
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:02:11,666 --> 00:02:12,916
In the year 1600

2
00:02:12,958 --> 00:02:15,875
In the South Indian regions
where natural resources,

3
00:02:15,916 --> 00:02:19,166
mineral wealth, prosperity,
and ways of life flourished.

4
00:02:19,208 --> 00:02:23,750
It penetrated solely for the purpose
of small-scale exports and imports

5
00:02:23,791 --> 00:02:26,958
The England-based company
known as the East India Company.

6
00:02:27,375 --> 00:02:31,291
In the South Indian regions, particularly in
the border areas of Tamil Nadu and Kerala.

7
00:02:31,333 --> 00:02:35,291
They paid great attention to
the export of abundantly available

8
00:02:35,333 --> 00:02:39,000
cardamom, cloves, and cinnamon.

9
00:02:39,041 --> 00:02:42,125
Gradually, they spread their
English education system

10
00:02:42,125 --> 00:02:45,208
and Christian religious
doctrines little by little.

11
00:02:45,416 --> 00:02:47,708
During the period when
they were gradually bringing

12
00:02:47,708 --> 00:02:49,833
the South Indian regions
under their control.

13
00:02:49,833 --> 00:02:54,416
They were actively spreading religion
and administrative systems everywhere.

14
00:02:54,541 --> 00:02:56,416
1800

15
00:02:56,791 --> 00:02:58,541
Jews

16
00:02:58,750 --> 00:03:01,833
Fernandes, who belonged
to the Jewish community,

17
00:03:01,833 --> 00:03:04,791
along with his followers,
entered India as missionaries.

18
00:03:04,833 --> 00:03:07,291
Those who penetrated in this
way also set foot in the border

19
00:03:07,333 --> 00:03:10,041
areas of Tamil Nadu and Kerala,
as well as in the hill villages.

20
00:03:10,083 --> 00:03:13,375
They operated intensely,
particularly in illiterate hill

21
00:03:13,416 --> 00:03:17,000
villages such as Asthinapuram,
Kallukkuzi, and Mithakkarai.

22
00:03:17,041 --> 00:03:23,041
In due course, their magical practices
such as witchcraft and woomency

23
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
were deliberately spread among the
people in the name of Christian zeal.

24
00:03:26,125 --> 00:03:29,166
Our priests began
to oppose this.

25
00:03:29,166 --> 00:03:33,875
The young Jew, Armeleus, who assisted
Fernandes, was deeply contemplating

26
00:03:33,916 --> 00:03:37,125
the crucial information needed
to win the trust of the people.

27
00:03:37,125 --> 00:03:43,125
Armeleus, who had a fair face, sloping shoulders,
and blue eyes, and who sat on a wheeled chair with

28
00:03:43,166 --> 00:03:49,125
a mixture of fear, respect, and boundless affection
toward Fernandes, would obey only Fernandes’ word.

29
00:03:49,625 --> 00:03:54,458
After that, Fernandes gave the
book Malicious Magnus to Armeleus.

30
00:03:54,458 --> 00:03:57,750
Through that book, he made several
efforts to demonstrate the miracle of

31
00:03:57,791 --> 00:04:01,375
bringing the dead back to life, to
prove that he was the teacher’s assistant.

32
00:04:01,416 --> 00:04:06,375
Furthermore, to completely
subjugate the people, the

33
00:04:06,375 --> 00:04:11,833
two of them devised a plan,
and Fernandes himself died.

34
00:04:11,833 --> 00:04:17,000
Armeleus attempted to bring Fernandes’
body back to life in front of the people.

35
00:04:17,041 --> 00:04:22,375
Victoria, a thirteen-year-old girl, witnessed
all of this—the actions of Armeleus, his cruel

36
00:04:22,416 --> 00:04:24,458
rituals, his magic, and
the sacrificial practices and

37
00:04:24,458 --> 00:04:27,416
deeply imprinted
them in her mind.

38
00:04:27,791 --> 00:04:31,500
The people who witnessed these
events began to follow in his path.

39
00:04:31,500 --> 00:04:32,916
Years passed.

40
00:04:32,958 --> 00:04:36,833
The Government of India expelled the East
India Company and other foreign companies.

41
00:04:36,916 --> 00:04:38,625
Armeleus was expelled.

42
00:04:38,625 --> 00:04:42,458
However, the magical practices
and evil rituals they spread

43
00:04:42,500 --> 00:04:46,333
still continue today in
Asthinapuram and some hill villages.

44
00:04:46,666 --> 00:04:50,000
The people have also become
deeply immersed in them.

45
00:04:50,666 --> 00:04:54,666
Even now, in the name of the teacher,
sacrifices are being offered to the crow

46
00:04:54,708 --> 00:04:58,666
which is considered his
embodiment, regardless of age.

47
00:04:59,291 --> 00:05:01,166
As a result, the
people of other villages

48
00:05:01,166 --> 00:05:05,166
avoid talking to them
or getting close to them.

49
00:06:48,708 --> 00:06:51,333
The people of Asthinapuram,
unable to distinguish

50
00:06:51,375 --> 00:06:53,208
between what is real
and what is imaginary,

51
00:06:53,250 --> 00:06:55,666
have created a myth
around themselves

52
00:06:55,708 --> 00:06:59,625
and continue to live by passing
it down to their descendants.

53
00:07:00,208 --> 00:07:03,666
In our village, there is a
man known as Poothathaatha.

54
00:07:03,708 --> 00:07:09,000
In our village, he is said to catch those
who do wrong or even think of doing

55
00:07:09,041 --> 00:07:14,250
wrong, as well as misbehaving children,
take them away, and lock them up.

56
00:07:14,291 --> 00:07:18,208
In our village, there are
many people who do wrong.

57
00:07:18,666 --> 00:07:24,708
If anyone even thinks of coming into our
village, they are afraid that Poothathaathan

58
00:07:24,750 --> 00:07:30,583
will capture them for the mistakes they
fear, so no one comes into our village.

59
00:07:30,958 --> 00:07:34,125
They are afraid
even to talk to us.

60
00:07:34,166 --> 00:07:43,416
Door knocking

61
00:07:47,916 --> 00:07:48,958
It's Grandma

62
00:08:23,958 --> 00:08:27,583
Victoria gasping

63
00:08:27,625 --> 00:08:32,625
Victoria panic

64
00:08:36,375 --> 00:08:39,166
Victoria vomiting

65
00:08:39,208 --> 00:08:41,416
Victoria spitting

66
00:08:41,458 --> 00:08:47,083
Victoria crying

67
00:08:53,333 --> 00:08:58,250
Grandma says she’s hungry. Can you
put the food out and come? Then we’ll eat.

68
00:09:07,000 --> 00:09:09,750
Why are you sending this to me?

69
00:09:10,291 --> 00:09:12,708
Grandma and I are in fight…

70
00:09:12,833 --> 00:09:17,166
Grandma doesn’t like me. She
only likes her Grand daughter.

71
00:09:17,291 --> 00:09:19,708
Give the food quickly
and come back

72
00:09:24,958 --> 00:09:31,125
Mom, why didn’t she come
outside? What happened to her?

73
00:09:31,833 --> 00:09:35,916
Grandma has a contagious skin disease, and if
she goes outside, it will spread to everyone.

74
00:09:35,916 --> 00:09:38,333
Don’t talk about this again
and don’t get confused by it,

75
00:09:38,375 --> 00:09:40,583
go, give the food,
and come back.

76
00:10:12,291 --> 00:10:16,833
Victoria smiling

77
00:10:16,958 --> 00:10:20,625
1989

78
00:10:28,416 --> 00:10:31,375
Mom..

79
00:10:34,166 --> 00:10:35,458
mom

80
00:10:35,458 --> 00:10:36,666
Are you leaving
for school alisha ?

81
00:10:36,666 --> 00:10:37,958
Wait, I’ll come.

82
00:10:44,166 --> 00:10:47,041
Ma, I keep having these
messed-up thoughts.

83
00:10:47,750 --> 00:10:52,083
Hey, don’t suddenly confuse
things. Just go to school.

84
00:10:52,083 --> 00:10:55,166
No, it’s not like that. There’s
nothing wrong with you.

85
00:10:55,166 --> 00:11:00,041
What about me, dear? Irene do you
feel anything wrong When you see mom ?

86
00:11:00,166 --> 00:11:01,291
Irene says no.

87
00:11:02,208 --> 00:11:03,750
Ma

88
00:11:04,083 --> 00:11:06,500
Okay… so you’re locking up
the house before you leave?

89
00:11:11,041 --> 00:11:12,166
Alisha gasping

90
00:11:12,166 --> 00:11:13,666
I’m leaving.

91
00:11:19,125 --> 00:11:20,125
Door opens

92
00:11:20,166 --> 00:11:21,833
Alisha walking

93
00:11:39,291 --> 00:11:41,375
Was there even one day he
gave me no reason to complain

94
00:11:41,458 --> 00:11:42,750
Always late,

95
00:11:48,541 --> 00:11:51,166
Hey, can’t you be
a little responsible?

96
00:11:51,166 --> 00:11:53,708
keeps shouting at me every day.

97
00:11:54,750 --> 00:11:57,750
Your dad has been scolding
me every day because of you.

98
00:11:59,458 --> 00:12:01,541
Eat a little before you leave.

99
00:12:02,208 --> 00:12:09,250
After doing all the work, I still get scolded
by both of you… don’t you have any conscience?

100
00:12:09,291 --> 00:12:11,291
are you mentioning everything?

101
00:12:16,583 --> 00:12:18,625
are you doing everithing right?

102
00:12:18,875 --> 00:12:21,750
You have been shouting
at me since morning, ma

103
00:12:23,500 --> 00:12:29,916
I’m saying this for your own good…
does it sound like I’m shouting at you?

104
00:12:29,916 --> 00:12:32,875
Don’t feed me anything,
just let me handle my work.

105
00:12:32,875 --> 00:12:36,083
Sagar, don’t show anger at the
table… don’t take out your anger on me.

106
00:12:36,083 --> 00:12:38,416
This is why I’ve been putting
love up with you every day.

107
00:12:38,500 --> 00:12:39,166
Here,

108
00:12:39,166 --> 00:12:40,250
I said I don’t want

109
00:12:40,291 --> 00:12:41,583
eat a little.

110
00:12:41,625 --> 00:12:42,250
NO

111
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
Hey, Sagar!

112
00:12:55,458 --> 00:13:00,625
Sagar… yeah, it’s me. I
get scolded at home and

113
00:13:00,666 --> 00:13:07,500
at school only for her…
only for that one girl.

114
00:13:08,000 --> 00:13:09,291
Alisha ..

115
00:13:10,708 --> 00:13:13,583
Even though we didn’t really
talk much since childhood,

116
00:13:13,625 --> 00:13:16,916
what I liked about
her was her innocence.

117
00:13:19,875 --> 00:13:24,916
Only when i go late
… I get to see her.

118
00:13:26,708 --> 00:13:31,833
The happiness I don’t have all day… I
only get it the moment when I see her.

119
00:13:31,958 --> 00:13:33,125
that is enough

120
00:13:33,125 --> 00:13:37,583
Come on… school opens at 9
for everyone, and it’ll open at 10

121
00:13:37,625 --> 00:13:40,875
just for you? Idiot, get inside.

122
00:13:44,541 --> 00:13:50,000
The children are
performing a song.

123
00:13:50,541 --> 00:13:51,541
Hey,

124
00:13:51,750 --> 00:13:52,875
Tell me..

125
00:13:52,875 --> 00:13:55,083
are you thinking there
are still many days left?

126
00:13:55,125 --> 00:13:57,625
Don’t you know we’re all
leaving at the end of this year ?

127
00:13:58,916 --> 00:14:00,083
What’re you talking about?

128
00:14:00,083 --> 00:14:03,750
So, Mother was here this morning… and in
the assembly, do you know what she said?

129
00:14:03,916 --> 00:14:07,875
Dear 12th students… your
half-yearly practicals are over…

130
00:14:08,000 --> 00:14:13,416
They told us to complete the portions,
and then we could study at home.

131
00:14:13,416 --> 00:14:14,416
Ok

132
00:14:14,458 --> 00:14:17,750
The reason they said that is
so we can all study peacefully…

133
00:14:17,791 --> 00:14:20,833
without any disturbances,
and get good marks in 12th.

134
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
The main thing is,
this is all for them.

135
00:14:23,208 --> 00:14:28,041
Those who study will study… those who don’t
will just roam around the town like us.

136
00:14:28,083 --> 00:14:30,833
Saagar (thinking): No matter what happens,
always supporting my murali is one side

137
00:14:30,875 --> 00:14:33,125
Moni, on the other
hand, talks against it.

138
00:14:33,125 --> 00:14:34,791
See, Saagar, all
this is just for show.

139
00:14:34,833 --> 00:14:39,083
Even after you finish studying and start
working, when you look at her casually,

140
00:14:39,125 --> 00:14:40,291
you’ll feel something.

141
00:14:40,375 --> 00:14:44,750
Then tell her about your love. Don’t
talk now, focus on your work first.

142
00:14:44,750 --> 00:14:46,625
Hey, nothing will happen
just by listening to all that…

143
00:14:46,750 --> 00:14:48,958
Moni: Yeah, listen to what he says. you
want to be like Kamal, MOONDRAAM PIRAI ?

144
00:14:48,958 --> 00:14:49,583
Or

145
00:14:49,625 --> 00:14:51,291
like Karthik, in
ALAIGAL OIVADHILLAI.

146
00:14:51,291 --> 00:14:52,458
Decide for yourself

147
00:14:52,500 --> 00:14:56,500
Look, I said it considering her
background… she may not be right for you.

148
00:14:56,583 --> 00:14:59,458
Even if your love is serious,
think carefully before you act.

149
00:14:59,500 --> 00:15:01,875
Whatever you do,
just do it on time.

150
00:15:01,916 --> 00:15:06,291
No matter what they say, I can’t believe
that Alisha will leave me this year.

151
00:15:06,291 --> 00:15:15,916
Somehow, my heart has been telling
me that I need to do something for her.

152
00:15:16,041 --> 00:15:18,291
Hey, what happened?

153
00:15:18,375 --> 00:15:20,375
The children are
performing a song.

154
00:15:20,750 --> 00:15:23,791
No, bro, I’ve been noticing
her since I was little…

155
00:15:25,541 --> 00:15:29,916
I know how she was and how she
grew up… I even know what she feels…

156
00:15:30,208 --> 00:15:31,875
hey, her father’s coming.

157
00:15:33,541 --> 00:15:38,166
When she was a little girl, she
wanted to play games with everyone…

158
00:15:38,208 --> 00:15:40,291
but no one would include her.

159
00:15:51,791 --> 00:15:55,791
Still, she went back again and
again, believing it didn’t matter.

160
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
such a sacrifice da.

161
00:15:57,208 --> 00:15:59,583
I’m also scared to talk to her…

162
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
that’s why I’ve been keeping my
distance and just watching from afar.

163
00:16:02,500 --> 00:16:05,416
Is this why your dad is
paying your school fees… right?

164
00:16:06,083 --> 00:16:15,375
After growing up a bit, I tried to show
her my talent… but it didn’t work out.

165
00:16:15,416 --> 00:16:16,833
Oh no,

166
00:16:17,458 --> 00:16:20,958
I’ve developed some attraction toward
her. I didn’t even realize it at first

167
00:16:21,000 --> 00:16:25,458
but I’m starting to
feel something for her.

168
00:16:25,583 --> 00:16:26,583
that too?

169
00:16:26,666 --> 00:16:28,625
Now it’s grown even stronger.

170
00:16:28,625 --> 00:16:30,958
I didn’t expect
this much from you.

171
00:16:32,541 --> 00:16:34,458
alright, come on,
let’s go play the game.

172
00:16:34,500 --> 00:16:40,750
No matter what they say, she clearly
knows not to get upset over any problem.

173
00:16:41,833 --> 00:16:43,500
Boys playin basketball

174
00:16:44,916 --> 00:16:47,708
Church bell sound

175
00:16:47,708 --> 00:16:53,250
Intense music playing

176
00:17:04,416 --> 00:17:05,958
The crow is crying.

177
00:17:09,625 --> 00:17:12,375
The crow is crying.

178
00:17:46,291 --> 00:17:51,500
At our St. Francis School, we
have conducted 100 functions so far…

179
00:17:52,083 --> 00:17:55,916
and until now, no problems have
occurred. Isn’t that correct, Mother?

180
00:17:55,916 --> 00:17:57,208
Yes Father,

181
00:17:59,458 --> 00:18:00,500
Father xavier

182
00:18:00,541 --> 00:18:01,916
Is that mecelin ?

183
00:18:04,041 --> 00:18:07,833
Mercelin told you to stand
there, and you stood there.

184
00:18:11,833 --> 00:18:13,833
This is a sacred place. There’s
no space here for silly games

185
00:18:13,875 --> 00:18:17,083
with mischievous thoughts
like yours. get outside.

186
00:18:17,541 --> 00:18:22,500
Father, I’m not allowed to go inside.
If I go in, will something fall on me,

187
00:18:22,541 --> 00:18:24,750
or will your Lord
run away from here?

188
00:18:26,833 --> 00:18:31,208
This church is a place where everyone
receives grace without any distinction.

189
00:18:31,250 --> 00:18:37,416
But for someone like you, who only
does mischief and teaches it to others,

190
00:18:37,416 --> 00:18:40,500
there’s no place here.
get outside, Mercelin.

191
00:18:40,500 --> 00:18:42,000
get outside, Mercelin.

192
00:18:42,083 --> 00:18:46,125
Please, Mercelin, go
outside… we can talk afterwards.

193
00:18:46,125 --> 00:18:49,208
Mother, there are many things
I need to talk to you about…

194
00:18:49,333 --> 00:18:53,333
but right now I have come to speak with
Father. He is waiting, so I am holding back.

195
00:18:53,333 --> 00:18:58,500
Mercelin, whatever you need,
come with me… but not here.

196
00:18:58,541 --> 00:19:03,000
Let Xavier tell it; he
knows well what I need.

197
00:19:08,291 --> 00:19:12,708
Father, the God who forgives everyone’s
mistakes will not refuse to forgive me…

198
00:19:13,333 --> 00:19:15,250
I have come to ask for pardon

199
00:19:15,416 --> 00:19:17,500
I just want to speak; you
will understand why I came.

200
00:19:17,708 --> 00:19:22,083
Father, please forgive me from the bottom of
my heart… you always understand my mistakes.

201
00:19:22,458 --> 00:19:25,250
pass it to sagar...
shoot it man.

202
00:19:27,291 --> 00:19:29,291
No, Father, no…

203
00:19:29,333 --> 00:19:31,083
Mother, didn’t I
tell you already

204
00:19:31,208 --> 00:19:34,000
that there’s a lot of give and
take between you and me?

205
00:19:34,250 --> 00:19:37,833
To you, I’m the bad one,
someone almost devilish.

206
00:19:37,916 --> 00:19:42,000
But my daughter… is she your lord's
daughter? you’re turning her into a saint?

207
00:19:42,125 --> 00:19:43,875
you think I wouldn’t know?

208
00:19:56,750 --> 00:20:01,000
But now I have come to
ask for forgiveness, Father.

209
00:20:01,000 --> 00:20:04,750
Mercelin, there’s prayer
tomorrow and a lot of work…

210
00:20:04,750 --> 00:20:10,833
they won’t give forgiveness on
Thursday. So come with me now, Mercelin.

211
00:20:10,958 --> 00:20:17,750
Before this, I had gone to many churches.
Wherever I went, I would speak to God there

212
00:20:18,000 --> 00:20:20,750
This is how they keep
the head bowed in respect…

213
00:20:20,791 --> 00:20:24,458
But I won’t go until
he sees me straight

214
00:20:24,500 --> 00:20:29,083
Mercelin, just don't bluff, don't see there, see me.
- please wait father

215
00:20:29,208 --> 00:20:32,250
He will talk to me, just wait.

216
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
Go inside.

217
00:20:43,583 --> 00:20:44,916
Just for a moment…

218
00:20:44,916 --> 00:20:48,500
Just for a moment, I’m
telling you… see there

219
00:20:48,541 --> 00:20:52,208
Whomever we need to trust, don’t
blindly trust them; trust only in your God.

220
00:20:52,291 --> 00:20:55,166
see there, he will see now.

221
00:20:56,291 --> 00:20:57,583
see there,

222
00:20:58,208 --> 00:20:59,583
he will see now.

223
00:20:59,583 --> 00:21:01,166
he will see now.

224
00:21:19,125 --> 00:21:22,875
mother.....
mother.... mother....

225
00:21:27,916 --> 00:21:32,583
mother what haappen?
father please check her.

226
00:21:38,916 --> 00:21:46,333
I’m helpless, father. There’s a voice
inside me that keeps speaking. I obey it.

227
00:21:47,166 --> 00:21:54,750
Even when I know what it
tells me is wrong, I still follow it.

228
00:21:55,291 --> 00:21:59,750
It’s telling me to do even more
now—and I’m going to do that too, father.

229
00:22:00,208 --> 00:22:04,291
Even now, I’ve come to see
you only because they told me to.

230
00:22:04,666 --> 00:22:09,708
Your sins have been
forgiven. You have been saved.

231
00:22:09,750 --> 00:22:16,291
So, no matter what the mistake is, no matter how many
times it’s done, will your God forgive it, father?

232
00:22:16,291 --> 00:22:18,000
Is that why He is God?

233
00:22:18,208 --> 00:22:19,208
No

234
00:22:20,333 --> 00:22:22,625
What you asked for has
been granted. You may go.

235
00:22:22,625 --> 00:22:23,666
Wait, father…

236
00:22:25,125 --> 00:22:27,458
What I planned
hasn’t happened yet.

237
00:22:27,666 --> 00:22:29,375
This is the year for it.

238
00:22:29,500 --> 00:22:31,708
This is my year.

239
00:22:31,875 --> 00:22:35,416
I’m going to do exactly
what Victoria tells me to do.

240
00:22:36,375 --> 00:22:40,916
That’s why I came to ask you
for forgiveness in advance, father.

241
00:22:41,333 --> 00:22:42,875
Look at me, father.

242
00:22:44,208 --> 00:22:46,000
look at me for once father.

243
00:22:48,041 --> 00:22:52,125
Why won’t you even
look at my face, father?

244
00:22:52,166 --> 00:22:54,083
Look at me, father.

245
00:22:54,500 --> 00:22:56,000
Look at me, father…

246
00:23:10,375 --> 00:23:14,458
Students, did everyone receive the
Christmas gifts with your names on them?

247
00:23:18,208 --> 00:23:22,875
There are only ten minutes left for
the class to end. Keep silence, okay?

248
00:24:32,500 --> 00:24:34,833
hey, just see there

249
00:24:47,458 --> 00:24:50,125
super dude....
- shut up

250
00:24:57,041 --> 00:24:58,041
Alisha

251
00:24:59,458 --> 00:25:00,791
What nonsense is this, Moni?

252
00:25:00,833 --> 00:25:03,500
Is he trying to trap me by
doing all these new things?

253
00:25:04,000 --> 00:25:06,541
it hurts him if he
keeps doing such things

254
00:25:06,541 --> 00:25:09,125
Sorry, Alisha… because of us,
you’re facing so many problems.

255
00:25:09,166 --> 00:25:12,166
Tell him to calm down a bit.

256
00:25:12,333 --> 00:25:14,916
I’ll tell him. Hey did
you see that gift?

257
00:25:14,916 --> 00:25:17,833
Don’t act, Moni. I saw it.

258
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
Will you take it
to him and give it?

259
00:25:20,291 --> 00:25:21,916
No, no. You take it yourself.

260
00:25:21,958 --> 00:25:24,416
Just tell me what it is.

261
00:25:27,500 --> 00:25:30,875
Look here, Moni, he’s doing all this
without understanding my situation.

262
00:25:30,916 --> 00:25:33,541
If I explain it deeply, his
entire life could be ruined.

263
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
I think you’ll understand.

264
00:25:35,375 --> 00:25:37,375
Do you like sagar, or not?

265
00:25:37,375 --> 00:25:38,375
What, Moni?

266
00:25:38,916 --> 00:25:43,708
If you don’t like it, tell me,I’ll make
sure he doesn’t even come near you.

267
00:25:44,000 --> 00:25:46,250
What I’m talking about and
what you’re talking about Moni…

268
00:25:46,291 --> 00:25:47,958
Just answer what I asked.

269
00:25:59,083 --> 00:26:00,083
Whistle

270
00:26:29,208 --> 00:26:32,625
♪ Someone’s breeze
turns into fire, ♪

271
00:26:32,625 --> 00:26:34,833
♪ Silence itself
becomes beautiful. ♪

272
00:26:35,083 --> 00:26:38,250
♪ Eyes begin to
play their games… ♪

273
00:26:38,291 --> 00:26:42,041
♪ Someone in the distance
seeks a companion, ♪

274
00:26:42,083 --> 00:26:44,666
♪ Searching… hoping… ♪

275
00:26:44,666 --> 00:26:48,291
♪ That gaze
becomes a farewell. ♪

276
00:26:48,958 --> 00:26:54,000
♪ Why did I become
a voice without wind, ♪

277
00:26:54,041 --> 00:26:58,666
♪ And turn into music
when you arrived? ♪

278
00:26:58,708 --> 00:27:03,666
♪ Why did I become a
direction without a path, ♪

279
00:27:03,666 --> 00:27:08,250
♪ And you alone
became the light? ♪

280
00:27:08,291 --> 00:27:12,125
♪ Oh girl, what
was my mistake? ♪

281
00:27:12,958 --> 00:27:17,083
♪ Day and night…
only your memories. ♪

282
00:27:17,125 --> 00:27:21,625
♪ Is it a falling star… ♪

283
00:27:21,625 --> 00:27:26,625
♪ Or is night
turning into day? ♪

284
00:27:26,625 --> 00:27:30,875
♪ Is it a falling star… ♪

285
00:27:31,583 --> 00:27:37,541
♪ Or sunlight that feels cold? ♪

286
00:28:20,000 --> 00:28:24,541
♪ Like honey that
clings to the flower, ♪

287
00:28:25,041 --> 00:28:29,208
♪ I seek you, day after day. ♪

288
00:28:29,250 --> 00:28:34,041
♪ Are you the first
rain of the season? ♪

289
00:28:34,083 --> 00:28:39,375
♪ Is this gentle
surrender… love? ♪

290
00:28:39,416 --> 00:28:42,750
♪ Even if I call you
again and again, ♪

291
00:28:42,791 --> 00:28:44,333
♪ don’t go… ♪

292
00:28:44,333 --> 00:28:46,083
♪ Are you a warrior? ♪

293
00:28:46,125 --> 00:28:47,958
♪ My warrior? ♪

294
00:28:48,000 --> 00:28:54,000
♪ People, people…
words are not enough. ♪

295
00:28:54,000 --> 00:28:59,208
♪ Names, names… what
is my name to you? ♪

296
00:28:59,375 --> 00:29:04,250
♪ You are the very daze, ♪

297
00:29:04,250 --> 00:29:08,833
♪ and your memories
leave me undone. ♪

298
00:29:08,833 --> 00:29:14,166
♪ Have you crossed
beyond me and gone away? ♪

299
00:29:14,208 --> 00:29:19,041
♪ My heart trembles,
beating wildly… ♪

300
00:29:19,041 --> 00:29:23,583
♪ Was it a dream that
appeared before my eyes? ♪

301
00:29:23,625 --> 00:29:28,166
♪ Day and night…
only your memories. ♪

302
00:29:31,041 --> 00:29:35,541
♪ Is it a falling star… ♪

303
00:29:35,583 --> 00:29:40,541
♪ Or is night
turning into day? ♪

304
00:29:40,583 --> 00:29:44,833
♪ Is it a falling star… ♪

305
00:29:45,333 --> 00:29:51,291
♪ Or sunlight that feels cold? ♪

306
00:30:18,791 --> 00:30:21,125
Alisha, Alishaa…

307
00:30:21,166 --> 00:30:23,458
Yes, mother. What
happened, mother?

308
00:30:23,791 --> 00:30:31,166
Mercelin came to the church
today…None of us knew what to do.

309
00:30:32,625 --> 00:30:34,375
She spoke to father alone

310
00:30:35,500 --> 00:30:38,958
From that moment, your father
has been running a high fever.

311
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Sorry, mother. I’ll go and
check on father immediately.

312
00:30:42,291 --> 00:30:49,458
No, no, Alishaa…He is on complete rest. He has
asked that tomorrow’s prayer should happen as usual.

313
00:30:51,125 --> 00:30:53,083
You take care of your mother.

314
00:30:53,250 --> 00:30:55,875
Even we don’t know
what to say anymore.

315
00:30:56,041 --> 00:31:00,041
She is not the same
Mercelin she used to be.

316
00:31:03,083 --> 00:31:04,916
When I think about your future,

317
00:31:05,000 --> 00:31:06,625
that’s what worries me the most.

318
00:31:07,291 --> 00:31:09,125
You take care ok.

319
00:31:32,125 --> 00:31:35,291
Alisha, Alishaa… stop.

320
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
Where are you gone?

321
00:31:38,833 --> 00:31:39,833
Irene..

322
00:31:41,291 --> 00:31:43,000
I didn't go anywhere.

323
00:31:43,000 --> 00:31:45,750
I was waiting right here,
thinking you would come.

324
00:31:46,125 --> 00:31:51,083
I clearly told you not to go
anywhere before I left, didn’t I?

325
00:31:51,125 --> 00:31:53,375
Then why are you
behaving like this, maa?

326
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
In the morning you’re one way,

327
00:31:55,500 --> 00:31:57,541
by evening you’re
completely different.

328
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Even I’m getting really scared.

329
00:31:58,583 --> 00:32:02,291
Shhh… don’t shout.

330
00:32:03,666 --> 00:32:07,708
Everyone around
is staring at us.

331
00:32:10,250 --> 00:32:12,833
They’ve already
started calling me mad.

332
00:32:14,166 --> 00:32:23,916
I feel like cutting their fingers
off and breaking all their teeth

333
00:32:24,041 --> 00:32:28,375
I wanna break and cut them.

334
00:32:28,416 --> 00:32:30,541
but would I ever do
something like that?

335
00:32:31,083 --> 00:32:32,083
you tell me

336
00:32:33,500 --> 00:32:35,166
I have two children too.

337
00:32:35,708 --> 00:32:39,750
And among them,
one is my little angel…

338
00:32:42,875 --> 00:32:47,625
Would I ever do something
like that, leaving you behind?

339
00:32:47,833 --> 00:32:52,375
Come, let’s go home
and talk. come on ma.

340
00:32:52,500 --> 00:32:54,166
Wait… wait…

341
00:32:54,208 --> 00:32:56,958
I went to give milk
to Sam uncle’s house.

342
00:32:56,958 --> 00:32:59,125
I don’t remember whether
I kept it there or not.

343
00:32:59,166 --> 00:33:00,625
I’ll go check and come back.

344
00:33:00,750 --> 00:33:04,500
Milk to them? Why are you
going there again, mother?

345
00:33:04,541 --> 00:33:06,916
It’s okay, I’ll go
check and come.

346
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
Come back soon.

347
00:33:17,208 --> 00:33:19,166
Don't be late.

348
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
Don't talk to anyone.

349
00:35:02,875 --> 00:35:04,541
Irene

350
00:35:05,500 --> 00:35:08,083
Why are you crying

351
00:35:41,708 --> 00:35:44,750
Mom.

352
00:35:54,875 --> 00:35:55,875
Mom.

353
00:35:55,875 --> 00:36:01,500
Why are you doing like this mom.

354
00:36:03,291 --> 00:36:06,833
what happen to you mom?

355
00:36:08,500 --> 00:36:13,958
Mom I'm scared seeing you

356
00:36:14,375 --> 00:36:22,166
Mom... Mom.........

357
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
Mom... Mom please come.........

358
00:36:42,833 --> 00:36:45,750
I don’t understand what
is happening anymore.

359
00:36:46,375 --> 00:36:53,291
I’m behaving in such a way that even my own
children are starting to get scared of me…

360
00:36:53,333 --> 00:36:55,875
Mom

361
00:37:19,458 --> 00:37:21,250
Shall we pray and then eat?

362
00:37:22,291 --> 00:37:23,833
Prayer before food?

363
00:37:24,250 --> 00:37:27,125
Why are you saying something
new all of a sudden, mother?

364
00:37:27,833 --> 00:37:31,083
You keep doing all these
practices so that we’ll be well, right?

365
00:37:31,541 --> 00:37:33,708
If I don’t even do this for you,

366
00:37:33,708 --> 00:37:35,083
then I’m not a
good mother at all.

367
00:37:35,125 --> 00:37:36,916
Amma… don’t talk like this.

368
00:37:36,916 --> 00:37:38,125
Alright, come.

369
00:37:38,125 --> 00:37:39,875
Let’s pray together. Come.

370
00:37:50,333 --> 00:38:01,208
(Victoria spelling / chanting)

371
00:38:04,375 --> 00:38:08,708
(Horror music builds)

372
00:38:10,708 --> 00:38:31,041
(Pigeon flapping / crying sound)

373
00:39:05,333 --> 00:39:06,666
I'm realy scared

374
00:39:10,291 --> 00:39:12,333
Please don't leave us alone ma.

375
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
If you leave us, who
else do we have?

376
00:39:24,083 --> 00:39:31,083
I want you the way
you were before, amma.

377
00:39:33,375 --> 00:39:35,875
Please ma.

378
00:39:43,875 --> 00:39:47,375
Amma… I’m not going
to school today, amma.

379
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Listen to what I’m saying, dear.

380
00:39:49,875 --> 00:39:51,500
You go I’ll take
care of things here.

381
00:39:51,500 --> 00:39:53,125
I won’t go anywhere.

382
00:39:53,125 --> 00:39:54,833
Alright then, do one thing…

383
00:39:54,833 --> 00:39:56,541
lock me inside the house and go.

384
00:39:56,541 --> 00:39:58,208
Only then you’ll be
able to study properly.

385
00:39:58,208 --> 00:40:00,708
Amma, I can’t do
something like that.

386
00:40:01,791 --> 00:40:03,000
If you keep thinking like this,

387
00:40:03,041 --> 00:40:04,291
it makes me feel very uneasy.

388
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Lock it for me.

389
00:40:07,125 --> 00:40:11,250
How can I go to school after
locking you inside the house, amma?

390
00:40:11,250 --> 00:40:14,125
I won’t be able to
study peacefully at all.

391
00:40:14,166 --> 00:40:17,625
Alishaa… it’s me who keeps
getting all these thoughts.

392
00:40:17,625 --> 00:40:18,916
If I go outside,

393
00:40:19,083 --> 00:40:21,333
I don’t even know
what I might do.

394
00:40:25,208 --> 00:40:28,000
Amma,what are you saying?

395
00:40:28,958 --> 00:40:30,500
I’m perfectly fine.

396
00:40:30,500 --> 00:40:33,541
First, stop looking at me like
this… then only my mind changes.

397
00:40:33,541 --> 00:40:36,291
Even though you know very well that
I’m sane, please don’t behave this way.

398
00:40:37,500 --> 00:40:40,416
Amma,what are you saying?

399
00:40:40,458 --> 00:40:42,708
I'm looking at you in that way.

400
00:40:43,625 --> 00:40:45,333
Lock me inside and go…?

401
00:41:09,916 --> 00:41:12,583
Everyone, take out your record
notebooks and copy this down.

402
00:41:32,875 --> 00:41:36,875
So they really beat
you up badly, huh?

403
00:41:36,916 --> 00:41:39,250
Did they just let
you go like that?

404
00:41:39,541 --> 00:41:43,083
Hey, Sagar… look over there, da.

405
00:41:44,041 --> 00:41:49,083
(Dot sound)

406
00:41:51,541 --> 00:41:55,750
(Extreme beep sound)

407
00:42:56,833 --> 00:42:57,833
Angel…

408
00:42:58,833 --> 00:43:01,708
Humpty Dumpty…
- sat on a wall

409
00:43:01,833 --> 00:43:04,375
Humpty Dumpty had a great fall.

410
00:43:04,458 --> 00:43:07,375
All the king’s horses
and all the king’s men

411
00:43:07,416 --> 00:43:09,750
Couldn’t put Humpty ?

412
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
sing know.

413
00:43:14,875 --> 00:43:16,541
Couldn’t put Humpty ?

414
00:43:20,708 --> 00:43:21,708
Angel…

415
00:43:35,541 --> 00:43:36,541
Oh my god

416
00:43:36,541 --> 00:43:37,541
Angel…

417
00:43:38,125 --> 00:43:40,791
Sam… Sam… wake up, Sam.
- what caroline?

418
00:43:41,625 --> 00:43:42,958
Angel has come here.

419
00:43:44,083 --> 00:43:45,375
Search properly.

420
00:43:45,916 --> 00:43:47,708
She must be playing
somewhere around here.

421
00:43:47,708 --> 00:43:49,583
I searched the entire house…

422
00:43:49,708 --> 00:43:51,416
she’s nowhere to be found.

423
00:43:51,833 --> 00:43:53,125
she is not here?

424
00:43:53,458 --> 00:43:55,000
I heard the sound of
someone singing rhymes…

425
00:43:55,000 --> 00:43:57,708
Yes, but now she's gone.

426
00:43:59,083 --> 00:44:01,041
Oh my god..
- mom... dad

427
00:44:02,916 --> 00:44:04,666
mom... dad

428
00:44:05,583 --> 00:44:08,208
Angel... Angel....

429
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
mom... dad

430
00:44:09,250 --> 00:44:11,958
Angel... Angel....

431
00:44:11,958 --> 00:44:13,750
mom... dad

432
00:44:14,125 --> 00:44:15,625
what happen?

433
00:44:18,125 --> 00:44:20,625
Angel... Angel....

434
00:44:20,666 --> 00:44:23,125
Angel... Angel....

435
00:44:23,208 --> 00:44:25,666
Angel... Angel....

436
00:44:26,166 --> 00:44:27,625
Angel... Angel....

437
00:44:27,625 --> 00:44:30,500
Humpty Dumpty…
- sat on a wall

438
00:44:30,541 --> 00:44:33,541
Humpty Dumpty -had a great fall.

439
00:44:35,125 --> 00:44:37,250
Angel... Angel....

440
00:44:47,708 --> 00:44:50,750
Angel... Angel....

441
00:44:56,875 --> 00:44:58,333
Angel... Angel....

442
00:45:28,083 --> 00:45:29,750
what happen?

443
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Alisha

444
00:45:31,833 --> 00:45:36,250
We told you not to admit her into the school
precisely to avoid problems like this.

445
00:45:36,291 --> 00:45:37,958
But the management
didn’t listen.

446
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
If you behave so
excessively like this,

447
00:45:39,041 --> 00:45:40,833
it’s not a problem for them

448
00:45:40,875 --> 00:45:41,833
it’s only a problem for us.

449
00:45:41,875 --> 00:45:42,750
This is your last warning.

450
00:45:42,791 --> 00:45:43,958
If you ever repeat this,

451
00:45:43,958 --> 00:45:45,500
I’ll throw you out.

452
00:45:45,583 --> 00:45:46,583
Sit down.

453
00:45:46,833 --> 00:45:47,875
Sorry, ma’am.

454
00:45:51,666 --> 00:45:52,666
moni

455
00:45:53,666 --> 00:45:54,666
moni

456
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
What happen to her?

457
00:45:59,291 --> 00:46:01,125
just ask her What happen

458
00:46:42,500 --> 00:46:44,208
shoo

459
00:47:15,250 --> 00:47:17,041
shoo

460
00:47:17,166 --> 00:47:19,166
hey get up

461
00:47:19,375 --> 00:47:22,208
come out, walk to staff room.

462
00:47:22,958 --> 00:47:25,125
There is a limit, Alisha.

463
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
Ma’am… ma’am… ma’am… sorry, ma’am…
- Come.

464
00:47:27,666 --> 00:47:34,791
Please, ma’am… listen to
me mam ... just a moment

465
00:47:34,791 --> 00:47:36,958
She’s always behaving like this.I’m
not able to even take the class properly.

466
00:47:36,958 --> 00:47:37,958
No mam....

467
00:47:38,958 --> 00:47:40,625
I couldn't handle her

468
00:47:40,666 --> 00:47:43,125
All the students are
getting disturbed.

469
00:47:43,166 --> 00:47:44,708
Mam please mam

470
00:47:44,708 --> 00:47:46,958
I’m not able to even
take the class properly.

471
00:47:47,000 --> 00:47:49,583
since she has mother's
support she is going overboard

472
00:47:49,666 --> 00:47:52,375
I can't handle class
with her anymore.

473
00:47:52,416 --> 00:47:54,250
ma’am… ma’am…
please don’t, ma’am…

474
00:47:54,375 --> 00:47:57,208
I can’t stay silent anymore. I’m going
to file a complaint with the management.

475
00:47:57,250 --> 00:48:00,041
All of you will have to sign it.

476
00:48:06,375 --> 00:48:08,791
Alisha… Alisha…

477
00:48:08,833 --> 00:48:09,500
Enough, Moni.

478
00:48:09,500 --> 00:48:10,666
I don’t want anything right now.

479
00:48:10,708 --> 00:48:11,916
It’s nothing, Alisha.

480
00:48:11,916 --> 00:48:14,541
Sagar asked me
to give this to you.

481
00:48:15,208 --> 00:48:17,833
It has his house
landline number in it.

482
00:48:18,000 --> 00:48:19,958
His father is a big advocate.

483
00:48:19,958 --> 00:48:22,666
He knows many psychiatrists.

484
00:48:22,750 --> 00:48:24,000
so?

485
00:48:24,375 --> 00:48:27,958
What you have is just a
psychiatric problem, that’s all.

486
00:48:27,958 --> 00:48:30,041
Oh… so even he has
decided that I’m mad

487
00:48:30,125 --> 00:48:31,125
is that it?

488
00:48:31,291 --> 00:48:34,000
From now on, I don’t
want anything, Moni.

489
00:48:34,208 --> 00:48:35,875
I’ll handle it myself.

490
00:48:35,916 --> 00:48:37,625
Not like that Alisha

491
00:49:14,083 --> 00:49:15,791
Our daughter has left us…

492
00:49:15,791 --> 00:49:19,083
If she’s gone, who are we
supposed to live for now?

493
00:49:19,083 --> 00:49:22,125
She was the only child we had…

494
00:49:24,583 --> 00:49:28,041
You were the one who
named her Angel, weren’t you?

495
00:50:05,333 --> 00:50:06,958
(Lock opening sound)

496
00:50:07,000 --> 00:50:08,291
(Door closes)

497
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Amma, did you go
outside anywhere?

498
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
Tell me the truth.

499
00:50:42,166 --> 00:50:45,125
You’re the one who told
me not to go anywhere.

500
00:50:45,166 --> 00:50:46,833
Would I break that rule?

501
00:50:46,875 --> 00:50:48,583
I didn’t go anywhere.

502
00:50:48,583 --> 00:50:50,166
I stayed back only for you.

503
00:50:50,208 --> 00:50:52,875
I even cooked
something special for you.

504
00:51:20,500 --> 00:51:22,166
Let’s pray and then eat.

505
00:51:31,333 --> 00:51:33,791
Today, Alisha has
to lead the prayer.

506
00:51:59,541 --> 00:52:01,125
(Power cut)

507
00:52:11,125 --> 00:52:22,000
(Victoria screams)

508
00:52:22,083 --> 00:52:23,291
Go…

509
00:54:52,958 --> 00:54:53,958
Irene.

510
00:54:55,041 --> 00:54:56,750
You must stay inside.

511
00:54:56,750 --> 00:54:58,416
Do not come out at all.

512
00:55:22,166 --> 00:55:23,166
Mom

513
00:55:28,625 --> 00:55:31,000
Give it… give it…

514
00:55:33,958 --> 00:55:39,583
Mom... Mom.....

515
00:56:12,291 --> 00:56:14,375
This isn’t enough for the crow.

516
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Mom

517
00:56:36,041 --> 00:56:38,416
Call someone.

518
00:56:38,458 --> 00:56:40,333
No one picking up the phone.

519
00:57:07,375 --> 00:57:10,125
Go around and search
everywhere, brother.

520
00:57:14,875 --> 00:57:16,541
check around that side

521
00:57:18,750 --> 00:57:20,416
2 persons go this side

522
00:57:26,750 --> 00:57:28,958
who is there inside
open the door.

523
00:57:29,000 --> 00:57:32,166
are you coming outside
or should I break the door?

524
00:57:34,875 --> 00:57:36,000
Open the door.

525
00:57:50,375 --> 00:57:51,375
what happen?

526
00:57:51,666 --> 00:57:54,458
Mom is suffering from
fever since evening

527
00:57:54,625 --> 00:57:57,500
Brother what happen?

528
00:57:57,541 --> 00:57:59,500
A child has gone
missing in the village.

529
00:57:59,500 --> 00:58:02,000
And the child’s father
suspects your mother.

530
00:58:02,125 --> 00:58:04,250
That’s why people asked
us search at your place…

531
00:58:04,416 --> 00:58:06,250
You stay safe.

532
00:58:06,333 --> 00:58:07,333
Ok Brother

533
00:58:07,375 --> 00:58:10,916
let's go - come let's
go to next place.

534
00:58:17,625 --> 00:58:19,291
Mother, who saw it first?

535
00:58:19,958 --> 00:58:23,541
Sir, the hostel
security saw it first.

536
00:58:23,583 --> 00:58:25,750
He’s the one who
called and informed you.

537
00:58:25,916 --> 00:58:29,666
Mother, we should
immediately inform the school.

538
00:58:30,625 --> 00:58:32,333
Yes, mother.

539
00:58:32,375 --> 00:58:33,250
So much time has passed

540
00:58:33,291 --> 00:58:34,666
why haven’t you
informed the school yet?

541
00:58:34,708 --> 00:58:36,333
Inform them first.

542
00:58:36,333 --> 00:58:38,666
Only then can I
complete my formalities.

543
00:58:38,666 --> 00:58:40,583
For now, you don’t
have to say anything.

544
00:58:41,041 --> 00:58:45,375
Students come from very
far away to study here.

545
00:58:45,458 --> 00:58:47,791
We shouldn’t disturb them.

546
00:58:47,833 --> 00:58:49,375
Let the classes
continue as usual.

547
00:58:49,416 --> 00:58:50,500
We’ll manage things.

548
00:58:51,208 --> 00:58:53,375
If their parents come to know
something like this has happened,

549
00:58:53,416 --> 00:58:56,125
they won’t send their
children to school anymore.

550
00:58:57,458 --> 00:59:00,041
Their education will be spoiled.

551
00:59:00,750 --> 00:59:05,791
And sir… there’s no
need to do a post mortem.

552
00:59:07,125 --> 00:59:08,916
You won’t understand
even if I explain.

553
00:59:09,541 --> 00:59:12,875
There are many reasons.

554
00:59:12,916 --> 00:59:13,666
Sorry, mother.

555
00:59:13,666 --> 00:59:16,666
We can’t skip an autopsy just
because of personal reasons.

556
00:59:16,666 --> 00:59:18,166
I’m very scared, sir.

557
00:59:18,166 --> 00:59:20,416
Why are you scared?
you should be brave.

558
00:59:20,416 --> 00:59:21,708
Mother, you’re an elder.

559
00:59:21,750 --> 00:59:24,250
If even you are afraid,
then how will this work?

560
00:59:24,291 --> 00:59:25,833
We’ll take care of everything.

561
00:59:25,875 --> 00:59:28,875
First, let’s investigate who did
this and what really happened.

562
00:59:39,125 --> 00:59:45,333
BELL RINGING

563
01:00:34,666 --> 01:00:35,666
Mom,

564
01:00:35,708 --> 01:00:38,125
every time I see you,
you’re behaving like this.

565
01:00:42,708 --> 01:00:44,791
If you keep going on like this,

566
01:00:44,791 --> 01:00:47,125
Irene and I will leave this
house and go somewhere else.

567
01:01:01,416 --> 01:01:02,416
Mom

568
01:01:03,916 --> 01:01:08,333
Mom, why have you
covered your face?

569
01:01:08,958 --> 01:01:09,958
Mom

570
01:01:59,083 --> 01:02:01,708
(Phone ringing)

571
01:02:11,541 --> 01:02:14,583
check thoroughly and
Get the mother’s signature.

572
01:02:18,291 --> 01:02:19,375
you can leave

573
01:02:24,750 --> 01:02:27,791
Inspector, there’s a call
for you from the station.

574
01:02:27,791 --> 01:02:28,666
For me?

575
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Yes.

576
01:02:33,583 --> 01:02:34,583
Hello…

577
01:02:34,583 --> 01:02:39,041
Sir, we’ve received information that there
are two dead bodies outside the village, sir.

578
01:02:39,041 --> 01:02:39,916
Where?

579
01:02:39,916 --> 01:02:42,500
They’re saying it’s near the
old godown in the village, sir.

580
01:02:42,541 --> 01:02:44,083
What should we do, sir?

581
01:02:44,125 --> 01:02:45,541
Send both the
bodies to the mortuary.

582
01:02:45,541 --> 01:02:46,541
Ok sir…

583
01:02:50,333 --> 01:02:51,916
Alisha mom's face
is beaten so badly

584
01:02:51,958 --> 01:02:53,500
that you can’t even
recognize her anymore.

585
01:02:53,500 --> 01:02:55,250
They’re saying her
condition is serious.

586
01:02:55,291 --> 01:02:56,208
On top of that, they’re saying

587
01:02:56,250 --> 01:02:57,541
one side eye is
completely damaged.

588
01:02:57,750 --> 01:03:00,458
Your whole body is
covered in blood too.

589
01:03:00,750 --> 01:03:02,916
What is happening, Alisha?

590
01:03:02,916 --> 01:03:04,291
Who did this to you?

591
01:03:04,333 --> 01:03:05,166
Tell us, Alisha.

592
01:03:05,208 --> 01:03:07,500
Is someone from your
village doing this to you?

593
01:03:07,541 --> 01:03:10,666
Or did someone from
outside come and torture you?

594
01:03:14,750 --> 01:03:19,250
No one did anything…

595
01:03:19,291 --> 01:03:23,083
Both of us lost
balance and fell down.

596
01:03:24,208 --> 01:03:25,500
Leave it, Sagar.

597
01:03:25,541 --> 01:03:26,583
It’s nothing.

598
01:03:27,083 --> 01:03:28,708
If there was no one, then how
did you get beaten up this badly?

599
01:03:29,125 --> 01:03:31,125
Now who will take care of you?

600
01:03:31,166 --> 01:03:33,041
Who else is there in your house?

601
01:03:33,041 --> 01:03:34,666
Altogether, how many
of you are there at home?

602
01:03:35,166 --> 01:03:36,833
Only three of us.

603
01:03:41,583 --> 01:03:42,583
Four…

604
01:03:42,625 --> 01:03:43,625
Four?

605
01:03:44,666 --> 01:03:45,666
Irene is saying four,

606
01:03:45,708 --> 01:03:46,333
you’re saying three.

607
01:03:46,375 --> 01:03:47,791
Why are you both confusing us?

608
01:03:48,708 --> 01:03:49,958
Who is this fourth person?

609
01:03:50,000 --> 01:03:52,875
Is there a grandmother at home?

610
01:03:53,291 --> 01:03:54,791
What do you mean, grandmother?

611
01:03:58,375 --> 01:04:00,708
what she is saying
grandma at home?

612
01:04:01,791 --> 01:04:03,041
Oh no, Sagar…

613
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
she’s not well.

614
01:04:04,916 --> 01:04:05,916
Leave it.

615
01:04:05,958 --> 01:04:07,041
How is that possible?

616
01:04:07,083 --> 01:04:08,208
Then why didn’t she come?

617
01:04:08,333 --> 01:04:10,041
When I came, there
was no one at home at all.

618
01:04:11,083 --> 01:04:11,875
No, Sagar.

619
01:04:11,875 --> 01:04:13,583
She never comes outside.

620
01:04:13,875 --> 01:04:15,666
She didn’t come even today.

621
01:04:15,708 --> 01:04:17,166
What do you mean
she never came at all?

622
01:04:19,208 --> 01:04:20,208
Leave it.

623
01:04:21,541 --> 01:04:23,750
I know what needs
to be done now.

624
01:04:23,750 --> 01:04:25,458
I’ll go and bring her.

625
01:04:25,833 --> 01:04:27,791
(Alisha gasping)

626
01:04:28,583 --> 01:04:31,125
If she’s really not well,

627
01:04:31,166 --> 01:04:33,083
we can keep her here at
hospital and take care of her.

628
01:04:33,791 --> 01:04:35,291
Otherwise, my father knows

629
01:04:35,333 --> 01:04:37,041
what needs to be
done even for that.

630
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Murali, come da.

631
01:04:41,791 --> 01:04:48,041
No.... No.. Saagar Leave it.

632
01:04:49,125 --> 01:04:53,291
What we feared would never
happen… has begun to happen.

633
01:04:53,541 --> 01:04:58,000
After ten to fifteen years,
witchcraft has returned.

634
01:05:22,333 --> 01:05:24,833
Thunder sound

635
01:05:25,916 --> 01:05:27,125
Greetings, sir.

636
01:05:27,208 --> 01:05:29,125
Hey, start quickly.

637
01:05:29,125 --> 01:05:30,708
All three reports
must be correct.

638
01:05:30,708 --> 01:05:32,041
Don’t mix them up. Understood?

639
01:05:32,291 --> 01:05:33,750
Let the doctor come

640
01:05:33,791 --> 01:05:34,916
Sir, if I were doing it myself,

641
01:05:34,958 --> 01:05:37,291
I’d tear it up and
give it to you, sir.

642
01:05:37,333 --> 01:05:38,291
Have some patience, sir.

643
01:05:38,333 --> 01:05:39,166
Let the doctor come.

644
01:05:48,458 --> 01:05:50,333
Sir, the doctor has arrived.

645
01:06:22,041 --> 01:06:23,041
Sir… here you go.

646
01:06:29,916 --> 01:06:31,041
Father Xavier.

647
01:06:31,083 --> 01:06:32,500
Is there no other name at all?

648
01:06:32,666 --> 01:06:33,625
Yes sir

649
01:06:35,666 --> 01:06:36,875
who is “Xavier” in these?

650
01:06:36,916 --> 01:06:38,458
Sir, this body
here. This is Xavier.

651
01:06:40,625 --> 01:06:42,291
This is the only body
whose name we know.

652
01:06:42,333 --> 01:06:43,625
Bring it forward first.

653
01:06:43,666 --> 01:06:45,166
Hey, bring those tools.

654
01:06:45,291 --> 01:06:46,291
ok sir

655
01:06:46,750 --> 01:06:48,958
Hey, pull that
and keep it there.

656
01:06:49,625 --> 01:06:52,500
These people don’t
care about any time

657
01:06:52,541 --> 01:06:54,208
they brought three
bodies and nagging us.

658
01:06:58,625 --> 01:06:59,625
sir

659
01:07:00,500 --> 01:07:03,791
Not this again...
go and adjust it man

660
01:07:07,791 --> 01:07:11,166
good for now sir.
- no idea when you will change that

661
01:07:13,791 --> 01:07:16,375
Sir… we will leave come, sir.

662
01:07:16,375 --> 01:07:18,916
Hey, you’ve been working
here for so many years.

663
01:07:18,916 --> 01:07:20,541
Why are you suddenly scared now?

664
01:07:20,541 --> 01:07:21,916
Do your work.

665
01:07:21,958 --> 01:07:23,458
(Lightning flashes)

666
01:07:26,541 --> 01:07:28,708
quick bring the candles

667
01:07:28,791 --> 01:07:31,000
Sir i'm searching for it.

668
01:07:31,416 --> 01:07:32,083
Sir.

669
01:07:32,125 --> 01:07:35,750
hey stop bluffing come fast

670
01:07:41,708 --> 01:07:42,708
what?

671
01:07:43,083 --> 01:07:44,083
Sir

672
01:07:46,166 --> 01:07:49,500
Sir, Xavier’s body
was here earlier.

673
01:07:49,541 --> 01:07:51,875
Now it’s on the other side.

674
01:07:52,166 --> 01:07:55,791
Sir, he should have
changed and he must be drunk.

675
01:07:55,833 --> 01:07:59,041
No Sir, I swear
I didn’t move it.

676
01:07:59,416 --> 01:08:00,833
It was right here.

677
01:08:00,875 --> 01:08:02,083
Now it’s there.

678
01:08:06,916 --> 01:08:08,625
What he’s saying is true.

679
01:08:09,541 --> 01:08:12,250
(Lightning)

680
01:08:21,750 --> 01:08:28,458
(chanting spell )

681
01:08:30,875 --> 01:08:32,250
Sir Leave. Run. Ayyo.

682
01:08:38,333 --> 01:08:40,333
Leave. Run. Ayyo.

683
01:08:44,916 --> 01:08:49,833
(Crows and pigeons screeching)

684
01:09:09,375 --> 01:09:11,458
(Case opens)

685
01:09:43,416 --> 01:09:45,583
(People screaming)

686
01:09:45,583 --> 01:09:47,375
sir, No sir.

687
01:09:47,583 --> 01:09:48,583
what?

688
01:09:50,833 --> 01:09:52,625
Don’t do this autopsy, sir.

689
01:09:52,666 --> 01:09:54,333
Not just these three.

690
01:09:54,375 --> 01:09:58,250
Even if someone
else dies in this village,

691
01:09:58,291 --> 01:09:59,916
no one will question you.

692
01:09:59,958 --> 01:10:00,750
Why?

693
01:10:00,916 --> 01:10:02,333
Sir, please don’t.

694
01:10:02,375 --> 01:10:05,291
The person there, I
know him personally, sir.

695
01:10:05,291 --> 01:10:07,000
I’m telling you myself.

696
01:10:07,000 --> 01:10:08,458
Don’t do anything.

697
01:10:08,458 --> 01:10:09,791
Hey, only if we do the autopsy

698
01:10:09,791 --> 01:10:11,083
will we know what
actually happened.

699
01:10:11,583 --> 01:10:13,916
Sir, you don’t
have to do anything.

700
01:10:13,916 --> 01:10:15,916
Don’t start something new now.

701
01:10:15,958 --> 01:10:18,208
Just hand the bodies
over to us as they are, sir.

702
01:10:18,208 --> 01:10:20,083
Or you do whatever you want.

703
01:10:20,125 --> 01:10:21,458
Just leave us alone, sir.

704
01:10:21,500 --> 01:10:23,875
else you do whatever
you want leave us sir,

705
01:10:23,916 --> 01:10:25,083
Hey, stop.

706
01:10:25,166 --> 01:10:29,541
Hey, wait.. go, go inside

707
01:11:12,458 --> 01:11:14,083
Hey, don’t.

708
01:11:14,125 --> 01:11:17,500
Something doesn’t feel
right to me. we wil get off.

709
01:11:17,541 --> 01:11:19,208
I’m talking to you only.

710
01:11:20,666 --> 01:11:22,125
Why are you scared?

711
01:11:26,875 --> 01:11:29,416
They’ve kept the
house very strangely.

712
01:11:30,875 --> 01:11:31,958
Grandmaa… Grandmaa…

713
01:11:32,208 --> 01:11:36,041
I got stuck by coming
here unnecessarily.

714
01:11:39,791 --> 01:11:42,166
Go and dig. Go keep it there .

715
01:11:47,250 --> 01:11:49,875
Grandmaa…
- you will get to the hell man

716
01:11:50,875 --> 01:11:52,541
Why are you shouting, da?

717
01:11:54,916 --> 01:11:58,500
I don’t know where she is.
that's why I ve been calling.

718
01:11:59,666 --> 01:12:01,875
You said they’d
be behind, right?

719
01:12:03,500 --> 01:12:05,916
Yes right, grandmaa.

720
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Why are you shouting again?

721
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
Grandmaa… Grandmaa…

722
01:12:11,875 --> 01:12:15,125
Grandmaa… Grandmaa…

723
01:12:27,875 --> 01:12:28,958
What happened?

724
01:12:31,666 --> 01:12:33,916
Sir, I’m the only one here.

725
01:12:33,958 --> 01:12:35,041
I have to dig the pit myself.

726
01:12:35,083 --> 01:12:36,416
I have to throw the soil myself.

727
01:12:36,458 --> 01:12:38,000
If there were two more people,

728
01:12:38,041 --> 01:12:39,333
the work would finish faster.

729
01:12:39,333 --> 01:12:41,291
Finish it quickly, Pasupathi.

730
01:12:42,416 --> 01:12:45,000
Sir… it’s only bones.

731
01:12:45,333 --> 01:12:46,958
Put those bones down
first. Cover them with soil.

732
01:12:47,000 --> 01:12:49,166
Then place the body
on top and bury it.

733
01:12:53,666 --> 01:12:59,416
Grandmaa… Grandmaa… Grandmaa…

734
01:13:01,041 --> 01:13:02,708
Open the door, grandmaa.

735
01:13:06,166 --> 01:13:09,500
Pasupathi, dig the
second pit quickly.

736
01:13:20,083 --> 01:13:22,166
Grandmaa, I know you’re inside.

737
01:13:23,875 --> 01:13:25,583
Grandmaa, come outside.

738
01:13:26,041 --> 01:13:27,041
Grandmaa

739
01:13:27,583 --> 01:13:28,583
Grandmaa

740
01:13:30,041 --> 01:13:33,208
If you don’t open the door
now, I’ll break it and come inside.

741
01:13:40,125 --> 01:13:41,125
Grandmaa

742
01:13:41,708 --> 01:13:46,125
Grandmaa, this is the last time I’m
asking. Will you open the door or not?

743
01:13:46,625 --> 01:13:48,625
Looks like no one is inside.\

744
01:13:54,708 --> 01:13:56,375
(Sagar breaking the door)

745
01:13:56,500 --> 01:13:58,166
(Door smashing sounds)

746
01:14:05,000 --> 01:14:09,083
Hey Saagar are you breaking
the door? really saagar?

747
01:14:34,791 --> 01:14:38,041
Hey saagar can you hear me?

748
01:15:03,083 --> 01:15:05,833
hey come here

749
01:15:32,791 --> 01:15:33,791
Siiir…

750
01:16:07,125 --> 01:16:08,583
(Victoria gasping)

751
01:16:08,625 --> 01:16:09,583
Grandmaa…

752
01:16:10,958 --> 01:16:11,958
Sagar…

753
01:16:13,458 --> 01:16:16,333
Your granddaughter
and daughter are not well.

754
01:16:16,666 --> 01:16:19,083
Only if you come
will they be cured.

755
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
If you don’t come,
I won’t leave you.

756
01:16:23,458 --> 01:16:27,125
No matter what happens.
I won't go without you

757
01:16:33,000 --> 01:16:34,458
(Victoria gasping)

758
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Grandmaa…

759
01:17:05,250 --> 01:17:06,250
Hey, Murali…

760
01:17:28,833 --> 01:17:31,375
Murali......Murali,

761
01:17:34,083 --> 01:17:37,625
Murali......Murali,
open the door.

762
01:17:37,791 --> 01:17:40,125
You’re the one
who broke it, right?

763
01:17:41,458 --> 01:17:45,250
Can you hear me, Sagar?
-Murali......Murali,

764
01:17:46,916 --> 01:17:50,125
Murali…

765
01:18:07,416 --> 01:18:08,541
Hey Murali....

766
01:18:16,875 --> 01:18:38,458
(Crows and pigeons screeching)

767
01:19:15,625 --> 01:19:16,791
Come, let’s go.

768
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Come

769
01:19:21,833 --> 01:19:25,708
why are you standing
still, come let's leave

770
01:19:35,708 --> 01:19:36,708
hey Murali

771
01:19:41,416 --> 01:19:42,416
hey Murali

772
01:19:52,875 --> 01:20:02,208
(Sagar and Murali fighting)
leave me, hey leave me

773
01:20:38,125 --> 01:20:39,791
(Door breaking again)

774
01:20:48,000 --> 01:20:52,333
(Crow screech)

775
01:21:48,708 --> 01:21:52,458
Hey...Hey Saagar what happen?

776
01:21:56,541 --> 01:21:58,958
where were you all this time?

777
01:22:00,458 --> 01:22:02,000
Sit down, sit down.

778
01:22:02,000 --> 01:22:04,541
Mom is telling you to sit.

779
01:22:04,541 --> 01:22:06,750
Sit down...
- what happen?

780
01:22:12,041 --> 01:22:16,125
hey... hey saagar

781
01:22:37,000 --> 01:22:41,333
Hey Jayan, He is twice as the
same as you were in your childhood.

782
01:22:41,875 --> 01:22:44,666
When you were missing,
your father called.

783
01:22:44,708 --> 01:22:47,958
Around that time, Murali’s
parents also passed away.

784
01:22:47,958 --> 01:22:49,125
Edward, shhh.

785
01:22:49,166 --> 01:22:51,708
Jayan, I’m not saying
your son is a murderer.

786
01:22:51,750 --> 01:22:54,750
But the people who died and
your son had a good relationship.

787
01:22:54,750 --> 01:22:59,583
Now that your son is missing, maybe there could
be some connection between him and this murder.

788
01:22:59,625 --> 01:23:03,083
If there was some other reason or need
behind it, what would happen to your life?

789
01:23:03,125 --> 01:23:05,500
No uncle, I didn’t
do it on purpose.

790
01:23:07,166 --> 01:23:08,875
I only went there to help.

791
01:23:09,000 --> 01:23:11,500
I got a call saying it was
a medical emergency.

792
01:23:11,541 --> 01:23:14,791
But whatever happened there was
unbelievable not just for me but for anyone

793
01:23:14,833 --> 01:23:16,041
And now Murali is missing.

794
01:23:16,083 --> 01:23:18,208
Something must
have happened to him.

795
01:23:18,208 --> 01:23:19,916
That girl… Alisha, right?

796
01:23:19,916 --> 01:23:20,916
Yes, Alisha.

797
01:23:20,958 --> 01:23:24,625
Sagar says there might be
some problem at that girl’s house.

798
01:23:24,666 --> 01:23:26,875
Jayan, that is
not important now.

799
01:23:27,958 --> 01:23:28,958
Selvam, -sir.

800
01:23:33,083 --> 01:23:37,208
Check whether any case has
got filed from Asthinapuram - ok sir

801
01:23:37,666 --> 01:23:40,666
Jayan, the people in
that village are very bad.

802
01:23:40,708 --> 01:23:43,416
If something exists,
they’ll say it doesn’t.

803
01:23:43,458 --> 01:23:45,333
And if it doesn’t exist,
they’ll say it does.

804
01:23:45,333 --> 01:23:47,833
Whatever happens there,
no one will know anything.

805
01:23:47,875 --> 01:23:54,208
If I say I don’t care about that
village, you won’t believe me.

806
01:23:54,208 --> 01:24:01,375
In that village and among those people,
this station never had any case filed.

807
01:24:01,625 --> 01:24:03,291
Sir, I' ve got the file.

808
01:24:07,583 --> 01:24:08,583
sir

809
01:24:09,000 --> 01:24:10,916
Hey Selvam, what happened?

810
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
get up

811
01:24:20,916 --> 01:24:22,416
Here it is.

812
01:24:43,916 --> 01:24:45,416
this one right sir?

813
01:24:49,416 --> 01:24:51,833
(Television is
running and blinking.)

814
01:24:55,791 --> 01:25:01,041
(Then footage from the Asthinapuram mortuary
is shown from the cassette recording.)

815
01:25:01,541 --> 01:25:02,833
This is perfect.

816
01:25:02,833 --> 01:25:08,541
I’m Alphonse from the Central
Research Centre, Madras.

817
01:25:08,541 --> 01:25:14,375
I am the Chief Specialist for both Post
Dissection and the Human Forensic branch.

818
01:25:14,416 --> 01:25:17,291
Bodies started coming
in an unusual pattern.

819
01:25:17,333 --> 01:25:20,833
We received a trend alert
call from the Navalur branch.

820
01:25:20,875 --> 01:25:24,666
At that time, the cause
of death was unknown.

821
01:25:24,666 --> 01:25:28,250
The Madras Government assigned this
case to me, so we formed a special team.

822
01:25:28,291 --> 01:25:33,375
Initially, we received only
one dead body per week.

823
01:25:33,416 --> 01:25:39,500
But as days progressed, suddenly many
dead bodies started coming every week.

824
01:25:39,500 --> 01:25:40,958
One strange thing.

825
01:25:41,000 --> 01:25:43,541
None of the bodies showed
signs of decomposition.

826
01:25:43,583 --> 01:25:47,208
So immediately, we decided to run
tests in the Pathology Department.

827
01:25:47,250 --> 01:25:48,375
It was brutal.

828
01:25:48,416 --> 01:25:49,791
Look at this cadaver.

829
01:25:50,250 --> 01:25:52,208
This is the abdominal cavity.

830
01:27:01,791 --> 01:27:07,625
After thorough investigation, we found no
evidence of poison, accident, or assault.

831
01:27:07,833 --> 01:27:10,291
All the organs were
perfectly normal.

832
01:27:10,333 --> 01:27:12,000
We were totally confused.

833
01:27:12,000 --> 01:27:14,750
Then we thought
maybe it was brain death.

834
01:27:14,791 --> 01:27:17,333
So I opened the skull.

835
01:27:21,666 --> 01:27:25,916
Now I will show you the brain
tissue under the microscope.

836
01:27:37,083 --> 01:27:39,708
The brain cells
were still functioning.

837
01:27:39,708 --> 01:27:42,125
Whatever was happening
here, they were aware of it.

838
01:27:42,458 --> 01:27:44,291
They could hear everything.

839
01:27:44,291 --> 01:27:45,625
And we realized we
were trapped here.

840
01:28:02,916 --> 01:28:04,625
(Lights start blinking)

841
01:28:11,833 --> 01:28:14,625
Anyone outside
please open the door

842
01:28:14,833 --> 01:28:17,875
The door is locked

843
01:28:19,333 --> 01:28:21,625
Please help us come.

844
01:28:22,250 --> 01:28:23,916
I Couldn't open the door

845
01:28:25,875 --> 01:28:27,958
Save us.

846
01:28:28,041 --> 01:28:30,000
Please some one come and save us

847
01:28:30,000 --> 01:28:31,708
We are trapped inside.

848
01:28:31,916 --> 01:28:33,916
Please some one come and save us

849
01:28:33,916 --> 01:28:35,458
We are trapped inside.

850
01:28:37,750 --> 01:28:39,833
very scary

851
01:28:39,875 --> 01:28:42,541
Brother, this is not
an ordinary matter.

852
01:28:42,541 --> 01:28:45,458
What you saw in that cassette,
I have seen it in real life.

853
01:28:45,500 --> 01:28:47,375
You must not get
involved in this.

854
01:28:47,375 --> 01:28:48,833
Just focus on your studies.

855
01:28:48,958 --> 01:28:50,625
Jayan come out with me.

856
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Jayan, everything
Sagar said is true.

857
01:28:56,416 --> 01:29:00,208
Just like how no one believed what
happened at Alisha’s house that day,

858
01:29:00,208 --> 01:29:04,625
in the same way, no one
will believe what I saw.

859
01:29:04,708 --> 01:29:06,958
People are dying, but we
don’t know why they are dying.

860
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
I am just standing here,
confused and helpless.

861
01:29:15,166 --> 01:29:17,083
Hey, are you coming only now?
- Yes da, what about you?

862
01:29:17,375 --> 01:29:18,708
I’ve been here for half an hour.

863
01:29:18,708 --> 01:29:20,291
Ok where are you
going instead of class?

864
01:29:20,416 --> 01:29:21,666
I'm going to see
mother at church

865
01:29:21,750 --> 01:29:24,333
do you need my company?
- No I can take care of it.

866
01:30:20,333 --> 01:30:26,333
hey.... hey Murali

867
01:30:26,333 --> 01:30:28,458
hey Murali

868
01:30:28,500 --> 01:30:30,583
hey Murali

869
01:30:30,625 --> 01:30:32,208
hey Murali

870
01:30:34,708 --> 01:30:36,916
hey Murali

871
01:30:36,916 --> 01:30:40,875
hey Murali get up man

872
01:30:40,875 --> 01:30:44,208
hey Murali hey Murali

873
01:31:08,625 --> 01:31:12,291
Hey.... hey

874
01:31:12,708 --> 01:31:15,625
hey Murali

875
01:31:23,333 --> 01:31:25,208
hey Murali

876
01:31:25,250 --> 01:31:27,250
hey Murali

877
01:31:41,583 --> 01:31:45,250
Complete the formalities.

878
01:31:49,000 --> 01:31:50,708
Sister where is Mother?

879
01:31:54,958 --> 01:31:57,875
(Sagar cries loudly.)

880
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
merclin?

881
01:32:06,125 --> 01:32:10,083
Because of what you
did, not just your life

882
01:32:10,458 --> 01:32:13,375
your children’s lives
will be destroyed too.

883
01:32:13,875 --> 01:32:18,500
Are you going to waste all the
hardships they endured for so many years?

884
01:32:19,375 --> 01:32:24,416
Not just their lives, my
children’s lives are ruined too.

885
01:32:26,708 --> 01:32:28,125
I know, Mercerlin.

886
01:32:28,500 --> 01:32:30,458
Everything is because of you.

887
01:32:31,458 --> 01:32:33,750
I will never leave
you, Mercerlin.

888
01:32:34,541 --> 01:32:38,458
I’ll put an end to
everything that’s happening.

889
01:33:18,041 --> 01:33:19,875
how long have you been here?

890
01:33:19,916 --> 01:33:20,583
ust now, sir.

891
01:33:20,625 --> 01:33:22,041
Around ten minutes. tell me sir

892
01:33:22,083 --> 01:33:25,208
Hey, did a mother
and a lady come here?

893
01:33:25,250 --> 01:33:26,250
No sir.

894
01:33:26,250 --> 01:33:28,083
No one came.

895
01:33:28,416 --> 01:33:31,500
That day, during the
church father’s postmortem,

896
01:33:31,541 --> 01:33:34,000
we saw witch
symbols on the body.

897
01:33:34,041 --> 01:33:34,833
Yes sir.

898
01:33:34,875 --> 01:33:36,875
Why are you asking about that?

899
01:33:36,875 --> 01:33:40,416
Even on the ward room walls,
the same marks are there.

900
01:33:40,458 --> 01:33:41,458
Oh no sir.

901
01:33:41,458 --> 01:33:43,083
What are you saying?

902
01:33:43,625 --> 01:33:47,916
The patient and the mother
are missing from that room.

903
01:33:47,958 --> 01:33:49,541
missing ?

904
01:33:49,583 --> 01:33:52,291
Check if there are
any new death reports.

905
01:33:52,333 --> 01:33:53,166
I’ll stay here.

906
01:33:53,208 --> 01:33:53,708
Okay sir.

907
01:33:53,708 --> 01:33:54,708
I’ll check.

908
01:36:38,416 --> 01:36:40,208
Are you okay

909
01:36:40,208 --> 01:36:43,333
No problems right

910
01:36:43,333 --> 01:36:45,791
Irene signs I’m fine

911
01:36:46,041 --> 01:36:47,958
How are you

912
01:36:47,958 --> 01:36:50,333
Mercerlin signs

913
01:36:50,500 --> 01:36:52,791
I’m fine

914
01:36:52,875 --> 01:36:53,916
Irene signs

915
01:36:53,958 --> 01:36:55,125
Your dress looks nice

916
01:36:55,166 --> 01:36:56,708
Mercerlin signs

917
01:36:56,750 --> 01:37:01,125
Mother said I’ll look beautiful
in this dress, That's why I wore it

918
01:37:01,166 --> 01:37:02,166
Irene nods

919
01:37:03,875 --> 01:37:06,250
Let’s go home

920
01:37:07,083 --> 01:37:08,083
Irene signs

921
01:37:08,125 --> 01:37:10,583
Mother won’t allow
me to leave school

922
01:37:10,625 --> 01:37:11,625
Mercerlin

923
01:37:11,625 --> 01:37:14,166
I already asked

924
01:37:14,208 --> 01:37:16,000
Let’s go home

925
01:37:16,583 --> 01:37:21,291
Irene smiles and hugs her

926
01:37:46,083 --> 01:37:47,083
Mother

927
01:37:48,541 --> 01:37:49,541
yes

928
01:37:50,250 --> 01:37:52,875
Call Irene from fifth standard

929
01:37:53,375 --> 01:37:55,583
Her mother just took her

930
01:37:56,750 --> 01:37:58,500
Uncle, let’s go

931
01:38:05,541 --> 01:38:09,375
Come on push, Break it Quickly.

932
01:38:29,625 --> 01:38:32,416
Irene.... Irene what happen?

933
01:38:32,958 --> 01:38:33,958
Irene

934
01:38:51,125 --> 01:38:52,833
We checked inside,
sir nobody is there.

935
01:38:57,333 --> 01:38:59,041
Who will look at back?

936
01:39:00,875 --> 01:39:02,750
We checked thoroughly,
Nobody is there sir

937
01:39:02,833 --> 01:39:04,541
are you afraid?
-No sir......

938
01:39:04,583 --> 01:39:06,875
Load your guns and move

939
01:39:07,000 --> 01:39:08,000
Ok sir.

940
01:40:16,166 --> 01:40:18,375
Gun shot Sound

941
01:40:47,166 --> 01:40:48,791
uncle

942
01:41:45,208 --> 01:41:48,416
Villagers attack the jeep

943
01:41:48,416 --> 01:41:51,291
Sagar screams

944
01:42:26,333 --> 01:42:27,458
Gun shot sound

945
01:42:34,750 --> 01:42:35,750
Selvam

946
01:42:35,791 --> 01:42:36,791
Yes sir

947
01:42:38,166 --> 01:42:39,875
Inform higher officials

948
01:42:39,875 --> 01:42:41,416
Four officers were assaulted

949
01:42:41,625 --> 01:42:42,625
Ok sir

950
01:42:43,458 --> 01:42:44,458
Jayan

951
01:42:44,916 --> 01:42:46,625
Sir, calls you inside.

952
01:42:49,625 --> 01:42:50,625
Jayan

953
01:42:50,666 --> 01:42:51,791
There is a big problem

954
01:42:51,833 --> 01:42:54,166
Nothing is happening
as we expected

955
01:42:54,208 --> 01:42:55,875
Don’t ask me anything now

956
01:42:56,416 --> 01:42:58,333
That girl’s mother is missing

957
01:42:58,375 --> 01:43:00,416
The child has no one now

958
01:43:01,166 --> 01:43:06,000
Keep her in your house
until we find her mother

959
01:43:11,791 --> 01:43:16,083
Sagar tries to sleep

960
01:43:18,416 --> 01:43:21,125
He sees Mercerlin
when he closes his eyes

961
01:45:17,000 --> 01:45:31,708
At home he hears
an unbearable sound

962
01:45:50,708 --> 01:45:56,458
He hits his head on the table

963
01:47:07,083 --> 01:47:17,791
Scratches his ear with a knife

964
01:47:18,708 --> 01:47:24,333
Blood flows

965
01:47:34,083 --> 01:47:43,833
He falls down screaming

966
01:47:52,291 --> 01:48:03,833
Parents cry

967
01:48:03,833 --> 01:48:08,708
Irene watches silently

968
01:48:23,458 --> 01:48:25,375
Alisha

969
01:48:26,125 --> 01:48:27,125
Alisha

970
01:48:33,666 --> 01:48:35,291
What are you seeing?

971
01:48:53,833 --> 01:48:55,708
You said something important

972
01:48:55,708 --> 01:48:58,791
All this started
after Father’s death

973
01:48:58,833 --> 01:49:01,708
Maybe something
is hidden in his place

974
01:49:01,791 --> 01:49:03,875
Is it? what are
you saying sagar?

975
01:49:03,916 --> 01:49:08,375
That day you saw
Father’s mortuary photos

976
01:49:08,708 --> 01:49:10,750
Yes, so what?

977
01:49:10,750 --> 01:49:13,166
I also saw them

978
01:49:16,500 --> 01:49:18,583
The same symbols

979
01:49:18,916 --> 01:49:21,916
I saw them in Alisha’s room

980
01:49:22,291 --> 01:49:24,583
And on Murali’s body

981
01:49:30,375 --> 01:49:35,083
Many things are happening,
Everything started after Father’s death

982
01:49:35,083 --> 01:49:38,583
I think something
is hidden there

983
01:50:05,791 --> 01:50:08,333
Uncle.... Uncle.

984
01:50:12,833 --> 01:50:15,500
Uncle.... Uncle.

985
01:50:17,208 --> 01:50:18,458
see there

986
01:50:19,833 --> 01:50:24,416
That day, when Murali was stabbed,
it was Mother who was instigating it.

987
01:50:38,208 --> 01:50:40,458
Uncle see this

988
01:50:40,666 --> 01:50:44,041
Uncle, same name
behind the photo as well

989
01:50:44,291 --> 01:50:45,625
see there

990
01:50:52,250 --> 01:50:53,708
Daniel Aasirvatham

991
01:50:53,708 --> 01:50:55,708
Ancestral Roots astinapuram

992
01:50:55,750 --> 01:50:59,375
His entire history is
in this one file Kumar.

993
01:50:59,791 --> 01:51:05,041
The very place I swore I’d never
go, never see… is where it’s taken me.

994
01:51:08,166 --> 01:51:09,833
which place did you say?

995
01:51:09,916 --> 01:51:11,708
Sir Asthinapuram

996
01:51:12,500 --> 01:51:13,541
Asthinapuram?

997
01:51:16,750 --> 01:51:20,500
What you wanted to
know about that place?

998
01:51:21,125 --> 01:51:22,125
Sir please

999
01:51:22,125 --> 01:51:23,833
Whatever you know tell us

1000
01:51:24,125 --> 01:51:27,166
Only then we can solve this

1001
01:51:27,750 --> 01:51:29,750
Please, tell us something sir

1002
01:51:30,375 --> 01:51:31,375
Information?

1003
01:51:31,500 --> 01:51:32,500
Inspector

1004
01:51:33,583 --> 01:51:35,291
I don’t know anything

1005
01:51:35,291 --> 01:51:36,875
Even if I know

1006
01:51:36,916 --> 01:51:39,208
I don’t have to tell you

1007
01:51:40,958 --> 01:51:41,958
Kumar

1008
01:51:50,166 --> 01:51:51,166
Daniel

1009
01:51:51,833 --> 01:51:53,541
can you remember him?

1010
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
you know Father Xavier ?

1011
01:51:59,000 --> 01:52:00,625
he is no more

1012
01:52:00,833 --> 01:52:03,041
his collegue Mother sheela

1013
01:52:03,208 --> 01:52:05,625
she is no more too

1014
01:52:07,041 --> 01:52:08,375
Why should I care

1015
01:52:11,750 --> 01:52:12,750
Sir

1016
01:52:12,750 --> 01:52:16,625
Me and my friend once
went to Asthinapuram

1017
01:52:17,500 --> 01:52:19,166
There we saw something

1018
01:52:19,833 --> 01:52:22,000
It was very different

1019
01:52:22,500 --> 01:52:25,500
After I escaped from
that place and came back

1020
01:52:25,500 --> 01:52:26,916
Only then My Friend disappeared

1021
01:52:26,916 --> 01:52:29,583
Hir parents died there itself

1022
01:52:32,833 --> 01:52:34,125
And two days after

1023
01:52:34,250 --> 01:52:35,791
Even my friend died

1024
01:52:38,291 --> 01:52:39,750
I already told you I
don’t know anything

1025
01:52:39,750 --> 01:52:41,125
you may leave

1026
01:52:41,458 --> 01:52:42,458
Daniel

1027
01:52:42,875 --> 01:52:45,083
What he said is
only a small part

1028
01:52:45,125 --> 01:52:46,791
There’s still a lot more

1029
01:52:47,083 --> 01:52:50,625
All the people who died
are connected in some way

1030
01:52:50,791 --> 01:52:56,375
Everyone's Death is terrific

1031
01:52:56,500 --> 01:53:03,708
The witch symbols found
on all the dead bodies

1032
01:53:04,166 --> 01:53:07,875
Someone is collecting them

1033
01:53:08,250 --> 01:53:10,375
What can I do for it?

1034
01:53:18,583 --> 01:53:19,583
Daniel

1035
01:53:21,041 --> 01:53:24,250
The same symbols were
found on all the dead bodies

1036
01:53:24,458 --> 01:53:25,208
what are these?

1037
01:53:25,250 --> 01:53:27,291
You said people can escape this

1038
01:53:27,500 --> 01:53:28,500
tell us

1039
01:53:29,541 --> 01:53:31,208
Now you must answer us

1040
01:53:32,541 --> 01:53:35,166
You have already seen things
you were not supposed to see

1041
01:53:35,166 --> 01:53:38,416
Now you are searching for
things you should never search for

1042
01:53:40,208 --> 01:53:42,208
This is not an ordinary matter

1043
01:53:44,333 --> 01:53:45,375
This is death

1044
01:53:45,708 --> 01:53:48,375
Something that will slowly
come towards your own death

1045
01:53:48,416 --> 01:53:49,916
For all of this

1046
01:53:49,958 --> 01:53:51,000
She is the reason

1047
01:53:51,125 --> 01:53:52,833
she is the core reason

1048
01:53:53,833 --> 01:53:54,833
she?

1049
01:53:55,625 --> 01:53:56,625
who?

1050
01:53:57,583 --> 01:53:58,583
Mercerlin

1051
01:54:01,000 --> 01:54:02,000
Victoria

1052
01:54:03,208 --> 01:54:04,416
In that village

1053
01:54:04,458 --> 01:54:08,041
She was the only one
with highest faith in god

1054
01:54:08,375 --> 01:54:11,958
1950

1055
01:54:12,916 --> 01:54:15,500
Asthinapuram was a rich village

1056
01:54:15,583 --> 01:54:17,000
as far we know

1057
01:54:17,000 --> 01:54:18,291
People there in the village

1058
01:54:18,291 --> 01:54:20,375
They had extreme dark beliefs

1059
01:54:20,833 --> 01:54:22,708
Just like we worship God

1060
01:54:22,916 --> 01:54:28,875
The people of Asthinapuram worshipped
the Devil crafting crow as a symbol.

1061
01:54:28,916 --> 01:54:31,416
They performed animal sacrifices

1062
01:54:31,458 --> 01:54:32,833
They still sacrifice animals
and offer them to crows

1063
01:54:32,833 --> 01:54:33,875
And sometimes

1064
01:54:33,916 --> 01:54:36,250
Even human
sacrifices were included

1065
01:54:48,750 --> 01:54:53,333
Pain and Mysteries were
revolving around the people

1066
01:54:53,375 --> 01:54:57,666
Their faith in
Satan had no limits

1067
01:55:24,458 --> 01:55:28,083
victoria stood different
from all of them

1068
01:55:47,083 --> 01:55:53,833
abraham was very sick and
close to death, and his wife is Victoria

1069
01:55:56,250 --> 01:56:02,875
Her husband Abraham worked
as a missionary near Asthinapuram

1070
01:56:03,208 --> 01:56:04,541
In short

1071
01:56:04,583 --> 01:56:09,583
Victoria’s family was the only family
in that village who believed in God

1072
01:56:13,416 --> 01:56:15,125
I went to church today

1073
01:56:15,166 --> 01:56:16,458
Father asked about you

1074
01:56:16,500 --> 01:56:19,000
How is Abraham

1075
01:56:19,041 --> 01:56:20,583
He is the same as always Father

1076
01:56:20,583 --> 01:56:22,916
The day he stopped
coming to church

1077
01:56:23,000 --> 01:56:26,291
Everything changed

1078
01:56:26,958 --> 01:56:27,958
Don't Cry Victoria

1079
01:56:27,958 --> 01:56:29,666
In the name of the Lord

1080
01:56:29,666 --> 01:56:31,625
He blesses the baby Mercerlin

1081
01:56:32,375 --> 01:56:36,083
Father named
our child "Mercelin"

1082
01:56:36,166 --> 01:56:37,833
I really like the name

1083
01:56:37,916 --> 01:56:38,916
Do you

1084
01:56:40,208 --> 01:56:42,083
Mercerlin

1085
01:56:45,375 --> 01:56:47,708
Father is coming home tomorrow

1086
01:56:48,583 --> 01:56:50,041
He was very happy

1087
01:56:50,166 --> 01:56:54,458
I was worried villagers might speak
badly because I went to church without you.

1088
01:56:54,791 --> 01:56:56,375
But nothing happened

1089
01:57:01,541 --> 01:57:03,583
Don’t worry

1090
01:57:05,166 --> 01:57:06,833
Everything will be fine

1091
01:57:06,875 --> 01:57:08,541
Everything will be fine

1092
01:57:11,375 --> 01:57:16,958
people's voice

1093
01:57:36,166 --> 01:57:38,791
When life is good we forget God

1094
01:57:39,291 --> 01:57:40,916
If this has to stop

1095
01:57:40,916 --> 01:57:43,333
We must do what
is required properly

1096
01:57:43,583 --> 01:57:45,833
or else this is
going to continue

1097
01:57:45,958 --> 01:57:49,333
not like that, don't
bluff something

1098
01:57:52,708 --> 01:57:53,708
what baby?

1099
01:57:56,375 --> 01:57:58,291
She blesses the child happily

1100
01:57:58,666 --> 01:58:01,375
In the name of Jesus. Amen.

1101
01:58:01,416 --> 01:58:04,791
May this child be
blessed through the Lord.

1102
01:58:15,000 --> 01:58:17,791
We know all, who
are you to tell all this?

1103
01:58:17,833 --> 01:58:21,041
Nancy, don’t listen
to what they’re saying.

1104
01:58:21,250 --> 01:58:23,458
They’re filling your head with
old tales of sin and sacrifice.

1105
01:58:23,500 --> 01:58:26,625
We know what to do, shut
your mouth and get lost.

1106
01:58:26,750 --> 01:58:30,125
your husband is closer to
death, you are advising us?

1107
01:58:32,958 --> 01:58:36,916
she and her dress
is so irritating.

1108
01:59:36,291 --> 01:59:37,666
Oh my God!

1109
02:00:13,708 --> 02:00:19,458
Don't worry Nancy, your husband has
been drawn in… and has gone to the priest.

1110
02:00:20,833 --> 02:00:22,125
He sacrificed himself to God

1111
02:00:22,166 --> 02:00:23,833
Because of his sacrifice

1112
02:00:23,875 --> 02:00:25,791
Good things will happen to us

1113
02:00:26,583 --> 02:00:27,791
Be Brave Nancy.

1114
02:00:39,083 --> 02:00:42,125
After few months

1115
02:01:06,291 --> 02:01:14,916
♪ Will the voice fade
and dissolve in the wind? ♪

1116
02:01:15,833 --> 02:01:21,416
♪ Will only a silent
scream be heard? ♪

1117
02:01:21,416 --> 02:01:23,750
♪ will be heard ? ♪

1118
02:01:24,875 --> 02:01:28,166
♪ On a path where
no one walks, ♪

1119
02:01:28,166 --> 02:01:30,958
♪ in a time that
never arrives, ♪

1120
02:01:30,958 --> 02:01:34,541
♪ along the final
road of my life— ♪

1121
02:01:34,583 --> 02:01:36,583
♪ In pain ♪

1122
02:01:36,625 --> 02:01:40,416
♪ Let this unquenchable
thirst finally end. ♪

1123
02:01:40,458 --> 02:01:43,791
♪ The sky sinks
into the water, ♪

1124
02:01:43,833 --> 02:01:46,750
♪ hands stretch
out in desperation, ♪

1125
02:01:46,791 --> 02:01:50,250
♪ and watching that,
breath comes to a halt. ♪

1126
02:01:50,291 --> 02:01:56,791
♪ There is no shadow
left to cover light. ♪

1127
02:01:56,833 --> 02:02:01,541
♪ There is no life
left to hide the path. ♪

1128
02:02:01,583 --> 02:02:04,791
♪ Darkness closes in. ♪

1129
02:03:03,791 --> 02:03:07,083
♪ The walls of
silence stand here, ♪

1130
02:03:07,083 --> 02:03:09,958
♪ reading the
footprints of the heart. ♪

1131
02:03:10,000 --> 02:03:13,208
♪ The cuckoo’s
poetry lingers here, ♪

1132
02:03:13,250 --> 02:03:15,541
♪ searching for a nest. ♪

1133
02:03:15,583 --> 02:03:20,208
♪ even truths we
never fully understand ♪

1134
02:03:20,291 --> 02:03:21,916
what are you saying?

1135
02:03:22,125 --> 02:03:26,375
I just saw before coming, He
is alive. you are lying to me.

1136
02:03:27,958 --> 02:03:30,875
why are you lying
to me. get lost.

1137
02:03:31,166 --> 02:03:32,583
get lost from here.

1138
02:03:32,916 --> 02:03:34,958
Just go, not needed go.

1139
02:03:35,000 --> 02:03:39,625
♪ Colorful scars burn deep within my heart, ♪
♪ yet slowly settle into silence. ♪

1140
02:03:39,625 --> 02:03:41,833
♪ Even the green sky
will slowly give way, ♪

1141
02:03:41,833 --> 02:03:43,958
♪ as darkness
spreads and settles. ♪

1142
02:03:44,000 --> 02:03:46,750
♪ Even in this painted
darkness, colors will fade away ♪

1143
02:03:46,791 --> 02:03:49,750
♪ the moon will begin
to make sense. ♪

1144
02:03:49,791 --> 02:03:51,833
♪ will grieve day by day ♪

1145
02:03:51,833 --> 02:03:55,416
♪ and say it. ♪

1146
02:03:56,791 --> 02:04:01,791
♪ Can my heart take this? ♪

1147
02:04:04,458 --> 02:04:05,458
Sir

1148
02:04:08,833 --> 02:04:09,958
Doctor...

1149
02:04:10,000 --> 02:04:11,416
who is that?

1150
02:04:11,666 --> 02:04:13,041
sir, Doctor?

1151
02:04:13,166 --> 02:04:15,166
Doctor has left way long back.

1152
02:04:49,833 --> 02:04:51,916
no use in trusting god anymore

1153
02:04:52,541 --> 02:04:55,333
My husband's life is
more important to me.

1154
02:05:18,125 --> 02:05:20,916
Scary sound

1155
02:05:26,125 --> 02:05:29,000
Victoria I'm scared of
this, can we go back?

1156
02:06:15,041 --> 02:06:17,375
please come back victoria

1157
02:06:17,458 --> 02:06:20,458
seeing you do all
this is very scary

1158
02:06:20,625 --> 02:06:23,875
even if it's not for you,
think about the baby

1159
02:06:23,916 --> 02:06:26,500
we can never bring
your husband back alive.

1160
02:06:26,583 --> 02:06:29,458
even if you bring
back it won't be right

1161
02:06:29,750 --> 02:06:34,041
Your prayers have no beginning
or end Like birth and death

1162
02:06:34,333 --> 02:06:39,208
We lived suffering among
people with no mercy

1163
02:06:39,250 --> 02:06:43,708
Only anger jealousy and revenge

1164
02:06:43,708 --> 02:06:47,333
Then religion also
came and divided people

1165
02:06:49,541 --> 02:06:51,791
If God created humans

1166
02:06:51,833 --> 02:06:55,208
Then humans created God too

1167
02:06:56,791 --> 02:07:02,333
I used to say God
helps people in suffering

1168
02:07:03,041 --> 02:07:08,458
Then why give suffering in the first place
he might have created them right know?

1169
02:07:08,500 --> 02:07:10,958
why we need god
if we have to suffer?

1170
02:07:13,333 --> 02:07:15,708
When I was sixteen

1171
02:07:16,208 --> 02:07:17,708
I believed like you

1172
02:07:19,708 --> 02:07:21,583
I should have been the same

1173
02:07:22,541 --> 02:07:23,750
But I was wrong

1174
02:07:25,583 --> 02:07:30,250
God took my husband’s life

1175
02:07:31,041 --> 02:07:32,041
Now

1176
02:07:32,666 --> 02:07:34,958
The one who will
bring him back is

1177
02:07:35,625 --> 02:07:38,416
the one who believed
as life taker Satan

1178
02:10:15,916 --> 02:10:18,500
After her ruthless worship

1179
02:10:18,541 --> 02:10:24,416
The villagers became trapped getting
sick without food, with no way outside

1180
02:10:24,458 --> 02:10:33,041
Fernandes’ people convinced them
sacrifices must continue to survive

1181
02:10:33,041 --> 02:10:35,291
they does that till today

1182
02:10:39,083 --> 02:10:42,708
Now we have to end all this.

1183
02:10:46,708 --> 02:10:48,375
I will not give away my child.

1184
02:10:48,416 --> 02:10:52,291
Whether blind or deaf, good or
bad, my child will always stay with me.

1185
02:10:52,333 --> 02:10:53,083
You Leave

1186
02:10:53,208 --> 02:10:56,083
Leave him… let him go…
-give him, give him!

1187
02:11:05,125 --> 02:11:07,833
All this is part of witchcraft.

1188
02:11:08,500 --> 02:11:13,708
Victoria started it on that day,
wanting to bring her husband back to life.

1189
02:11:13,958 --> 02:11:16,083
Now she is using her
own daughter to do this. A

1190
02:11:16,166 --> 02:11:17,958
nd hearing what
you’re saying now,

1191
02:11:18,000 --> 02:11:21,833
it looks like Marceline is the reason
behind the deaths happening in the village.

1192
02:11:23,791 --> 02:11:29,000
Even now, human sacrifices
are still happening in this village.

1193
02:11:29,041 --> 02:11:32,250
We cannot afford to lose
every single life like this.

1194
02:11:32,333 --> 02:11:34,833
Sir, for all these years we’ve been
following the rituals they told us to do.

1195
02:11:34,875 --> 02:11:36,708
But has anything good ever
happened to this village because of it?

1196
02:11:36,791 --> 02:11:39,500
We have already given so many
sacrifices to the priest from this village.

1197
02:11:39,583 --> 02:11:41,041
What more are we
supposed to do now?

1198
02:11:41,125 --> 02:11:42,708
We have lost our child
right in front of our eyes.

1199
02:11:42,708 --> 02:11:44,375
we really are
unable to do anything

1200
02:11:44,708 --> 02:11:47,333
I’m telling you, all of this
is being done by Marceline,

1201
02:11:47,333 --> 02:11:49,541
yet you are still letting
her stay in this village.

1202
02:11:49,583 --> 02:11:53,583
As you said, let that dark figure be
the one who took your child away.

1203
02:11:53,666 --> 02:11:55,541
After knowing all that
was because of Mercelin

1204
02:11:55,583 --> 02:11:59,291
we searched the entire house
together. But we found nothing.

1205
02:11:59,333 --> 02:12:01,583
She was lying inside,
unwell, unable to even move.

1206
02:12:01,625 --> 02:12:03,125
she is the one
responsible for it.

1207
02:12:03,166 --> 02:12:06,833
All the rituals performed for our god
are being used for her own personal gain.

1208
02:12:06,875 --> 02:12:09,041
And yet, things
continued like this.

1209
02:12:09,041 --> 02:12:12,708
What happened to my child today
will happen to your beloved ones.

1210
02:12:12,750 --> 02:12:16,500
Some of the people who
worked with me died mysteriously

1211
02:12:16,541 --> 02:12:19,333
while performing post-mortems
on bodies brought from that village.

1212
02:12:19,416 --> 02:12:21,791
Anyone there? Open
the door… open the door!

1213
02:12:21,791 --> 02:12:24,208
I was almost trapped in it too.

1214
02:12:24,250 --> 02:12:29,166
But a minor accident in my life
saved me from getting involved.

1215
02:12:29,208 --> 02:12:31,000
Now tell me, what
exactly is happening there?

1216
02:12:31,041 --> 02:12:35,875
They mix witchcraft with
blind beliefs and follow them.

1217
02:12:36,000 --> 02:12:43,125
One of them is hurting their own body and
offering it to the symbol of their god, the crows.

1218
02:12:43,250 --> 02:12:46,625
That is what alters
their state of mind.

1219
02:12:46,666 --> 02:12:47,875
And not only that

1220
02:12:47,958 --> 02:12:50,833
once every ten years,
they create a tradition,

1221
02:12:50,833 --> 02:12:52,833
and according to it, a
sacrifice must be made.

1222
02:12:52,916 --> 02:12:56,291
That is how they have
been living for years

1223
02:12:56,333 --> 02:13:01,291
Father Xavier and Mother Sheila,
who truly understood about all,

1224
02:13:01,291 --> 02:13:05,166
wanted every child here
to receive proper education.

1225
02:13:05,250 --> 02:13:06,708
When Marcellin learned this, s

1226
02:13:06,791 --> 02:13:12,250
he decided her child should never live under
this curse, and sent her to the convent.

1227
02:13:13,916 --> 02:13:18,958
There is another power beyond all this.
We both have seen it with our own eyes.

1228
02:13:19,250 --> 02:13:21,708
Everything is being done
by Victoria’s bloodline.

1229
02:13:21,791 --> 02:13:25,208
We will cross these next two
days. Whatever happens, so be it.

1230
02:13:25,208 --> 02:13:27,458
Here me for a moment

1231
02:13:27,500 --> 02:13:32,291
our Albert died in the village. That same
knot appeared in both their houses that day.

1232
02:13:32,333 --> 02:13:36,166
When my child left us, that
same knot was in my house too.

1233
02:13:36,208 --> 02:13:39,958
Till now, in every house where someone has
gone missing, the same knot has appeared.

1234
02:13:39,958 --> 02:13:41,916
And by the next day, it
has turned completely burnt.

1235
02:13:43,750 --> 02:13:44,916
Check on this.

1236
02:13:45,166 --> 02:13:47,291
She has cut it
and left it behind.

1237
02:13:47,958 --> 02:13:53,708
Call anyone from the houses affected.
Ask them whether they saw Marcellin or not.

1238
02:13:53,750 --> 02:13:56,625
If they say no, I will
leave this place right now

1239
02:13:56,666 --> 02:13:59,000
No, no… don’t
listen to her words.

1240
02:13:59,041 --> 02:14:00,041
wait,

1241
02:14:00,083 --> 02:14:03,583
It was there at both of your
houses right? Go and bring it

1242
02:14:03,750 --> 02:14:19,791
The people are murmuring
among themselves.

1243
02:14:21,458 --> 02:14:22,500
where is she?

1244
02:14:22,750 --> 02:14:26,125
Sir, for the past two days we’ve searched
everywhere she is nowhere to be found.

1245
02:14:26,125 --> 02:14:29,000
You must perform the ritual. I
am ready to offer the sacrifice.

1246
02:14:29,791 --> 02:14:32,583
If we do that, he will come
looking for us on his own.

1247
02:14:32,583 --> 02:14:34,625
Madam, you have already lost a
child and been crying all about .

1248
02:14:35,000 --> 02:14:36,708
Who else do you have
for another sacrifice?

1249
02:14:37,416 --> 02:14:38,416
Sir

1250
02:14:44,583 --> 02:14:47,958
my ancestors passed down many
things through memory and stories.

1251
02:14:47,958 --> 02:14:54,666
Those who practice witchcraft gain their power
many times over through the sacrifices they offer.

1252
02:14:54,666 --> 02:15:02,541
But the greater their power becomes, the more their physical
form decays. They stop showing themselves to anyone.

1253
02:15:02,541 --> 02:15:03,875
If they ever reveal
their true form,

1254
02:15:03,958 --> 02:15:07,625
They came to this penance to
fulfill their desire at a certain age.

1255
02:15:07,625 --> 02:15:12,583
When they return to that same age,
their penance will break and be destroyed.

1256
02:15:13,750 --> 02:15:15,541
So how do we stop all this?

1257
02:15:15,583 --> 02:15:17,250
What is the end to this?

1258
02:15:17,291 --> 02:15:20,125
I’ve heard there is a book
written by Satan himself

1259
02:15:20,583 --> 02:15:25,208
and that the solution to
this curse lies within it.

1260
02:15:25,250 --> 02:15:28,875
The book is called
Malicious Magnus.

1261
02:15:30,833 --> 02:15:35,416
Both the beginning and the end of
this witchcraft are written in that book.

1262
02:15:36,375 --> 02:15:40,875
I know this because my mother who was doing
medicine practise at Asthinapuram that time told me

1263
02:15:40,916 --> 02:15:45,125
Some say that if the book is
burned, everything will be set right.

1264
02:15:45,791 --> 02:15:49,083
But the people of this village have
been protecting that book all these years.

1265
02:15:49,125 --> 02:15:51,750
Because they believe
that if the book is destroyed,

1266
02:15:51,750 --> 02:15:53,583
the entire village will
be destroyed with it.

1267
02:15:53,583 --> 02:15:57,500
They were made to believe it. And
so, out of fear, they continue to guard it.

1268
02:15:57,500 --> 02:16:00,375
But I don’t know where it’s
hidden, or in which chamber it lies.

1269
02:16:00,416 --> 02:16:02,375
You are the ones
who must find it.

1270
02:16:02,416 --> 02:16:05,875
Before the villagers come to
know somehow burn that book.

1271
02:16:05,916 --> 02:16:09,125
If there is a beginning,
there must also be an end

1272
02:16:25,375 --> 02:16:29,583
I don’t know what state of mind
the people of that village are in.

1273
02:16:29,625 --> 02:16:34,541
Don’t put yourself in grave danger by
going there in the name of saving them.

1274
02:16:34,583 --> 02:16:37,250
People who have been under
the grip of witchcraft for years

1275
02:16:37,291 --> 02:16:39,791
there’s no way to know how
clearly they can think now.

1276
02:17:24,750 --> 02:17:26,708
There is one important thing.

1277
02:17:26,708 --> 02:17:30,375
Those who believe in
witchcraft, and those trapped by it,

1278
02:17:30,375 --> 02:17:32,791
appear like beautiful
trees from the outside.

1279
02:17:33,958 --> 02:17:36,208
Even if those
trees are destroyed,

1280
02:17:36,250 --> 02:17:39,166
their seeds continue
to grow beneath the soil.

1281
02:17:39,791 --> 02:17:43,541
Their work goes on.

1282
02:17:54,750 --> 02:17:58,041
Only God can protect.


