All language subtitles for Maximum.Pleasure.Guaranteed.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:20,479
He saapuivat viimein. Siis katso tätä.
2
00:00:20,562 --> 00:00:23,065
Katso laatikkoa. Se on uskomaton.
3
00:00:23,148 --> 00:00:24,983
En malta odottaa
tämän kimppuun pääsemistä.
4
00:00:30,822 --> 00:00:34,159
Tapan hänet! Murhaan hänet.
5
00:00:34,826 --> 00:00:38,247
Murhaan sen tyypin.
Paloittelen hänet pieniksi paloiksi,
6
00:00:38,330 --> 00:00:40,958
sitten liimaan palaset yhteen,
herätän hänet henkiin -
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,335
- ja paloittelen hänet taas.
- Etkä, Paula.
8
00:00:43,418 --> 00:00:45,838
Niin, kaiketi en. Siinä on paljon työtä.
9
00:00:45,921 --> 00:00:48,632
Logistisesti siinä olisi paljon työtä.
10
00:00:48,715 --> 00:00:51,927
Luuliimaa, outoja puristimia ja…
11
00:00:53,178 --> 00:00:55,013
Kuka edes katselee kaapeli-TV:tä?
12
00:00:55,806 --> 00:00:59,226
Lopettaisitko ja… Älä nyt, tule oluelle.
13
00:00:59,309 --> 00:01:00,727
Minulla on liikaa tekemistä.
14
00:01:01,645 --> 00:01:04,355
Ja nukahtaisin. Olen vanha ja rikki.
15
00:01:04,438 --> 00:01:05,524
Et ole vanha.
16
00:01:05,607 --> 00:01:07,276
No, olen rikki.
17
00:01:08,193 --> 00:01:09,194
Miltä tämä näyttää?
18
00:01:09,945 --> 00:01:10,946
Trev?
19
00:01:11,446 --> 00:01:12,489
- Mitä? Mikä…
- Tämä.
20
00:01:12,573 --> 00:01:14,408
Vuohi on liian pieni.
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,243
- Niinkö?
- Se on pieni vuohi.
22
00:01:16,326 --> 00:01:17,828
Selvä.
23
00:01:19,079 --> 00:01:20,706
Pieni vuohi.
24
00:01:20,789 --> 00:01:25,252
Minun pitää järjestää tämä paikka,
tai Karl ei anna Hazelin nukkua täällä.
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,920
Se on hullua.
26
00:01:27,546 --> 00:01:29,715
Eksäni lakimies on aggressiivinen -
27
00:01:29,798 --> 00:01:31,925
ja omani sai työnsä,
koska hän on hyvä softballissa.
28
00:01:32,009 --> 00:01:33,135
Rentoutuisit.
29
00:01:34,720 --> 00:01:37,347
- Pärjäät hyvin.
- No, tuo ei ole totta.
30
00:01:37,431 --> 00:01:40,851
Se on totta.
Sinun täytyy vain puurtaa tämä alku.
31
00:01:40,934 --> 00:01:43,270
Alut ovat aina vaikein osuus.
32
00:01:43,353 --> 00:01:45,772
Ei. Loput ovat vaikein osuus.
33
00:01:45,856 --> 00:01:48,150
Alut ovat lup…
34
00:01:48,233 --> 00:01:49,610
Täynnä lupausta.
35
00:01:49,693 --> 00:01:53,447
En tiedä, ehkä tämän kerran -
36
00:01:53,530 --> 00:01:57,117
sen sijaan että taivaan
jättimäinen nukkemestari fistaisi minua,
37
00:01:57,201 --> 00:01:59,912
löytäisin rakkauden tai onnen.
38
00:01:59,995 --> 00:02:03,123
Ehkä edes vain 20 dollarin setelin maassa.
39
00:02:03,207 --> 00:02:07,211
Mutta jos tämä on hyvä,
onnellinen osa elämääni,
40
00:02:07,836 --> 00:02:10,923
voisin pätkäistä sen
ja kylpeä leivänpaahtimen kanssa.
41
00:02:11,632 --> 00:02:12,883
Ei.
42
00:02:12,966 --> 00:02:15,802
- Jos löytäisin sen.
- Ei. Ei leivänpaahtimia.
43
00:02:16,970 --> 00:02:19,848
Ehkäpä olen dramaattinen.
44
00:02:19,932 --> 00:02:21,391
Luulen niin.
45
00:02:22,434 --> 00:02:23,769
Kiitos kun kuuntelit.
46
00:02:23,852 --> 00:02:24,853
Tietenkin.
47
00:02:30,317 --> 00:02:34,905
Voi paska. Ikävä tehdä tämä, mutta meillä
on vain kuusi minuuttia jäljellä.
48
00:02:34,988 --> 00:02:36,615
- Nytkö jo?
- Kyllä.
49
00:02:36,698 --> 00:02:38,867
Ellet halua seuraavaa tuntia?
50
00:02:38,951 --> 00:02:40,911
Onnistummeko kuudessa minuutissa?
51
00:02:40,994 --> 00:02:43,413
Paula, älä nyt. Kuusi minuuttia?
52
00:02:43,497 --> 00:02:46,375
Kuusi minuuttia on elinikä.
53
00:02:46,458 --> 00:02:48,544
Tiedätkö,
miten nopeasti saan sinut tulemaan?
54
00:02:53,590 --> 00:02:56,677
- Raasu tukahtuu täällä.
- Parempi antaa sen hengittää.
55
00:03:04,226 --> 00:03:06,562
Aion saada sinut tuntemaan olosi hyväksi,
Paula.
56
00:03:07,354 --> 00:03:08,564
Koska ansaitset sen.
57
00:03:11,650 --> 00:03:13,485
Hei, älä nyt. Riisu vaatteesi.
58
00:03:14,069 --> 00:03:15,237
Haluan nähdä kehosi.
59
00:03:15,320 --> 00:03:17,322
Tik tak.
60
00:03:17,406 --> 00:03:21,827
- Tik tak. Tik tak. Tik tak.
- Tik tak. Tik tak. Tik tak.
61
00:03:21,910 --> 00:03:24,371
Tik tak. Tik tak. Tik tak.
62
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
Voi luoja. Olet kuuma.
63
00:03:26,248 --> 00:03:27,708
Ei, sinä olet.
64
00:03:27,791 --> 00:03:31,461
Ei, sinä olet nuori ja vahva
ja sileä kuin delfiini.
65
00:03:31,545 --> 00:03:32,963
En ole lähelläkään.
66
00:03:33,714 --> 00:03:35,382
Vau, näytät helvetin upealta.
67
00:03:37,384 --> 00:03:38,468
Oletko valmis tähän?
68
00:03:40,637 --> 00:03:41,805
Voi helvetti.
69
00:03:44,892 --> 00:03:46,351
- Tässä…
- Kyllä -
70
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
me -
71
00:03:49,438 --> 00:03:50,606
…tulemme.
72
00:04:50,707 --> 00:04:52,209
- Siinä kultaseni.
- Hei, äiti.
73
00:04:52,292 --> 00:04:53,335
Hei, Hazel.
74
00:04:53,836 --> 00:04:57,089
Tahdon nukkua uudessa asunnossasi,
mutta isä sanoo, etten voi vielä.
75
00:04:57,172 --> 00:04:59,049
Voit todellakin. Huomisiltana.
76
00:04:59,132 --> 00:05:01,552
Siitä tulee oikein hauskaa.
77
00:05:01,635 --> 00:05:04,471
Meidän pitää banaanitanssia.
78
00:05:04,555 --> 00:05:07,474
Voi luoja. Synnyin banaanitanssimaan.
79
00:05:07,558 --> 00:05:09,518
Osaan kaikki trooppiset hedelmät.
80
00:05:09,601 --> 00:05:12,312
Osaan mangon. Osaan ananaksen.
81
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
Osaan…
82
00:05:16,358 --> 00:05:17,401
Pitää mennä.
83
00:05:17,484 --> 00:05:18,569
- Heippa, äiti. Rakastan sinua!
- Heippa, P.
84
00:05:18,652 --> 00:05:21,446
Saanko faktantarkistukset siitä jutusta
tyyliin nyt?
85
00:05:21,530 --> 00:05:25,492
No jaa, siinä on 3 000 sanaa,
ja sain sen juuri.
86
00:05:25,576 --> 00:05:27,911
Mutta joku täällä on aina myöhässä
deadlinen suhteen.
87
00:05:27,995 --> 00:05:30,330
- Anteeksi?
- Pilailin, Drew. Pilailin.
88
00:05:30,414 --> 00:05:32,749
Hän on ison jutun jäljillä,
joten on toimittava.
89
00:05:32,833 --> 00:05:34,877
Ihmiset haluavat lukea
senaattorin väärinkäytöksistä.
90
00:05:34,960 --> 00:05:36,420
Heitä eivät kiinnosta yksityiskohdat.
91
00:05:36,503 --> 00:05:39,756
Selvä. Ymmärrän.
Mutta mitä tulee faktantarkistukseen,
92
00:05:39,840 --> 00:05:41,383
on ongelmallisia yksityiskohtia.
93
00:05:41,466 --> 00:05:42,676
- Mitä?
- No…
94
00:05:42,759 --> 00:05:45,637
Hän sanoi menneensä A-junalla toimistolle.
95
00:05:45,721 --> 00:05:47,890
- A-juna ei kulje sinne.
- Hän meni junalla.
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Se on lähellä totuutta. Auta meitä.
- Hän meni junalla.
97
00:05:50,684 --> 00:05:52,895
Paula. Sinulla on korkeimmat kriteerit.
98
00:05:52,978 --> 00:05:56,273
Mutta se ei auta, jos sijoitumme toiseksi.
Pyysit suurempaa roolia täällä.
99
00:05:56,356 --> 00:05:57,524
Kyllä.
100
00:05:57,608 --> 00:05:59,401
Myönnämme kaikki,
että tämä osasto tarvitsee johtajan.
101
00:05:59,484 --> 00:06:00,903
Ja olen valmis siihen.
102
00:06:00,986 --> 00:06:05,449
Niin, johto miettii ulkopuolisia
hakijoita. Olen suositellut sinua.
103
00:06:05,532 --> 00:06:08,118
- Selvä, kiitos.
- Älä kiitä minua.
104
00:06:08,202 --> 00:06:10,370
Näytä vain jokaiselle,
että olet toivomani.
105
00:06:10,996 --> 00:06:13,081
Tarvitsemme tämän artikkelin
vielä tänään. Tajusitko?
106
00:06:13,624 --> 00:06:14,708
Olet tajuttu.
107
00:06:22,799 --> 00:06:23,842
Hei, P.
108
00:06:24,510 --> 00:06:25,886
"Olet tajuttu"?
109
00:06:27,346 --> 00:06:28,972
Miten oudosti sanottu.
110
00:06:29,056 --> 00:06:32,392
Niin. Yrititkö olla
sarkastinen vai imarrella häntä?
111
00:06:32,476 --> 00:06:34,228
Kumpikaan ei toiminut.
112
00:06:34,311 --> 00:06:37,105
Jos halusit imarrella,
olisit piilottanut inhosi paremmin.
113
00:06:37,189 --> 00:06:40,734
Niin. Kuten toivomme,
että sinusta tulee pomomme.
114
00:06:40,817 --> 00:06:42,736
Tyylin:
"Toivomme, että sinusta tulee pomomme."
115
00:06:43,654 --> 00:06:44,738
Jos olisit sarkastinen,
116
00:06:44,821 --> 00:06:46,448
muuttaisit puheesi sävyä enemmän.
117
00:06:46,532 --> 00:06:48,617
Toivomme, että sinusta tulee pomomme.
118
00:06:48,700 --> 00:06:50,702
Sinun pitää muuttaa sävyä.
119
00:06:50,786 --> 00:06:53,330
Palaisitteko töihin?
120
00:06:53,413 --> 00:06:55,832
Älä nyt, Paula. "Pilailemme".
121
00:06:56,375 --> 00:06:58,377
- Paula, "pilailemme".
- Se on Suzie.
122
00:06:58,460 --> 00:06:59,461
Matkimme Suzieta -
123
00:06:59,545 --> 00:07:01,296
- hänen aksenttinsa takia.
- Brittiaksentin takia.
124
00:07:01,380 --> 00:07:04,341
- Haista paska, Rudy.
- Haistetaan.
125
00:07:04,424 --> 00:07:05,425
Olet ihana.
126
00:07:22,192 --> 00:07:23,485
SUORA VIESTI - LÄHETÄ MAKSU
TREVOR SUORA LÄHETYS
127
00:07:23,569 --> 00:07:26,488
Haluan siirtää alligaattoriani,
128
00:07:26,572 --> 00:07:29,700
mutta tarvitsemme
enemmän lahjoituksia chatteihin.
129
00:07:29,783 --> 00:07:32,286
Jos haluatte nähdä kalumme,
tarvitsemme lahjoituksianne.
130
00:07:32,369 --> 00:07:34,329
Hyvin sanottu, Sky.
131
00:07:34,413 --> 00:07:37,291
- Haluamme sushia lounaaksi.
- Kyllä!
132
00:07:37,374 --> 00:07:39,585
Ei imitaatiorapua. Haluamme aitoa rapua!
133
00:07:40,752 --> 00:07:44,381
Muistakaa,
että teen yksityisiä videochatteja -
134
00:07:45,132 --> 00:07:48,218
myös.
Joten pistäkää kameranne päälle tekin.
135
00:07:48,302 --> 00:07:50,596
YKSITYINEN TÄNÄÄN - KLO 20
136
00:07:50,679 --> 00:07:53,098
Laittakaa pyyntönne tänne.
137
00:08:28,008 --> 00:08:29,760
Haluan leikkiä kanssasi.
138
00:08:30,802 --> 00:08:32,054
KAMERAPOP
MAKSIMI NAUTINTO TAATTU
139
00:08:32,136 --> 00:08:33,138
MAKSU LÄHETETTY
140
00:08:33,847 --> 00:08:37,518
Kuuma ja valmis sinulle.
Räjähtävää. Yksi pieni maksu.
141
00:08:45,275 --> 00:08:46,276
Hei.
142
00:08:47,110 --> 00:08:49,446
Hei, kaunotar. Miten menee?
143
00:08:50,364 --> 00:08:51,365
Hyvin.
144
00:08:51,448 --> 00:08:54,660
Luulin, että söisimme tänään yhdessä.
145
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Äitini on vastakohta.
146
00:09:02,459 --> 00:09:07,214
Todella perinteinen.
Hän on iso Barbara Bushin fani.
147
00:09:09,758 --> 00:09:12,344
Niin. Meillä oli farmi,
jossa oli eläimiä ja kaikkea.
148
00:09:12,427 --> 00:09:13,971
- Niinkö?
- Kyllä.
149
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
Näet tässä maatalousnäyttelyn -
150
00:09:16,557 --> 00:09:18,392
sikakilpailun voittajan.
151
00:09:19,810 --> 00:09:21,228
Ei, pelleilet.
152
00:09:21,311 --> 00:09:22,688
En. Se on totta.
153
00:09:22,771 --> 00:09:25,482
Onko tämä
jonkun toisen asiakkaan fantasia?
154
00:09:25,566 --> 00:09:27,901
Haluavatko he katsoa sinun lypsävän
lehmää hitaasti?
155
00:09:27,985 --> 00:09:31,905
Ei, olen tosissani.
Se on totta. Minulla on kuva jossain.
156
00:09:32,489 --> 00:09:35,492
Ihan totta, en ajatellut olevani täällä.
157
00:09:37,536 --> 00:09:39,621
Minun pitäisi olla selvillä kaikesta.
158
00:09:40,664 --> 00:09:43,458
Ja olen aivan onneton.
159
00:09:43,959 --> 00:09:47,296
Minulla on juttuseurana
sinä ja kolmosluokkalainen.
160
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
Selviydyn juuri ja juuri.
161
00:09:50,299 --> 00:09:51,925
Se on hyvää seuraa.
162
00:09:52,009 --> 00:09:55,304
Sanot juuri ja juuri selviytymisen
olevan huono juttu.
163
00:09:55,387 --> 00:09:59,016
Mutta se on, mitä täytyy tehdä,
jottei menehdy.
164
00:09:59,099 --> 00:10:03,187
Sain partiotytöissä
todistuksen selviytymisestä.
165
00:10:03,270 --> 00:10:07,274
Olet viisas, hauska -
166
00:10:08,317 --> 00:10:09,484
ja helvetin seksikäs.
167
00:10:13,822 --> 00:10:14,823
Tullaan!
168
00:10:16,658 --> 00:10:18,368
- Odota hetki.
- Onko siellä joku?
169
00:10:18,452 --> 00:10:20,454
En tiedä. Oveen koputettiin.
170
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
Selvä.
171
00:10:24,666 --> 00:10:26,043
Tullaan!
172
00:10:31,965 --> 00:10:33,592
Ei! Ei! Mene pois! Mene!
173
00:10:35,177 --> 00:10:37,471
Lähde täältä! Suksi kuuseen! Häivy!
174
00:10:37,554 --> 00:10:39,389
- Voi luoja.
- Häivy!
175
00:10:39,473 --> 00:10:41,433
Voi luoja.
176
00:10:41,517 --> 00:10:44,353
- Apua! Auta minua! Soita jollekulle!
- Voi paska. Trevor?
177
00:10:44,436 --> 00:10:46,522
Selvä!
178
00:10:47,105 --> 00:10:48,273
Hei! Jätä hänet rauhaan!
179
00:10:48,982 --> 00:10:50,567
Helvetti. Anna hänen olla!
180
00:10:51,485 --> 00:10:52,569
Anna hänen olla!
181
00:10:53,070 --> 00:10:54,154
Anna hänen olla!
182
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
Kuvaan tätä!
183
00:10:57,824 --> 00:10:59,701
Kuvaan tätä! Lopeta!
184
00:11:00,202 --> 00:11:01,328
Anna hänen olla!
185
00:11:01,912 --> 00:11:03,664
Mitä haluat?
186
00:11:03,747 --> 00:11:05,082
Voi luoja. Anna hänen olla!
187
00:11:08,919 --> 00:11:10,879
Kuvaan sinua, paskiainen!
188
00:11:12,714 --> 00:11:14,007
Ko si ti?
189
00:11:18,095 --> 00:11:19,513
- Helvetti!
- Voi luoja.
190
00:11:19,596 --> 00:11:21,390
Paula, soita jollekulle! Auta!
191
00:11:21,473 --> 00:11:24,434
Voi luoja. Anna hänen olla! Lopeta!
192
00:11:24,518 --> 00:11:25,769
Ko si ti?
193
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
Ole kiltti!
194
00:11:28,605 --> 00:11:33,527
Tarkentaakseni, tapahtuiko tämä
kaikki nettiseksijutun aikana?
195
00:11:33,610 --> 00:11:34,778
NEW YORK
POLIISIETSIVĂ„
196
00:11:35,445 --> 00:11:37,781
Miten se liittyy tähän?
197
00:11:37,865 --> 00:11:40,868
Kysyn vain,
koska minusta tämä voi olla väärennös.
198
00:11:40,951 --> 00:11:42,369
Miten niin väärennös?
199
00:11:43,453 --> 00:11:45,956
Väärennös. Siis ei totta.
200
00:11:47,791 --> 00:11:50,210
Mutta en halua väheksyä kokemustanne.
201
00:11:51,086 --> 00:11:52,629
Sanotaanpa, että se tapahtui.
202
00:11:52,713 --> 00:11:54,256
Toki. Miksi ei? Huvin vuoksi.
203
00:11:54,339 --> 00:11:55,465
Tiedättekö, missä hän asuu?
204
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
En.
205
00:11:59,636 --> 00:12:03,140
Selvä,
joten hän voi olla vaikka Romaniassa.
206
00:12:03,223 --> 00:12:04,433
Ei, hän on Amerikassa.
207
00:12:06,602 --> 00:12:10,606
Itärannikon aikaa, koska teimme
suunnitelmia ja totesimme vain "klo 13",
208
00:12:10,689 --> 00:12:12,941
ei tyyliin "klo 13 itärannikon aikaa".
209
00:12:13,025 --> 00:12:17,613
Ja koillisessa, koska meillä oli sama sää.
210
00:12:18,989 --> 00:12:20,490
Minusta hän on paikallisia.
211
00:12:20,574 --> 00:12:22,534
Selvä, toki.
212
00:12:23,118 --> 00:12:26,121
Mutta jos hänen kimppuunsa hyökättiin,
213
00:12:26,747 --> 00:12:30,167
emme tietäisi, minne lähettää poliisit.
214
00:12:30,959 --> 00:12:34,671
Ja toinen vaihtoehto on,
kuten sanoin aiemmin,
215
00:12:34,755 --> 00:12:36,840
tämä voi olla väärennös. Huijausta.
216
00:12:36,924 --> 00:12:38,008
Huijausta.
217
00:12:39,635 --> 00:12:41,720
Sanoitte kameranne olleen päällä.
Näkikö mies teidät?
218
00:12:41,803 --> 00:12:42,804
Jep.
219
00:12:43,764 --> 00:12:46,433
Selvä, joten hän saattoi kuvata teitä.
220
00:12:48,727 --> 00:12:49,811
Oletteko naimisissa?
221
00:12:51,939 --> 00:12:53,023
Olen eronnut.
222
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Minäkin.
223
00:12:55,317 --> 00:12:57,569
Rakkaus ei ole sitä,
että sinulle huudetaan koko viikonloppu.
224
00:12:57,653 --> 00:13:00,489
Olettaen, että hän kuvasi teitä,
225
00:13:01,073 --> 00:13:02,115
hän voisi kiristää sillä.
226
00:13:02,199 --> 00:13:03,283
Hän ei tekisi sitä.
227
00:13:03,367 --> 00:13:05,869
Selvä, ehkä…
228
00:13:07,788 --> 00:13:09,122
Ehkä ette tuntenut häntä.
229
00:13:10,249 --> 00:13:11,834
Ehkä kaikki oli näyteltyä.
230
00:13:11,917 --> 00:13:15,128
Maksatte ja saatte vastineeksi
vähän hellyyttä.
231
00:13:15,212 --> 00:13:18,173
Pelkästään tällainen työ
ei tee hänestä huonoa ihmistä.
232
00:13:18,257 --> 00:13:19,424
Ei tietenkään.
233
00:13:20,592 --> 00:13:24,680
Mutta tämä ei ole ensimmäinen kerta,
kun näemme tällaista huijausta.
234
00:13:25,264 --> 00:13:29,268
Ja jos tämä on sitä, tänä iltana,
ehkä huomenna, saatte puhelun.
235
00:13:30,477 --> 00:13:31,562
Onko hänellä numeronne?
236
00:13:31,645 --> 00:13:33,647
- On.
- Ehkä kannattaa vaihtaa se.
237
00:13:33,730 --> 00:13:35,941
Kuitenkin hän kertoo teille nyyhkytarinan,
238
00:13:36,024 --> 00:13:39,236
kuten hän on velkaa pahoille tyypeille
tai jotain sellaista,
239
00:13:39,319 --> 00:13:42,322
ja jos hän saisi kymmenen,
ehkä 20 tonnia, hän voi olla vapaa.
240
00:13:42,406 --> 00:13:45,284
Jos hän soittaa, lyökää luuri korvaan.
241
00:13:45,367 --> 00:13:48,370
Nämä ihmiset ovat taitavia.
He osaavat valita kohteensa.
242
00:13:48,453 --> 00:13:52,875
Joko te olette väärässä
tai minä olen helvetin idiootti.
243
00:13:52,958 --> 00:13:54,877
Ei, olette ihminen.
244
00:13:55,961 --> 00:13:59,047
Moni paha ihminen
yrittää lypsää sillä rahaa.
245
00:13:59,131 --> 00:14:02,551
Hyvät ihmiset ovat kuin magneetteja.
246
00:14:05,971 --> 00:14:09,183
Joskus he vetävät ongelmia puoleensa.
247
00:14:14,855 --> 00:14:17,232
Paula! Paula, auta!
248
00:14:17,316 --> 00:14:18,817
Auta! Soita jollekulle!
249
00:14:27,951 --> 00:14:28,952
Voi jessus.
250
00:14:31,163 --> 00:14:32,164
Anteeksi.
251
00:14:35,501 --> 00:14:37,753
- Haloo.
- Hei, Paula, mitä kuuluu?
252
00:14:37,836 --> 00:14:41,173
Olet asianajajani. Kerro sinä.
253
00:14:41,256 --> 00:14:42,633
Olet voinut paremmin.
254
00:14:42,716 --> 00:14:46,303
Näemmä Karlin tiimi haluaa nyt
nähdä Hazelin makuuhuoneen.
255
00:14:46,386 --> 00:14:47,429
Niinkö?
256
00:14:47,513 --> 00:14:50,015
Se hoituu. Mikään ei ole helppoa
näiden tyyppien kanssa.
257
00:14:50,098 --> 00:14:52,309
Karl haluaa muuttaa. Sinä et halua sitä.
258
00:14:52,392 --> 00:14:55,896
Tapaan Hazelin tänä iltana,
joten saan koko tarinan.
259
00:14:55,979 --> 00:14:58,106
Ei. Vältä konfliktia.
260
00:14:58,190 --> 00:14:59,441
Anna minun hoitaa se.
261
00:14:59,525 --> 00:15:01,693
Hazelin ystävät ovat täällä.
Myös hänen koulunsa.
262
00:15:01,777 --> 00:15:03,362
Miten ylennyksen kanssa sujuu?
263
00:15:03,862 --> 00:15:05,948
Mitään virallista ei ole sanottu.
264
00:15:06,031 --> 00:15:07,324
Mutta se vaikuttaa hyvältä.
265
00:15:07,407 --> 00:15:09,076
Vakituinen työ, ylennetty juuri.
266
00:15:09,159 --> 00:15:11,328
Roolimalli Hazelille.
Olisitpa minun äitini.
267
00:15:11,411 --> 00:15:12,788
Onko mitään muuta?
268
00:15:13,705 --> 00:15:14,915
Ei.
269
00:15:16,208 --> 00:15:17,376
Tullaan!
270
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
- Hei.
- Hei.
271
00:15:19,044 --> 00:15:21,547
Hazel tulee pian.
Hän katsoo juuri Human Centipedeä.
272
00:15:22,130 --> 00:15:25,425
Vai onko se Kätyrit? Kätyreissähän
tyypit on ommeltu yhteen?
273
00:15:25,509 --> 00:15:26,927
Se on kai Itse ilkimys.
274
00:15:28,512 --> 00:15:29,513
Haluatko tulla sisään?
275
00:15:30,389 --> 00:15:31,473
- Siinä kestää vain hetki.
- Selvä.
276
00:15:31,557 --> 00:15:33,892
Voit jäädä ulos, jos haluat. Sama se.
Riippuu sinusta.
277
00:15:33,976 --> 00:15:35,352
- On kuuma.
- Niin.
278
00:15:35,435 --> 00:15:38,564
Sanoiko hän, että hän haluaa kokeilla
sekajääkiekkoa?
279
00:15:38,647 --> 00:15:41,608
- Sanoin: "Ei tule tapahtumaan."
- Hyvä.
280
00:15:41,692 --> 00:15:43,235
Harjoitukset ovat klo 5 aamulla.
281
00:15:43,318 --> 00:15:45,529
- Klo 5? Kuka tekee moista?
- Niin.
282
00:15:45,612 --> 00:15:48,323
Enpä tiedä.
Paljon meitä paremmat vanhemmat.
283
00:15:49,157 --> 00:15:52,077
Siksi kuvataide on upeaa,
koska saamme nukkua pidempään -
284
00:15:52,160 --> 00:15:54,037
eikä hänen hampaitaan lyödä pihalle.
285
00:15:54,580 --> 00:15:57,040
- Niin, taide on jääkiekkoa parempaa.
- Totta.
286
00:16:00,794 --> 00:16:02,337
- Onko tuo vähän aikaista?
- Juhlimme.
287
00:16:02,421 --> 00:16:03,547
Mallory sai juuri uuden asiakkaan.
288
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
- Hienoa!
- Hyviä uutisia.
289
00:16:04,715 --> 00:16:07,259
Niin, mutta on myös ihanaa,
että kommentoit käytöstäni.
290
00:16:07,342 --> 00:16:08,886
En kommentoi.
291
00:16:09,761 --> 00:16:10,762
Ei ole kommenttia.
292
00:16:11,722 --> 00:16:14,141
Hazel! Mennään, kamu.
293
00:16:14,224 --> 00:16:15,934
Kohta, äiti!
294
00:16:17,060 --> 00:16:18,145
Voi kristus.
295
00:16:19,188 --> 00:16:20,522
Karl.
296
00:16:20,606 --> 00:16:23,734
Täytyykö sen olla Boise? En muuta Idahoon.
297
00:16:23,817 --> 00:16:25,944
- Voisit pitää siitä.
- Niinkö?
298
00:16:26,028 --> 00:16:29,281
Kasvatan piirikunnan suurimman perunan
ja tulen vahingossa pormestariksi.
299
00:16:29,364 --> 00:16:30,991
Älä nyt!
300
00:16:32,117 --> 00:16:34,369
Äänestäisin sinua. Pidän isosta perunasta.
301
00:16:34,453 --> 00:16:36,788
Teet siitä rumaa, ja se on turhaa.
302
00:16:38,707 --> 00:16:42,169
Ajattelisitko sitä?
Ole kiltti. Edes hetken.
303
00:16:42,753 --> 00:16:44,838
Ei tehdä tätä nyt näin, ole kiltti.
304
00:16:44,922 --> 00:16:47,174
Ajattele häntä, edes hetki.
305
00:16:48,675 --> 00:16:49,843
Millainen talo on?
306
00:16:50,928 --> 00:16:52,763
Tiedät, että se on asunto.
307
00:16:52,846 --> 00:16:54,223
Ja se on helvetin ihana.
308
00:16:54,306 --> 00:16:55,891
- Hienoa.
- Niin, se on…
309
00:16:57,893 --> 00:16:59,770
Hei. En sano tätä aloittaakseni riidan.
310
00:16:59,853 --> 00:17:02,314
Mutta tiedän, miten paljon
haluat nähdä Hazelin lomalla.
311
00:17:02,397 --> 00:17:04,650
Se vain on mahdotonta eikä toimisi.
312
00:17:04,733 --> 00:17:06,443
Etkö voi tehdä yhtä palvelusta?
313
00:17:06,527 --> 00:17:08,237
En voi tehdä tätä palvelusta.
314
00:17:12,031 --> 00:17:15,702
Odotan autossa, kunnes elokuva loppuu.
315
00:17:15,786 --> 00:17:17,913
- Selvä, hän tulee alas.
- Lähetä hänet ulos, kun on valmista.
316
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
Selvä.
317
00:17:38,559 --> 00:17:40,435
- Joo!
- Se oli…
318
00:17:40,519 --> 00:17:41,520
Teimme sen!
319
00:17:41,603 --> 00:17:44,106
Tuo oli oikein hyvä. Saanko julkaista sen?
320
00:17:44,189 --> 00:17:47,484
En tiedä. Oletko valmis kuuluisuuteen?
321
00:17:47,568 --> 00:17:50,946
Minulla on vain kolme seuraajaa.
Sinä, isä ja Mal.
322
00:17:51,029 --> 00:17:56,326
On noutopitsaa. Mutta voisin
myös tehdä pastaa bolognesekastikkeella.
323
00:17:57,619 --> 00:17:58,620
Pitsaa.
324
00:17:58,704 --> 00:18:02,457
"Pitsaa" Selvä, mutta kehityn.
325
00:18:03,625 --> 00:18:04,918
Lupaan sinulle.
326
00:18:05,002 --> 00:18:06,253
- Selvä.
- No niin, vähemmän…
327
00:18:06,336 --> 00:18:08,130
- Ei, odota. Ei.
- Vähemmän katselua -
328
00:18:08,213 --> 00:18:10,924
- ja enemmän pitsaa energiaksi.
- Odota, ei. Minun pitää…
329
00:18:11,008 --> 00:18:12,009
Mutta äiti…
330
00:18:12,092 --> 00:18:13,844
Tee se nyt.
331
00:18:16,221 --> 00:18:17,222
Äiti?
332
00:18:17,306 --> 00:18:19,391
- Niin?
- Saitko sen työjutun?
333
00:18:19,474 --> 00:18:23,145
En tiedä vielä hetkeen.
Mutta kiitos kysymästä, muruseni.
334
00:18:23,937 --> 00:18:25,772
- Taidat saada sen.
- Niinkö?
335
00:18:25,856 --> 00:18:27,441
Ei, tiedän, että saat sen.
336
00:18:27,524 --> 00:18:28,942
- Kiitos.
337
00:18:29,026 --> 00:18:30,485
Kiitos paljon.
338
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
Haloo.
339
00:18:34,489 --> 00:18:35,741
Paula?
340
00:18:35,824 --> 00:18:38,327
Paula, Paula, minä tässä. Trevor.
341
00:18:41,747 --> 00:18:42,748
Paula?
342
00:18:43,707 --> 00:18:45,626
- Hetki vain, Hasselpähkinä.
- Selvä.
343
00:18:45,709 --> 00:18:48,879
Tarvitsen apua.
Koska he kidnappasivat minut.
344
00:18:48,962 --> 00:18:51,048
Äitini antoi minulle kaikki rahat, ja -
345
00:18:51,131 --> 00:18:53,550
he sanoivat, ettei se riitä.
346
00:18:55,385 --> 00:18:56,428
Ei riitä?
347
00:18:56,512 --> 00:18:58,138
- Ei.
- Voi pahus.
348
00:18:58,222 --> 00:19:00,057
Ja he tappavat minut.
349
00:19:03,352 --> 00:19:06,855
Ole kiltti, Paula. Paula.
350
00:19:08,106 --> 00:19:10,943
Anteeksi. Ole kiltti.
351
00:19:11,777 --> 00:19:14,112
Ole kiltti, Paula, auta. Minua pelottaa.
352
00:19:14,738 --> 00:19:16,448
Minua pelottaa.
353
00:19:17,449 --> 00:19:21,620
Paula. Paula, lähetä 15 000, tai he -
354
00:19:21,703 --> 00:19:23,121
tappavat minut.
355
00:19:35,551 --> 00:19:37,636
Trevor, älä. Lopeta. Onko selvä?
356
00:19:37,719 --> 00:19:41,765
Kuuntele. Sinun pitää lähettää
15 000, tai hän kuolee.
357
00:19:41,849 --> 00:19:44,017
Kuuletko? Hän kuolee.
358
00:19:45,102 --> 00:19:46,103
Äiti!
359
00:19:46,937 --> 00:19:48,605
Saanko pelata jääkiekkoa?
360
00:19:49,398 --> 00:19:50,399
Et!
361
00:19:53,902 --> 00:19:55,153
Etsivä Gonzales.
362
00:19:55,237 --> 00:19:58,699
Hei, Paula Sanders tässä.
Hän soitti ja pyysi rahaa.
363
00:19:58,782 --> 00:20:00,576
- Mitä teemme?
- Jätämme hänet huomiotta.
364
00:20:00,659 --> 00:20:02,661
Tämä on vain kiusantekoa, ei aito rikos.
365
00:20:02,744 --> 00:20:04,663
Eikä meillä ei ole millä edetä.
366
00:20:04,746 --> 00:20:05,747
Siinäkö se?
367
00:20:05,831 --> 00:20:08,584
Olen pahoillani,
että tämä tapahtui teille. Pitää mennä.
368
00:20:24,516 --> 00:20:27,394
TUNTEMATON NUMERO
369
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Äiti!
370
00:20:29,313 --> 00:20:30,522
Äiti!
371
00:20:30,606 --> 00:20:32,065
Hazel, olen suihkussa!
372
00:20:32,149 --> 00:20:33,859
Äiti, joku soittaa sinulle!
373
00:20:33,942 --> 00:20:35,444
Hazel, älä vastaa.
374
00:20:37,154 --> 00:20:38,822
Älä vastaa, kultaseni!
375
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
Haloo?
376
00:20:43,702 --> 00:20:45,037
Hazel!
377
00:20:45,120 --> 00:20:47,873
Hän sanoi nimekseen Trevor
ja että hän soittaa myöhemmin.
378
00:20:47,956 --> 00:20:49,333
Miksi vastasit?
379
00:20:49,416 --> 00:20:51,752
Sanoin, että älä vastaa.
380
00:20:54,796 --> 00:20:56,423
Hei, kultaseni.
381
00:20:57,299 --> 00:20:58,383
Kaikki hyvin. Anteeksi.
382
00:20:58,467 --> 00:20:59,968
Se oli minun syyni, minun syyni.
383
00:21:05,557 --> 00:21:07,726
Hän itki todella, äiti.
384
00:21:07,809 --> 00:21:08,810
Niinkö?
385
00:21:09,353 --> 00:21:11,355
Niin, hän on iso itkupilli.
386
00:21:13,190 --> 00:21:14,900
Hän kai katsoo Bambia.
387
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
Niin.
388
00:21:17,611 --> 00:21:18,612
Niin.
389
00:21:24,076 --> 00:21:25,077
Hei sitten.
390
00:21:25,160 --> 00:21:27,371
- Heippa! Rakastan sinua.
- Samoin.
391
00:21:27,454 --> 00:21:30,958
Pidä hauskaa ja muista,
älä kaki housuihin.
392
00:21:31,041 --> 00:21:32,167
Selvä, ei lupauksia.
393
00:21:32,251 --> 00:21:34,419
- Rakastan sinua. Heippa!
- Samoin. Heippa!
394
00:21:34,503 --> 00:21:36,296
Paula. Paula!
395
00:21:36,922 --> 00:21:38,131
Tiedän, että sanoit ei,
396
00:21:38,215 --> 00:21:40,217
mutta jalkapallojoukkue
tarvitsee yhä toisen valkun.
397
00:21:40,300 --> 00:21:42,594
Tekisin sen, mutta lääkkeet loppuivat.
398
00:21:42,678 --> 00:21:44,429
Pilailen. Minulla on paljon lääkkeitä,
399
00:21:44,513 --> 00:21:46,431
mutta organisoin jo tanssivarainkeruuta,
400
00:21:46,515 --> 00:21:48,225
ja se vie minulta elämänhalun.
401
00:21:49,017 --> 00:21:50,936
En koskaan kieltäytynyt.
402
00:21:51,562 --> 00:21:52,563
En.
403
00:21:52,646 --> 00:21:54,147
Karl sanoi, ettet ollut kiinnostunut.
404
00:21:56,191 --> 00:21:57,985
Olen kiinnostunut.
405
00:21:58,735 --> 00:21:59,903
- Todellako?
- Niin, olen…
406
00:21:59,987 --> 00:22:03,115
Olen kiinnostunut. Pidän…
Jalkapallo on juttuni.
407
00:22:03,198 --> 00:22:04,199
- Niinkö?
- Kyllä.
408
00:22:04,283 --> 00:22:06,368
- Luojan kiitos.
- Se on hauskaa.
409
00:22:06,451 --> 00:22:08,370
- Luojan kiitos. Kiitos, kun kysyit.
- Niin.
410
00:22:08,453 --> 00:22:10,706
Toinen valmentaja on isä, Steve,
411
00:22:10,789 --> 00:22:12,749
mutta ei huolta, hän ei ole Steve.
412
00:22:12,833 --> 00:22:14,543
Nappaan varusteet sinulle.
413
00:22:15,127 --> 00:22:16,420
Palaan pian!
414
00:22:20,465 --> 00:22:23,427
Kuulin, että kaikki
pienentävät faktantarkistusosastojaan.
415
00:22:23,510 --> 00:22:24,928
Kiitos, tekoäly.
416
00:22:25,721 --> 00:22:27,556
- Millainen LinkedInisi on?
- Erinomainen.
417
00:22:27,639 --> 00:22:28,932
- Entä sinulla?
- Minulla ei ole sitä.
418
00:22:29,016 --> 00:22:30,017
Poistin omani.
419
00:22:30,851 --> 00:22:31,852
Miksi?
420
00:22:31,935 --> 00:22:34,438
Erottaudun olemalla vaikeammin löydettävä.
421
00:22:34,521 --> 00:22:37,191
Vähän vaikeasti tavoitettava,
tavallaan eksklusiivinen.
422
00:22:37,274 --> 00:22:38,275
Pysäytän sinut tuohon.
423
00:22:38,358 --> 00:22:40,027
Tuo on kauhea idea.
424
00:22:40,110 --> 00:22:41,278
Onko?
425
00:22:41,361 --> 00:22:42,779
Ajattele sitä hetki.
426
00:22:44,072 --> 00:22:45,199
Yhä kauhea.
427
00:22:45,282 --> 00:22:46,867
Selvä.
428
00:22:47,576 --> 00:22:49,536
Olen eri mieltä.
429
00:22:49,620 --> 00:22:51,663
Pärjäämme.
He eivät ikinä pääse eroon meistä.
430
00:22:52,206 --> 00:22:53,248
Kiitos.
431
00:22:54,625 --> 00:22:56,210
Osa meistä, eivät kaikki meistä.
432
00:22:58,003 --> 00:22:59,338
Haloo. Paula.
433
00:23:00,380 --> 00:23:01,965
Paula, minä tässä.
434
00:23:03,133 --> 00:23:04,885
Miten helvetissä sait tämän numeron?
435
00:23:07,387 --> 00:23:09,640
Miten helvetissä sait työnumeroni?
436
00:23:09,723 --> 00:23:10,974
Ole kiltti.
437
00:23:11,975 --> 00:23:14,353
- Ole kiltti, ole kiltti.
- Lopeta.
438
00:23:14,436 --> 00:23:16,855
- Hän aikoo… Hän aikoo tappaa minut.
- Lopeta.
439
00:23:16,939 --> 00:23:19,233
- Hän…
- Tiedän, että tämä on huijausta.
440
00:23:19,316 --> 00:23:20,317
Tiedän sen.
441
00:23:21,610 --> 00:23:23,612
Kaiken ajan jälkeen,
jonka vietimme yhdessä,
442
00:23:23,695 --> 00:23:25,489
kaiken sen jälkeen, jonka jaoin kanssasi,
443
00:23:25,572 --> 00:23:27,157
myönnä se, Trevor.
444
00:23:27,783 --> 00:23:29,368
Jos se edes on oikea nimesi.
445
00:23:29,451 --> 00:23:31,119
Mitä väliä sillä on?
446
00:23:37,167 --> 00:23:39,753
Niin tai näin, sinun pitää maksaa.
447
00:23:40,671 --> 00:23:42,089
Tiedämme kaiken.
448
00:23:42,172 --> 00:23:45,926
Työsi, eksäsi työn,
suloisen pikku Hazelin.
449
00:23:46,426 --> 00:23:48,470
Voimme tuhota elämäsi.
450
00:23:49,638 --> 00:23:50,889
En halua sitä sinulle.
451
00:23:50,973 --> 00:23:52,724
Pidän sinusta, Paula. Tiedät sen.
452
00:23:53,433 --> 00:23:55,769
Maksa. Tee se nyt.
453
00:24:00,482 --> 00:24:02,609
Voimme tuhota elämäsi.
454
00:24:03,110 --> 00:24:04,820
Tässä on paljon leipää.
455
00:24:04,903 --> 00:24:06,655
Tässä on raju määrä leipää.
456
00:24:07,322 --> 00:24:10,117
Onkohan liika leipä yhtä ärsyttävää -
457
00:24:10,200 --> 00:24:13,537
- kuin nääntyvät lapset Appalakeilla.
- Niinkö?
458
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Koska en halua niin isoa leipää, että
näyttäisi kuin minulla olisi vauvan kädet,
459
00:24:17,541 --> 00:24:18,667
aiotko ruokahäpäistä minua?
460
00:24:18,750 --> 00:24:20,794
Katsotteko koskaan pornoa?
461
00:24:23,422 --> 00:24:24,590
Kuulinko… Tuo oli…
462
00:24:25,257 --> 00:24:27,885
Iso aiheen vaihdos Paulalta.
463
00:24:29,761 --> 00:24:30,929
Netissä.
464
00:24:31,013 --> 00:24:32,472
Vastakohtana elokuvateatterille.
465
00:24:33,140 --> 00:24:36,351
Kuulin oudon tarinan,
466
00:24:36,435 --> 00:24:38,437
jossa sanottiin,
että netissä voidaan huijata.
467
00:24:40,147 --> 00:24:41,648
Joo, niillä sivustoilla
on paljon haittaohjelmia.
468
00:24:42,566 --> 00:24:44,067
Porno on ällöttävää.
469
00:24:44,151 --> 00:24:47,571
Seksityö ei ole ällöttävää.
Ihmisten pitää tienata elanto.
470
00:24:47,654 --> 00:24:50,282
Tiedän, mutta hashtag seksityö on työtä.
471
00:24:50,365 --> 00:24:54,036
Olemme liittolaisia, mutta kyseinen ala
itsessään on hyväksikäyttävä.
472
00:24:54,119 --> 00:24:56,622
Enpä tiedä. Kämppikselläni on OnlyFans.
473
00:24:56,705 --> 00:24:58,332
- Se ei ole iso juttu.
- Kämppiksesi?
474
00:24:58,415 --> 00:25:00,667
- Ei tyttöystäväsi?
- No,
475
00:25:00,751 --> 00:25:01,877
olemme taas kämppiksiä.
476
00:25:01,960 --> 00:25:03,629
Niin, koska juttu väljähtyi.
477
00:25:04,213 --> 00:25:06,006
Vi makaa kanssasi vain,
kun ulkona on kuumaa.
478
00:25:06,089 --> 00:25:07,716
Koska huoneessasi on ilmastointi.
479
00:25:07,799 --> 00:25:09,218
Hän käyttää sinua freonien takia.
480
00:25:14,932 --> 00:25:16,767
- Oletko kunnossa, Paula?
- Olen.
481
00:25:19,728 --> 00:25:20,771
Tuossa on paljon leipää.
482
00:25:20,854 --> 00:25:21,980
- Helvetti.
- Ihanko tot…
483
00:25:37,454 --> 00:25:38,747
SUNNYSIDEN KOULUN LOUNASMENU
484
00:25:42,960 --> 00:25:44,795
HAZEL KOULUN JÄLKEEN
485
00:25:44,878 --> 00:25:46,463
LASTENVAHTI - PUTKIMIES
486
00:25:46,547 --> 00:25:48,423
Helvetti.
487
00:25:49,258 --> 00:25:51,677
Hyvä on. Kaksi voi pelata peliäsi.
488
00:26:00,102 --> 00:26:02,604
Lopeta! Mitä helvettiä? Mitä…
489
00:26:03,480 --> 00:26:05,524
FLORIDAN YLIOPISTO
490
00:26:11,446 --> 00:26:13,115
POHJOINEN/ITĂ„
491
00:26:13,198 --> 00:26:15,200
Mitä helvettiä?
492
00:26:17,619 --> 00:26:18,954
Mitä helvettiä?
493
00:26:28,422 --> 00:26:30,382
LENTOKONE
494
00:26:32,009 --> 00:26:33,010
NAAPURI
495
00:26:34,469 --> 00:26:35,470
Ole kiltti.
496
00:26:36,263 --> 00:26:37,472
Ko si ti?
497
00:26:39,975 --> 00:26:41,768
Kuvaan sinua, paskiainen!
498
00:26:41,852 --> 00:26:43,645
Paula.
499
00:26:49,234 --> 00:26:51,612
HAE HAZEL
TAEKWONDOSTA
500
00:26:51,695 --> 00:26:53,155
Tae kwon do!
501
00:26:53,238 --> 00:26:55,490
- Yksi!
- Tae kwon do!
502
00:26:55,574 --> 00:26:57,868
- Kaksi!
- Tae kwon do!
503
00:26:57,951 --> 00:27:00,120
- Kolme!
- Tae Kwon do!
504
00:27:00,204 --> 00:27:02,372
- Neljä!
- Tae Kwon do!
505
00:27:02,456 --> 00:27:05,000
- Viisi!
- Tae Kwon do!
506
00:27:05,083 --> 00:27:07,294
- Kuusi!
- Tae Kwon do!
507
00:27:07,377 --> 00:27:09,755
- Seitsemän!
- Tae Kwon do!
508
00:27:09,838 --> 00:27:11,965
- Kahdeksan!
- Tae Kwon do!
509
00:27:12,049 --> 00:27:13,217
- Yhdeksän!
- Tae Kwon…
510
00:27:14,760 --> 00:27:17,971
Äiti? Miksi emme koskaan näe tähtiä?
511
00:27:18,514 --> 00:27:19,806
Anteeksi? Mitä?
512
00:27:19,890 --> 00:27:21,141
Ei ole tähtiä.
513
00:27:21,642 --> 00:27:24,895
Näkee Kuun, mutta siinä se.
514
00:27:25,395 --> 00:27:27,231
Ai niin, koska on liian kirkasta.
515
00:27:28,440 --> 00:27:32,361
On autot ja katuvalot ja muuta.
516
00:27:32,945 --> 00:27:35,822
Joskus ei vain ole tarpeeksi pimeää,
jotta näkisi tähdet.
517
00:27:35,906 --> 00:27:37,491
- Se on perseestä.
- Hei.
518
00:27:38,534 --> 00:27:39,701
Varo P-sanan kanssa.
519
00:27:39,785 --> 00:27:41,203
Se ei ole P-sana.
520
00:27:43,121 --> 00:27:45,123
Se on paska, eikö vain?
521
00:27:46,542 --> 00:27:47,835
Se on paska.
522
00:27:47,918 --> 00:27:50,295
Aion viedä sinut joskus telttailemaan.
523
00:27:50,379 --> 00:27:52,756
Et usko, miten paljon tähtiä voi nähdä.
524
00:27:52,840 --> 00:27:55,175
Niin, pimeässä voi nähdä paljon enemmän.
525
00:28:09,106 --> 00:28:10,315
Ko si ti?
526
00:28:45,684 --> 00:28:48,520
MR CRABB LÄHELLÄ LENTOKENTTÄÄ
527
00:28:56,486 --> 00:28:57,487
Taisin löytää hänet.
528
00:28:59,323 --> 00:29:00,866
- Paula!
- Ei.
529
00:29:00,949 --> 00:29:03,076
- Et ymmärrä. Tämä on hyvä juttu.
- Ymmärrän.
530
00:29:03,577 --> 00:29:05,412
Kuten ajattelimme, tämä on huijausta!
531
00:29:06,413 --> 00:29:09,666
Hän nauhoitti teitä. Hänellä on tietonne.
532
00:29:09,750 --> 00:29:12,294
Hän voi "CSI-tarkentaa"
ja käyttää sitä teitä vastaan.
533
00:29:12,377 --> 00:29:14,588
Juuri niin. Ja niin tein hänelle.
534
00:29:14,671 --> 00:29:16,381
Hän asuu Harding Parkissa.
535
00:29:16,465 --> 00:29:19,927
Hän on yhdessä kolmesta talosta
Craft Avenuella vastapäätä Mr. Crabbia.
536
00:29:20,010 --> 00:29:22,012
Lentokentän vieressä. Ymmärrätkö?
537
00:29:22,095 --> 00:29:23,597
Mitä teemme nyt?
538
00:29:23,680 --> 00:29:25,015
Jatkamme tutkintaa.
539
00:29:25,599 --> 00:29:27,726
Teemme jo kaikkemme
tosiasioiden puitteissa.
540
00:29:27,809 --> 00:29:29,686
Teette kaikkenne?
541
00:29:29,770 --> 00:29:30,979
Sinä… Minä…
542
00:29:31,063 --> 00:29:34,900
Kerroin juuri tarkalleen, missä hän on.
543
00:29:34,983 --> 00:29:38,362
Ettekö voi tarkistaa taloja?
544
00:29:38,445 --> 00:29:40,614
Ettekö voi tehdä mitään?
545
00:29:40,697 --> 00:29:45,118
Yritän kertoa teille,
miten järjestelmä toimii.
546
00:29:46,328 --> 00:29:47,538
Olen lainvalvoja.
547
00:29:47,621 --> 00:29:49,289
En ole tyttökaverinne.
548
00:29:49,873 --> 00:29:51,542
Tämä on todellista maailmaa!
549
00:29:51,625 --> 00:29:53,252
Jatkan asian tutkintaa.
550
00:29:55,754 --> 00:29:58,340
Mutta kuten kerroin, muuttakaa numeronne.
551
00:29:59,091 --> 00:30:01,426
Laittakaa lisäseinä
teidän ja hänen väliin.
552
00:30:04,304 --> 00:30:05,639
- Kolme isoa juttua…
- Anteeksi, voinko…
553
00:30:05,722 --> 00:30:07,808
…on tulossa tulevina viikkoina,
joten asiat ovat todella…
554
00:30:09,309 --> 00:30:11,770
- Voinko vastata? Anteeksi.
- Kyllä.
555
00:30:11,854 --> 00:30:14,147
- Haloo.
- Hei, mitä kuuluu?
556
00:30:14,940 --> 00:30:16,733
Hei, puhuin Malloryn kanssa,
557
00:30:16,817 --> 00:30:20,070
ja jos haluat Hazelin lomien ajaksi,
se sopii.
558
00:30:20,153 --> 00:30:21,280
Voimme järjestää sen.
559
00:30:21,363 --> 00:30:22,489
Niinkö?
560
00:30:22,573 --> 00:30:24,157
Kyllä, niin. Teillä on hauskaa.
561
00:30:25,325 --> 00:30:27,661
Kyllä, meillä on hauskaa. Tämä on hienoa.
562
00:30:27,744 --> 00:30:28,912
Tämä on mahtavaa. Kiitos.
563
00:30:28,996 --> 00:30:30,706
Selvä, pitää mennä. Poljen Pelotonilla.
564
00:30:30,789 --> 00:30:32,749
Oksennan kohta Pohjois-Italiaan.
565
00:30:35,002 --> 00:30:37,546
- Hei. Arvaa, mitä haluan illalla.
- Mitä?
566
00:30:37,629 --> 00:30:41,341
Haluan mennä ostamaan kasan lahjoja,
joita emme tarvitse,
567
00:30:41,425 --> 00:30:44,261
ja sitten ehkä syödä
kasan suklaasiirappia kulhossa,
568
00:30:44,344 --> 00:30:46,805
ja voit syödä sen lusikalla tai pillillä,
jos haluat.
569
00:30:47,431 --> 00:30:48,891
Ehkä katsoa haluamasi elokuvan.
570
00:30:48,974 --> 00:30:49,975
Kyllä.
571
00:30:50,058 --> 00:30:51,268
- Ai niin. Kotiläksyt?
- Ei.
572
00:30:51,351 --> 00:30:52,603
- Sanoit: "kotiläksyt".
- En!
573
00:30:52,686 --> 00:30:54,396
- Haluatko tehdä kotiläksyjä sen sijaan?
- En!
574
00:30:54,479 --> 00:30:56,899
- Voi itku! Ihanko totta?
- Äiti.
575
00:30:56,982 --> 00:30:59,484
En voi vakuuttaa sinua.
576
00:30:59,568 --> 00:31:01,236
- Miten…
- Jos pidät kotiläksyistä niin paljon,
577
00:31:01,320 --> 00:31:03,488
kaiketi meidän pitää tehdä niitä tänään.
578
00:31:03,572 --> 00:31:04,907
Etkö halua viettää parhainta päivää?
579
00:31:04,990 --> 00:31:06,200
- Haluan!
- Haluatko?
580
00:31:06,283 --> 00:31:07,618
- Haluan.
- Etkö halua kotiläksyjä?
581
00:31:07,701 --> 00:31:09,620
- En! Buu!
- Buu.
582
00:31:09,703 --> 00:31:10,954
Buu.
583
00:31:14,791 --> 00:31:16,960
- …pään takaosaan ja sanoi, että…
- Ei.
584
00:31:17,044 --> 00:31:19,505
Ja osa siitä meni korvaani…
585
00:31:19,588 --> 00:31:21,590
…ja niin sain korvainfektion.
586
00:31:21,673 --> 00:31:23,008
- Ja sitten…
- Rafa!
587
00:31:23,091 --> 00:31:27,179
- …Otis pani kuumia tamaleja jäätelööni…
- Sinä…
588
00:31:27,262 --> 00:31:28,972
…ja suutuin, mutta söin sen silti.
589
00:31:29,056 --> 00:31:30,474
- Söitkö?
- Jep.
590
00:31:30,557 --> 00:31:32,267
Haluatko kuumia tamaleja tähän?
591
00:31:32,351 --> 00:31:33,977
- En.
- Miksi?
592
00:31:34,061 --> 00:31:35,312
Koska se oli ällöä.
593
00:31:35,395 --> 00:31:38,941
- Hän on kuin Ganon, mutta suurempi.
- Ihanko totta?
594
00:31:39,024 --> 00:31:40,859
Waska näytti minulle, miten -
595
00:31:41,985 --> 00:31:43,987
päihittää se.
596
00:31:44,988 --> 00:31:48,116
Olet kaupungin paras nukkuja. Hyvää yötä.
597
00:31:48,200 --> 00:31:50,619
- Hyvää yötä.
- Nuku hyvin.
598
00:31:52,996 --> 00:31:55,123
Niin, olen T-Mobilen asiakas -
599
00:31:55,207 --> 00:31:57,042
ja mietin numeroni vaihtoa.
600
00:31:58,335 --> 00:31:59,503
Niin. Ei. En vielä,
601
00:31:59,586 --> 00:32:01,964
mutta miten se toimisi
kontaktieni ja muun kanssa?
602
00:32:02,047 --> 00:32:04,633
Kaikki, jotka haluavat munakokkelia,
on aika herätä!
603
00:32:04,716 --> 00:32:06,009
Haluan Pop-Tartseja!
604
00:32:07,803 --> 00:32:09,346
- Hei!
- Hei, isi!
605
00:32:09,429 --> 00:32:10,430
Olet seitsemän minuuttia myöhässä.
606
00:32:10,514 --> 00:32:12,391
- Montako sekuntia?
- Heippa, äiti!
607
00:32:12,474 --> 00:32:13,559
- Oliko hauskaa?
- Heippa, muru.
608
00:32:13,642 --> 00:32:15,269
- Mene sisälle.
- Jep.
609
00:32:15,352 --> 00:32:17,688
Puhun äidin kanssa hetken.
Nähdään sisällä.
610
00:32:17,771 --> 00:32:18,772
Selvä!
611
00:32:19,982 --> 00:32:21,024
No niin.
612
00:32:24,695 --> 00:32:26,697
Mitä helvettiä puuhaat, Paula?
613
00:32:27,364 --> 00:32:28,407
Mitä?
614
00:32:28,490 --> 00:32:32,160
Tyyppi nimeltä Trevor facetimetti minua,
hän haluaa kovasti puhua kanssasi.
615
00:32:32,244 --> 00:32:33,579
Kuka helvetti Trevor on?
616
00:32:34,663 --> 00:32:36,665
Hän näytti kaksikymppiseltä
ja riutuneelta.
617
00:32:36,748 --> 00:32:39,126
Sekö olet nyt?
Oletko joku Keskiyön cowboy?
618
00:32:39,209 --> 00:32:40,210
Tiedätkö, mitä hän sanoi?
619
00:32:40,294 --> 00:32:43,338
Että minun pitää saada huomiosi,
620
00:32:43,422 --> 00:32:44,756
tai hän on kuollut mies.
621
00:32:45,591 --> 00:32:49,011
Mitä helvettiä se edes tarkoittaa?
622
00:32:50,179 --> 00:32:51,430
Mitä se tarkoittaa?
623
00:32:54,224 --> 00:32:57,227
Ja miten ihmeessä hän tiesi Portlandista?
624
00:32:57,811 --> 00:33:00,898
Miksi kertoisit hänelle Portlandista,
Paula?
625
00:33:00,981 --> 00:33:03,859
Miksi kertoisit kenellekään?
626
00:33:05,819 --> 00:33:08,238
Vastaa minulle, helvetti.
627
00:33:08,322 --> 00:33:09,573
Olen hämilläni.
628
00:33:10,324 --> 00:33:11,909
Mikä sinua vaivaa?
629
00:33:14,912 --> 00:33:17,623
Arvaa mitä. Soitan lakimiehilleni
ja kerron heille tämän.
630
00:33:17,706 --> 00:33:21,126
Ja voit unohtaa
Hazelin tapaamisen lomalla.
631
00:33:21,210 --> 00:33:22,211
Se ei tapahdu.
632
00:33:22,294 --> 00:33:24,463
Ja jos sekoilet taas,
633
00:33:25,255 --> 00:33:27,466
tuskin on turvallista,
että olet Hazelin lähellä -
634
00:33:27,549 --> 00:33:28,550
- ilman valvontaa.
- Ei.
635
00:33:28,634 --> 00:33:30,385
Anteeksi, mutta ei ole.
636
00:33:31,345 --> 00:33:34,139
Tarvitsen sitä. Tarvitsen sitä.
637
00:33:34,223 --> 00:33:36,725
- Minun pitää tavata häntä. Et voi.
- Tiesin, että jokin oli pielessä,
638
00:33:36,808 --> 00:33:39,019
- mutta mikä sinua vaivaa?
- Et voi tehdä sitä.
639
00:33:39,102 --> 00:33:41,980
- Et voi. Et voi tehdä sitä minulle.
- Voinpa. Voin.
640
00:33:42,773 --> 00:33:44,358
Järjestä asiasi.
641
00:34:05,712 --> 00:34:08,005
TUNTEMATON NUMERO
642
00:34:08,090 --> 00:34:09,675
Riittää jo!
643
00:34:20,518 --> 00:34:22,603
Lopeta minulle soittelu!
644
00:34:28,443 --> 00:34:30,779
Helvetti!
645
00:34:30,862 --> 00:34:32,531
Siirrä autoasi! Vauhtia!
646
00:35:06,023 --> 00:35:07,441
HARDINGIN PARKKITILA - 150 METRIĂ„
VAIN ULOSKÄYNTI
647
00:36:22,391 --> 00:36:23,433
Huhuu?
648
00:36:30,440 --> 00:36:31,441
Huhuu?
649
00:36:47,457 --> 00:36:48,500
Huhuu?
650
00:37:08,478 --> 00:37:09,479
Voi jessus.
651
00:37:12,900 --> 00:37:14,735
Huhuu?
652
00:37:30,209 --> 00:37:31,210
Huhuu?
653
00:39:48,138 --> 00:39:50,140
Tekstitys: Tero Mansikka46828