at all.
512
00:55:22,166 --> 00:55:23,166
Mom
513
00:55:28,625 --> 00:55:31,000
Give it… give it…
514
00:55:33,958 --> 00:55:39,583
Mom... Mom.....
515
00:56:12,291 --> 00:56:14,375
This isn’t enough for the crow.
516
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Mom
517
00:56:36,041 --> 00:56:38,416
Call someone.
518
00:56:38,458 --> 00:56:40,333
No one picking up the phone.
519
00:57:07,375 --> 00:57:10,125
Go around and search
everywhere, brother.
520
00:57:14,875 --> 00:57:16,541
check around that side
521
00:57:18,750 --> 00:57:20,416
2 persons go this side
522
00:57:26,750 --> 00:57:28,958
who is there inside
open the door.
523
00:57:29,000 --> 00:57:32,166
are you coming outside
or should I break the door?
524
00:57:34,875 --> 00:57:36,000
Open the door.
525
00:57:50,375 --> 00:57:51,375
what happen?
526
00:57:51,666 --> 00:57:54,458
Mom is suffering from
fever since evening
527
00:57:54,625 --> 00:57:57,500
Brother what happen?
528
00:57:57,541 --> 00:57:59,500
A child has gone
missing in the village.
529
00:57:59,500 --> 00:58:02,000
And the child’s father
suspects your mother.
530
00:58:02,125 --> 00:58:04,250
That’s why people asked
us search at your place…
531
00:58:04,416 --> 00:58:06,250
You stay safe.
532
00:58:06,333 --> 00:58:07,333
Ok Brother
533
00:58:07,375 --> 00:58:10,916
let's go - come let's
go to next place.
534
00:58:17,625 --> 00:58:19,291
Mother, who saw it first?
535
00:58:19,958 --> 00:58:23,541
Sir, the hostel
security saw it first.
536
00:58:23,583 --> 00:58:25,750
He’s the one who
called and informed you.
537
00:58:25,916 --> 00:58:29,666
Mother, we should
immediately inform the school.
538
00:58:30,625 --> 00:58:32,333
Yes, mother.
539
00:58:32,375 --> 00:58:33,250
So much time has passed
540
00:58:33,291 --> 00:58:34,666
why haven’t you
informed the school yet?
541
00:58:34,708 --> 00:58:36,333
Inform them first.
542
00:58:36,333 --> 00:58:38,666
Only then can I
complete my formalities.
543
00:58:38,666 --> 00:58:40,583
For now, you don’t
have to say anything.
544
00:58:41,041 --> 00:58:45,375
Students come from very
far away to study here.
545
00:58:45,458 --> 00:58:47,791
We shouldn’t disturb them.
546
00:58:47,833 --> 00:58:49,375
Let the classes
continue as usual.
547
00:58:49,416 --> 00:58:50,500
We’ll manage things.
548
00:58:51,208 --> 00:58:53,375
If their parents come to know
something like this has happened,
549
00:58:53,416 --> 00:58:56,125
they won’t send their
children to school anymore.
550
00:58:57,458 --> 00:59:00,041
Their education will be spoiled.
551
00:59:00,750 --> 00:59:05,791
And sir… there’s no
need to do a post mortem.
552
00:59:07,125 --> 00:59:08,916
You won’t understand
even if I explain.
553
00:59:09,541 --> 00:59:12,875
There are many reasons.
554
00:59:12,916 --> 00:59:13,666
Sorry, mother.
555
00:59:13,666 --> 00:59:16,666
We can’t skip an autopsy just
because of personal reasons.
556
00:59:16,666 --> 00:59:18,166
I’m very scared, sir.
557
00:59:18,166 --> 00:59:20,416
Why are you scared?
you should be brave.
558
00:59:20,416 --> 00:59:21,708
Mother, you’re an elder.
559
00:59:21,750 --> 00:59:24,250
If even you are afraid,
then how will this work?
560
00:59:24,291 --> 00:59:25,833
We’ll take care of everything.
561
00:59:25,875 --> 00:59:28,875
First, let’s investigate who did
this and what really happened.
562
00:59:39,125 --> 00:59:45,333
BELL RINGING
563
01:00:34,666 --> 01:00:35,666
Mom,
564
01:00:35,708 --> 01:00:38,125
every time I see you,
you’re behaving like this.
565
01:00:42,708 --> 01:00:44,791
If you keep going on like this,
566
01:00:44,791 --> 01:00:47,125
Irene and I will leave this
house and go somewhere else.
567
01:01:01,416 --> 01:01:02,416
Mom
568
01:01:03,916 --> 01:01:08,333
Mom, why have you
covered your face?
569
01:01:08,958 --> 01:01:09,958
Mom
570
01:01:59,083 --> 01:02:01,708
(Phone ringing)
571
01:02:11,541 --> 01:02:14,583
check thoroughly and
Get the mother’s signature.
572
01:02:18,291 --> 01:02:19,375
you can leave
573
01:02:24,750 --> 01:02:27,791
Inspector, there’s a call
for you from the station.
574
01:02:27,791 --> 01:02:28,666
For me?
575
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Yes.
576
01:02:33,583 --> 01:02:34,583
Hello…
577
01:02:34,583 --> 01:02:39,041
Sir, we’ve received information that there
are two dead bodies outside the village, sir.
578
01:02:39,041 --> 01:02:39,916
Where?
579
01:02:39,916 --> 01:02:42,500
They’re saying it’s near the
old godown in the village, sir.
580
01:02:42,541 --> 01:02:44,083
What should we do, sir?
581
01:02:44,125 --> 01:02:45,541
Send both the
bodies to the mortuary.
582
01:02:45,541 --> 01:02:46,541
Ok sir…
583
01:02:50,333 --> 01:02:51,916
Alisha mom's face
is beaten so badly
584
01:02:51,958 --> 01:02:53,500
that you can’t even
recognize her anymore.
585
01:02:53,500 --> 01:02:55,250
They’re saying her
condition is serious.
586
01:02:55,291 --> 01:02:56,208
On top of that, they’re saying
587
01:02:56,250 --> 01:02:57,541
one side eye is
completely damaged.
588
01:02:57,750 --> 01:03:00,458
Your whole body is
covered in blood too.
589
01:03:00,750 --> 01:03:02,916
What is happening, Alisha?
590
01:03:02,916 --> 01:03:04,291
Who did this to you?
591
01:03:04,333 --> 01:03:05,166
Tell us, Alisha.
592
01:03:05,208 --> 01:03:07,500
Is someone from your
village doing this to you?
593
01:03:07,541 --> 01:03:10,666
Or did someone from
outside come and torture you?
594
01:03:14,750 --> 01:03:19,250
No one did anything…
595
01:03:19,291 --> 01:03:23,083
Both of us lost
balance and fell down.
596
01:03:24,208 --> 01:03:25,500
Leave it, Sagar.
597
01:03:25,541 --> 01:03:26,583
It’s nothing.
598
01:03:27,083 --> 01:03:28,708
If there was no one, then how
did you get beaten up this badly?
599
01:03:29,125 --> 01:03:31,125
Now who will take care of you?
600
01:03:31,166 --> 01:03:33,041
Who else is there in your house?
601
01:03:33,041 --> 01:03:34,666
Altogether, how many
of you are there at home?
602
01:03:35,166 --> 01:03:36,833
Only three of us.
603
01:03:41,583 --> 01:03:42,583
Four…
604
01:03:42,625 --> 01:03:43,625
Four?
605
01:03:44,666 --> 01:03:45,666
Irene is saying four,
606
01:03:45,708 --> 01:03:46,333
you’re saying three.
607
01:03:46,375 --> 01:03:47,791
Why are you both confusing us?
608
01:03:48,708 --> 01:03:49,958
Who is this fourth person?
609
01:03:50,000 --> 01:03:52,875
Is there a grandmother at home?
610
01:03:53,291 --> 01:03:54,791
What do you mean, grandmother?
611
01:03:58,375 --> 01:04:00,708
what she is saying
grandma at home?
612
01:04:01,791 --> 01:04:03,041
Oh no, Sagar…
613
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
she’s not well.
614
01:04:04,916 --> 01:04:05,916
Leave it.
615
01:04:05,958 --> 01:04:07,041
How is that possible?
616
01:04:07,083 --> 01:04:08,208
Then why didn’t she come?
617
01:04:08,333 --> 01:04:10,041
When I came, there
was no one at home at all.
618
01:04:11,083 --> 01:04:11,875
No, Sagar.
619
01:04:11,875 --> 01:04:13,583
She never comes outside.
620
01:04:13,875 --> 01:04:15,666
She didn’t come even today.
621
01:04:15,708 --> 01:04:17,166
What do you mean
she never came at all?
622
01:04:19,208 --> 01:04:20,208
Leave it.
623
01:04:21,541 --> 01:04:23,750
I know what needs
to be done now.
624
01:04:23,750 --> 01:04:25,458
I’ll go and bring her.
625
01:04:25,833 --> 01:04:27,791
(Alisha gasping)
626
01:04:28,583 --> 01:04:31,125
If she’s really not well,
627
01:04:31,166 --> 01:04:33,083
we can keep her here at
hospital and take care of her.
628
01:04:33,791 --> 01:04:35,291
Otherwise, my father knows
629
01:04:35,333 --> 01:04:37,041
what needs to be
done even for that.
630
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Murali, come da.
631
01:04:41,791 --> 01:04:48,041
No.... No.. Saagar Leave it.
632
01:04:49,125 --> 01:04:53,291
What we feared would never
happen… has begun to happen.
633
01:04:53,541 --> 01:04:58,000
After ten to fifteen years,
witchcraft has returned.
634
01:05:22,333 --> 01:05:24,833
Thunder sound
635
01:05:25,916 --> 01:05:27,125
Greetings, sir.
636
01:05:27,208 --> 01:05:29,125
Hey, start quickly.
637
01:05:29,125 --> 01:05:30,708
All three reports
must be correct.
638
01:05:30,708 --> 01:05:32,041
Don’t mix them up. Understood?
639
01:05:32,291 --> 01:05:33,750
Let the doctor come
640
01:05:33,791 --> 01:05:34,916
Sir, if I were doing it myself,
641
01:05:34,958 --> 01:05:37,291
I’d tear it up and
give it to you, sir.
642
01:05:37,333 --> 01:05:38,291
Have some patience, sir.
643
01:05:38,333 --> 01:05:39,166
Let the doctor come.
644
01:05:48,458 --> 01:05:50,333
Sir, the doctor has arrived.
645
01:06:22,041 --> 01:06:23,041
Sir… here you go.
646
01:06:29,916 --> 01:06:31,041
Father Xavier.
647
01:06:31,083 --> 01:06:32,500
Is there no other name at all?
648
01:06:32,666 --> 01:06:33,625
Yes sir
649
01:06:35,666 --> 01:06:36,875
who is “Xavier” in these?
650
01:06:36,916 --> 01:06:38,458
Sir, this body
here. This is Xavier.
651
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
This is the only body
whose name we know.
652
01:06:42,333 --> 01:06:43,625
Bring it forward first.
653
01:06:43,666 --> 01:06:45,166
Hey, bring those tools.
654
01:06:45,291 --> 01:06:46,291
ok sir
655
01:06:46,750 --> 01:06:48,958
Hey, pull that
and keep it there.
656
01:06:49,625 --> 01:06:52,500
These people don’t
care about any time
657
01:06:52,541 --> 01:06:54,208
they brought three
bodies and nagging us.
658
01:06:58,625 --> 01:06:59,625
sir
659
01:07:00,500 --> 01:07:03,791
Not this again...
go and adjust it man
660
01:07:07,791 --> 01:07:11,166
good for now sir.
- no idea when you will change that
661
01:07:13,791 --> 01:07:16,375
Sir… we will leave come, sir.
662
01:07:16,375 --> 01:07:18,916
Hey, you’ve been working
here for so many years.
663
01:07:18,916 --> 01:07:20,541
Why are you suddenly scared now?
664
01:07:20,541 --> 01:07:21,916
Do your work.
665
01:07:21,958 --> 01:07:23,458
(Lightning flashes)
666
01:07:26,541 --> 01:07:28,708
quick bring the candles
667
01:07:28,791 --> 01:07:31,000
Sir i'm searching for it.
668
01:07:31,416 --> 01:07:32,083
Sir.
669
01:07:32,125 --> 01:07:35,750
hey stop bluffing come fast
670
01:07:41,708 --> 01:07:42,708
what?
671
01:07:43,083 --> 01:07:44,083
Sir
672
01:07:46,166 --> 01:07:49,500
Sir, Xavier’s body
was here earlier.
673
01:07:49,541 --> 01:07:51,875
Now it’s on the other side.
674
01:07:52,166 --> 01:07:55,791
Sir, he should have
changed & he must be drunk.
675
01:07:55,833 --> 01:07:59,041
No Sir, I swear
I didn’t move it.
676
01:07:59,416 --> 01:08:00,833
It was right here.
677
01:08:00,875 --> 01:08:02,083
Now it’s there.
678
01:08:06,916 --> 01:08:08,625
What he’s saying is true.
679
01:08:09,541 --> 01:08:12,250
(Lightning)
680
01:08:21,750 --> 01:08:28,458
(chanting spell )
681
01:08:30,875 --> 01:08:32,250
Sir Leave. Run. Ayyo.
682
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Leave. Run. Ayyo.
683
01:08:44,916 --> 01:08:49,833
(Crows and pigeons screeching)
684
01:09:09,375 --> 01:09:11,458
(Case opens)
685
01:09:43,416 --> 01:09:45,583
(People screaming)
686
01:09:45,583 --> 01:09:47,375
sir, No sir.
687
01:09:47,583 --> 01:09:48,583
what?
688
01:09:50,833 --> 01:09:52,625
Don’t do this autopsy, sir.
689
01:09:52,666 --> 01:09:54,333
Not just these three.
690
01:09:54,375 --> 01:09:58,250
Even if someone
else dies in this village,
691
01:09:58,291 --> 01:09:59,916
no one will question you.
692
01:09:59,958 --> 01:10:00,750
Why?
693
01:10:00,916 --> 01:10:02,333
Sir, please don’t.
694
01:10:02,375 --> 01:10:05,291
The person there, I
know him personally, sir.
695
01:10:05,291 --> 01:10:07,000
I’m telling you myself.
696
01:10:07,000 --> 01:10:08,458
Don’t do anything.
697
01:10:08,458 --> 01:10:09,791
Hey, only if we do the autopsy
698
01:10:09,791 --> 01:10:11,083
will we know what
actually happened.
699
01:10:11,583 --> 01:10:13,916
Sir, you don’t
have to do anything.
700
01:10:13,916 --> 01:10:15,916
Don’t start something new now.
701
01:10:15,958 --> 01:10:18,208
Just hand the bodies
over to us as they are, sir.
702
01:10:18,208 --> 01:10:20,083
Or you do whatever you want.
703
01:10:20,125 --> 01:10:21,458
Just leave us alone, sir.
704
01:10:21,500 --> 01:10:23,875
else you do whatever
you want leave us sir,
705
01:10:23,916 --> 01:10:25,083
Hey, stop.
706
01:10:25,166 --> 01:10:29,541
Hey, wait.. go, go inside
707
01:11:12,458 --> 01:11:14,083
Hey, don’t.
708
01:11:14,125 --> 01:11:17,500
Something doesn’t feel
right to me. we wil get off.
709
01:11:17,541 --> 01:11:19,208
I’m talking to you only.
710
01:11:20,666 --> 01:11:22,125
Why are you scared?
711
01:11:26,875 --> 01:11:29,416
They’ve kept the
house very strangely.
712
01:11:30,875 --> 01:11:31,958
Grandmaa… Grandmaa…
713
01:11:32,208 --> 01:11:36,041
I got stuck by coming
here unnecessarily.
714
01:11:39,791 --> 01:11:42,166
Go and dig. Go keep it there .
715
01:11:47,250 --> 01:11:49,875
Grandmaa…
- you will get to the hell man
716
01:11:50,875 --> 01:11:52,541
Why are you shouting, da?
717
01:11:54,916 --> 01:11:58,500
I don’t know where she is.
that's why I ve been calling.
718
01:11:59,666 --> 01:12:01,875
You said they’d
be behind, right?
719
01:12:03,500 --> 01:12:05,916
Yes right, grandmaa.
720
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Why are you shouting again?
721
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
Grandmaa… Grandmaa…
722
01:12:11,875 --> 01:12:15,125
Grandmaa… Grandmaa…
723
01:12:27,875 --> 01:12:28,958
What happened?
724
01:12:31,666 --> 01:12:33,916
Sir, I’m the only one here.
725
01:12:33,958 --> 01:12:35,041
I have to dig the pit myself.
726
01:12:35,083 --> 01:12:36,416
I have to throw the soil myself.
727
01:12:36,458 --> 01:12:38,000
If there were two more people,
728
01:12:38,041 --> 01:12:39,333
the work would finish faster.
729
01:12:39,333 --> 01:12:41,291
Finish it quickly, Pasupathi.
730
01:12:42,416 --> 01:12:45,000
Sir… it’s only bones.
731
01:12:45,333 --> 01:12:46,958
Put those bones down
first. Cover them with soil.
732
01:12:47,000 --> 01:12:49,166
Then place the body
on top and bury it.
733
01:12:53,666 --> 01:12:59,416
Grandmaa… Grandmaa… Grandmaa…
734
01:13:01,041 --> 01:13:02,708
Open the door, grandmaa.
735
01:13:06,166 --> 01:13:09,500
Pasupathi, dig the
second pit quickly.
736
01:13:20,083 --> 01:13:22,166
Grandmaa, I know you’re inside.
737
01:13:23,875 --> 01:13:25,583
Grandmaa, come outside.
738
01:13:26,041 --> 01:13:27,041
Grandmaa
739
01:13:27,583 --> 01:13:28,583
Grandmaa
740
01:13:30,041 --> 01:13:33,208
If you don’t open the door
now, I’ll break it and come inside.
741
01:13:40,125 --> 01:13:41,125
Grandmaa
742
01:13:41,708 --> 01:13:46,125
Grandmaa, this is the last time I’m
asking. Will you open the door or not?
743
01:13:46,625 --> 01:13:48,625
Looks like no one is inside.\
744
01:13:54,708 --> 01:13:56,375
(Sagar breaking the door)
745
01:13:56,500 --> 01:13:58,166
(Door smashing sounds)
746
01:14:05,000 --> 01:14:09,083
Hey Saagar are you breaking
the door? really saagar?
747
01:14:34,791 --> 01:14:38,041
Hey saagar can you hear me?
748
01:15:03,083 --> 01:15:05,833
hey come here
749
01:15:32,791 --> 01:15:33,791
Siiir…
750
01:16:07,125 --> 01:16:08,583
(Victoria gasping)
751
01:16:08,625 --> 01:16:09,583
Grandmaa…
752
01:16:10,958 --> 01:16:11,958
Sagar…
753
01:16:13,458 --> 01:16:16,333
Your granddaughter
and daughter are not well.
754
01:16:16,666 --> 01:16:19,083
Only if you come
will they be cured.
755
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
If you don’t come,
I won’t leave you.
756
01:16:23,458 --> 01:16:27,125
No matter what happens.
I won't go without you
757
01:16:33,000 --> 01:16:34,458
(Victoria gasping)
758
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Grandmaa…
759
01:17:05,250 --> 01:17:06,250
Hey, Murali…
760
01:17:28,833 --> 01:17:31,375
Murali......Murali,
761
01:17:34,083 --> 01:17:37,625
Murali......Murali,
open the door.
762
01:17:37,791 --> 01:17:40,125
You’re the one
who broke it, right?
763
01:17:41,458 --> 01:17:45,250
Can you hear me, Sagar?
-Murali......Murali,
764
01:17:46,916 --> 01:17:50,125
Murali…
765
01:18:07,416 --> 01:18:08,541
Hey Murali....
766
01:18:16,875 --> 01:18:38,458
(Crows and pigeons screeching)
767
01:19:15,625 --> 01:19:16,791
Come, let’s go.
768
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Come
769
01:19:21,833 --> 01:19:25,708
why are you standing
still, come let's leave
770
01:19:35,708 --> 01:19:36,708
hey Murali
771
01:19:41,416 --> 01:19:42,416
hey Murali
772
01:19:52,875 --> 01:20:02,208
(Sagar and Murali fighting)
leave me, hey leave me
773
01:20:38,125 --> 01:20:39,791
(Door breaking again)
774
01:20:48,000 --> 01:20:52,333
(Crow screech)
775
01:21:48,708 --> 01:21:52,458
Hey...Hey Saagar what happen?
776
01:21:56,541 --> 01:21:58,958
where were you all this time?
777
01:22:00,458 --> 01:22:02,000
Sit down, sit down.
778
01:22:02,000 --> 01:22:04,541
Mom is telling you to sit.
779
01:22:04,541 --> 01:22:06,750
Sit down...
- what happen?
780
01:22:12,041 --> 01:22:16,125
hey... hey saagar
781
01:22:37,000 --> 01:22:41,333
Hey Jayan, He is twice as the
same as you were in your childhood.
782
01:22:41,875 --> 01:22:44,666
When you were missing,
your father called.
783
01:22:44,708 --> 01:22:47,958
Around that time, Murali’s
parents also passed away.
784
01:22:47,958 --> 01:22:49,125
Edward, shhh.
785
01:22:49,166 --> 01:22:51,708
Jayan, I’m not saying
your son is a murderer.
786
01:22:51,750 --> 01:22:54,750
But the people who died and
your son had a good relationship.
787
01:22:54,750 --> 01:22:59,583
Now that your son is missing, maybe there could
be some connection between him and this murder.
788
01:22:59,625 --> 01:23:03,083
If there was some other reason or need
behind it, what would happen to your life?
789
01:23:03,125 --> 01:23:05,500
No uncle, I didn’t
do it on purpose.
790
01:23:07,166 --> 01:23:08,875
I only went there to help.
791
01:23:09,000 --> 01:23:11,500
I got a call saying it was
a medical emergency.
792
01:23:11,541 --> 01:23:14,791
But whatever happened there was
unbelievable not just for me but for anyone
793
01:23:14,833 --> 01:23:16,041
And now Murali is missing.
794
01:23:16,083 --> 01:23:18,208
Something must
have happened to him.
795
01:23:18,208 --> 01:23:19,916
That girl… Alisha, right?
796
01:23:19,916 --> 01:23:20,916
Yes, Alisha.
797
01:23:20,958 --> 01:23:24,625
Sagar says there might be
some problem at that girl’s house.
798
01:23:24,666 --> 01:23:26,875
Jayan, that is
not important now.
799
01:23:27,958 --> 01:23:28,958
Selvam, -sir.
800
01:23:33,083 --> 01:23:37,208
Check whether any case has
got filed from Asthinapuram - ok sir
801
01:23:37,666 --> 01:23:40,666
Jayan, the people in
that village are very bad.
802
01:23:40,708 --> 01:23:43,416
If something exists,
they’ll say it doesn’t.
803
01:23:43,458 --> 01:23:45,333
And if it doesn’t exist,
they’ll say it does.
804
01:23:45,333 --> 01:23:47,833
Whatever happens there,
no one will know anything.
805
01:23:47,875 --> 01:23:54,208
If I say I don’t care about that
village, you won’t believe me.
806
01:23:54,208 --> 01:24:01,375
In that village and among those people,
this station never had any case filed.
807
01:24:01,625 --> 01:24:03,291
Sir, I' ve got the file.
808
01:24:07,583 --> 01:24:08,583
sir
809
01:24:09,000 --> 01:24:10,916
Hey Selvam, what happened?
810
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
get up
811
01:24:20,916 --> 01:24:22,416
Here it is.
812
01:24:43,916 --> 01:24:45,416
this one right sir?
813
01:24:49,416 --> 01:24:51,833
(Television is
running and blinking.)
814
01:24:55,791 --> 01:25:01,041
(Then footage from the Asthinapuram mortuary
is shown from the cassette recording.)
815
01:25:01,541 --> 01:25:02,833
This is perfect.
816
01:25:02,833 --> 01:25:08,541
I’m Alphonse from the Central
Research Centre, Madras.
817
01:25:08,541 --> 01:25:14,375
I am the Chief Specialist for both Post
Dissection and the Human Forensic branch.
818
01:25:14,416 --> 01:25:17,291
Bodies started coming
in an unusual pattern.
819
01:25:17,333 --> 01:25:20,833
We received a trend alert
call from the Navalur branch.
820
01:25:20,875 --> 01:25:24,666
At that time, the cause
of death was unknown.
821
01:25:24,666 --> 01:25:28,250
The Madras Government assigned this
case to me, so we formed a special team.
822
01:25:28,291 --> 01:25:33,375
Initially, we received only
one dead body per week.
823
01:25:33,416 --> 01:25:39,500
But as days progressed, suddenly many
dead bodies started coming every week.
824
01:25:39,500 --> 01:25:40,958
One strange thing.
825
01:25:41,000 --> 01:25:43,541
None of the bodies showed
signs of decomposition.
826
01:25:43,583 --> 01:25:47,208
So immediately, we decided to run
tests in the Pathology Department.
827
01:25:47,250 --> 01:25:48,375
It was brutal.
828
01:25:48,416 --> 01:25:49,791
Look at this cadaver.
829
01:25:50,250 --> 01:25:52,208
This is the abdominal cavity.
830
01:27:01,791 --> 01:27:07,625
After thorough investigation, we found no
evidence of poison, accident, or assault.
831
01:27:07,833 --> 01:27:10,291
All the organs were
perfectly normal.
832
01:27:10,333 --> 01:27:12,000
We were totally confused.
833
01:27:12,000 --> 01:27:14,750
Then we thought
maybe it was brain death.
834
01:27:14,791 --> 01:27:17,333
So I opened the skull.
835
01:27:21,666 --> 01:27:25,916
Now I will show you the brain
tissue under the microscope.
836
01:27:37,083 --> 01:27:39,708
The brain cells
were still functioning.
837
01:27:39,708 --> 01:27:42,125
Whatever was happening
here, they were aware of it.
838
01:27:42,458 --> 01:27:44,291
They could hear everything.
839
01:27:44,291 --> 01:27:45,625
And we realized we
were trapped here.
840
01:28:02,916 --> 01:28:04,625
(Lights start blinking)
841
01:28:11,833 --> 01:28:14,625
Anyone outside
please open the door
842
01:28:14,833 --> 01:28:17,875
The door is locked
843
01:28:19,333 --> 01:28:21,625
Please help us come.
844
01:28:22,250 --> 01:28:23,916
I Couldn't open the door
845
01:28:25,875 --> 01:28:27,958
Save us.
846
01:28:28,041 --> 01:28:30,000
Please some one come and save us
847
01:28:30,000 --> 01:28:31,708
We are trapped inside.
848
01:28:31,916 --> 01:28:33,916
Please some one come and save us
849
01:28:33,916 --> 01:28:35,458
We are trapped inside.
850
01:28:37,750 --> 01:28:39,833
very scary
851
01:28:39,875 --> 01:28:42,541
Brother, this is not
an ordinary matter.
852
01:28:42,541 --> 01:28:45,458
What you saw in that cassette,
I have seen it in real life.
853
01:28:45,500 --> 01:28:47,375
You must not get
involved in this.
854
01:28:47,375 --> 01:28:48,833
Just focus on your studies.
855
01:28:48,958 --> 01:28:50,625
Jayan come out with me.
856
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Jayan, everything
Sagar said is true.
857
01:28:56,416 --> 01:29:00,208
Just like how no one believed what
happened at Alisha’s house that day,
858
01:29:00,208 --> 01:29:04,625
in the same way, no one
will believe what I saw.
859
01:29:04,708 --> 01:29:06,958
People are dying, but we
don’t know why they are dying.
860
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
I am just standing here,
confused and helpless.
861
01:29:15,166 --> 01:29:17,083
Hey, are you coming only now?
- Yes da, what about you?
862
01:29:17,375 --> 01:29:18,708
I’ve been here for half an hour.
863
01:29:18,708 --> 01:29:20,291
Ok where are you
going instead of class?
864
01:29:20,416 --> 01:29:21,666
I'm going to see
mother at church
865
01:29:21,750 --> 01:29:24,333
do you need my company?
- No I can take care of it.
866
01:30:20,333 --> 01:30:26,333
hey.... hey Murali
867
01:30:26,333 --> 01:30:28,458
hey Murali
868
01:30:28,500 --> 01:30:30,583
hey Murali
869
01:30:30,625 --> 01:30:32,208
hey Murali
870
01:30:34,708 --> 01:30:36,916
hey Murali
871
01:30:36,916 --> 01:30:40,875
hey Murali get up man
872
01:30:40,875 --> 01:30:44,208
hey Murali hey Murali
873
01:31:08,625 --> 01:31:12,291
Hey.... hey
874
01:31:12,708 --> 01:31:15,625
hey Murali
875
01:31:23,333 --> 01:31:25,208
hey Murali
876
01:31:25,250 --> 01:31:27,250
hey Murali
877
01:31:41,583 --> 01:31:45,250
Complete the formalities.
878
01:31:49,000 --> 01:31:50,708
Sister where is Mother?
879
01:31:54,958 --> 01:31:57,875
(Sagar cries loudly.)
880
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
merclin?
881
01:32:06,125 --> 01:32:10,083
Because of what you
did, not just your life
882
01:32:10,458 --> 01:32:13,375
your children’s lives
will be destroyed too.
883
01:32:13,875 --> 01:32:18,500
Are you going to waste all the
hardships they endured for so many years?
884
01:32:19,375 --> 01:32:24,416
Not just their lives, my
children’s lives are ruined too.
885
01:32:26,708 --> 01:32:28,125
I know, Mercerlin.
886
01:32:28,500 --> 01:32:30,458
Everything is because of you.
887
01:32:31,458 --> 01:32:33,750
I will never leave
you, Mercerlin.
888
01:32:34,541 --> 01:32:38,458
I’ll put an end to
everything that’s happening.
889
01:33:18,041 --> 01:33:19,875
how long have you been here?
890
01:33:19,916 --> 01:33:20,583
ust now, sir.
891
01:33:20,625 --> 01:33:22,041
Around ten minutes. tell me sir
892
01:33:22,083 --> 01:33:25,208
Hey, did a mother
and a lady come here?
893
01:33:25,250 --> 01:33:26,250
No sir.
894
01:33:26,250 --> 01:33:28,083
No one came.
895
01:33:28,416 --> 01:33:31,500
That day, during the
church father’s postmortem,
896
01:33:31,541 --> 01:33:34,000
we saw witch
symbols on the body.
897
01:33:34,041 --> 01:33:34,833
Yes sir.
898
01:33:34,875 --> 01:33:36,875
Why are you asking about that?
899
01:33:36,875 --> 01:33:40,416
Even on the ward room walls,
the same marks are there.
900
01:33:40,458 --> 01:33:41,458
Oh no sir.
901
01:33:41,458 --> 01:33:43,083
What are you saying?
902
01:33:43,625 --> 01:33:47,916
The patient and the mother
are missing from that room.
903
01:33:47,958 --> 01:33:49,541
missing ?
904
01:33:49,583 --> 01:33:52,291
Check if there are
any new death reports.
905
01:33:52,333 --> 01:33:53,166
I’ll stay here.
906
01:33:53,208 --> 01:33:53,708
Okay sir.
907
01:33:53,708 --> 01:33:54,708
I’ll check.
908
01:36:38,416 --> 01:36:40,208
Are you okay
909
01:36:40,208 --> 01:36:43,333
No problems right
910
01:36:43,333 --> 01:36:45,791
Irene signs I’m fine
911
01:36:46,041 --> 01:36:47,958
How are you
912
01:36:47,958 --> 01:36:50,333
Mercerlin signs
913
01:36:50,500 --> 01:36:52,791
I’m fine
914
01:36:52,875 --> 01:36:53,916
Irene signs
915
01:36:53,958 --> 01:36:55,125
Your dress looks nice
916
01:36:55,166 --> 01:36:56,708
Mercerlin signs
917
01:36:56,750 --> 01:37:01,125
Mother said I’ll look beautiful
in this dress, That's why I wore it
918
01:37:01,166 --> 01:37:02,166
Irene nods
919
01:37:03,875 --> 01:37:06,250
Let’s go home
920
01:37:07,083 --> 01:37:08,083
Irene signs
921
01:37:08,125 --> 01:37:10,583
Mother won’t allow
me to leave school
922
01:37:10,625 --> 01:37:11,625
Mercerlin
923
01:37:11,625 --> 01:37:14,166
I already asked
924
01:37:14,208 --> 01:37:16,000
Let’s go home
925
01:37:16,583 --> 01:37:21,291
Irene smiles and hugs her
926
01:37:46,083 --> 01:37:47,083
Mother
927
01:37:48,541 --> 01:37:49,541
yes
928
01:37:50,250 --> 01:37:52,875
Call Irene from fifth standard
929
01:37:53,375 --> 01:37:55,583
Her mother just took her
930
01:37:56,750 --> 01:37:58,500
Uncle, let’s go
931
01:38:05,541 --> 01:38:09,375
Come on push, Break it Quickly.
932
01:38:29,625 --> 01:38:32,416
Irene.... Irene what happen?
933
01:38:32,958 --> 01:38:33,958
Irene
934
01:38:51,125 --> 01:38:52,833
We checked inside,
sir nobody is there.
935
01:38:57,333 --> 01:38:59,041
Who will look at back?
936
01:39:00,875 --> 01:39:02,750
We checked thoroughly,
Nobody is there sir
937
01:39:02,833 --> 01:39:04,541
are you afraid?
-No sir......
938
01:39:04,583 --> 01:39:06,875
Load your guns and move
939
01:39:07,000 --> 01:39:08,000
Ok sir.
940
01:40:16,166 --> 01:40:18,375
Gun shot Sound
941
01:40:47,166 --> 01:40:48,791
uncle
942
01:41:45,208 --> 01:41:48,416
Villagers attack the jeep
943
01:41:48,416 --> 01:41:51,291
Sagar screams
944
01:42:26,333 --> 01:42:27,458
Gun shot sound
945
01:42:34,750 --> 01:42:35,750
Selvam
946
01:42:35,791 --> 01:42:36,791
Yes sir
947
01:42:38,166 --> 01:42:39,875
Inform higher officials
948
01:42:39,875 --> 01:42:41,416
Four officers were assaulted
949
01:42:41,625 --> 01:42:42,625
Ok sir
950
01:42:43,458 --> 01:42:44,458
Jayan
951
01:42:44,916 --> 01:42:46,625
Sir, calls you inside.
952
01:42:49,625 --> 01:42:50,625
Jayan
953
01:42:50,666 --> 01:42:51,791
There is a big problem
954
01:42:51,833 --> 01:42:54,166
Nothing is happening
as we expected
955
01:42:54,208 --> 01:42:55,875
Don’t ask me anything now
956
01:42:56,416 --> 01:42:58,333
That girl’s mother is missing
957
01:42:58,375 --> 01:43:00,416
The child has no one now
958
01:43:01,166 --> 01:43:06,000
Keep her in your house
until we find her mother
959
01:43:11,791 --> 01:43:16,083
Sagar tries to sleep
960
01:43:18,416 --> 01:43:21,125
He sees Mercerlin
when he closes his eyes
961
01:45:17,000 --> 01:45:31,708
At home he hears
an unbearable sound
962
01:45:50,708 --> 01:45:56,458
He hits his head on the table
963
01:47:07,083 --> 01:47:17,791
Scratches his ear with a knife
964
01:47:18,708 --> 01:47:24,333
Blood flows
965
01:47:34,083 --> 01:47:43,833
He falls down screaming
966
01:47:52,291 --> 01:48:03,833
Parents cry
967
01:48:03,833 --> 01:48:08,708
Irene watches silently
968
01:48:23,458 --> 01:48:25,375
Alisha
969
01:48:26,125 --> 01:48:27,125
Alisha
970
01:48:33,666 --> 01:48:35,291
What are you seeing?
971
01:48:53,833 --> 01:48:55,708
You said something important
972
01:48:55,708 --> 01:48:58,791
All this started
after Father’s death
973
01:48:58,833 --> 01:49:01,708
Maybe something
is hidden in his place
974
01:49:01,791 --> 01:49:03,875
Is it? what are
you saying sagar?
975
01:49:03,916 --> 01:49:08,375
That day you saw
Father’s mortuary photos
976
01:49:08,708 --> 01:49:10,750
Yes, so what?
977
01:49:10,750 --> 01:49:13,166
I also saw them
978
01:49:16,500 --> 01:49:18,583
The same symbols
979
01:49:18,916 --> 01:49:21,916
I saw them in Alisha’s room
980
01:49:22,291 --> 01:49:24,583
And on Murali’s body
981
01:49:30,375 --> 01:49:35,083
Many things are happening,
Everything started after Father’s death
982
01:49:35,083 --> 01:49:38,583
I think something
is hidden there
983
01:50:05,791 --> 01:50:08,333
Uncle.... Uncle.
984
01:50:12,833 --> 01:50:15,500
Uncle.... Uncle.
985
01:50:17,208 --> 01:50:18,458
see there
986
01:50:19,833 --> 01:50:24,416
That day, when Murali was stabbed,
it was Mother who was instigating it.
987
01:50:38,208 --> 01:50:40,458
Uncle see this
988
01:50:40,666 --> 01:50:44,041
Uncle, same name
behind the photo as well
989
01:50:44,291 --> 01:50:45,625
see there
990
01:50:52,250 --> 01:50:53,708
Daniel Aasirvatham
991
01:50:53,708 --> 01:50:55,708
Ancestral Roots astinapuram
992
01:50:55,750 --> 01:50:59,375
His entire history is
in this one file Kumar.
993
01:50:59,791 --> 01:51:05,041
The very place I swore I’d never
go, never see… is where it’s taken me.
994
01:51:08,166 --> 01:51:09,833
which place did you say?
995
01:51:09,916 --> 01:51:11,708
Sir Asthinapuram
996
01:51:12,500 --> 01:51:13,541
Asthinapuram?
997
01:51:16,750 --> 01:51:20,500
What you wanted to
know about that place?
998
01:51:21,125 --> 01:51:22,125
Sir please
999
01:51:22,125 --> 01:51:23,833
Whatever you know tell us
1000
01:51:24,125 --> 01:51:27,166
Only then we can solve this
1001
01:51:27,750 --> 01:51:29,750
Please, tell us something sir
1002
01:51:30,375 --> 01:51:31,375
Information?
1003
01:51:31,500 --> 01:51:32,500
Inspector
1004
01:51:33,583 --> 01:51:35,291
I don’t know anything
1005
01:51:35,291 --> 01:51:36,875
Even if I know
1006
01:51:36,916 --> 01:51:39,208
I don’t have to tell you
1007
01:51:40,958 --> 01:51:41,958
Kumar
1008
01:51:50,166 --> 01:51:51,166
Daniel
1009
01:51:51,833 --> 01:51:53,541
can you remember him?
1010
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
you know Father Xavier ?
1011
01:51:59,000 --> 01:52:00,625
he is no more
1012
01:52:00,833 --> 01:52:03,041
his collegue Mother sheela
1013
01:52:03,208 --> 01:52:05,625
she is no more too
1014
01:52:07,041 --> 01:52:08,375
Why should I care
1015
01:52:11,750 --> 01:52:12,750
Sir
1016
01:52:12,750 --> 01:52:16,625
Me and my friend once
went to Asthinapuram
1017
01:52:17,500 --> 01:52:19,166
There we saw something
1018
01:52:19,833 --> 01:52:22,000
It was very different
1019
01:52:22,500 --> 01:52:25,500
After I escaped from
that place and came back
1020
01:52:25,500 --> 01:52:26,916
Only then My Friend disappeared
1021
01:52:26,916 --> 01:52:29,583
Hir parents died there itself
1022
01:52:32,833 --> 01:52:34,125
And two days after
1023
01:52:34,250 --> 01:52:35,791
Even my friend died
1024
01:52:38,291 --> 01:52:39,750
I already told you I
don’t know anything
1025
01:52:39,750 --> 01:52:41,125
you may leave
1026
01:52:41,458 --> 01:52:42,458
Daniel
1027
01:52:42,875 --> 01:52:45,083
What he said is
only a small part
1028
01:52:45,125 --> 01:52:46,791
There’s still a lot more
1029
01:52:47,083 --> 01:52:50,625
All the people who died
are connected in some way
1030
01:52:50,791 --> 01:52:56,375
Everyone's Death is terrific
1031
01:52:56,500 --> 01:53:03,708
The witch symbols found
on all the dead bodies
1032
01:53:04,166 --> 01:53:07,875
Someone is collecting them
1033
01:53:08,250 --> 01:53:10,375
What can I do for it?
1034
01:53:18,583 --> 01:53:19,583
Daniel
1035
01:53:21,041 --> 01:53:24,250
The same symbols were
found on all the dead bodies
1036
01:53:24,458 --> 01:53:25,208
what are these?
1037
01:53:25,250 --> 01:53:27,291
You said people can escape this
1038
01:53:27,500 --> 01:53:28,500
tell us
1039
01:53:29,541 --> 01:53:31,208
Now you must answer us
1040
01:53:32,541 --> 01:53:35,166
You have already seen things
you were not supposed to see
1041
01:53:35,166 --> 01:53:38,416
Now you are searching for
things you should never search for
1042
01:53:40,208 --> 01:53:42,208
This is not an ordinary matter
1043
01:53:44,333 --> 01:53:45,375
This is death
1044
01:53:45,708 --> 01:53:48,375
Something that will slowly
come towards your own death
1045
01:53:48,416 --> 01:53:49,916
For all of this
1046
01:53:49,958 --> 01:53:51,000
She is the reason
1047
01:53:51,125 --> 01:53:52,833
she is the core reason
1048
01:53:53,833 --> 01:53:54,833
she?
1049
01:53:55,625 --> 01:53:56,625
who?
1050
01:53:57,583 --> 01:53:58,583
Mercerlin
1051
01:54:01,000 --> 01:54:02,000
Victoria
1052
01:54:03,208 --> 01:54:04,416
In that village
1053
01:54:04,458 --> 01:54:08,041
She was the only one
with highest faith in god
1054
01:54:08,375 --> 01:54:11,958
1950
1055
01:54:12,916 --> 01:54:15,500
Asthinapuram was a rich village
1056
01:54:15,583 --> 01:54:17,000
as far we know
1057
01:54:17,000 --> 01:54:18,291
People there in the village
1058
01:54:18,291 --> 01:54:20,375
They had extreme dark beliefs
1059
01:54:20,833 --> 01:54:22,708
Just like we worship God
1060
01:54:22,916 --> 01:54:28,875
The people of Asthinapuram worshipped
the Devil crafting crow as a symbol.
1061
01:54:28,916 --> 01:54:31,416
They performed animal sacrifices
1062
01:54:31,458 --> 01:54:32,833
They still sacrifice animals
and offer them to crows
1063
01:54:32,833 --> 01:54:33,875
And sometimes
1064
01:54:33,916 --> 01:54:36,250
Even human
sacrifices were included
1065
01:54:48,750 --> 01:54:53,333
Pain & Mysteries were
revolving around the people
1066
01:54:53,375 --> 01:54:57,666
Their faith in
Satan had no limits
1067
01:55:24,458 --> 01:55:28,083
victoria stood different
from all of them
1068
01:55:47,083 --> 01:55:53,833
abraham was very sick and
close to death, & his wife is Victoria
1069
01:55:56,250 --> 01:56:02,875
Her husband Abraham worked
as a missionary near Asthinapuram
1070
01:56:03,208 --> 01:56:04,541
In short
1071
01:56:04,583 --> 01:56:09,583
Victoria’s family was the only family
in that village who believed in God
1072
01:56:13,416 --> 01:56:15,125
I went to church today
1073
01:56:15,166 --> 01:56:16,458
Father asked about you
1074
01:56:16,500 --> 01:56:19,000
How is Abraham
1075
01:56:19,041 --> 01:56:20,583
He is the same as always Father
1076
01:56:20,583 --> 01:56:22,916
The day he stopped
coming to church
1077
01:56:23,000 --> 01:56:26,291
Everything changed
1078
01:56:26,958 --> 01:56:27,958
Don't Cry Victoria
1079
01:56:27,958 --> 01:56:29,666
In the name of the Lord
1080
01:56:29,666 --> 01:56:31,625
He blesses the baby Mercerlin
1081
01:56:32,375 --> 01:56:36,083
Father named
our child "Mercelin"
1082
01:56:36,166 --> 01:56:37,833
I really like the name
1083
01:56:37,916 --> 01:56:38,916
Do you
1084
01:56:40,208 --> 01:56:42,083
Mercerlin
1085
01:56:45,375 --> 01:56:47,708
Father is coming home tomorrow
1086
01:56:48,583 --> 01:56:50,041
He was very happy
1087
01:56:50,166 --> 01:56:54,458
I was worried villagers might speak
badly because I went to church without you.
1088
01:56:54,791 --> 01:56:56,375
But nothing happened
1089
01:57:01,541 --> 01:57:03,583
Don’t worry
1090
01:57:05,166 --> 01:57:06,833
Everything will be fine
1091
01:57:06,875 --> 01:57:08,541
Everything will be fine
1092
01:57:11,375 --> 01:57:16,958
people's voice
1093
01:57:36,166 --> 01:57:38,791
When life is good we forget God
1094
01:57:39,291 --> 01:57:40,916
If this has to stop
1095
01:57:40,916 --> 01:57:43,333
We must do what
is required properly
1096
01:57:43,583 --> 01:57:45,833
or else this is
going to continue
1097
01:57:45,958 --> 01:57:49,333
not like that, don't
bluff something
1098
01:57:52,708 --> 01:57:53,708
what baby?
1099
01:57:56,375 --> 01:57:58,291
She blesses the child happily
1100
01:57:58,666 --> 01:58:01,375
In the name of Jesus. Amen.
1101
01:58:01,416 --> 01:58:04,791
May this child be
blessed through the Lord.
1102
01:58:15,000 --> 01:58:17,791
We know all, who
are you to tell all this?
1103
01:58:17,833 --> 01:58:21,041
Nancy, don’t listen
to what they’re saying.
1104
01:58:21,250 --> 01:58:23,458
They’re filling your head with
old tales of sin and sacrifice.
1105
01:58:23,500 --> 01:58:26,625
We know what to do, shut
your mouth and get lost.
1106
01:58:26,750 --> 01:58:30,125
your husband is closer to
death, you are advising us?
1107
01:58:32,958 --> 01:58:36,916
she and her dress
is so irritating.
1108
01:59:36,291 --> 01:59:37,666
Oh my God!
1109
02:00:13,708 --> 02:00:19,458
Don't worry Nancy, your husband has
been drawn in… and has gone to the priest.
1110
02:00:20,833 --> 02:00:22,125
He sacrificed himself to God
1111
02:00:22,166 --> 02:00:23,833
Because of his sacrifice
1112
02:00:23,875 --> 02:00:25,791
Good things will happen to us
1113
02:00:26,583 --> 02:00:27,791
Be Brave Nancy.
1114
02:00:39,083 --> 02:00:42,125
After few months
1115
02:01:06,291 --> 02:01:14,916
♪ Will the voice fade
and dissolve in the wind? ♪
1116
02:01:15,833 --> 02:01:21,416
♪ Will only a silent
scream be heard? ♪
1117
02:01:21,416 --> 02:01:23,750
♪ will be heard ? ♪
1118
02:01:24,875 --> 02:01:28,166
♪ On a path where
no one walks, ♪
1119
02:01:28,166 --> 02:01:30,958
♪ in a time that
never arrives, ♪
1120
02:01:30,958 --> 02:01:34,541
♪ along the final
road of my life— ♪
1121
02:01:34,583 --> 02:01:36,583
♪ In pain ♪
1122
02:01:36,625 --> 02:01:40,416
♪ Let this unquenchable
thirst finally end. ♪
1123
02:01:40,458 --> 02:01:43,791
♪ The sky sinks
into the water, ♪
1124
02:01:43,833 --> 02:01:46,750
♪ hands stretch
out in desperation, ♪
1125
02:01:46,791 --> 02:01:50,250
♪ and watching that,
breath comes to a halt. ♪
1126
02:01:50,291 --> 02:01:56,791
♪ There is no shadow
left to cover light. ♪
1127
02:01:56,833 --> 02:02:01,541
♪ There is no life
left to hide the path. ♪
1128
02:02:01,583 --> 02:02:04,791
♪ Darkness closes in. ♪
1129
02:03:03,791 --> 02:03:07,083
♪ The walls of
silence stand here, ♪
1130
02:03:07,083 --> 02:03:09,958
♪ reading the
footprints of the heart. ♪
1131
02:03:10,000 --> 02:03:13,208
♪ The cuckoo’s
poetry lingers here, ♪
1132
02:03:13,250 --> 02:03:15,541
♪ searching for a nest. ♪
1133
02:03:15,583 --> 02:03:20,208
♪ even truths we
never fully understand ♪
1134
02:03:20,291 --> 02:03:21,916
what are you saying?
1135
02:03:22,125 --> 02:03:26,375
I just saw before coming, He
is alive. you are lying to me.
1136
02:03:27,958 --> 02:03:30,875
why are you lying
to me. get lost.
1137
02:03:31,166 --> 02:03:32,583
get lost from here.
1138
02:03:32,916 --> 02:03:34,958
Just go, not needed go.
1139
02:03:35,000 --> 02:03:39,625
♪ Colorful scars burn deep within my heart, ♪
♪ yet slowly settle into silence. ♪
1140
02:03:39,625 --> 02:03:41,833
♪ Even the green sky
will slowly give way, ♪
1141
02:03:41,833 --> 02:03:43,958
♪ as darkness
spreads and settles. ♪
1142
02:03:44,000 --> 02:03:46,750
♪ Even in this painted
darkness, colors will fade away ♪
1143
02:03:46,791 --> 02:03:49,750
♪ the moon will begin
to make sense. ♪
1144
02:03:49,791 --> 02:03:51,833
♪ will grieve day by day ♪
1145
02:03:51,833 --> 02:03:55,416
♪ and say it. ♪
1146
02:03:56,791 --> 02:04:01,791
♪ Can my heart take this? ♪
1147
02:04:04,458 --> 02:04:05,458
Sir
1148
02:04:08,833 --> 02:04:09,958
Doctor...
1149
02:04:10,000 --> 02:04:11,416
who is that?
1150
02:04:11,666 --> 02:04:13,041
sir, Doctor?
1151
02:04:13,166 --> 02:04:15,166
Doctor has left way long back.
1152
02:04:49,833 --> 02:04:51,916
no use in trusting god anymore
1153
02:04:52,541 --> 02:04:55,333
My husband's life is
more important to me.
1154
02:05:18,125 --> 02:05:20,916
Scary sound
1155
02:05:26,125 --> 02:05:29,000
Victoria I'm scared of
this, can we go back?
1156
02:06:15,041 --> 02:06:17,375
please come back victoria
1157
02:06:17,458 --> 02:06:20,458
seeing you do all
this is very scary
1158
02:06:20,625 --> 02:06:23,875
even if it's not for you,
think about the baby
1159
02:06:23,916 --> 02:06:26,500
we can never bring
your husband back alive.
1160
02:06:26,583 --> 02:06:29,458
even if you bring
back it won't be right
1161
02:06:29,750 --> 02:06:34,041
Your prayers have no beginning
or end Like birth and death
1162
02:06:34,333 --> 02:06:39,208
We lived suffering among
people with no mercy
1163
02:06:39,250 --> 02:06:43,708
Only anger jealousy and revenge
1164
02:06:43,708 --> 02:06:47,333
Then religion also
came and divided people
1165
02:06:49,541 --> 02:06:51,791
If God created humans
1166
02:06:51,833 --> 02:06:55,208
Then humans created God too
1167
02:06:56,791 --> 02:07:02,333
I used to say God
helps people in suffering
1168
02:07:03,041 --> 02:07:08,458
Then why give suffering in the first place
he might have created them right know?
1169
02:07:08,500 --> 02:07:10,958
why we need god
if we have to suffer?
1170
02:07:13,333 --> 02:07:15,708
When I was sixteen
1171
02:07:16,208 --> 02:07:17,708
I believed like you
1172
02:07:19,708 --> 02:07:21,583
I should have been the same
1173
02:07:22,541 --> 02:07:23,750
But I was wrong
1174
02:07:25,583 --> 02:07:30,250
God took my husband’s life
1175
02:07:31,041 --> 02:07:32,041
Now
1176
02:07:32,666 --> 02:07:34,958
The one who will
bring him back is
1177
02:07:35,625 --> 02:07:38,416
the one who believed
as life taker Satan
1178
02:10:15,916 --> 02:10:18,500
After her ruthless worship
1179
02:10:18,541 --> 02:10:24,416
The villagers became trapped getting
sick without food, with no way outside
1180
02:10:24,458 --> 02:10:33,041
Fernandes’ people convinced them
sacrifices must continue to survive
1181
02:10:33,041 --> 02:10:35,291
they does that till today
1182
02:10:39,083 --> 02:10:42,708
Now we have to end all this.
1183
02:10:46,708 --> 02:10:48,375
I will not give away my child.
1184
02:10:48,416 --> 02:10:52,291
Whether blind or deaf, good or
bad, my child will always stay with me.
1185
02:10:52,333 --> 02:10:53,083
You Leave
1186
02:10:53,208 --> 02:10:56,083
Leave him… let him go…
-give him, give him!
1187
02:11:05,125 --> 02:11:07,833
All this is part of witchcraft.
1188
02:11:08,500 --> 02:11:13,708
Victoria started it on that day,
wanting to bring her husband back to life.
1189
02:11:13,958 --> 02:11:16,083
Now she is using her
own daughter to do this. A
1190
02:11:16,166 --> 02:11:17,958
nd hearing what
you’re saying now,
1191
02:11:18,000 --> 02:11:21,833
it looks like Marceline is the reason
behind the deaths happening in the village.
1192
02:11:23,791 --> 02:11:29,000
Even now, human sacrifices
are still happening in this village.
1193
02:11:29,041 --> 02:11:32,250
We cannot afford to lose
every single life like this.
1194
02:11:32,333 --> 02:11:34,833
Sir, for all these years we’ve been
following the rituals they told us to do.
1195
02:11:34,875 --> 02:11:36,708
But has anything good ever
happened to this village because of it?
1196
02:11:36,791 --> 02:11:39,500
We have already given so many
sacrifices to the priest from this village.
1197
02:11:39,583 --> 02:11:41,041
What more are we
supposed to do now?
1198
02:11:41,125 --> 02:11:42,708
We have lost our child
right in front of our eyes.
1199
02:11:42,708 --> 02:11:44,375
we really are
unable to do anything
1200
02:11:44,708 --> 02:11:47,333
I’m telling you, all of this
is being done by Marceline,
1201
02:11:47,333 --> 02:11:49,541
yet you are still letting
her stay in this village.
1202
02:11:49,583 --> 02:11:53,583
As you said, let that dark figure be
the one who took your child away.
1203
02:11:53,666 --> 02:11:55,541
After knowing all that
was because of Mercelin
1204
02:11:55,583 --> 02:11:59,291
we searched the entire house
together. But we found nothing.
1205
02:11:59,333 --> 02:12:01,583
She was lying inside,
unwell, unable to even move.
1206
02:12:01,625 --> 02:12:03,125
she is the one
responsible for it.
1207
02:12:03,166 --> 02:12:06,833
All the rituals performed for our god
are being used for her own personal gain.
1208
02:12:06,875 --> 02:12:09,041
And yet, things
continued like this.
1209
02:12:09,041 --> 02:12:12,708
What happened to my child today
will happen to your beloved ones.
1210
02:12:12,750 --> 02:12:16,500
Some of the people who
worked with me died mysteriously
1211
02:12:16,541 --> 02:12:19,333
while performing post-mortems
on bodies brought from that village.
1212
02:12:19,416 --> 02:12:21,791
Anyone there? Open
the door… open the door!
1213
02:12:21,791 --> 02:12:24,208
I was almost trapped in it too.
1214
02:12:24,250 --> 02:12:29,166
But a minor accident in my life
saved me from getting involved.
1215
02:12:29,208 --> 02:12:31,000
Now tell me, what
exactly is happening there?
1216
02:12:31,041 --> 02:12:35,875
They mix witchcraft with
blind beliefs & follow them.
1217
02:12:36,000 --> 02:12:43,125
One of them is hurting their own body and
offering it to the symbol of their god, the crows.
1218
02:12:43,250 --> 02:12:46,625
That is what alters
their state of mind.
1219
02:12:46,666 --> 02:12:47,875
And not only that
1220
02:12:47,958 --> 02:12:50,833
once every ten years,
they create a tradition,
1221
02:12:50,833 --> 02:12:52,833
and according to it, a
sacrifice must be made.
1222
02:12:52,916 --> 02:12:56,291
That is how they have
been living for years
1223
02:12:56,333 --> 02:13:01,291
Father Xavier and Mother Sheila,
who truly understood about all,
1224
02:13:01,291 --> 02:13:05,166
wanted every child here
to receive proper education.
1225
02:13:05,250 --> 02:13:06,708
When Marcellin learned this, s
1226
02:13:06,791 --> 02:13:12,250
he decided her child should never live under
this curse, and sent her to the convent.
1227
02:13:13,916 --> 02:13:18,958
There is another power beyond all this.
We both have seen it with our own eyes.
1228
02:13:19,250 --> 02:13:21,708
Everything is being done
by Victoria’s bloodline.
1229
02:13:21,791 --> 02:13:25,208
We will cross these next two
days. Whatever happens, so be it.
1230
02:13:25,208 --> 02:13:27,458
Here me for a moment
1231
02:13:27,500 --> 02:13:32,291
our Albert died in the village. That same
knot appeared in both their houses that day.
1232
02:13:32,333 --> 02:13:36,166
When my child left us, that
same knot was in my house too.
1233
02:13:36,208 --> 02:13:39,958
Till now, in every house where someone has
gone missing, the same knot has appeared.
1234
02:13:39,958 --> 02:13:41,916
And by the next day, it
has turned completely burnt.
1235
02:13:43,750 --> 02:13:44,916
Check on this.
1236
02:13:45,166 --> 02:13:47,291
She has cut it
and left it behind.
1237
02:13:47,958 --> 02:13:53,708
Call anyone from the houses affected.
Ask them whether they saw Marcellin or not.
1238
02:13:53,750 --> 02:13:56,625
If they say no, I will
leave this place right now
1239
02:13:56,666 --> 02:13:59,000
No, no… don’t
listen to her words.
1240
02:13:59,041 --> 02:14:00,041
wait,
1241
02:14:00,083 --> 02:14:03,583
It was there at both of your
houses right? Go and bring it
1242
02:14:03,750 --> 02:14:19,791
The people are murmuring
among themselves.
1243
02:14:21,458 --> 02:14:22,500
where is she?
1244
02:14:22,750 --> 02:14:26,125
Sir, for the past two days we’ve searched
everywhere she is nowhere to be found.
1245
02:14:26,125 --> 02:14:29,000
You must perform the ritual. I
am ready to offer the sacrifice.
1246
02:14:29,791 --> 02:14:32,583
If we do that, he will come
looking for us on his own.
1247
02:14:32,583 --> 02:14:34,625
Madam, you have already lost a
child and been crying all about .
1248
02:14:35,000 --> 02:14:36,708
Who else do you have
for another sacrifice?
1249
02:14:37,416 --> 02:14:38,416
Sir
1250
02:14:44,583 --> 02:14:47,958
my ancestors passed down many
things through memory and stories.
1251
02:14:47,958 --> 02:14:54,666
Those who practice witchcraft gain their power
many times over through the sacrifices they offer.
1252
02:14:54,666 --> 02:15:02,541
But the greater their power becomes, the more their physical
form decays. They stop showing themselves to anyone.
1253
02:15:02,541 --> 02:15:03,875
If they ever reveal
their true form,
1254
02:15:03,958 --> 02:15:07,625
They came to this penance to
fulfill their desire at a certain age.
1255
02:15:07,625 --> 02:15:12,583
When they return to that same age,
their penance will break and be destroyed.
1256
02:15:13,750 --> 02:15:15,541
So how do we stop all this?
1257
02:15:15,583 --> 02:15:17,250
What is the end to this?
1258
02:15:17,291 --> 02:15:20,125
I’ve heard there is a book
written by Satan himself
1259
02:15:20,583 --> 02:15:25,208
and that the solution to
this curse lies within it.
1260
02:15:25,250 --> 02:15:28,875
The book is called
Malicious Magnus.
1261
02:15:30,833 --> 02:15:35,416
Both the beginning and the end of
this witchcraft are written in that book.
1262
02:15:36,375 --> 02:15:40,875
I know this because my mother who was doing
medicine practise at Asthinapuram that time told me
1263
02:15:40,916 --> 02:15:45,125
Some say that if the book is
burned, everything will be set right.
1264
02:15:45,791 --> 02:15:49,083
But the people of this village have
been protecting that book all these years.
1265
02:15:49,125 --> 02:15:51,750
Because they believe
that if the book is destroyed,
1266
02:15:51,750 --> 02:15:53,583
the entire village will
be destroyed with it.
1267
02:15:53,583 --> 02:15:57,500
They were made to believe it. And
so, out of fear, they continue to guard it.
1268
02:15:57,500 --> 02:16:00,375
But I don’t know where it’s
hidden, or in which chamber it lies.
1269
02:16:00,416 --> 02:16:02,375
You are the ones
who must find it.
1270
02:16:02,416 --> 02:16:05,875
Before the villagers come to
know somehow burn that book.
1271
02:16:05,916 --> 02:16:09,125
If there is a beginning,
there must also be an end
1272
02:16:25,375 --> 02:16:29,583
I don’t know what state of mind
the people of that village are in.
1273
02:16:29,625 --> 02:16:34,541
Don’t put yourself in grave danger by
going there in the name of saving them.
1274
02:16:34,583 --> 02:16:37,250
People who have been under
the grip of witchcraft for years
1275
02:16:37,291 --> 02:16:39,791
there’s no way to know how
clearly they can think now.
1276
02:17:24,750 --> 02:17:26,708
There is one important thing.
1277
02:17:26,708 --> 02:17:30,375
Those who believe in
witchcraft, and those trapped by it,
1278
02:17:30,375 --> 02:17:32,791
appear like beautiful
trees from the outside.
1279
02:17:33,958 --> 02:17:36,208
Even if those
trees are destroyed,
1280
02:17:36,250 --> 02:17:39,166
their seeds continue
to grow beneath the soil.
1281
02:17:39,791 --> 02:17:43,541
Their work goes on.
1282
02:17:54,750 --> 02:17:58,041
Only God can protect.
97293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.