All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,160 --> 00:00:45,960 MY ROYAL NEMESIS 2 00:00:46,580 --> 00:00:49,550 Espero trabalhar com você, Srta. Shin Seo-ri. 3 00:01:00,810 --> 00:01:03,350 Negócio fechado. 4 00:01:07,480 --> 00:01:08,810 Caramba. 5 00:01:12,230 --> 00:01:13,530 Senhor. 6 00:01:17,070 --> 00:01:19,910 Mas o que está acontecendo? 7 00:01:19,990 --> 00:01:23,000 Estou comprando sua empresa por uns trocados. 8 00:01:23,080 --> 00:01:24,710 Sr. Son, chegou na hora. 9 00:01:24,790 --> 00:01:26,210 Precisa arrumar isso. 10 00:01:26,290 --> 00:01:29,170 Fiz uma oferta impossível de ser recusada. 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,420 - De novo, não… - Isso mesmo. 12 00:01:33,090 --> 00:01:36,050 É isso mesmo que está pensando. 13 00:01:37,840 --> 00:01:39,720 Sr. Son, cuide delas. 14 00:01:41,810 --> 00:01:43,100 Venham comigo, por favor. 15 00:01:44,430 --> 00:01:45,980 Srta. Shin, venha por aqui. 16 00:01:48,480 --> 00:01:49,810 Por onde? 17 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 Por aqui. 18 00:01:54,650 --> 00:01:55,690 Na minha direção. 19 00:02:03,870 --> 00:02:06,080 Por que ele não para de sorrir? 20 00:02:07,000 --> 00:02:08,540 Um homem não deve ser tão fútil. 21 00:02:16,090 --> 00:02:21,380 FEITO PELA NATUREZA APERFEIÇOADO PELA BIOJEI 22 00:02:21,600 --> 00:02:23,680 EPISÓDIO 4 ALÉM DA COMPREENSÃO 23 00:02:38,450 --> 00:02:40,280 Não aguento essa cara vermelha. 24 00:02:40,360 --> 00:02:41,870 Dá um jeito. 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,790 O quê? Não era pra você beber. 26 00:02:48,040 --> 00:02:49,790 Cha Se-gye, fale de uma vez. 27 00:02:49,870 --> 00:02:50,830 O que está tramando? 28 00:02:50,920 --> 00:02:52,830 O que foi? Qual é seu problema? 29 00:02:52,920 --> 00:02:55,670 Dada a situação, esse contrato de trabalho 30 00:02:55,750 --> 00:02:57,130 não é nada simples. 31 00:02:57,210 --> 00:02:58,340 Não sou idiota. 32 00:02:58,920 --> 00:03:00,590 Tem noção, mas não tem vergonha. 33 00:03:00,680 --> 00:03:02,840 Deveria estar de joelhos me agradecendo. 34 00:03:02,930 --> 00:03:04,760 Não pode falar assim comigo. 35 00:03:05,390 --> 00:03:07,520 Me ajoelhar pra você? Que piada. 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,690 Nunca me ajoelhei pra ninguém na minha vida toda. 37 00:03:13,310 --> 00:03:16,900 Não é à toa que você ainda é uma atriz desconhecida. 38 00:03:16,980 --> 00:03:18,690 Só vou dizer uma vez. 39 00:03:19,400 --> 00:03:21,030 A primeira lei do investimento. 40 00:03:21,110 --> 00:03:23,570 Compre no medo, venda na euforia. 41 00:03:23,660 --> 00:03:26,280 Estou comprando na baixa, antes do fechamento de capital, 42 00:03:26,370 --> 00:03:28,750 para poder vender na alta. 43 00:03:28,830 --> 00:03:30,960 Me vender? Me tratando como mercadoria? 44 00:03:31,040 --> 00:03:33,670 Nada disso. Investindo. 45 00:03:34,330 --> 00:03:35,790 Investindo? 46 00:03:38,590 --> 00:03:41,880 Ou seja, você pretende apostar alto no meu potencial. 47 00:03:42,430 --> 00:03:43,640 É isso que quer dizer? 48 00:03:43,720 --> 00:03:45,140 Mais ou menos. 49 00:03:45,220 --> 00:03:46,890 Era só ter dito isso. 50 00:03:46,970 --> 00:03:47,970 Pra que enrolar? 51 00:03:52,020 --> 00:03:54,650 Agora entendi essa sua teimosia. 52 00:03:54,730 --> 00:03:57,900 Você tapou o sol. Por isso é tão frio. 53 00:04:00,690 --> 00:04:03,660 Olhe só essa vista. Não é incrível? 54 00:04:04,240 --> 00:04:06,200 O que está fazendo? Alguém pode ver. 55 00:04:20,340 --> 00:04:21,760 "Céu vasto, terra preciosa." 56 00:04:22,380 --> 00:04:24,930 Seu espírito esfria ao ficar longe dessa luz. 57 00:04:25,550 --> 00:04:28,100 Tem gente que só tem paredes para olhar. 58 00:04:28,180 --> 00:04:29,470 Você não dá valor a isso. 59 00:04:30,430 --> 00:04:31,730 Sua casa não tem janelas? 60 00:04:33,390 --> 00:04:36,020 Tem, mas não tem vista. Esse é o problema. 61 00:04:38,400 --> 00:04:40,820 Chega de falar de janelas. Fim de papo. 62 00:04:40,900 --> 00:04:42,570 Não é melhor você ir? 63 00:04:42,650 --> 00:04:44,030 Já estava de saída. 64 00:04:45,780 --> 00:04:46,660 Inacreditável. 65 00:04:55,000 --> 00:04:57,630 Aquele homem muda de humor toda hora. 66 00:04:58,340 --> 00:04:59,800 Me pede para ir atrás dele 67 00:04:59,880 --> 00:05:02,550 e depois me descarta assim que não precisa mais de mim. 68 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 Ah, não. 69 00:05:11,180 --> 00:05:13,640 Como isso ficou tão inchado? 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,190 Não aguento essa cara vermelha. Dá um jeito. 71 00:05:29,410 --> 00:05:31,080 Ele não me deu para beber. 72 00:05:31,580 --> 00:05:33,450 Era para esfregar no rosto. 73 00:05:35,660 --> 00:05:38,880 Ele é bonzinho demais, não serve pra nada. 74 00:05:44,210 --> 00:05:45,340 Por que fiz isso? 75 00:05:45,970 --> 00:05:48,470 Por que eu agi de forma tão impulsiva? 76 00:05:48,550 --> 00:05:51,350 Aquele sonho estranho me deixou maluco? 77 00:05:51,430 --> 00:05:54,390 Mas quem planeja minuciosamente como você não sai da linha. 78 00:05:54,470 --> 00:05:57,730 A não ser que se apaixone. 79 00:05:57,810 --> 00:05:59,440 Eu? Com uma maluca dessas? 80 00:05:59,520 --> 00:06:01,400 Só morto e enterrado. 81 00:06:01,480 --> 00:06:03,650 - Entrou algo no seu olho? - Droga! 82 00:06:03,730 --> 00:06:05,280 Quer um colírio? 83 00:06:05,360 --> 00:06:07,070 O quê? Quando você chegou? 84 00:06:07,150 --> 00:06:09,320 Estou aqui desde que a Srta. Shin saiu. 85 00:06:09,410 --> 00:06:12,280 Virou matador profissional? Eu nem te ouvir respirar. 86 00:06:12,370 --> 00:06:14,290 A minha respiração te irritava, 87 00:06:14,370 --> 00:06:16,370 então dominei a respiração de gravidade zero. 88 00:06:21,500 --> 00:06:22,630 Então? 89 00:06:24,380 --> 00:06:25,260 O que você ouviu? 90 00:06:25,340 --> 00:06:26,460 "Eu fiquei maluco? 91 00:06:26,550 --> 00:06:28,340 Com uma maluca dessas? 92 00:06:28,430 --> 00:06:29,970 Só morto e…" 93 00:06:30,050 --> 00:06:31,390 Chega. 94 00:06:31,470 --> 00:06:33,850 Isso pode ser mal interpretado. 95 00:06:33,930 --> 00:06:35,680 Leia nas entrelinhas. 96 00:06:35,770 --> 00:06:37,520 Não me deixo levar 97 00:06:37,600 --> 00:06:39,980 por compaixão ou pena. 98 00:06:40,060 --> 00:06:42,110 Nos negócios, sou frio. 99 00:06:42,190 --> 00:06:44,820 Sim, sei muito bem disso. 100 00:06:44,900 --> 00:06:46,530 Depois daquela batida, 101 00:06:46,610 --> 00:06:48,490 eu trabalhei com as pernas engessadas. 102 00:06:48,570 --> 00:06:49,990 Nossa! 103 00:06:50,070 --> 00:06:52,450 Ninguém com um pingo de humanidade faria isso. 104 00:06:52,530 --> 00:06:54,830 - Entendi na hora. - Pode ir agora. 105 00:07:09,550 --> 00:07:11,720 Uns tapas no rosto 106 00:07:11,800 --> 00:07:14,180 e já fico como um cachorro na chuva. 107 00:07:15,600 --> 00:07:16,770 Que idiota! 108 00:07:22,310 --> 00:07:23,310 Vá embora. 109 00:07:23,400 --> 00:07:24,310 Sai. 110 00:07:28,030 --> 00:07:29,110 Sai. 111 00:07:30,240 --> 00:07:31,200 Vá para o seu dono. 112 00:07:31,740 --> 00:07:32,820 Vai. 113 00:07:33,410 --> 00:07:35,740 Pelo seu estado, deve morar na rua. 114 00:07:36,740 --> 00:07:37,910 Eu também. 115 00:07:38,500 --> 00:07:40,080 Não adianta me pedir nada. 116 00:07:48,800 --> 00:07:49,670 Ei, cachorro. 117 00:07:50,420 --> 00:07:51,380 Para de me seguir. 118 00:07:53,220 --> 00:07:54,470 Não quero você aqui. 119 00:07:57,930 --> 00:07:58,850 Caramba. 120 00:08:04,150 --> 00:08:05,190 Vai embora! 121 00:08:07,900 --> 00:08:09,690 Não era pra você trazer. 122 00:08:15,160 --> 00:08:17,240 Por que você não desgruda? 123 00:08:18,280 --> 00:08:19,620 PENSÃO DAEBAK 124 00:08:19,700 --> 00:08:21,710 Sorte grande nunca foi o meu destino. 125 00:08:23,790 --> 00:08:27,130 Eu até posso ter talentos excepcionais e uma beleza notável, 126 00:08:27,630 --> 00:08:30,130 mas os ventos foram favoráveis demais. 127 00:08:30,880 --> 00:08:33,720 Sim, o que vem fácil sem esforço 128 00:08:33,800 --> 00:08:35,550 acaba voltando contra você. 129 00:08:35,640 --> 00:08:37,010 Ele chama de "investimento", 130 00:08:37,550 --> 00:08:40,180 mas aquele teimoso ainda quer algo de mim. 131 00:08:40,720 --> 00:08:42,390 Por que ele seria tão otário? 132 00:08:45,690 --> 00:08:48,480 Caramba, você só assiste a novelas. 133 00:08:48,570 --> 00:08:51,110 Se fizesse algo útil, já teria arrumado emprego. 134 00:08:51,190 --> 00:08:53,700 Pra que esse sermão? Nem minha mãe faz isso. 135 00:08:53,780 --> 00:08:55,530 Também preciso respirar. 136 00:08:55,610 --> 00:08:58,990 Nunca te vi estudar nada. 137 00:08:59,080 --> 00:09:01,660 É fã da Yoon Ji-hyo? 138 00:09:02,200 --> 00:09:03,660 Também é fã da Yoon Ji-hyo? 139 00:09:03,750 --> 00:09:04,870 Um fã? 140 00:09:04,960 --> 00:09:06,880 Torcer em silêncio faz de você uma fã. 141 00:09:06,960 --> 00:09:09,840 Você deseja o bem, se preocupa e lhes manda presentes. 142 00:09:11,800 --> 00:09:14,380 É claro. Ele deve ser meu fã. 143 00:09:15,180 --> 00:09:16,970 Então a carne era uma oferenda. 144 00:09:18,140 --> 00:09:19,470 Meu caro senhor. 145 00:09:19,550 --> 00:09:21,680 Esses fãs 146 00:09:21,770 --> 00:09:23,560 seriam como anjos da guarda? 147 00:09:23,640 --> 00:09:25,560 Sempre se preocupando com bobagens, 148 00:09:25,640 --> 00:09:28,190 torcendo por você e te apoiando? 149 00:09:28,810 --> 00:09:29,980 Anjos da guarda? 150 00:09:30,070 --> 00:09:32,150 No fundo, é isso. 151 00:09:32,230 --> 00:09:35,320 Então o que devo fazer por ele? 152 00:09:35,400 --> 00:09:38,530 Pra quê? Sua existência já é um presente pra eles. 153 00:09:39,450 --> 00:09:41,740 Eles são gentis sem querer nada em troca? 154 00:09:41,830 --> 00:09:44,160 Não é assim. Atualmente, 155 00:09:44,250 --> 00:09:46,370 as estrelas retribuem aos fãs. 156 00:09:46,460 --> 00:09:48,210 Chamam de "homenagem reversa". 157 00:09:48,290 --> 00:09:49,500 - Quê? - Homenagem reversa. 158 00:09:49,580 --> 00:09:50,590 Homenagem reversa. 159 00:09:50,670 --> 00:09:52,590 Até a Lady Ji-hyo 160 00:09:52,670 --> 00:09:54,300 presenteia os fãs 161 00:09:54,380 --> 00:09:56,050 e escreve cartas à mão. 162 00:09:57,050 --> 00:09:58,090 Presentes? 163 00:09:58,890 --> 00:10:00,100 Cartas à mão… 164 00:10:01,140 --> 00:10:04,520 Então essa tal "homenagem reversa". 165 00:10:04,600 --> 00:10:06,350 O que mais faz parte disso? 166 00:10:06,430 --> 00:10:09,020 Aproveitando o lançamento da Dynaestie, 167 00:10:09,100 --> 00:10:11,690 a Biojei comprou a agência da Shin Seo-ri. 168 00:10:11,770 --> 00:10:14,320 Uma pesquisa interna sobre a imagem da Srta. Shin 169 00:10:14,400 --> 00:10:16,440 apontou uma resposta positiva. 170 00:10:16,530 --> 00:10:18,570 Então não houve grandes objeções, 171 00:10:18,660 --> 00:10:19,990 mas o financiamento preocupa. 172 00:10:20,620 --> 00:10:23,030 A questão Kaiserman ainda não foi resolvida. 173 00:10:23,120 --> 00:10:26,370 Não se preocupe. Vou dar um jeito. 174 00:10:31,880 --> 00:10:34,300 O que quer? Você nunca vem pescar aqui. 175 00:10:34,380 --> 00:10:37,090 Não é gentil dizer isso ao seu único neto. 176 00:10:37,170 --> 00:10:39,470 Você veio sozinho e sem avisar, 177 00:10:39,550 --> 00:10:42,010 deve ter segundas intenções. Estou errado? 178 00:10:42,100 --> 00:10:43,890 Vou ser sincero, vovô. 179 00:10:43,970 --> 00:10:46,060 Quero um empréstimo usando meu fundo. 180 00:10:46,770 --> 00:10:50,770 Você fala de dinheiro como se fosse simples assim? 181 00:10:50,850 --> 00:10:52,060 Acha que é fácil? 182 00:10:52,150 --> 00:10:54,150 Se fosse, eu não estaria tão acabado. 183 00:10:55,110 --> 00:10:56,690 Pensei muito sobre isso. 184 00:10:56,780 --> 00:10:59,490 Choi me disse que pegou dinheiro emprestado 185 00:10:59,570 --> 00:11:01,110 com o Mun-do. 186 00:11:01,200 --> 00:11:04,160 Precisa de dinheiro rápido para começar um negócio. 187 00:11:05,290 --> 00:11:08,200 No quesito apoio, nada supera o Banco do Vovô. 188 00:11:08,290 --> 00:11:09,620 Não vai ser de graça. 189 00:11:09,710 --> 00:11:12,290 Já me viu fazer um mau negócio? 190 00:11:12,960 --> 00:11:14,590 O que quer dessa vez? 191 00:11:15,670 --> 00:11:17,510 Venha. Vamos jantar. 192 00:11:17,590 --> 00:11:19,970 Acha que pode me comprar com um jantar? 193 00:11:20,050 --> 00:11:21,130 Deixa pra lá. 194 00:11:21,220 --> 00:11:22,590 Tenho que ir pra outro lugar. 195 00:11:22,680 --> 00:11:24,100 ENSOPADO DE PORCO 196 00:11:24,180 --> 00:11:25,390 O lugar está lotado. 197 00:11:25,470 --> 00:11:27,100 Está cheio. Espera um pouco. 198 00:11:27,180 --> 00:11:29,640 Um velho cliente não tem prioridade? 199 00:11:29,730 --> 00:11:32,440 Compro sua sopa desde o começo. 200 00:11:32,520 --> 00:11:34,650 Não importa se é um cliente antigo. 201 00:11:34,730 --> 00:11:35,980 Temos uma regra. 202 00:11:36,070 --> 00:11:38,190 Todos esperam na fila. Agora saia. 203 00:11:38,280 --> 00:11:39,900 Você é muito teimosa. 204 00:11:39,990 --> 00:11:42,160 Eu não tenho tempo hoje. 205 00:11:42,240 --> 00:11:43,570 Poxa vida. 206 00:11:44,700 --> 00:11:47,200 Ei, que tal eu me sentar com alguém? 207 00:11:47,290 --> 00:11:48,830 Aquela mulher está sozinha. 208 00:11:51,660 --> 00:11:54,960 Até parece que os jovens querem ficar com velhos! 209 00:11:56,590 --> 00:11:57,880 Espera. 210 00:11:59,010 --> 00:12:01,510 Com licença. Senhorita, não tem mais mesas. 211 00:12:02,010 --> 00:12:03,640 Posso me sentar com você? 212 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 Já estou acabando. Espera. 213 00:12:05,720 --> 00:12:08,640 Estou sem tempo agora. Me ajude. 214 00:12:09,310 --> 00:12:11,230 Devia ter se programado melhor. 215 00:12:11,310 --> 00:12:13,940 - Não é obrigação minha. - Bom, então… 216 00:12:14,020 --> 00:12:17,110 eu pago a sua conta, senhorita. 217 00:12:17,190 --> 00:12:18,190 Que tal? 218 00:12:24,820 --> 00:12:26,490 Negócio fechado. 219 00:12:41,300 --> 00:12:43,220 Olhe só essa vista. Não é incrível? 220 00:12:43,930 --> 00:12:46,470 Tem gente que só tem paredes para olhar. 221 00:12:46,550 --> 00:12:47,760 Você não dá valor a isso. 222 00:12:49,350 --> 00:12:52,270 Sr. Son, ainda existem apartamentos sem janela? 223 00:12:52,350 --> 00:12:53,810 Não é necessário ter ventilação 224 00:12:53,890 --> 00:12:55,480 para conseguir aprovação? 225 00:12:55,560 --> 00:12:56,850 Pode ser um imóvel ilegal. 226 00:12:56,940 --> 00:12:58,980 Pensões não costumam ter. 227 00:12:59,070 --> 00:13:00,360 Sério? Sem janelas? 228 00:13:00,440 --> 00:13:03,280 Então é possível ter uma janela que se abre para uma parede? 229 00:13:03,860 --> 00:13:05,150 Geralmente, numa pensão, 230 00:13:05,240 --> 00:13:07,200 janelas, banheiros e geladeiras 231 00:13:07,280 --> 00:13:09,160 entram como itens de conforto. 232 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 Os quartos mais baratos não têm. 233 00:13:12,790 --> 00:13:14,540 Por que está interessado nisso? 234 00:13:15,290 --> 00:13:18,630 Ah, acabei de ver num programa de TV. 235 00:13:18,710 --> 00:13:19,840 Entendi… 236 00:13:27,550 --> 00:13:30,930 Por que você, tão jovem, está tomando sopa sozinha? 237 00:13:31,010 --> 00:13:31,970 Prefiro sozinha. 238 00:13:32,470 --> 00:13:33,980 Sem nada para me irritar. 239 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 É verdade. 240 00:13:42,190 --> 00:13:43,280 Espera. 241 00:13:45,450 --> 00:13:47,110 Pelo rosto dele, 242 00:13:47,200 --> 00:13:50,490 dá pra ver que é mesquinho e extremamente sensível, 243 00:13:51,120 --> 00:13:52,700 mas tem o nariz de alguém sortudo. 244 00:13:53,370 --> 00:13:55,160 Ele está com os cofres recheados. 245 00:13:55,790 --> 00:13:57,620 Ele é abençoado com riqueza e fartura. 246 00:13:57,710 --> 00:13:59,670 O rosto de um homem de grandes posses. 247 00:13:59,750 --> 00:14:00,880 Nesse caso… 248 00:14:00,960 --> 00:14:02,050 Com licença, senhora! 249 00:14:02,130 --> 00:14:04,420 Uma panqueca de frutos do mar. 250 00:14:04,920 --> 00:14:07,260 Senhorita, por que pediu isso? 251 00:14:07,340 --> 00:14:10,180 Percebi que já é hora do jantar. 252 00:14:10,800 --> 00:14:13,260 É quando os restaurantes ficam mais cheios. 253 00:14:13,350 --> 00:14:16,350 Vai esperar em outro lugar, mas essa mesa veio fácil. 254 00:14:16,430 --> 00:14:18,810 Então uma panqueca deixa tudo equilibrado. 255 00:14:19,350 --> 00:14:20,770 Não concorda? 256 00:14:22,690 --> 00:14:25,230 É como ser enganado de olhos abertos, 257 00:14:25,820 --> 00:14:28,700 - mas tudo bem. - Vou dividir com o senhor. 258 00:14:29,360 --> 00:14:30,780 Está bem. 259 00:14:30,870 --> 00:14:32,780 - Mais uma coisa. - O que foi agora? 260 00:14:37,410 --> 00:14:39,330 O que vai fazer com os ossos? 261 00:14:40,290 --> 00:14:42,340 Vou usar em algo importante. 262 00:14:43,880 --> 00:14:45,760 Dizem que sou pão-duro, 263 00:14:45,840 --> 00:14:48,470 mas a senhorita é outro nível. 264 00:14:48,550 --> 00:14:50,390 Nunca vai passar fome. 265 00:14:50,470 --> 00:14:51,760 Ouço muito isso. 266 00:14:52,970 --> 00:14:54,720 Graças ao senhor, comi muito bem. 267 00:14:55,220 --> 00:14:56,600 Se cuida. 268 00:14:58,980 --> 00:15:00,730 Refeição e ossos de graça. 269 00:15:00,810 --> 00:15:03,110 Ela fez valer o dinheiro dela. 270 00:15:10,780 --> 00:15:13,410 Ei! Vem, cachorrinho! 271 00:15:13,490 --> 00:15:14,780 Totó! 272 00:15:18,960 --> 00:15:22,000 Pra onde ele foi? Ele desapareceu? 273 00:15:22,500 --> 00:15:24,090 Será que alguém pegou? 274 00:15:24,170 --> 00:15:27,670 Deixa pra lá. E daí se alguém pegou? 275 00:15:27,760 --> 00:15:29,670 Meu estômago é um prisioneiro da fome. 276 00:16:03,670 --> 00:16:04,580 O quê? 277 00:16:07,210 --> 00:16:08,210 Foi você? 278 00:16:08,800 --> 00:16:11,130 Cachorro sarnento. Vai, sai daqui. 279 00:16:11,220 --> 00:16:12,880 Nariz de cachorro é assim mesmo. 280 00:16:12,970 --> 00:16:14,340 Como você me achou? 281 00:16:20,480 --> 00:16:23,060 Não joguei isso pra você buscar. 282 00:16:23,140 --> 00:16:24,810 Joguei isso pra você dar o fora. 283 00:16:25,310 --> 00:16:26,730 Cachorro bobo. 284 00:16:31,190 --> 00:16:33,610 Ei, não coma essas coisas. 285 00:16:34,490 --> 00:16:36,820 Está com fome? 286 00:16:37,330 --> 00:16:38,240 Caramba. 287 00:16:38,330 --> 00:16:40,580 Malditos animais de rua. 288 00:16:40,660 --> 00:16:42,660 Se eu pegar, estão ferrados! 289 00:16:42,750 --> 00:16:44,370 - Espera. - Que bagunça. 290 00:16:44,460 --> 00:16:46,000 Vou pegar comida. 291 00:16:46,080 --> 00:16:47,210 Caramba. 292 00:16:47,880 --> 00:16:49,090 Droga! 293 00:16:49,170 --> 00:16:50,920 Odeio a minha vida. 294 00:16:51,010 --> 00:16:52,050 Nossa! 295 00:16:53,050 --> 00:16:54,430 Sério? 296 00:16:54,510 --> 00:16:56,090 Não acredito. 297 00:16:56,180 --> 00:16:58,760 Ei, Quarto 203! Por onde andou? 298 00:16:59,680 --> 00:17:01,810 Estava dando um passeio. 299 00:17:01,890 --> 00:17:02,810 O que foi? 300 00:17:02,890 --> 00:17:06,350 Colocou o endereço da pensão no seu currículo, não foi? 301 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 A polícia acabou de ligar. Foi um caos. 302 00:17:08,610 --> 00:17:09,900 A polícia? 303 00:17:10,730 --> 00:17:11,650 A polícia? 304 00:17:13,240 --> 00:17:14,280 A polícia? Por quê? 305 00:17:14,360 --> 00:17:16,700 O assistente de direção do canal de vendas 306 00:17:16,780 --> 00:17:18,320 fez uma denúncia de agressão. 307 00:17:18,410 --> 00:17:20,580 Estou ligando depois de falar com o jurídico. 308 00:17:21,120 --> 00:17:22,040 Sério? 309 00:17:22,580 --> 00:17:24,290 Sei que você vai dar um jeito. 310 00:17:24,370 --> 00:17:27,830 Imagino que ele conseguiu um atestado falso pra tentar um acordo. 311 00:17:27,920 --> 00:17:29,500 Não quero saber de boatos. 312 00:17:29,590 --> 00:17:31,750 Pague o dobro e mande ele se calar. 313 00:17:31,840 --> 00:17:34,380 Por precaução, vou garantir que o caso da Srta. Shin 314 00:17:34,470 --> 00:17:35,800 seja separado. 315 00:17:36,300 --> 00:17:37,260 Shin Seo-ri? 316 00:17:39,640 --> 00:17:40,810 O que tem ela? 317 00:17:42,010 --> 00:17:44,350 Está bem. Quero que todos se acalmem. 318 00:17:44,850 --> 00:17:46,310 Vou direto ao ponto. 319 00:17:46,390 --> 00:17:48,810 Você o agarrou, e ele lesionou o braço. 320 00:17:48,900 --> 00:17:51,980 E ele se recusou a te pagar. 321 00:17:52,070 --> 00:17:54,110 Então há salários em aberto e agressão. 322 00:17:54,190 --> 00:17:56,110 Vão levar isso pra justiça agora? 323 00:17:56,200 --> 00:17:57,150 Como assim? 324 00:17:57,240 --> 00:17:59,950 O salário dela não é comigo. Só a agressão. 325 00:18:00,450 --> 00:18:03,080 Tudo isso por um simples agarrão? 326 00:18:03,160 --> 00:18:06,040 Se eu tivesse te feito tropeçar, você ia se fazer de morto. 327 00:18:06,540 --> 00:18:08,540 Você faz até este cachorro rir. 328 00:18:09,500 --> 00:18:12,460 O quê? Por sua causa vou perder meu emprego. 329 00:18:12,550 --> 00:18:15,760 Despesas médicas e danos morais. Vai pagar por tudo! 330 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 Pensei que isso já estava resolvido. 331 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 O dobro da indenização padrão 332 00:18:21,930 --> 00:18:23,430 para um diagnóstico de lesão, 333 00:18:23,510 --> 00:18:25,140 oferecido pelo meu jurídico. 334 00:18:25,220 --> 00:18:26,890 Não foi suficiente? 335 00:18:26,980 --> 00:18:28,560 - Quem é você? - Ah, sim. 336 00:18:32,270 --> 00:18:33,980 Junto com essa mulher, 337 00:18:34,070 --> 00:18:36,240 eu fui a outra parte no caso de agressão. 338 00:18:37,490 --> 00:18:39,490 Fiz um acordo, e o caso foi arquivado. 339 00:18:39,570 --> 00:18:43,280 Quer dizer que você pagou pra escapar dessa? 340 00:18:43,830 --> 00:18:45,080 Pra me deixar na mão? 341 00:18:45,160 --> 00:18:47,410 Por isso é sempre bom ter dinheiro. 342 00:18:47,500 --> 00:18:49,120 Ainda dá pra tentar. 343 00:18:49,210 --> 00:18:51,290 Mas acho que nunca vai saber como é. 344 00:18:52,290 --> 00:18:54,340 Ei, você pode ficar fora disso. 345 00:18:54,420 --> 00:18:57,590 Vamos agilizar isso. Todo mundo está ocupado. 346 00:18:57,670 --> 00:19:00,340 - Vamos resolver isso. - O quê? 347 00:19:00,430 --> 00:19:01,680 Arquive isso também. 348 00:19:01,760 --> 00:19:03,010 O quê? Certo. 349 00:19:04,640 --> 00:19:05,930 Vamos abrir uma contestação. 350 00:19:06,020 --> 00:19:07,560 Quebra do contrato de trabalho. 351 00:19:07,640 --> 00:19:10,230 Descobri que você era responsável pelos figurantes. 352 00:19:10,310 --> 00:19:11,440 Assim como seu braço, 353 00:19:11,520 --> 00:19:13,940 a Srta. Shin sofreu sérios problemas de saúde. 354 00:19:17,820 --> 00:19:20,860 Como prova, ela vomitou ao vivo. O caso está sob revisão. 355 00:19:20,950 --> 00:19:22,870 E ainda há salários em aberto. 356 00:19:23,530 --> 00:19:25,910 Devo processar a emissora inteira? 357 00:19:25,990 --> 00:19:26,870 O quê? 358 00:19:26,950 --> 00:19:29,000 Não precisa transformar em algo maior. 359 00:19:29,080 --> 00:19:30,830 Isso é puramente pessoal. 360 00:19:30,920 --> 00:19:32,210 Você tem razão. 361 00:19:32,290 --> 00:19:33,750 É problema da emissora. 362 00:19:33,830 --> 00:19:36,210 Que tal movermos um processo juntos? 363 00:19:37,090 --> 00:19:39,090 Já estive dos dois lados 364 00:19:39,170 --> 00:19:41,220 de uma batalha judicial. 365 00:19:52,400 --> 00:19:53,350 Por que você… 366 00:20:00,490 --> 00:20:01,570 Cha Se-gye. 367 00:20:02,280 --> 00:20:04,700 Veio até aqui às pressas por preocupação comigo? 368 00:20:04,780 --> 00:20:07,280 Não. Não vim por preocupação. 369 00:20:09,040 --> 00:20:11,830 O contratante tem o dever de cuidar da contratada. 370 00:20:11,910 --> 00:20:14,250 E aqui é praticamente 371 00:20:14,790 --> 00:20:16,000 ao lado da minha casa. 372 00:20:16,880 --> 00:20:18,500 "Praticamente ao lado"? 373 00:20:19,130 --> 00:20:20,340 Entendi. 374 00:20:20,840 --> 00:20:22,550 Então somos vizinhos. 375 00:20:22,630 --> 00:20:24,680 Mais próximos que família. 376 00:20:25,550 --> 00:20:26,800 O quê? Até parece. 377 00:20:26,890 --> 00:20:29,390 Faz ideia da disparidade de valor dos nossos bairros? 378 00:20:29,470 --> 00:20:31,100 Sempre sendo dissimulado. 379 00:20:31,180 --> 00:20:32,520 Sei o que você sente. 380 00:20:32,600 --> 00:20:34,850 Veio porque se preocupou e sentiu minha falta? 381 00:20:35,350 --> 00:20:38,570 Você faz questão de distorcer tudo pra parecer 382 00:20:38,650 --> 00:20:39,780 que eu me preocupo. 383 00:20:39,860 --> 00:20:40,900 Está bem. 384 00:20:41,440 --> 00:20:44,240 Esse seu joguinho me faz interpretar tudo errado. 385 00:20:44,320 --> 00:20:45,610 Não me importo muito. 386 00:20:50,200 --> 00:20:51,750 Qual é a do cachorro? 387 00:20:51,830 --> 00:20:53,040 Eu o encontrei. 388 00:20:53,120 --> 00:20:54,620 Não me diga. 389 00:20:54,710 --> 00:20:56,580 Não pode mantê-lo num lugar sem janela. 390 00:20:56,670 --> 00:20:58,840 - Não é problema seu. - Intrometida. 391 00:20:58,920 --> 00:21:00,250 Cachorro é pra vida toda. 392 00:21:00,340 --> 00:21:02,760 Não pegue um se não puder cuidar. 393 00:21:04,010 --> 00:21:06,970 Tanto faz, fique com ele. Você que sabe. 394 00:21:07,050 --> 00:21:10,220 Shin Seo-ri, antes do contrato, 395 00:21:10,310 --> 00:21:11,640 vamos estabelecer uma regra. 396 00:21:12,520 --> 00:21:14,640 - Diga. - De agora em diante, vamos separar 397 00:21:14,730 --> 00:21:16,400 a vida pessoal da profissional. 398 00:21:16,900 --> 00:21:19,190 Seja por classe social ou status, 399 00:21:19,270 --> 00:21:21,860 não temos nada a ver um com o outro. 400 00:21:22,360 --> 00:21:23,860 Não é um problema pra mim. 401 00:21:25,030 --> 00:21:26,070 No entanto, 402 00:21:26,780 --> 00:21:27,950 me preocupo com você. 403 00:21:30,030 --> 00:21:33,120 Você vai ficar louco para me ver. 404 00:21:33,660 --> 00:21:34,960 Acha que vai resistir? 405 00:21:38,250 --> 00:21:40,840 Essa conversa saiu do controle. 406 00:21:40,920 --> 00:21:42,550 Que tipo de ilusão 407 00:21:42,630 --> 00:21:44,260 te faz achar que eu desejaria 408 00:21:44,340 --> 00:21:45,470 alguém como você? 409 00:21:45,550 --> 00:21:46,510 Então vamos. 410 00:21:47,010 --> 00:21:49,470 Já que está preocupado com esse cachorro vivendo 411 00:21:49,550 --> 00:21:50,640 num quarto sem janelas 412 00:21:50,720 --> 00:21:53,060 e quer me fazer uma homenagem reversa, 413 00:21:53,140 --> 00:21:54,680 podemos fazer uma troca. 414 00:21:54,770 --> 00:21:55,890 "Homenagem reversa"? 415 00:21:57,520 --> 00:21:59,560 "Troca"? Não está falando coisa com coisa. 416 00:22:01,320 --> 00:22:03,570 Por acaso, aquele seu irmão mais velho 417 00:22:04,150 --> 00:22:06,610 - frequenta a sua casa? - Irmão? Quem? 418 00:22:08,320 --> 00:22:09,620 Choi Mun-do? 419 00:22:09,700 --> 00:22:11,530 Por que ele viria à minha casa? 420 00:22:20,580 --> 00:22:23,920 Ela simplesmente apareceu com o cachorro. 421 00:22:24,000 --> 00:22:25,840 Expliquei à polícia 422 00:22:25,920 --> 00:22:28,800 que pretendia pedir indenização total. 423 00:22:28,880 --> 00:22:29,890 Enquanto fazia isso, 424 00:22:29,970 --> 00:22:32,100 o Sr. Cha Se-gye apareceu. 425 00:22:32,180 --> 00:22:34,520 Ele até retirou as acusações contra a Shin. 426 00:22:35,020 --> 00:22:36,140 Biojei Entertainment? 427 00:22:38,310 --> 00:22:41,270 Após contratar uma atriz desconhecida, 428 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 o Sr. Cha também quer a agência. 429 00:22:42,900 --> 00:22:46,940 Uma ida repentina à delegacia e a aquisição da agência. 430 00:22:48,110 --> 00:22:48,990 Que divertido. 431 00:22:49,070 --> 00:22:51,870 Se-gye só aumenta minha vantagem. 432 00:22:52,580 --> 00:22:53,870 Mesmo sendo da família, 433 00:22:53,950 --> 00:22:56,410 parece que ele não é bem-vindo em casa. 434 00:22:57,620 --> 00:22:58,710 "Ele"? 435 00:23:02,170 --> 00:23:04,000 Ainda falando do Choi Mun-do? 436 00:23:04,090 --> 00:23:06,840 Ele é o seu tipo por acaso? 437 00:23:08,470 --> 00:23:09,470 "Meu tipo"? 438 00:23:11,260 --> 00:23:12,850 Ele parece um homem decente, 439 00:23:12,930 --> 00:23:15,180 mas não se deixe iludir. 440 00:23:16,270 --> 00:23:17,470 Ele é um dissimulado. 441 00:23:17,560 --> 00:23:20,940 Do tipo que apunhala pelas costas com um sorriso no rosto. 442 00:23:24,730 --> 00:23:27,530 Na mosca! 443 00:23:32,280 --> 00:23:35,200 O príncipe nasceu com o dom do arco e flecha. 444 00:23:35,280 --> 00:23:37,240 Toda flecha acerta o alvo. 445 00:23:39,870 --> 00:23:42,120 - É um faisão! - Olha, um faisão! 446 00:23:47,340 --> 00:23:50,130 Na mosca! 447 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 Sua Alteza acertou o faisão? 448 00:23:52,300 --> 00:23:53,640 Ele não é bom só nisso. 449 00:23:53,720 --> 00:23:56,560 Ele caça animais selvagens que rondam o jardim. 450 00:23:59,310 --> 00:24:00,430 Animais selvagens? 451 00:24:10,650 --> 00:24:11,820 Vai embora! 452 00:24:12,320 --> 00:24:14,030 Volte para o seu palácio! 453 00:24:17,490 --> 00:24:18,450 Vai! 454 00:24:19,200 --> 00:24:21,210 Não volte mais aqui. 455 00:24:21,790 --> 00:24:22,830 Vai! 456 00:25:02,910 --> 00:25:04,920 Agir com superioridade 457 00:25:05,000 --> 00:25:07,920 não te dá autoridade do nada. 458 00:25:08,750 --> 00:25:11,050 Carisma de verdade… 459 00:25:12,550 --> 00:25:14,090 vem do que você sabe fazer… 460 00:25:15,470 --> 00:25:16,800 entende? 461 00:25:16,890 --> 00:25:17,760 Está bem. 462 00:25:17,850 --> 00:25:19,760 Pelo modo como você fala dele, 463 00:25:19,850 --> 00:25:21,720 dá pra ver que não se dão bem. 464 00:25:22,220 --> 00:25:23,640 Ele nunca deve te visitar. 465 00:25:24,140 --> 00:25:25,310 Excelente. 466 00:25:28,020 --> 00:25:29,110 Cha Se-gye, 467 00:25:29,190 --> 00:25:31,190 dou este cachorro como uma homenagem reversa. 468 00:25:31,690 --> 00:25:33,900 Não tenho dinheiro pra produtos luxuosos 469 00:25:33,990 --> 00:25:35,400 nem tenho uma carta, 470 00:25:35,490 --> 00:25:37,240 então entrego este cachorro a você. 471 00:25:38,120 --> 00:25:40,990 Pense nele como uma extensão de mim e cuide bem dele. 472 00:25:41,080 --> 00:25:42,750 Ficou maluca? Por que eu… 473 00:25:44,960 --> 00:25:48,580 O cachorro vai ficar mais confortável na sua casa. 474 00:25:48,670 --> 00:25:49,750 Toma. 475 00:25:50,460 --> 00:25:52,800 Conto com você, Cha Se-gye. 476 00:25:59,470 --> 00:26:00,390 Ei! 477 00:26:00,890 --> 00:26:02,180 Ei, Shin Seo-ri! 478 00:26:02,890 --> 00:26:04,600 Eu sou alérgico! 479 00:26:05,730 --> 00:26:06,600 Ei! 480 00:26:07,730 --> 00:26:08,900 Droga! 481 00:26:09,560 --> 00:26:11,570 Não balança o rabo. Solta pelos. 482 00:26:12,440 --> 00:26:14,110 Você já tomou banho? 483 00:26:16,650 --> 00:26:17,860 Está fedendo. 484 00:26:19,780 --> 00:26:21,490 Não faz barulho. Calado. 485 00:26:22,200 --> 00:26:24,290 Calado! Fica quieto! 486 00:26:30,290 --> 00:26:33,500 Enfim, amanhã você vai embora. 487 00:26:36,010 --> 00:26:37,340 Estou cheio de pelo. 488 00:26:40,140 --> 00:26:41,390 Nossa, está coçando. 489 00:26:41,470 --> 00:26:43,140 Está coçando demais. Droga. 490 00:26:43,220 --> 00:26:45,350 Sério? Tudo por causa daquela louca. 491 00:26:46,310 --> 00:26:47,810 Droga! 492 00:26:48,440 --> 00:26:50,060 Vou me livrar dele agora! 493 00:26:50,150 --> 00:26:51,190 O quê? 494 00:26:51,810 --> 00:26:53,150 Você expulsou o cachorro? 495 00:26:53,770 --> 00:26:55,480 Você mata tudo que toca. 496 00:26:55,570 --> 00:26:57,990 Nem toda ajuda do mundo seria suficiente. 497 00:26:58,070 --> 00:27:00,660 Que você morra em agonia e apodreça! 498 00:27:08,330 --> 00:27:09,670 Droga! 499 00:27:09,750 --> 00:27:12,580 Só de pensar nisso, fico enjoado. 500 00:27:14,040 --> 00:27:17,340 Nem quero pensar no que ela faria se eu o deixasse por aí. 501 00:27:19,130 --> 00:27:21,010 Preciso me livrar disso direito. 502 00:27:28,810 --> 00:27:30,020 Morar sozinho é solitário. 503 00:27:30,100 --> 00:27:32,230 É um presente pra você. Toma. 504 00:27:32,310 --> 00:27:33,190 Muito obrigado. 505 00:27:33,270 --> 00:27:35,020 Um presente um pouco sujo. 506 00:27:35,110 --> 00:27:36,320 Veja como uma missão. 507 00:27:36,400 --> 00:27:37,780 Só tira isso de perto de mim. 508 00:27:37,860 --> 00:27:40,650 Você é alérgico. Por que trouxe pra sua casa? 509 00:27:41,530 --> 00:27:44,120 Dá pra ver que morava na rua. 510 00:27:44,200 --> 00:27:46,410 Eu não trouxe. Eu fui forçado. 511 00:27:46,490 --> 00:27:49,120 Você não é do tipo que faz algo contra sua vontade. 512 00:27:49,200 --> 00:27:50,750 - Quem foi? - Deixa pra lá. 513 00:27:50,830 --> 00:27:53,000 Enfim, se livra do cachorro. 514 00:27:54,040 --> 00:27:55,500 Ou fique com ele. 515 00:27:56,250 --> 00:27:58,090 Senhor, também não posso aceitar. 516 00:27:58,170 --> 00:28:00,420 Minha Min-ji é muito exigente. 517 00:28:03,800 --> 00:28:05,140 Min-ji? 518 00:28:05,220 --> 00:28:06,560 Min-ji é sua namorada? 519 00:28:06,640 --> 00:28:08,310 Min-ji é a minha gata. 520 00:28:08,390 --> 00:28:09,980 Você não se importa, 521 00:28:10,060 --> 00:28:11,730 mas ela já tem dez anos. 522 00:28:11,810 --> 00:28:13,100 Então arrume outra pessoa. 523 00:28:13,190 --> 00:28:15,110 Todo mundo gosta de animais, né? 524 00:28:15,190 --> 00:28:18,070 Olha, as chances de um vira-lata adulto 525 00:28:18,150 --> 00:28:20,690 - ser adotado são baixas. - O que devo fazer? 526 00:28:20,780 --> 00:28:22,360 Quer que eu fique com ele? 527 00:28:22,450 --> 00:28:25,780 Coitadinho. Logo ele que te achou. 528 00:28:30,160 --> 00:28:32,290 Esse encontro marca um recomeço. 529 00:28:32,370 --> 00:28:34,330 Precisamos esclarecer as coisas. 530 00:28:34,420 --> 00:28:35,710 O que tem pra comer? 531 00:28:35,790 --> 00:28:38,050 Não tem quase nada no prato. 532 00:28:38,130 --> 00:28:39,760 Que recepção terrível. 533 00:28:52,270 --> 00:28:53,310 Ora, temos aqui 534 00:28:53,390 --> 00:28:55,600 o prato supremo da terra e do mar, 535 00:28:55,690 --> 00:28:56,980 onde a vitalidade do oceano 536 00:28:57,060 --> 00:28:58,570 se une ao espírito do Monte Jiri 537 00:28:58,650 --> 00:29:00,280 em perfeita harmonia. 538 00:29:00,360 --> 00:29:03,450 SABORES DIVINOS 539 00:29:03,530 --> 00:29:06,450 Seo-ri realmente leva jeito para mukbang. 540 00:29:06,530 --> 00:29:08,530 Se daria bem num programa de comida também. 541 00:29:09,240 --> 00:29:10,950 Seo-ri? Desde quando? 542 00:29:11,050 --> 00:29:13,080 Ah, sim. O diretor Kim ligou ontem. 543 00:29:13,160 --> 00:29:16,000 Você foi escalada para a 2ª temporada deO Reino das Mulheres. 544 00:29:16,080 --> 00:29:19,040 Como é uma nova temporada, querem um rosto novo. 545 00:29:19,130 --> 00:29:20,750 Então chamei você, Seo-ri. 546 00:29:21,420 --> 00:29:24,760 Senhora, como tomou essa decisão sem me perguntar? 547 00:29:24,840 --> 00:29:28,390 Por que eu precisaria te perguntar sobre um papel tão pequeno? 548 00:29:28,970 --> 00:29:30,310 Já terminou? 549 00:29:30,390 --> 00:29:32,310 A parte amarela era deliciosa. 550 00:29:32,390 --> 00:29:33,390 Coma. 551 00:29:35,020 --> 00:29:36,270 Não vou recusar. 552 00:29:38,650 --> 00:29:40,190 Uau, que apetite! 553 00:29:40,270 --> 00:29:41,480 De respeito. 554 00:29:53,620 --> 00:29:55,330 Qualidade acima de quantidade. 555 00:29:55,410 --> 00:29:58,420 Tenho que dar certo para poder comer aquilo sempre. 556 00:30:01,250 --> 00:30:02,250 NOVA MENSAGEM 557 00:30:06,470 --> 00:30:08,800 Maratone a 1ª temporada antes da reunião. 558 00:30:08,890 --> 00:30:12,060 E estude as outras séries de sucesso. 559 00:30:12,140 --> 00:30:14,770 Deve estar enferrujada depois de tanto tempo. 560 00:30:15,480 --> 00:30:17,810 Mas estou apenas começando. 561 00:30:19,350 --> 00:30:21,150 Acho que é ver pra crer. 562 00:30:21,230 --> 00:30:22,860 Ei! Chega. 563 00:30:22,940 --> 00:30:24,740 Está falando por cima da Ji-hyo. 564 00:30:24,820 --> 00:30:26,360 Fica quieta. 565 00:30:27,530 --> 00:30:29,660 Você congelou nesse lugar. 566 00:30:30,450 --> 00:30:31,830 Está se divertindo? 567 00:30:32,450 --> 00:30:34,910 Nada como uma série para fugir da realidade. 568 00:30:35,000 --> 00:30:36,660 Sua realidade é dura. 569 00:30:36,750 --> 00:30:38,040 Devia ver também. 570 00:30:38,120 --> 00:30:40,670 Eu a vi no papel de rainha. Muito vulgar. 571 00:30:43,000 --> 00:30:45,170 O que você entende de atuação? 572 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 Nossa! 573 00:31:06,530 --> 00:31:07,780 Quarto 203? 574 00:31:17,660 --> 00:31:21,290 Esse lance de maratonar é bem viciante. 575 00:31:21,380 --> 00:31:25,130 Você esquece até de comer e beber. 576 00:31:25,880 --> 00:31:26,760 INTRIGAS 577 00:31:26,880 --> 00:31:27,760 ASSASSINATOS 578 00:31:27,840 --> 00:31:29,670 Precisava disso tudo mesmo? 579 00:31:29,760 --> 00:31:31,840 Além de maratonar, 580 00:31:31,930 --> 00:31:34,430 me pediram para analisar as séries. 581 00:31:36,350 --> 00:31:38,060 Tem mais alguma coisa? 582 00:31:38,140 --> 00:31:39,270 Não? 583 00:31:40,390 --> 00:31:42,600 SANDGLASS 584 00:31:42,690 --> 00:31:44,480 Achei que poderia ter você assim. 585 00:31:44,560 --> 00:31:45,730 - Você é minha. - Poxa. 586 00:31:45,820 --> 00:31:47,570 Ele não entende as mulheres. 587 00:31:48,110 --> 00:31:50,150 Ele espantaria qualquer mulher. 588 00:31:50,240 --> 00:31:51,990 Impotente? 589 00:31:52,070 --> 00:31:54,070 Como posso ser impotente? 590 00:31:54,160 --> 00:31:55,780 - "Impotente." -Como assim? 591 00:31:55,870 --> 00:31:57,830 - "Impotente!" -Como pode ser? 592 00:31:58,450 --> 00:32:00,710 Como? Como posso ser impotente? 593 00:32:00,790 --> 00:32:02,500 Como se fosse um problema. 594 00:32:03,170 --> 00:32:06,290 Os eunucos não podiam aprontar, mas viviam de forma extravagante. 595 00:32:06,920 --> 00:32:08,550 AS MULHERES DO PALÁCIO 596 00:32:08,630 --> 00:32:11,010 Você ficou entre a rainha e as concubinas 597 00:32:11,090 --> 00:32:12,970 só para semear discórdia? 598 00:32:20,930 --> 00:32:23,270 Há séculos não ouço uma surra tão bem dada. 599 00:32:23,350 --> 00:32:24,650 É como música pra mim! 600 00:32:26,020 --> 00:32:27,360 É isso aí. 601 00:32:27,440 --> 00:32:28,860 Ela está rindo disso. 602 00:32:28,940 --> 00:32:30,650 Você é incrível! 603 00:32:31,490 --> 00:32:32,610 Minha nossa! 604 00:32:36,620 --> 00:32:39,700 Já que aquele homem teimoso acolheu o cachorro, 605 00:32:39,790 --> 00:32:42,330 vou aproveitar para agradecê-lo. 606 00:32:52,090 --> 00:32:54,550 Ei, Quarto 203. Você sabehanja. 607 00:32:54,630 --> 00:32:57,140 Tenho muito talento pra poesia clássica. 608 00:32:58,930 --> 00:33:02,390 Espera. "Um…" Nossa! 609 00:33:02,930 --> 00:33:04,060 Pra quem é isso? 610 00:33:04,140 --> 00:33:06,270 Como meus recursos são escassos, 611 00:33:06,350 --> 00:33:09,980 darei esta carta ao meu fã como homenagem reversa. 612 00:33:10,070 --> 00:33:11,320 Um fã? 613 00:33:11,400 --> 00:33:13,900 Não sabia que era famosa. Tem fãs agora? 614 00:33:13,990 --> 00:33:17,280 Claro. Se-gye se importa comigo. 615 00:33:23,790 --> 00:33:25,460 Isso conclui o contrato. 616 00:33:25,540 --> 00:33:27,170 Assim que o restante da compra 617 00:33:27,250 --> 00:33:28,790 e o bônus forem depositados, 618 00:33:28,880 --> 00:33:30,420 você se tornará uma subsidiária. 619 00:33:30,500 --> 00:33:32,630 Vamos andar com o projeto. 620 00:33:32,710 --> 00:33:35,590 O marketing enviará a proposta ainda esta semana, 621 00:33:35,680 --> 00:33:37,140 então nos dê seu feedback. 622 00:33:37,220 --> 00:33:38,930 Sim, claro. 623 00:33:40,100 --> 00:33:41,390 Espera, Sr. Cha. 624 00:33:41,470 --> 00:33:43,850 Vamos tirar uma foto para comemorar? 625 00:33:43,930 --> 00:33:45,020 - Uma foto? - Sim. 626 00:33:46,310 --> 00:33:49,110 Claro, diga "xis". Um, dois, três. 627 00:33:51,570 --> 00:33:52,650 Bom trabalho. 628 00:33:53,400 --> 00:33:55,700 Bom, deve estar ocupado. 629 00:34:10,670 --> 00:34:11,960 O que foi agora? 630 00:34:15,300 --> 00:34:17,630 Você me reconheceu só pelos passos? 631 00:34:18,970 --> 00:34:20,430 Você tem sérios problemas. 632 00:34:21,050 --> 00:34:23,060 E agora? O que você quer? 633 00:34:27,310 --> 00:34:29,100 Você está fungando o dia todo. 634 00:34:29,190 --> 00:34:31,270 Seu corpo não evita um simples resfriado? 635 00:34:31,360 --> 00:34:33,280 Graças a certa pessoa, estou acabado. 636 00:34:33,360 --> 00:34:35,230 Estou com o nariz escorrendo. 637 00:34:35,320 --> 00:34:36,190 Sim. 638 00:34:36,690 --> 00:34:38,450 Eu já te devo muito. 639 00:34:38,530 --> 00:34:40,450 Queria agradecer pessoalmente. 640 00:34:42,870 --> 00:34:44,620 Aqui, pegue. 641 00:34:45,330 --> 00:34:46,750 O que é? Uma notificação? 642 00:34:46,830 --> 00:34:48,120 Uma missiva. 643 00:34:48,210 --> 00:34:49,710 Uma carta escrita à mão. 644 00:34:51,670 --> 00:34:52,840 - Uma carta? - Sim. 645 00:34:52,920 --> 00:34:54,130 Para mim? 646 00:34:57,170 --> 00:34:59,760 É uma carta expressando minha gratidão, 647 00:34:59,840 --> 00:35:02,260 então leia sozinho antes de dormir. 648 00:35:23,200 --> 00:35:25,870 É uma missiva mesmo. Tem atéhanja. 649 00:35:29,750 --> 00:35:30,830 "Jak." 650 00:35:33,210 --> 00:35:34,670 Ela está de brincadeira? 651 00:35:52,150 --> 00:35:54,060 Como você se saiu ontem à noite? 652 00:35:55,230 --> 00:35:58,940 Junto a uma janela iluminada pelo sol, meu afeto por você cresce. 653 00:36:00,070 --> 00:36:03,410 Se os vestígios das minhas visitas fossem deixados como uma fragrância, 654 00:36:04,450 --> 00:36:08,120 o jardim verde diante da sua porta estaria repleto de borboletas. 655 00:36:08,200 --> 00:36:10,160 O que isso significa afinal? 656 00:36:13,790 --> 00:36:15,670 Parece uma carta de amor. 657 00:36:25,760 --> 00:36:27,470 Ei! Seu filho da… 658 00:36:29,680 --> 00:36:31,940 É porque vivia na rua? 659 00:36:32,020 --> 00:36:34,190 Você pega tudo que cai no chão. 660 00:36:34,730 --> 00:36:36,770 Você vai ter dor de barriga. 661 00:36:37,570 --> 00:36:39,530 Droga! Que nojo! 662 00:37:03,170 --> 00:37:04,930 "Incrível." 663 00:37:06,720 --> 00:37:08,010 MEU FÃ INCRÍVEL 664 00:37:08,640 --> 00:37:09,720 "Meu…" 665 00:37:12,560 --> 00:37:13,730 "Meu homem"? 666 00:37:19,610 --> 00:37:21,780 "Meu… 667 00:37:23,360 --> 00:37:24,700 fã… 668 00:37:25,860 --> 00:37:26,990 incrível." 669 00:37:27,070 --> 00:37:28,490 "Meu homem"? 670 00:37:44,260 --> 00:37:45,970 Essa mulher me ama. 671 00:38:01,520 --> 00:38:03,030 Minha nossa! 672 00:38:03,110 --> 00:38:05,530 Que vista incrível! 673 00:38:05,610 --> 00:38:07,240 Você tem um emprego agora. 674 00:38:07,320 --> 00:38:09,820 Por que ficar naquele quarto sem janelas? 675 00:38:09,910 --> 00:38:12,540 Você tem dinheiro agora, o aluguel é o mesmo. 676 00:38:12,620 --> 00:38:15,410 Ainda vai ter o andar só pra você. 677 00:38:15,500 --> 00:38:18,420 Com certeza. Um lugar como este é uma pechincha. 678 00:38:18,500 --> 00:38:19,670 Uma pechincha. 679 00:38:19,750 --> 00:38:21,460 A vista é bem revigorante. 680 00:38:21,540 --> 00:38:22,500 Vai servir. 681 00:38:23,130 --> 00:38:24,460 Até um quintal para correr. 682 00:38:24,550 --> 00:38:25,800 Uma nova residência 683 00:38:25,880 --> 00:38:28,300 pede um ritual adequado. Já faz um tempo. 684 00:38:31,470 --> 00:38:33,310 Em relação ao anúncio da Dynaestie, 685 00:38:33,390 --> 00:38:34,930 a resposta foi positiva. 686 00:38:35,020 --> 00:38:37,310 Alguns detalhes precisam de ajustes, 687 00:38:37,390 --> 00:38:40,190 mas teremos uma prévia até o fim do mês. 688 00:38:40,270 --> 00:38:41,520 Está bem. 689 00:38:42,940 --> 00:38:44,070 Ei, Sr. Son. 690 00:38:45,570 --> 00:38:48,070 Você já recebeu uma carta de amor? 691 00:38:48,150 --> 00:38:49,490 Uma carta de amor? 692 00:38:50,200 --> 00:38:52,120 Já recebi muitas mensagens de término. 693 00:38:52,200 --> 00:38:54,450 Espera, recebi uma de amigo oculto 694 00:38:54,950 --> 00:38:55,870 na escola. 695 00:38:55,950 --> 00:38:57,040 Assim não. 696 00:38:57,120 --> 00:39:00,170 Uma carta escrita à mão, feita pela remetente. 697 00:39:02,750 --> 00:39:03,960 Por que quer saber? 698 00:39:04,800 --> 00:39:06,340 Alguém se declarou pra você? 699 00:39:07,130 --> 00:39:08,380 Não. 700 00:39:08,470 --> 00:39:09,550 Claro que não. 701 00:39:09,630 --> 00:39:11,640 Quando eu disse isso? 702 00:39:11,720 --> 00:39:12,640 Só estou curioso. 703 00:39:12,720 --> 00:39:14,220 E por que está curioso? 704 00:39:14,310 --> 00:39:16,680 Preciso saber para poder responder. 705 00:39:17,350 --> 00:39:18,850 Só pra saber. 706 00:39:19,520 --> 00:39:22,810 Qual é a intenção das pessoas com uma carta de amor? 707 00:39:22,900 --> 00:39:25,360 Não tem segredo. É só para dizer como se sentem. 708 00:39:28,240 --> 00:39:29,360 Sentimentos. 709 00:39:29,450 --> 00:39:30,910 Nem tudo neste mundo 710 00:39:30,990 --> 00:39:33,200 tem segundas intenções sombrias 711 00:39:33,280 --> 00:39:35,160 ou conspirações por trás. 712 00:39:35,240 --> 00:39:36,540 Este mundo 713 00:39:36,620 --> 00:39:38,870 tem mais humanidade do que o senhor imagina. 714 00:39:40,330 --> 00:39:44,000 Está dizendo que eu sempre tenho segundas intenções sombrias? 715 00:39:52,010 --> 00:39:54,430 Até quando vou lidar com essas tarefas sozinha? 716 00:39:54,510 --> 00:39:56,310 Minhas mãos estão com calos. 717 00:39:57,770 --> 00:40:00,020 Mãos de jade delicadas. 718 00:40:00,520 --> 00:40:02,020 Preciso cuidar delas. 719 00:40:03,560 --> 00:40:04,520 Droga! 720 00:40:13,950 --> 00:40:16,160 Acho que já posso ter um cachorro. 721 00:40:16,240 --> 00:40:17,990 SALÃO DO CÃO 722 00:40:26,040 --> 00:40:27,130 Ei, Quarto 203. 723 00:40:27,210 --> 00:40:28,420 Quero dizer, Terraço. 724 00:40:28,500 --> 00:40:31,420 Por que não atendeu o telefone? 725 00:40:31,510 --> 00:40:33,380 - O que foi? - Nossa! 726 00:40:33,470 --> 00:40:35,680 Sua avó deve estar ocupada. 727 00:40:35,760 --> 00:40:37,600 Desta vez, ela mandou entregar. 728 00:40:38,260 --> 00:40:41,100 Eu trouxe para não estragar. 729 00:40:41,850 --> 00:40:43,810 REMETENTE: NAM OK-SUN 730 00:40:55,700 --> 00:40:57,780 Seo-ri, você recebeu o storyboard? 731 00:40:57,870 --> 00:40:59,490 O conceito é bem moderno 732 00:40:59,580 --> 00:41:01,290 e tem aquele estilo da Geração Z. 733 00:41:01,370 --> 00:41:03,330 É kitsch e bem executado. 734 00:41:03,410 --> 00:41:05,000 O Sr. Cha tem bom gosto. 735 00:41:05,080 --> 00:41:09,050 O cronograma das filmagens já vai sair, então tome cuidado com a pele. 736 00:41:09,130 --> 00:41:12,090 Há muitas opções hoje. Glutationa, injeções clareadoras. 737 00:41:12,170 --> 00:41:13,720 O que preciso cuidar? 738 00:41:14,300 --> 00:41:15,800 Nasci com pele perfeita. 739 00:41:15,890 --> 00:41:18,680 Coloque empenho nos cuidados. 740 00:41:18,760 --> 00:41:22,100 Você vai participar do programa da Jane no YouTube no mesmo dia. 741 00:41:22,180 --> 00:41:24,980 Conte as dificuldades que você enfrentou. 742 00:41:25,060 --> 00:41:27,480 Carregue na tristeza para deixar bem comovente. 743 00:41:27,560 --> 00:41:28,480 Está bem? 744 00:41:34,110 --> 00:41:35,660 Mas eu não sei nada 745 00:41:36,570 --> 00:41:38,070 sobre essa mulher. 746 00:41:47,000 --> 00:41:49,380 NAM OK-SUN 17 YEONSOLRO 8-GIL, SONGJIN 747 00:41:56,220 --> 00:41:59,850 Senhor, está espirrando bem forte. Está tomando remédio? 748 00:41:59,930 --> 00:42:01,430 Remédio para espirros? 749 00:42:02,600 --> 00:42:04,810 É uma coisa que passa rápido. 750 00:42:05,600 --> 00:42:08,100 Senhor, isso já foi resolvido. 751 00:42:11,070 --> 00:42:14,530 Eu fiz um post, e o dono do cachorro ligou na hora. 752 00:42:15,990 --> 00:42:17,110 Sério? Que ótimo. 753 00:42:17,200 --> 00:42:19,450 A secretária já deve ter devolvido. 754 00:42:19,530 --> 00:42:21,780 Pode dormir tranquilo hoje. 755 00:42:22,700 --> 00:42:23,620 Já? 756 00:42:23,700 --> 00:42:26,460 Quanto antes devolvermos, mais cedo acabamos com isso. 757 00:42:27,000 --> 00:42:30,330 As faxineiras vão limpar tudo. 758 00:42:30,880 --> 00:42:31,790 Não se preocupe. 759 00:42:31,880 --> 00:42:33,460 Fico agradecido. 760 00:42:34,880 --> 00:42:36,050 Você me conhece. 761 00:42:37,760 --> 00:42:39,050 Ela vai sentir falta. 762 00:42:43,510 --> 00:42:44,770 CERIMÔNIA DE INAUGURAÇÃO 763 00:42:44,850 --> 00:42:46,140 - Presidente. - Oi. 764 00:42:46,230 --> 00:42:47,940 - Bem-vindo. - Parabéns pelo trabalho. 765 00:42:48,020 --> 00:42:49,190 - Obrigado. - Espere. 766 00:42:50,060 --> 00:42:51,900 Parabéns pelo trabalho. 767 00:42:51,980 --> 00:42:52,940 Minha nossa! 768 00:42:53,020 --> 00:42:54,820 O pai o trouxe aqui mesmo? 769 00:42:55,570 --> 00:42:56,780 Ele está ficando senil? 770 00:42:56,860 --> 00:42:58,610 O tempo não espera por ninguém. 771 00:42:58,700 --> 00:43:01,490 Mesmo depois da confusão, ainda mima o próprio sangue. 772 00:43:01,570 --> 00:43:04,370 As pessoas podem ouvir. É melhor terem cuidado. 773 00:43:04,450 --> 00:43:06,660 Mun-do, você está bem tranquilo. 774 00:43:06,750 --> 00:43:09,080 Consegue ficar calmo mesmo depois disso tudo? 775 00:43:09,170 --> 00:43:11,670 Fala sério, maninha. Já viu o Mun-do bravo? 776 00:43:11,750 --> 00:43:13,090 Por que eu ficaria bravo? 777 00:43:13,800 --> 00:43:15,800 Até porque ele está tão feliz. 778 00:43:17,420 --> 00:43:20,220 Nossa, não dá pra entender. 779 00:43:20,760 --> 00:43:22,640 Ele está feliz ou só fingindo? 780 00:43:22,720 --> 00:43:26,220 Vamos dar início à cerimônia de abertura das obras do resort. 781 00:43:27,020 --> 00:43:29,390 Um, dois, três! 782 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 CHAIL E&C, SONGJIN 783 00:43:33,900 --> 00:43:36,150 Recebam com uma salva de palmas 784 00:43:36,230 --> 00:43:40,200 a cidade de Songjin, o Resort Chail e seu futuro promissor. 785 00:43:42,990 --> 00:43:45,030 Obrigado por cuidarem de nós. 786 00:43:45,120 --> 00:43:46,580 - É um prazer. - Obrigado. 787 00:43:46,660 --> 00:43:49,290 - Obrigado. - Quando o projeto terminar… 788 00:43:49,370 --> 00:43:51,040 - Sim. - …ajudaremos vocês. 789 00:43:51,120 --> 00:43:52,710 - Obrigado. -Por acaso, 790 00:43:53,330 --> 00:43:54,750 aquele seu irmão mais velho 791 00:43:55,420 --> 00:43:56,880 frequenta a sua casa? 792 00:43:56,960 --> 00:43:58,710 - Obrigado. - Estou animado. 793 00:43:58,800 --> 00:44:00,420 Nossa! 794 00:44:00,510 --> 00:44:02,340 - Obrigado. - Muito obrigado. 795 00:44:04,050 --> 00:44:06,010 - Estou animado. - Isso mesmo. 796 00:44:12,850 --> 00:44:16,270 Então agora você anda por aí encontrando aspirantes a estrelas? 797 00:44:17,020 --> 00:44:19,610 Já tenho grandes estrelas fazendo fila por mim. 798 00:44:19,690 --> 00:44:21,030 Não preciso de aspirantes. 799 00:44:22,110 --> 00:44:23,320 Verdade? 800 00:44:24,820 --> 00:44:26,280 Cuide bem dos seus assuntos. 801 00:44:27,160 --> 00:44:29,200 Não jogue fora tudo o que construiu. 802 00:44:29,870 --> 00:44:31,210 Se-gye. 803 00:44:31,290 --> 00:44:34,000 Não perca tempo se metendo. Apenas sorria. 804 00:44:34,080 --> 00:44:36,040 A única coisa que você tem a seu favor 805 00:44:36,130 --> 00:44:39,170 é o rosto bonito que herdou da sua mãe. 806 00:44:39,260 --> 00:44:40,550 Não é mesmo? 807 00:44:43,680 --> 00:44:45,430 - Contamos com você. - Claro. 808 00:44:46,510 --> 00:44:48,680 - Parabéns. - Sua primeira escavação. 809 00:44:49,970 --> 00:44:51,520 Obrigado por virem. 810 00:44:55,560 --> 00:44:57,110 Como assim? 811 00:44:58,270 --> 00:44:59,360 Ei. 812 00:45:01,360 --> 00:45:02,570 Cuidado com o que diz 813 00:45:02,650 --> 00:45:03,910 ou eu acabo com você. 814 00:45:13,250 --> 00:45:16,290 A CIDADE DE SONGJIN DÁ AS BOAS-VINDAS AO RESORT CHAIL 815 00:45:19,000 --> 00:45:21,800 MACARRÃO DA SEORI 816 00:45:21,920 --> 00:45:23,260 ABERTO 817 00:46:01,960 --> 00:46:04,170 Bom, isso é meio… 818 00:46:08,090 --> 00:46:09,140 Minha nossa! 819 00:46:10,430 --> 00:46:11,430 Seo-ri! 820 00:46:11,510 --> 00:46:13,100 Nossa, Seo-ri! Você veio. 821 00:46:13,180 --> 00:46:14,600 Venha, minha querida. 822 00:46:15,180 --> 00:46:16,560 Você veio mesmo. 823 00:46:17,310 --> 00:46:18,270 Quero olhar pra você. 824 00:46:18,350 --> 00:46:20,360 Por que está tão magra? 825 00:46:20,440 --> 00:46:22,110 Não acredito que você está aqui. 826 00:46:25,530 --> 00:46:29,370 Se você tivesse avisado antes, eu teria preparado uma carne. 827 00:46:39,000 --> 00:46:41,250 O bairro está deserto. Tudo fechou. 828 00:46:43,090 --> 00:46:44,210 Como está o restaurante? 829 00:46:44,300 --> 00:46:47,220 Dizem que vão construir um resort. 830 00:46:47,300 --> 00:46:49,930 Todos venderam tudo por uma boa grana. 831 00:46:50,550 --> 00:46:51,850 Deixa pra lá. 832 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Deveria vender também. 833 00:46:55,180 --> 00:46:56,850 - Deve dar muito trabalho. - Nossa! 834 00:46:56,930 --> 00:47:00,270 Por quê? Ainda estou com saúde. 835 00:47:00,350 --> 00:47:02,190 Vou trabalhar até meu corpo aguentar. 836 00:47:02,270 --> 00:47:04,280 Não trabalhar na minha idade é a morte. 837 00:47:05,230 --> 00:47:06,190 Aqui é o lugar 838 00:47:06,780 --> 00:47:08,200 onde descanso minha cabeça. 839 00:47:09,030 --> 00:47:12,120 Vi você crescer aqui e ir para a escola. 840 00:47:14,700 --> 00:47:17,250 Nenhum outro lugar me traz essa paz. 841 00:47:17,870 --> 00:47:19,790 Sabe, dinheiro não é tudo. 842 00:47:22,000 --> 00:47:23,500 Eram só as duas. 843 00:47:25,000 --> 00:47:27,420 Nunca tiveram necessidade de bens materiais. 844 00:47:28,970 --> 00:47:30,430 Coma. 845 00:47:30,510 --> 00:47:32,140 Não vou me meter. 846 00:47:35,720 --> 00:47:36,770 Se controla. 847 00:47:38,390 --> 00:47:40,060 Olha só pra você. 848 00:47:41,060 --> 00:47:42,730 Tenho uma entrevista. 849 00:47:42,810 --> 00:47:44,980 - Vai acontecer em breve. - Certo. 850 00:47:45,070 --> 00:47:47,400 Tenho que contar histórias 851 00:47:47,490 --> 00:47:48,860 das minhas dificuldades. 852 00:47:48,940 --> 00:47:50,030 Coisas assim. 853 00:47:50,110 --> 00:47:51,700 Você vai aparecer na TV? 854 00:47:52,200 --> 00:47:53,950 Vai passar em qual canal? 855 00:47:54,030 --> 00:47:56,200 Eu preciso gravar. 856 00:47:56,290 --> 00:47:59,040 Minhas lembranças são um pouco confusas. 857 00:48:00,580 --> 00:48:02,000 O quê? Você… 858 00:48:02,580 --> 00:48:04,630 não se lembra da sua infância? 859 00:48:05,460 --> 00:48:06,960 Bom, você sabe, 860 00:48:07,550 --> 00:48:09,720 muitas pessoas esquecem quando crescem. 861 00:48:10,260 --> 00:48:14,390 Pensando bem, você anda bem estranha. 862 00:48:15,600 --> 00:48:19,680 Está do mesmo jeito de quando sofreu o acidente em que quase morreu. 863 00:48:21,060 --> 00:48:22,520 Está doente de novo? 864 00:48:24,270 --> 00:48:25,400 Acidente? 865 00:48:26,770 --> 00:48:28,730 Vovó, voltamos. 866 00:48:29,820 --> 00:48:31,650 O cheiro está ótimo. 867 00:48:31,740 --> 00:48:32,740 Sim. 868 00:48:36,620 --> 00:48:39,160 O que o Mun-do te disse para levar um soco? 869 00:48:39,250 --> 00:48:41,750 É bom você se explicar. 870 00:48:41,830 --> 00:48:44,210 Ele me encheu, então bati nele. 871 00:48:44,290 --> 00:48:47,380 Por mais que você não goste dele, Mun-do tem seu sangue. 872 00:48:47,460 --> 00:48:49,340 Mesmo com o projeto do resort, 873 00:48:49,420 --> 00:48:52,050 tem o restaurante atrapalhando. 874 00:48:52,680 --> 00:48:54,640 Isso mesmo. Aquele restaurante. 875 00:48:55,640 --> 00:48:57,350 Uma senhora se recusa a sair. 876 00:48:57,430 --> 00:48:59,100 Mun-do está empenhado nisso. 877 00:48:59,180 --> 00:49:00,180 MACARRÃO DA SEORI 878 00:49:00,270 --> 00:49:03,100 Por quanto tempo vai continuar vagando? 879 00:49:03,190 --> 00:49:04,770 Nunca vai voltar? 880 00:49:06,150 --> 00:49:07,310 Estou vendo coisas agora. 881 00:49:08,070 --> 00:49:09,320 O quê? O que disse? 882 00:49:10,690 --> 00:49:12,070 Nada. 883 00:49:26,630 --> 00:49:28,590 Vovó, está horrível. Horrível. 884 00:49:29,210 --> 00:49:31,380 Não pode ter um restaurante se não sabe cozinhar. 885 00:49:35,930 --> 00:49:37,640 Até bandidos têm um código. 886 00:49:37,720 --> 00:49:39,390 Desperdiçando comida assim? 887 00:49:40,310 --> 00:49:42,180 Você nasceu sem pais? 888 00:49:42,270 --> 00:49:43,310 Seo-ri! 889 00:49:43,390 --> 00:49:47,730 Ah, sim. Ela é aquela neta que é atriz em Seul. 890 00:49:48,400 --> 00:49:50,070 Você é bem esquentadinha, né? 891 00:49:50,150 --> 00:49:51,530 Devia ajudar sua avó. 892 00:49:52,190 --> 00:49:54,900 Esse tipo de teimosia só gera antipatia. 893 00:49:54,990 --> 00:49:58,490 Acham que dinheiro é tudo, idiotas? 894 00:49:59,490 --> 00:50:00,620 Seo-ri, 895 00:50:01,200 --> 00:50:02,750 eu cuido disso. 896 00:50:03,950 --> 00:50:05,920 Entre, rápido. Pode ir agora. 897 00:50:06,460 --> 00:50:07,710 Espera aí, vovó. 898 00:50:09,170 --> 00:50:10,750 Ela tem que saber também. 899 00:50:10,840 --> 00:50:12,670 Ela precisa de um choque de realidade 900 00:50:12,760 --> 00:50:14,840 se ainda quiser ser atriz, 901 00:50:14,920 --> 00:50:16,220 mesmo nessa situação. 902 00:50:16,930 --> 00:50:19,140 O que você disse, idiota? 903 00:50:19,220 --> 00:50:21,140 Idiota! O que você disse? 904 00:50:21,220 --> 00:50:23,220 Minha nossa! 905 00:50:23,310 --> 00:50:24,390 Droga! 906 00:50:25,180 --> 00:50:26,640 Uma senhora muito forte. 907 00:50:26,730 --> 00:50:29,560 Tem muito dinheiro? Pode pagar a conta do hospital? 908 00:50:29,650 --> 00:50:31,520 Calma. Só quero segurar sua mão. 909 00:50:32,230 --> 00:50:33,940 A vovó ainda está com tudo. 910 00:50:34,030 --> 00:50:34,900 Ei. 911 00:50:38,820 --> 00:50:40,490 Você está pedindo uma surra. 912 00:50:43,330 --> 00:50:44,250 Droga! 913 00:50:46,370 --> 00:50:47,290 Chefe! 914 00:50:47,370 --> 00:50:48,460 - Chefe! - Chefe! 915 00:50:48,540 --> 00:50:49,420 PERÍODO RÚSTICO 916 00:50:49,500 --> 00:50:50,880 - Escuta. - Droga! 917 00:50:50,960 --> 00:50:52,550 Nunca vamos sair daqui. 918 00:50:52,630 --> 00:50:55,260 E não temos intenção de nos curvar ao seu chefe. 919 00:50:56,130 --> 00:50:58,720 Porque isso seria o mesmo que se curvar aos japoneses. 920 00:50:58,800 --> 00:51:00,930 Chefe? Os japoneses? 921 00:51:01,010 --> 00:51:02,640 O que você está falando? 922 00:51:04,850 --> 00:51:06,180 Período Rústico, episódio 18. 923 00:51:06,270 --> 00:51:08,520 Quando Kim Du-han derrota Jebi. 924 00:51:09,480 --> 00:51:12,730 Já que estão agindo como um bando de marginais, 925 00:51:13,320 --> 00:51:16,240 eu, assim como Kim Du-han, vou punir todos vocês! 926 00:51:16,320 --> 00:51:19,070 Virou Kim Du-han agora? 927 00:51:19,150 --> 00:51:20,280 Então serei Gu Ma-jeok. 928 00:51:20,360 --> 00:51:21,570 Ah, sua… 929 00:51:34,710 --> 00:51:37,260 - Chefe! - Chefe! 930 00:51:37,340 --> 00:51:39,470 - Chefe! - Chefe, está bem? 931 00:51:41,050 --> 00:51:43,390 O que estão esperando? Acabem com ela. 932 00:52:12,750 --> 00:52:14,250 Seo-ri, ele tem uma faca! 933 00:52:22,590 --> 00:52:23,680 Cha Se-gye, o que… 934 00:52:23,760 --> 00:52:25,550 Está bem? Está machucada? 935 00:52:26,640 --> 00:52:28,560 Um ataque covarde por trás? 936 00:52:29,480 --> 00:52:30,850 Ah, seu… 937 00:52:30,930 --> 00:52:31,980 Ah, não. 938 00:52:41,900 --> 00:52:43,070 Cha Se-gye. 939 00:52:43,160 --> 00:52:44,990 Está preocupado comigo de novo? 940 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Não… 941 00:52:58,630 --> 00:53:00,770 POLÍCIA 942 00:53:00,880 --> 00:53:02,050 Cha Se-gye. 943 00:53:02,130 --> 00:53:03,430 Leu a minha carta? 944 00:53:04,090 --> 00:53:05,590 Sim, eu… 945 00:53:05,680 --> 00:53:07,220 E o cachorro? 946 00:53:07,300 --> 00:53:09,180 Está comendo bem? 947 00:53:09,850 --> 00:53:10,720 O cachorro? 948 00:53:11,390 --> 00:53:12,270 Ah, está bem. 949 00:53:12,940 --> 00:53:15,060 Queria mesmo falar com você. 950 00:53:15,150 --> 00:53:16,150 Momento perfeito. 951 00:53:16,770 --> 00:53:18,520 Já encontrei uma casa de verdade. 952 00:53:19,270 --> 00:53:21,280 Não vou mais te incomodar. 953 00:53:21,360 --> 00:53:22,990 Vou pegar o cachorro de volta. 954 00:53:23,070 --> 00:53:24,570 Não ficou feliz com a notícia? 955 00:53:29,370 --> 00:53:30,580 Achamos o dono. 956 00:53:31,330 --> 00:53:32,910 Ele não morava na rua. 957 00:53:34,580 --> 00:53:35,580 Achou o dono? 958 00:53:36,670 --> 00:53:38,380 O Sr. Son fez um post. 959 00:53:38,460 --> 00:53:39,880 E o dono veio logo. 960 00:53:41,590 --> 00:53:42,720 Melhor assim. 961 00:53:42,800 --> 00:53:45,380 Só de pensar em como dormi mal por causa do cachorro… 962 00:53:49,180 --> 00:53:50,350 Obrigada. 963 00:53:52,100 --> 00:53:52,980 O quê? 964 00:53:53,060 --> 00:53:55,480 Sou muito grata a você. 965 00:53:55,560 --> 00:53:57,400 Sei que já disse na carta, 966 00:53:57,480 --> 00:53:59,900 mas queria dizer pessoalmente. 967 00:54:03,780 --> 00:54:05,950 Não precisa ser tão direta. 968 00:54:06,030 --> 00:54:07,700 Já conheci muitas pessoas aqui, 969 00:54:07,780 --> 00:54:10,580 mas você foi a mais generosa. Fico muito agradecida. 970 00:54:12,160 --> 00:54:14,620 Deve ser o melhor fã do mundo. 971 00:54:14,710 --> 00:54:15,830 Fã? 972 00:54:16,420 --> 00:54:17,670 Como assim, fã? 973 00:54:17,750 --> 00:54:19,500 Não precisa ter vergonha. 974 00:54:19,590 --> 00:54:21,380 Sei que é um grande fã meu. 975 00:54:21,460 --> 00:54:22,840 Sei bem disso. 976 00:54:24,130 --> 00:54:25,300 Sou fã de quem? 977 00:54:25,380 --> 00:54:27,970 Como fala algo tão grave com tanta facilidade? 978 00:54:28,050 --> 00:54:29,090 Um fã? 979 00:54:29,180 --> 00:54:30,640 O que é isso? 980 00:54:30,720 --> 00:54:33,310 Vovô, não é nada. Não se preocupe. 981 00:54:33,890 --> 00:54:35,100 Você é fã dessa moça? 982 00:54:35,770 --> 00:54:37,980 - Não… - Quem é ela? Por que é fã? 983 00:54:38,060 --> 00:54:39,190 Homem rico? 984 00:54:40,810 --> 00:54:43,610 Senhorita, conhece o Se-gye? 985 00:54:45,940 --> 00:54:48,780 Ele é o meu único fã. Alguém de confiança. 986 00:54:50,030 --> 00:54:51,490 Um fã? Até parece. Não é… 987 00:54:52,120 --> 00:54:54,290 Só nos conhecemos profissionalmente. 988 00:54:54,370 --> 00:54:55,700 Não é o que ela diz! 989 00:54:57,410 --> 00:54:59,580 O que tem feito por aqui? 990 00:54:59,670 --> 00:55:01,080 Não é nada disso. 991 00:55:01,170 --> 00:55:04,170 Ela entendeu errado porque tive pena e a ajudei umas vezes. 992 00:55:04,250 --> 00:55:05,260 Tem pena de mim? 993 00:55:47,550 --> 00:55:48,880 Dei uma lição neles. 994 00:55:49,970 --> 00:55:51,550 Eles vão sumir agora. 995 00:55:54,260 --> 00:55:56,390 Se aparecem de novo, me avise. 996 00:55:57,850 --> 00:55:59,520 Não é para isso 997 00:56:00,100 --> 00:56:01,520 que se cria uma neta? 998 00:56:06,860 --> 00:56:07,780 Quase esqueci. 999 00:56:08,820 --> 00:56:10,360 Não é nada de mais. 1000 00:56:11,570 --> 00:56:12,820 Só umas pantufas bordadas. 1001 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Quem… 1002 00:56:27,250 --> 00:56:28,130 é você? 1003 00:56:48,570 --> 00:56:49,690 Alguém em casa? 1004 00:57:04,580 --> 00:57:05,790 Olha isso. Eu sabia. 1005 00:57:06,380 --> 00:57:09,090 No fim das contas, foi uma limpeza bem porca. 1006 00:57:14,800 --> 00:57:15,930 Obrigada. 1007 00:57:16,510 --> 00:57:19,140 Sou muito grata a você. 1008 00:57:19,220 --> 00:57:20,850 Sei que já disse na carta, 1009 00:57:20,930 --> 00:57:22,770 mas queria dizer pessoalmente. 1010 00:57:24,850 --> 00:57:26,560 O que ela pensa que eu sou? 1011 00:57:26,650 --> 00:57:28,190 Ele é o meu único fã. 1012 00:57:28,270 --> 00:57:29,860 Alguém de confiança. 1013 00:57:31,440 --> 00:57:33,610 Por que ela entendeu tudo errado? 1014 00:57:36,660 --> 00:57:38,120 Está me deixando mal. 1015 00:57:39,950 --> 00:57:41,450 Tem pena de mim? 1016 00:57:52,340 --> 00:57:54,300 Por que ela fez aquela cara? 1017 00:57:55,090 --> 00:57:56,930 Estou preocupado com ela agora. 1018 00:58:01,890 --> 00:58:03,230 A vista é bonita. 1019 00:58:03,310 --> 00:58:05,560 Entendo por que sua avó se recusa a sair. 1020 00:58:06,060 --> 00:58:07,400 O que faz aqui? 1021 00:58:08,020 --> 00:58:09,690 Mesmo com uma bela vista, 1022 00:58:09,770 --> 00:58:12,030 deixar sua avó sozinha aqui 1023 00:58:12,690 --> 00:58:13,740 não é certo. 1024 00:58:14,700 --> 00:58:16,700 Fechar o restaurante e se mudar 1025 00:58:16,780 --> 00:58:18,570 te daria paz de espírito. 1026 00:58:20,240 --> 00:58:23,290 Tentando a recompensa, já que a punição não funcionou? 1027 00:58:23,370 --> 00:58:25,500 Não, não é por isso. 1028 00:58:26,830 --> 00:58:28,040 Eu vim te dar apoio. 1029 00:58:28,130 --> 00:58:29,250 Me dar apoio? 1030 00:58:32,380 --> 00:58:36,010 Sei que você e o Se-gye ainda não têm nada, 1031 00:58:36,090 --> 00:58:39,010 mas acho que dariam um ótimo casal. 1032 00:58:41,640 --> 00:58:42,810 Você veio até aqui, 1033 00:58:42,890 --> 00:58:45,560 no meio da noite, só para me dizer isso? 1034 00:58:45,640 --> 00:58:46,730 Srta. Shin. 1035 00:58:47,980 --> 00:58:49,560 Deveria ser amiga do Cha Se-gye. 1036 00:58:50,360 --> 00:58:52,070 Ou se tornar a pessoa dele. 1037 00:58:53,280 --> 00:58:55,190 Melhor ainda, podiam ter um futuro. 1038 00:58:55,780 --> 00:58:58,950 Se fizer isso, eu te garanto um futuro de verdade. 1039 00:58:59,570 --> 00:59:02,370 Pra você e a sua avó. 1040 00:59:03,990 --> 00:59:05,160 Uma vida de conforto. 1041 00:59:10,130 --> 00:59:11,080 Eles não têm 1042 00:59:11,630 --> 00:59:13,380 só o mesmo rosto. 1043 00:59:14,000 --> 00:59:16,760 Os dois têm uma afinidade por atitudes desprezíveis. 1044 00:59:18,510 --> 00:59:21,260 Sua Alteza, trarei a sopa. 1045 00:59:32,440 --> 00:59:33,610 Prove antes. 1046 00:59:49,750 --> 00:59:51,120 Como está o gosto? 1047 00:59:51,880 --> 00:59:52,920 É uma sopa nutritiva 1048 00:59:53,000 --> 00:59:55,630 feita com a fera que acabei de capturar no jardim. 1049 01:00:12,690 --> 01:00:14,980 Alteza, eu mereço a morte. 1050 01:00:15,570 --> 01:00:17,230 Matá-la seria um desperdício, 1051 01:00:17,860 --> 01:00:20,150 você ainda pode ser muito útil. 1052 01:00:23,990 --> 01:00:27,120 Ouvi dizer que você é a dama da corte 1053 01:00:27,200 --> 01:00:29,700 que acompanha o meu irmão de um olho só. 1054 01:00:38,340 --> 01:00:40,340 Torne-se a amante do meu irmão. 1055 01:00:41,800 --> 01:00:42,800 Ou até… 1056 01:00:46,140 --> 01:00:47,390 bastaria ser… 1057 01:00:49,390 --> 01:00:51,520 a cachorrinha favorita dele. 1058 01:01:09,700 --> 01:01:10,660 Nossa, Seo-ri! 1059 01:01:10,750 --> 01:01:13,420 Você veio. Venha, minha querida. 1060 01:01:13,500 --> 01:01:15,290 Você veio mesmo. 1061 01:01:16,710 --> 01:01:18,380 Será que alguma vez 1062 01:01:18,960 --> 01:01:22,090 já fui amada incondicionalmente? 1063 01:01:31,560 --> 01:01:32,890 Srta. Shin. 1064 01:01:32,980 --> 01:01:34,520 Deveria ser amiga do Cha Se-gye. 1065 01:01:35,020 --> 01:01:36,190 Utilidade. 1066 01:01:36,270 --> 01:01:38,400 Isca. Valor. 1067 01:01:39,480 --> 01:01:41,110 Uma vida em que nada disso importa. 1068 01:01:41,190 --> 01:01:42,360 Em que minha existência 1069 01:01:43,450 --> 01:01:44,780 não precisa ser justificada. 1070 01:02:10,850 --> 01:02:11,890 Que coisa triste! 1071 01:02:13,890 --> 01:02:15,480 Como a vida pode ser tão… 1072 01:02:25,990 --> 01:02:29,240 Acho que já posso ter um cachorro. 1073 01:02:31,200 --> 01:02:33,250 SALÃO DO CÃO 1074 01:02:47,840 --> 01:02:49,800 Por que fiz essa bobagem? 1075 01:03:46,650 --> 01:03:47,780 Está chorando? 1076 01:04:29,610 --> 01:04:32,410 Isto foi o melhor que conseguiu com o bônus? 1077 01:04:35,120 --> 01:04:36,620 Por que um terraço? 1078 01:04:41,210 --> 01:04:43,460 Que tipo de prédio não tem elevador? 1079 01:04:43,540 --> 01:04:45,210 E é muito escuro. 1080 01:04:47,840 --> 01:04:49,170 Por que está aqui? 1081 01:04:51,130 --> 01:04:53,800 Já sei. Veio zombar de mim por eu ter acreditado 1082 01:04:53,890 --> 01:04:55,850 que você era meu fã. 1083 01:05:04,150 --> 01:05:05,150 Me desculpe. 1084 01:05:13,660 --> 01:05:15,280 O restaurante da sua avó… 1085 01:05:16,740 --> 01:05:17,950 Peço desculpas. 1086 01:05:20,120 --> 01:05:21,500 Não se preocupe. 1087 01:05:23,370 --> 01:05:24,670 Não precisa. 1088 01:05:25,250 --> 01:05:27,670 Eu vou cuidar de tudo. Fique de fora. 1089 01:05:27,750 --> 01:05:29,300 Como vou ficar de fora 1090 01:05:29,380 --> 01:05:31,550 se você está sempre por perto? 1091 01:05:32,260 --> 01:05:35,220 Você está aqui com essa cara abatida, se recusando a sair… 1092 01:05:42,020 --> 01:05:43,180 - Então eu… - Você. 1093 01:05:44,060 --> 01:05:45,440 Não me olhe assim. 1094 01:05:47,270 --> 01:05:49,270 - Assim como? - Com esse olhar. 1095 01:05:49,360 --> 01:05:50,820 Esse olhar de pena. 1096 01:05:52,440 --> 01:05:54,070 Não tenha pena de mim. 1097 01:05:55,200 --> 01:05:57,780 - Como vou… - Quando me olha assim, 1098 01:05:57,870 --> 01:05:59,490 eu tiro conclusões erradas. 1099 01:06:00,030 --> 01:06:03,080 Você não é um fã, mas me olha assim. 1100 01:06:03,160 --> 01:06:04,460 Me faz pensar… 1101 01:06:07,000 --> 01:06:07,960 que eu sou… 1102 01:06:13,840 --> 01:06:15,880 alguém por quem você nutre afeto. 1103 01:06:17,430 --> 01:06:19,010 - Afeto? - Sim. Afeto. 1104 01:06:19,550 --> 01:06:23,020 Estranhos não se preocupam nem torcem por você. 1105 01:06:23,100 --> 01:06:25,060 Não sou só eu. Todos pensam assim. 1106 01:06:26,480 --> 01:06:27,560 Para. 1107 01:06:44,370 --> 01:06:45,960 E se não estiver errada? 1108 01:06:49,130 --> 01:06:50,000 O quê? 1109 01:06:51,000 --> 01:06:52,340 Vejo tudo preto no branco. 1110 01:06:53,340 --> 01:06:54,260 Preto ou branco. 1111 01:06:54,340 --> 01:06:56,010 Aliado ou inimigo. Amor ou ódio. 1112 01:06:56,090 --> 01:06:57,380 Mas você não é 1113 01:06:58,050 --> 01:06:59,340 nem um nem outro. 1114 01:07:01,760 --> 01:07:03,430 Você me confunde. 1115 01:07:12,190 --> 01:07:13,270 Vou deixar claro. 1116 01:07:38,420 --> 01:07:40,590 Viu? Você não se abala. 1117 01:07:42,760 --> 01:07:44,890 Isso não resolve tudo, então? 1118 01:07:45,470 --> 01:07:46,680 Não. 1119 01:07:47,270 --> 01:07:48,560 Não vai ser suficiente. 1120 01:07:50,480 --> 01:07:52,610 - Vamos fazer direito. - Como? 1121 01:07:52,690 --> 01:07:53,860 Assim. 1122 01:08:50,500 --> 01:08:54,040 MY ROYAL NEMESIS 1123 01:09:24,700 --> 01:09:26,700 Começa uma feroz guerra de cortejo. 1124 01:09:26,780 --> 01:09:28,830 Eu topo. Decidi dar uma chance a isso. 1125 01:09:28,910 --> 01:09:30,540 Se o coração vacila, te enfraquece. 1126 01:09:30,620 --> 01:09:33,210 Nesta vida, vou me tornar uma freira budista rica. 1127 01:09:33,290 --> 01:09:34,540 Ela está fazendo jogo duro. 1128 01:09:34,620 --> 01:09:36,170 Muitos enchem elas de presentes. 1129 01:09:36,250 --> 01:09:38,090 "Eu me rendo! Vou morrer sem você!" 1130 01:09:38,960 --> 01:09:40,210 Desesperadamente… 1131 01:09:40,300 --> 01:09:41,600 Pare de ser pegajoso. Nossa! 1132 01:09:42,800 --> 01:09:45,220 - Não recuse de novo. Me ligue. - Eu conheço você? 1133 01:09:45,300 --> 01:09:48,260 Ele conseguirá vencer a guerra de cortejo? 1134 01:09:48,350 --> 01:09:50,720 Você realmente sente afeto por mim? 1135 01:09:54,100 --> 01:09:56,100 Legendas: Felipe Hosken72389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.