All language subtitles for Maximum.Pleasure.Guaranteed.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,479 He saapuivat viimein. Siis katso tätä. 2 00:00:20,562 --> 00:00:23,065 Katso laatikkoa. Se on uskomaton. 3 00:00:23,148 --> 00:00:24,983 En malta odottaa tämän kimppuun pääsemistä. 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,159 Tapan hänet! Murhaan hänet. 5 00:00:34,826 --> 00:00:38,247 Murhaan sen tyypin. Paloittelen hänet pieniksi paloiksi, 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,958 sitten liimaan palaset yhteen, herätän hänet henkiin - 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,335 - ja paloittelen hänet taas. - Etkä, Paula. 8 00:00:43,418 --> 00:00:45,838 Niin, kaiketi en. Siinä on paljon työtä. 9 00:00:45,921 --> 00:00:48,632 Logistisesti siinä olisi paljon työtä. 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,927 Luuliimaa, outoja puristimia ja… 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,013 Kuka edes katselee kaapeli-TV:tä? 12 00:00:55,806 --> 00:00:59,226 Lopettaisitko ja… Älä nyt, tule oluelle. 13 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 Minulla on liikaa tekemistä. 14 00:01:01,645 --> 00:01:04,355 Ja nukahtaisin. Olen vanha ja rikki. 15 00:01:04,438 --> 00:01:05,524 Et ole vanha. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 No, olen rikki. 17 00:01:08,193 --> 00:01:09,194 Miltä tämä näyttää? 18 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Trev? 19 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 - Mitä? Mikä… - Tämä. 20 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 Vuohi on liian pieni. 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,243 - Niinkö? - Se on pieni vuohi. 22 00:01:16,326 --> 00:01:17,828 Selvä. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,706 Pieni vuohi. 24 00:01:20,789 --> 00:01:25,252 Minun pitää järjestää tämä paikka, tai Karl ei anna Hazelin nukkua täällä. 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,920 Se on hullua. 26 00:01:27,546 --> 00:01:29,715 Eksäni lakimies on aggressiivinen - 27 00:01:29,798 --> 00:01:31,925 ja omani sai työnsä, koska hän on hyvä softballissa. 28 00:01:32,009 --> 00:01:33,135 Rentoutuisit. 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,347 - Pärjäät hyvin. - No, tuo ei ole totta. 30 00:01:37,431 --> 00:01:40,851 Se on totta. Sinun täytyy vain puurtaa tämä alku. 31 00:01:40,934 --> 00:01:43,270 Alut ovat aina vaikein osuus. 32 00:01:43,353 --> 00:01:45,772 Ei. Loput ovat vaikein osuus. 33 00:01:45,856 --> 00:01:48,150 Alut ovat lup… 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,610 Täynnä lupausta. 35 00:01:49,693 --> 00:01:53,447 En tiedä, ehkä tämän kerran - 36 00:01:53,530 --> 00:01:57,117 sen sijaan että taivaan jättimäinen nukkemestari fistaisi minua, 37 00:01:57,201 --> 00:01:59,912 löytäisin rakkauden tai onnen. 38 00:01:59,995 --> 00:02:03,123 Ehkä edes vain 20 dollarin setelin maassa. 39 00:02:03,207 --> 00:02:07,211 Mutta jos tämä on hyvä, onnellinen osa elämääni, 40 00:02:07,836 --> 00:02:10,923 voisin pätkäistä sen ja kylpeä leivänpaahtimen kanssa. 41 00:02:11,632 --> 00:02:12,883 Ei. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,802 - Jos löytäisin sen. - Ei. Ei leivänpaahtimia. 43 00:02:16,970 --> 00:02:19,848 Ehkäpä olen dramaattinen. 44 00:02:19,932 --> 00:02:21,391 Luulen niin. 45 00:02:22,434 --> 00:02:23,769 Kiitos kun kuuntelit. 46 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 Tietenkin. 47 00:02:30,317 --> 00:02:34,905 Voi paska. Ikävä tehdä tämä, mutta meillä on vain kuusi minuuttia jäljellä. 48 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 - Nytkö jo? - Kyllä. 49 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Ellet halua seuraavaa tuntia? 50 00:02:38,951 --> 00:02:40,911 Onnistummeko kuudessa minuutissa? 51 00:02:40,994 --> 00:02:43,413 Paula, älä nyt. Kuusi minuuttia? 52 00:02:43,497 --> 00:02:46,375 Kuusi minuuttia on elinikä. 53 00:02:46,458 --> 00:02:48,544 Tiedätkö, miten nopeasti saan sinut tulemaan? 54 00:02:53,590 --> 00:02:56,677 - Raasu tukahtuu täällä. - Parempi antaa sen hengittää. 55 00:03:04,226 --> 00:03:06,562 Aion saada sinut tuntemaan olosi hyväksi, Paula. 56 00:03:07,354 --> 00:03:08,564 Koska ansaitset sen. 57 00:03:11,650 --> 00:03:13,485 Hei, älä nyt. Riisu vaatteesi. 58 00:03:14,069 --> 00:03:15,237 Haluan nähdä kehosi. 59 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 Tik tak. 60 00:03:17,406 --> 00:03:21,827 - Tik tak. Tik tak. Tik tak. - Tik tak. Tik tak. Tik tak. 61 00:03:21,910 --> 00:03:24,371 Tik tak. Tik tak. Tik tak. 62 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 Voi luoja. Olet kuuma. 63 00:03:26,248 --> 00:03:27,708 Ei, sinä olet. 64 00:03:27,791 --> 00:03:31,461 Ei, sinä olet nuori ja vahva ja sileä kuin delfiini. 65 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 En ole lähelläkään. 66 00:03:33,714 --> 00:03:35,382 Vau, näytät helvetin upealta. 67 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 Oletko valmis tähän? 68 00:03:40,637 --> 00:03:41,805 Voi helvetti. 69 00:03:44,892 --> 00:03:46,351 - Tässä… - Kyllä - 70 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 me - 71 00:03:49,438 --> 00:03:50,606 …tulemme. 72 00:04:50,707 --> 00:04:52,209 - Siinä kultaseni. - Hei, äiti. 73 00:04:52,292 --> 00:04:53,335 Hei, Hazel. 74 00:04:53,836 --> 00:04:57,089 Tahdon nukkua uudessa asunnossasi, mutta isä sanoo, etten voi vielä. 75 00:04:57,172 --> 00:04:59,049 Voit todellakin. Huomisiltana. 76 00:04:59,132 --> 00:05:01,552 Siitä tulee oikein hauskaa. 77 00:05:01,635 --> 00:05:04,471 Meidän pitää banaanitanssia. 78 00:05:04,555 --> 00:05:07,474 Voi luoja. Synnyin banaanitanssimaan. 79 00:05:07,558 --> 00:05:09,518 Osaan kaikki trooppiset hedelmät. 80 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 Osaan mangon. Osaan ananaksen. 81 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 Osaan… 82 00:05:16,358 --> 00:05:17,401 Pitää mennä. 83 00:05:17,484 --> 00:05:18,569 - Heippa, äiti. Rakastan sinua! - Heippa, P. 84 00:05:18,652 --> 00:05:21,446 Saanko faktantarkistukset siitä jutusta tyyliin nyt? 85 00:05:21,530 --> 00:05:25,492 No jaa, siinä on 3 000 sanaa, ja sain sen juuri. 86 00:05:25,576 --> 00:05:27,911 Mutta joku täällä on aina myöhässä deadlinen suhteen. 87 00:05:27,995 --> 00:05:30,330 - Anteeksi? - Pilailin, Drew. Pilailin. 88 00:05:30,414 --> 00:05:32,749 Hän on ison jutun jäljillä, joten on toimittava. 89 00:05:32,833 --> 00:05:34,877 Ihmiset haluavat lukea senaattorin väärinkäytöksistä. 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,420 Heitä eivät kiinnosta yksityiskohdat. 91 00:05:36,503 --> 00:05:39,756 Selvä. Ymmärrän. Mutta mitä tulee faktantarkistukseen, 92 00:05:39,840 --> 00:05:41,383 on ongelmallisia yksityiskohtia. 93 00:05:41,466 --> 00:05:42,676 - Mitä? - No… 94 00:05:42,759 --> 00:05:45,637 Hän sanoi menneensä A-junalla toimistolle. 95 00:05:45,721 --> 00:05:47,890 - A-juna ei kulje sinne. - Hän meni junalla. 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Se on lähellä totuutta. Auta meitä. - Hän meni junalla. 97 00:05:50,684 --> 00:05:52,895 Paula. Sinulla on korkeimmat kriteerit. 98 00:05:52,978 --> 00:05:56,273 Mutta se ei auta, jos sijoitumme toiseksi. Pyysit suurempaa roolia täällä. 99 00:05:56,356 --> 00:05:57,524 Kyllä. 100 00:05:57,608 --> 00:05:59,401 Myönnämme kaikki, että tämä osasto tarvitsee johtajan. 101 00:05:59,484 --> 00:06:00,903 Ja olen valmis siihen. 102 00:06:00,986 --> 00:06:05,449 Niin, johto miettii ulkopuolisia hakijoita. Olen suositellut sinua. 103 00:06:05,532 --> 00:06:08,118 - Selvä, kiitos. - Älä kiitä minua. 104 00:06:08,202 --> 00:06:10,370 Näytä vain jokaiselle, että olet toivomani. 105 00:06:10,996 --> 00:06:13,081 Tarvitsemme tämän artikkelin vielä tänään. Tajusitko? 106 00:06:13,624 --> 00:06:14,708 Olet tajuttu. 107 00:06:22,799 --> 00:06:23,842 Hei, P. 108 00:06:24,510 --> 00:06:25,886 "Olet tajuttu"? 109 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 Miten oudosti sanottu. 110 00:06:29,056 --> 00:06:32,392 Niin. Yrititkö olla sarkastinen vai imarrella häntä? 111 00:06:32,476 --> 00:06:34,228 Kumpikaan ei toiminut. 112 00:06:34,311 --> 00:06:37,105 Jos halusit imarrella, olisit piilottanut inhosi paremmin. 113 00:06:37,189 --> 00:06:40,734 Niin. Kuten toivomme, että sinusta tulee pomomme. 114 00:06:40,817 --> 00:06:42,736 Tyylin: "Toivomme, että sinusta tulee pomomme." 115 00:06:43,654 --> 00:06:44,738 Jos olisit sarkastinen, 116 00:06:44,821 --> 00:06:46,448 muuttaisit puheesi sävyä enemmän. 117 00:06:46,532 --> 00:06:48,617 Toivomme, että sinusta tulee pomomme. 118 00:06:48,700 --> 00:06:50,702 Sinun pitää muuttaa sävyä. 119 00:06:50,786 --> 00:06:53,330 Palaisitteko töihin? 120 00:06:53,413 --> 00:06:55,832 Älä nyt, Paula. "Pilailemme". 121 00:06:56,375 --> 00:06:58,377 - Paula, "pilailemme". - Se on Suzie. 122 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 Matkimme Suzieta - 123 00:06:59,545 --> 00:07:01,296 - hänen aksenttinsa takia. - Brittiaksentin takia. 124 00:07:01,380 --> 00:07:04,341 - Haista paska, Rudy. - Haistetaan. 125 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Olet ihana. 126 00:07:22,192 --> 00:07:23,485 SUORA VIESTI - LÄHETÄ MAKSU TREVOR SUORA LÄHETYS 127 00:07:23,569 --> 00:07:26,488 Haluan siirtää alligaattoriani, 128 00:07:26,572 --> 00:07:29,700 mutta tarvitsemme enemmän lahjoituksia chatteihin. 129 00:07:29,783 --> 00:07:32,286 Jos haluatte nähdä kalumme, tarvitsemme lahjoituksianne. 130 00:07:32,369 --> 00:07:34,329 Hyvin sanottu, Sky. 131 00:07:34,413 --> 00:07:37,291 - Haluamme sushia lounaaksi. - Kyllä! 132 00:07:37,374 --> 00:07:39,585 Ei imitaatiorapua. Haluamme aitoa rapua! 133 00:07:40,752 --> 00:07:44,381 Muistakaa, että teen yksityisiä videochatteja - 134 00:07:45,132 --> 00:07:48,218 myös. Joten pistäkää kameranne päälle tekin. 135 00:07:48,302 --> 00:07:50,596 YKSITYINEN TÄNÄÄN - KLO 20 136 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 Laittakaa pyyntönne tänne. 137 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 Haluan leikkiä kanssasi. 138 00:08:30,802 --> 00:08:32,054 KAMERAPOP MAKSIMI NAUTINTO TAATTU 139 00:08:32,136 --> 00:08:33,138 MAKSU LÄHETETTY 140 00:08:33,847 --> 00:08:37,518 Kuuma ja valmis sinulle. Räjähtävää. Yksi pieni maksu. 141 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 Hei. 142 00:08:47,110 --> 00:08:49,446 Hei, kaunotar. Miten menee? 143 00:08:50,364 --> 00:08:51,365 Hyvin. 144 00:08:51,448 --> 00:08:54,660 Luulin, että söisimme tänään yhdessä. 145 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 Äitini on vastakohta. 146 00:09:02,459 --> 00:09:07,214 Todella perinteinen. Hän on iso Barbara Bushin fani. 147 00:09:09,758 --> 00:09:12,344 Niin. Meillä oli farmi, jossa oli eläimiä ja kaikkea. 148 00:09:12,427 --> 00:09:13,971 - Niinkö? - Kyllä. 149 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 Näet tässä maatalousnäyttelyn - 150 00:09:16,557 --> 00:09:18,392 sikakilpailun voittajan. 151 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 Ei, pelleilet. 152 00:09:21,311 --> 00:09:22,688 En. Se on totta. 153 00:09:22,771 --> 00:09:25,482 Onko tämä jonkun toisen asiakkaan fantasia? 154 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 Haluavatko he katsoa sinun lypsävän lehmää hitaasti? 155 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 Ei, olen tosissani. Se on totta. Minulla on kuva jossain. 156 00:09:32,489 --> 00:09:35,492 Ihan totta, en ajatellut olevani täällä. 157 00:09:37,536 --> 00:09:39,621 Minun pitäisi olla selvillä kaikesta. 158 00:09:40,664 --> 00:09:43,458 Ja olen aivan onneton. 159 00:09:43,959 --> 00:09:47,296 Minulla on juttuseurana sinä ja kolmosluokkalainen. 160 00:09:47,963 --> 00:09:50,215 Selviydyn juuri ja juuri. 161 00:09:50,299 --> 00:09:51,925 Se on hyvää seuraa. 162 00:09:52,009 --> 00:09:55,304 Sanot juuri ja juuri selviytymisen olevan huono juttu. 163 00:09:55,387 --> 00:09:59,016 Mutta se on, mitä täytyy tehdä, jottei menehdy. 164 00:09:59,099 --> 00:10:03,187 Sain partiotytöissä todistuksen selviytymisestä. 165 00:10:03,270 --> 00:10:07,274 Olet viisas, hauska - 166 00:10:08,317 --> 00:10:09,484 ja helvetin seksikäs. 167 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 Tullaan! 168 00:10:16,658 --> 00:10:18,368 - Odota hetki. - Onko siellä joku? 169 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 En tiedä. Oveen koputettiin. 170 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Selvä. 171 00:10:24,666 --> 00:10:26,043 Tullaan! 172 00:10:31,965 --> 00:10:33,592 Ei! Ei! Mene pois! Mene! 173 00:10:35,177 --> 00:10:37,471 Lähde täältä! Suksi kuuseen! Häivy! 174 00:10:37,554 --> 00:10:39,389 - Voi luoja. - Häivy! 175 00:10:39,473 --> 00:10:41,433 Voi luoja. 176 00:10:41,517 --> 00:10:44,353 - Apua! Auta minua! Soita jollekulle! - Voi paska. Trevor? 177 00:10:44,436 --> 00:10:46,522 Selvä! 178 00:10:47,105 --> 00:10:48,273 Hei! Jätä hänet rauhaan! 179 00:10:48,982 --> 00:10:50,567 Helvetti. Anna hänen olla! 180 00:10:51,485 --> 00:10:52,569 Anna hänen olla! 181 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 Anna hänen olla! 182 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 Kuvaan tätä! 183 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Kuvaan tätä! Lopeta! 184 00:11:00,202 --> 00:11:01,328 Anna hänen olla! 185 00:11:01,912 --> 00:11:03,664 Mitä haluat? 186 00:11:03,747 --> 00:11:05,082 Voi luoja. Anna hänen olla! 187 00:11:08,919 --> 00:11:10,879 Kuvaan sinua, paskiainen! 188 00:11:12,714 --> 00:11:14,007 Ko si ti? 189 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 - Helvetti! - Voi luoja. 190 00:11:19,596 --> 00:11:21,390 Paula, soita jollekulle! Auta! 191 00:11:21,473 --> 00:11:24,434 Voi luoja. Anna hänen olla! Lopeta! 192 00:11:24,518 --> 00:11:25,769 Ko si ti? 193 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 Ole kiltti! 194 00:11:28,605 --> 00:11:33,527 Tarkentaakseni, tapahtuiko tämä kaikki nettiseksijutun aikana? 195 00:11:33,610 --> 00:11:34,778 NEW YORK POLIISIETSIVÄ 196 00:11:35,445 --> 00:11:37,781 Miten se liittyy tähän? 197 00:11:37,865 --> 00:11:40,868 Kysyn vain, koska minusta tämä voi olla väärennös. 198 00:11:40,951 --> 00:11:42,369 Miten niin väärennös? 199 00:11:43,453 --> 00:11:45,956 Väärennös. Siis ei totta. 200 00:11:47,791 --> 00:11:50,210 Mutta en halua väheksyä kokemustanne. 201 00:11:51,086 --> 00:11:52,629 Sanotaanpa, että se tapahtui. 202 00:11:52,713 --> 00:11:54,256 Toki. Miksi ei? Huvin vuoksi. 203 00:11:54,339 --> 00:11:55,465 Tiedättekö, missä hän asuu? 204 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 En. 205 00:11:59,636 --> 00:12:03,140 Selvä, joten hän voi olla vaikka Romaniassa. 206 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 Ei, hän on Amerikassa. 207 00:12:06,602 --> 00:12:10,606 Itärannikon aikaa, koska teimme suunnitelmia ja totesimme vain "klo 13", 208 00:12:10,689 --> 00:12:12,941 ei tyyliin "klo 13 itärannikon aikaa". 209 00:12:13,025 --> 00:12:17,613 Ja koillisessa, koska meillä oli sama sää. 210 00:12:18,989 --> 00:12:20,490 Minusta hän on paikallisia. 211 00:12:20,574 --> 00:12:22,534 Selvä, toki. 212 00:12:23,118 --> 00:12:26,121 Mutta jos hänen kimppuunsa hyökättiin, 213 00:12:26,747 --> 00:12:30,167 emme tietäisi, minne lähettää poliisit. 214 00:12:30,959 --> 00:12:34,671 Ja toinen vaihtoehto on, kuten sanoin aiemmin, 215 00:12:34,755 --> 00:12:36,840 tämä voi olla väärennös. Huijausta. 216 00:12:36,924 --> 00:12:38,008 Huijausta. 217 00:12:39,635 --> 00:12:41,720 Sanoitte kameranne olleen päällä. Näkikö mies teidät? 218 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Jep. 219 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 Selvä, joten hän saattoi kuvata teitä. 220 00:12:48,727 --> 00:12:49,811 Oletteko naimisissa? 221 00:12:51,939 --> 00:12:53,023 Olen eronnut. 222 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Minäkin. 223 00:12:55,317 --> 00:12:57,569 Rakkaus ei ole sitä, että sinulle huudetaan koko viikonloppu. 224 00:12:57,653 --> 00:13:00,489 Olettaen, että hän kuvasi teitä, 225 00:13:01,073 --> 00:13:02,115 hän voisi kiristää sillä. 226 00:13:02,199 --> 00:13:03,283 Hän ei tekisi sitä. 227 00:13:03,367 --> 00:13:05,869 Selvä, ehkä… 228 00:13:07,788 --> 00:13:09,122 Ehkä ette tuntenut häntä. 229 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 Ehkä kaikki oli näyteltyä. 230 00:13:11,917 --> 00:13:15,128 Maksatte ja saatte vastineeksi vähän hellyyttä. 231 00:13:15,212 --> 00:13:18,173 Pelkästään tällainen työ ei tee hänestä huonoa ihmistä. 232 00:13:18,257 --> 00:13:19,424 Ei tietenkään. 233 00:13:20,592 --> 00:13:24,680 Mutta tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun näemme tällaista huijausta. 234 00:13:25,264 --> 00:13:29,268 Ja jos tämä on sitä, tänä iltana, ehkä huomenna, saatte puhelun. 235 00:13:30,477 --> 00:13:31,562 Onko hänellä numeronne? 236 00:13:31,645 --> 00:13:33,647 - On. - Ehkä kannattaa vaihtaa se. 237 00:13:33,730 --> 00:13:35,941 Kuitenkin hän kertoo teille nyyhkytarinan, 238 00:13:36,024 --> 00:13:39,236 kuten hän on velkaa pahoille tyypeille tai jotain sellaista, 239 00:13:39,319 --> 00:13:42,322 ja jos hän saisi kymmenen, ehkä 20 tonnia, hän voi olla vapaa. 240 00:13:42,406 --> 00:13:45,284 Jos hän soittaa, lyökää luuri korvaan. 241 00:13:45,367 --> 00:13:48,370 Nämä ihmiset ovat taitavia. He osaavat valita kohteensa. 242 00:13:48,453 --> 00:13:52,875 Joko te olette väärässä tai minä olen helvetin idiootti. 243 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 Ei, olette ihminen. 244 00:13:55,961 --> 00:13:59,047 Moni paha ihminen yrittää lypsää sillä rahaa. 245 00:13:59,131 --> 00:14:02,551 Hyvät ihmiset ovat kuin magneetteja. 246 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 Joskus he vetävät ongelmia puoleensa. 247 00:14:14,855 --> 00:14:17,232 Paula! Paula, auta! 248 00:14:17,316 --> 00:14:18,817 Auta! Soita jollekulle! 249 00:14:27,951 --> 00:14:28,952 Voi jessus. 250 00:14:31,163 --> 00:14:32,164 Anteeksi. 251 00:14:35,501 --> 00:14:37,753 - Haloo. - Hei, Paula, mitä kuuluu? 252 00:14:37,836 --> 00:14:41,173 Olet asianajajani. Kerro sinä. 253 00:14:41,256 --> 00:14:42,633 Olet voinut paremmin. 254 00:14:42,716 --> 00:14:46,303 Näemmä Karlin tiimi haluaa nyt nähdä Hazelin makuuhuoneen. 255 00:14:46,386 --> 00:14:47,429 Niinkö? 256 00:14:47,513 --> 00:14:50,015 Se hoituu. Mikään ei ole helppoa näiden tyyppien kanssa. 257 00:14:50,098 --> 00:14:52,309 Karl haluaa muuttaa. Sinä et halua sitä. 258 00:14:52,392 --> 00:14:55,896 Tapaan Hazelin tänä iltana, joten saan koko tarinan. 259 00:14:55,979 --> 00:14:58,106 Ei. Vältä konfliktia. 260 00:14:58,190 --> 00:14:59,441 Anna minun hoitaa se. 261 00:14:59,525 --> 00:15:01,693 Hazelin ystävät ovat täällä. Myös hänen koulunsa. 262 00:15:01,777 --> 00:15:03,362 Miten ylennyksen kanssa sujuu? 263 00:15:03,862 --> 00:15:05,948 Mitään virallista ei ole sanottu. 264 00:15:06,031 --> 00:15:07,324 Mutta se vaikuttaa hyvältä. 265 00:15:07,407 --> 00:15:09,076 Vakituinen työ, ylennetty juuri. 266 00:15:09,159 --> 00:15:11,328 Roolimalli Hazelille. Olisitpa minun äitini. 267 00:15:11,411 --> 00:15:12,788 Onko mitään muuta? 268 00:15:13,705 --> 00:15:14,915 Ei. 269 00:15:16,208 --> 00:15:17,376 Tullaan! 270 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 - Hei. - Hei. 271 00:15:19,044 --> 00:15:21,547 Hazel tulee pian. Hän katsoo juuri Human Centipedeä. 272 00:15:22,130 --> 00:15:25,425 Vai onko se Kätyrit? Kätyreissähän tyypit on ommeltu yhteen? 273 00:15:25,509 --> 00:15:26,927 Se on kai Itse ilkimys. 274 00:15:28,512 --> 00:15:29,513 Haluatko tulla sisään? 275 00:15:30,389 --> 00:15:31,473 - Siinä kestää vain hetki. - Selvä. 276 00:15:31,557 --> 00:15:33,892 Voit jäädä ulos, jos haluat. Sama se. Riippuu sinusta. 277 00:15:33,976 --> 00:15:35,352 - On kuuma. - Niin. 278 00:15:35,435 --> 00:15:38,564 Sanoiko hän, että hän haluaa kokeilla sekajääkiekkoa? 279 00:15:38,647 --> 00:15:41,608 - Sanoin: "Ei tule tapahtumaan." - Hyvä. 280 00:15:41,692 --> 00:15:43,235 Harjoitukset ovat klo 5 aamulla. 281 00:15:43,318 --> 00:15:45,529 - Klo 5? Kuka tekee moista? - Niin. 282 00:15:45,612 --> 00:15:48,323 Enpä tiedä. Paljon meitä paremmat vanhemmat. 283 00:15:49,157 --> 00:15:52,077 Siksi kuvataide on upeaa, koska saamme nukkua pidempään - 284 00:15:52,160 --> 00:15:54,037 eikä hänen hampaitaan lyödä pihalle. 285 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 - Niin, taide on jääkiekkoa parempaa. - Totta. 286 00:16:00,794 --> 00:16:02,337 - Onko tuo vähän aikaista? - Juhlimme. 287 00:16:02,421 --> 00:16:03,547 Mallory sai juuri uuden asiakkaan. 288 00:16:03,630 --> 00:16:04,631 - Hienoa! - Hyviä uutisia. 289 00:16:04,715 --> 00:16:07,259 Niin, mutta on myös ihanaa, että kommentoit käytöstäni. 290 00:16:07,342 --> 00:16:08,886 En kommentoi. 291 00:16:09,761 --> 00:16:10,762 Ei ole kommenttia. 292 00:16:11,722 --> 00:16:14,141 Hazel! Mennään, kamu. 293 00:16:14,224 --> 00:16:15,934 Kohta, äiti! 294 00:16:17,060 --> 00:16:18,145 Voi kristus. 295 00:16:19,188 --> 00:16:20,522 Karl. 296 00:16:20,606 --> 00:16:23,734 Täytyykö sen olla Boise? En muuta Idahoon. 297 00:16:23,817 --> 00:16:25,944 - Voisit pitää siitä. - Niinkö? 298 00:16:26,028 --> 00:16:29,281 Kasvatan piirikunnan suurimman perunan ja tulen vahingossa pormestariksi. 299 00:16:29,364 --> 00:16:30,991 Älä nyt! 300 00:16:32,117 --> 00:16:34,369 Äänestäisin sinua. Pidän isosta perunasta. 301 00:16:34,453 --> 00:16:36,788 Teet siitä rumaa, ja se on turhaa. 302 00:16:38,707 --> 00:16:42,169 Ajattelisitko sitä? Ole kiltti. Edes hetken. 303 00:16:42,753 --> 00:16:44,838 Ei tehdä tätä nyt näin, ole kiltti. 304 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 Ajattele häntä, edes hetki. 305 00:16:48,675 --> 00:16:49,843 Millainen talo on? 306 00:16:50,928 --> 00:16:52,763 Tiedät, että se on asunto. 307 00:16:52,846 --> 00:16:54,223 Ja se on helvetin ihana. 308 00:16:54,306 --> 00:16:55,891 - Hienoa. - Niin, se on… 309 00:16:57,893 --> 00:16:59,770 Hei. En sano tätä aloittaakseni riidan. 310 00:16:59,853 --> 00:17:02,314 Mutta tiedän, miten paljon haluat nähdä Hazelin lomalla. 311 00:17:02,397 --> 00:17:04,650 Se vain on mahdotonta eikä toimisi. 312 00:17:04,733 --> 00:17:06,443 Etkö voi tehdä yhtä palvelusta? 313 00:17:06,527 --> 00:17:08,237 En voi tehdä tätä palvelusta. 314 00:17:12,031 --> 00:17:15,702 Odotan autossa, kunnes elokuva loppuu. 315 00:17:15,786 --> 00:17:17,913 - Selvä, hän tulee alas. - Lähetä hänet ulos, kun on valmista. 316 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 Selvä. 317 00:17:38,559 --> 00:17:40,435 - Joo! - Se oli… 318 00:17:40,519 --> 00:17:41,520 Teimme sen! 319 00:17:41,603 --> 00:17:44,106 Tuo oli oikein hyvä. Saanko julkaista sen? 320 00:17:44,189 --> 00:17:47,484 En tiedä. Oletko valmis kuuluisuuteen? 321 00:17:47,568 --> 00:17:50,946 Minulla on vain kolme seuraajaa. Sinä, isä ja Mal. 322 00:17:51,029 --> 00:17:56,326 On noutopitsaa. Mutta voisin myös tehdä pastaa bolognesekastikkeella. 323 00:17:57,619 --> 00:17:58,620 Pitsaa. 324 00:17:58,704 --> 00:18:02,457 "Pitsaa" Selvä, mutta kehityn. 325 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 Lupaan sinulle. 326 00:18:05,002 --> 00:18:06,253 - Selvä. - No niin, vähemmän… 327 00:18:06,336 --> 00:18:08,130 - Ei, odota. Ei. - Vähemmän katselua - 328 00:18:08,213 --> 00:18:10,924 - ja enemmän pitsaa energiaksi. - Odota, ei. Minun pitää… 329 00:18:11,008 --> 00:18:12,009 Mutta äiti… 330 00:18:12,092 --> 00:18:13,844 Tee se nyt. 331 00:18:16,221 --> 00:18:17,222 Äiti? 332 00:18:17,306 --> 00:18:19,391 - Niin? - Saitko sen työjutun? 333 00:18:19,474 --> 00:18:23,145 En tiedä vielä hetkeen. Mutta kiitos kysymästä, muruseni. 334 00:18:23,937 --> 00:18:25,772 - Taidat saada sen. - Niinkö? 335 00:18:25,856 --> 00:18:27,441 Ei, tiedän, että saat sen. 336 00:18:27,524 --> 00:18:28,942 - Kiitos. 337 00:18:29,026 --> 00:18:30,485 Kiitos paljon. 338 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 Haloo. 339 00:18:34,489 --> 00:18:35,741 Paula? 340 00:18:35,824 --> 00:18:38,327 Paula, Paula, minä tässä. Trevor. 341 00:18:41,747 --> 00:18:42,748 Paula? 342 00:18:43,707 --> 00:18:45,626 - Hetki vain, Hasselpähkinä. - Selvä. 343 00:18:45,709 --> 00:18:48,879 Tarvitsen apua. Koska he kidnappasivat minut. 344 00:18:48,962 --> 00:18:51,048 Äitini antoi minulle kaikki rahat, ja - 345 00:18:51,131 --> 00:18:53,550 he sanoivat, ettei se riitä. 346 00:18:55,385 --> 00:18:56,428 Ei riitä? 347 00:18:56,512 --> 00:18:58,138 - Ei. - Voi pahus. 348 00:18:58,222 --> 00:19:00,057 Ja he tappavat minut. 349 00:19:03,352 --> 00:19:06,855 Ole kiltti, Paula. Paula. 350 00:19:08,106 --> 00:19:10,943 Anteeksi. Ole kiltti. 351 00:19:11,777 --> 00:19:14,112 Ole kiltti, Paula, auta. Minua pelottaa. 352 00:19:14,738 --> 00:19:16,448 Minua pelottaa. 353 00:19:17,449 --> 00:19:21,620 Paula. Paula, lähetä 15 000, tai he - 354 00:19:21,703 --> 00:19:23,121 tappavat minut. 355 00:19:35,551 --> 00:19:37,636 Trevor, älä. Lopeta. Onko selvä? 356 00:19:37,719 --> 00:19:41,765 Kuuntele. Sinun pitää lähettää 15 000, tai hän kuolee. 357 00:19:41,849 --> 00:19:44,017 Kuuletko? Hän kuolee. 358 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 Äiti! 359 00:19:46,937 --> 00:19:48,605 Saanko pelata jääkiekkoa? 360 00:19:49,398 --> 00:19:50,399 Et! 361 00:19:53,902 --> 00:19:55,153 Etsivä Gonzales. 362 00:19:55,237 --> 00:19:58,699 Hei, Paula Sanders tässä. Hän soitti ja pyysi rahaa. 363 00:19:58,782 --> 00:20:00,576 - Mitä teemme? - Jätämme hänet huomiotta. 364 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 Tämä on vain kiusantekoa, ei aito rikos. 365 00:20:02,744 --> 00:20:04,663 Eikä meillä ei ole millä edetä. 366 00:20:04,746 --> 00:20:05,747 Siinäkö se? 367 00:20:05,831 --> 00:20:08,584 Olen pahoillani, että tämä tapahtui teille. Pitää mennä. 368 00:20:24,516 --> 00:20:27,394 TUNTEMATON NUMERO 369 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Äiti! 370 00:20:29,313 --> 00:20:30,522 Äiti! 371 00:20:30,606 --> 00:20:32,065 Hazel, olen suihkussa! 372 00:20:32,149 --> 00:20:33,859 Äiti, joku soittaa sinulle! 373 00:20:33,942 --> 00:20:35,444 Hazel, älä vastaa. 374 00:20:37,154 --> 00:20:38,822 Älä vastaa, kultaseni! 375 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 Haloo? 376 00:20:43,702 --> 00:20:45,037 Hazel! 377 00:20:45,120 --> 00:20:47,873 Hän sanoi nimekseen Trevor ja että hän soittaa myöhemmin. 378 00:20:47,956 --> 00:20:49,333 Miksi vastasit? 379 00:20:49,416 --> 00:20:51,752 Sanoin, että älä vastaa. 380 00:20:54,796 --> 00:20:56,423 Hei, kultaseni. 381 00:20:57,299 --> 00:20:58,383 Kaikki hyvin. Anteeksi. 382 00:20:58,467 --> 00:20:59,968 Se oli minun syyni, minun syyni. 383 00:21:05,557 --> 00:21:07,726 Hän itki todella, äiti. 384 00:21:07,809 --> 00:21:08,810 Niinkö? 385 00:21:09,353 --> 00:21:11,355 Niin, hän on iso itkupilli. 386 00:21:13,190 --> 00:21:14,900 Hän kai katsoo Bambia. 387 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 Niin. 388 00:21:17,611 --> 00:21:18,612 Niin. 389 00:21:24,076 --> 00:21:25,077 Hei sitten. 390 00:21:25,160 --> 00:21:27,371 - Heippa! Rakastan sinua. - Samoin. 391 00:21:27,454 --> 00:21:30,958 Pidä hauskaa ja muista, älä kaki housuihin. 392 00:21:31,041 --> 00:21:32,167 Selvä, ei lupauksia. 393 00:21:32,251 --> 00:21:34,419 - Rakastan sinua. Heippa! - Samoin. Heippa! 394 00:21:34,503 --> 00:21:36,296 Paula. Paula! 395 00:21:36,922 --> 00:21:38,131 Tiedän, että sanoit ei, 396 00:21:38,215 --> 00:21:40,217 mutta jalkapallojoukkue tarvitsee yhä toisen valkun. 397 00:21:40,300 --> 00:21:42,594 Tekisin sen, mutta lääkkeet loppuivat. 398 00:21:42,678 --> 00:21:44,429 Pilailen. Minulla on paljon lääkkeitä, 399 00:21:44,513 --> 00:21:46,431 mutta organisoin jo tanssivarainkeruuta, 400 00:21:46,515 --> 00:21:48,225 ja se vie minulta elämänhalun. 401 00:21:49,017 --> 00:21:50,936 En koskaan kieltäytynyt. 402 00:21:51,562 --> 00:21:52,563 En. 403 00:21:52,646 --> 00:21:54,147 Karl sanoi, ettet ollut kiinnostunut. 404 00:21:56,191 --> 00:21:57,985 Olen kiinnostunut. 405 00:21:58,735 --> 00:21:59,903 - Todellako? - Niin, olen… 406 00:21:59,987 --> 00:22:03,115 Olen kiinnostunut. Pidän… Jalkapallo on juttuni. 407 00:22:03,198 --> 00:22:04,199 - Niinkö? - Kyllä. 408 00:22:04,283 --> 00:22:06,368 - Luojan kiitos. - Se on hauskaa. 409 00:22:06,451 --> 00:22:08,370 - Luojan kiitos. Kiitos, kun kysyit. - Niin. 410 00:22:08,453 --> 00:22:10,706 Toinen valmentaja on isä, Steve, 411 00:22:10,789 --> 00:22:12,749 mutta ei huolta, hän ei ole Steve. 412 00:22:12,833 --> 00:22:14,543 Nappaan varusteet sinulle. 413 00:22:15,127 --> 00:22:16,420 Palaan pian! 414 00:22:20,465 --> 00:22:23,427 Kuulin, että kaikki pienentävät faktantarkistusosastojaan. 415 00:22:23,510 --> 00:22:24,928 Kiitos, tekoäly. 416 00:22:25,721 --> 00:22:27,556 - Millainen LinkedInisi on? - Erinomainen. 417 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 - Entä sinulla? - Minulla ei ole sitä. 418 00:22:29,016 --> 00:22:30,017 Poistin omani. 419 00:22:30,851 --> 00:22:31,852 Miksi? 420 00:22:31,935 --> 00:22:34,438 Erottaudun olemalla vaikeammin löydettävä. 421 00:22:34,521 --> 00:22:37,191 Vähän vaikeasti tavoitettava, tavallaan eksklusiivinen. 422 00:22:37,274 --> 00:22:38,275 Pysäytän sinut tuohon. 423 00:22:38,358 --> 00:22:40,027 Tuo on kauhea idea. 424 00:22:40,110 --> 00:22:41,278 Onko? 425 00:22:41,361 --> 00:22:42,779 Ajattele sitä hetki. 426 00:22:44,072 --> 00:22:45,199 Yhä kauhea. 427 00:22:45,282 --> 00:22:46,867 Selvä. 428 00:22:47,576 --> 00:22:49,536 Olen eri mieltä. 429 00:22:49,620 --> 00:22:51,663 Pärjäämme. He eivät ikinä pääse eroon meistä. 430 00:22:52,206 --> 00:22:53,248 Kiitos. 431 00:22:54,625 --> 00:22:56,210 Osa meistä, eivät kaikki meistä. 432 00:22:58,003 --> 00:22:59,338 Haloo. Paula. 433 00:23:00,380 --> 00:23:01,965 Paula, minä tässä. 434 00:23:03,133 --> 00:23:04,885 Miten helvetissä sait tämän numeron? 435 00:23:07,387 --> 00:23:09,640 Miten helvetissä sait työnumeroni? 436 00:23:09,723 --> 00:23:10,974 Ole kiltti. 437 00:23:11,975 --> 00:23:14,353 - Ole kiltti, ole kiltti. - Lopeta. 438 00:23:14,436 --> 00:23:16,855 - Hän aikoo… Hän aikoo tappaa minut. - Lopeta. 439 00:23:16,939 --> 00:23:19,233 - Hän… - Tiedän, että tämä on huijausta. 440 00:23:19,316 --> 00:23:20,317 Tiedän sen. 441 00:23:21,610 --> 00:23:23,612 Kaiken ajan jälkeen, jonka vietimme yhdessä, 442 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 kaiken sen jälkeen, jonka jaoin kanssasi, 443 00:23:25,572 --> 00:23:27,157 myönnä se, Trevor. 444 00:23:27,783 --> 00:23:29,368 Jos se edes on oikea nimesi. 445 00:23:29,451 --> 00:23:31,119 Mitä väliä sillä on? 446 00:23:37,167 --> 00:23:39,753 Niin tai näin, sinun pitää maksaa. 447 00:23:40,671 --> 00:23:42,089 Tiedämme kaiken. 448 00:23:42,172 --> 00:23:45,926 Työsi, eksäsi työn, suloisen pikku Hazelin. 449 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 Voimme tuhota elämäsi. 450 00:23:49,638 --> 00:23:50,889 En halua sitä sinulle. 451 00:23:50,973 --> 00:23:52,724 Pidän sinusta, Paula. Tiedät sen. 452 00:23:53,433 --> 00:23:55,769 Maksa. Tee se nyt. 453 00:24:00,482 --> 00:24:02,609 Voimme tuhota elämäsi. 454 00:24:03,110 --> 00:24:04,820 Tässä on paljon leipää. 455 00:24:04,903 --> 00:24:06,655 Tässä on raju määrä leipää. 456 00:24:07,322 --> 00:24:10,117 Onkohan liika leipä yhtä ärsyttävää - 457 00:24:10,200 --> 00:24:13,537 - kuin nääntyvät lapset Appalakeilla. - Niinkö? 458 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 Koska en halua niin isoa leipää, että näyttäisi kuin minulla olisi vauvan kädet, 459 00:24:17,541 --> 00:24:18,667 aiotko ruokahäpäistä minua? 460 00:24:18,750 --> 00:24:20,794 Katsotteko koskaan pornoa? 461 00:24:23,422 --> 00:24:24,590 Kuulinko… Tuo oli… 462 00:24:25,257 --> 00:24:27,885 Iso aiheen vaihdos Paulalta. 463 00:24:29,761 --> 00:24:30,929 Netissä. 464 00:24:31,013 --> 00:24:32,472 Vastakohtana elokuvateatterille. 465 00:24:33,140 --> 00:24:36,351 Kuulin oudon tarinan, 466 00:24:36,435 --> 00:24:38,437 jossa sanottiin, että netissä voidaan huijata. 467 00:24:40,147 --> 00:24:41,648 Joo, niillä sivustoilla on paljon haittaohjelmia. 468 00:24:42,566 --> 00:24:44,067 Porno on ällöttävää. 469 00:24:44,151 --> 00:24:47,571 Seksityö ei ole ällöttävää. Ihmisten pitää tienata elanto. 470 00:24:47,654 --> 00:24:50,282 Tiedän, mutta hashtag seksityö on työtä. 471 00:24:50,365 --> 00:24:54,036 Olemme liittolaisia, mutta kyseinen ala itsessään on hyväksikäyttävä. 472 00:24:54,119 --> 00:24:56,622 Enpä tiedä. Kämppikselläni on OnlyFans. 473 00:24:56,705 --> 00:24:58,332 - Se ei ole iso juttu. - Kämppiksesi? 474 00:24:58,415 --> 00:25:00,667 - Ei tyttöystäväsi? - No, 475 00:25:00,751 --> 00:25:01,877 olemme taas kämppiksiä. 476 00:25:01,960 --> 00:25:03,629 Niin, koska juttu väljähtyi. 477 00:25:04,213 --> 00:25:06,006 Vi makaa kanssasi vain, kun ulkona on kuumaa. 478 00:25:06,089 --> 00:25:07,716 Koska huoneessasi on ilmastointi. 479 00:25:07,799 --> 00:25:09,218 Hän käyttää sinua freonien takia. 480 00:25:14,932 --> 00:25:16,767 - Oletko kunnossa, Paula? - Olen. 481 00:25:19,728 --> 00:25:20,771 Tuossa on paljon leipää. 482 00:25:20,854 --> 00:25:21,980 - Helvetti. - Ihanko tot… 483 00:25:37,454 --> 00:25:38,747 SUNNYSIDEN KOULUN LOUNASMENU 484 00:25:42,960 --> 00:25:44,795 HAZEL KOULUN JÄLKEEN 485 00:25:44,878 --> 00:25:46,463 LASTENVAHTI - PUTKIMIES 486 00:25:46,547 --> 00:25:48,423 Helvetti. 487 00:25:49,258 --> 00:25:51,677 Hyvä on. Kaksi voi pelata peliäsi. 488 00:26:00,102 --> 00:26:02,604 Lopeta! Mitä helvettiä? Mitä… 489 00:26:03,480 --> 00:26:05,524 FLORIDAN YLIOPISTO 490 00:26:11,446 --> 00:26:13,115 POHJOINEN/ITÄ 491 00:26:13,198 --> 00:26:15,200 Mitä helvettiä? 492 00:26:17,619 --> 00:26:18,954 Mitä helvettiä? 493 00:26:28,422 --> 00:26:30,382 LENTOKONE 494 00:26:32,009 --> 00:26:33,010 NAAPURI 495 00:26:34,469 --> 00:26:35,470 Ole kiltti. 496 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 Ko si ti? 497 00:26:39,975 --> 00:26:41,768 Kuvaan sinua, paskiainen! 498 00:26:41,852 --> 00:26:43,645 Paula. 499 00:26:49,234 --> 00:26:51,612 HAE HAZEL TAEKWONDOSTA 500 00:26:51,695 --> 00:26:53,155 Tae kwon do! 501 00:26:53,238 --> 00:26:55,490 - Yksi! - Tae kwon do! 502 00:26:55,574 --> 00:26:57,868 - Kaksi! - Tae kwon do! 503 00:26:57,951 --> 00:27:00,120 - Kolme! - Tae Kwon do! 504 00:27:00,204 --> 00:27:02,372 - Neljä! - Tae Kwon do! 505 00:27:02,456 --> 00:27:05,000 - Viisi! - Tae Kwon do! 506 00:27:05,083 --> 00:27:07,294 - Kuusi! - Tae Kwon do! 507 00:27:07,377 --> 00:27:09,755 - Seitsemän! - Tae Kwon do! 508 00:27:09,838 --> 00:27:11,965 - Kahdeksan! - Tae Kwon do! 509 00:27:12,049 --> 00:27:13,217 - Yhdeksän! - Tae Kwon… 510 00:27:14,760 --> 00:27:17,971 Äiti? Miksi emme koskaan näe tähtiä? 511 00:27:18,514 --> 00:27:19,806 Anteeksi? Mitä? 512 00:27:19,890 --> 00:27:21,141 Ei ole tähtiä. 513 00:27:21,642 --> 00:27:24,895 Näkee Kuun, mutta siinä se. 514 00:27:25,395 --> 00:27:27,231 Ai niin, koska on liian kirkasta. 515 00:27:28,440 --> 00:27:32,361 On autot ja katuvalot ja muuta. 516 00:27:32,945 --> 00:27:35,822 Joskus ei vain ole tarpeeksi pimeää, jotta näkisi tähdet. 517 00:27:35,906 --> 00:27:37,491 - Se on perseestä. - Hei. 518 00:27:38,534 --> 00:27:39,701 Varo P-sanan kanssa. 519 00:27:39,785 --> 00:27:41,203 Se ei ole P-sana. 520 00:27:43,121 --> 00:27:45,123 Se on paska, eikö vain? 521 00:27:46,542 --> 00:27:47,835 Se on paska. 522 00:27:47,918 --> 00:27:50,295 Aion viedä sinut joskus telttailemaan. 523 00:27:50,379 --> 00:27:52,756 Et usko, miten paljon tähtiä voi nähdä. 524 00:27:52,840 --> 00:27:55,175 Niin, pimeässä voi nähdä paljon enemmän. 525 00:28:09,106 --> 00:28:10,315 Ko si ti? 526 00:28:45,684 --> 00:28:48,520 MR CRABB LÄHELLÄ LENTOKENTTÄÄ 527 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 Taisin löytää hänet. 528 00:28:59,323 --> 00:29:00,866 - Paula! - Ei. 529 00:29:00,949 --> 00:29:03,076 - Et ymmärrä. Tämä on hyvä juttu. - Ymmärrän. 530 00:29:03,577 --> 00:29:05,412 Kuten ajattelimme, tämä on huijausta! 531 00:29:06,413 --> 00:29:09,666 Hän nauhoitti teitä. Hänellä on tietonne. 532 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 Hän voi "CSI-tarkentaa" ja käyttää sitä teitä vastaan. 533 00:29:12,377 --> 00:29:14,588 Juuri niin. Ja niin tein hänelle. 534 00:29:14,671 --> 00:29:16,381 Hän asuu Harding Parkissa. 535 00:29:16,465 --> 00:29:19,927 Hän on yhdessä kolmesta talosta Craft Avenuella vastapäätä Mr. Crabbia. 536 00:29:20,010 --> 00:29:22,012 Lentokentän vieressä. Ymmärrätkö? 537 00:29:22,095 --> 00:29:23,597 Mitä teemme nyt? 538 00:29:23,680 --> 00:29:25,015 Jatkamme tutkintaa. 539 00:29:25,599 --> 00:29:27,726 Teemme jo kaikkemme tosiasioiden puitteissa. 540 00:29:27,809 --> 00:29:29,686 Teette kaikkenne? 541 00:29:29,770 --> 00:29:30,979 Sinä… Minä… 542 00:29:31,063 --> 00:29:34,900 Kerroin juuri tarkalleen, missä hän on. 543 00:29:34,983 --> 00:29:38,362 Ettekö voi tarkistaa taloja? 544 00:29:38,445 --> 00:29:40,614 Ettekö voi tehdä mitään? 545 00:29:40,697 --> 00:29:45,118 Yritän kertoa teille, miten järjestelmä toimii. 546 00:29:46,328 --> 00:29:47,538 Olen lainvalvoja. 547 00:29:47,621 --> 00:29:49,289 En ole tyttökaverinne. 548 00:29:49,873 --> 00:29:51,542 Tämä on todellista maailmaa! 549 00:29:51,625 --> 00:29:53,252 Jatkan asian tutkintaa. 550 00:29:55,754 --> 00:29:58,340 Mutta kuten kerroin, muuttakaa numeronne. 551 00:29:59,091 --> 00:30:01,426 Laittakaa lisäseinä teidän ja hänen väliin. 552 00:30:04,304 --> 00:30:05,639 - Kolme isoa juttua… - Anteeksi, voinko… 553 00:30:05,722 --> 00:30:07,808 …on tulossa tulevina viikkoina, joten asiat ovat todella… 554 00:30:09,309 --> 00:30:11,770 - Voinko vastata? Anteeksi. - Kyllä. 555 00:30:11,854 --> 00:30:14,147 - Haloo. - Hei, mitä kuuluu? 556 00:30:14,940 --> 00:30:16,733 Hei, puhuin Malloryn kanssa, 557 00:30:16,817 --> 00:30:20,070 ja jos haluat Hazelin lomien ajaksi, se sopii. 558 00:30:20,153 --> 00:30:21,280 Voimme järjestää sen. 559 00:30:21,363 --> 00:30:22,489 Niinkö? 560 00:30:22,573 --> 00:30:24,157 Kyllä, niin. Teillä on hauskaa. 561 00:30:25,325 --> 00:30:27,661 Kyllä, meillä on hauskaa. Tämä on hienoa. 562 00:30:27,744 --> 00:30:28,912 Tämä on mahtavaa. Kiitos. 563 00:30:28,996 --> 00:30:30,706 Selvä, pitää mennä. Poljen Pelotonilla. 564 00:30:30,789 --> 00:30:32,749 Oksennan kohta Pohjois-Italiaan. 565 00:30:35,002 --> 00:30:37,546 - Hei. Arvaa, mitä haluan illalla. - Mitä? 566 00:30:37,629 --> 00:30:41,341 Haluan mennä ostamaan kasan lahjoja, joita emme tarvitse, 567 00:30:41,425 --> 00:30:44,261 ja sitten ehkä syödä kasan suklaasiirappia kulhossa, 568 00:30:44,344 --> 00:30:46,805 ja voit syödä sen lusikalla tai pillillä, jos haluat. 569 00:30:47,431 --> 00:30:48,891 Ehkä katsoa haluamasi elokuvan. 570 00:30:48,974 --> 00:30:49,975 Kyllä. 571 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 - Ai niin. Kotiläksyt? - Ei. 572 00:30:51,351 --> 00:30:52,603 - Sanoit: "kotiläksyt". - En! 573 00:30:52,686 --> 00:30:54,396 - Haluatko tehdä kotiläksyjä sen sijaan? - En! 574 00:30:54,479 --> 00:30:56,899 - Voi itku! Ihanko totta? - Äiti. 575 00:30:56,982 --> 00:30:59,484 En voi vakuuttaa sinua. 576 00:30:59,568 --> 00:31:01,236 - Miten… - Jos pidät kotiläksyistä niin paljon, 577 00:31:01,320 --> 00:31:03,488 kaiketi meidän pitää tehdä niitä tänään. 578 00:31:03,572 --> 00:31:04,907 Etkö halua viettää parhainta päivää? 579 00:31:04,990 --> 00:31:06,200 - Haluan! - Haluatko? 580 00:31:06,283 --> 00:31:07,618 - Haluan. - Etkö halua kotiläksyjä? 581 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 - En! Buu! - Buu. 582 00:31:09,703 --> 00:31:10,954 Buu. 583 00:31:14,791 --> 00:31:16,960 - …pään takaosaan ja sanoi, että… - Ei. 584 00:31:17,044 --> 00:31:19,505 Ja osa siitä meni korvaani… 585 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 …ja niin sain korvainfektion. 586 00:31:21,673 --> 00:31:23,008 - Ja sitten… - Rafa! 587 00:31:23,091 --> 00:31:27,179 - …Otis pani kuumia tamaleja jäätelööni… - Sinä… 588 00:31:27,262 --> 00:31:28,972 …ja suutuin, mutta söin sen silti. 589 00:31:29,056 --> 00:31:30,474 - Söitkö? - Jep. 590 00:31:30,557 --> 00:31:32,267 Haluatko kuumia tamaleja tähän? 591 00:31:32,351 --> 00:31:33,977 - En. - Miksi? 592 00:31:34,061 --> 00:31:35,312 Koska se oli ällöä. 593 00:31:35,395 --> 00:31:38,941 - Hän on kuin Ganon, mutta suurempi. - Ihanko totta? 594 00:31:39,024 --> 00:31:40,859 Waska näytti minulle, miten - 595 00:31:41,985 --> 00:31:43,987 päihittää se. 596 00:31:44,988 --> 00:31:48,116 Olet kaupungin paras nukkuja. Hyvää yötä. 597 00:31:48,200 --> 00:31:50,619 - Hyvää yötä. - Nuku hyvin. 598 00:31:52,996 --> 00:31:55,123 Niin, olen T-Mobilen asiakas - 599 00:31:55,207 --> 00:31:57,042 ja mietin numeroni vaihtoa. 600 00:31:58,335 --> 00:31:59,503 Niin. Ei. En vielä, 601 00:31:59,586 --> 00:32:01,964 mutta miten se toimisi kontaktieni ja muun kanssa? 602 00:32:02,047 --> 00:32:04,633 Kaikki, jotka haluavat munakokkelia, on aika herätä! 603 00:32:04,716 --> 00:32:06,009 Haluan Pop-Tartseja! 604 00:32:07,803 --> 00:32:09,346 - Hei! - Hei, isi! 605 00:32:09,429 --> 00:32:10,430 Olet seitsemän minuuttia myöhässä. 606 00:32:10,514 --> 00:32:12,391 - Montako sekuntia? - Heippa, äiti! 607 00:32:12,474 --> 00:32:13,559 - Oliko hauskaa? - Heippa, muru. 608 00:32:13,642 --> 00:32:15,269 - Mene sisälle. - Jep. 609 00:32:15,352 --> 00:32:17,688 Puhun äidin kanssa hetken. Nähdään sisällä. 610 00:32:17,771 --> 00:32:18,772 Selvä! 611 00:32:19,982 --> 00:32:21,024 No niin. 612 00:32:24,695 --> 00:32:26,697 Mitä helvettiä puuhaat, Paula? 613 00:32:27,364 --> 00:32:28,407 Mitä? 614 00:32:28,490 --> 00:32:32,160 Tyyppi nimeltä Trevor facetimetti minua, hän haluaa kovasti puhua kanssasi. 615 00:32:32,244 --> 00:32:33,579 Kuka helvetti Trevor on? 616 00:32:34,663 --> 00:32:36,665 Hän näytti kaksikymppiseltä ja riutuneelta. 617 00:32:36,748 --> 00:32:39,126 Sekö olet nyt? Oletko joku Keskiyön cowboy? 618 00:32:39,209 --> 00:32:40,210 Tiedätkö, mitä hän sanoi? 619 00:32:40,294 --> 00:32:43,338 Että minun pitää saada huomiosi, 620 00:32:43,422 --> 00:32:44,756 tai hän on kuollut mies. 621 00:32:45,591 --> 00:32:49,011 Mitä helvettiä se edes tarkoittaa? 622 00:32:50,179 --> 00:32:51,430 Mitä se tarkoittaa? 623 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 Ja miten ihmeessä hän tiesi Portlandista? 624 00:32:57,811 --> 00:33:00,898 Miksi kertoisit hänelle Portlandista, Paula? 625 00:33:00,981 --> 00:33:03,859 Miksi kertoisit kenellekään? 626 00:33:05,819 --> 00:33:08,238 Vastaa minulle, helvetti. 627 00:33:08,322 --> 00:33:09,573 Olen hämilläni. 628 00:33:10,324 --> 00:33:11,909 Mikä sinua vaivaa? 629 00:33:14,912 --> 00:33:17,623 Arvaa mitä. Soitan lakimiehilleni ja kerron heille tämän. 630 00:33:17,706 --> 00:33:21,126 Ja voit unohtaa Hazelin tapaamisen lomalla. 631 00:33:21,210 --> 00:33:22,211 Se ei tapahdu. 632 00:33:22,294 --> 00:33:24,463 Ja jos sekoilet taas, 633 00:33:25,255 --> 00:33:27,466 tuskin on turvallista, että olet Hazelin lähellä - 634 00:33:27,549 --> 00:33:28,550 - ilman valvontaa. - Ei. 635 00:33:28,634 --> 00:33:30,385 Anteeksi, mutta ei ole. 636 00:33:31,345 --> 00:33:34,139 Tarvitsen sitä. Tarvitsen sitä. 637 00:33:34,223 --> 00:33:36,725 - Minun pitää tavata häntä. Et voi. - Tiesin, että jokin oli pielessä, 638 00:33:36,808 --> 00:33:39,019 - mutta mikä sinua vaivaa? - Et voi tehdä sitä. 639 00:33:39,102 --> 00:33:41,980 - Et voi. Et voi tehdä sitä minulle. - Voinpa. Voin. 640 00:33:42,773 --> 00:33:44,358 Järjestä asiasi. 641 00:34:05,712 --> 00:34:08,005 TUNTEMATON NUMERO 642 00:34:08,090 --> 00:34:09,675 Riittää jo! 643 00:34:20,518 --> 00:34:22,603 Lopeta minulle soittelu! 644 00:34:28,443 --> 00:34:30,779 Helvetti! 645 00:34:30,862 --> 00:34:32,531 Siirrä autoasi! Vauhtia! 646 00:35:06,023 --> 00:35:07,441 HARDINGIN PARKKITILA - 150 METRIÄ VAIN ULOSKÄYNTI 647 00:36:22,391 --> 00:36:23,433 Huhuu? 648 00:36:30,440 --> 00:36:31,441 Huhuu? 649 00:36:47,457 --> 00:36:48,500 Huhuu? 650 00:37:08,478 --> 00:37:09,479 Voi jessus. 651 00:37:12,900 --> 00:37:14,735 Huhuu? 652 00:37:30,209 --> 00:37:31,210 Huhuu? 653 00:39:48,138 --> 00:39:50,140 Tekstitys: Tero Mansikka46828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.