Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,083 --> 00:00:34,000
SÓ PARA MEMBROS
2
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
Está na hora.
3
00:00:47,542 --> 00:00:49,083
- Estás com bom aspeto.
- Sim?
4
00:00:49,167 --> 00:00:50,458
Estou orgulhosa de ti.
5
00:00:51,083 --> 00:00:53,042
- E eu de ti.
- Amo-te.
6
00:00:53,125 --> 00:00:54,625
Amo-te tanto.
7
00:00:55,583 --> 00:00:57,000
Também te amo.
8
00:00:59,417 --> 00:01:00,417
E eu amo-te.
9
00:01:07,958 --> 00:01:11,417
- Meu Deus, vai lá, porra.
- Sim.
10
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
Faz isto.
11
00:01:13,917 --> 00:01:15,917
É bom que estejas em casa às 17h15.
12
00:01:19,917 --> 00:01:21,167
Na boa, querida.
13
00:01:25,792 --> 00:01:28,542
Para. Vais acordar
a vizinhança toda, porra.
14
00:01:28,625 --> 00:01:29,917
Não te atrases, porra.
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,583
- Merda, esqueci-me…
- A sério?
16
00:01:31,667 --> 00:01:33,500
Sim, desculpa. Dá-me um segundo.
17
00:01:33,583 --> 00:01:35,167
Cabrão. Raios.
18
00:01:35,917 --> 00:01:38,875
Foda-se… Sim, aqui está.
19
00:01:38,958 --> 00:01:40,625
- Aqui está.
- Credo.
20
00:01:40,708 --> 00:01:42,833
- Entra na merda do…
- Queres que entre?
21
00:01:42,917 --> 00:01:44,292
Entra na merda do carro!
22
00:01:44,375 --> 00:01:46,708
- Entra no carro.
- Está bem.
23
00:01:49,292 --> 00:01:50,333
Vamos.
24
00:01:50,417 --> 00:01:52,667
Nada de barulho, por enquanto…
25
00:01:53,667 --> 00:01:55,167
Porque bateste a tampa?
26
00:01:55,250 --> 00:01:57,125
Porque tens de… Fecha-a apenas, porra.
27
00:01:57,208 --> 00:01:58,208
Não a bati.
28
00:01:58,292 --> 00:01:59,708
Não digas que não bateste.
29
00:01:59,792 --> 00:02:01,000
Mikey, fiz isto.
30
00:02:01,083 --> 00:02:02,208
Outra vez?
31
00:02:02,292 --> 00:02:04,208
- Sim, exatamente.
- Pronto, para.
32
00:02:10,708 --> 00:02:12,083
Essa merda não é horrível?
33
00:02:12,167 --> 00:02:13,750
Comprei-a no GoGo's.
34
00:02:13,833 --> 00:02:15,500
Acho que é bom. É de quê, avelã?
35
00:02:15,583 --> 00:02:17,250
Sabes que agora só aceitam débito?
36
00:02:17,333 --> 00:02:18,833
E se não tiveres cartão?
37
00:02:18,917 --> 00:02:20,750
Se não tiveres, estás lixado.
38
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Se tiveres, pagas uma taxa.
39
00:02:22,667 --> 00:02:25,667
- Eles fodem-te de qualquer forma.
- Se aceitarem o de crédito,
40
00:02:25,750 --> 00:02:28,250
pagam uma percentagem
ao cartão de crédito.
41
00:02:28,333 --> 00:02:30,958
Entendo, mas para quê lixar o cliente?
Não faz sentido.
42
00:02:34,333 --> 00:02:35,875
Mikey, nesta missão,
43
00:02:35,958 --> 00:02:39,250
estás a trabalhar com uma energia
44
00:02:39,333 --> 00:02:40,875
de copo meio vazio.
45
00:02:40,958 --> 00:02:42,875
00-chupa-me-a-pila. Como assim, missão?
46
00:02:42,958 --> 00:02:45,542
Transportamos mercadoria
para outro estado.
47
00:02:45,625 --> 00:02:48,042
Vamos levar uma caixa selada
a Gary, Indiana.
48
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
Gary, Indiana. É para lá que vamos.
49
00:02:50,292 --> 00:02:51,333
O que está na caixa?
50
00:02:51,417 --> 00:02:54,000
Não sei o que está na merda da caixa.
Está selada.
51
00:02:54,083 --> 00:02:55,250
Podes dizer-me.
52
00:02:58,083 --> 00:03:00,083
Está bem, é justo. Não preciso de saber.
53
00:03:00,167 --> 00:03:01,958
És um burro do caralho. É o que tu és.
54
00:03:02,042 --> 00:03:03,042
É o que tu és, burro…
55
00:03:03,125 --> 00:03:04,792
Nem sabes o que estás a carregar.
56
00:03:04,875 --> 00:03:07,792
Só te movimentas. Burro. Burro de carga.
57
00:03:07,875 --> 00:03:08,875
- Sou um burro.
- Sim.
58
00:03:08,958 --> 00:03:10,667
Já viste um burro entre as pernas?
59
00:03:12,042 --> 00:03:14,042
Já viste o que o burro tem?
60
00:03:18,875 --> 00:03:20,542
- O que se passa?
- Fica aqui.
61
00:03:20,625 --> 00:03:21,792
É o Jimmy?
62
00:03:23,250 --> 00:03:24,417
Mike.
63
00:03:55,000 --> 00:03:56,583
Obrigada, Michael.
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,542
- O que fazes?
- Estás bem?
65
00:04:02,042 --> 00:04:03,375
Não ouviste o que disse?
66
00:04:04,000 --> 00:04:05,417
- O quê?
- Fica no carro.
67
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
Porque não ficas no carro?
68
00:04:07,042 --> 00:04:09,583
- Não disseste isso.
- Não me ouviste dizer isso?
69
00:04:09,667 --> 00:04:11,333
- Não.
- Estás a vigiar-me?
70
00:04:11,417 --> 00:04:12,667
Não, não disseste.
71
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
É demais, Rich.
72
00:04:14,250 --> 00:04:15,292
Não sou um cão.
73
00:04:15,792 --> 00:04:16,875
Não sou um cão.
74
00:04:16,958 --> 00:04:19,917
Não me podes dizer para onde ir
nem quando o fazer.
75
00:04:21,458 --> 00:04:23,542
Olha o que eu fiz ontem à noite.
76
00:04:26,667 --> 00:04:29,083
Fizeste uma merda…
Foste tu que fizeste isso?
77
00:04:29,167 --> 00:04:31,958
Sim, fiz isto. "Músicas para Gary."
78
00:04:32,625 --> 00:04:34,125
Vá lá, meu, vamos a isto.
79
00:04:37,583 --> 00:04:38,625
Não subas muito o som.
80
00:04:38,708 --> 00:04:41,042
- Está bem?
- Eu não subi muito o som.
81
00:04:41,125 --> 00:04:43,167
- Desliga isso.
- O som está bom assim.
82
00:04:43,250 --> 00:04:44,500
Foi exatamente o que fiz.
83
00:04:44,583 --> 00:04:46,500
- Juro por Deus, se tu…
- Para.
84
00:04:46,583 --> 00:04:47,667
Para.
85
00:04:47,750 --> 00:04:50,000
Vou encostar o carro,
e deixo-te aqui. Percebes?
86
00:04:50,083 --> 00:04:53,042
Isto não é subir muito o som.
87
00:04:53,583 --> 00:04:54,750
Assim é que é.
88
00:04:55,333 --> 00:04:58,583
Não foi isso que eu fiz.
Eu sei como… Respeito a merda do carro.
89
00:05:00,542 --> 00:05:02,875
Agora quero que respeites
a merda da música.
90
00:05:25,542 --> 00:05:26,583
Santo Deus.
91
00:05:30,375 --> 00:05:32,958
Sim, aí está ele.
92
00:05:33,042 --> 00:05:36,042
- Aí está ele.
- Para. Não me toques. Para.
93
00:05:39,000 --> 00:05:40,833
Queres ouvir curiosidades sobre Gary?
94
00:05:41,333 --> 00:05:42,417
Mal posso esperar.
95
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
Adivinha a população.
96
00:05:45,250 --> 00:05:46,417
Setenta mil.
97
00:05:48,125 --> 00:05:49,583
É uma antiga cidade industrial.
98
00:05:50,167 --> 00:05:52,500
Foi conhecida como Cidade Mágica.
99
00:05:53,000 --> 00:05:55,750
Também foi conhecida
como a Cidade do Século.
100
00:05:55,833 --> 00:05:58,667
- Cidade do Século.
- Tem 54% de mulheres.
101
00:05:58,750 --> 00:06:01,000
Para aqueles de nós no carro
que não são casados
102
00:06:01,083 --> 00:06:03,667
pode ser uma boa curiosidade.
103
00:06:05,000 --> 00:06:06,875
John Cougar Mellencamp, claro.
104
00:06:06,958 --> 00:06:08,792
Michael Jackson, orangotango de merda.
105
00:06:08,875 --> 00:06:11,250
- O Michael Jackson é de Gary?
- Todos os Jackson 5.
106
00:06:11,333 --> 00:06:13,750
Podias ter dito Tito
antes do John Cougar Mellencamp.
107
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
Está bem.
108
00:06:14,917 --> 00:06:16,917
Merda. O Koney King faz pastéis de piza.
109
00:06:17,000 --> 00:06:19,500
- O quê?
- O Koney King faz pastéis de piza.
110
00:06:19,583 --> 00:06:21,250
Pensei que era uma coisa de Chicago.
111
00:06:23,292 --> 00:06:25,958
Estás a dizer-me que não estás
empolgado por viajar mais?
112
00:06:26,042 --> 00:06:27,792
- Viajar?
- Sim.
113
00:06:27,875 --> 00:06:29,750
Não estás farto do mesmo de sempre?
114
00:06:29,833 --> 00:06:32,083
É disto que falo, Michael.
Isto é uma missão.
115
00:06:32,167 --> 00:06:34,333
O Jimmy confia-nos mais responsabilidade.
116
00:06:34,417 --> 00:06:36,542
Temos a estrada aberta à nossa frente.
117
00:06:36,625 --> 00:06:39,500
Há muitas coisas positivas neste dia.
118
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Responsabilidade? Sim?
119
00:06:41,958 --> 00:06:43,458
- Sim.
- Sentes-te respeitado?
120
00:06:44,583 --> 00:06:46,083
- Sim.
- Sim?
121
00:06:46,167 --> 00:06:48,292
Acho que, com o tempo, vais ver que este é
122
00:06:48,375 --> 00:06:50,458
um dia potencialmente transformador.
123
00:06:51,708 --> 00:06:55,417
Vá lá. Estamos a ter um dia ótimo.
Um passeio a Gary.
124
00:06:56,000 --> 00:06:58,792
É um tirinho e voltamos.
125
00:06:58,875 --> 00:07:01,417
Estaremos em casa às 17h15, no máximo.
126
00:07:01,500 --> 00:07:03,042
Às 17h15? Porquê 17h15?
127
00:07:03,125 --> 00:07:05,417
A Tiff tem uma superstição sobre isso.
128
00:07:05,500 --> 00:07:06,667
Superstição sobre o quê?
129
00:07:06,750 --> 00:07:09,625
A mãe entrou em trabalho de parto
às 17h15, e ela pensa
130
00:07:09,708 --> 00:07:12,333
que lhe vai acontecer o mesmo.
131
00:07:12,417 --> 00:07:14,542
- Que coisa mais parva.
- Não posso…
132
00:07:14,625 --> 00:07:15,792
- Porque seria…
- Eu sei.
133
00:07:15,875 --> 00:07:17,625
Quantos minutos tem um dia?
134
00:07:17,708 --> 00:07:19,375
Um dia tem milhares de minutos.
135
00:07:19,458 --> 00:07:21,958
- Porque seria no mesmo?
- Não digo que faz sentido.
136
00:07:22,042 --> 00:07:25,208
Temos de voltar até às 17h15
porque a mãe dela cuspiu-a…
137
00:07:25,292 --> 00:07:26,458
Não há problema.
138
00:07:26,542 --> 00:07:28,333
- Que coisa parva.
- Não há problema.
139
00:07:28,417 --> 00:07:30,917
Há problema,
se dizes que temos de voltar até às 17h15.
140
00:07:31,000 --> 00:07:32,083
Voltamos até às 17h15.
141
00:07:32,167 --> 00:07:34,542
- Que atrasado mental.
- Daí não haver problema.
142
00:07:37,750 --> 00:07:39,917
Preferes passar o dia a servir sandes?
143
00:07:40,792 --> 00:07:42,750
Vá lá. Estrada aberta, porra.
144
00:07:50,917 --> 00:07:54,458
PONTE PORTAGEM DE CHICAGO
145
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Ouve.
146
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
- Bem-vindo ao Indiana.
- Pronto.
147
00:08:17,667 --> 00:08:19,292
És um viajante do caraças, Rich.
148
00:08:19,375 --> 00:08:21,500
- Parabéns.
- Vamos.
149
00:08:21,583 --> 00:08:22,875
Sentes-te diferente?
150
00:08:36,833 --> 00:08:39,792
- Cidade Mágica.
- Cidade do Século.
151
00:08:41,917 --> 00:08:43,208
Achas que foi de repente?
152
00:08:43,292 --> 00:08:44,667
Sim, só carregaram num botão.
153
00:08:45,458 --> 00:08:47,542
- E foi tudo…
- Carregaram num botão.
154
00:08:52,083 --> 00:08:53,750
Não é nada parecida com Chicago.
155
00:08:57,042 --> 00:08:58,083
O quê?
156
00:08:59,292 --> 00:09:01,625
Fica a 35 minutos daqui.
157
00:09:01,708 --> 00:09:04,167
Ouve. Não sei o que dizer.
158
00:09:05,083 --> 00:09:06,667
As coisas mudam rápido.
159
00:09:27,583 --> 00:09:28,750
Vou ligar ao Jimmy.
160
00:09:30,250 --> 00:09:31,250
Só…
161
00:09:43,375 --> 00:09:46,542
- Olá! Olá, querido.
- Olá. Como te sentes?
162
00:09:48,292 --> 00:09:50,750
Acho que estou bem.
163
00:09:51,500 --> 00:09:52,667
Como assim?
164
00:09:52,750 --> 00:09:54,833
Não sei. Não sei bem como descrever.
165
00:09:54,917 --> 00:09:57,167
- É como…
- O quê?
166
00:09:57,250 --> 00:10:00,667
Sinto uma enorme vontade de cagar,mas não sei.
167
00:10:00,750 --> 00:10:03,083
Não sei se foi disto que o médico falou.
168
00:10:03,167 --> 00:10:04,167
Está bem.
169
00:10:05,750 --> 00:10:07,417
Contração? Achas que é como…
170
00:10:08,167 --> 00:10:09,583
- Espasmo uterino?
- Está bem.
171
00:10:09,667 --> 00:10:11,625
Sim, provavelmente. Mas vou ficar bem.
172
00:10:11,708 --> 00:10:13,833
Ainda não são 17h15.
173
00:10:13,917 --> 00:10:16,000
- Sim?
- Sim, não te preocupes, estou bem.
174
00:10:16,083 --> 00:10:17,958
- Está bem.
- Fizeste a entrega?
175
00:10:18,042 --> 00:10:20,875
- Quase.
- Sim. Estou orgulhosa de ti.
176
00:10:20,958 --> 00:10:23,375
Estou orgulhosa de ti.E a viagem? É divertida?
177
00:10:23,458 --> 00:10:25,375
Sim, estamos a divertir-nos.
178
00:10:26,125 --> 00:10:28,583
E o Mikey? Ele está bem?
179
00:10:28,667 --> 00:10:30,292
- Sim, está bem.
- Isso é ótimo.
180
00:10:30,375 --> 00:10:32,542
Mas não fumes, querido.Promete-me, está bem?
181
00:10:32,625 --> 00:10:33,625
- Está bem.
- Sim.
182
00:10:33,708 --> 00:10:35,000
Já te ligo, está bem?
183
00:10:35,083 --> 00:10:37,208
- Liga se precisares. Amo-te.
- Sim. Amo-te.
184
00:10:37,292 --> 00:10:38,542
Está bem, amo-te muito.
185
00:10:39,542 --> 00:10:40,875
Então? O que disse ele?
186
00:10:40,958 --> 00:10:42,833
Disse que nos diz daqui a umas horas.
187
00:10:44,792 --> 00:10:45,917
Ele diz-nos.
188
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
O que são "umas"?
189
00:10:48,750 --> 00:10:51,292
- Três? Quatro?
- Richie, não fui eu que disse. Foi ele.
190
00:10:53,750 --> 00:10:56,417
Temos horas para matar aqui.
Ainda te sentes respeitado?
191
00:10:57,750 --> 00:11:00,708
Que se lixe. Vamos comer qualquer coisa.
192
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
Vês aquilo? É a casa do Michael Jackson.
193
00:11:06,625 --> 00:11:07,625
Sim.
194
00:11:08,583 --> 00:11:09,667
Bora!
195
00:11:11,958 --> 00:11:14,667
3 Gerações… Desde 1920
196
00:11:18,750 --> 00:11:19,917
Tranca a porta.
197
00:11:20,750 --> 00:11:21,833
Vemo-nos lá dentro.
198
00:11:25,167 --> 00:11:26,750
Quem canta, o Teddy Pendergrass?
199
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
Sim.
200
00:11:28,417 --> 00:11:29,542
- O velho TP.
- Adoro…
201
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
- Sim, adoro o Teddy.
- Que restaurante de cachorros romântico.
202
00:11:35,958 --> 00:11:37,667
Ouço música da velha guarda.
203
00:11:37,750 --> 00:11:39,667
- Sim, concordo.
- Tem significado.
204
00:11:39,750 --> 00:11:41,750
- Sim.
- E sabe o que estão a dizer.
205
00:11:44,292 --> 00:11:45,917
Olá. Bem-vindo ao Koney King.
206
00:11:46,000 --> 00:11:47,417
- Obrigado.
- Mike, é a Alicia.
207
00:11:47,500 --> 00:11:48,792
- Como está?
- Prazer.
208
00:11:48,875 --> 00:11:50,167
Sou o Mike. Como está?
209
00:11:50,250 --> 00:11:52,625
Vou servi-lo.
Diga-me se precisar de alguma coisa.
210
00:11:52,708 --> 00:11:54,375
- Agradeço.
- Toma uma limonada.
211
00:11:56,750 --> 00:11:57,875
Queres?
212
00:11:59,542 --> 00:12:01,417
- Fica a perder.
- Fico?
213
00:12:01,500 --> 00:12:02,708
- Sim.
- Sim.
214
00:12:02,792 --> 00:12:04,208
Há quanto tempo trabalha aqui?
215
00:12:04,292 --> 00:12:07,292
- Trabalho aqui há cinco anos.
- Cinco anos? Sim.
216
00:12:07,375 --> 00:12:09,000
- Como vai o negócio?
- Excelente.
217
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
- Sim?
- Adoro.
218
00:12:10,167 --> 00:12:11,417
Adora? O que adora?
219
00:12:11,500 --> 00:12:13,875
- Gosto de trabalhar com pessoas.
- Isso.
220
00:12:13,958 --> 00:12:15,250
É essa a resposta.
221
00:12:15,333 --> 00:12:18,000
- O Michael odeia pessoas.
- Caramba.
222
00:12:18,083 --> 00:12:20,583
- Não acredite nele.
- Não gosto de multidões.
223
00:12:20,667 --> 00:12:23,125
Não odeio pessoas,
mas não gosto de multidões.
224
00:12:23,208 --> 00:12:24,250
Cozinha em casa?
225
00:12:25,042 --> 00:12:26,042
Quer saber a verdade?
226
00:12:26,125 --> 00:12:27,333
Sim, só a verdade.
227
00:12:27,417 --> 00:12:31,250
Não. Quando saio daqui,
não quero ver o fogão.
228
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
- É isso?
- Cozinham em casa?
229
00:12:34,417 --> 00:12:35,417
Um pouco.
230
00:12:35,500 --> 00:12:37,958
Às vezes, pego em tachos e panelas,
mas não muito.
231
00:12:38,042 --> 00:12:39,792
Não cozinho no restaurante.
232
00:12:39,875 --> 00:12:41,042
Que tipo de restaurante?
233
00:12:41,125 --> 00:12:42,958
- Semelhante a este.
- Está bem.
234
00:12:43,042 --> 00:12:45,500
- É o cozinheiro?
- Cozinho de vez em quando.
235
00:12:45,583 --> 00:12:46,583
- Sim.
- Sim.
236
00:12:46,667 --> 00:12:48,708
- O que faz?
- O que faço no restaurante?
237
00:12:48,792 --> 00:12:49,792
No restaurante. Sim.
238
00:12:49,875 --> 00:12:51,083
Sim, o que fazes?
239
00:12:51,167 --> 00:12:54,417
Acho que sou um pouco…
Não sei como se diz,
240
00:12:54,500 --> 00:12:57,083
- um artista de música e dança.
- Isso mesmo.
241
00:12:57,167 --> 00:12:59,625
Não sei, relações-públicas,
voltado para o futuro.
242
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
Isso é bom.
243
00:13:08,417 --> 00:13:10,083
Primo, o que achas do nome Annie?
244
00:13:15,417 --> 00:13:17,000
Diz-me uns nomes de que gostes.
245
00:13:20,292 --> 00:13:21,375
Força.
246
00:13:23,042 --> 00:13:25,625
Chama-me maluco, mas gosto do nome Althea.
247
00:13:26,500 --> 00:13:27,958
- Althea?
- Althea.
248
00:13:28,042 --> 00:13:29,583
Althea parece o nome de alguém
249
00:13:29,667 --> 00:13:31,292
que está sempre a levar porrada.
250
00:13:31,375 --> 00:13:33,625
- Não. Althea? Althea é forte.
- Althea.
251
00:13:36,583 --> 00:13:38,917
- Soa a totó.
- Não. Althea?
252
00:13:39,542 --> 00:13:40,667
Althea.
253
00:13:42,083 --> 00:13:43,167
Althea logo.
254
00:13:46,417 --> 00:13:48,417
- Althea ao meio-dia.
- Althea…
255
00:13:48,917 --> 00:13:50,667
Althea eu voltar…
256
00:13:52,250 --> 00:13:53,458
… dos estudos sociais.
257
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
Althea ao jantar.
258
00:13:58,667 --> 00:13:59,917
Althea um dia.
259
00:14:14,833 --> 00:14:19,125
Uma vez, conheci uma Eva
de quem gostei. Eva.
260
00:14:34,625 --> 00:14:36,375
Olha para estes cabrõezinhos.
261
00:14:36,958 --> 00:14:39,667
- Os cabrõezinhos estão prestes a levar.
- Está bem.
262
00:14:39,750 --> 00:14:44,000
Então, meninas?
Vamos dar cabo… Está bem. Sim, senhor.
263
00:14:44,792 --> 00:14:46,125
Muito bem, cabrõezinhos.
264
00:14:47,417 --> 00:14:48,542
Pronto para jogar?
265
00:14:48,625 --> 00:14:50,458
É o meu segundo desporto preferido.
266
00:14:52,750 --> 00:14:53,833
Jogamos a seguir.
267
00:14:55,458 --> 00:14:57,958
Qual é o resultado do jogo?
268
00:14:58,042 --> 00:15:00,167
Estão a jogar basquetebol
ou a apanhar flores?
269
00:15:00,667 --> 00:15:03,667
Eu e o meu rapaz mais um de vós.
Equipas de três. Qual?
270
00:15:03,750 --> 00:15:06,042
Vá lá, narciso. Pronto para ganhar?
271
00:15:06,125 --> 00:15:07,667
Sim? Anda cá, jovem.
272
00:15:07,750 --> 00:15:08,917
Tudo bem? Sou o Mikey.
273
00:15:09,000 --> 00:15:10,917
- Prazer. Jaden.
- Como estás?
274
00:15:11,000 --> 00:15:13,042
Vamos ter bolas assim?
Querem cinco pontos?
275
00:15:13,125 --> 00:15:15,667
Tudo bem? Mikey. Tudo bem? Vamos começar.
276
00:15:15,750 --> 00:15:16,917
Nem preciso de aquecer.
277
00:15:18,042 --> 00:15:19,125
Vá lá, Rich. Vamos.
278
00:15:19,208 --> 00:15:22,917
- Merda.
- Está na hora de mostrar umas cenas.
279
00:15:23,000 --> 00:15:24,042
Vão ver como é.
280
00:15:24,125 --> 00:15:25,917
- Não precisa de alongar?
- Não.
281
00:15:26,000 --> 00:15:28,125
Vou alongar-te, rapaz.
Vamos esperar por ele.
282
00:15:28,208 --> 00:15:29,208
- Estás pronto?
- Sim.
283
00:15:29,292 --> 00:15:30,667
Boa sorte, jovens.
284
00:15:31,250 --> 00:15:32,292
Vamos.
285
00:15:33,667 --> 00:15:35,750
- Vá lá.
- Aqui.
286
00:15:37,750 --> 00:15:40,000
Desculpa. Onde estavas? Boa, joga.
287
00:15:40,083 --> 00:15:41,417
Fico com os grandes. Vai lá.
288
00:15:41,500 --> 00:15:43,000
Fica com ele. Fica à frente dele.
289
00:15:44,125 --> 00:15:46,792
- Não. Isso vai doer.
- Raios.
290
00:15:46,875 --> 00:15:49,292
Vamos. Sim, agora é um jogo de homens.
291
00:15:49,375 --> 00:15:50,792
É diferente. Vamos.
292
00:15:52,583 --> 00:15:54,917
Sabes que é o círculo laranja, certo?
293
00:15:55,000 --> 00:15:57,750
É o laranja…
Tenta pô-la naquele círculo laranja.
294
00:15:58,833 --> 00:16:01,417
Aqui, todos têm medo do contacto.
Vai para o cesto.
295
00:16:01,958 --> 00:16:02,958
Nem pensar.
296
00:16:03,042 --> 00:16:04,500
- Não tenhas medo.
- Vá lá.
297
00:16:04,583 --> 00:16:05,625
E um.
298
00:16:07,125 --> 00:16:09,500
- Boa.
- Mike, todos têm o seu dia de sorte.
299
00:16:09,583 --> 00:16:10,875
Muito bem, volta aqui.
300
00:16:10,958 --> 00:16:12,750
Estou a cobrir três tipos, Rich.
301
00:16:12,833 --> 00:16:13,917
Vamos. Joguem.
302
00:16:15,917 --> 00:16:17,500
Foda-se…
303
00:16:19,583 --> 00:16:22,500
É sempre assim.
Ele está a passar-te por trás.
304
00:16:22,583 --> 00:16:25,000
Tens de fechar atrás. Não o deixes…
305
00:16:25,083 --> 00:16:26,417
Não o deixes passar por trás.
306
00:16:26,500 --> 00:16:29,250
É isto… Cabrão. Muito bem, vamos.
307
00:16:29,333 --> 00:16:31,000
Boa jogada. Aonde vais?
308
00:16:32,333 --> 00:16:34,167
Sim! É assim mesmo.
309
00:16:34,250 --> 00:16:35,667
Tu consegues. Um já está.
310
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Vamos.
311
00:16:36,833 --> 00:16:40,500
- Então?
- Vá lá. Sim. Acerta, narciso.
312
00:16:41,417 --> 00:16:43,500
Bom lançamento, rapaz. Estamos com sorte.
313
00:16:43,583 --> 00:16:44,833
- Sempre.
- É isso.
314
00:16:44,917 --> 00:16:48,167
É um lançamento que conta, certo?
315
00:16:48,250 --> 00:16:49,792
Vamos. Defende, espertalhão.
316
00:16:51,125 --> 00:16:52,125
Atenção.
317
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Vamos.
318
00:16:55,250 --> 00:16:57,125
- Estás bem?
- Cresce.
319
00:16:57,708 --> 00:16:58,875
Estás bem?
320
00:16:58,958 --> 00:17:00,708
Vamos. Joguem. Atenção.
321
00:17:00,792 --> 00:17:02,167
Atenção. Ele está a chorar.
322
00:17:02,250 --> 00:17:05,333
Digo-vos uma coisa,
aqui no Indiana criam-nos moles, não é?
323
00:17:05,417 --> 00:17:09,000
- Não estamos nos anos 80.
- Não estamos nos anos 80?
324
00:17:09,500 --> 00:17:10,958
- Vamos.
- Não gosto da atitude.
325
00:17:11,042 --> 00:17:12,458
Mudaste a fralda antes do jogo?
326
00:17:12,542 --> 00:17:15,583
Ou só jogas? Usas uma tanga?
327
00:17:15,667 --> 00:17:17,250
Jogas com uma tanga?
328
00:17:17,333 --> 00:17:18,833
Vamos. O próximo cesto ganha.
329
00:17:18,917 --> 00:17:20,167
- Não.
- Vai-te foder.
330
00:17:20,250 --> 00:17:21,542
Sim, senhor.
331
00:17:23,250 --> 00:17:25,208
- Sim!
- Está no papo. Vamos lá.
332
00:17:25,292 --> 00:17:26,500
- Viste o bloqueio?
- Sim!
333
00:17:26,583 --> 00:17:28,542
Coração de leão. Adoro.
334
00:17:28,625 --> 00:17:30,333
- Adoro-te, rapaz.
- Sempre.
335
00:17:30,958 --> 00:17:32,958
Bem jogado, jovens. Bem jogado.
336
00:17:33,042 --> 00:17:34,292
Vejam o que ele faz.
337
00:17:35,125 --> 00:17:36,875
Jovem, não és assim tão mau.
338
00:17:36,958 --> 00:17:39,208
Falhaste a traseira… Como é que falhaste?
339
00:17:39,292 --> 00:17:41,000
Vês a nuca dele, tens de cortar…
340
00:17:41,083 --> 00:17:43,708
- E não passaste a bola.
- Exato. É o que tento dizer.
341
00:17:43,792 --> 00:17:44,875
Vocês são lixo.
342
00:17:44,958 --> 00:17:48,208
- Os tipos do Indiana são lixo.
- Cala-te, cabrão.
343
00:17:49,375 --> 00:17:50,875
Tu és negativo.
344
00:17:50,958 --> 00:17:53,375
És negativo. Sabes?
Na verdade, estou prestes a…
345
00:17:53,458 --> 00:17:55,792
Não fiques… Não.
346
00:17:55,875 --> 00:17:58,417
Está tudo bem. Deixa-os jogar.
Adoramos-te.
347
00:17:58,500 --> 00:18:01,042
As tuas Nike parecem mocassins.
348
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
Rapazes, foi fixe.
349
00:18:08,833 --> 00:18:10,042
Gary, Indiana.
350
00:18:18,958 --> 00:18:21,000
- Têm cerveja de meio litro?
- Cá vamos nós.
351
00:18:21,083 --> 00:18:24,083
Nada disso. Só pequenas, como tu.
352
00:18:25,625 --> 00:18:26,625
Engraçadinho.
353
00:18:28,792 --> 00:18:29,875
O que temos aqui?
354
00:18:29,958 --> 00:18:31,583
Porque estás a espreitar?
355
00:18:35,167 --> 00:18:37,167
Vá, dá-me um pouco dessa cena.
356
00:18:37,250 --> 00:18:40,000
- Adoro o malte dos Ides.
- Ides!
357
00:18:40,083 --> 00:18:41,667
Bebe a cerveja e sai.
358
00:18:41,750 --> 00:18:44,083
- Está bem.
- Não bebas cerveja na loja.
359
00:18:44,167 --> 00:18:46,083
- Ouve.
- Tenho pena da tua mãe.
360
00:18:46,167 --> 00:18:48,167
Meu, cala-te de uma vez.
361
00:18:48,250 --> 00:18:50,750
- O que disseste da minha mãe?
- Cala-te de uma vez…
362
00:18:50,833 --> 00:18:52,125
Desculpa pelo meu amigo.
363
00:18:53,958 --> 00:18:55,208
- Duas, por favor.
- Duas.
364
00:18:56,042 --> 00:18:57,542
Dá-me uma raspadinha.
365
00:18:59,958 --> 00:19:03,375
O pontapé crescente
é uma manobra defensiva. Abre espaço.
366
00:19:03,458 --> 00:19:06,375
- Só para…
- O pontapé rápido é para velocidade.
367
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Nem dás por ele.
368
00:19:09,417 --> 00:19:13,333
Mas, se precisarmos de força,
é o pontapé lateral. Sempre.
369
00:19:13,417 --> 00:19:14,583
Partir o joelho dum gajo?
370
00:19:15,875 --> 00:19:17,042
- Assim.
- Senti isso.
371
00:19:17,125 --> 00:19:18,542
Queres saber qual é o melhor?
372
00:19:18,625 --> 00:19:20,375
- Sim.
- Não quero lutar contigo.
373
00:19:20,458 --> 00:19:21,792
Só vou para casa. Pronto.
374
00:19:21,875 --> 00:19:23,167
- Para trás.
- Para trás.
375
00:19:24,208 --> 00:19:25,875
- Certo?
- Pontapé para trás.
376
00:19:25,958 --> 00:19:27,667
- Eu ia falar desse.
- Ficas no chão.
377
00:19:27,750 --> 00:19:29,333
Já foste, cabrão.
378
00:19:31,250 --> 00:19:33,208
Tem cuidado. Não sujes o fato novo.
379
00:19:33,292 --> 00:19:35,458
Desculpa por…
380
00:19:36,083 --> 00:19:37,792
É como a merda de uma mula.
381
00:19:37,875 --> 00:19:39,875
Pensa numa mula. São estes grandes…
382
00:19:39,958 --> 00:19:43,333
Estás a gerar força
com os músculos grandes.
383
00:19:44,250 --> 00:19:45,458
- Percebes?
- Sim.
384
00:19:45,542 --> 00:19:47,833
Já vais nesta direção,
depois voltas atrás.
385
00:19:47,917 --> 00:19:48,917
- Sim.
- Sabes?
386
00:19:49,000 --> 00:19:50,625
Só de olhar, percebes?
387
00:19:50,708 --> 00:19:51,875
- Sim.
- Foda-se, sim.
388
00:20:03,000 --> 00:20:04,417
Porque parámos?
389
00:20:06,667 --> 00:20:07,875
Natal, primo.
390
00:20:30,625 --> 00:20:32,375
Claro. Obrigado.
391
00:20:39,667 --> 00:20:41,500
Sim, senhor.
392
00:20:42,833 --> 00:20:45,083
- És inacreditável, meu.
- Estás a ver?
393
00:20:50,917 --> 00:20:53,333
Temos poderes mágicos, meu.
394
00:21:22,708 --> 00:21:25,458
Uma mistura suave. Suave.
395
00:21:31,875 --> 00:21:32,875
Vá lá.
396
00:21:35,125 --> 00:21:36,125
Ouve.
397
00:21:40,167 --> 00:21:41,333
Vês aquela placa?
398
00:21:42,667 --> 00:21:44,167
Primo, vês aquela placa ali?
399
00:21:44,250 --> 00:21:45,292
Sim.
400
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Acho…
401
00:21:51,125 --> 00:21:54,250
- Já a tinhas visto?
- Do que estás a falar?
402
00:21:54,333 --> 00:21:56,375
Estou a dizer que não há hipótese…
403
00:21:58,250 --> 00:22:00,958
… de estarmos os dois aqui sentados
há mais de uma hora
404
00:22:01,042 --> 00:22:04,958
e nenhum de nós viu a merda da placa.
405
00:22:06,167 --> 00:22:07,833
Sim, Rich, é a merda de uma placa.
406
00:22:09,625 --> 00:22:11,875
- Acho que o bar apareceu agora.
- Cala a boca.
407
00:22:11,958 --> 00:22:14,458
- A sério.
- Cala a boca.
408
00:22:14,542 --> 00:22:17,292
Acho que a porra do bar apareceu, Michael.
409
00:22:17,375 --> 00:22:19,125
O bar acabou de aparecer, Rich.
410
00:22:19,208 --> 00:22:20,625
Não achas uma loucura?
411
00:22:21,208 --> 00:22:22,583
É a porra de um bar.
412
00:22:23,875 --> 00:22:25,042
É um sinal.
413
00:22:26,208 --> 00:22:28,333
- É um sinal.
- "Aberto."
414
00:22:28,833 --> 00:22:30,417
Aquela placa é um sinal.
415
00:22:31,583 --> 00:22:33,333
Aquela placa é um sinal.
416
00:22:34,000 --> 00:22:35,167
Vamos entrar ali.
417
00:22:36,083 --> 00:22:37,958
És atrasado mental? Estás a gozar…
418
00:22:38,042 --> 00:22:40,000
Estamos aqui há uma hora. Ele vai ligar.
419
00:22:40,083 --> 00:22:41,917
- Não vamos a um bar.
- Qual é a cena?
420
00:22:42,000 --> 00:22:44,167
Entramos
e ouvimos um pouco de rhythm & blues.
421
00:22:44,250 --> 00:22:47,417
Não vamos ao bar, Rich.
Senta-te e faz o teu trabalho.
422
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
Ouve o que te digo.
423
00:22:48,583 --> 00:22:50,542
- Aquela placa é um sinal.
- É um sinal.
424
00:22:50,625 --> 00:22:52,750
Há coisas maiores do que tu, eu e o Jimmy.
425
00:22:52,833 --> 00:22:54,875
- Vamos entrar ali.
- Não vamos ao bar.
426
00:22:54,958 --> 00:22:57,458
- Senta-te de uma vez.
- Odeio quando ficas assim.
427
00:22:57,542 --> 00:23:00,167
- Ficas assim… Odeio, caralho.
- Não batas… O que fazes?
428
00:23:00,250 --> 00:23:02,458
- O que estás a fazer?
- Está bem. Tens razão.
429
00:23:02,542 --> 00:23:04,042
- Raios.
- Tens razão.
430
00:23:04,833 --> 00:23:06,333
- Não podemos entrar.
- Certo.
431
00:23:09,125 --> 00:23:12,042
O que estás a fazer?
Richie, entra na merda do carro.
432
00:23:12,125 --> 00:23:13,125
Rich.
433
00:23:13,208 --> 00:23:14,792
Importa-se de sair da viatura?
434
00:23:16,125 --> 00:23:17,583
Por favor, não volto a pedir.
435
00:23:17,667 --> 00:23:19,000
Por favor, saia da viatura.
436
00:23:19,542 --> 00:23:21,458
Carta e registo… Pronto, já chega.
437
00:23:21,542 --> 00:23:23,375
Põe a vagina onde eu a veja!
438
00:23:23,875 --> 00:23:27,583
- Põe a vagina onde eu a veja!
- Para. Há casas aqui. Para.
439
00:23:27,667 --> 00:23:29,542
- Anda lá.
- Como assim?
440
00:23:29,625 --> 00:23:31,500
- Não vamos.
- Vá lá, vamos.
441
00:23:31,583 --> 00:23:33,250
- Não vou…
- Um shot, uma cerveja.
442
00:23:33,333 --> 00:23:35,125
Só um shot de R&B e voltamos.
443
00:23:35,208 --> 00:23:36,375
- Não vamos.
- Vá lá.
444
00:23:36,458 --> 00:23:38,000
Tira a merda da mão…
445
00:23:38,083 --> 00:23:42,125
Snifaste um risco de cocaína
e achas que podes enfrentar um tigre?
446
00:23:42,208 --> 00:23:43,833
- Vá lá.
- Para.
447
00:23:43,917 --> 00:23:45,958
- É terrível.
- O quê?
448
00:23:46,042 --> 00:23:47,333
Estou mesmo inspirado,
449
00:23:47,417 --> 00:23:49,833
e tu estás a cagar nos meus sonhos.
450
00:23:51,375 --> 00:23:54,542
É terrível.
Espero que te sintas bem contigo mesmo.
451
00:23:55,083 --> 00:23:57,375
- Porque me pressionas?
- Vá lá.
452
00:23:57,958 --> 00:23:59,417
Está bem, vai-te foder.
453
00:24:00,625 --> 00:24:02,000
- Vou entrar.
- Entra.
454
00:24:02,083 --> 00:24:03,542
- Vou entrar.
- Entra.
455
00:24:04,333 --> 00:24:05,333
Merda…
456
00:24:06,833 --> 00:24:09,125
Ouve. Estou bem? Que tal estou?
457
00:24:09,208 --> 00:24:12,333
Pareces um bárbaro. Pareces o meu pai.
458
00:24:13,167 --> 00:24:14,667
Muito bem, vou entrar. Ouve.
459
00:24:16,542 --> 00:24:19,083
Buzina se precisares de algo. Sim!
460
00:24:21,583 --> 00:24:22,875
Vais ver, caralho.
461
00:24:23,833 --> 00:24:24,958
Vais ver, caralho.
462
00:24:26,625 --> 00:24:28,792
Vais lembrar-te deste dia, porra.
463
00:24:40,417 --> 00:24:42,250
ABERTO
464
00:24:42,333 --> 00:24:44,042
É a porra de uma placa!
465
00:25:50,917 --> 00:25:52,708
- Olá.
- Olá.
466
00:25:53,875 --> 00:25:54,875
És o Mike?
467
00:25:56,792 --> 00:25:57,792
Sim.
468
00:25:59,792 --> 00:26:00,917
É verdade?
469
00:26:01,958 --> 00:26:02,958
O quê?
470
00:26:03,667 --> 00:26:05,708
És um dos guarda-redes dos Blackhawks?
471
00:26:09,458 --> 00:26:11,917
Sim? O suplente?
472
00:26:13,458 --> 00:26:14,458
Isso mesmo.
473
00:26:17,083 --> 00:26:18,833
O que é isso? O que é um suplente?
474
00:26:20,083 --> 00:26:21,917
É o guarda-redes que fica no banco.
475
00:26:23,000 --> 00:26:27,833
Sim. Eu nunca jogo,
mas, sim, estou na equipa.
476
00:26:27,917 --> 00:26:30,542
Isso é fixe.
477
00:26:33,958 --> 00:26:35,875
O teu amigo falou-nos de ti.
478
00:26:36,667 --> 00:26:38,167
Aposto que sim.
479
00:26:39,333 --> 00:26:43,417
Também disse para vestires
as calças de menino crescido…
480
00:26:45,708 --> 00:26:47,625
… e ires ter connosco ao bar.
481
00:26:48,333 --> 00:26:49,750
Parece-me bem.
482
00:26:50,583 --> 00:26:52,250
- Caramba.
- Sou só a mensageira.
483
00:26:52,333 --> 00:26:53,625
Já percebi. Está bem.
484
00:26:53,708 --> 00:26:54,917
- Mas é divertido.
- Sim.
485
00:26:55,000 --> 00:26:57,167
- Acho que vais gostar.
- Certo. Sim, já vou.
486
00:27:15,042 --> 00:27:16,167
Está bem.
487
00:27:16,250 --> 00:27:21,542
Uma vez, após uma saída à noite,
apanhei boleia para casa,
488
00:27:21,625 --> 00:27:23,417
mas levaram-me para a casa errada,
489
00:27:23,500 --> 00:27:25,917
e tive tanta vergonha de lhes dizer
490
00:27:26,000 --> 00:27:29,458
que bati à porta da casa e convenci-os
491
00:27:29,542 --> 00:27:31,833
a deixarem-me entrar um pouco.
492
00:27:32,583 --> 00:27:34,958
- É um facto. Facto.
- É verdade!
493
00:27:35,042 --> 00:27:36,625
- É um facto!
- É verdade.
494
00:27:38,542 --> 00:27:39,667
Está bem.
495
00:27:39,750 --> 00:27:42,500
- É a tua vez. Vamos.
- Está bem.
496
00:27:43,167 --> 00:27:45,208
Nove anos. Sou acólito.
497
00:27:45,292 --> 00:27:48,000
- Ficção, ficção.
- Ouçam! Mas que…
498
00:27:49,125 --> 00:27:51,208
- Não.
- Não, de caras.
499
00:27:51,292 --> 00:27:52,792
Vocês são bons, porra.
500
00:27:52,875 --> 00:27:55,125
Posso tentar outra vez?
501
00:27:55,208 --> 00:27:56,333
Está bem.
502
00:27:56,417 --> 00:27:59,167
No meu último ano do liceu,
503
00:28:00,625 --> 00:28:02,250
estava a sair-me bem na escola,
504
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
mas, na merda da matemática,
505
00:28:04,083 --> 00:28:06,667
estou na merda, sabem? Por isso…
506
00:28:06,750 --> 00:28:08,125
Vejam só quem o gato trouxe.
507
00:28:08,208 --> 00:28:10,042
- Olá a todos. Tudo bem?
- Estás a ver?
508
00:28:10,125 --> 00:28:11,750
- Desculpem interromper.
- Brutal.
509
00:28:15,000 --> 00:28:16,875
A minha avó fez-me um ultimato.
510
00:28:16,958 --> 00:28:18,792
Disse: "Tens de ter um explicador."
511
00:28:19,792 --> 00:28:21,750
E falou-me de uma senhora,
512
00:28:21,833 --> 00:28:24,583
a Roxelana,
que cantava no coro da igreja dela.
513
00:28:24,667 --> 00:28:29,083
Ela era professora de matemática
no Cooks County Community.
514
00:28:30,542 --> 00:28:32,875
E eu: "Nem pensar, avó.
Não quero fazer isto.
515
00:28:32,958 --> 00:28:35,417
Não quero ter explicações
com uma velha de 90 anos,
516
00:28:35,500 --> 00:28:38,083
uma babushka."
517
00:28:38,167 --> 00:28:40,542
Sim, estão a perceber? Então…
518
00:28:41,083 --> 00:28:43,958
Mas ela disse:
"Ouve, ou fazes isso ou sais de casa."
519
00:28:44,042 --> 00:28:46,083
Então, na quinta-feira seguinte, às 19h30.
520
00:28:46,167 --> 00:28:48,208
- Estava em casa deste tipo…
- Certo.
521
00:28:48,292 --> 00:28:50,333
… a comer a lasanha dourada da mãe dele,
522
00:28:50,417 --> 00:28:55,792
e percebi que devia estar
em casa da Roxelana,
523
00:28:55,875 --> 00:28:57,833
a explicadora, cinco minutos depois.
524
00:28:57,917 --> 00:29:01,375
Bebo o meu sumo de arando, corro até lá…
525
00:29:02,792 --> 00:29:04,125
Bato à porta.
526
00:29:04,208 --> 00:29:07,125
E o raio da mulher que abre a porta,
juro por Deus,
527
00:29:07,208 --> 00:29:12,208
parece saída de uma edição
de fatos de banho da Sports Illustrated.
528
00:29:12,292 --> 00:29:16,292
É a mulher mais bonita
que tinha visto até então.
529
00:29:16,375 --> 00:29:20,667
Cabelo preto, comprido até abaixo,
a roçar a parte superior do rabo,
530
00:29:20,750 --> 00:29:22,792
e entrámos…
531
00:29:22,875 --> 00:29:25,667
- O quê?
- Um beijo terno. Só um beijo terno.
532
00:29:25,750 --> 00:29:28,917
Querem dizer facto ou ficção
ou querem ouvir mais da história?
533
00:29:29,000 --> 00:29:31,458
Querem ouvir a história?
Sim, querem ouvir a história.
534
00:29:31,542 --> 00:29:33,917
Muito bem, entrámos.
535
00:29:34,875 --> 00:29:37,375
Estamos a falar de matemática
e, de repente,
536
00:29:37,458 --> 00:29:41,417
sinto as minhas entranhas
a transformarem-se em líquido
537
00:29:41,500 --> 00:29:44,250
e tenho mesmo de cagar. A sério.
538
00:29:44,333 --> 00:29:47,917
Mas sei que ela tem
uma casa de banho pequenina ali.
539
00:29:48,000 --> 00:29:51,292
Sei que, se eu for lá, ela vai ouvir tudo…
540
00:29:51,375 --> 00:29:52,417
Meu Deus.
541
00:29:52,500 --> 00:29:56,208
E, por fora, eu estou na boa,
542
00:29:56,292 --> 00:29:58,875
falamos de matemática,
mas, por dentro, só penso:
543
00:29:58,958 --> 00:30:02,083
"Vá lá, olho do cu,
não me falhes agora, querido."
544
00:30:02,583 --> 00:30:05,208
E, de alguma forma, pela graça de Deus,
545
00:30:06,167 --> 00:30:09,542
sobrevivi à merda da explicação, certo?
546
00:30:09,625 --> 00:30:10,625
Isso não é saudável.
547
00:30:11,875 --> 00:30:13,875
Então: "Roxelana, prazer em conhecer-te.
548
00:30:13,958 --> 00:30:16,125
Vemo-nos na próxima quinta-feira."
549
00:30:16,208 --> 00:30:19,125
Saio à rua e penso: "Sim, vou conseguir."
550
00:30:19,208 --> 00:30:22,458
Começo a andar rapidamente
551
00:30:22,542 --> 00:30:23,542
e aquilo sai.
552
00:30:23,625 --> 00:30:24,625
- É isso.
- Não!
553
00:30:24,708 --> 00:30:28,333
Tudo… E é isso que está a acontecer.
554
00:30:28,417 --> 00:30:32,333
Começo a baixar as cuecas, as calças.
555
00:30:32,417 --> 00:30:36,250
Pareço uma daquelas fotos
dos tipos que descobriram petróleo.
556
00:30:36,333 --> 00:30:38,500
Há coisas a borbulhar.
557
00:30:38,583 --> 00:30:39,875
Não sei o que aí vem
558
00:30:39,958 --> 00:30:43,833
e é só lama e merda por todo o lado.
559
00:30:43,917 --> 00:30:49,583
E tenho uma sensação incrível
de alívio, certo?
560
00:30:49,667 --> 00:30:52,250
Até ver a luzinha do alpendre dela
a ligar-se…
561
00:30:52,333 --> 00:30:54,208
- Não.
- … e o tempo a abrandar.
562
00:30:54,292 --> 00:30:57,667
- E vejo a maçaneta dela a rodar.
- Não.
563
00:30:57,750 --> 00:31:00,583
Olho para ela,
ela olha para mim de repente
564
00:31:00,667 --> 00:31:02,250
e desvia o olhar rapidamente.
565
00:31:02,333 --> 00:31:03,375
E…
566
00:31:04,292 --> 00:31:07,667
E eu desato a correr pela sebe
567
00:31:07,750 --> 00:31:09,333
e não paro de correr.
568
00:31:09,417 --> 00:31:11,375
Estou a voltar para casa do Michael.
569
00:31:11,458 --> 00:31:15,000
Estou coberto de silvas,
e os meus tomates estão a bater de lado.
570
00:31:15,083 --> 00:31:17,958
E há um rasto atrás de mim.
571
00:31:18,042 --> 00:31:21,333
Não consigo parar de rir
e estou a chorar de riso,
572
00:31:21,417 --> 00:31:23,458
porque sei que, a seis quarteirões dali,
573
00:31:23,542 --> 00:31:26,500
vou estar na casa deste tipo
e vou contar-lhe uma história,
574
00:31:26,583 --> 00:31:28,500
e o cabrão vai adorá-la.
575
00:31:29,292 --> 00:31:32,042
- Facto ou ficção?
- Facto!
576
00:31:32,125 --> 00:31:33,208
Factos.
577
00:31:33,750 --> 00:31:39,250
Infelizmente, é um facto.
Infelizmente, é um facto, porra.
578
00:31:39,333 --> 00:31:41,167
- Cabrão.
- Adoro-te, meu. Adoro-te.
579
00:31:43,792 --> 00:31:47,417
Eu pago. Esta é por minha conta.
Sujeitei-vos a isto.
580
00:31:47,500 --> 00:31:50,083
Está bem. Esperem. Volto já.
581
00:31:53,792 --> 00:31:55,333
Sim, senhor.
582
00:32:01,000 --> 00:32:03,083
- Sabes que eu sei, certo?
- O quê?
583
00:32:08,250 --> 00:32:11,500
Sei que não és guarda-redes
dos Blackhawks.
584
00:32:11,583 --> 00:32:14,583
Sim. Isso é treta.
585
00:32:19,417 --> 00:32:20,750
O que me denunciou?
586
00:32:24,000 --> 00:32:25,208
Algo nos teus olhos.
587
00:32:25,292 --> 00:32:28,083
Sim, é justo.
588
00:32:30,875 --> 00:32:33,500
Preferes Mike, Mikey, Michael?
589
00:32:34,167 --> 00:32:37,250
Tu é que sabes.
590
00:32:38,583 --> 00:32:40,000
Não tens preferência?
591
00:32:40,083 --> 00:32:42,042
O cliente é que escolhe.
592
00:32:44,500 --> 00:32:47,167
E tu? Como te chamas? Podes dizer-me?
593
00:32:47,875 --> 00:32:48,875
Adivinha.
594
00:32:48,958 --> 00:32:50,042
Adivinho?
595
00:32:51,292 --> 00:32:52,750
Caramba… Daphne.
596
00:32:53,667 --> 00:32:55,542
Bridget, não sei. O quê?
597
00:32:57,917 --> 00:33:00,833
Caramba, Shonda. Merda.
598
00:33:00,917 --> 00:33:02,125
- Não sei.
- Sherri.
599
00:33:02,208 --> 00:33:05,583
Sherri, está bem. Sherri de Gary.
600
00:33:05,667 --> 00:33:07,958
É a primeira vez que ouço isso.
601
00:33:13,917 --> 00:33:15,083
Não queres jogar?
602
00:33:18,042 --> 00:33:20,000
Não sei se é para mim. Quer dizer, tu…
603
00:33:21,458 --> 00:33:23,000
Tu queres ir.
604
00:33:24,750 --> 00:33:26,083
- Claro, eu vou.
- Sim?
605
00:33:26,167 --> 00:33:27,167
Eu vou.
606
00:33:28,250 --> 00:33:31,417
Facto ou ficção, Michael.
607
00:33:31,958 --> 00:33:32,958
Está bem.
608
00:33:35,875 --> 00:33:37,083
Faz-me uma pergunta.
609
00:33:38,083 --> 00:33:39,250
És de cá?
610
00:33:44,917 --> 00:33:47,708
Não sou do Indiana.
611
00:33:49,375 --> 00:33:53,167
Sou de Portland.
Maine, não Oregon.
612
00:33:53,792 --> 00:33:54,792
Está bem.
613
00:33:56,708 --> 00:33:58,292
O que fazes aqui?
614
00:33:59,583 --> 00:34:01,500
Precisava de recomeçar
615
00:34:01,583 --> 00:34:04,292
e de me afastar de alguém, de algo.
616
00:34:05,125 --> 00:34:07,917
Meti-me no meu Honda Accord de 88,
comecei a ir para oeste,
617
00:34:08,000 --> 00:34:10,625
e o meu carro avariou
não muito longe daqui.
618
00:34:11,375 --> 00:34:14,875
O filme preferido da minha mãe era Ariane,
619
00:34:14,958 --> 00:34:17,583
com o Gary Cooper.
620
00:34:17,667 --> 00:34:19,708
Ela dizia que eu seria Gary,
se fosse rapaz.
621
00:34:19,792 --> 00:34:23,375
Vi a placa e pensei: "Está bem, mãe."
622
00:34:23,875 --> 00:34:25,958
Fiquei uma noite. Era calmo.
623
00:34:28,000 --> 00:34:30,125
Gosto de uma cidade-fantasma, percebes?
624
00:34:32,375 --> 00:34:33,542
Continuei a ficar.
625
00:34:34,417 --> 00:34:35,792
Trabalho num bar de jazz.
626
00:34:35,875 --> 00:34:39,042
Num bar de jazz na Broadway
chamado Dirties.
627
00:34:39,125 --> 00:34:40,667
- Dirties?
- Sim, no bar.
628
00:34:40,750 --> 00:34:42,750
- Gostas?
- É ótimo.
629
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
Porquê?
630
00:34:45,375 --> 00:34:49,083
Vá lá, o que há para não gostar
numa espelunca de jazz e blues
631
00:34:49,167 --> 00:34:50,583
em Gary, Indiana?
632
00:34:55,917 --> 00:34:58,042
Vejamos… Isso é um facto.
633
00:35:01,375 --> 00:35:02,875
- Ficção.
- Não, a sério?
634
00:35:02,958 --> 00:35:05,750
- Sim.
- Foda-se.
635
00:35:07,167 --> 00:35:09,792
Isso do Gary Cooper.
Foi suspeito como o caralho.
636
00:35:09,875 --> 00:35:11,208
- Isso é verdade.
- É?
637
00:35:11,292 --> 00:35:12,292
- Não é.
- Foda-se.
638
00:35:13,292 --> 00:35:14,958
Nunca vou acreditar em ti.
639
00:35:15,042 --> 00:35:17,875
- Tiff, sou eu. É o Richie.
- Espera. Não, mal te ouço.
640
00:35:17,958 --> 00:35:20,125
Tiff, sou eu, o Richard!
641
00:35:20,208 --> 00:35:22,417
Olá! Onde estás?
642
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Estou na merda de Gary.
643
00:35:23,708 --> 00:35:25,292
Tanto barulho aí.
644
00:35:25,375 --> 00:35:26,667
Está a correr tão bem.
645
00:35:26,750 --> 00:35:29,000
Parece que estás num bar. Estás num bar?
646
00:35:29,083 --> 00:35:30,125
Estamos num bar.
647
00:35:30,208 --> 00:35:31,458
Porque estás num bar?
648
00:35:32,708 --> 00:35:34,000
Por causa dos clientes.
649
00:35:34,083 --> 00:35:36,375
Que clientes?Com que clientes te encontras aí?
650
00:35:36,458 --> 00:35:38,125
São clientes do Jimmy.
651
00:35:38,208 --> 00:35:40,000
Tiff, está a correr tão bem, porra.
652
00:35:40,583 --> 00:35:43,708
O Mikey é tão charmoso, é mesmo charmoso.
653
00:35:43,792 --> 00:35:46,167
- Não consigo…
- O Mikey é tão charmoso!
654
00:35:46,250 --> 00:35:47,375
Está bem.
655
00:35:47,458 --> 00:35:48,958
Estamos a divertir-nos tanto.
656
00:35:49,042 --> 00:35:52,250
Está bem. Consegues ouvir-me?É que eu não te ouço.
657
00:35:52,917 --> 00:35:55,917
- Estou?
- Como te sentes?
658
00:35:57,000 --> 00:35:58,167
Outra vez?
659
00:35:59,083 --> 00:36:00,083
- Sim.
- Está bem.
660
00:36:00,167 --> 00:36:02,500
Nasci e cresci aqui em Gary, Indiana.
661
00:36:02,583 --> 00:36:03,583
Vivi aqui a vida toda.
662
00:36:03,667 --> 00:36:08,292
Adoro viajar, estive em todo o lado,
mas vivi aqui a vida toda.
663
00:36:08,375 --> 00:36:11,000
Adoro comboios. Não me ponham num barco.
664
00:36:11,917 --> 00:36:14,000
Vejamos, tenho duas irmãs mais velhas.
665
00:36:14,708 --> 00:36:18,458
Tiveram um pai diferente, que eu pensei
ser o Pai Natal até aos 11 anos.
666
00:36:18,542 --> 00:36:20,417
Não estou a gozar.
667
00:36:22,125 --> 00:36:24,167
Tive cancro dos ovários aos 22 anos.
668
00:36:26,833 --> 00:36:30,167
A minha mãe está bem. O meu pai, não.
669
00:36:31,833 --> 00:36:35,458
Temos um cão com três patas chamado Lucky.
É o tipo mais fixe da cidade.
670
00:36:36,417 --> 00:36:39,375
- Meu…
- E estudei para ser arborista.
671
00:36:39,875 --> 00:36:41,417
- Arborista?
- Sim.
672
00:36:42,500 --> 00:36:43,917
- Gostas de árvores?
- Gosto.
673
00:36:44,000 --> 00:36:45,833
Porquê? Porque gostas de árvores?
674
00:36:48,125 --> 00:36:51,417
São calmas, resistentes, confiáveis.
Estão sempre lá quando é preciso.
675
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Sim.
676
00:36:53,417 --> 00:36:54,792
E são bonitas.
677
00:36:58,208 --> 00:36:59,625
Isso é um facto, porra.
678
00:37:02,042 --> 00:37:03,208
Talvez.
679
00:37:05,375 --> 00:37:06,750
É um facto.
680
00:37:07,833 --> 00:37:10,417
Talvez sim, talvez não.
O que te leva a dizer isso?
681
00:37:11,083 --> 00:37:12,083
Tu só…
682
00:37:12,833 --> 00:37:14,917
Não sei, estás a falar do coração.
683
00:37:15,917 --> 00:37:16,917
Certo?
684
00:37:22,333 --> 00:37:24,167
O que procuras, Michael?
685
00:37:33,167 --> 00:37:34,208
Qualquer coisa.
686
00:37:46,250 --> 00:37:47,792
Aqui estás tu, Sarah.
687
00:37:55,000 --> 00:37:58,250
- Saúde.
- Acho que ele me chamou Sarah.
688
00:38:01,542 --> 00:38:02,542
É mesmo o estilo dele.
689
00:38:04,208 --> 00:38:05,875
Devias ouvir o que ele me chama.
690
00:38:07,417 --> 00:38:10,292
Muito bem, são 15h17.
691
00:38:10,375 --> 00:38:13,458
Tenho tempo para estar
em casa às 17h15, certo?
692
00:38:13,542 --> 00:38:15,333
- Sim.
- Safo-me?
693
00:38:15,917 --> 00:38:18,292
- Sim.
- Se o comboio não passar…
694
00:38:20,458 --> 00:38:21,583
O que tem o comboio?
695
00:38:21,667 --> 00:38:24,042
Ficas retido. E é…
696
00:38:24,875 --> 00:38:27,792
- Está bem.
- Demora…
697
00:38:27,875 --> 00:38:32,000
- Está bem. Obrigado, pessoal.
- Deixa uma margem de segurança.
698
00:38:32,083 --> 00:38:34,292
É esse o tipo de operação.
699
00:38:34,375 --> 00:38:36,125
Gostas de trabalhar para ele?
700
00:38:37,458 --> 00:38:40,333
Trabalho por conta própria.
701
00:38:40,417 --> 00:38:42,750
Então, és o patrão.
702
00:38:44,250 --> 00:38:46,000
Sim, acho que sou o patrão.
703
00:38:46,708 --> 00:38:48,250
E muita gente depende de ti.
704
00:38:49,292 --> 00:38:51,083
E eu dependo de muita gente.
705
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Aposto que és um bom líder.
706
00:39:00,667 --> 00:39:06,500
As pessoas…
As pessoas dizem coisas sobre mim.
707
00:39:07,875 --> 00:39:09,417
E o que dizem?
708
00:39:11,000 --> 00:39:12,917
Dizem que não termino as coisas.
709
00:39:16,292 --> 00:39:17,833
Facto ou ficção, Michael?
710
00:39:22,542 --> 00:39:24,000
Importas-te que snife um risco?
711
00:39:25,917 --> 00:39:27,208
Quero que sejas tu mesmo.
712
00:39:30,125 --> 00:39:31,125
Isso é…
713
00:39:32,167 --> 00:39:33,750
É a coisa mais fixe que já ouvi.
714
00:39:37,875 --> 00:39:40,625
- Tencionas estar lá para ver?
- Sim. Não, eu vou voltar.
715
00:39:40,708 --> 00:39:42,875
Estamos aqui em baixo
a tratar de uns assuntos,
716
00:39:42,958 --> 00:39:44,458
e já vou voltar para lá.
717
00:39:45,000 --> 00:39:47,917
Vou pôr a minha luva de basebol,
pronto para jogar.
718
00:39:48,000 --> 00:39:49,833
- Sim.
- Como se chama ela?
719
00:39:49,917 --> 00:39:51,042
Não te posso dizer.
720
00:39:51,125 --> 00:39:52,542
Não é um desejo de aniversário.
721
00:39:52,625 --> 00:39:54,833
Até te dizia, mas a minha mulher…
722
00:39:54,917 --> 00:39:56,875
Ela é supersticiosa com estas coisas
723
00:39:56,958 --> 00:39:59,333
e não quer que eu partilhe.
724
00:39:59,417 --> 00:40:01,375
Vamos ter uma menina. Isso posso dizer.
725
00:40:01,458 --> 00:40:02,708
Sim.
726
00:40:06,167 --> 00:40:08,000
- Tu…
- Estou bem.
727
00:40:08,083 --> 00:40:09,125
Não?
728
00:40:14,250 --> 00:40:15,500
Havia…
729
00:40:18,875 --> 00:40:20,667
- Quando era miúdo, sabes…
- Sim.
730
00:40:20,750 --> 00:40:22,750
… a minha mãe fazia uma coisa,
731
00:40:22,833 --> 00:40:25,750
quando tinha a mistura perfeita
732
00:40:25,833 --> 00:40:27,875
de todo o tipo de coisas
no organismo dela.
733
00:40:27,958 --> 00:40:29,500
Sabes, perfeita.
734
00:40:29,583 --> 00:40:32,333
Ela entrava no meu quarto a meio da noite,
735
00:40:32,417 --> 00:40:35,000
coçava-me as costas
e tinha umas unhas enormes.
736
00:40:35,083 --> 00:40:37,292
E ela costumava…
737
00:40:37,375 --> 00:40:39,500
Ela costumava descrever-me o meu dia,
738
00:40:39,583 --> 00:40:42,458
até aos mais ínfimos pormenores.
739
00:40:42,542 --> 00:40:44,917
Descrevia todos os detalhes
740
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
do raio do dia.
741
00:40:46,083 --> 00:40:47,917
O que vamos comer, quando vamos acordar,
742
00:40:48,000 --> 00:40:49,917
o que vou vestir, o que vai dar na rádio.
743
00:40:50,000 --> 00:40:52,417
Tudo, porra.
744
00:40:54,083 --> 00:40:57,625
Aquilo fazia-me sentir, não sei…
Fazia-me sentir tão tranquilo.
745
00:40:57,708 --> 00:40:59,875
- Tipo abraçado? Mesmo abraçado? Sim.
- Sim.
746
00:40:59,958 --> 00:41:02,583
E houvesse o que houvesse naquele dia,
não importava,
747
00:41:02,667 --> 00:41:05,375
um teste ou outra merda qualquer
com que tivesse de lidar.
748
00:41:05,458 --> 00:41:08,125
Eu sabia disso,
e ela tinha-o planeado para mim.
749
00:41:08,208 --> 00:41:10,875
Era ótimo, e lembro-me
de uma vez em que eu disse:
750
00:41:10,958 --> 00:41:12,042
"Ouve, mãe.
751
00:41:12,792 --> 00:41:15,583
Mãe, vens aqui e contas-me
como vai ser o meu dia amanhã?"
752
00:41:15,667 --> 00:41:16,708
E ela ficou…
753
00:41:17,333 --> 00:41:19,708
Ficou um pouco zangada, tipo…
754
00:41:19,792 --> 00:41:23,542
Disse: "Mikey, que diferença faz?
É só um dia."
755
00:41:25,833 --> 00:41:30,250
Tipo… Eu ainda não tinha percebido
como aquela podia ser…
756
00:41:31,375 --> 00:41:32,375
Tipo…
757
00:41:32,458 --> 00:41:34,625
Como aquela podia ser a mesma pessoa.
758
00:41:36,167 --> 00:41:37,792
É tão assustador.
759
00:41:42,458 --> 00:41:44,167
Ela não devia ter feito isso.
760
00:41:45,625 --> 00:41:47,417
Ela deu o seu melhor.
761
00:41:47,500 --> 00:41:49,083
Posso sentar-me contigo?
762
00:41:50,250 --> 00:41:51,500
Sim, quem me dera.
763
00:41:55,292 --> 00:41:57,583
- Entra, a água está ótima.
- Caramba.
764
00:41:59,000 --> 00:42:03,500
O primeiro impulso dele foi a porra
do filme. Percebem o que estou a dizer?
765
00:42:03,583 --> 00:42:07,083
Percebem?
O que não tem narração, é esse mesmo.
766
00:42:07,167 --> 00:42:08,583
- Está bem.
- Está bem?
767
00:42:09,542 --> 00:42:11,250
- Vou ligar ao meu tio.
- Vais?
768
00:42:11,333 --> 00:42:12,750
- Certo.
- Liga-lhe. Vamos…
769
00:42:12,833 --> 00:42:14,125
Liguem todos ao vosso tio.
770
00:42:14,208 --> 00:42:16,375
Jimmy, é o Rich. Onde raio estás?
771
00:42:16,917 --> 00:42:19,083
Está bem. Liga-me.
772
00:42:20,208 --> 00:42:21,458
Acho que…
773
00:42:23,333 --> 00:42:26,125
… esta forma de ver o mundo,
esta perspetiva,
774
00:42:26,208 --> 00:42:27,500
esta lente que sempre tive.
775
00:42:27,583 --> 00:42:30,250
Estas coisas que incomodam, magoam
776
00:42:30,333 --> 00:42:33,042
e deixam as pessoas frustradas
ou furiosas.
777
00:42:33,125 --> 00:42:36,208
Para mim… Nunca percebi.
778
00:42:36,292 --> 00:42:38,000
- Não me afetou assim.
- Não importa.
779
00:42:38,083 --> 00:42:39,417
- Não…
- Nada importa.
780
00:42:39,500 --> 00:42:41,042
- Nada importa.
- Nada importa.
781
00:42:41,125 --> 00:42:43,000
Nada importa, e eu entendo isso, certo?
782
00:42:43,083 --> 00:42:44,250
- Sim.
- Não faz sentido.
783
00:42:44,333 --> 00:42:45,833
Então, porque…
784
00:42:45,917 --> 00:42:49,458
E, quando ia naquela viagem
e conseguia apanhar aquela onda,
785
00:42:49,542 --> 00:42:52,583
às vezes, durante semanas de cada vez,
às vezes, durante meses,
786
00:42:52,667 --> 00:42:55,208
sentia uma certa felicidade.
787
00:42:55,750 --> 00:42:57,333
E, sim, eu sei que estou…
788
00:42:57,417 --> 00:42:59,792
Estou aqui a balbuciar
789
00:42:59,875 --> 00:43:01,792
numa casa de banho, como um bebé,
790
00:43:01,875 --> 00:43:05,083
mas posso ser muito divertido.
791
00:43:05,167 --> 00:43:09,000
Posso partilhar. E depois, de repente,
792
00:43:09,083 --> 00:43:10,583
do nada, esses pensamentos,
793
00:43:10,667 --> 00:43:14,375
como se nada fizesse sentido, sabes…
794
00:43:15,208 --> 00:43:18,417
- Fico triste.
- Sim.
795
00:43:19,083 --> 00:43:22,125
Nada importa. Liberta-te,
mas depois onde estás, certo?
796
00:43:22,208 --> 00:43:23,583
- É igual.
- Em lado nenhum.
797
00:43:23,667 --> 00:43:25,625
- É igual. E depois fico…
- Sim.
798
00:43:26,125 --> 00:43:28,208
… tão triste,
como se me estivesse a afogar.
799
00:43:28,292 --> 00:43:30,542
O meu maxilar parece pesar
um milhão de quilos.
800
00:43:30,625 --> 00:43:32,375
E é como se não quisesse…
801
00:43:33,333 --> 00:43:35,000
Isso parece cansativo.
802
00:43:37,875 --> 00:43:39,542
Deves estar mesmo cansado.
803
00:43:57,792 --> 00:44:00,792
Sim. Cheio.
804
00:44:05,292 --> 00:44:07,625
Sim. Passa-os.
805
00:44:48,167 --> 00:44:51,708
- Mike, estás aí?
- Sim, Rich, estou bem. Vou já.
806
00:44:51,792 --> 00:44:53,500
Está bem. Temos de ir.
807
00:44:53,583 --> 00:44:55,417
- Sim.
- Desculpem interromper-vos.
808
00:44:55,500 --> 00:44:56,917
Primo, temos de ir.
809
00:44:57,000 --> 00:44:58,750
- Está bem, vamos.
- Temos de ir. Já.
810
00:44:58,833 --> 00:45:00,042
Não faças isso. Vou já.
811
00:45:00,125 --> 00:45:02,292
- Mike, a sério.
- Já vamos, caralho!
812
00:45:03,375 --> 00:45:06,417
Primo, o Jimmy disse
que não teve notícias tuas o dia todo.
813
00:45:07,042 --> 00:45:09,667
- Este tipo está à espera.
- Está bem! Já ouvi!
814
00:45:09,750 --> 00:45:11,167
- Primo, já vou.
- Está bem.
815
00:45:11,250 --> 00:45:13,708
- Foda-se, meu.
- Estarei lá fora.
816
00:45:31,917 --> 00:45:33,125
Eu volto.
817
00:45:43,583 --> 00:45:45,083
Ficção.
818
00:46:21,250 --> 00:46:23,958
Primo, está na hora. Temos de ir.
819
00:46:24,042 --> 00:46:26,000
Pareces o Ronald McDonald. O que se passa?
820
00:46:26,083 --> 00:46:27,500
Não.
821
00:46:29,083 --> 00:46:30,792
Ficaste sem bateria.
822
00:46:30,875 --> 00:46:32,500
- Vá lá.
- Porque fazes isso?
823
00:46:32,583 --> 00:46:34,125
É crime? Qual é o problema?
824
00:46:34,208 --> 00:46:37,083
- Temos uma reunião daqui a dez minutos.
- Qual é a pressa?
825
00:46:37,167 --> 00:46:39,958
- Já vamos. Está bem.
- Está bem.
826
00:46:42,167 --> 00:46:43,917
- Vamos embora.
- Sim.
827
00:46:44,000 --> 00:46:45,500
Malta, vamos embora.
828
00:46:46,542 --> 00:46:48,833
- E a minha vez? Facto ou ficção?
- Foi um prazer.
829
00:46:48,917 --> 00:46:51,167
- Foi um prazer conhecer-vos.
- Espera.
830
00:46:51,250 --> 00:46:53,167
Espera. Estamos na América, certo?
831
00:46:53,250 --> 00:46:56,625
Da última vez que vi,
Gary, Indiana pertence aos Estados Unidos.
832
00:46:56,708 --> 00:46:57,958
Não é verdade, Vanessa?
833
00:46:58,042 --> 00:47:00,042
Não é? Todos têm a sua vez.
834
00:47:00,125 --> 00:47:01,583
- Todos. Foda-se.
- Certo.
835
00:47:01,667 --> 00:47:04,917
Vocês não são fantásticos?
Não é fantástico este…
836
00:47:05,458 --> 00:47:06,667
Este sítio do caralho…
837
00:47:06,750 --> 00:47:09,667
- Este sítio tem alma.
- Era o que estava a tentar dizer-te.
838
00:47:09,750 --> 00:47:12,083
Mágico. Este sítio é mágico.
839
00:47:14,292 --> 00:47:15,542
Muito bem.
840
00:47:16,125 --> 00:47:19,542
Somos só dois viajantes preocupados
e cheios de energia
841
00:47:19,625 --> 00:47:21,458
e adoramos estar aqui. Agradecemos-vos.
842
00:47:21,542 --> 00:47:24,375
Agradecemos-te, Gary, Indiana.
Agradecemos-te.
843
00:47:24,958 --> 00:47:26,833
Mágico.
844
00:47:26,917 --> 00:47:29,000
- Obrigado.
- Só quero aproveitar o momento
845
00:47:29,083 --> 00:47:31,417
porque, neste momento, o meu…
846
00:47:33,167 --> 00:47:36,500
O meu primo peludo aqui,
o meu melhor amigo, porra…
847
00:47:37,542 --> 00:47:39,583
A qualquer momento, ele vai ser pai.
848
00:47:41,583 --> 00:47:43,875
- E não é só isso.
- Esperem.
849
00:47:43,958 --> 00:47:46,500
Ouçam, ele está feliz.
850
00:47:47,750 --> 00:47:50,792
Ele está feliz. Rich, estás feliz.
851
00:47:52,542 --> 00:47:54,833
Neste momento, juro que isto é o mais…
852
00:47:57,083 --> 00:48:01,000
É o mais saudável, e estás satisfeito.
853
00:48:02,208 --> 00:48:04,042
Estás satisfeito, e eu adoro.
854
00:48:04,792 --> 00:48:07,208
Ele está apaixonado.
855
00:48:07,292 --> 00:48:09,500
O cabrão também mal pode esperar
para ser pai.
856
00:48:09,583 --> 00:48:13,083
Ele mal pode, caralho…
Ele mal pode esperar.
857
00:48:13,167 --> 00:48:15,625
Ele tem orgulho.
858
00:48:19,333 --> 00:48:20,667
Estás radiante, Rich.
859
00:48:23,500 --> 00:48:26,333
Estás radiante. Adoro-te.
Ele é o meu menino. Adoro-te.
860
00:48:26,417 --> 00:48:30,125
Adoro-te. Adoro-te tanto.
Adoro-te, caralho.
861
00:48:30,708 --> 00:48:32,417
Olhem para ele, vai ser pai.
862
00:48:32,500 --> 00:48:34,292
Olhem este cabrão… Ele vai ser pai.
863
00:48:34,375 --> 00:48:36,958
Este aqui vai ser pai, certo?
864
00:48:37,583 --> 00:48:41,500
O raio da miúda vai acabar abandonada
e sozinha tal como ele.
865
00:48:41,583 --> 00:48:44,875
Mas pelo menos entraste nisto
com uma boa atitude.
866
00:48:44,958 --> 00:48:46,375
Certo, rapaz?
867
00:48:46,458 --> 00:48:49,125
Quer dizer, não, tudo bem.
Não, adoro. Aí é que está.
868
00:48:49,208 --> 00:48:53,250
O que têm de saber sobre o Rich
é que a única coisa
869
00:48:53,333 --> 00:48:56,250
com que podem contar
completamente com este gajo
870
00:48:56,333 --> 00:48:59,375
é que, se ele estiver envolvido,
vai foder tudo.
871
00:48:59,458 --> 00:49:01,917
Ele vai foder tudo, e toda a gente sabe.
872
00:49:02,000 --> 00:49:03,583
Ninguém o diz, certo?
873
00:49:03,667 --> 00:49:06,917
Ninguém o diz porque são todos
uns cobardes e uns mentirosos.
874
00:49:07,000 --> 00:49:08,958
Mas isto não vai ser diferente.
875
00:49:09,042 --> 00:49:10,417
Ele vai foder isto.
876
00:49:10,500 --> 00:49:14,333
A vida toda dele é uma cama na qual cagou
877
00:49:14,417 --> 00:49:16,375
e ele esfrega-a… E é isso que é lindo.
878
00:49:16,458 --> 00:49:17,833
- Ouve.
- Olhem. Ele é lindo.
879
00:49:17,917 --> 00:49:20,042
Mas também tem de foder isto, certo?
880
00:49:20,125 --> 00:49:22,875
Não, está tudo bem. Toda a gente sabe.
881
00:49:23,375 --> 00:49:25,292
Não o dizem, mas… Olhem.
882
00:49:27,958 --> 00:49:30,667
Vejam os olhos dele.
Vejam estes olhinhos. Ele também sabe.
883
00:49:30,750 --> 00:49:32,083
- A questão é essa.
- Certo.
884
00:49:32,167 --> 00:49:33,333
- Certo.
- Ele também sabe.
885
00:49:33,417 --> 00:49:34,833
- Certo, o quê?
- Temos de ir.
886
00:49:34,917 --> 00:49:37,000
Temos de ir. Aonde vamos?
887
00:49:37,917 --> 00:49:40,250
- Aonde vamos, porra?
- Temos uma reunião.
888
00:49:40,333 --> 00:49:41,917
Temos… Sabes o que devias fazer?
889
00:49:42,000 --> 00:49:45,333
Devias entrar na carrinha
e começar a conduzir.
890
00:49:45,417 --> 00:49:47,000
- Está bem.
- Pira-te, Rich.
891
00:49:47,083 --> 00:49:49,167
Queres fazer um favor à tua filha?
892
00:49:49,250 --> 00:49:52,625
Pira-te. Faz-te à estrada e não voltes.
893
00:49:52,708 --> 00:49:54,583
- Faz-lhe esse favor.
- Está bem.
894
00:49:54,667 --> 00:49:56,542
Não, tudo bem. Não importa.
895
00:49:56,625 --> 00:49:58,167
Não importa. É a verdade.
896
00:49:58,250 --> 00:50:00,375
É a verdade. O quê? Vais ser um bom pai?
897
00:50:00,458 --> 00:50:01,917
É isso que vais ser?
898
00:50:02,000 --> 00:50:04,542
Ronald McDonald, vais ser um bom pai?
899
00:50:04,625 --> 00:50:07,125
Vais ser um bom pai? Não importa.
900
00:50:07,208 --> 00:50:10,208
Não importa. Di-lo.
Diz que vais foder tudo, está bem?
901
00:50:10,292 --> 00:50:12,042
Não estás zangado. Não te zangues.
902
00:50:12,125 --> 00:50:13,458
- Não estás.
- Não estou…
903
00:50:13,542 --> 00:50:16,458
- Não estás zangado. Estás zangado?
- Para.
904
00:50:16,542 --> 00:50:18,667
Não estás zangado. Não, di-lo…
905
00:50:18,750 --> 00:50:20,167
- Meu Deus.
- Para.
906
00:50:20,250 --> 00:50:21,917
- Não.
- Para com isso.
907
00:50:23,167 --> 00:50:25,333
Ele está a dizer a verdade, finalmente.
908
00:50:25,417 --> 00:50:27,458
Ele está a dizer a verdade. Diz outra vez.
909
00:50:27,542 --> 00:50:30,083
Odeias-me? Odeias-me, Rich?
910
00:50:30,167 --> 00:50:31,750
Vais foder isto, Rich.
911
00:50:31,833 --> 00:50:33,625
Diz isso, e vamos embora. Diz, e vamos.
912
00:50:35,958 --> 00:50:37,792
Está bem. Já chega.
913
00:50:40,500 --> 00:50:43,000
- Para.
- Pelo menos já não mentes.
914
00:50:43,083 --> 00:50:44,375
- O que fazes?
- Adoro-te.
915
00:50:44,458 --> 00:50:45,458
Porque fazes isto?
916
00:50:45,542 --> 00:50:46,625
- Adoro-te.
- Só…
917
00:50:48,583 --> 00:50:51,458
És um cobarde, Rich.
És um cobarde de merda.
918
00:50:52,250 --> 00:50:53,833
- Sou um cobarde?
- És um cobarde.
919
00:50:54,417 --> 00:50:55,542
Sou um cobarde.
920
00:50:57,917 --> 00:50:59,042
Um cobarde.
921
00:51:08,417 --> 00:51:09,542
Sou um cobarde.
922
00:51:10,042 --> 00:51:11,500
A miúda vai odiar-te, Rich.
923
00:51:13,708 --> 00:51:14,750
A miúda vai…
924
00:51:17,417 --> 00:51:18,542
Acabou-se.
925
00:51:23,042 --> 00:51:24,042
Não.
926
00:52:48,667 --> 00:52:51,750
Olá. Um de vocês é o Mikey?
927
00:52:56,583 --> 00:52:57,917
Isto é para o Jimmy.
928
00:53:10,833 --> 00:53:12,000
O que está na caixa?
929
00:53:38,583 --> 00:53:40,458
Impulsores de bomba de plástico.
930
00:53:43,583 --> 00:53:44,958
O que…
931
00:53:46,458 --> 00:53:48,875
O que fazem os impulsores
de bomba de plástico?
932
00:53:50,292 --> 00:53:51,542
Giram.
933
00:53:59,250 --> 00:54:01,792
Bem, vemo-nos por aí.
934
00:54:03,000 --> 00:54:04,417
Provavelmente não.
935
00:54:05,000 --> 00:54:06,750
As greves da FedEx acabaram.
936
00:56:02,167 --> 00:56:04,458
Músicas para Gary
937
00:57:19,667 --> 00:57:20,750
Não, não, não…
938
00:58:45,792 --> 00:58:47,792
Tradução: Edmundo Moreira
67467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.