Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:08,593
I can't believe you've
fallen for this again.
2
00:00:08,617 --> 00:00:10,116
You crazy?
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,031
We've got lindor, soto,
and baschel leading off.
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,495
Yeah, it's like a video game lineup.
5
00:00:13,622 --> 00:00:15,145
Exactly. So what's the problem?
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,496
The problem is that
the front of their Jersey
7
00:00:18,627 --> 00:00:20,194
still says mets.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,695
The national league
championship series,
9
00:00:23,719 --> 00:00:24,893
and honestly...
10
00:00:28,245 --> 00:00:29,440
Something wrong?
11
00:00:29,464 --> 00:00:31,050
No.
12
00:00:31,074 --> 00:00:32,293
Maybe.
13
00:00:33,772 --> 00:00:36,427
Probably late to work.
14
00:00:40,475 --> 00:00:41,650
Look out!
15
00:00:41,780 --> 00:00:43,497
Dispatch, Alpha tango six!
16
00:00:43,521 --> 00:00:44,585
We are under attack!
17
00:00:44,609 --> 00:00:45,809
I repeat, we are under attack!
18
00:00:47,917 --> 00:00:49,460
Dispatch, do you read?
19
00:00:49,484 --> 00:00:50,484
Come in!
20
00:00:57,318 --> 00:00:59,296
My phone ain't working either, man.
21
00:00:59,320 --> 00:01:02,038
They must be jamming our signal.
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,106
Hold on.
23
00:01:29,393 --> 00:01:31,526
If this truck stops, we're sitting ducks.
24
00:01:45,714 --> 00:01:48,020
We've got three minutes. Let's move.
25
00:01:50,806 --> 00:01:51,957
Open up.
26
00:01:51,981 --> 00:01:54,201
Open up, or I'll blow it.
27
00:02:02,905 --> 00:02:04,341
Good boy.
28
00:02:21,271 --> 00:02:24,511
Shoot it down!
29
00:02:24,535 --> 00:02:26,600
- You're leaking.
- It's just a scratch.
30
00:02:26,624 --> 00:02:28,017
You guys are making a mistake.
31
00:02:28,148 --> 00:02:29,821
We can't open the cargo bay.
32
00:02:29,845 --> 00:02:32,021
Now, don't worry. We
brought our own key.
33
00:03:25,379 --> 00:03:26,878
I have a feeling it's gonna
be one of those days.
34
00:03:26,902 --> 00:03:28,062
I should have called in sick.
35
00:03:28,164 --> 00:03:30,316
This is a total mess.
36
00:03:30,340 --> 00:03:33,014
A total and complete inside-out mess.
37
00:03:33,038 --> 00:03:35,060
Things weren't like this
when we signed up, Maggie.
38
00:03:35,084 --> 00:03:37,956
The whole world feels like
it's coming apart at the seams.
39
00:03:38,087 --> 00:03:41,197
Well, at least we have each other.
40
00:03:41,221 --> 00:03:42,415
Isobel.
41
00:03:42,439 --> 00:03:44,136
Thank you for getting here so quickly.
42
00:03:44,267 --> 00:03:45,853
- Yeah, of course.
- This one's a red ball.
43
00:03:45,877 --> 00:03:47,183
What happened?
44
00:03:47,314 --> 00:03:49,683
At 7:15 A.M., an armored transport
45
00:03:49,707 --> 00:03:53,034
departed the kingsdale
institute for virology.
46
00:03:53,058 --> 00:03:55,278
It's a federally funded bsl 3 lab.
47
00:03:55,409 --> 00:03:57,300
Yeah, they study dangerous pathogens.
48
00:03:57,324 --> 00:03:58,499
Where were they headed?
49
00:03:58,629 --> 00:04:00,501
An off-site government storage facility.
50
00:04:00,631 --> 00:04:02,957
But four masked thieves hit the truck
51
00:04:02,981 --> 00:04:04,263
before it ever got there.
52
00:04:04,287 --> 00:04:05,264
In broad daylight on a parkway.
53
00:04:05,288 --> 00:04:07,353
Yeah, they cut open the back door
54
00:04:07,377 --> 00:04:09,225
and took high-risk bio hazard samples,
55
00:04:09,249 --> 00:04:10,748
all in the matter of three minutes.
56
00:04:10,772 --> 00:04:12,271
High-risk?
57
00:04:12,295 --> 00:04:13,620
What did they steal, Anthrax or SARS?
58
00:04:13,644 --> 00:04:15,100
Well, I'm afraid that information
59
00:04:15,124 --> 00:04:16,710
is above your pay grade.
60
00:04:16,734 --> 00:04:18,103
Mine too, apparently.
61
00:04:18,127 --> 00:04:19,931
- Seriously?
- Yeah.
62
00:04:19,955 --> 00:04:21,783
I do not like doing my job blindfolded,
63
00:04:21,913 --> 00:04:24,936
but the joc is in
communication with the CDC.
64
00:04:24,960 --> 00:04:27,745
We've got to figure out
who hit this truck and fast.
65
00:04:27,876 --> 00:04:29,723
Understood.
66
00:04:29,747 --> 00:04:31,793
They bricked the engine
with something heavy.
67
00:04:31,923 --> 00:04:34,293
By the size of the crater,
it's looking like a 50-Cal.
68
00:04:34,317 --> 00:04:36,513
So not just highly trained,
they're highly resourced.
69
00:04:36,537 --> 00:04:38,539
What are the chances
this was an inside job?
70
00:04:38,669 --> 00:04:39,757
It's too soon to say.
71
00:04:39,888 --> 00:04:42,258
Witnesses saw the
crew abduct the driver
72
00:04:42,282 --> 00:04:43,955
and the guard at gunpoint.
73
00:04:43,979 --> 00:04:46,131
If the rip was successful,
why kidnap the employees?
74
00:04:46,155 --> 00:04:48,002
Covering their tracks?
75
00:04:48,026 --> 00:04:49,898
Well, looks like they left one.
76
00:04:55,077 --> 00:04:55,793
All right, folks, come on in.
77
00:04:55,817 --> 00:04:57,403
Listen up.
78
00:04:57,427 --> 00:04:59,753
45 minutes ago, a highly skilled team
79
00:04:59,777 --> 00:05:01,475
hit an armored transport
80
00:05:01,605 --> 00:05:04,584
coming from kingsdale
institute of virology.
81
00:05:04,608 --> 00:05:07,437
The driver, Teddy navado,
and a guard, Bradley McCoy,
82
00:05:07,568 --> 00:05:10,329
were both abducted,
along with one container
83
00:05:10,353 --> 00:05:13,027
of unidentified pathogen samples.
84
00:05:13,051 --> 00:05:14,986
Yeah, but if we don't have clearance
85
00:05:15,010 --> 00:05:16,857
to know what they took, how
are we supposed to know...
86
00:05:16,881 --> 00:05:21,558
yes, we need to operate as if
we are dealing with the worst.
87
00:05:21,582 --> 00:05:23,603
But, you know, feel
free to hope for the best.
88
00:05:23,627 --> 00:05:25,475
All right, where are we?
89
00:05:25,499 --> 00:05:28,129
Any leads on the forerunner
our crew was using?
90
00:05:28,153 --> 00:05:29,372
Plates are fake.
91
00:05:29,503 --> 00:05:31,132
- Put out a bolo just in case.
- Great, yeah.
92
00:05:31,156 --> 00:05:33,289
Send it wide. What else?
93
00:05:33,420 --> 00:05:35,136
Yeah, I ran the DNA
from that blood smear
94
00:05:35,160 --> 00:05:36,573
Maggie found through codis.
95
00:05:36,597 --> 00:05:38,139
It was a dead end.
96
00:05:38,163 --> 00:05:39,513
Ok, please tell me there's
97
00:05:39,643 --> 00:05:40,577
a subordinating conjunction coming.
98
00:05:40,601 --> 00:05:42,666
Until I cross-reference it
99
00:05:42,690 --> 00:05:45,388
with the DoD's database
for identifying remains,
100
00:05:45,519 --> 00:05:47,975
you know, just in case.
101
00:05:47,999 --> 00:05:49,392
Meet Devon reinhardt.
102
00:05:49,523 --> 00:05:50,804
Ok, eyes up!
103
00:05:50,828 --> 00:05:52,090
He's a former army ranger,
104
00:05:52,221 --> 00:05:53,154
two tours in the middle east,
105
00:05:53,178 --> 00:05:54,678
discharged three years ago.
106
00:05:54,702 --> 00:05:55,702
No work history since.
107
00:05:55,790 --> 00:05:57,052
Ok.
108
00:05:57,182 --> 00:05:58,421
Special ops guys aren't
known to sit on their hands.
109
00:05:58,445 --> 00:06:00,031
No work in three years?
110
00:06:00,055 --> 00:06:01,467
That's what it says officially.
111
00:06:01,491 --> 00:06:02,555
Well, officially, I'm not buying it.
112
00:06:02,579 --> 00:06:04,078
Officially, I wouldn't even rent it.
113
00:06:04,102 --> 00:06:05,602
This guy's been working in the shadows.
114
00:06:05,626 --> 00:06:07,255
Yeah, working hard to steal something
115
00:06:07,279 --> 00:06:09,412
we don't even have
clearance to get read in on.
116
00:06:09,543 --> 00:06:10,476
Something's not adding up.
117
00:06:10,500 --> 00:06:11,477
Well, let's not fight.
118
00:06:11,501 --> 00:06:12,478
You have an Ika?
119
00:06:12,502 --> 00:06:13,479
Yeah, sunset park.
120
00:06:13,503 --> 00:06:15,176
Lives with a Tanya mills.
121
00:06:15,200 --> 00:06:16,593
All right, let's go meet Tanya.
122
00:06:18,900 --> 00:06:20,660
Stay frosty.
123
00:06:20,684 --> 00:06:22,404
We don't know what
we're walking into here.
124
00:06:26,908 --> 00:06:27,996
Tanya mills.
125
00:06:29,389 --> 00:06:30,477
No, no, I wouldn't do that.
126
00:06:30,607 --> 00:06:32,019
Can you set the bag
down for me, please?
127
00:06:32,043 --> 00:06:33,934
Let's sweep the house.
128
00:06:33,958 --> 00:06:35,958
Devon reinhardt... are
we gonna find him in there?
129
00:06:36,004 --> 00:06:37,416
Federal agents!
130
00:06:37,440 --> 00:06:38,809
Devon hasn't been here in weeks.
131
00:06:38,833 --> 00:06:40,095
Ok.
132
00:06:40,225 --> 00:06:42,639
You're just, what, going
on a grocery run, is it?
133
00:06:42,663 --> 00:06:44,597
Look, Tanya, we don't have time for lies.
134
00:06:44,621 --> 00:06:46,667
Your boyfriend just
robbed an armed transport
135
00:06:46,797 --> 00:06:48,427
carrying deadly pathogen samples
136
00:06:48,451 --> 00:06:50,951
and kidnapped the driver and the guard.
137
00:06:50,975 --> 00:06:53,171
No, no way. There's... he would never.
138
00:06:53,195 --> 00:06:54,501
I got his blood at the scene.
139
00:06:54,631 --> 00:06:56,677
So tell me where he is, Tanya.
140
00:07:00,115 --> 00:07:02,485
That's... Devon disappears
for months at a time.
141
00:07:02,509 --> 00:07:03,790
He never tells me where he goes.
142
00:07:03,814 --> 00:07:05,009
All I know is that when he's back,
143
00:07:05,033 --> 00:07:06,663
the fridge is full and the bills are paid.
144
00:07:06,687 --> 00:07:07,794
That's funny, because his file says that
145
00:07:07,818 --> 00:07:09,516
he hasn't worked in three years.
146
00:07:09,646 --> 00:07:10,884
I don't think you're understanding
147
00:07:10,908 --> 00:07:13,887
the seriousness of the situation, ok?
148
00:07:13,911 --> 00:07:16,760
People could die, all right?
149
00:07:16,784 --> 00:07:18,829
So do you want to be
an accessory to that?
150
00:07:18,960 --> 00:07:21,242
No, no, no, no.
151
00:07:21,266 --> 00:07:24,182
Look, Devon called this morning.
152
00:07:24,313 --> 00:07:26,900
He said to go into the
shed and grab a bag.
153
00:07:26,924 --> 00:07:28,764
Said that I'd understand
once I looked inside.
154
00:07:29,971 --> 00:07:31,581
This bag?
155
00:07:38,806 --> 00:07:42,350
Everything you'd need
to survive a bio attack.
156
00:07:42,374 --> 00:07:44,986
You clearly know something.
157
00:07:45,116 --> 00:07:46,920
So if you can't tell us where he is,
158
00:07:46,944 --> 00:07:49,488
then tell us who he's with.
159
00:07:49,512 --> 00:07:52,317
When Devon called this morning,
160
00:07:52,341 --> 00:07:53,579
I heard a voice in the background.
161
00:07:53,603 --> 00:07:55,146
It had to be Charlie.
162
00:07:55,170 --> 00:07:57,583
Who's Charlie?
163
00:07:57,607 --> 00:07:59,455
Charlotte "Charlie" Martinez, 35.
164
00:07:59,479 --> 00:08:01,369
She's an ex-marsoc raider.
165
00:08:01,393 --> 00:08:03,981
According to Tanya,
she and Devon are tight.
166
00:08:04,005 --> 00:08:05,504
Owns the bar
167
00:08:05,528 --> 00:08:07,574
Devon made his call
from inside this morning.
168
00:08:07,704 --> 00:08:09,377
Ok, so a special ops marine
169
00:08:09,401 --> 00:08:10,944
and an army ranger steal a pathogen.
170
00:08:10,968 --> 00:08:12,598
They do it for money or ideology?
171
00:08:12,622 --> 00:08:14,513
Ask them yourself when
you get them into custody.
172
00:08:14,537 --> 00:08:16,583
Let's move in... quietly.
173
00:08:41,172 --> 00:08:43,174
FBI! Hands up!
174
00:08:48,223 --> 00:08:49,224
Drop your weapons!
175
00:08:51,443 --> 00:08:55,119
Everyone, take it easy.
176
00:08:55,143 --> 00:08:57,449
Devon reinhardt, we
know you and your guys
177
00:08:57,580 --> 00:08:59,253
hit up that armored truck this morning.
178
00:08:59,277 --> 00:09:00,690
Where's the pathogen?
179
00:09:00,714 --> 00:09:02,692
We're asking the same question.
180
00:09:02,716 --> 00:09:04,694
I told you already, we don't have it.
181
00:09:04,718 --> 00:09:06,371
Whatever's going on here, it ends now.
182
00:09:06,502 --> 00:09:07,721
Not even close.
183
00:09:11,289 --> 00:09:13,727
You all are way out over your skis.
184
00:09:15,206 --> 00:09:17,315
This is a sanctioned op.
185
00:09:17,339 --> 00:09:18,688
Sanctioned by who?
186
00:09:20,864 --> 00:09:22,605
By me.
187
00:09:24,433 --> 00:09:25,889
Everything we've done today,
188
00:09:25,913 --> 00:09:27,847
we did on behalf of the U.S. government.
189
00:09:27,871 --> 00:09:29,656
So lower your weapons.
190
00:09:34,095 --> 00:09:35,313
Anna vorpe.
191
00:09:47,195 --> 00:09:48,172
Isobel, can I speak with
you for a second first?
192
00:09:48,196 --> 00:09:49,632
No, we're late,
193
00:09:49,763 --> 00:09:51,416
and Anna vorpe is briefing us on her op.
194
00:09:51,547 --> 00:09:52,829
Look, apparently,
195
00:09:52,853 --> 00:09:54,613
whatever was on that
truck is still out there.
196
00:09:54,637 --> 00:09:56,049
Isobel,
197
00:09:56,073 --> 00:09:58,965
she had two U.S. citizens
hooked up to car batteries.
198
00:09:58,989 --> 00:10:01,141
We can't just look the other way.
199
00:10:01,165 --> 00:10:03,840
Listen, when she sent Oslo into 26 fed,
200
00:10:03,864 --> 00:10:05,842
I tried to expose her.
201
00:10:05,866 --> 00:10:08,453
The secretary of defense
contacted me personally.
202
00:10:08,477 --> 00:10:10,324
She is protected.
203
00:10:10,348 --> 00:10:12,133
Only a silver bullet could take her out.
204
00:10:12,263 --> 00:10:14,570
If this doesn't qualify, what does?
205
00:10:14,701 --> 00:10:17,007
That is not a riddle
we're gonna solve today.
206
00:10:17,138 --> 00:10:19,706
Come on.
207
00:10:19,836 --> 00:10:21,901
Kingsdale isn't a bsl 3 lab.
208
00:10:21,925 --> 00:10:24,208
It is a top-secret bsl 4 gain-of-function
209
00:10:24,232 --> 00:10:25,905
research facility.
210
00:10:25,929 --> 00:10:27,757
Where, what, scientists study
211
00:10:27,888 --> 00:10:29,909
the most dangerous
pathogens on the planet?
212
00:10:29,933 --> 00:10:30,910
Close.
213
00:10:30,934 --> 00:10:32,346
They design them, modify them,
214
00:10:32,370 --> 00:10:34,392
make doomsday weapons
that can fit in your pocket.
215
00:10:34,416 --> 00:10:36,960
Kingsdale houses
exotic infectious agents
216
00:10:36,984 --> 00:10:39,334
with high fatality rates
and no known treatments.
217
00:10:39,464 --> 00:10:41,007
So something real bad got out?
218
00:10:41,031 --> 00:10:43,531
NSA picked up chatter
about an imminent bio attack
219
00:10:43,555 --> 00:10:45,664
in New York City using
a deadly novel pathogen
220
00:10:45,688 --> 00:10:48,909
studied only at kingsdale.
221
00:10:49,039 --> 00:10:51,583
Turns out, that pathogen
222
00:10:51,607 --> 00:10:53,367
was scheduled for transport this morning
223
00:10:53,391 --> 00:10:54,958
to a secure facility.
224
00:10:55,089 --> 00:10:56,283
Why not just cancel the transport,
225
00:10:56,307 --> 00:10:57,744
keep it back at kingsdale?
226
00:10:57,874 --> 00:10:58,895
The truck was already on the road
227
00:10:58,919 --> 00:11:00,374
by the time we got the intel.
228
00:11:00,398 --> 00:11:02,139
Our primary theory was that terrorists
229
00:11:02,270 --> 00:11:04,751
were gonna attempt to
steal it from its destination.
230
00:11:04,881 --> 00:11:06,119
We had to act fast.
231
00:11:06,143 --> 00:11:07,904
So you hit the truck en route
232
00:11:07,928 --> 00:11:09,557
to take the pathogen off the board.
233
00:11:09,581 --> 00:11:11,908
Yeah, but the pathogen
wasn't in the truck.
234
00:11:11,932 --> 00:11:14,562
The original vials had
been tampered with.
235
00:11:14,586 --> 00:11:16,129
So you thought that
the driver and the guard
236
00:11:16,153 --> 00:11:17,478
had something to do with it?
237
00:11:17,502 --> 00:11:19,132
Yeah.
238
00:11:19,156 --> 00:11:22,179
So you kidnap and torture them for intel?
239
00:11:22,203 --> 00:11:23,944
Enhanced interrogation.
240
00:11:24,074 --> 00:11:25,922
And how'd that work out for you?
241
00:11:25,946 --> 00:11:27,924
They were clean, turns out.
242
00:11:27,948 --> 00:11:29,427
Enough.
243
00:11:29,558 --> 00:11:30,883
We have to assume the hostile actors
244
00:11:30,907 --> 00:11:32,996
are in possession of a deadly bioweapon
245
00:11:33,127 --> 00:11:35,148
that could decimate the city.
246
00:11:35,172 --> 00:11:36,193
We're on it.
247
00:11:36,217 --> 00:11:37,348
No.
248
00:11:38,654 --> 00:11:42,484
The FBI will assist Anna's
team in recovery of the pathogen.
249
00:11:45,313 --> 00:11:46,793
She'll run point.
250
00:11:48,403 --> 00:11:50,816
No, not... not until she tells us
251
00:11:50,840 --> 00:11:52,720
exactly what the hell
it is we're dealing with.
252
00:11:57,804 --> 00:11:59,066
All right, folks, listen up.
253
00:11:59,196 --> 00:12:02,393
We finally know what
we're hunting, and it is...
254
00:12:02,417 --> 00:12:03,960
- Bad.
- Yes, that.
255
00:12:03,984 --> 00:12:06,203
It's a pathogen called ema,
256
00:12:06,334 --> 00:12:08,965
which is short for emuro arenaviridae.
257
00:12:08,989 --> 00:12:10,880
- Tell us about it.
- So, guys,
258
00:12:10,904 --> 00:12:12,925
this is one of the most
transmittable rna viruses
259
00:12:12,949 --> 00:12:15,212
known to epidemiologists.
260
00:12:15,343 --> 00:12:17,756
It originates from rodent reservoirs,
261
00:12:17,780 --> 00:12:19,260
and it's airborne.
262
00:12:19,390 --> 00:12:21,542
According to records
that Anna vorpe shared,
263
00:12:21,566 --> 00:12:23,370
this is a synthesized strain
264
00:12:23,394 --> 00:12:26,330
that causes hemorrhagic
fever, delirium, organ failure,
265
00:12:26,354 --> 00:12:28,245
all within 36 hours of exposure.
266
00:12:28,269 --> 00:12:30,943
The fatality rate is 98%.
267
00:12:30,967 --> 00:12:32,205
Right, and there's no known treatment.
268
00:12:32,229 --> 00:12:34,468
So if this thing were
to get out into the wild,
269
00:12:34,492 --> 00:12:35,643
it would be catastrophic.
270
00:12:35,667 --> 00:12:37,602
And that is being generous.
271
00:12:37,626 --> 00:12:39,778
This is nih's simulation
272
00:12:39,802 --> 00:12:45,784
of an ema outbreak in
New York City after 12 hours,
273
00:12:45,808 --> 00:12:50,006
24, 36.
274
00:12:50,030 --> 00:12:51,509
That would wipe out half the city.
275
00:12:51,640 --> 00:12:53,468
Yeah, we're not gonna let that happen.
276
00:12:53,598 --> 00:12:55,315
All right, so how do
we find this pathogen?
277
00:12:55,339 --> 00:12:56,969
Well, I think it's safe
to assume the samples
278
00:12:56,993 --> 00:12:59,276
never made it onto
that transport Van, right?
279
00:12:59,300 --> 00:13:02,061
So they must have been
taken directly from the lab.
280
00:13:02,085 --> 00:13:04,218
Who was the lead
virologist at kingsdale?
281
00:13:10,572 --> 00:13:12,724
These aren't flu vaccines.
282
00:13:12,748 --> 00:13:14,204
When we transport deadly pathogens,
283
00:13:14,228 --> 00:13:16,119
there are protocols on top of protocols.
284
00:13:16,143 --> 00:13:17,903
The vials that we found
on the armored truck
285
00:13:17,927 --> 00:13:21,298
labeled ema had been
tampered with, ok?
286
00:13:21,322 --> 00:13:23,106
They turned out to be
some kind of mixture
287
00:13:23,237 --> 00:13:25,476
- of sodium hydrochloride.
- That's household bleach.
288
00:13:25,500 --> 00:13:28,087
Ok, that tells me that
the vials from your lab
289
00:13:28,111 --> 00:13:29,959
never made it onto the
truck in the first place.
290
00:13:29,983 --> 00:13:31,264
You don't understand.
291
00:13:31,288 --> 00:13:33,266
A designated bio safety officer oversees
292
00:13:33,290 --> 00:13:35,268
sample shipments from start to finish.
293
00:13:35,292 --> 00:13:36,617
Isn't that bio safety officer you?
294
00:13:36,641 --> 00:13:38,445
Yes, I packaged the samples
295
00:13:38,469 --> 00:13:39,490
in a hermetically sealed container,
296
00:13:39,514 --> 00:13:41,144
and I prepped them for relocation.
297
00:13:41,168 --> 00:13:43,431
But they were all there
when I left the lab last night.
298
00:13:45,825 --> 00:13:51,110
Unless... Unless what?
299
00:13:51,134 --> 00:13:53,286
Someone must have
swapped the ema out
300
00:13:53,310 --> 00:13:54,722
with sodium hypochlorite
before I packed them up.
301
00:13:54,746 --> 00:13:57,334
But that would be insane.
302
00:13:57,358 --> 00:13:58,707
So you're saying that anybody
303
00:13:58,838 --> 00:14:00,250
could just tamper with your samples?
304
00:14:00,274 --> 00:14:01,555
No, of course not.
305
00:14:01,579 --> 00:14:04,017
Specimen fridge only
opens with a badge.
306
00:14:04,147 --> 00:14:05,951
So if it wasn't you that
opened up the fridge
307
00:14:05,975 --> 00:14:09,283
and swapped out the
samples, who was it?
308
00:14:13,548 --> 00:14:16,092
Meet Dr. Abadi's lab
assistant, Eloise karcher.
309
00:14:16,116 --> 00:14:18,224
She arrived at kingsdale
yesterday morning,
310
00:14:18,248 --> 00:14:20,879
and you'll see she's
not carrying anything.
311
00:14:20,903 --> 00:14:24,622
Now, this is her leaving at 10:17 P.M.
312
00:14:24,646 --> 00:14:25,841
Notice anything different?
313
00:14:25,865 --> 00:14:27,605
Yeah, she's got luggage.
314
00:14:27,736 --> 00:14:29,888
All right, so it looks like
our inside man is a woman.
315
00:14:29,912 --> 00:14:31,890
And she walked those pathogen samples
316
00:14:31,914 --> 00:14:32,891
right out the front door last night.
317
00:14:32,915 --> 00:14:34,893
So where is she now?
318
00:14:34,917 --> 00:14:36,547
Have we been able
to track her since then?
319
00:14:36,571 --> 00:14:37,591
Negative.
320
00:14:37,615 --> 00:14:38,984
Phone's been offline for hours.
321
00:14:39,008 --> 00:14:41,030
Ok, NYPD and port authority,
322
00:14:41,054 --> 00:14:43,162
I want her face plastered all over the city.
323
00:14:43,186 --> 00:14:44,860
Meantime, what do we
know about Dr. Karcher?
324
00:14:44,884 --> 00:14:46,842
Anything we can use to track her?
325
00:14:46,973 --> 00:14:48,776
She's a postdoctoral fellow at kingsdale.
326
00:14:48,800 --> 00:14:49,995
Been working there two years.
327
00:14:50,019 --> 00:14:51,910
Ok, so is she a foreign plant
328
00:14:51,934 --> 00:14:53,738
or a part of a domestic terror group?
329
00:14:53,762 --> 00:14:55,783
She grew up in rhinebeck,
no political affiliation,
330
00:14:55,807 --> 00:14:58,636
no money problems,
never even left the country.
331
00:14:58,767 --> 00:14:59,875
It seems like her whole
life has been dedicated
332
00:14:59,899 --> 00:15:01,354
to studying viruses.
333
00:15:01,378 --> 00:15:02,790
It doesn't make any sense.
334
00:15:02,814 --> 00:15:04,642
A passionate virologist like her
335
00:15:04,773 --> 00:15:06,882
would want safe preservation of ema.
336
00:15:06,906 --> 00:15:08,579
Passionate is one thing.
337
00:15:08,603 --> 00:15:09,797
Angry is another.
338
00:15:09,821 --> 00:15:11,867
Looks like Eloise was very vocal online
339
00:15:11,998 --> 00:15:14,585
about the recent cuts
to government funding.
340
00:15:14,609 --> 00:15:16,369
"This is beyond shameful.
341
00:15:16,393 --> 00:15:18,395
"Cutting funding to labs like kingsdale
342
00:15:18,526 --> 00:15:20,460
will be death to us all."
343
00:15:20,484 --> 00:15:22,071
Eloise was upset.
344
00:15:22,095 --> 00:15:23,724
She was looking for ways to be heard.
345
00:15:23,748 --> 00:15:25,030
Yeah, but would she really
346
00:15:25,054 --> 00:15:27,467
release a deadly pathogen into the city?
347
00:15:27,491 --> 00:15:29,611
Look at this commenter
right here, Dr. Jason kisling.
348
00:15:29,711 --> 00:15:31,036
Who is he?
349
00:15:31,060 --> 00:15:32,298
Looks like they know each other?
350
00:15:32,322 --> 00:15:35,891
Yeah, Eloise often refers to his research.
351
00:15:36,022 --> 00:15:38,894
Yeah, Dr. Jason kisling
is a renowned virologist
352
00:15:39,025 --> 00:15:41,960
who's working out of port on
down in wiltshire, England.
353
00:15:41,984 --> 00:15:44,267
Ok, so look at this.
354
00:15:44,291 --> 00:15:48,227
He posted that he's gonna
dm her a bold opportunity.
355
00:15:48,251 --> 00:15:49,359
Can we get in her dms?
356
00:15:49,383 --> 00:15:50,577
Yeah.
357
00:15:50,601 --> 00:15:51,970
Here we go.
358
00:15:51,994 --> 00:15:54,886
Ok, looks like Dr. Kisling started
359
00:15:54,910 --> 00:15:57,260
with commiserating about her lost funds.
360
00:15:57,391 --> 00:15:59,760
They talk about her lab.
361
00:15:59,784 --> 00:16:02,067
Whoa, he gets her to confide that
362
00:16:02,091 --> 00:16:04,896
the project she's working
on at kingsdale is ema.
363
00:16:04,920 --> 00:16:06,506
That sounds like elicitation.
364
00:16:06,530 --> 00:16:08,141
Yeah.
365
00:16:08,271 --> 00:16:10,665
He says his lab has been
studying ema for years,
366
00:16:10,795 --> 00:16:12,991
but his country doesn't
have access to the pathogen.
367
00:16:13,015 --> 00:16:15,646
Ok, so he's buttering her up,
368
00:16:15,670 --> 00:16:17,996
trying to get her to
share her samples, right?
369
00:16:18,020 --> 00:16:19,563
Well, what does he have to offer?
370
00:16:19,587 --> 00:16:21,241
Lab space? Funding?
371
00:16:21,371 --> 00:16:22,740
Can't tell you.
372
00:16:22,764 --> 00:16:24,481
Eloise moved the
conversation to a burner phone...
373
00:16:24,505 --> 00:16:25,810
said it would be safer.
374
00:16:25,941 --> 00:16:28,074
Ping that phone and send a team.
375
00:16:35,472 --> 00:16:38,364
Eloise karcher's phone
pinged to this terminal.
376
00:16:38,388 --> 00:16:40,758
We need 50 sets of
eyeballs to scan this place.
377
00:16:40,782 --> 00:16:42,870
Yeah, let's split up.
378
00:16:45,395 --> 00:16:47,460
Jubal, we could use
some eyes in the sky.
379
00:16:47,484 --> 00:16:49,443
Yep, port authority is already on it.
380
00:16:53,186 --> 00:16:56,208
Gold star for whoever finds her.
381
00:16:56,232 --> 00:16:57,862
Oa, at the cafe.
382
00:16:57,886 --> 00:16:59,061
I see her.
383
00:16:59,192 --> 00:17:01,281
Jubal, we have a possible hit on Eloise.
384
00:17:01,411 --> 00:17:03,152
Moving in now.
385
00:17:07,635 --> 00:17:08,786
Let go of your bag,
and put your hands up.
386
00:17:08,810 --> 00:17:10,681
Turn around slowly.
387
00:17:14,076 --> 00:17:16,426
It's not her. I repeat, not her.
388
00:17:16,557 --> 00:17:17,688
Sorry.
389
00:17:23,477 --> 00:17:25,392
Where is she?
390
00:17:29,352 --> 00:17:30,745
Come on.
391
00:17:34,749 --> 00:17:36,727
Ok, that... that's her, right?
392
00:17:36,751 --> 00:17:38,946
Yeah, that's her. She's in the lounge.
393
00:17:38,970 --> 00:17:40,687
Scola and Eva, try to intercept her,
394
00:17:40,711 --> 00:17:41,732
but approach with caution.
395
00:17:41,756 --> 00:17:44,672
If that virus gets out...
do not finish that sentence.
396
00:17:47,153 --> 00:17:49,024
Wait a sec.
397
00:17:49,155 --> 00:17:51,524
We've got two male
suspects approaching Eloise.
398
00:17:51,548 --> 00:17:53,135
Yeah, who are these guys?
399
00:17:53,159 --> 00:17:56,031
Hey, Kelly, you want to run these guys?
400
00:17:56,162 --> 00:17:58,705
Yeah, these guys are
about 40 years too young
401
00:17:58,729 --> 00:18:00,035
to be Dr. Kisling.
402
00:18:00,166 --> 00:18:03,604
So either he's using
cutouts... Or she got catfished.
403
00:18:03,734 --> 00:18:05,103
Yeah, we're trying to ID him back here,
404
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
but you guys just stay close.
405
00:18:09,827 --> 00:18:11,699
All right. We got eyes on the pathogen.
406
00:18:13,222 --> 00:18:14,919
Two coolers.
407
00:18:15,833 --> 00:18:17,072
Yeah, it's a handoff.
408
00:18:17,096 --> 00:18:18,140
Yeah, whoever they are,
409
00:18:18,271 --> 00:18:19,987
they are the ones that set this in motion.
410
00:18:20,011 --> 00:18:21,839
Let's wait until the
bioweapon changes hands
411
00:18:21,970 --> 00:18:22,642
before you move in... copy?
412
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Copy.
413
00:18:24,190 --> 00:18:25,756
Hold on, she's getting spooked.
414
00:18:30,196 --> 00:18:31,042
Can you hear what they're saying?
415
00:18:31,066 --> 00:18:32,043
Negative.
416
00:18:32,067 --> 00:18:33,871
Look, we gotta move in.
417
00:18:33,895 --> 00:18:35,201
She's bailing.
418
00:18:37,159 --> 00:18:39,030
- No, no, no.
- Shots fired! Shots fired!
419
00:18:49,389 --> 00:18:50,999
Do not lose that virus!
420
00:18:51,130 --> 00:18:52,019
All right, where'd they go?
421
00:18:52,043 --> 00:18:54,002
Where'd they go?
422
00:18:54,133 --> 00:18:55,197
Top right.
423
00:18:55,221 --> 00:18:56,633
Yep.
424
00:18:56,657 --> 00:18:58,504
All right, guys, they're
running to short-term parking
425
00:18:58,528 --> 00:19:01,401
through the north hallway.
426
00:19:01,531 --> 00:19:02,619
Look out.
427
00:19:14,588 --> 00:19:16,677
Hey!
428
00:19:20,898 --> 00:19:22,639
Scola!
429
00:19:35,652 --> 00:19:38,457
All right, how many are
we dealing with here?
430
00:19:38,481 --> 00:19:39,632
Where'd they go? Where'd they go?
431
00:19:39,656 --> 00:19:41,112
Where'd they go?
432
00:19:41,136 --> 00:19:42,442
Where the hell did they go?
433
00:19:42,572 --> 00:19:43,878
I have no idea!
434
00:19:44,008 --> 00:19:45,812
Jubal, we need to
cordon off the terminal.
435
00:19:45,836 --> 00:19:46,924
They got away.
436
00:19:47,055 --> 00:19:47,988
What about the bioweapon?
437
00:19:48,012 --> 00:19:49,579
Gone.
438
00:19:59,023 --> 00:20:00,566
The two assailants, posing
as virologists from the UK,
439
00:20:00,590 --> 00:20:02,220
just shot and killed Eloise karcher
440
00:20:02,244 --> 00:20:04,072
in the kanto airlines terminal at jfk
441
00:20:04,203 --> 00:20:06,268
and made off with the ema samples.
442
00:20:06,292 --> 00:20:07,747
Somebody has got to give
me a bead on these guys
443
00:20:07,771 --> 00:20:10,600
before they release holy hell on all of us.
444
00:20:10,731 --> 00:20:12,012
They can't have gotten too far.
445
00:20:12,036 --> 00:20:13,275
Yeah, I got them.
446
00:20:13,299 --> 00:20:15,233
They fled west towards federal circle,
447
00:20:15,257 --> 00:20:17,366
accessing this stairwell for
the short-term parking garage.
448
00:20:17,390 --> 00:20:19,019
Ok, great. Where'd they go from there?
449
00:20:19,043 --> 00:20:21,152
They completely fell off the radar.
450
00:20:21,176 --> 00:20:23,676
They must have jumped
into a getaway car.
451
00:20:23,700 --> 00:20:26,026
But 15 vehicles left this lot
over the last three minutes.
452
00:20:26,050 --> 00:20:27,593
- It could be any one of them.
- Yeah, yeah, yeah.
453
00:20:27,617 --> 00:20:29,465
Ok, I need port authority
to stop and search
454
00:20:29,489 --> 00:20:31,293
each one of these 15 vehicles.
455
00:20:31,317 --> 00:20:32,990
- This is officially a manhunt.
- It's gonna be tough.
456
00:20:33,014 --> 00:20:34,165
I'm on with them. It's rush hour.
457
00:20:34,189 --> 00:20:35,340
They're trying to seal the exits.
458
00:20:35,364 --> 00:20:36,733
Have you mentioned the bioweapon?
459
00:20:36,757 --> 00:20:38,691
Hey, jubal, we just got a facial rec hit
460
00:20:38,715 --> 00:20:40,171
off the cctv footage.
461
00:20:40,195 --> 00:20:41,825
Your day's about to get worse.
462
00:20:41,849 --> 00:20:44,306
What?
463
00:20:44,330 --> 00:20:46,351
All right, so this is jaco coetzee
464
00:20:46,375 --> 00:20:48,072
and this is Darren blieden,
465
00:20:48,203 --> 00:20:50,050
both members of a violent terrorist cell
466
00:20:50,074 --> 00:20:52,425
from South Africa known as vyrestrat,
467
00:20:52,555 --> 00:20:54,707
a racial essentialist organization
468
00:20:54,731 --> 00:20:57,710
known for attacks in
Brazil, Angola, and the UK.
469
00:20:57,734 --> 00:20:59,277
Do we know what they
want with the bioweapon?
470
00:20:59,301 --> 00:21:00,365
Well, that's anyone's guess.
471
00:21:00,389 --> 00:21:01,758
But if past is prologue,
472
00:21:01,782 --> 00:21:03,871
Interpol says they've
been known to target
473
00:21:04,001 --> 00:21:06,415
city parks, public
spaces, deploying bombs,
474
00:21:06,439 --> 00:21:09,485
opening fire on unsuspecting crowds.
475
00:21:12,053 --> 00:21:15,012
Well, you're awfully quiet.
476
00:21:15,143 --> 00:21:16,903
You knew about vyrestrat.
477
00:21:16,927 --> 00:21:19,602
No, our chatter didn't name
the group, but I know them.
478
00:21:19,626 --> 00:21:21,081
They're as bad as they come.
479
00:21:21,105 --> 00:21:22,237
Jaco's their leader.
480
00:21:22,368 --> 00:21:24,433
He's organized, determined, ruthless.
481
00:21:24,457 --> 00:21:25,501
Use your imagination.
482
00:21:25,632 --> 00:21:27,784
Yeah, now he and his pals
483
00:21:27,808 --> 00:21:29,133
got their hands on one
of the deadliest pathogens
484
00:21:29,157 --> 00:21:30,506
known to man.
485
00:21:30,637 --> 00:21:33,137
We have to prepare for
an imminent bio attack.
486
00:21:33,161 --> 00:21:34,660
Alert all three-letter agencies.
487
00:21:34,684 --> 00:21:36,860
And let's put a bolo
out for jaco and Darren.
488
00:21:36,991 --> 00:21:38,166
Hold on.
489
00:21:38,297 --> 00:21:40,100
I told you, this case is classified.
490
00:21:40,124 --> 00:21:43,582
I appreciate your help today,
but we've got it from here.
491
00:21:43,606 --> 00:21:47,456
You cannot tie our hands
with American lives on the line.
492
00:21:47,480 --> 00:21:49,699
Ma'am, we just got a hit on jaco coetzee
493
00:21:49,830 --> 00:21:51,048
on 7th and 52nd.
494
00:21:51,179 --> 00:21:52,485
Heading to central park?
495
00:21:52,615 --> 00:21:54,854
No, he's walking south, actually.
496
00:21:54,878 --> 00:21:56,924
Times Square.
497
00:21:57,054 --> 00:21:59,468
Your team cannot possibly
cover all of that ground.
498
00:21:59,492 --> 00:22:02,906
Fine, but we're running
point, me and my team.
499
00:22:02,930 --> 00:22:05,193
We still have a job to finish.
500
00:22:07,543 --> 00:22:09,173
I don't like playing second fiddle
501
00:22:09,197 --> 00:22:10,633
to a bunch of cowboys.
502
00:22:10,764 --> 00:22:13,351
The way I look at it,
we're here to make sure
503
00:22:13,375 --> 00:22:15,856
that the job gets done the right way.
504
00:22:20,861 --> 00:22:22,926
Maggie, there he is.
505
00:22:22,950 --> 00:22:24,188
Where's he going?
506
00:22:24,212 --> 00:22:26,364
All teams, we have a visual on coetzee.
507
00:22:26,388 --> 00:22:28,018
He's at the corner of 47th and 7th.
508
00:22:28,042 --> 00:22:29,585
He has the cooler.
509
00:22:29,609 --> 00:22:31,413
We need to assume that
the bioweapon is inside.
510
00:22:31,437 --> 00:22:33,197
We're coming your way up.
511
00:22:33,221 --> 00:22:34,590
- We'll take him down then.
- Negative.
512
00:22:34,614 --> 00:22:36,374
There are too many civilians in the area.
513
00:22:36,398 --> 00:22:38,278
We need to isolate him
before we apprehend him.
514
00:22:41,490 --> 00:22:42,902
Devon, do you copy?
515
00:22:42,926 --> 00:22:44,406
We got this.
516
00:22:49,324 --> 00:22:50,804
Damn it.
517
00:23:16,177 --> 00:23:17,570
Hey, scola, Eva.
518
00:23:18,919 --> 00:23:22,159
He's running east on 48th street.
519
00:23:22,183 --> 00:23:25,012
Out of the way!
520
00:23:35,457 --> 00:23:36,869
No one move, or I'm gonna shoot!
521
00:23:36,893 --> 00:23:37,893
No one move.
522
00:23:41,550 --> 00:23:46,250
Jaco coetzee, get off
the bus and drop the bag.
523
00:23:46,381 --> 00:23:48,272
Show me your hands!
524
00:23:48,296 --> 00:23:49,689
I don't have eyes on him.
525
00:23:51,821 --> 00:23:53,625
Devon, what are you doing?
526
00:23:53,649 --> 00:23:55,322
You might hit the bioweapon.
527
00:23:55,346 --> 00:23:56,846
Got a clean shot.
528
00:23:56,870 --> 00:23:58,611
You're target-locked. Dial it back.
529
00:24:08,577 --> 00:24:09,989
No, no, no, no, no.
530
00:24:10,013 --> 00:24:11,643
My god. He actually released it.
531
00:24:11,667 --> 00:24:13,689
He released it!
532
00:24:13,713 --> 00:24:15,802
Fall back! Fall back!
533
00:24:40,740 --> 00:24:42,065
Clock is ticking.
534
00:24:42,089 --> 00:24:43,588
We have 36 hours, or these passengers
535
00:24:43,612 --> 00:24:45,808
are gonna die of exposure to ema.
536
00:24:45,832 --> 00:24:48,245
We've gotta talk to jaco
and figure out why he did this.
537
00:24:48,269 --> 00:24:50,445
Unfortunately, he is still unconscious.
538
00:24:50,576 --> 00:24:52,292
Passengers nearly tore him apart.
539
00:24:52,316 --> 00:24:53,293
Look at this.
540
00:24:53,317 --> 00:24:54,817
I feel like I'm back in mosul.
541
00:24:54,841 --> 00:24:56,819
Only in midtown, right?
542
00:24:56,843 --> 00:24:58,777
Do you think the national
guard deployed a cell jammer?
543
00:24:58,801 --> 00:25:01,432
- Because my signal is shot.
- Yeah. No.
544
00:25:01,456 --> 00:25:04,415
I saw Anna's team tearing
up all the surveillance.
545
00:25:04,546 --> 00:25:06,959
She's doing everything she
can to keep the lid on this.
546
00:25:06,983 --> 00:25:09,246
This is a cover-up.
547
00:25:09,377 --> 00:25:11,486
We're with the CDC.
548
00:25:11,510 --> 00:25:14,469
No one is in any immediate danger.
549
00:25:14,600 --> 00:25:16,752
But we need to keep you quarantined
550
00:25:16,776 --> 00:25:19,232
as a precaution while we investigate.
551
00:25:19,256 --> 00:25:21,607
You know what, partner?
I think you may be right.
552
00:25:21,737 --> 00:25:22,932
Let us out!
553
00:25:22,956 --> 00:25:24,237
You can't keep us in here.
554
00:25:24,261 --> 00:25:26,326
Please, just cooperate.
555
00:25:26,350 --> 00:25:27,937
It's in everyone's interest.
556
00:25:27,961 --> 00:25:28,938
I've gotta call my wife!
557
00:25:28,962 --> 00:25:30,267
What did he give us?
558
00:25:30,398 --> 00:25:32,637
As soon as our investigators determine
559
00:25:32,661 --> 00:25:35,771
what you were exposed to,
we will keep you all informed.
560
00:25:35,795 --> 00:25:37,033
This is insane.
561
00:25:37,057 --> 00:25:38,600
She knows exactly
what they're exposed to.
562
00:25:38,624 --> 00:25:39,818
She's lying.
563
00:25:39,842 --> 00:25:41,428
Yeah, the less they know, the better.
564
00:25:41,452 --> 00:25:42,995
Let's see what we can pull out of her.
565
00:25:43,019 --> 00:25:44,368
Yeah.
566
00:25:44,499 --> 00:25:46,390
Hey, buddy.
567
00:25:46,414 --> 00:25:48,242
Everything's gonna be ok.
568
00:25:48,372 --> 00:25:50,612
- I'm scared.
- I know you are.
569
00:25:50,636 --> 00:25:51,613
But I need you to be strong for me.
570
00:25:51,637 --> 00:25:52,570
Can you do that?
571
00:25:52,594 --> 00:25:54,616
Are we... are we gonna die?
572
00:25:54,640 --> 00:25:56,356
We're gonna do everything in our power
573
00:25:56,380 --> 00:25:57,940
to make sure you get out of there soon.
574
00:25:57,991 --> 00:25:59,166
All right?
575
00:26:02,386 --> 00:26:03,431
All right.
576
00:26:06,608 --> 00:26:08,828
- What did you do to us?
- Yo!
577
00:26:08,958 --> 00:26:10,457
- Hey, is he awake?
- What did you do to us?
578
00:26:10,481 --> 00:26:11,850
No, no, no, no! Don't hurt him!
579
00:26:11,874 --> 00:26:13,286
Let him talk.
580
00:26:13,310 --> 00:26:15,530
Bring him to the window.
581
00:26:15,661 --> 00:26:16,855
Tell them what you told me.
582
00:26:16,879 --> 00:26:18,204
Go on.
583
00:26:18,228 --> 00:26:20,250
Tell them what you told me.
584
00:26:20,274 --> 00:26:22,755
No one has to die.
585
00:26:27,107 --> 00:26:30,608
My brothers are in possession
of a treatment to ema.
586
00:26:30,632 --> 00:26:33,872
It can be yours for a price.
587
00:26:33,896 --> 00:26:35,047
- My god.
- There's a cure!
588
00:26:35,071 --> 00:26:37,006
Hold on.
589
00:26:37,030 --> 00:26:38,509
What's the price?
590
00:26:44,211 --> 00:26:47,843
Release this man, and
the treatment is yours.
591
00:26:47,867 --> 00:26:52,045
If you don't, everyone on this bus will die.
592
00:27:04,710 --> 00:27:06,886
Hey, so we just heard from kingsdale,
593
00:27:07,016 --> 00:27:09,516
and they searched
Eloise karcher's computer.
594
00:27:09,540 --> 00:27:11,325
It turns out she was working on
595
00:27:11,455 --> 00:27:13,651
a monoclonal antibody
serum on her own.
596
00:27:13,675 --> 00:27:16,132
It's untested, but it does exist.
597
00:27:16,156 --> 00:27:18,134
Now, here's the bad news.
598
00:27:18,158 --> 00:27:20,745
Let me guess... the terrorists
took it with the cooler.
599
00:27:20,769 --> 00:27:22,312
Exactly, and according to her boss,
600
00:27:22,336 --> 00:27:24,444
it would take weeks, if not
months, to develop more.
601
00:27:24,468 --> 00:27:26,316
Time we do not have.
602
00:27:26,340 --> 00:27:29,798
So now vyrestrat is using
this treatment as leverage.
603
00:27:29,822 --> 00:27:31,495
What do we know about
the man they want released?
604
00:27:31,519 --> 00:27:33,540
Right. Well, here's the strange part.
605
00:27:33,564 --> 00:27:35,610
Name's lorik basha.
606
00:27:35,741 --> 00:27:38,589
But he's not South African.
He's an Albanian oligarch.
607
00:27:38,613 --> 00:27:40,112
And that's not even the weirdest part.
608
00:27:40,136 --> 00:27:41,355
Interpol doesn't have the guy,
609
00:27:41,485 --> 00:27:43,183
so we figured he must be in our custody.
610
00:27:43,313 --> 00:27:44,943
- Which he is not.
- No.
611
00:27:44,967 --> 00:27:46,945
The joc scoured every database...
612
00:27:46,969 --> 00:27:48,971
bop, pacer, you name it.
613
00:27:49,102 --> 00:27:51,471
We can't release him
because we don't have him.
614
00:27:51,495 --> 00:27:53,759
That's not entirely true.
615
00:27:57,763 --> 00:28:01,133
He's at a black site, and
you know exactly which one.
616
00:28:01,157 --> 00:28:04,267
Lorik basha financed terror
attacks all over Europe.
617
00:28:04,291 --> 00:28:06,922
I admit that we didn't
connect him to vyrestrat,
618
00:28:06,946 --> 00:28:08,575
but it makes sense.
619
00:28:08,599 --> 00:28:10,993
He shares their abhorrent worldview.
620
00:28:11,124 --> 00:28:13,189
Death to all non-whites everywhere.
621
00:28:13,213 --> 00:28:14,364
More or less.
622
00:28:14,388 --> 00:28:15,974
How long have we had him?
623
00:28:15,998 --> 00:28:17,434
Three years.
624
00:28:17,565 --> 00:28:19,717
He was unofficially renditioned
from his home in Tirana
625
00:28:19,741 --> 00:28:22,222
and taken to our secondary
site near the Indian ocean,
626
00:28:22,352 --> 00:28:25,157
far from any article III jurisdiction.
627
00:28:25,181 --> 00:28:27,183
So we can't even confirm we have him.
628
00:28:27,314 --> 00:28:29,292
I wouldn't advise it.
629
00:28:29,316 --> 00:28:31,642
Well, we're not gonna
let 18 American civilians
630
00:28:31,666 --> 00:28:33,929
die of hemorrhagic fever
in the middle of Manhattan.
631
00:28:35,975 --> 00:28:39,021
Which means your
team needs to figure out
632
00:28:39,152 --> 00:28:41,937
where vyrestrat is holding
that serum and get it back.
633
00:28:48,727 --> 00:28:49,989
All right. How we doing?
634
00:28:50,119 --> 00:28:52,010
Is it possible lorik basha
is harboring these guys?
635
00:28:52,034 --> 00:28:53,185
Does he have any property in the city?
636
00:28:53,209 --> 00:28:54,649
We've been looking. So far, nothing.
637
00:28:54,776 --> 00:28:56,909
Ok, well, what about...
what about family, friends?
638
00:28:57,039 --> 00:28:58,843
Everything dries up
after we vanished him.
639
00:28:58,867 --> 00:29:01,087
All right, well, there's
gotta be a crumb, right?
640
00:29:01,217 --> 00:29:03,108
Hey, lorik basha's name pops
up on a fincen investigation
641
00:29:03,132 --> 00:29:04,414
four years ago.
642
00:29:04,438 --> 00:29:06,285
Counterterror looked into allegations
643
00:29:06,309 --> 00:29:08,026
he laundered money through
failed real estate ventures.
644
00:29:08,050 --> 00:29:10,115
Still owns the majestic
imperial hotel in queens.
645
00:29:10,139 --> 00:29:11,987
That closed down years ago.
646
00:29:12,011 --> 00:29:13,858
So it's abandoned.
647
00:29:13,882 --> 00:29:15,623
Let's roll the dice.
648
00:29:24,893 --> 00:29:27,437
Looks like our new
friends are loaded for bear.
649
00:29:27,461 --> 00:29:28,786
All right, look.
650
00:29:28,810 --> 00:29:30,614
What happened at Times
Square, it was a mess.
651
00:29:30,638 --> 00:29:32,659
Who could have predicted
he'd take a bus hostage?
652
00:29:32,683 --> 00:29:34,226
You were reckless.
653
00:29:34,250 --> 00:29:37,186
So from now on, you're
gonna take orders from us.
654
00:29:37,210 --> 00:29:39,734
The only way we walk out
of here is if we work together.
655
00:29:39,865 --> 00:29:42,539
Anybody got a problem with that?
656
00:29:42,563 --> 00:29:43,845
What's the roe?
657
00:29:43,869 --> 00:29:45,150
You follow our lead.
658
00:29:45,174 --> 00:29:46,412
Hotel's been abandoned for years.
659
00:29:46,436 --> 00:29:48,110
No idea how many guys are dug in.
660
00:29:48,134 --> 00:29:50,677
Keep eyes peeled for
an insulated medical bag.
661
00:29:50,701 --> 00:29:52,225
Ema serum should be inside.
662
00:29:54,053 --> 00:29:55,183
Cover!
663
00:29:57,447 --> 00:29:58,903
Second floor, running.
664
00:29:58,927 --> 00:30:00,731
You two, go with scola and Eva.
665
00:30:00,755 --> 00:30:02,559
We're gonna split up. We'll
take high. You take low.
666
00:30:02,583 --> 00:30:03,627
Copy that. Come on.
667
00:30:03,758 --> 00:30:05,499
- Move.
- Let's move.
668
00:30:23,125 --> 00:30:24,953
Clear.
669
00:30:30,045 --> 00:30:31,370
Nice shot.
670
00:30:31,394 --> 00:30:33,353
Thanks.
671
00:30:33,483 --> 00:30:35,224
Move!
672
00:30:41,665 --> 00:30:44,557
Ooh, now we're playing!
673
00:30:44,581 --> 00:30:46,298
Keep clearing this floor. Oa, with me.
674
00:30:46,322 --> 00:30:48,106
Copy that.
675
00:31:03,078 --> 00:31:05,927
Floor is secure, but
no sign of the serum.
676
00:31:05,951 --> 00:31:07,711
Copy. Clear the basement.
677
00:31:07,735 --> 00:31:09,389
Copy that.
678
00:31:17,658 --> 00:31:19,616
Maggie!
679
00:31:25,057 --> 00:31:26,512
- He's down.
- Cover me.
680
00:31:26,536 --> 00:31:28,060
Go, go, go, go, go!
681
00:31:37,547 --> 00:31:39,308
He's dead.
682
00:31:39,332 --> 00:31:41,421
Got it.
683
00:31:41,551 --> 00:31:43,181
All right, let's get out of here.
684
00:31:43,205 --> 00:31:44,598
Jubal, we got the serum.
685
00:31:44,728 --> 00:31:46,750
We're gonna head back now.
686
00:31:46,774 --> 00:31:49,144
Jubal. Jubal.
687
00:31:49,168 --> 00:31:50,734
Why aren't the comms working?
688
00:31:50,865 --> 00:31:51,798
Hey.
689
00:31:51,822 --> 00:31:54,062
Yeah, that's our fault.
690
00:31:54,086 --> 00:31:55,585
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa, what are you doing?
691
00:31:55,609 --> 00:31:57,152
Nice work.
692
00:31:57,176 --> 00:31:58,438
We'll take that bag.
693
00:31:58,568 --> 00:31:59,502
What the hell are you doing, Devon?
694
00:31:59,526 --> 00:32:00,590
We're on the same side.
695
00:32:00,614 --> 00:32:01,896
Different bosses, different games.
696
00:32:01,920 --> 00:32:03,114
Our orders were clear.
697
00:32:03,138 --> 00:32:04,458
Take possession of the treatment.
698
00:32:04,531 --> 00:32:07,031
I'm not giving it up.
699
00:32:07,055 --> 00:32:08,511
Oa, this one's outside your jurisdiction.
700
00:32:08,535 --> 00:32:09,904
Don't test me.
701
00:32:09,928 --> 00:32:11,253
Just hand it over.
702
00:32:11,277 --> 00:32:12,669
And what if I don't?
703
00:32:12,800 --> 00:32:14,193
You're gonna shoot me?
704
00:32:17,326 --> 00:32:18,825
Not you.
705
00:32:18,849 --> 00:32:20,068
Maggie!
706
00:32:24,768 --> 00:32:27,032
I told you not to test me.
707
00:32:30,209 --> 00:32:31,471
Now hand over the treatment,
708
00:32:31,601 --> 00:32:33,001
or my next shot won't hit her vest.
709
00:32:34,822 --> 00:32:36,084
There are people on that bus.
710
00:32:36,215 --> 00:32:37,714
They are sick, scared, and going to die.
711
00:32:37,738 --> 00:32:40,543
We can help them together.
712
00:32:40,567 --> 00:32:42,153
I won't ask again.
713
00:32:44,571 --> 00:32:46,375
You want it?
714
00:32:46,399 --> 00:32:47,724
Just take it.
715
00:32:47,748 --> 00:32:48,748
Take it.
716
00:32:52,361 --> 00:32:53,623
Smart choice.
717
00:33:19,475 --> 00:33:20,650
Oa, on your six!
718
00:33:20,781 --> 00:33:22,348
Shut up!
719
00:34:05,826 --> 00:34:08,349
Had to pick the hard way.
720
00:34:15,836 --> 00:34:17,272
Maggie!
721
00:34:17,403 --> 00:34:18,708
Maggie.
722
00:34:23,409 --> 00:34:25,996
My god. Are you two ok?
723
00:34:26,020 --> 00:34:28,762
Those guys had different
orders from the jump.
724
00:34:28,892 --> 00:34:30,242
If we don't get that serum back,
725
00:34:30,372 --> 00:34:31,654
the people on the bus are gonna die.
726
00:34:31,678 --> 00:34:33,569
Ok, look, jubal called, said that the DoD
727
00:34:33,593 --> 00:34:35,527
moved the bus so they
could treat the passengers.
728
00:34:35,551 --> 00:34:36,615
What do you mean, they moved the bus?
729
00:34:36,639 --> 00:34:38,119
Where?
730
00:34:38,250 --> 00:34:40,141
Classified.
731
00:34:40,165 --> 00:34:42,776
Why lock us out now?
732
00:34:42,906 --> 00:34:44,101
What if they have no intention
733
00:34:44,125 --> 00:34:46,408
of treating those passengers?
734
00:34:46,432 --> 00:34:49,628
I mean, this was all just one
big science experiment to them.
735
00:34:49,652 --> 00:34:52,264
And Anna did it again.
736
00:34:52,394 --> 00:34:53,937
She can't keep getting away with this.
737
00:34:53,961 --> 00:34:55,658
But she will.
738
00:34:57,138 --> 00:34:59,488
Unless someone does
something about it.
739
00:35:07,844 --> 00:35:10,064
Isobel, where's the bus?
740
00:35:10,195 --> 00:35:12,260
All right, all right, take a deep breath.
741
00:35:12,284 --> 00:35:14,653
This has been a hard day for
everyone, and we are all on...
742
00:35:14,677 --> 00:35:16,568
where did they move the bus?
743
00:35:16,592 --> 00:35:18,701
What bus?
744
00:35:18,725 --> 00:35:20,833
We didn't come in here to be gas lit.
745
00:35:20,857 --> 00:35:22,661
There was no bus.
746
00:35:22,685 --> 00:35:25,795
There was no exposure.
There was no containment.
747
00:35:25,819 --> 00:35:27,666
Do you understand me?
748
00:35:27,690 --> 00:35:30,147
Today never happened.
749
00:35:30,171 --> 00:35:32,236
There were 18 Americans on that bus.
750
00:35:32,260 --> 00:35:34,088
People saw it. The
military was everywhere.
751
00:35:34,219 --> 00:35:35,544
We cannot sweep this under the rug
752
00:35:35,568 --> 00:35:37,154
and pretend it never happened.
753
00:35:37,178 --> 00:35:39,200
The official story is the dsca sent
754
00:35:39,224 --> 00:35:41,376
army ordnance techs to investigate
755
00:35:41,400 --> 00:35:45,206
a possible ied on an mta bus.
756
00:35:45,230 --> 00:35:47,599
Your field report will corroborate.
757
00:35:47,623 --> 00:35:49,321
I can't believe what I'm hearing.
758
00:35:49,451 --> 00:35:51,037
At least tell us that these
people are being treated.
759
00:35:51,061 --> 00:35:52,672
I can't.
760
00:35:52,802 --> 00:35:55,172
I can't because I don't know.
761
00:35:55,196 --> 00:35:58,480
This is above all of our clearances.
762
00:35:58,504 --> 00:36:00,264
They shot Maggie. They assaulted me.
763
00:36:00,288 --> 00:36:01,657
These people have
to be held accountable.
764
00:36:01,681 --> 00:36:03,876
The man who shot agent
bell will be disciplined.
765
00:36:03,900 --> 00:36:05,313
- And what about the rest?
- What about Anna vorpe?
766
00:36:05,337 --> 00:36:07,469
Ok, you know what?
Keep your voices down.
767
00:36:07,600 --> 00:36:08,968
You are both on the
verge of insubordination.
768
00:36:08,992 --> 00:36:11,319
- Is that right?
- Yes.
769
00:36:11,343 --> 00:36:13,343
And you're already on
thin ice after your behavior
770
00:36:13,388 --> 00:36:15,671
on surveillance with agent ushruf.
771
00:36:15,695 --> 00:36:17,914
She took the fall for both of you.
772
00:36:18,045 --> 00:36:20,415
You want some professional advice?
773
00:36:20,439 --> 00:36:22,310
Don't squander it.
774
00:36:28,838 --> 00:36:31,972
You are a disgrace to the bureau.
775
00:36:39,022 --> 00:36:41,131
And you're fired.
776
00:36:41,155 --> 00:36:43,331
- Hold on.
- Effective immediately.
777
00:36:44,941 --> 00:36:46,813
Ok.
778
00:36:55,038 --> 00:36:56,015
Whoa, whoa. Wait, wait.
779
00:36:56,039 --> 00:36:57,234
What the hell just happened?
780
00:36:57,258 --> 00:36:58,714
I'm out.
781
00:36:58,738 --> 00:37:00,261
- What?
- He just got fired.
782
00:37:00,392 --> 00:37:01,915
Green just fired him on the spot.
783
00:37:02,045 --> 00:37:03,806
There's got... there's gotta be
some kind of misunderstanding.
784
00:37:03,830 --> 00:37:05,329
No, he's protecting them.
785
00:37:05,353 --> 00:37:07,549
They broke the law,
and he's protecting them.
786
00:37:07,573 --> 00:37:09,879
I'm sorry, sir. It's been a pleasure.
787
00:37:15,102 --> 00:37:17,060
Bro, come on. No, no.
788
00:37:17,191 --> 00:37:18,975
- Come on.
- I know. I know.
789
00:37:20,890 --> 00:37:22,781
No. Oa, this can't be happening.
790
00:37:22,805 --> 00:37:25,678
It's ok. It's ok.
791
00:37:43,086 --> 00:37:44,455
You know how much I've lost this year.
792
00:37:44,479 --> 00:37:49,528
I... I cannot lose you too.
793
00:37:51,312 --> 00:37:53,488
You're never gonna lose me, mags.
794
00:38:13,682 --> 00:38:15,380
Thank you.
795
00:38:28,480 --> 00:38:30,438
You had quite the day.
796
00:38:32,484 --> 00:38:34,921
I don't want to hear it, Anna.
797
00:38:37,227 --> 00:38:40,163
My father was in the
37th engineer battalion,
798
00:38:40,187 --> 00:38:42,842
deployed to khamisiyah, Iraq, in the '90s.
799
00:38:42,972 --> 00:38:46,324
His squad was exposed to vx.
800
00:38:48,543 --> 00:38:50,826
Ten times more lethal than sarin gas.
801
00:38:50,850 --> 00:38:53,287
It's horrible.
802
00:38:53,418 --> 00:38:56,353
There were no viable
treatment options back then,
803
00:38:56,377 --> 00:39:00,642
so that exposure cost my dad his life.
804
00:39:06,605 --> 00:39:10,019
What I did today, what my team did,
805
00:39:10,043 --> 00:39:13,370
we did to protect our future soldiers,
806
00:39:13,394 --> 00:39:16,092
so that no one would have to suffer
807
00:39:16,223 --> 00:39:17,616
the way that my dad did.
808
00:39:22,621 --> 00:39:25,058
You are a good
storyteller, I'll give you that.
809
00:39:28,278 --> 00:39:31,064
What happens to the people on the bus?
810
00:39:32,979 --> 00:39:35,242
The hard truth?
811
00:39:35,373 --> 00:39:37,636
There was only so much serum.
812
00:39:37,766 --> 00:39:39,396
Priority one is making sure that
813
00:39:39,420 --> 00:39:42,249
we can replicate it at scale.
814
00:39:45,034 --> 00:39:48,927
Those people will be
dead long before that.
815
00:39:48,951 --> 00:39:51,867
But they won't die in vain.
816
00:39:51,998 --> 00:39:54,933
We're studying the
effects of ema exposure
817
00:39:54,957 --> 00:39:56,524
for the greater good.
818
00:39:56,655 --> 00:39:59,198
If you came down here
to clear your conscience,
819
00:39:59,222 --> 00:40:00,615
I can't help you with that.
820
00:40:10,756 --> 00:40:13,343
My strike team works
off the books for the DoD.
821
00:40:13,367 --> 00:40:15,587
It just so happens
that we're down a man.
822
00:40:18,720 --> 00:40:20,722
You'd be an asset, oa.
823
00:40:26,859 --> 00:40:28,600
Think about it.
824
00:40:31,907 --> 00:40:33,735
This round's on uncle Sam.
825
00:40:58,630 --> 00:41:01,130
Hey.
826
00:41:01,154 --> 00:41:02,895
Anna made her move.
827
00:41:04,853 --> 00:41:07,116
I'm in.
58989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.