Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,060 --> 00:02:02,200
Dos años seguidos, bien hecho.
2
00:02:02,260 --> 00:02:03,260
Sí, gracias.
3
00:02:03,660 --> 00:02:04,660
Que lo sepan los medios.
4
00:02:05,260 --> 00:02:06,320
Ah, espera, esos somos nosotros.
5
00:02:07,039 --> 00:02:09,280
Y ahora hemos llegado
al teclado de oro.
6
00:02:09,820 --> 00:02:13,514
Por el reportaje o serie que
constituye un trabajo sobresaliente.
7
00:02:13,515 --> 00:02:19,979
O investigación periodística, nuestra primera
nominada del New York Vanguard es Andy Sachs.
8
00:02:19,980 --> 00:02:22,320
Por Corazones de la Ciudad,
Historias de Resiliencia.
9
00:02:23,280 --> 00:02:27,700
Nuestro segundo nominado del Gotham
Sentinel es George Ali por El Caso del Subway.
10
00:02:29,000 --> 00:02:32,720
Por The World Report, Yvonne Simpson
por El Costo de la Atención Médica se Termina.
11
00:02:34,160 --> 00:02:38,440
Del New York Metro Constitution,
Daniel Goldbaum por Luchando Fuego con Fuego.
12
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Son todos.
13
00:02:42,240 --> 00:02:45,020
Y la ganadora es Andy Sachs.
14
00:03:07,000 --> 00:03:09,380
Ay, gracias por este premio.
15
00:03:10,500 --> 00:03:16,360
Lo siento, sé que parezco impactada
y triste en lugar de impactada y feliz.
16
00:03:17,500 --> 00:03:25,500
Y eso es porque yo, yo
soy una mesa llena de profesionales
17
00:03:26,620 --> 00:03:28,439
talentosos y galardonados.
18
00:03:28,440 --> 00:03:33,540
De mi periódico, el Vanguard,
acabo de ser despedida.
19
00:03:34,320 --> 00:03:35,800
Por mensaje de texto.
20
00:03:37,320 --> 00:03:45,320
Entendemos que el periodismo está cambiando, pero sigue siendo
devastador cuando algo así te sucede a ti.
21
00:03:47,660 --> 00:03:53,419
Resulta que nuestra empresa matriz
está tomando una depreciación de 500 millones de dólares.
22
00:03:53,420 --> 00:03:58,920
Así que estamos, en términos técnicos, fritos.
23
00:04:01,560 --> 00:04:03,600
No puedo creer que hayan despedido a todos.
24
00:04:04,780 --> 00:04:06,380
Al menos es una buena foto tuya.
25
00:04:07,320 --> 00:04:09,480
Me siento tan mal
por todos en el periódico.
26
00:04:10,680 --> 00:04:12,720
La esposa de John está a punto
de tener su segundo bebé.
27
00:04:13,400 --> 00:04:14,740
Allison acaba de comprar una casa.
28
00:04:15,820 --> 00:04:17,100
Además, es muy injusto.
29
00:04:17,220 --> 00:04:20,800
El CEO de la empresa que es dueña del
periódico se llevó a casa 11 millones de dólares el año pasado.
30
00:04:21,280 --> 00:04:22,220
Que tenga sentido eso.
31
00:04:22,221 --> 00:04:23,600
No puedo.
32
00:04:24,020 --> 00:04:25,560
Pero tú vas a estar bien.
33
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
No lo sé.
34
00:04:27,340 --> 00:04:31,180
Todos los que conozco han pasado por
esto: despidos, reducciones, consolidaciones.
35
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
Eso es simplemente brutal.
36
00:04:36,500 --> 00:04:38,020
Como sea, sé que tengo suerte.
37
00:04:38,400 --> 00:04:40,176
Sé que mucha gente
la pasa peor que yo.
38
00:04:40,200 --> 00:04:41,660
La mayoría la pasa peor que yo.
39
00:04:41,820 --> 00:04:42,680
Solo que, estaré bien.
40
00:04:42,740 --> 00:04:43,200
Estaré bien.
41
00:04:43,480 --> 00:04:44,620
Es muy injusto.
42
00:04:45,440 --> 00:04:48,020
Has trabajado como
una loca durante dos décadas.
43
00:04:48,360 --> 00:04:51,799
Por todo el país y el mundo,
y nunca tomaste el camino fácil por dinero.
44
00:04:51,800 --> 00:04:53,380
Nunca me acosté con un colega.
45
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
Uno.
46
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Dos.
47
00:04:58,380 --> 00:05:01,560
Como sea, el punto es que nunca me acosté
con nadie que pudiera ascenderme.
48
00:05:01,640 --> 00:05:03,180
Solo con los atractivos y sin poder.
49
00:05:03,980 --> 00:05:07,860
¿Segura que no quieres
venir a trabajar conmigo a la galería?
50
00:05:09,060 --> 00:05:10,780
Necesito a alguien que escriba textos decentes.
51
00:05:11,120 --> 00:05:12,140
Y tú necesitas trabajo.
52
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Qué dulce.
53
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
No, gracias.
54
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
Todavía no.
55
00:05:19,560 --> 00:05:20,600
Entonces, ¿cuándo le digo?
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Está bien.
57
00:05:23,340 --> 00:05:23,700
Muy bien.
58
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Espera.
59
00:05:25,700 --> 00:05:27,680
¿Segura de que la historia
no va a estallar esta noche?
60
00:05:28,160 --> 00:05:29,480
Pierre dice que tenemos un día o dos.
61
00:05:30,760 --> 00:05:32,000
Bueno, eso es algo.
62
00:05:32,560 --> 00:05:34,080
Entonces no le diré nada hasta mañana.
63
00:05:34,740 --> 00:05:36,060
No tiene sentido arruinar la noche.
64
00:05:37,566 --> 00:05:38,566
Muy bien.
65
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
¡Hermoso!
66
00:05:53,880 --> 00:05:55,900
No creo que quieras hacer eso.
67
00:06:36,060 --> 00:06:37,060
Ay, Dios mío.
68
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Vámonos.
69
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
No, esta noche no.
70
00:06:55,460 --> 00:06:56,020
Hola.
71
00:06:56,220 --> 00:06:59,520
Solo quería decirte
que la historia salió en internet.
72
00:07:00,960 --> 00:07:04,480
Y ya la publicó The Business of Fashion.
73
00:07:04,980 --> 00:07:06,240
¿Qué tan malo es?
74
00:07:06,600 --> 00:07:07,060
Un desastre.
75
00:07:07,520 --> 00:07:08,700
Se ha vuelto completamente viral.
76
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
¿Quieres echarle un vistazo?
77
00:07:11,220 --> 00:07:12,520
Nigel, ¿puedo ver eso?
78
00:07:12,620 --> 00:07:14,360
¿Tengo puestos mis lentes?
79
00:07:14,740 --> 00:07:14,840
Claro.
80
00:07:14,841 --> 00:07:18,040
Como sea, te están echando la culpa
de absolutamente todo.
81
00:07:18,220 --> 00:07:20,280
Ay, Dios, Irma va a enloquecer.
82
00:07:20,540 --> 00:07:20,780
Sí.
83
00:07:21,260 --> 00:07:23,120
Y el momento no podría ser peor.
84
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
Lo sé.
85
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Ánimo.
86
00:07:26,640 --> 00:07:27,940
Vamos a enfrentar la música.
87
00:07:35,840 --> 00:07:41,380
Ay, es esta empresa atroz
llamada Speedfash.
88
00:07:41,640 --> 00:07:43,860
Nos mintieron sobre
sus condiciones laborales.
89
00:07:44,080 --> 00:07:45,400
Engañaron a nuestros reporteros.
90
00:07:45,720 --> 00:07:51,380
Así que ahora se nos acusa de ser cómplices
en promover esta empresa perfectamente horrible.
91
00:07:51,580 --> 00:07:54,020
Las cosas que algunos
hacen para obtener ganancias.
92
00:07:54,240 --> 00:07:56,200
Así que ahora somos los villanos del momento.
93
00:07:57,920 --> 00:08:00,220
Servidos calientes y enrojecidos.
94
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
Bueno, qué bien por ti, digo yo.
95
00:08:03,200 --> 00:08:05,120
Termina siendo siempre lo más interesante.
96
00:08:08,160 --> 00:08:09,280
Ay, Dios, Irma.
97
00:08:10,660 --> 00:08:14,120
Ah, esa es mi señal para
sacar al perro a pasear.
98
00:08:14,240 --> 00:08:16,480
Oye, Jude, hagamos esto.
99
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Hola.
100
00:08:19,760 --> 00:08:21,400
¿Qué demonios, Miranda?
101
00:08:21,740 --> 00:08:23,300
Papá, mira esto.
102
00:08:23,620 --> 00:08:25,599
Nos están destruyendo en internet.
103
00:08:25,600 --> 00:08:29,120
Estoy recibiendo correos enojados
de compradores de anuncios de Tiffany, Fendi.
104
00:08:29,300 --> 00:08:29,760
¡Bulgari!
105
00:08:30,160 --> 00:08:30,720
Bueno, yo...
106
00:08:30,721 --> 00:08:32,520
¿Quién va a pagar tu libro de precios?
107
00:08:32,659 --> 00:08:34,520
Ya he estado al teléfono
con los anunciantes.
108
00:08:34,679 --> 00:08:36,159
Me reuniré con ellos por la mañana.
109
00:08:36,320 --> 00:08:39,039
Y voy a tener una conversación
muy directa con Ash.
110
00:08:39,080 --> 00:08:39,340
No lo hagas.
111
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
Yo lo arreglaré.
112
00:08:40,780 --> 00:08:42,200
El momento es pésimo.
113
00:08:42,659 --> 00:08:44,540
Estoy contemplando un gran movimiento para ti.
114
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
Y esto sucede.
115
00:08:50,560 --> 00:08:51,700
Papá, esto es grave.
116
00:08:52,320 --> 00:08:53,919
Hasta los periodistas destrozan la pasarela.
117
00:08:53,920 --> 00:08:56,140
Y toda Alaska está siendo borrada.
118
00:08:56,740 --> 00:08:57,940
Nuestros monos, nuestro circo.
119
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Lo sé.
120
00:08:59,360 --> 00:09:01,840
¿Cómo vamos a recuperar
algún ápice de credibilidad?
121
00:09:03,320 --> 00:09:04,940
Mira esto.
122
00:09:06,460 --> 00:09:09,300
Porque hay cosas que
importan más que el dinero.
123
00:09:09,720 --> 00:09:12,080
¡El periodismo sigue importando, carajo!
124
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
Oye.
125
00:09:53,970 --> 00:09:55,249
¿Miranda Priestley?
126
00:09:55,250 --> 00:09:57,430
Pensé que era más lista que esto.
127
00:09:57,510 --> 00:09:59,030
Solo creo que no eres relevante.
128
00:09:59,610 --> 00:10:00,430
Es una reliquia.
129
00:10:00,570 --> 00:10:01,610
¿Quién dijo que es una dinosaurio?
130
00:10:03,530 --> 00:10:06,226
Lo sé, no debería mirarte, pero ¿sabes
que yo estaré en Yellowstone?
131
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
No, Chloe.
132
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
¿Hola?
133
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
¿Tía Sax?
134
00:10:15,130 --> 00:10:15,530
¿Sí?
135
00:10:15,890 --> 00:10:16,890
Earth Rabbits.
136
00:10:17,230 --> 00:10:18,430
Menudo discurso diste hoy.
137
00:10:18,510 --> 00:10:18,750
¿Ah, sí?
138
00:10:19,470 --> 00:10:19,870
Hola.
139
00:10:20,110 --> 00:10:21,150
Parece que necesitas trabajo.
140
00:10:23,990 --> 00:10:27,750
No puedo creer que esté considerando
volver a trabajar en esa revista.
141
00:10:27,910 --> 00:10:28,910
¿Cómo suena?
142
00:10:30,230 --> 00:10:32,584
El doble de lo que ganaba en el Vanguard,
143
00:10:32,585 --> 00:10:38,945
y Earth me prometió que tendría un presupuesto real
para contar historias y contratar escritores reales como ustedes,
144
00:10:38,946 --> 00:10:39,946
así que no sé.
145
00:10:40,061 --> 00:10:41,470
Oye, nadie aquí te está juzgando.
146
00:10:41,990 --> 00:10:49,409
Actualmente estoy editando las memorias de uno de los chihuahuas
de Paris Hilton, un engreído de cabeza de manzana llamado Chetan.
147
00:10:49,410 --> 00:10:51,810
Para que quede claro, puedes contratarnos.
148
00:10:51,910 --> 00:10:54,470
Tu completo abandono de
tus principios significa mucho.
149
00:10:56,530 --> 00:10:57,330
Brindemos por eso.
150
00:10:57,470 --> 00:11:00,830
¿Sabes qué podrías hacer?
151
00:11:01,210 --> 00:11:03,470
Si aceptaras el trabajo,
podrías escribir un libro.
152
00:11:04,630 --> 00:11:08,370
El definitivo, un libro revelador sobre Miranda Priestly.
153
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
No, no podría hacer eso.
154
00:11:09,850 --> 00:11:12,410
Un libro de una insider
sobre Miranda podría ser enorme.
155
00:11:12,510 --> 00:11:13,310
Voy a enviar un mensaje a mi jefe.
156
00:11:13,311 --> 00:11:14,430
No, no, no, no, no.
157
00:11:14,450 --> 00:11:15,670
Apuesto a que no te atreves.
158
00:11:15,770 --> 00:11:16,510
50 mil por él.
159
00:11:16,570 --> 00:11:18,229
No, no, de verdad que no hagas eso.
160
00:11:18,230 --> 00:11:21,230
No, no, no, chicos, nadie me volvería a contratar.
161
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
Sí, tiene razón.
162
00:11:22,770 --> 00:11:24,490
¿Una chica quejumbrosa quejándose de su jefa?
163
00:11:24,650 --> 00:11:29,890
Está bien, dijo que una propuesta bien escrita, y todos sabemos que tú
escribes bien, podría darte algo así como 100 mil.
164
00:11:29,930 --> 00:11:31,330
No, no, lo siento.
165
00:11:31,490 --> 00:11:32,650
No, simplemente no soy esa persona.
166
00:11:32,690 --> 00:11:33,050
No lo soy.
167
00:11:33,430 --> 00:11:34,990
Tal vez pueda hacer algo de este trabajo.
168
00:11:35,250 --> 00:11:38,110
Rugby tiene una historia
de publicar gran literatura.
169
00:11:38,550 --> 00:11:43,850
No, voy a entrar allí mañana con una gran sonrisa
en la cara, y voy a hacer algo de este trabajo.
170
00:11:44,350 --> 00:11:45,350
¿Está bien?
171
00:11:57,510 --> 00:11:59,110
No te preocupes, lo arreglé.
172
00:11:59,210 --> 00:12:00,730
Prepárate para las 9, Irv.
173
00:12:01,130 --> 00:12:05,270
Y ya sabes quién nos exigió estar en el
otro extremo de la ciudad a las 9.15, así que ¿cómo hacemos ambas?
174
00:12:05,610 --> 00:12:06,750
No tenemos tiempo para esto.
175
00:12:07,270 --> 00:12:08,750
¿Qué quiere decir con "lo arreglé"?
176
00:12:08,970 --> 00:12:09,970
Ni idea.
177
00:12:10,990 --> 00:12:12,070
Tu cita de las 9 está aquí.
178
00:12:17,340 --> 00:12:18,340
Hola.
179
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Miranda.
180
00:12:21,720 --> 00:12:22,160
Nigel.
181
00:12:22,560 --> 00:12:24,440
¿Qué escribió TJ Maxx?
182
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Hola.
183
00:12:29,180 --> 00:12:32,080
Muchas gracias por esta oportunidad.
184
00:12:32,540 --> 00:12:35,580
Debo admitir que me sorprendió
mucho cuando Irv llamó.
185
00:12:35,700 --> 00:12:38,679
Digo, ha pasado mucho tiempo, pero solo...
186
00:12:38,680 --> 00:12:41,319
Estoy muy feliz por la oportunidad de...
187
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
Lo siento.
188
00:12:42,420 --> 00:12:43,100
¿Quién es ella?
189
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
¿La conoces?
190
00:12:44,320 --> 00:12:46,100
Tal vez recuerdes a Andy.
191
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
Era una de las Emilys.
192
00:12:48,580 --> 00:12:49,080
¿Una de las qué?
193
00:12:49,280 --> 00:12:50,739
La Emily de...
194
00:12:50,740 --> 00:12:52,159
Mandy Sachs.
195
00:12:52,160 --> 00:12:53,660
La chica gorda e inteligente.
196
00:12:54,560 --> 00:12:56,960
Fui una de tus asistentes hace eones.
197
00:12:57,320 --> 00:12:58,480
Tal vez Irv no te informó.
198
00:12:58,600 --> 00:13:00,299
¿E Irv te envió aquí para...?
199
00:13:00,300 --> 00:13:03,540
Para dirigir el departamento de reportajes.
200
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
Ser la editora de reportajes.
201
00:13:05,720 --> 00:13:07,320
Me contrató anoche.
202
00:13:07,760 --> 00:13:08,940
¿No te lo dijo?
203
00:13:14,120 --> 00:13:19,159
Entonces, dijo que necesitamos...
204
00:13:19,160 --> 00:13:22,600
Runway necesita tomar el control
de la narrativa de la historia de Speedpatch.
205
00:13:22,940 --> 00:13:24,520
Y restaurar la credibilidad.
206
00:13:25,220 --> 00:13:28,740
Pensó que alguien con mi
experiencia sería una buena idea.
207
00:13:29,120 --> 00:13:32,440
Pero pensé que seguramente
tú lo habías aprobado.
208
00:13:32,560 --> 00:13:33,100
Y estamos emocionados.
209
00:13:33,260 --> 00:13:34,900
Y por eso entré aquí así como...
210
00:13:40,220 --> 00:13:40,740
Amari.
211
00:13:41,240 --> 00:13:41,760
Sí.
212
00:13:42,040 --> 00:13:43,960
Pon a Ashley al teléfono, por favor.
213
00:13:46,860 --> 00:13:48,000
Hola, buenos días, Miranda.
214
00:13:48,600 --> 00:13:49,300
Sí, Ashley.
215
00:13:49,440 --> 00:13:50,180
Viajando en el avión.
216
00:13:50,181 --> 00:13:51,516
Como sea, no te necesitamos esta mañana.
217
00:13:51,540 --> 00:13:52,640
Ni nunca.
218
00:13:53,140 --> 00:13:54,340
Así que, recoge tus cosas.
219
00:13:55,160 --> 00:13:57,360
Y Recursos Humanos vendrá
a verte en breve.
220
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
¿Feliz?
221
00:14:00,180 --> 00:14:03,360
Acabas de costarle el trabajo a
la suma cum laude de Cornell.
222
00:14:04,580 --> 00:14:06,960
Primera en su familia en
ir a la universidad, creo.
223
00:14:08,220 --> 00:14:09,240
Como sea, vamos.
224
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
Vamos.
225
00:14:32,770 --> 00:14:34,770
Deberías revisarte eso.
226
00:14:35,630 --> 00:14:39,570
La lesión o condición o
lo que sea que te hace caminar arrastrando los pies.
227
00:14:41,550 --> 00:14:46,330
Entonces, estaba pensando que cuando
regresemos a las oficinas.
228
00:14:46,810 --> 00:14:50,030
Podríamos sentarnos y repasar
algunas de tus prioridades.
229
00:14:50,370 --> 00:14:53,446
Podría compartir algunos de mis conocimientos sobre
la dirección editorial de la revista.
230
00:14:53,470 --> 00:14:58,090
Pero primero, debemos
apaciguar a un importante anunciante.
231
00:14:58,250 --> 00:14:59,090
¿Así es como lo llamas?
232
00:14:59,090 --> 00:14:59,650
Sí.
233
00:14:59,850 --> 00:15:01,470
Están furiosos por la moda rápida.
234
00:15:01,950 --> 00:15:04,550
Dios sabe qué van
a exigir de mí.
235
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Espacio publicitario gratuito.
236
00:15:06,090 --> 00:15:07,090
Editorial dirigido.
237
00:15:07,710 --> 00:15:08,710
Córnea.
238
00:15:09,470 --> 00:15:11,430
Por suerte, no me preocupo.
239
00:15:12,010 --> 00:15:13,130
Porque te tengo a ti.
240
00:15:13,850 --> 00:15:19,090
Traída desde lo más alto para ayudar a
redirigir una institución centenaria.
241
00:15:19,350 --> 00:15:21,360
Con el beneficio de tu
infinita sabiduría y...
242
00:15:21,870 --> 00:15:22,070
¿Qué?
243
00:15:22,270 --> 00:15:23,770
Ah, experiencia.
244
00:15:27,750 --> 00:15:31,670
Dior constituye el 16% de nuestro gasto en diseño.
245
00:15:31,830 --> 00:15:35,090
Y nuestro principal patrocinador de todos
nuestros eventos especiales, que no son baratos.
246
00:15:35,170 --> 00:15:35,350
Está bien.
247
00:15:35,630 --> 00:15:36,250
Arregla esto.
248
00:15:36,430 --> 00:15:37,090
Podemos con esto.
249
00:15:37,290 --> 00:15:38,330
¿Con quién tenemos que hablar?
250
00:15:44,660 --> 00:15:46,340
¿Estoy teniendo una alucinación?
251
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Emily, hola.
252
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
Vaya.
253
00:15:51,820 --> 00:15:53,520
¿También la conoces?
254
00:15:53,940 --> 00:15:56,100
Bueno, estuvimos en Runway
al mismo tiempo, Miranda.
255
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
¿En serio?
256
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
¿Dónde estaba yo?
257
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Cierto.
258
00:16:02,500 --> 00:16:04,220
Um, ¿empezamos?
259
00:16:06,500 --> 00:16:08,200
Señorita Charlton, está radiante.
260
00:16:08,620 --> 00:16:10,400
Parece que el comercio minorista
todavía le sienta bien.
261
00:16:10,780 --> 00:16:13,100
Nigel, ¿aferrándote con las uñas?
262
00:16:13,240 --> 00:16:14,560
¿Recuerdas cuando la revista se volvió delgada?
263
00:16:14,940 --> 00:16:16,440
Muy bien, entren todos.
264
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
Tomen asiento.
265
00:16:19,100 --> 00:16:20,660
Mucho que discutir.
266
00:16:22,240 --> 00:16:24,380
Um, ¿con quién le gustaría empezar?
267
00:16:26,500 --> 00:16:30,720
Está bien, entonces, um, soy la nueva
editora de reportajes de Runway.
268
00:16:30,880 --> 00:16:31,920
No, no lo eres.
269
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
¿Hablas en serio?
270
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
Vaya.
271
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Las maravillas no cesan.
272
00:16:37,860 --> 00:16:40,140
No, en realidad ahora soy periodista.
273
00:16:40,720 --> 00:16:42,519
He sido publicada en...
274
00:16:42,520 --> 00:16:43,540
No importa.
275
00:16:43,880 --> 00:16:47,860
Como sea, todos somos muy conscientes de que publicar
esa historia fue un error y estamos tomando medidas inmediatas.
276
00:16:47,900 --> 00:16:49,600
No puedo creer esto.
277
00:16:50,620 --> 00:16:52,000
Es realmente notable.
278
00:16:52,200 --> 00:16:54,399
Una editora sénior en Runway.
279
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Tú.
280
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Sí.
281
00:16:56,980 --> 00:16:58,340
Todos estamos muy emocionados.
282
00:16:59,380 --> 00:17:00,900
Lo gracioso es que has cambiado.
283
00:17:01,060 --> 00:17:01,460
Es cierto.
284
00:17:01,540 --> 00:17:02,620
Eres mucho más segura.
285
00:17:03,240 --> 00:17:05,040
Pero te quedaste esas cejas, ¿verdad?
286
00:17:05,660 --> 00:17:08,599
Um, cierto, Miranda, uf, ¿cómo estás?
287
00:17:08,740 --> 00:17:09,800
Digo, qué desastre.
288
00:17:10,020 --> 00:17:11,780
He tenido que calmar muchas plumas.
289
00:17:12,020 --> 00:17:18,319
Porque como sabes, nuestra asociación con Runway y
contigo se basa en tu reputación intachable.
290
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Lapso momentáneo.
291
00:17:20,400 --> 00:17:23,159
Y estamos haciendo todo
lo posible para compensarlo con ustedes.
292
00:17:23,160 --> 00:17:25,079
Bien, porque me
impactó mucho leerlo.
293
00:17:25,260 --> 00:17:28,780
No, estoy segura, como podrán apreciar,
que también es importante que tengamos libertad editorial.
294
00:17:28,880 --> 00:17:30,760
Tenemos que mantener
nuestra integridad periodística.
295
00:17:31,240 --> 00:17:32,520
Integridad, ya veo.
296
00:17:32,840 --> 00:17:34,000
La la la, Andy.
297
00:17:34,440 --> 00:17:35,600
Muy idealista de tu parte.
298
00:17:35,680 --> 00:17:37,476
Bueno, sírvase usted misma
de estándares, muchos.
299
00:17:37,500 --> 00:17:40,660
Pero si no hay
anunciantes, no hay Runway.
300
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
No nosotras, no tú.
301
00:17:42,540 --> 00:17:44,100
Y eso lo entendemos perfectamente.
302
00:17:44,480 --> 00:17:44,900
Ay, qué bien.
303
00:17:45,400 --> 00:17:51,459
Creo que como consecuencia de su error de juicio, hay
solo algunas cositas que nos gustaría para alisar todo.
304
00:17:51,460 --> 00:17:58,280
Pensamos en al menos tres páginas de crédito publicitario
y un reportaje sobre la inauguración de nuestra nueva tienda insignia.
305
00:17:59,400 --> 00:17:59,900
Seis páginas.
306
00:18:00,160 --> 00:18:00,380
Tres.
307
00:18:00,600 --> 00:18:01,720
No, cinco.
308
00:18:02,300 --> 00:18:02,560
Cuatro.
309
00:18:02,620 --> 00:18:04,700
Lo siento, ¿estamos en un mercado de pescado, Nigel?
310
00:18:04,820 --> 00:18:07,460
Son cinco, con menciones
de marca en todos los pies de foto.
311
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
¿Miranda?
312
00:18:10,720 --> 00:18:13,080
Absolutamente, nos
pondremos manos a la obra de inmediato.
313
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Genial.
314
00:18:20,800 --> 00:18:21,640
Estoy confundida.
315
00:18:21,800 --> 00:18:23,320
¿Les acabas de permitir que te digan qué hacer?
316
00:18:24,100 --> 00:18:26,859
Porque si estoy aquí para
restaurar tu credibilidad...
317
00:18:26,860 --> 00:18:27,880
¿No la oíste?
318
00:18:28,320 --> 00:18:29,440
Sin ellos, no nosotras.
319
00:18:29,920 --> 00:18:31,480
Necesitamos a nuestros anunciantes, Andrea.
320
00:18:31,740 --> 00:18:34,580
El número de septiembre ya es
tan delgado que podrías usarlo como hilo dental.
321
00:18:34,660 --> 00:18:36,300
Los anunciantes son importantes.
322
00:18:36,540 --> 00:18:38,599
Sé que no soy nueva, pero...
323
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Seamos claras.
324
00:18:40,600 --> 00:18:42,260
Tú no te ganaste este trabajo.
325
00:18:42,340 --> 00:18:43,340
No te contraté yo.
326
00:18:43,440 --> 00:18:44,120
Eres un...
327
00:18:44,120 --> 00:18:44,240
Eres un...
328
00:18:44,241 --> 00:18:46,260
El último capricho del CEO.
329
00:18:46,820 --> 00:18:50,020
Y todo lo que necesito hacer es
esperar hasta que fracases.
330
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Y lo harás.
331
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
Fracasar.
332
00:18:57,060 --> 00:18:58,580
¿Por qué no tomas el tren, querida?
333
00:19:35,800 --> 00:19:37,540
Son solo cejas.
334
00:20:00,760 --> 00:20:01,160
Hola.
335
00:20:01,700 --> 00:20:01,920
Hola.
336
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
No nos presentaron bien ayer.
337
00:20:03,800 --> 00:20:04,640
Soy Andy Sachs.
338
00:20:04,700 --> 00:20:05,000
Charlie.
339
00:20:05,320 --> 00:20:06,140
Soy la segunda asistente.
340
00:20:06,280 --> 00:20:06,800
Hola, Charlie.
341
00:20:06,980 --> 00:20:07,280
Hola.
342
00:20:07,680 --> 00:20:11,536
Todos me llaman Charlie con asiento, si quieres,
porque ya soy el que deja mi escritorio.
343
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
Ay, no, está bien.
344
00:20:13,020 --> 00:20:14,576
Un millón de chicas fueron asesinadas por este puesto.
345
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Eso he oído.
346
00:20:16,160 --> 00:20:17,340
¿Miranda sigue siendo larga?
347
00:20:18,060 --> 00:20:18,320
Quizás una semana.
348
00:20:18,320 --> 00:20:18,620
Ahí estás.
349
00:20:18,760 --> 00:20:20,240
Llegué a tiempo.
350
00:20:20,580 --> 00:20:23,380
Entonces, eres de las que piensan
que a tiempo es a tiempo.
351
00:20:24,240 --> 00:20:24,880
Está bien, entendido.
352
00:20:24,900 --> 00:20:25,460
Muy bien, vamos.
353
00:20:25,540 --> 00:20:26,700
Iré directo a tu oficina.
354
00:20:26,800 --> 00:20:27,240
Estoy preocupada.
355
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
¿Estás compitiendo?
356
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Por favor, tenía un aprendiz.
357
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Ah.
358
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
¿Valió la pena?
359
00:20:32,380 --> 00:20:32,580
No.
360
00:20:33,260 --> 00:20:35,236
En realidad, debería hablar
primero con Miranda.
361
00:20:35,260 --> 00:20:36,420
Te llevaré a tu oficina.
362
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
Buena suerte, Charlie.
363
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
Gracias.
364
00:20:40,480 --> 00:20:41,780
Solía tener tu trabajo.
365
00:20:42,160 --> 00:20:42,600
Lo oí.
366
00:20:42,740 --> 00:20:43,940
Es un hecho notable.
367
00:20:44,100 --> 00:20:46,680
Sí, en 2006.
368
00:20:47,380 --> 00:20:49,060
Tuve que ir a la Semana de la Moda de París.
369
00:20:49,440 --> 00:20:51,436
Compré un montón de piezas de la
colección de Chanel de ese año.
370
00:20:51,460 --> 00:20:53,860
Ah, espera, la de los sombreros de paje.
371
00:20:54,160 --> 00:20:55,840
Espero que haya sido con amor.
372
00:20:56,100 --> 00:20:57,140
¿Todavía tienes todo?
373
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
No, lo regalé.
374
00:20:58,980 --> 00:20:59,240
¿Qué?
375
00:20:59,440 --> 00:21:01,120
Hubiera sido demasiado para una sala de redacción.
376
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Aquí tienes.
377
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
Ay, está bien.
378
00:21:12,800 --> 00:21:14,160
¿Y esta era la oficina de Ashley?
379
00:21:14,420 --> 00:21:16,660
No, Miranda quería que tú
tuvieras esta por alguna razón.
380
00:21:16,700 --> 00:21:17,700
Por alguna razón, ¿verdad?
381
00:21:18,800 --> 00:21:19,960
¿Eres del Ejército de Salvación?
382
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
Te robé esto.
383
00:21:32,600 --> 00:21:33,840
Todo de esta temporada.
384
00:21:34,140 --> 00:21:34,600
¿Qué?
385
00:21:34,900 --> 00:21:36,240
Miente sobre dónde los conseguiste.
386
00:21:36,860 --> 00:21:38,220
Hay más de donde vino esto.
387
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Pero no puedes ser codiciosa.
388
00:21:40,280 --> 00:21:40,760
¿Cafetería?
389
00:21:41,260 --> 00:21:41,640
Genial.
390
00:21:41,920 --> 00:21:42,420
¿Marta?
391
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
Vamos.
392
00:21:45,120 --> 00:21:46,720
No me importa ese lugar.
393
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
¿Lo es?
394
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
¿Margiela?
395
00:21:50,220 --> 00:21:51,540
Erguido en Improval.
396
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
11 meses.
397
00:21:53,120 --> 00:21:54,800
¿Algo que le quieras decir a mamá, nena?
398
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
No está mal.
399
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
¿Nena?
400
00:21:58,900 --> 00:21:59,940
Ah, Kate.
401
00:22:00,700 --> 00:22:02,880
Camino sinuoso que nos trae de vuelta a mí.
402
00:22:03,100 --> 00:22:05,220
Mirándote, pequeño esbirro, caerás.
403
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
Qué bueno verte, Nathan.
404
00:22:10,440 --> 00:22:12,700
Marta tiene mucha suerte de que
todavía estés en la revista.
405
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
¿Qué revista?
406
00:22:15,000 --> 00:22:18,360
Debes saber que Runway dejó de ser
una revista hace muchos años.
407
00:22:18,820 --> 00:22:21,920
Digo, todavía tenemos un libro,
pero prácticamente nadie lo compra.
408
00:22:22,240 --> 00:22:22,380
¿No?
409
00:22:23,000 --> 00:22:25,979
Somos digitales, somos
descargables, somos transmisibles.
410
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
Estamos en el éter.
411
00:22:28,380 --> 00:22:29,380
¿Y los presupuestos?
412
00:22:29,840 --> 00:22:34,297
Solía tener cuatro semanas en África
con Adderall para hacer un sprint en papel brillante,
413
00:22:34,298 --> 00:22:42,298
y ahora tengo suerte si tengo dos días en Milk Studios para
filmar contenido que la gente pasa por alto mientras orina.
414
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Así que.
415
00:22:47,340 --> 00:22:48,340
¿Sí?
416
00:22:48,660 --> 00:22:53,520
¿Soy solo yo, o Miranda
ha estado especialmente picante?
417
00:22:54,080 --> 00:22:55,600
¿La ves fuera de Nueva York?
418
00:22:55,740 --> 00:22:57,616
Pensé que su cabeza iba a dar
una vuelta completa.
419
00:22:57,640 --> 00:23:02,160
Está al borde porque Irv está a punto de
ascenderla a directora global de contenido.
420
00:23:02,300 --> 00:23:03,780
No puede ser, ese es un gran trabajo.
421
00:23:03,900 --> 00:23:08,120
Pero el problema es que el desastre
de Speedflash podría descarrilar todo.
422
00:23:08,240 --> 00:23:11,340
Lo que dices es que me necesita.
423
00:23:16,660 --> 00:23:17,900
Ay, hablas en serio.
424
00:23:23,580 --> 00:23:24,220
¿Eres Annie?
425
00:23:24,580 --> 00:23:24,900
Sí.
426
00:23:25,040 --> 00:23:26,680
Hola, soy Jin Qiao, soy tu nueva asistente.
427
00:23:26,740 --> 00:23:29,120
Ay, me preguntaba
sobre eso, mucho gusto.
428
00:23:29,420 --> 00:23:33,280
Fui interna esta mañana, pero cuando un escritorio
se abre, los internos tienen la oportunidad de entrevistarse.
429
00:23:33,500 --> 00:23:34,220
¿Y adivina qué?
430
00:23:34,520 --> 00:23:37,336
Nadie quería trabajar en tu
departamento porque no es moda de verdad.
431
00:23:37,360 --> 00:23:38,480
Así que simplemente, lo conseguí.
432
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
¿No es genial?
433
00:23:39,700 --> 00:23:41,000
Barry, no me quieres.
434
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
Yo no dije eso.
435
00:23:42,900 --> 00:23:44,656
Si no me quieres, puedes
entrevistar a otra persona.
436
00:23:44,680 --> 00:23:45,420
No hay problema.
437
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Lo sé, fui a Yale.
438
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
Promedio de 3.86.
439
00:23:47,680 --> 00:23:48,899
Soprano principal con los que soplan.
440
00:23:48,900 --> 00:23:50,920
Y mi puntuación ACT fue
de 36 en mi primer intento.
441
00:23:51,040 --> 00:23:52,080
Pero no, pareces genial.
442
00:23:52,140 --> 00:23:52,900
Me alegra tenerte.
443
00:23:52,901 --> 00:23:54,180
Genial, está bien, genial, está bien.
444
00:23:54,600 --> 00:23:57,956
Um, escucha, voy a trabajar hasta tarde
esta noche, así que solo necesitaré un par de cosas.
445
00:23:57,980 --> 00:23:58,980
Primero, yo...
446
00:23:59,780 --> 00:24:02,340
¿Miranda está colgando su propio abrigo?
447
00:24:03,400 --> 00:24:05,440
Ah, sí, oí que hubo
algunas quejas de Recursos Humanos.
448
00:24:05,880 --> 00:24:08,920
Aparentemente, ella solía usarlo solo
para tirarle el abrigo a la gente.
449
00:24:19,340 --> 00:24:20,680
Quizás algunas cosas han cambiado.
450
00:24:21,760 --> 00:24:23,620
Ay, como sea, sí, trabajaré hasta tarde esta noche.
451
00:24:26,380 --> 00:24:27,500
Era aburrido.
452
00:24:33,640 --> 00:24:41,640
No estarás todavía esperando
el libro, ¿verdad?
453
00:24:42,280 --> 00:24:42,760
Ah, sí.
454
00:24:43,160 --> 00:24:44,240
Le gustan las copias impresas.
455
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Todavía.
456
00:24:47,080 --> 00:24:49,160
Um, ¿puedo darte algo
para que le lleves a casa?
457
00:24:49,320 --> 00:24:50,436
Por supuesto, se lo haré llegar.
458
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
Gracias.
459
00:24:51,660 --> 00:24:56,560
Ay, cuando vayas a su casa, sin importar lo que
te digan, vas a subir las escaleras.
460
00:24:57,100 --> 00:24:58,100
Nunca.
461
00:24:58,140 --> 00:24:59,940
Sería estúpido no hacerlo.
462
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
No te preocupes.
463
00:25:26,070 --> 00:25:30,590
Vanessa Freedman en The Times dice
que la historia de Andy es una valiente mea culpa.
464
00:25:31,050 --> 00:25:35,309
Sí, pero alguien más que los escritores
de cultura realmente hace clic en la historia.
465
00:25:35,310 --> 00:25:39,270
No realmente, pero en términos de imagen,
salvó nuestro pellejo, ¿no?
466
00:25:39,510 --> 00:25:39,950
Ya veremos.
467
00:25:40,310 --> 00:25:41,310
Joey sigue fuera.
468
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
¿Nigel está?
469
00:25:59,860 --> 00:26:01,280
No, simplemente no está.
470
00:26:07,460 --> 00:26:08,680
Leí tu artículo.
471
00:26:08,920 --> 00:26:09,700
Leí tu artículo.
472
00:26:09,780 --> 00:26:10,400
Estuvo muy bien.
473
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
Ay, gracias.
474
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
Ay, eso era un archivo corporativo.
475
00:26:15,420 --> 00:26:15,940
Ah, sí.
476
00:26:16,380 --> 00:26:17,380
El artículo de Barnes.
477
00:26:17,560 --> 00:26:20,020
Obviamente, fue de
antes de que se separaran.
478
00:26:20,420 --> 00:26:20,780
Sí.
479
00:26:21,280 --> 00:26:22,360
Amo a Sasha Barnes.
480
00:26:22,460 --> 00:26:22,840
Lo sé.
481
00:26:23,220 --> 00:26:26,476
He intentado conseguir una entrevista con ella como
un millón de veces, pero siempre fracaso.
482
00:26:26,500 --> 00:26:27,576
Ay, no eres la única.
483
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
¿En serio?
484
00:26:28,720 --> 00:26:29,860
Miranda mataría.
485
00:26:30,180 --> 00:26:30,800
No es que estén divorciados.
486
00:26:30,920 --> 00:26:31,260
Oye, está bien.
487
00:26:31,261 --> 00:26:33,061
Sasha, una de las mujeres
más ricas del mundo.
488
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Interesante.
489
00:26:34,580 --> 00:26:37,180
Siento que podría escribir un libro
solo sobre su antes y después.
490
00:26:37,460 --> 00:26:37,760
¿Sabes a lo que me refiero?
491
00:26:37,800 --> 00:26:42,520
O sea, el Benji Barnes original es como ese nerd
de hombros caídos que nunca ha visto el interior de un gimnasio.
492
00:26:43,400 --> 00:26:45,440
Últimamente, hubo una
foto de él el otro día.
493
00:26:45,580 --> 00:26:49,940
Unos esteroides, un poco de
escultura, algo de azimthic, y voilá.
494
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
Es un milagro moderno.
495
00:26:51,360 --> 00:26:52,420
Es un milagro moderno.
496
00:26:52,640 --> 00:26:53,760
Me gusta un glock.
497
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Es convincente.
498
00:26:56,420 --> 00:26:56,780
Olé.
499
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
Ay.
500
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
Ay.
501
00:27:04,540 --> 00:27:10,320
Tomamos algunos Mugler antiguos en Westwood, y
los fotogratamos en el centro en el Washington Muse.
502
00:27:10,740 --> 00:27:14,220
¿Y tú estabas allí cuando
se tomaron estas imágenes?
503
00:27:16,340 --> 00:27:18,220
Sí, así es.
504
00:27:18,420 --> 00:27:21,220
Entonces la intención era aburrida y apagada.
505
00:27:21,340 --> 00:27:23,740
Yo no diría que ese era el objetivo.
506
00:27:24,320 --> 00:27:29,727
Cuando se alentó a las modelos
a deambular como cabras hambrientas
507
00:27:29,728 --> 00:27:33,754
en el estacionamiento de una
clínica de metadona en Nueva Jersey.
508
00:27:35,160 --> 00:27:37,240
Bueno, ¿qué no me está permitido decir?
509
00:27:37,560 --> 00:27:38,040
¿Metadona?
510
00:27:38,360 --> 00:27:38,460
No.
511
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Nueva Jersey.
512
00:27:41,220 --> 00:27:41,620
Como sea.
513
00:27:41,800 --> 00:27:45,100
Esta es la primera vez que usamos a este
fotógrafo, así que podemos hacer una nueva sesión.
514
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
Solo, ya sabes, arréglalo.
515
00:27:48,800 --> 00:27:49,280
Entonces...
516
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
¿Quién más?
517
00:27:50,660 --> 00:27:52,400
Marta, ¿qué estás preparando?
518
00:27:52,520 --> 00:27:59,188
Estamos viendo mucho estilo corporativo para el resort de este año, así
que estaba pensando en hacer una pieza interactiva en la aplicación,
519
00:27:59,189 --> 00:28:04,160
donde eliges un parque nacional, y luego
eliges un zapato de senderismo y una riñonera.
520
00:28:04,260 --> 00:28:04,500
Ay.
521
00:28:04,880 --> 00:28:06,060
Riñonera.
522
00:28:06,200 --> 00:28:07,260
Hecho mi suicidio.
523
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
¿Qué?
524
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
¿Qué quieres decir con no, no?
525
00:28:12,400 --> 00:28:14,680
No estoy hablando de matar a otras personas.
526
00:28:15,700 --> 00:28:16,700
Todavía.
527
00:28:18,000 --> 00:28:18,540
Está bien.
528
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Muy bien.
529
00:28:20,500 --> 00:28:21,580
¿Quién más?
530
00:28:22,100 --> 00:28:23,200
Lala, ¿qué tienes?
531
00:28:23,280 --> 00:28:26,759
La re-reportaje de la historia de Speed
Bash salió bien.
532
00:28:26,760 --> 00:28:32,520
Los críticos de medios respondieron a nuestra
sinceridad y a que asumimos la responsabilidad.
533
00:28:32,920 --> 00:28:33,100
Correcto.
534
00:28:33,920 --> 00:28:35,820
¿Pero alguien leyó el artículo?
535
00:28:36,340 --> 00:28:37,340
No sé.
536
00:28:37,500 --> 00:28:39,140
Nigel, ¿cómo están las métricas de ese?
537
00:28:39,860 --> 00:28:40,200
Mm-mm.
538
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
Mm-mm.
539
00:28:42,040 --> 00:28:47,120
Mira, estás aquí para escribir y
editar artículos que la gente lea.
540
00:28:47,800 --> 00:28:51,000
Y cuando eso suceda, sí,
puedes interrumpir una reunión.
541
00:28:51,520 --> 00:28:52,760
Pero hasta entonces...
542
00:28:55,180 --> 00:28:56,180
Mm-mm.
543
00:28:58,160 --> 00:29:00,820
Hablemos de los moños de rodeo.
544
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
Este es lindo.
545
00:29:04,700 --> 00:29:05,820
Eso fue un poco duro.
546
00:29:06,560 --> 00:29:08,960
Digo, ella nos guió a través de una crisis.
547
00:29:09,160 --> 00:29:10,580
¿Es tan difícil reconocer eso?
548
00:29:10,940 --> 00:29:11,540
Ay, sí.
549
00:29:11,620 --> 00:29:13,000
A la chica le gusta la validación.
550
00:29:13,880 --> 00:29:17,000
¿Tus padres colgaban todas tus
pinturas de dedos en la nevera?
551
00:29:17,080 --> 00:29:18,220
No, no es malo.
552
00:29:18,320 --> 00:29:19,560
No necesito una palmadita en la cabeza.
553
00:29:19,820 --> 00:29:21,540
Solo sé lo que ella quiere.
554
00:29:22,120 --> 00:29:23,800
Está bien, necesito comentarios constructivos.
555
00:29:24,460 --> 00:29:25,260
Ay, comentarios.
556
00:29:25,261 --> 00:29:28,460
¿Y una paleta o solo comentarios?
557
00:29:29,580 --> 00:29:31,040
¿Necesitabas este trabajo?
558
00:29:32,060 --> 00:29:33,680
¿Aceptaste el trabajo?
559
00:29:34,820 --> 00:29:36,500
Entonces encuentra una manera de hacer este trabajo.
560
00:29:37,120 --> 00:29:37,320
Adiós.
561
00:29:37,680 --> 00:29:38,080
Adiós.
562
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Está bien.
563
00:30:10,857 --> 00:30:15,010
Voy a hablar un poco
sobre cómo hacer esto,
564
00:30:40,980 --> 00:30:41,980
¿Puedes ver esto?
565
00:30:42,540 --> 00:30:44,980
Ay, eso es demasiado rosado, y somos sutiles.
566
00:30:45,160 --> 00:30:46,756
No somos Valentino, ¿sabes a lo que me refiero?
567
00:30:46,780 --> 00:30:47,980¿Es esta la muestra que te envié?
568
00:30:48,140 --> 00:30:48,840
¿Susurro de Tulipán?
569
00:30:49,160 --> 00:30:50,160
Esa es.
570
00:30:51,120 --> 00:30:52,120
Ay, no sé.
571
00:30:52,420 --> 00:30:53,559
No sé sobre eso.
572
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Vaya.
573
00:30:54,920 --> 00:30:56,000
Ay, ahí está.
574
00:30:56,840 --> 00:30:57,960
¿Todo esto es cosa tuya?
575
00:30:58,220 --> 00:30:58,720
Lo es.
576
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
Es impresionante.
577
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Estás muy ocupada.
578
00:31:01,840 --> 00:31:02,740
Gracias por tu tiempo.
579
00:31:02,741 --> 00:31:07,800
La idea es que cubramos la nueva
tienda insignia y tu papel en su creación.
580
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
Así que soy horrible, lo sé.
581
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
El tuyo podría serlo.
582
00:31:11,160 --> 00:31:11,480
Bien.
583
00:31:11,680 --> 00:31:13,880
Si eso es lo que crees
que es mejor, entonces está bien.
584
00:31:14,140 --> 00:31:14,680
Está bien, genial.
585
00:31:14,780 --> 00:31:15,860
¿Te importaría darme un recorrido?
586
00:31:16,020 --> 00:31:16,760
Está bien, lo haré.
587
00:31:16,960 --> 00:31:18,000
Ken, no es un susurro.
588
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Es un grito de ayuda.
589
00:31:19,620 --> 00:31:25,320
Esto, por supuesto, es un tributo a la gran escalera
del taller original de Dior en la Avenida Montaigne.
590
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
Esto es increíble.
591
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
Lo sé.
592
00:31:28,540 --> 00:31:29,500
¿Y el costo?
593
00:31:29,501 --> 00:31:32,540
No voy a hablar de eso,
Andy, pero es enorme.
594
00:31:33,860 --> 00:31:34,220
¿Qué?
595
00:31:34,300 --> 00:31:35,420
¿Qué es esa mirada tan empalagosa?
596
00:31:35,660 --> 00:31:37,819
Es solo...
597
00:31:37,820 --> 00:31:39,180
Es bueno verte tan crecida.
598
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Tan melosa.
599
00:31:41,420 --> 00:31:45,000
No creo que solieras hacer esa
cosa, porque siempre eras muy irritante.
600
00:31:45,240 --> 00:31:46,660
Sí, tú eras un barril de risas.
601
00:31:47,320 --> 00:31:48,100
Ay, oye, oye, oye.
602
00:31:48,340 --> 00:31:49,340
Escucha.
603
00:31:49,400 --> 00:31:50,800
Vaya, es bueno verte de nuevo.
604
00:31:50,920 --> 00:31:51,440
Ponme al día.
605
00:31:51,500 --> 00:31:52,040
¿Quién eres ahora?
606
00:31:52,140 --> 00:31:52,460
No.
607
00:31:52,660 --> 00:31:55,520
O sea, después de esto, humano a humano.
608
00:31:56,160 --> 00:31:56,560
Está bien.
609
00:31:56,720 --> 00:32:01,000
Me divorcié de un narcisista patológico,
gracias a Dios, pero tengo dos hermosos hijos.
610
00:32:01,140 --> 00:32:03,060
Uno rockero, uno
universitario, uno campeón.
611
00:32:03,700 --> 00:32:04,180
Bien por ti.
612
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Son preciosos, ¿no?
613
00:32:05,500 --> 00:32:05,820
Sí.
614
00:32:06,260 --> 00:32:07,260
¿Tú?
615
00:32:08,120 --> 00:32:10,000
Dejé Nueva York por 15 años.
616
00:32:10,180 --> 00:32:12,720
Simplemente viví en todas partes, persiguiendo historias.
617
00:32:13,860 --> 00:32:15,280
Y no estoy casada, nunca.
618
00:32:15,580 --> 00:32:16,580
Soy la persona adecuada.
619
00:32:16,960 --> 00:32:19,820
Y mis hijos están en el consultorio
de un médico en Lady Beth.
620
00:32:20,520 --> 00:32:22,500
Son óvulos congelados
por ahora, pero me gustan.
621
00:32:25,520 --> 00:32:27,100
Está bien, ¿por qué dejaste tu dinero?
622
00:32:27,460 --> 00:32:28,620
Lo siento, ¿esto es un reportaje?
623
00:32:28,820 --> 00:32:29,720
No, es solo una pregunta.
624
00:32:29,780 --> 00:32:30,440
Realmente no es relevante.
625
00:32:30,720 --> 00:32:34,980
Bueno, quiero decir, has adorado ese
lugar y a Miranda, así que ¿por qué te fuiste?
626
00:32:35,100 --> 00:32:36,680
¿Por qué me preguntas por qué?
627
00:32:36,860 --> 00:32:38,400
Digo, échale un vistazo a este lugar.
628
00:32:38,840 --> 00:32:42,640
El comercio minorista de lujo es el único sector del
negocio de la moda que todavía genera dinero.
629
00:32:42,720 --> 00:32:43,140
Eso es todo.
630
00:32:43,640 --> 00:32:44,040
Minorista.
631
00:32:44,180 --> 00:32:45,260
Todo lo demás, olvídalo.
632
00:32:45,480 --> 00:32:47,340
Así que sí, estoy feliz de estar aquí, francamente.
633
00:32:47,660 --> 00:32:51,480
Porque, ¿sabías que hace 20 años,
un bolso de 100 dólares se consideraba un lujo?
634
00:32:51,820 --> 00:32:53,359
Marcas como nosotras cambiamos todo eso.
635
00:32:53,360 --> 00:32:58,640
Usamos logos, marcas, porque
todos entienden, todos lo captan.
636
00:32:58,980 --> 00:33:03,020
Que tu bolso, tu bufanda, tu
perfume, tu paraguas, escribe esto.
637
00:33:03,220 --> 00:33:06,100
Le dice al mundo quién
eres, lo que te importa.
638
00:33:06,260 --> 00:33:11,460
Y ahora, hay amas de casa en Banff que no
soñarían con salir sin una de nuestras bolsas de 3.000 dólares.
639
00:33:11,520 --> 00:33:12,520
¿Y eso es algo bueno?
640
00:33:12,600 --> 00:33:15,296
No sé, ¿es malo llevar
belleza y diseño a todos?
641
00:33:15,320 --> 00:33:17,080
Todos aquí tienen tres cabezas y nariz.
642
00:33:17,600 --> 00:33:18,720
¿Has oído hablar de la Navidad?
643
00:33:20,120 --> 00:33:23,140
Como sea, no te preocupes por mí
y mi carrera, preocúpate por ti.
644
00:33:24,080 --> 00:33:26,180
No he visto ninguna de tus
historias ganar tracción.
645
00:33:26,400 --> 00:33:28,040
Nada que mueva la aguja.
646
00:33:28,900 --> 00:33:30,180
¿Qué dice Miranda al respecto?
647
00:33:31,260 --> 00:33:32,300
¿Está siendo dura contigo?
648
00:33:34,900 --> 00:33:36,620
Ya no hay más cosas de Miranda.
649
00:33:37,580 --> 00:33:38,580
Sí, señor.
650
00:33:39,120 --> 00:33:42,840
Sí, estoy mirando los
números mientras hablas.
651
00:33:45,840 --> 00:33:47,120
Está bien, yo...
652
00:33:49,100 --> 00:33:51,060
Eso sonó como un baño caliente.
653
00:33:51,940 --> 00:33:55,020
Es como si olvidara que él la contrató.
654
00:33:55,640 --> 00:33:58,080
Su contratación, mi problema.
655
00:33:58,700 --> 00:34:02,120
¿Dijo algo sobre el
trabajo editorial global?
656
00:34:02,360 --> 00:34:04,879
No, se ha quedado callado sobre todo eso.
657
00:34:04,880 --> 00:34:07,560
He pasado mi carrera tratando de
descubrir lo que la gente necesita saber.
658
00:34:07,600 --> 00:34:09,536
Ahora necesito descubrir
lo que la gente quiere hacer clic.
659
00:34:09,560 --> 00:34:09,880
Es solo...
660
00:34:10,540 --> 00:34:13,500
Quizás solo tienes que descubrir
cómo hacer esas cosas al mismo tiempo.
661
00:34:13,600 --> 00:34:16,140
Ya sabes, las cosas
inteligentes y las divertidas.
662
00:34:16,740 --> 00:34:17,740
Ay, está bien.
663
00:34:20,060 --> 00:34:21,879
¿Te gustaría un...?
664
00:34:21,880 --> 00:34:27,300
No, no me voy a sentar
ni a sentirme frustrada.
665
00:34:28,080 --> 00:34:30,859
Tus artículos no están destacando.
666
00:34:30,860 --> 00:34:34,940
Sí, no, pero debo decir que creo
que algunos de estos artículos valen la pena.
667
00:34:35,380 --> 00:34:36,380
¿La pena del qué de quién?
668
00:34:37,040 --> 00:34:41,700
Quiero decir, que quieras atraer
nuevos lectores al romance, genial.
669
00:34:42,300 --> 00:34:45,000
Pero tal vez no quieras
ahuyentar a los que ya tenemos.
670
00:34:45,140 --> 00:34:47,599
Sí, no quería...
671
00:34:47,600 --> 00:34:50,280
Pero tenemos un trabajo
importante por venir.
672
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
Ay, está bien.
673
00:34:52,200 --> 00:34:53,200
Yo...
674
00:34:54,200 --> 00:34:55,520
Estoy haciendo un perfil de Sacha Barnes.
675
00:34:59,580 --> 00:35:02,480
¿De verdad tienes una entrevista?
676
00:35:04,580 --> 00:35:05,080
Excepto...
677
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Uh, casi.
678
00:35:06,540 --> 00:35:09,100
Solo me río de los
detalles, pero tengo una entrevista.
679
00:35:10,460 --> 00:35:13,000
Sacha Barnes no ha dado
entrevistas en tres años.
680
00:35:13,540 --> 00:35:15,520
Un poco como un Santo Grial en cuanto a entrevistas.
681
00:35:15,780 --> 00:35:17,160
Eso es lo que lo hace tan emocionante.
682
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Entonces, ¿cuál es tu entrevista?
683
00:35:20,280 --> 00:35:22,200
Ay, no tengo una.
684
00:35:23,520 --> 00:35:24,200
Aquí vamos.
685
00:35:24,201 --> 00:35:25,479
Sabes, es...
686
00:35:25,480 --> 00:35:26,780
Dios, esta casa es simplemente guau.
687
00:35:26,860 --> 00:35:29,920
Incluso entonces ya eran
tan increíblemente ricos.
688
00:35:30,140 --> 00:35:34,700
Y para que quede claro, no tienes forma de llegar
a Sacha, ¿pero le dijiste a Miranda que sí?
689
00:35:34,900 --> 00:35:35,900
Correcto.
690
00:35:36,420 --> 00:35:38,600
Eso es estar un poco
cerca del fuego, ¿no?
691
00:35:39,440 --> 00:35:40,480
Yo soy el fuego.
692
00:35:41,320 --> 00:35:42,380
No le digas eso a la gente.
693
00:35:46,640 --> 00:35:48,220
Ay, sí, sí, conozco esta pieza.
694
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
Esta es de Cecily Brown.
695
00:35:49,720 --> 00:35:52,599
Se vendió por más de 600 mil en 2009.
696
00:35:52,600 --> 00:35:55,180
Está bien, ¿sabes quién se la vendió?
697
00:35:55,560 --> 00:35:56,800
Sí, probablemente mi amiga Paula.
698
00:35:56,980 --> 00:35:58,200
Es la mayor comerciante de Cecily.
699
00:35:58,480 --> 00:35:59,536
¿Puede conseguirme el número de Sacha?
700
00:35:59,560 --> 00:35:59,900
Quizás.
701
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
Voy a llamar a Paula.
702
00:36:02,680 --> 00:36:03,680
¿Vas más rápido?
703
00:36:03,940 --> 00:36:04,600
Tienes que calmarte.
704
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
Lo sé, está bien.
705
00:36:05,800 --> 00:36:08,400
Paula dijo que tal vez podrías
conseguirme el número de Sacha Barnes.
706
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Ajá.
707
00:36:10,480 --> 00:36:11,480
¿No puedes?
708
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
¿Entrenador de perros?
709
00:36:13,800 --> 00:36:14,460
Lo acepto.
710
00:36:14,820 --> 00:36:16,380
Solo quiero hacerle algunas preguntas.
711
00:36:17,520 --> 00:36:19,340
Sí, no, te prometo que
no volveré a contactarte.
712
00:36:21,540 --> 00:36:22,540
Gracias.
713
00:36:23,380 --> 00:36:23,860
Sacha.
714
00:36:24,260 --> 00:36:26,080
Hola, soy Eddie Sachs de Runway otra vez.
715
00:36:26,320 --> 00:36:29,860
Nos encantaría hablar cuando
tengas sexo, así que llámame cuando quieras.
716
00:36:30,600 --> 00:36:31,080
Cuando quieras.
717
00:36:31,560 --> 00:36:33,480
Siempre estoy pegada a mi teléfono.
718
00:36:36,160 --> 00:36:38,660
Lo siento, estoy muy enfocada
en conseguir esta historia.
719
00:36:38,900 --> 00:36:39,440
No te preocupes.
720
00:36:39,520 --> 00:36:42,360
Le dejé 18 mensajes a Sacha e
investigué a todos los que conoce.
721
00:36:42,800 --> 00:36:43,420
A cualquiera que haya conocido.
722
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
Me encanta eso por ti.
723
00:36:45,040 --> 00:36:46,456
Muy bien, ¿dónde está este lugar para almorzar?
724
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Justo aquí.
725
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
¿En serio?
726
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
¿Qué?
727
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
Star en Zilla.
728
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
¿No es que ella es una belleza?
729
00:36:54,040 --> 00:36:55,920
Como sea, incluso si lo dejara,
no puedo pagar eso.
730
00:36:56,060 --> 00:36:56,600
Claro que puedes.
731
00:36:56,680 --> 00:36:58,076
Estás ganando el doble de tu salario anterior.
732
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
¿Por cuánto tiempo?
733
00:36:59,220 --> 00:37:01,960
Vamos, solo echemos un
vistazo rápido a una unidad modelo, ¿sí?
734
00:37:02,740 --> 00:37:04,740
Solo quiero que tengas
el departamento que mereces.
735
00:37:10,080 --> 00:37:12,660
Quiero decir, tienes que admitirlo.
736
00:37:13,860 --> 00:37:14,940
Sí, no está mal.
737
00:37:15,120 --> 00:37:15,380
Ajá.
738
00:37:16,120 --> 00:37:18,820
Apuesto a que no tendrías que golpear
el grifo para que salga agua corriente.
739
00:37:19,500 --> 00:37:21,220
La fiesta es muy larga.
740
00:37:22,420 --> 00:37:23,940
Voy a ir a ver el dormitorio.
741
00:37:34,100 --> 00:37:35,100
Oye.
742
00:37:36,820 --> 00:37:37,820
Este departamento.
743
00:37:39,000 --> 00:37:40,060
Es bastante lindo, ¿eh?
744
00:37:41,240 --> 00:37:42,860
Creo que te gustará este tipo de cosas.
745
00:37:43,760 --> 00:37:44,520
¿Propiedades renovadas?
746
00:37:44,521 --> 00:37:46,620
Todo lo que está mal con nuestra sociedad.
747
00:37:46,940 --> 00:37:48,600
Mío, mío, totalmente, sí.
748
00:37:48,720 --> 00:37:49,500
No, no, no, no todos.
749
00:37:49,700 --> 00:37:51,459
Quiero decir, yo no...
750
00:37:51,460 --> 00:37:53,140
Sí me encantan los lugares nuevos.
751
00:37:53,420 --> 00:37:58,399
Solo que me parte el corazón cuando encuentras un
edificio histórico y luego hacen, ya sabes...
752
00:37:58,400 --> 00:37:59,100
Bueno, eso es desgarrador.
753
00:37:59,360 --> 00:38:02,620
Y la otra cosa
es que, sabes, hice esto.
754
00:38:02,800 --> 00:38:03,580
Esta soy yo.
755
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
Este es mi edificio.
756
00:38:04,840 --> 00:38:05,420
Está bien.
757
00:38:05,520 --> 00:38:05,900
Está bien.
758
00:38:05,980 --> 00:38:07,080
No, está bien.
759
00:38:07,460 --> 00:38:07,840
Hola.
760
00:38:07,860 --> 00:38:08,060
Hola.
761
00:38:08,440 --> 00:38:09,440
Soy un idiota.
762
00:38:09,880 --> 00:38:10,500
Soy Peter.
763
00:38:10,680 --> 00:38:11,060
Andy.
764
00:38:11,380 --> 00:38:11,900
Mucho gusto.
765
00:38:12,020 --> 00:38:15,140
No quiero que pienses que soy como
un desarrollador codicioso, porque no lo soy.
766
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
Soy contratista.
767
00:38:16,440 --> 00:38:20,752
Así que encontré el edificio y junté
un montón de viejos ricos que son, ya sabes,
768
00:38:20,753 --> 00:38:23,647
gente horrible, asquerosa y desgarradora, y ellos lo compraron.
769
00:38:23,847 --> 00:38:24,847
Y yo empecé a trabajar en él.
770
00:38:24,880 --> 00:38:26,136
Y, sabes, ellos me dieron una pequeña parte de eso.
771
00:38:26,160 --> 00:38:27,656
Además, la ciudad iba a derribarlo.
772
00:38:27,680 --> 00:38:28,720
Estaba en mal estado.
773
00:38:28,940 --> 00:38:29,038
No.
774
00:38:29,039 --> 00:38:29,360
No, lo estaba.
775
00:38:29,480 --> 00:38:30,140
Estaba en mal estado.
776
00:38:30,320 --> 00:38:30,820
Ay, no.
777
00:38:30,820 --> 00:38:31,720
Había ratas aquí.
778
00:38:31,740 --> 00:38:32,200
Salvar el edificio.
779
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Bueno, héroe es tu palabra.
780
00:38:33,360 --> 00:38:35,000
No quiero entrar en esa narrativa.
781
00:38:35,159 --> 00:38:37,179
Pero había ratas aquí
que eran básicamente hombres.
782
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Perdón.
783
00:38:38,980 --> 00:38:39,159
Sí.
784
00:38:39,160 --> 00:38:41,220
¿Estás bien?
785
00:38:41,460 --> 00:38:42,460
Sí, estoy bien.
786
00:38:42,559 --> 00:38:43,559
Solo lo siento.
787
00:38:43,700 --> 00:38:44,700
Ay, hola.
788
00:38:45,360 --> 00:38:46,920
Lily, él es Peter.
789
00:38:48,020 --> 00:38:48,180
Sí.
790
00:38:48,460 --> 00:38:48,700
Peter.
791
00:38:48,920 --> 00:38:50,760
Y tengo que irme.
792
00:38:51,880 --> 00:38:53,920
Lamento haberlos insultado
a ambos en el libro.
793
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
Está bien.
794
00:38:56,940 --> 00:38:57,940
Huh.
795
00:38:58,020 --> 00:38:59,020
Huh.
796
00:38:59,120 --> 00:39:00,280
Ustedes dos estaban teniendo un momento.
797
00:39:00,420 --> 00:39:00,640
¿Tú crees?
798
00:39:01,220 --> 00:39:02,220
¿Cuál es tu historia?
799
00:39:02,760 --> 00:39:03,180
¿Mi historia?
800
00:39:03,520 --> 00:39:04,520
¿Soltera?
801
00:39:04,600 --> 00:39:04,800
Sí.
802
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
¿Por qué?
803
00:39:07,060 --> 00:39:07,580
Divorciado.
804
00:39:07,840 --> 00:39:08,200
Sí.
805
00:39:08,200 --> 00:39:08,780
¿Hijos?
806
00:39:09,160 --> 00:39:09,620
No.
807
00:39:09,780 --> 00:39:10,440
¿Tienes tarjeta?
808
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
Sí.
809
00:39:12,560 --> 00:39:14,540
Revisaré tus redes sociales.
810
00:39:25,020 --> 00:39:26,120
¿Dónde está ella?
811
00:39:26,400 --> 00:39:26,840
¿Por qué?
812
00:39:27,040 --> 00:39:27,580
Prueba la silla.
813
00:39:27,720 --> 00:39:28,280
¿Dónde está ella?
814
00:39:28,360 --> 00:39:28,720
Está bien.
815
00:39:28,960 --> 00:39:29,360
Buscaré.
816
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
Um.
817
00:39:36,320 --> 00:39:39,840
Estábamos pensando en
el vestuario victoriano y eduardiano.
818
00:39:40,260 --> 00:39:46,660
Y los increíbles subrayados de cómo
exageran y realzan la figura de la mujer.
819
00:39:49,080 --> 00:39:50,260
Odias el moño.
820
00:39:50,500 --> 00:39:51,560
No me gusta el moño.
821
00:39:51,720 --> 00:39:52,040
Michael.
822
00:39:52,340 --> 00:39:54,380
Te dije que odiaba el moño.
823
00:39:54,660 --> 00:39:55,660
Conseguí el santo grial.
824
00:40:12,360 --> 00:40:14,780
¿Por qué conceder una entrevista ahora?
825
00:40:15,220 --> 00:40:18,120
No tenía la intención de vivir una vida pública.
826
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
Obtuve mi doctorado.
827
00:40:20,000 --> 00:40:22,600
Enseñé antropología mientras
Benji jugueteaba con código.
828
00:40:23,460 --> 00:40:29,340
No tenía idea de que eso me iba a poner
en un cohete hacia esta sala de espejos.
829
00:40:30,060 --> 00:40:31,620
Para mezclar un par de metáforas.
830
00:40:32,340 --> 00:40:33,340
Pero aquí estoy.
831
00:40:33,440 --> 00:40:34,000
Esta finca.
832
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
Esta colección de arte.
833
00:40:35,620 --> 00:40:43,060
Y mi objetivo es, bueno, en realidad mi obligación
es eventualmente donar todo lo que tengo.
834
00:40:43,540 --> 00:40:46,940
Bueno, estamos muy agradecidos
de que hayas decidido sentarte con nosotros.
835
00:40:47,620 --> 00:40:52,360
Últimamente, he notado lo que has estado haciendo con tus
artículos: más seriedad y un punto de vista real.
836
00:40:53,460 --> 00:40:57,900
Sabes, no me has preguntado
ni una sola cosa sobre Benji.
837
00:40:58,340 --> 00:41:01,120
Ya sea la versión original o la 2.0.
838
00:41:03,120 --> 00:41:05,400
¿Por qué deberías ser definida por ese matrimonio?
839
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
Él no lo está.
840
00:41:08,720 --> 00:41:09,720
Tienes razón.
841
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
No lo estoy.
842
00:41:12,380 --> 00:41:14,440
Ni seré definida por mi segundo.
843
00:41:15,440 --> 00:41:16,440
Estoy comprometida.
844
00:41:17,120 --> 00:41:21,340
Conocí a alguien que tiene su propia vida y a quien
no le importa un comino todo este alboroto a mi alrededor.
845
00:41:22,420 --> 00:41:23,420
¿Compromiso?
846
00:41:25,300 --> 00:41:27,520
No tenía ni idea.
847
00:41:28,720 --> 00:41:29,420
Bueno, nadie lo sabe.
848
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
Eres la primera.
849
00:41:31,000 --> 00:41:33,200
Quiero decir, no estoy segura de qué
le importa a la gente, pero parece que sí.
850
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
Sí.
851
00:41:35,240 --> 00:41:37,820
Sabes, adelante, escribe la historia.
852
00:41:38,480 --> 00:41:39,780
Es mi pequeño regalo para ti.
853
00:41:40,300 --> 00:41:41,300
Esto es enorme.
854
00:41:41,640 --> 00:41:48,719
Un pedazo fabuloso de chisme que vamos a
revelar sobre una mujer icónica pero esquiva.
855
00:41:48,720 --> 00:41:49,900
Las fotos son preciosas.
856
00:41:50,080 --> 00:41:51,520
Tu artículo es genial.
857
00:41:52,200 --> 00:41:53,240
Mi estilo es genial.
858
00:41:54,000 --> 00:41:55,820
Esto es lo que Marmite hace mejor.
859
00:41:55,920 --> 00:41:57,200
¿Y si a Miranda no le gusta?
860
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
No seas negativa.
861
00:41:58,540 --> 00:41:59,740
Sí, ¿por qué sería negativa?
862
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
Para.
863
00:42:06,880 --> 00:42:07,440
Pero...
864
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
¿En serio?
865
00:42:08,560 --> 00:42:09,560
¿No?
866
00:42:09,680 --> 00:42:10,040
Sí.
867
00:42:10,420 --> 00:42:12,720
Entonces, solo...
868
00:42:14,340 --> 00:42:15,700
Bueno, es nuestra pieza principal.
869
00:42:15,840 --> 00:42:19,760
Publícala para los suscriptores y
ponla también en lo más alto de las redes sociales.
870
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Eso es genial.
871
00:42:37,530 --> 00:42:38,530
Hola.
872
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
Hola.
873
00:42:43,130 --> 00:42:44,050
¿Volviste?
874
00:42:44,051 --> 00:42:45,090
Volví.
875
00:42:45,510 --> 00:42:46,510
Bien.
876
00:42:47,050 --> 00:42:48,290
¿Todavía quedan departamentos disponibles?
877
00:42:48,510 --> 00:42:49,910
Creo que son como 15 o 20.
878
00:42:50,170 --> 00:42:51,170
¿Cuántos quieres?
879
00:42:52,750 --> 00:42:53,750
Empecemos con uno.
880
00:42:55,230 --> 00:42:58,400
Creo que es bueno.
881
00:42:58,860 --> 00:43:03,320
Pero también tengo otras historias que
tuve que publicar hoy sobre agua de coco.
882
00:43:03,920 --> 00:43:05,760
Y chistes privados
entre tú y tu amante.
883
00:43:06,340 --> 00:43:07,680
Y exfoliaciones enzimáticas.
884
00:43:07,960 --> 00:43:08,980
Exfoliaciones enzimáticas.
885
00:43:09,320 --> 00:43:10,400
¿Qué es eso?
886
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
¿Qué es una exfoliación enzimática?
887
00:43:11,760 --> 00:43:12,100
Pelar.
888
00:43:12,340 --> 00:43:14,000
Pela la piel de tu cara.
889
00:43:14,060 --> 00:43:14,480
¿Ah sí?
890
00:43:14,480 --> 00:43:15,100
Directamente.
891
00:43:15,100 --> 00:43:15,480
Vaya.
892
00:43:15,980 --> 00:43:16,980
¿No pagaste por eso?
893
00:43:17,620 --> 00:43:18,280
Quizás debería.
894
00:43:18,360 --> 00:43:19,280
Todavía tengo toda mi piel vieja.
895
00:43:19,360 --> 00:43:20,540
No, eso está completamente fuera.
896
00:43:20,600 --> 00:43:21,919
Siento que estoy fuera.
897
00:43:21,920 --> 00:43:22,300
Estás fuera.
898
00:43:22,460 --> 00:43:22,980
Estás acabada.
899
00:43:23,120 --> 00:43:24,860
Pero aún puedes hacer periodismo de verdad.
900
00:43:25,040 --> 00:43:26,160
Por favor, dime que lo haces.
901
00:43:26,200 --> 00:43:28,260
¿Sabes qué fue increíble?
902
00:43:28,680 --> 00:43:32,800
La serie que hiciste sobre la Reserva
Federal cuando estabas en el Vanguard.
903
00:43:34,360 --> 00:43:37,900
¿Leíste una serie de cuatro partes sobre el
funcionamiento interno de la Reserva Federal,
904
00:43:37,901 --> 00:43:39,799
sin saber si ibas
a volver a verme?
905
00:43:39,800 --> 00:43:40,260
Sí.
906
00:43:40,540 --> 00:43:41,940
Y es raro que haya hecho eso.
907
00:43:42,040 --> 00:43:43,679
Ahora que lo dices, es raro.
908
00:43:43,680 --> 00:43:45,520
No debería haberte dicho eso.
909
00:43:45,620 --> 00:43:46,620
Es agradable.
910
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
Es muy agradable.
911
00:43:48,300 --> 00:43:53,260
He estado en relaciones a largo plazo con tipos que
nunca han leído nada mío, así que es muy agradable.
912
00:43:53,620 --> 00:43:54,620
Eso es atroz.
913
00:43:54,720 --> 00:43:55,080
Lo sé.
914
00:43:55,140 --> 00:43:55,580
Es una locura.
915
00:43:55,880 --> 00:43:59,900
Pero no puedo evitarlo.
916
00:44:00,080 --> 00:44:05,261
Parte de mí espera que esto sea un breve
paso por Runway y que sea un trampolín,
917
00:44:05,262 --> 00:44:08,119
que pueda volver
a hacer periodismo de verdad.
918
00:44:08,120 --> 00:44:13,219
Y, sabes, trabajar para un periódico o una
revista seria o escribir un libro.
919
00:44:13,220 --> 00:44:14,220
¿Un libro?
920
00:44:14,260 --> 00:44:15,500
¿Crees que tienes un libro dentro de ti?
921
00:44:16,300 --> 00:44:17,800
En realidad tengo una oferta para un libro.
922
00:44:18,000 --> 00:44:18,620
Eso es genial.
923
00:44:18,880 --> 00:44:21,820
Mi amiga quiere que escriba un
libro sobre alguien famoso.
924
00:44:21,960 --> 00:44:22,100
Ay.
925
00:44:22,340 --> 00:44:22,540
¿Está bien?
926
00:44:22,800 --> 00:44:25,800
Pero ella quiere la versión amarillista y sensacionalista.
927
00:44:26,100 --> 00:44:28,040
Pero yo querría hacerlo bien.
928
00:44:28,460 --> 00:44:29,640
Supongo que podría hacerlo bien.
929
00:44:29,720 --> 00:44:31,160
Hiciste sexy a la Reserva Federal.
930
00:44:31,340 --> 00:44:33,220
Estoy segura de que estarías bien
con una persona famosa.
931
00:44:33,560 --> 00:44:35,280
Y entonces estarías en una cita con un autor.
932
00:44:35,920 --> 00:44:37,036
Porque de eso se trata.
933
00:44:37,060 --> 00:44:39,020
Esto es, quiero decir, esto es una cita.
934
00:44:39,240 --> 00:44:41,040
¿Hablar de eso hace que sea menos una cita?
935
00:44:41,100 --> 00:44:42,419
Hablar de eso hace que sea más una cita.
936
00:44:42,420 --> 00:44:43,440
¿Estamos en más de una cita?
937
00:44:43,460 --> 00:44:45,256
Estamos en más de una cita
de lo que estábamos antes.
938
00:44:45,280 --> 00:44:46,520
Me gusta estar en más de una cita.
939
00:44:48,180 --> 00:44:50,860
Dime que no me interesa hacer la versión amarillista.
940
00:44:51,040 --> 00:44:53,040
Tendría que ser elevada y rigurosa.
941
00:44:53,280 --> 00:44:56,120
¿Eso sería algo que le
interesaría a tu editor?
942
00:44:56,380 --> 00:44:57,380
Espera, ¿estás bromeando?
943
00:44:57,500 --> 00:44:58,040
No, no lo hagas.
944
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Está bien.
945
00:44:59,620 --> 00:45:00,620
Muy bien.
946
00:45:03,300 --> 00:45:05,999
Voy a enviar unas páginas
y una propuesta y...
947
00:45:06,000 --> 00:45:06,920
Angie, ¿vas en serio con esto?
948
00:45:06,980 --> 00:45:09,440
Porque, esto me ayudaría
mucho en la empresa.
949
00:45:09,620 --> 00:45:11,299
Será mejor que no me estés
tomando el pelo con esto, ¿de acuerdo?
950
00:45:11,300 --> 00:45:12,560
Porque, ¡ay, Dios mío!
951
00:45:12,640 --> 00:45:13,640
¡Estoy tan emocionada!
952
00:45:13,720 --> 00:45:14,120
¿Qué estamos haciendo?
953
00:45:14,220 --> 00:45:14,720
Vamos a la fiesta del libro.
954
00:45:14,920 --> 00:45:15,100
Está bien.
955
00:45:15,400 --> 00:45:18,080
Solo, ya sabes, por favor,
mantén esto entre nosotras, ¿sí?
956
00:45:18,180 --> 00:45:18,500
Gracias.
957
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Adiós.
958
00:45:21,180 --> 00:45:22,180
Hola.
959
00:45:29,780 --> 00:45:32,180
Recibí un mensaje de que Miranda
quiere verme este sábado.
960
00:45:32,240 --> 00:45:32,500
Mm-hmm.
961
00:45:32,780 --> 00:45:33,940
¿En su casa en los Hamptons?
962
00:45:34,000 --> 00:45:34,280
Sí.
963
00:45:34,360 --> 00:45:35,836
Tiene gente allí para el fin de semana.
964
00:45:35,860 --> 00:45:36,640
Espera, ¿yo soy gente?
965
00:45:36,800 --> 00:45:36,960
¿Qué?
966
00:45:37,300 --> 00:45:38,460
Quizás te he solicitado.
967
00:45:38,780 --> 00:45:40,140
¿Y ese pájaro va a estar allí?
968
00:45:40,880 --> 00:45:42,880
Johnny, ¿qué dijimos sobre reírnos?
969
00:45:44,180 --> 00:45:45,180
¡Stella!
970
00:45:45,300 --> 00:45:45,620
Hola.
971
00:45:46,000 --> 00:45:46,960
Puede que no tenga vergüenza en ello.
972
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
Solo tres.
973
00:45:51,840 --> 00:45:52,840
Dios mío.
974
00:45:52,900 --> 00:45:53,120
¿Qué?
975
00:45:53,820 --> 00:45:55,880
No tengo nada para los Hamptons.
976
00:45:56,300 --> 00:45:56,880
No tengo Hamptons.
977
00:45:57,000 --> 00:45:57,760
Nunca he tenido Hamptons.
978
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
Cálmate.
979
00:45:59,040 --> 00:46:03,240
Una vez armé un conjunto completo de
looks de verano para RBG, y ella arrasó.
980
00:46:04,480 --> 00:46:07,400
Está bien, entonces, un fin de semana en los Hamptons.
981
00:46:07,660 --> 00:46:08,860
Quiero decir, ¿esto significa que estoy dentro?
982
00:46:09,380 --> 00:46:09,880
No.
983
00:46:10,240 --> 00:46:11,320
Entonces, ¿cuándo puedo relajarme?
984
00:46:11,820 --> 00:46:14,180
Um, diría que en el ataúd.
985
00:46:14,600 --> 00:46:14,960
Lo sé.
986
00:46:15,160 --> 00:46:15,580
Sí.
987
00:46:15,580 --> 00:46:16,240
Está bien.
988
00:46:16,580 --> 00:46:17,580
Esto es lo que necesitas.
989
00:46:18,240 --> 00:46:18,740
Tendy.
990
00:46:19,160 --> 00:46:20,160
Necesitamos eso.
991
00:46:20,400 --> 00:46:22,240
Los pantalones de Brunello Cuccinelli.
992
00:46:22,440 --> 00:46:23,980
Me encantan.
993
00:46:24,620 --> 00:46:26,380
Y, ay, sí.
994
00:46:27,220 --> 00:46:28,040
Gabriella Hurst.
995
00:46:28,200 --> 00:46:29,600
Precioso, precioso, precioso.
996
00:46:29,840 --> 00:46:31,220
Y Kelly personalizado.
997
00:46:32,240 --> 00:46:33,240
¿Qué tal esto?
998
00:46:33,320 --> 00:46:33,600
No.
999
00:46:34,300 --> 00:46:35,720
Esto es lujo silencioso.
1000
00:46:36,280 --> 00:46:38,740
Un lujo tan silencioso
que necesitas una corneta para oídos.
1001
00:46:39,240 --> 00:46:46,240
Está bien, definitivamente necesitas un conjunto de dos piezas
bordado, pero no el terracota porque eres muy pálida.
1002
00:46:46,900 --> 00:46:47,900
Vayamos por el marfil.
1003
00:46:49,300 --> 00:46:52,140
Ahora, recuerda, todo esto es solo prestado.
1004
00:46:52,740 --> 00:46:53,120
¿Entendido?
1005
00:46:53,320 --> 00:46:56,000
Necesito cada pieza de vuelta para el lunes.
1006
00:46:56,120 --> 00:46:56,480
Entendido.
1007
00:46:56,580 --> 00:46:57,580
Está bien.
1008
00:46:58,860 --> 00:47:01,040
No, eso no es silencioso.
1009
00:47:01,420 --> 00:47:03,500
Eso es como un solo de guitarra a gritos.
1010
00:47:03,819 --> 00:47:04,140
Lo siento.
1011
00:47:04,380 --> 00:47:06,800
Eso es muy bonito.
1012
00:47:07,319 --> 00:47:10,400
Sí, lo es, pero es
inapropiado para esta ocasión.
1013
00:47:10,599 --> 00:47:11,599
Lo siento.
1014
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
Ni una mancha.
1015
00:47:17,440 --> 00:47:19,000
Ni siquiera un indicio de una mancha.
1016
00:47:19,540 --> 00:47:20,540
Nada.
1017
00:47:20,599 --> 00:47:21,300
Quiero decir, nada.
1018
00:47:21,520 --> 00:47:22,720
Por favor, ya no soy una niña.
1019
00:47:24,060 --> 00:47:24,839
Ay, Dios.
1020
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
No puedo ver eso.
1021
00:47:27,460 --> 00:47:27,900
Zapatos.
1022
00:47:28,000 --> 00:47:28,540
Pide los zapatos.
1023
00:47:28,820 --> 00:47:31,120
Tienes que presentarte tan
pronto como los tengamos, ¿sí?
1024
00:47:31,260 --> 00:47:32,260
Está bien, Jen.
1025
00:47:32,360 --> 00:47:32,700
Muy bien.
1026
00:47:33,100 --> 00:47:34,100
Bien.
1027
00:47:35,920 --> 00:47:36,360
Hola.
1028
00:47:36,860 --> 00:47:37,540
¿Andy Sachs?
1029
00:47:37,680 --> 00:47:38,680
Andy Sachs.
1030
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
Gracias.
1031
00:47:46,620 --> 00:47:47,720
Muchas gracias.
1032
00:47:48,000 --> 00:47:48,700
Que tengas un buen día.
1033
00:47:48,820 --> 00:47:49,820
Gracias.
1034
00:47:52,740 --> 00:47:53,100
Hola.
1035
00:47:53,320 --> 00:47:53,880
Debes ser Andy.
1036
00:47:53,980 --> 00:47:54,260
Hola.
1037
00:47:54,420 --> 00:47:55,100
Eres Stuart Simmons.
1038
00:47:55,260 --> 00:47:55,840
Así es.
1039
00:47:55,920 --> 00:47:56,540
Déjame tomar eso.
1040
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Mucho gusto.
1041
00:47:57,920 --> 00:47:58,540
Igualmente.
1042
00:47:58,880 --> 00:48:00,100
Soy muy fan de tu cuarteto.
1043
00:48:00,560 --> 00:48:01,560
¿En serio?
1044
00:48:01,600 --> 00:48:04,356
Desde ayer, cuando supe que te iba a
conocer, y ni siquiera estaba en Spotify.
1045
00:48:04,380 --> 00:48:05,300
Ay, lo siento mucho.
1046
00:48:05,400 --> 00:48:05,780
Yo no.
1047
00:48:05,820 --> 00:48:06,660
Fue maravilloso.
1048
00:48:06,800 --> 00:48:10,179
Eres muy amable,
y ese es un trabajo estupendo.
1049
00:48:10,180 --> 00:48:11,300
Ay, gracias.
1050
00:48:11,400 --> 00:48:13,200
Quiero que conozcas a dos
de mis personas favoritas.
1051
00:48:13,500 --> 00:48:14,640
Selenka y John.
1052
00:48:14,860 --> 00:48:15,920
Vi tu sinfonía.
1053
00:48:16,240 --> 00:48:16,480
Sí.
1054
00:48:16,480 --> 00:48:17,480
En el Carnegie Hall.
1055
00:48:17,620 --> 00:48:18,140
Fue extraordinaria.
1056
00:48:18,220 --> 00:48:18,780
Kara Swisher.
1057
00:48:18,940 --> 00:48:19,100
Hola.
1058
00:48:19,300 --> 00:48:20,000
Ay, hola.
1059
00:48:20,280 --> 00:48:20,480
Hola.
1060
00:48:20,740 --> 00:48:21,140
Encantada.
1061
00:48:21,260 --> 00:48:22,260
Lo sé.
1062
00:48:22,400 --> 00:48:23,040
Vi la pintura.
1063
00:48:23,400 --> 00:48:24,300
Muchas gracias.
1064
00:48:24,340 --> 00:48:25,340
Sí.
1065
00:48:25,720 --> 00:48:26,080
Hola.
1066
00:48:26,340 --> 00:48:26,720
Soy Carl.
1067
00:48:26,900 --> 00:48:27,120
Sí.
1068
00:48:27,260 --> 00:48:27,620
Carl.
1069
00:48:28,220 --> 00:48:29,280
Sí, sí.
1070
00:48:29,420 --> 00:48:29,840
Hola.
1071
00:48:30,060 --> 00:48:30,560
¿Cómo estás?
1072
00:48:30,720 --> 00:48:31,540
Fue una gran serie.
1073
00:48:31,680 --> 00:48:32,400
Ay, lo aprecio.
1074
00:48:32,401 --> 00:48:35,040
Fue emocionante estar en Nueva York.
1075
00:48:35,160 --> 00:48:36,180
Jenna Bush Hager.
1076
00:48:36,400 --> 00:48:36,600
Hola.
1077
00:48:36,600 --> 00:48:36,698
Hola.
1078
00:48:36,699 --> 00:48:36,800
Hola.
1079
00:48:36,840 --> 00:48:37,120
¿Cómo estás?
1080
00:48:37,160 --> 00:48:38,180
Mucho gusto.
1081
00:48:38,200 --> 00:48:39,200
Mucho gusto.
1082
00:48:39,320 --> 00:48:40,360
Fue una gran entrevista.
1083
00:48:40,580 --> 00:48:43,240
El mayor nivel de participación de
cualquier historia de Runway en ocho años.
1084
00:48:43,320 --> 00:48:45,900
Tomi Adeyemi y Molly Chang.
1085
00:48:46,020 --> 00:48:47,160
Deberías conocer a Tina Brown.
1086
00:48:47,280 --> 00:48:48,360
Tina, ella es Annie Sutton.
1087
00:48:48,440 --> 00:48:49,780
Tu artículo.
1088
00:48:50,620 --> 00:48:51,620
Increíble.
1089
00:48:51,660 --> 00:48:52,040
Viral.
1090
00:48:52,100 --> 00:48:54,100
Recibo alertas cada diez segundos.
1091
00:48:56,600 --> 00:48:57,600
Sin comentarios.
1092
00:48:58,480 --> 00:48:59,640
No tenemos suficientes rosas.
1093
00:49:00,120 --> 00:49:00,260
No.
1094
00:49:00,260 --> 00:49:00,380
No.
1095
00:49:00,780 --> 00:49:02,740
No.
1096
00:49:10,040 --> 00:49:12,000
No.
1097
00:49:12,120 --> 00:49:13,280
No.
1098
00:49:13,400 --> 00:49:15,040
No.
1099
00:49:16,500 --> 00:49:18,460
No.
1100
00:49:25,700 --> 00:49:26,700
No.
1101
00:49:33,580 --> 00:49:34,580
Ay, hola.
1102
00:49:35,040 --> 00:49:36,040
Hola.
1103
00:49:36,120 --> 00:49:38,080
Muchas gracias por invitarme.
1104
00:49:38,140 --> 00:49:39,260
Es una multitud maravillosa.
1105
00:49:40,920 --> 00:49:43,120
Acabo de hablar con Irv.
1106
00:49:46,600 --> 00:49:51,480
¿Sabes esa gran fiesta que Elias
Clarke está dando por su 75 cumpleaños?
1107
00:49:52,460 --> 00:49:55,760
Ahí es donde va a hacer
el anuncio sobre mi nuevo cargo.
1108
00:49:56,320 --> 00:50:00,400
Voy a ser directora global de contenido
de todas las publicaciones de Elias Clarke.
1109
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Ay.
1110
00:50:02,160 --> 00:50:02,400
Vaya.
1111
00:50:02,500 --> 00:50:08,260
Eso es... vaya. Sabes, lo ha estado
manteniendo sobre mi cabeza por tanto tiempo.
1112
00:50:10,120 --> 00:50:13,660
No sé por qué te digo esto,
pero pensé que nunca sucedería.
1113
00:50:14,280 --> 00:50:15,280
Felicitaciones.
1114
00:50:15,740 --> 00:50:16,740
Te lo mereces.
1115
00:50:17,460 --> 00:50:22,020
Y está hablando de darle al
departamento de futuros un presupuesto más grande.
1116
00:50:22,800 --> 00:50:23,060
No.
1117
00:50:23,240 --> 00:50:23,760
Sí.
1118
00:50:23,860 --> 00:50:24,220
¿En serio?
1119
00:50:24,660 --> 00:50:28,660
Lo que significa, tal vez, tendremos que
buscar una oficina más respetable para ti.
1120
00:50:28,900 --> 00:50:30,379
Bueno, um...
1121
00:50:30,380 --> 00:50:30,780
No sé.
1122
00:50:30,800 --> 00:50:31,360
Te estoy haciendo la mejor oferta
que jamás te voy a hacer.
1123
00:50:31,360 --> 00:50:31,740
Eso sería genial.
1124
00:50:31,980 --> 00:50:32,980
Mmhmm.
1125
00:50:36,950 --> 00:50:41,650
Siempre supe que terminarías
haciendo algo genial.
1126
00:50:43,050 --> 00:50:44,510
Olvidaste que existía.
1127
00:50:45,190 --> 00:50:47,690
Cierto, bueno, antes de eso.
1128
00:50:48,450 --> 00:50:51,230
Muchas gracias por recibirme.
1129
00:50:52,330 --> 00:50:53,130
De nada.
1130
00:50:53,130 --> 00:50:54,130
Nos vemos.
1131
00:51:16,760 --> 00:51:19,940
Entonces, sabes, Nigel
eligió esto, así que es mucho.
1132
00:51:20,120 --> 00:51:20,700
Me gusta mucho.
1133
00:51:20,820 --> 00:51:21,300
¿Sí?
1134
00:51:21,580 --> 00:51:21,940
Sí.
1135
00:51:22,120 --> 00:51:23,156
Está bien, solo voy a salir.
1136
00:51:23,180 --> 00:51:23,800
Sí, solo sal.
1137
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Es mucho.
1138
00:51:27,940 --> 00:51:32,140
Bueno, quiero decir, si esto es lo que
llamas mucho, me gusta mucho.
1139
00:51:32,780 --> 00:51:33,780
O sea, mucho.
1140
00:51:33,900 --> 00:51:34,400
Gracias.
1141
00:51:34,401 --> 00:51:36,760
O sea, creo que no deberíamos
cubrir esto en absoluto.
1142
00:51:45,820 --> 00:51:46,820
Sí.
1143
00:51:47,640 --> 00:51:48,640
No hagas esto, Maggie.
1144
00:51:51,400 --> 00:51:52,680
Ella está tan acelerada.
1145
00:51:52,780 --> 00:51:53,780
Intenta comer un perro caliente.
1146
00:51:53,880 --> 00:51:54,880
Vómito proyectil.
1147
00:51:55,280 --> 00:51:55,960
Día de disparos.
1148
00:51:56,240 --> 00:51:56,600
Disparar.
1149
00:51:57,180 --> 00:51:59,100
No creo que necesitemos saber por qué.
1150
00:52:02,140 --> 00:52:04,720
Está bien, esta es una fiesta de trabajo bastante genial.
1151
00:52:04,940 --> 00:52:06,060
¿Te gustan este tipo de cosas?
1152
00:52:06,960 --> 00:52:09,120
Todo lo que dirige esta sociedad, sí.
1153
00:52:09,840 --> 00:52:11,040
Está bien, para ahora.
1154
00:52:11,300 --> 00:52:12,300
¿Ese es Hugh Jackman?
1155
00:52:12,840 --> 00:52:13,940
Es Hugh Jackman.
1156
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
Solo quiero saludarlo.
1157
00:52:15,140 --> 00:52:15,360
Debería saberlo.
1158
00:52:15,560 --> 00:52:15,900
No estoy segura.
1159
00:52:16,220 --> 00:52:17,559
¿Lo conoces?
1160
00:52:17,560 --> 00:52:21,620
Bueno, no, pero si los australianos se saludan
a través de las ciudades, ya sabes, se convierte en todo un tema.
1161
00:52:21,700 --> 00:52:22,856
Así que solo diré, ¿cómo está el mío?
1162
00:52:22,880 --> 00:52:23,080
G'day.
1163
00:52:23,260 --> 00:52:23,560
G'day.
1164
00:52:23,780 --> 00:52:23,980
G'day.
1165
00:52:24,080 --> 00:52:24,220
Está bien.
1166
00:52:24,700 --> 00:52:25,700
Muy bien.
1167
00:52:35,820 --> 00:52:37,860
Es ciencia básica, ¿sabes?
1168
00:52:38,100 --> 00:52:40,236
En cierto punto, simplemente no
vamos a necesitar nuestros cuellos.
1169
00:52:40,260 --> 00:52:41,260
Ay, para.
1170
00:52:41,460 --> 00:52:42,520
Eso es una locura.
1171
00:52:42,740 --> 00:52:43,380
Es verdad.
1172
00:52:43,480 --> 00:52:44,640
Es una nueva traqueotecnología.
1173
00:52:44,900 --> 00:52:45,700
Es eliminación traqueal.
1174
00:52:45,920 --> 00:52:46,740
Me gusta mi cuello.
1175
00:52:46,820 --> 00:52:47,500
Es útil.
1176
00:52:47,700 --> 00:52:49,116
Puedes ponerlo en tu colección de corbatas.
1177
00:52:49,140 --> 00:52:49,600
Eso es seguro.
1178
00:52:49,820 --> 00:52:50,820
¿Puedes oír eso?
1179
00:52:50,960 --> 00:52:52,000
¿Emily está saliendo con alguien?
1180
00:52:52,520 --> 00:52:53,000
Mm-hmm.
1181
00:52:53,240 --> 00:52:54,240
Sí.
1182
00:52:54,500 --> 00:52:55,740
Benji Barnes nos consiguió.
1183
00:52:55,960 --> 00:52:56,180
Míralo.
1184
00:52:56,920 --> 00:52:57,700
Completamente enamorado.
1185
00:52:57,940 --> 00:52:58,380
Solo torso.
1186
00:52:58,520 --> 00:52:58,920
Sin cuello.
1187
00:52:59,160 --> 00:53:00,600
Así seremos nosotros en el espacio.
1188
00:53:00,700 --> 00:53:01,000
Salud.
1189
00:53:01,160 --> 00:53:03,520
Cada chica con la que he hablado en la secundaria.
1190
00:53:03,780 --> 00:53:04,996
No, solo sácalos.
1191
00:53:05,020 --> 00:53:06,136
Porque no dejes que los escuchen.
1192
00:53:06,160 --> 00:53:07,160
Me conoces.
1193
00:53:07,260 --> 00:53:08,260
Todas las chicas.
1194
00:53:10,540 --> 00:53:13,080
Vayamos a felicitarla por su cumpleaños.
1195
00:53:13,420 --> 00:53:14,420
Qué divertido.
1196
00:53:14,520 --> 00:53:14,900
Hola.
1197
00:53:15,520 --> 00:53:15,920
Lo siento.
1198
00:53:16,140 --> 00:53:17,140
Lo siento.
1199
00:53:18,520 --> 00:53:20,040
Estas fiestas eran mucho mejores.
1200
00:53:21,320 --> 00:53:22,660
No para mí.
1201
00:53:23,700 --> 00:53:25,380
Aquí está el cumpleañero.
1202
00:53:27,580 --> 00:53:28,880
Gracias, querida.
1203
00:53:35,540 --> 00:53:38,600
Entonces, Irm está a punto de anunciar
el nuevo puesto de Miranda.
1204
00:53:39,340 --> 00:53:39,860
¿Ahora mismo?
1205
00:53:40,040 --> 00:53:40,320
Mm-hmm.
1206
00:53:40,400 --> 00:53:41,740
Al final del discurso.
1207
00:53:42,740 --> 00:53:43,740
Aquí tienes.
1208
00:53:43,780 --> 00:53:45,020
Muchas gracias.
1209
00:53:45,120 --> 00:53:45,340
De nada.
1210
00:53:45,660 --> 00:53:45,980
Salud.
1211
00:53:46,260 --> 00:53:47,260
Salud.
1212
00:53:48,680 --> 00:53:49,880
¿Sabes lo que tengo que decir?
1213
00:53:49,960 --> 00:53:50,060
Te amo.
1214
00:53:50,580 --> 00:53:53,380
Estoy impresionado con la forma en que
sucedió esa contraseña entre tú y ella.
1215
00:53:54,860 --> 00:53:55,860
¿Qué quieres decir?
1216
00:53:56,240 --> 00:53:57,240
En París.
1217
00:53:58,920 --> 00:54:01,620
Cuando te dio el trabajo,
tú querías cerrar limpio.
1218
00:54:01,700 --> 00:54:01,820
Ay.
1219
00:54:02,640 --> 00:54:03,640
Hace veinte años.
1220
00:54:04,040 --> 00:54:07,740
Ella me ha hecho versiones de eso
un millón de veces desde entonces.
1221
00:54:08,960 --> 00:54:10,420
Pero, aquí estoy.
1222
00:54:11,300 --> 00:54:12,300
A su lado.
1223
00:54:12,700 --> 00:54:13,860
O a un lado.
1224
00:54:14,640 --> 00:54:15,000
Sabes.
1225
00:54:15,320 --> 00:54:16,340
Unos pasos detrás.
1226
00:54:17,940 --> 00:54:19,480
¿Y preferirías estar al frente?
1227
00:54:19,760 --> 00:54:19,860
No.
1228
00:54:20,720 --> 00:54:23,560
Quizás deberías decirle lo que quieres.
1229
00:54:24,380 --> 00:54:25,380
Bueno, como tú haces.
1230
00:54:25,900 --> 00:54:27,120
Como todos los demás hacen.
1231
00:54:27,900 --> 00:54:32,020
Benji, quiero que conozcas a algunas de las personas
con las que trabajé en Runway hace muchísimos años.
1232
00:54:32,240 --> 00:54:33,660
Este es, um, Nigel Kittling.
1233
00:54:33,940 --> 00:54:34,440
Nigel.
1234
00:54:34,940 --> 00:54:35,160
Un placer.
1235
00:54:35,800 --> 00:54:38,019
Y esa es la...
1236
00:54:38,020 --> 00:54:39,280
Ay, Andy.
1237
00:54:39,820 --> 00:54:40,000
Sash.
1238
00:54:40,340 --> 00:54:40,680
Sash.
1239
00:54:40,880 --> 00:54:41,320
Andy.
1240
00:54:41,620 --> 00:54:42,620
Hola.
1241
00:54:42,900 --> 00:54:43,120
Ay.
1242
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
Ese vestido.
1243
00:54:44,640 --> 00:54:45,580
Eso es...
1244
00:54:45,580 --> 00:54:45,840
Vaya.
1245
00:54:46,380 --> 00:54:47,939
Entonces, realmente...
1246
00:54:47,940 --> 00:54:48,940
Vaya.
1247
00:54:49,860 --> 00:54:50,980
Muy agradable.
1248
00:54:51,100 --> 00:54:51,580
No es costura.
1249
00:54:51,760 --> 00:54:52,200
No es a medida.
1250
00:54:52,580 --> 00:54:53,580
Pero es agradable.
1251
00:54:54,360 --> 00:54:57,700
Dime, ¿eres la chica que escribió ese
artículo en Runway sobre mi chica, Emily?
1252
00:54:58,020 --> 00:54:58,520
Uh, sí.
1253
00:54:58,580 --> 00:54:59,580
Ay, Dios mío.
1254
00:54:59,680 --> 00:55:00,900
Tengo que agradecerte.
1255
00:55:01,000 --> 00:55:01,320
¿En serio?
1256
00:55:01,820 --> 00:55:03,879
Eso fue tan...
1257
00:55:03,880 --> 00:55:05,020
Intrigante para mí.
1258
00:55:05,680 --> 00:55:06,160
El...
1259
00:55:06,160 --> 00:55:06,700
¿La escritura?
1260
00:55:07,060 --> 00:55:07,540
Las fotos.
1261
00:55:07,700 --> 00:55:09,800
Las fotos eran muy buenas.
1262
00:55:09,840 --> 00:55:10,060
¿Verdad?
1263
00:55:10,340 --> 00:55:11,340
¡Sí!
1264
00:55:13,780 --> 00:55:14,780
¡Ay!
1265
00:55:15,940 --> 00:55:16,940
¡Ay!
1266
00:55:17,200 --> 00:55:17,660
¡Ay!
1267
00:55:17,660 --> 00:55:17,880
¡Ay!
1268
00:55:17,980 --> 00:55:18,180
¡Ay!
1269
00:55:18,180 --> 00:55:18,360
¡Ay!
1270
00:55:18,360 --> 00:55:18,540
¡Ay!
1271
00:55:18,540 --> 00:55:19,540
¡Ay!
1272
00:55:19,760 --> 00:55:20,880
¿Hay un doctor?
1273
00:55:22,660 --> 00:55:23,660
Sí.
1274
00:55:24,520 --> 00:55:25,520
Ay, Dios mío.
1275
00:55:59,730 --> 00:56:00,730
Mucho que pensar.
1276
00:56:01,230 --> 00:56:03,266
Un día como hoy realmente
pone las cosas en perspectiva.
1277
00:56:03,290 --> 00:56:04,290
Qué rápido pasa el tiempo.
1278
00:56:05,570 --> 00:56:07,290
Cómo tenemos que enfocarnos en lo importante.
1279
00:56:08,090 --> 00:56:09,090
Y las prioridades.
1280
00:56:09,390 --> 00:56:11,890
Mi padre amaba Runway, ¿sabes?
1281
00:56:12,250 --> 00:56:13,110
Sí, así es.
1282
00:56:13,111 --> 00:56:14,990
También tu abuelo.
1283
00:56:15,390 --> 00:56:15,610
Sí.
1284
00:56:16,150 --> 00:56:17,650
Él me contrató, ¿sabes?
1285
00:56:18,850 --> 00:56:24,090
Y cuando él le traspasó todo
a Irv, teníamos la misma edad.
1286
00:56:24,430 --> 00:56:27,130
Trabajamos muy juntos.
1287
00:56:27,250 --> 00:56:28,250
Sí, cierto.
1288
00:56:28,350 --> 00:56:29,370
Ahora somos tú y yo.
1289
00:56:30,750 --> 00:56:34,930
Y espero llevar ese balón
a la zona de anotación juntos.
1290
00:56:38,310 --> 00:56:39,650
La zona de anotación.
1291
00:56:40,690 --> 00:56:42,370
Muy bien dicho.
1292
00:56:52,260 --> 00:56:53,480
¿No es esto horrible?
1293
00:56:55,140 --> 00:56:56,500
No puedo creer que esto esté pasando.
1294
00:56:56,800 --> 00:56:57,820
Es terriblemente triste.
1295
00:56:57,900 --> 00:56:58,920
Sí, es muy triste.
1296
00:56:59,520 --> 00:57:01,540
De alguna manera, Dolce se dirigió a todos aquí.
1297
00:57:02,300 --> 00:57:04,140
Todo este funeral es su culpa.
1298
00:57:04,500 --> 00:57:08,260
Quiero decir, deben haberse paseado por las
casas de todos, repartiendo regalos, sin duda.
1299
00:57:08,420 --> 00:57:09,420
Maldito Dick.
1300
00:57:09,580 --> 00:57:10,580
Tan astuto.
1301
00:57:11,260 --> 00:57:14,640
Hará cualquier cosa para vengarse de mí
desde que puse a Kendall en el final de 24.
1302
00:57:15,980 --> 00:57:17,320
¿No es ella la mejor?
1303
00:57:17,380 --> 00:57:19,480
Ha estado mordiendo el anzuelo por venganza.
1304
00:57:19,600 --> 00:57:19,720
Sí.
1305
00:57:19,900 --> 00:57:20,900
Por Kendall.
1306
00:57:21,380 --> 00:57:23,140
No puedo creer que haya alguien llamado Kendall.
1307
00:57:27,860 --> 00:57:29,000
¿Qué va a hacer?
1308
00:57:29,260 --> 00:57:29,740
¿Sabes?
1309
00:57:30,160 --> 00:57:32,036
¿Tenemos alguna idea de lo que
él va a hacer con Rowan?
1310
00:57:32,060 --> 00:57:33,820
No, no, no tengo idea.
1311
00:57:34,500 --> 00:57:35,680
Pero quiero decir, ves al hombre.
1312
00:57:36,020 --> 00:57:37,780
No es exactamente un ícono de la moda.
1313
00:57:38,620 --> 00:57:41,219
Está vestido de pies a cabeza
con sintéticos de rendimiento.
1314
00:57:41,220 --> 00:57:44,620
Tírale un fósforo y se prenderá
como un árbol de Navidad en marzo.
1315
00:57:45,500 --> 00:57:47,560
Vamos a estar bien, ¿verdad?
1316
00:57:48,280 --> 00:57:49,720
Runway es muy valiosa, ¿no?
1317
00:57:49,980 --> 00:57:52,100
Digo, incluso sin
ella, ellos lo saben, ¿no?
1318
00:57:53,040 --> 00:57:53,560
Lo siento.
1319
00:57:54,000 --> 00:57:55,340
Tan agresivamente retórico.
1320
00:57:56,020 --> 00:57:57,380
Sabes, no tengo idea.
1321
00:57:57,540 --> 00:57:59,100
Solo tendremos que seguir adelante.
1322
00:58:03,380 --> 00:58:09,878
Runway Italia ayudó a establecer Milán como una de las
bases de operación más importantes de la moda,
1323
00:58:09,879 --> 00:58:13,740
por eso podemos ser dueños de esto.
1324
00:58:14,680 --> 00:58:16,000
La Academia de Brera.
1325
00:58:16,540 --> 00:58:21,360
Vamos a tener una pasarela personalizada que
será tanto para la moda como para actos musicales.
1326
00:58:21,520 --> 00:58:25,440
Toda la noche comenzará con
uno de los discursos característicos de Miranda.
1327
00:58:25,940 --> 00:58:30,100
Este será sobre la mezcla
de la pasarela y la alta costura italiana.
1328
00:58:30,460 --> 00:58:32,236
Por cierto, casi he terminado el discurso.
1329
00:58:32,260 --> 00:58:34,300
Estará en tu bandeja de entrada
para el final de la semana.
1330
00:58:34,420 --> 00:58:35,140
¿Sí, Marta?
1331
00:58:35,260 --> 00:58:37,420
Sí, esto de que Irv se muera y todo eso.
1332
00:58:37,740 --> 00:58:39,239
¿Cuándo sabremos si las cosas están cambiando?
1333
00:58:39,240 --> 00:58:40,676
Sí, ¿cuál es el plan de Jay para la revista?
1334
00:58:40,700 --> 00:58:41,460
¿Va a tomar el control?
1335
00:58:41,680 --> 00:58:43,220
¿Siquiera le gusta la moda?
1336
00:58:43,400 --> 00:58:44,840
Quiero decir, ¿dónde están Jacquard y Lorne?
1337
00:58:45,560 --> 00:58:52,200
Me gustaría hablar sobre los looks que vamos
a presentar en el show de la Academia de Brera.
1338
00:58:52,660 --> 00:58:56,160
Algunos de los cuerpos son
muy interesantes, muy...
1339
00:58:57,500 --> 00:58:57,980
cuerpo...
1340
00:58:57,980 --> 00:58:58,980
¿negativo?
1341
00:59:00,580 --> 00:59:05,120
No me digas que estás
haciendo esto de cuerpo positivo.
1342
00:59:07,700 --> 00:59:10,119
¿Por qué, en realidad, cuando lo piensas?
1343
00:59:10,120 --> 00:59:11,500
Ay dios mío, él está aquí.
1344
00:59:22,440 --> 00:59:30,420
Siempre amé tu oficina.
1345
00:59:31,159 --> 00:59:32,760
Ya no se pueden conseguir vistas así.
1346
00:59:33,860 --> 00:59:37,239
Y el tamaño, quiero decir, guau.
1347
00:59:37,240 --> 00:59:41,480
Recuerdo que venías a las
oficinas de niño con tu padre.
1348
00:59:42,660 --> 00:59:46,700
Y tu pequeño palo de lacrosse,
tirando esa pelota por todos lados.
1349
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
Rompí un jarrón.
1350
00:59:48,880 --> 00:59:49,880
¿En serio?
1351
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
No recuerdo.
1352
00:59:51,360 --> 00:59:56,440
Como sea, lamento haber tardado
en pasar a verte o devolverte la llamada.
1353
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
Quizás no me di cuenta.
1354
00:59:57,820 --> 01:00:04,480
Pero ahora, estoy listo para poner las cosas en orden, intercambiar
algunas ideas contigo, marcar casillas, almorzar.
1355
01:00:05,200 --> 01:00:05,640
¿Ahora?
1356
01:00:05,640 --> 01:00:06,640
¿Mal momento?
1357
01:00:07,300 --> 01:00:07,900
¿Estás ocupada?
1358
01:00:08,280 --> 01:00:09,160
No, en absoluto.
1359
01:00:09,300 --> 01:00:11,680
Haré que alguien haga una reservación.
1360
01:00:11,980 --> 01:00:12,980
Ay, la cafetería está bien.
1361
01:00:13,500 --> 01:00:15,740
Tengo un par de llamadas que
debería devolver de todas formas.
1362
01:00:16,200 --> 01:00:18,620
Um, te veo allí en diez.
1363
01:00:24,450 --> 01:00:25,450
¿Amari?
1364
01:00:27,150 --> 01:00:28,150
¿Sí?
1365
01:00:28,450 --> 01:00:29,910
¿Tenemos cafetería?
1366
01:00:30,570 --> 01:00:31,190
Ay, sí.
1367
01:00:31,430 --> 01:00:32,430
¿En serio?
1368
01:00:38,580 --> 01:00:39,580
¿Cafetería?
1369
01:00:41,200 --> 01:00:42,960
Ella nunca ha estado en ese piso.
1370
01:00:47,550 --> 01:00:48,710
Está congelado otra vez.
1371
01:00:50,010 --> 01:00:51,590
Vuelvo en veinte minutos.
1372
01:00:55,590 --> 01:00:56,590
Oye.
1373
01:00:57,170 --> 01:00:58,170
¿Qué hay bueno aquí?
1374
01:00:58,770 --> 01:01:01,030
Um, todas las...
1375
01:01:02,990 --> 01:01:03,990
cosas.
1376
01:01:04,030 --> 01:01:04,570
¿Sabes qué?
1377
01:01:04,970 --> 01:01:07,930
Antes de comer, ¿por qué no te
presento a algunos de los chicos?
1378
01:01:08,509 --> 01:01:09,509
Gente.
1379
01:01:09,729 --> 01:01:10,410
A algunas de las personas.
1380
01:01:10,411 --> 01:01:13,890
No quise presentarte a toda esta gente de golpe.
1381
01:01:14,270 --> 01:01:14,890
¿No?
1382
01:01:15,150 --> 01:01:18,910
Estos son solo algunos consultores
que traje para la reestructuración.
1383
01:01:19,590 --> 01:01:20,690
Los mejores chicos.
1384
01:01:21,270 --> 01:01:21,850
Gente.
1385
01:01:22,210 --> 01:01:23,210
Las mejores personas.
1386
01:01:23,590 --> 01:01:25,790
Ellos opinarán sobre
nuestra alineación organizacional.
1387
01:01:26,050 --> 01:01:27,090
Estrategia operativa.
1388
01:01:27,310 --> 01:01:28,630
Arquitectura financiera.
1389
01:01:29,230 --> 01:01:30,470
Transformación digital.
1390
01:01:30,950 --> 01:01:31,950
Experiencia de usuario.
1391
01:01:32,910 --> 01:01:33,910
Todo.
1392
01:01:34,090 --> 01:01:35,090
¿Todo?
1393
01:01:35,190 --> 01:01:35,510
¿Sandy?
1394
01:01:35,750 --> 01:01:38,250
¿Quieres informar a la Sra.
Priestley sobre nuestros conceptos?
1395
01:01:38,590 --> 01:01:39,210
Absolutamente.
1396
01:01:39,210 --> 01:01:40,110
Sandeep Kapoor.
1397
01:01:40,230 --> 01:01:40,810
MBA de Harvard.
1398
01:01:40,970 --> 01:01:41,970
No importante.
1399
01:01:42,230 --> 01:01:44,910
Sabes, en nuestras oficinas
te llamamos Miranda Bestial.
1400
01:01:45,110 --> 01:01:46,510
Porque eres una bestia en el juego.
1401
01:01:47,090 --> 01:01:50,410
Y desafortunadamente, lo que está
sucediendo ahora es que esa bestia está atada.
1402
01:01:50,710 --> 01:01:52,370
Y necesitamos liberar a esa bestia.
1403
01:01:52,750 --> 01:01:53,770
Dejarla vagar.
1404
01:01:54,410 --> 01:01:55,410
Ay.
1405
01:01:55,590 --> 01:01:56,590
Enterradores.
1406
01:01:57,210 --> 01:01:57,630
No.
1407
01:01:57,770 --> 01:01:58,770
¿Qué?
1408
01:01:58,850 --> 01:01:59,850
Consultores de gestión.
1409
01:02:00,090 --> 01:02:01,090
Como dije.
1410
01:02:01,290 --> 01:02:02,570
McKenzie, a mis ojos.
1411
01:02:03,110 --> 01:02:04,110
Lindo.
1412
01:02:04,930 --> 01:02:06,610
Ojalá pudiera oír lo que están diciendo.
1413
01:02:06,710 --> 01:02:07,710
Lo sé.
1414
01:02:07,790 --> 01:02:08,890
¿Alguien te quiere?
1415
01:02:09,950 --> 01:02:10,950
¿Qué?
1416
01:02:11,430 --> 01:02:12,430
¿Puedo sentarme aquí?
1417
01:02:16,930 --> 01:02:19,070
Me preocupa esta generación de niños.
1418
01:02:25,990 --> 01:02:27,870
Duró una hora.
1419
01:02:28,750 --> 01:02:31,130
Miranda en medio
de ese círculo de trajes.
1420
01:02:31,910 --> 01:02:33,450
No tengo idea de lo que se acordó.
1421
01:02:33,610 --> 01:02:34,746
Van a recortar los reportajes primero.
1422
01:02:34,770 --> 01:02:35,866
Siempre recortan la escritura primero.
1423
01:02:35,890 --> 01:02:36,150
Mira.
1424
01:02:36,150 --> 01:02:37,150
Mira.
1425
01:02:37,850 --> 01:02:39,070
Miranda es ingeniosa.
1426
01:02:39,610 --> 01:02:39,830
¿Está bien?
1427
01:02:40,270 --> 01:02:42,126
Sea cual sea esta nueva
situación, ella encontrará la manera.
1428
01:02:42,150 --> 01:02:42,570
Confía en mí.
1429
01:02:42,770 --> 01:02:44,090
Ella siempre ha tenido un sentido de la cabeza.
1430
01:02:44,150 --> 01:02:46,686
Bueno, es solo que, ya sabes, esto
de tener un trabajo de verdad.
1431
01:02:46,710 --> 01:02:49,550
Ha sido, como, genial, ¿sabes?
1432
01:02:49,750 --> 01:02:50,110
Sí.
1433
01:02:50,610 --> 01:02:51,130
Lo sé.
1434
01:02:51,530 --> 01:02:51,810
Hola.
1435
01:02:51,970 --> 01:02:52,190
Hola.
1436
01:02:52,270 --> 01:02:53,550
Necesito hablarte ahora mismo.
1437
01:02:53,610 --> 01:02:53,870
Está bien.
1438
01:02:54,190 --> 01:02:54,410
Está bien.
1439
01:02:54,830 --> 01:02:55,830
¿Qué?
1440
01:02:56,550 --> 01:03:00,790
Sabes, dijiste que querías saber de qué
hablaban Miranda y Jay en la cafetería.
1441
01:03:01,030 --> 01:03:01,390
Sí.
1442
01:03:01,870 --> 01:03:02,870
¿Y?
1443
01:03:03,350 --> 01:03:04,110
¿Qué es eso?
1444
01:03:04,111 --> 01:03:08,973
Cuando estaba en el congelador, se me cayó la cuchara al
suelo, y puse mi teléfono debajo de su silla,
1445
01:03:09,173 --> 01:03:12,470
y estuvo grabando todo el tiempo.
1446
01:03:13,670 --> 01:03:14,110
¿Gine?
1447
01:03:14,510 --> 01:03:14,950
Sí.
1448
01:03:15,370 --> 01:03:15,810
¿Qué?
1449
01:03:15,930 --> 01:03:16,970
Sí, sí, sí.
1450
01:03:17,110 --> 01:03:18,130
¡Eres una rockera!
1451
01:03:18,430 --> 01:03:19,430
Sí, lo sé.
1452
01:03:20,370 --> 01:03:24,570
Revisamos tus presupuestos y tenemos
algunas ideas inmediatas para reducciones.
1453
01:03:25,170 --> 01:03:28,010
Mostrar a los mercados que
estamos listos para aumentar eso.
1454
01:03:28,550 --> 01:03:29,550
Está bien.
1455
01:03:33,320 --> 01:03:34,679
No quieres saber.
1456
01:03:34,680 --> 01:03:36,500
Entonces no me digas.
1457
01:03:36,940 --> 01:03:37,160
Ay.
1458
01:03:37,780 --> 01:03:38,780
Ay.
1459
01:03:39,600 --> 01:03:40,700
Estaba bromeando.
1460
01:03:42,380 --> 01:03:43,380
Vámonos.
1461
01:03:45,520 --> 01:03:46,940
Están recortando todo.
1462
01:03:48,740 --> 01:03:50,280
Reportajes reducidos a nada.
1463
01:03:51,220 --> 01:03:52,560
Moda y belleza diezmadas.
1464
01:03:52,720 --> 01:03:57,740
Afecta a todos los departamentos, y cualquiera que haya estado aquí
más de cinco años es demasiado caro y tiene que irse.
1465
01:03:57,900 --> 01:03:58,900
Lo siento.
1466
01:04:00,240 --> 01:04:01,240
Eso tiene sentido.
1467
01:04:01,760 --> 01:04:02,760
¿Sabes lo que ella dijo?
1468
01:04:02,920 --> 01:04:03,200
No.
1469
01:04:03,201 --> 01:04:05,080
Ni una sola cosa.
1470
01:04:07,740 --> 01:04:08,740
Nigel.
1471
01:04:12,430 --> 01:04:13,730
¿Sabes lo que creo?
1472
01:04:15,030 --> 01:04:19,970
Creo que me gusta el bolso cruzado al cuerpo.
1473
01:04:23,570 --> 01:04:24,850
Eso es lo que creo.
1474
01:04:27,650 --> 01:04:28,650
Está bien.
1475
01:04:29,050 --> 01:04:30,310
Te dejo con eso.
1476
01:04:41,920 --> 01:04:44,140
No puedo creer que
esto esté pasando otra vez.
1477
01:04:44,640 --> 01:04:45,500
Otra publicación.
1478
01:04:45,660 --> 01:04:46,080
Bórralo.
1479
01:04:46,080 --> 01:04:47,080
Bórralo.
1480
01:04:48,380 --> 01:04:49,280
Lo siento, Andy.
1481
01:04:49,380 --> 01:04:49,680
Es una mierda.
1482
01:04:49,840 --> 01:04:50,840
Es una mierda.
1483
01:04:55,560 --> 01:04:57,120
Hacia aquí se dirige todo, ¿sabes?
1484
01:04:57,160 --> 01:04:59,060
Está pasando en todas partes.
1485
01:04:59,200 --> 01:05:00,000
Son farmacias.
1486
01:05:00,160 --> 01:05:00,720
Son librerías.
1487
01:05:00,820 --> 01:05:01,320
Lo que sea.
1488
01:05:01,360 --> 01:05:02,840
Y todo está siendo reducido.
1489
01:05:03,040 --> 01:05:04,100
Todo se está consolidando.
1490
01:05:04,140 --> 01:05:04,260
No.
1491
01:05:04,340 --> 01:05:05,540
Simplemente no puedo aceptar eso.
1492
01:05:06,940 --> 01:05:13,840
No podemos seguir absorbiendo el alma de
todo y destripándolo y luego reempaquetándolo.
1493
01:05:13,920 --> 01:05:15,159
¿Para qué?
1494
01:05:15,160 --> 01:05:17,059
Pero es...
1495
01:05:17,060 --> 01:05:18,760
Lo estamos reemplazando.
1496
01:05:18,920 --> 01:05:21,540
Básicamente acabas de describir
lo que he hecho con este edificio.
1497
01:05:22,280 --> 01:05:24,780
No estamos hablando de ti ahora mismo.
1498
01:05:24,980 --> 01:05:25,340
Estamos hablando...
1499
01:05:25,341 --> 01:05:29,960
Además, el periodismo importa
más que los apartamentos de lujo.
1500
01:05:32,140 --> 01:05:33,140
Eso es verdad.
1501
01:05:35,460 --> 01:05:36,460
Lo siento.
1502
01:05:37,540 --> 01:05:40,380
Esta es una conversación
espectacularmente saludable.
1503
01:05:40,620 --> 01:05:41,020
Gracias.
1504
01:05:41,280 --> 01:05:41,820
¿No lo es?
1505
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
No.
1506
01:05:48,450 --> 01:05:49,490
Quizás te dejo un minuto.
1507
01:05:50,930 --> 01:05:51,930
Gracias.
1508
01:05:57,900 --> 01:06:04,380
Oye, sé que tienes que ir a Italia, pero si
quieres ponerte al día cuando regreses, me gustaría.
1509
01:06:05,760 --> 01:06:06,760
Tú decides.
1510
01:06:36,140 --> 01:06:37,420
Ay, hola, Stuart.
1511
01:06:37,580 --> 01:06:37,820
Andy.
1512
01:06:38,280 --> 01:06:38,640
Sí.
1513
01:06:38,980 --> 01:06:39,980
¿Estás bien?
1514
01:06:40,020 --> 01:06:40,740
¿Puedo pasar?
1515
01:06:40,940 --> 01:06:41,940
Claro, absolutamente.
1516
01:06:42,400 --> 01:06:44,040
No te esperaba, supongo.
1517
01:06:44,320 --> 01:06:46,139
Lamento molestarte.
1518
01:06:46,140 --> 01:06:47,140
Solo necesito...
1519
01:06:48,600 --> 01:06:50,080
Recuperar el aliento.
1520
01:06:50,540 --> 01:06:51,540
Está bien.
1521
01:06:51,780 --> 01:06:53,140
¿Está ella aquí?
1522
01:06:53,920 --> 01:06:54,440
Sí.
1523
01:06:54,900 --> 01:06:58,400
Ella es tan...
1524
01:07:02,860 --> 01:07:03,860
Valiente.
1525
01:07:07,840 --> 01:07:09,560
No quiero molestarte.
1526
01:07:09,840 --> 01:07:10,840
Solo necesito hablar.
1527
01:07:11,720 --> 01:07:12,280
¿Hablar?
1528
01:07:12,440 --> 01:07:13,819
Entonces, solo necesito...
1529
01:07:13,820 --> 01:07:15,900
Tienes un plan, ¿verdad?
1530
01:07:15,980 --> 01:07:18,079
Un plan secreto, como tú tenías.
1531
01:07:18,080 --> 01:07:19,320
No te oigo.
1532
01:07:19,520 --> 01:07:20,920
¿No tienes gente a la que puedas llamar?
1533
01:07:21,380 --> 01:07:23,960
Solo quiero que todos
pierdan su trabajo, por favor.
1534
01:07:24,220 --> 01:07:26,140
Hemos estado haciendo un gran trabajo últimamente.
1535
01:07:26,700 --> 01:07:28,720
Estamos atrayendo a grandes
escritores, y a la gente le importa.
1536
01:07:29,480 --> 01:07:30,540
La revista, otra vez.
1537
01:07:30,760 --> 01:07:34,860
Digo, este trabajo me ha hecho volver a tener esperanza
por el futuro, por nuestro futuro, mi futuro.
1538
01:07:34,980 --> 01:07:36,540
Quizás pueda ofrecerte algo de ayuda.
1539
01:07:36,780 --> 01:07:37,780
Vete a casa.
1540
01:07:37,960 --> 01:07:38,820
Pero yo...
1541
01:07:38,820 --> 01:07:39,600
Es tarde.
1542
01:07:39,840 --> 01:07:42,840
No te preocupes por esto.
1543
01:07:45,020 --> 01:07:47,000
Esto no te concierne.
1544
01:08:31,840 --> 01:08:32,440
Sí.
1545
01:08:32,440 --> 01:08:33,440
Entonces, Milán.
1546
01:08:34,080 --> 01:08:38,160
¿Dices que han llegado nuevos directivos desde arriba?
1547
01:08:39,380 --> 01:08:40,580
¿Recortes presupuestarios?
1548
01:08:40,920 --> 01:08:41,220
Sí.
1549
01:08:41,600 --> 01:08:44,980
Entonces, en cuanto a Milán,
estamos cancelando a John Legend.
1550
01:08:46,060 --> 01:08:49,420
Porque quiere que enviemos su
piano allí, y eso es demasiado caro.
1551
01:08:49,740 --> 01:08:50,960
Entonces, nada de música.
1552
01:08:52,040 --> 01:08:53,160
A menos que le pidamos un favor.
1553
01:08:55,940 --> 01:08:56,940
No.
1554
01:09:01,800 --> 01:09:02,080
No.
1555
01:09:02,420 --> 01:09:03,460
Es imposible.
1556
01:09:03,880 --> 01:09:04,880
Esa portada casi...
1557
01:09:06,560 --> 01:09:07,560
me mató.
1558
01:09:07,780 --> 01:09:08,780
Está bien.
1559
01:09:09,040 --> 01:09:10,040
Nada de música.
1560
01:09:11,060 --> 01:09:12,060
En absoluto.
1561
01:09:12,300 --> 01:09:12,700
Nada de música.
1562
01:09:12,820 --> 01:09:13,360
Está bien, está bien.
1563
01:09:13,400 --> 01:09:13,840
La llamaré.
1564
01:09:13,960 --> 01:09:14,340
Gracias.
1565
01:09:14,840 --> 01:09:18,200
Ahora, hay algunas nuevas
políticas generales.
1566
01:09:18,800 --> 01:09:21,320
La primera es no más autos privados.
1567
01:09:21,540 --> 01:09:22,640
Solo Uber.
1568
01:09:24,900 --> 01:09:26,800
Y, en cuanto a los vuelos...
1569
01:09:29,580 --> 01:09:31,220
Buenas tardes, damas y caballeros.
1570
01:09:31,540 --> 01:09:35,820
Bienvenidos a bordo del vuelo 19 de United Airlines,
con servicio a Milán, Italia.
1571
01:09:36,060 --> 01:09:40,380
Pasaremos con champán para nuestros asistentes
de vuelo, y estaremos encantados de ayudarles en su viaje.
1572
01:09:40,620 --> 01:09:43,380
Si están sentados en clase económica,
¿se servirían una bebida?
1573
01:09:50,800 --> 01:09:52,100
Necesito algo.
1574
01:09:52,340 --> 01:09:53,480
Dame algo de beber.
1575
01:10:00,880 --> 01:10:01,960
¿Qué le pasa?
1576
01:10:02,200 --> 01:10:03,680
¿Por qué está soportando esto?
1577
01:10:04,580 --> 01:10:05,160
Disculpe.
1578
01:10:05,460 --> 01:10:06,460
¿Disculpe?
1579
01:10:06,600 --> 01:10:09,100
Uh, la Sra. Priestley quisiera una
copa de su mejor champán.
1580
01:10:09,620 --> 01:10:11,540
Lo siento, eso no se sirve en esta cabina.
1581
01:10:12,020 --> 01:10:13,320
Tienen cajas de refrigerios.
1582
01:10:15,500 --> 01:10:17,260
¿Quizás una caja de refrigerios?
1583
01:11:42,970 --> 01:11:43,970
¿Qué haces?
1584
01:11:44,710 --> 01:11:46,650
Uh, la hipnoticé.
1585
01:11:47,170 --> 01:11:48,850
Apuesto a que lleva un collar muy bonito.
1586
01:11:49,150 --> 01:11:49,490
¿Sí?
1587
01:11:49,810 --> 01:11:50,810
No me sorprende.
1588
01:11:51,310 --> 01:11:52,650
La semana pasada le compré un Monet.
1589
01:11:54,210 --> 01:11:55,370
Y un Klimt.
1590
01:11:55,530 --> 01:11:55,770
¿En serio?
1591
01:11:56,050 --> 01:11:57,050
Ay, sí.
1592
01:11:58,910 --> 01:11:59,910
Vamos.
1593
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
¿Conoces la cámara?
1594
01:12:13,330 --> 01:12:14,350
Sí, necesito recordar.
1595
01:12:15,050 --> 01:12:20,450
Mami, hiciste un trabajo que él quiere emular para la
Señorita Madeline, pero fue idea mía ir allí.
1596
01:12:20,710 --> 01:12:22,830
Ay, Conejito, ¿qué hacemos
cuando nos tambaleamos un poco?
1597
01:12:23,170 --> 01:12:24,710
Nosotros, así es, inhalamos.
1598
01:12:24,970 --> 01:12:25,450
Inhalamos.
1599
01:12:25,530 --> 01:12:26,530
Mantenemos.
1600
01:12:27,390 --> 01:12:28,390
Y exhalamos.
1601
01:12:28,470 --> 01:12:30,106
Y no olvides tocar, tocar, tocar, tocar.
1602
01:12:30,130 --> 01:12:31,150
Está mejorando.
1603
01:12:31,430 --> 01:12:32,590
Ahí estamos, ¿está mejor?
1604
01:12:32,910 --> 01:12:33,310
Ajá.
1605
01:12:33,450 --> 01:12:34,070
Está bien, mi amor.
1606
01:12:34,130 --> 01:12:35,450
Ahora escucha, ¿puedes ir a buscar a papá?
1607
01:12:35,590 --> 01:12:36,590
Muy bien, te quiero.
1608
01:12:37,290 --> 01:12:37,830
¿Qué pasa?
1609
01:12:38,130 --> 01:12:39,809
Frank, estoy en Milán.
1610
01:12:39,810 --> 01:12:42,990
Y como ves, estoy más estirada
que un par de Spanx.
1611
01:12:43,070 --> 01:12:44,770
¿Así que puedes intentar ser padre?
1612
01:12:45,310 --> 01:12:47,450
Ve a casa de la Señorita Madeline y
consígueles el maldito eclair.
1613
01:12:47,570 --> 01:12:48,050
No puedo hacerlo.
1614
01:12:48,051 --> 01:12:49,830
Y con Emily, estoy aquí, así que...
1615
01:13:02,010 --> 01:13:05,450
Que los puentes que queme iluminen mi camino.
1616
01:13:15,360 --> 01:13:16,360
Hola.
1617
01:13:16,600 --> 01:13:17,840
¿Tienes un segundo?
1618
01:13:18,200 --> 01:13:18,720
Sí.
1619
01:13:18,980 --> 01:13:19,980
Está bien.
1620
01:13:29,520 --> 01:13:30,520
Hola.
1621
01:13:30,560 --> 01:13:31,560
Míranos.
1622
01:13:31,640 --> 01:13:32,920
Despiertos antes del amanecer.
1623
01:13:33,220 --> 01:13:34,060
Salí a dar un paseo.
1624
01:13:34,160 --> 01:13:34,620
¿Qué haces?
1625
01:13:34,940 --> 01:13:35,200
¿Yo?
1626
01:13:35,500 --> 01:13:36,540
Sí, ¿a dónde vas?
1627
01:13:36,740 --> 01:13:37,740
Como.
1628
01:13:37,860 --> 01:13:38,080
Ah.
1629
01:13:38,180 --> 01:13:39,820
Sí, estoy haciendo esa historia sobre la bodega.
1630
01:13:39,940 --> 01:13:41,260
Ay, cierto, cierto.
1631
01:13:41,360 --> 01:13:41,840
Es lindo.
1632
01:13:42,180 --> 01:13:43,180
¿Cena esta noche?
1633
01:13:43,340 --> 01:13:45,240
Siempre encuentro tiempo
para ir a Giacomo.
1634
01:13:45,380 --> 01:13:46,200
¿Nada de chismes, dices?
1635
01:13:46,380 --> 01:13:46,620
Ajá.
1636
01:13:46,920 --> 01:13:47,780
Está bien, genial.
1637
01:13:47,880 --> 01:13:48,340
Te envío un mensaje.
1638
01:13:48,400 --> 01:13:48,640
Está bien.
1639
01:13:48,760 --> 01:13:49,760
Está bien.
1640
01:13:55,140 --> 01:13:56,060
Vamos.
1641
01:13:56,080 --> 01:13:56,640
Sube la ventanilla.
1642
01:13:56,780 --> 01:13:57,120
Sube la ventanilla.
1643
01:13:57,200 --> 01:13:57,820
Nigel te está mirando.
1644
01:13:57,920 --> 01:13:59,280
No quiero.
1645
01:14:37,650 --> 01:14:38,370
Ahí está.
1646
01:14:38,410 --> 01:14:39,550
Ay, hola, cariño.
1647
01:14:40,110 --> 01:14:40,570
Hola.
1648
01:14:41,010 --> 01:14:41,470
No.
1649
01:14:41,710 --> 01:14:43,110
Solo estoy saludando.
1650
01:14:47,320 --> 01:14:48,900
Entonces, ¿cuánto tiempo hace que tienes un lugar aquí?
1651
01:14:50,260 --> 01:14:50,720
¿Yo?
1652
01:14:50,900 --> 01:14:51,360
Mm-hmm.
1653
01:14:51,740 --> 01:14:52,740
Ay, Dios.
1654
01:14:52,880 --> 01:14:53,480
Eso es.
1655
01:14:53,740 --> 01:14:53,960
Ay, Dios mío.
1656
01:14:54,620 --> 01:14:55,840
No lo sé.
1657
01:14:55,980 --> 01:14:56,980
No lo sé.
1658
01:14:57,360 --> 01:14:58,360
Nada.
1659
01:14:58,720 --> 01:14:59,360
Ay, no, no, no.
1660
01:14:59,360 --> 01:15:00,020
No para mí.
1661
01:15:00,300 --> 01:15:01,320
No, muchas gracias.
1662
01:15:01,620 --> 01:15:02,620
Ciao.
1663
01:15:02,880 --> 01:15:03,540
¿No tomas nada?
1664
01:15:03,900 --> 01:15:05,700
No, no tomo agua estos días.
1665
01:15:05,860 --> 01:15:07,500
Estoy tratando de operar con un déficit de agua.
1666
01:15:07,720 --> 01:15:08,160
Es veneno.
1667
01:15:08,280 --> 01:15:09,280
No es veneno.
1668
01:15:09,440 --> 01:15:10,100
Sí lo es.
1669
01:15:10,140 --> 01:15:13,200
Entonces, uh, ¿crees que podemos lograrlo?
1670
01:15:13,380 --> 01:15:14,500
Depende de lo que él pida.
1671
01:15:14,540 --> 01:15:15,620
Ay, vamos, BD.
1672
01:15:15,700 --> 01:15:17,076
No convencerás a nadie de nada.
1673
01:15:17,100 --> 01:15:17,540
Eso lo sabes.
1674
01:15:17,720 --> 01:15:18,300
Eso es cierto.
1675
01:15:18,480 --> 01:15:21,159
Pero sí convencí a esta
para que tuviera una cita conmigo.
1676
01:15:21,160 --> 01:15:22,160
¿Para tener una cita contigo?
1677
01:15:23,240 --> 01:15:24,240
Todos hemos admitido eso.
1678
01:15:24,640 --> 01:15:25,740
Ay, Dios mío.
1679
01:15:25,900 --> 01:15:26,900
Por favor.
1680
01:15:27,320 --> 01:15:29,600
Y si no me habías visto antes, conocí a esta.
1681
01:15:29,760 --> 01:15:31,120
Tenía pelo en las orejas.
1682
01:15:31,220 --> 01:15:31,420
Ay.
1683
01:15:31,480 --> 01:15:32,940
Tanto pelo saliendo de ellas.
1684
01:15:32,960 --> 01:15:33,800
Tuve que conseguir una cita con él.
1685
01:15:33,801 --> 01:15:35,320
Digo, el pequeño, el timbre.
1686
01:15:35,940 --> 01:15:36,360
Sí.
1687
01:15:36,620 --> 01:15:37,620
Y luego la cortadora de césped.
1688
01:15:37,680 --> 01:15:38,200
El resto.
1689
01:15:38,480 --> 01:15:39,920
Ay, ¿te imaginas?
1690
01:15:40,220 --> 01:15:41,820
La cortadora de césped en mi pecho.
1691
01:15:42,120 --> 01:15:43,800
Solo me gusta como una pastilla de jabón.
1692
01:15:44,740 --> 01:15:45,540
Eso es cierto.
1693
01:15:45,640 --> 01:15:46,100
Solo pelo.
1694
01:15:46,380 --> 01:15:47,380
Ay, ahí está.
1695
01:15:47,600 --> 01:15:48,600
Ay.
1696
01:15:53,920 --> 01:15:54,020
¡JJ!
1697
01:15:54,480 --> 01:15:55,480
Muy rápido ahora.
1698
01:15:55,640 --> 01:15:56,380
¿Quieres decírmelo rápido?
1699
01:15:56,440 --> 01:15:57,040
Puedes decírmelo rápido.
1700
01:15:57,260 --> 01:15:57,520
¡JJ!
1701
01:15:57,940 --> 01:15:58,620
¿Quieres decírmelo despacio?
1702
01:15:58,720 --> 01:15:59,240
Puedes decírmelo despacio.
1703
01:15:59,520 --> 01:16:00,340
¿No nos ve?
1704
01:16:00,460 --> 01:16:00,960
Para nada.
1705
01:16:01,280 --> 01:16:02,280
¡JJ!
1706
01:16:09,380 --> 01:16:10,560
Ay, ahí estás.
1707
01:16:10,900 --> 01:16:11,480
Ay, hola.
1708
01:16:11,579 --> 01:16:11,839
Hola.
1709
01:16:12,260 --> 01:16:13,260
Oye, ¿qué tal tu cena?
1710
01:16:13,460 --> 01:16:13,720
Encantadora.
1711
01:16:13,900 --> 01:16:14,900
¿Qué tal la tuya?
1712
01:16:15,060 --> 01:16:16,740
Ay, sabes, solo pedí servicio a la habitación.
1713
01:16:16,920 --> 01:16:17,260
¿Ah, sí?
1714
01:16:17,400 --> 01:16:17,579
¿Sí?
1715
01:16:17,800 --> 01:16:19,579
Me encanta su bacalao mantecato aquí.
1716
01:16:19,839 --> 01:16:20,119
Yum.
1717
01:16:20,339 --> 01:16:21,099
Es tan bueno.
1718
01:16:21,180 --> 01:16:21,339
Sí.
1719
01:16:21,400 --> 01:16:22,440
Eso no lo tienen aquí.
1720
01:16:22,720 --> 01:16:24,339
Eso es un plato veneciano, no milanés.
1721
01:16:25,000 --> 01:16:25,800
Dime la verdad.
1722
01:16:25,900 --> 01:16:26,900
¿Qué está pasando?
1723
01:16:27,119 --> 01:16:27,520
¿Estás bromeando?
1724
01:16:27,540 --> 01:16:28,280
Estás acechando.
1725
01:16:28,281 --> 01:16:30,600
No acecho, cuando veo un acecho.
1726
01:16:30,860 --> 01:16:31,160
Dime.
1727
01:16:31,160 --> 01:16:32,160
Ay, señora, ella está aquí.
1728
01:16:32,520 --> 01:16:32,860
Buenos días.
1729
01:16:33,240 --> 01:16:35,300
No puedo hacer esto, clase.
1730
01:16:36,180 --> 01:16:37,180
¿Listo?
1731
01:16:40,440 --> 01:16:43,020
Obviamente, la seguridad
va a ser muy intensa.
1732
01:16:43,620 --> 01:16:49,040
Y hemos contratado una
extensa rotazione para el arte.
1733
01:16:53,400 --> 01:16:54,400
Eso es.
1734
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
Está bien, todos.
1735
01:16:55,920 --> 01:17:00,060
Me gustaría repasar
la cena para los clientes.
1736
01:17:01,000 --> 01:17:01,400
Estamos sentados.
1737
01:17:01,580 --> 01:17:04,200
Entonces, tenemos una mesa en forma de U.
1738
01:17:04,820 --> 01:17:06,060
Esa es la cabecera allí arriba.
1739
01:17:07,040 --> 01:17:09,040
Vamos a estar sirviendo
por aquí algunos platos.
1740
01:17:09,300 --> 01:17:10,300
Alrededor de 40 personas.
1741
01:17:11,040 --> 01:17:14,260
Y vamos a tomar las marcas
y las vamos a mezclar.
1742
01:17:14,560 --> 01:17:16,340
¿Sabes mucho sobre la Última Cena?
1743
01:17:16,600 --> 01:17:16,940
¿Qué?
1744
01:17:17,560 --> 01:17:18,960
Un acto de astmatización.
1745
01:17:20,000 --> 01:17:23,340
Pintar esta escena en
particular no era nada nuevo.
1746
01:17:24,800 --> 01:17:28,840
Se pueden encontrar frescos con
el mismo tema por toda Europa.
1747
01:17:29,120 --> 01:17:32,166
Y la otra versión de la última cena
era la pintura de un hombre que se moría.
1748
01:17:32,190 --> 01:17:35,800
Un hombre a cargo suele
representarse con un halo.
1749
01:17:38,300 --> 01:17:43,860
La gente piensa que era la
forma de Da Vinci de decir, somos humanos.
1750
01:17:44,480 --> 01:17:45,680
Nadie es perfecto.
1751
01:17:47,340 --> 01:17:51,580
Los humanos son a la vez gloriosos y falibles.
1752
01:17:53,040 --> 01:17:58,720
E inevitablemente, nos engañamos y traicionamos
unos a otros y nos decepcionamos.
1753
01:17:59,440 --> 01:18:01,539
Ay, Dios mío.
1754
01:18:01,540 --> 01:18:04,660
Ay, es lo que se supone que debemos hacer.
1755
01:18:08,390 --> 01:18:09,390
¿No estarías de acuerdo?
1756
01:18:20,790 --> 01:18:24,350
Ay, disculpa.
1757
01:18:42,330 --> 01:18:43,330
¿Qué está haciendo la tía?
1758
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Rodeando el tema.
1759
01:18:45,330 --> 01:18:46,330
Disculpa.
1760
01:18:47,650 --> 01:18:48,650
¿Puedo ayudarte?
1761
01:18:48,710 --> 01:18:49,290
Miranda lo sabe.
1762
01:18:49,350 --> 01:18:49,530
¿Qué?
1763
01:18:49,630 --> 01:18:50,050
¿Qué quieres decir?
1764
01:18:50,250 --> 01:18:50,570
Ella lo sabe.
1765
01:18:50,770 --> 01:18:51,050
¿Cómo?
1766
01:18:51,270 --> 01:18:51,750
¿Lo planeaste?
1767
01:18:51,890 --> 01:18:52,250
No.
1768
01:18:52,390 --> 01:18:54,226
Pero creo que ella no me lo
dejaría terriblemente claro.
1769
01:18:54,250 --> 01:18:55,570
Ella es consciente de que algo pasa.
1770
01:18:55,710 --> 01:18:56,849
Ay, por el amor de Dios.
1771
01:18:56,850 --> 01:18:58,026
Solo estamos haciendo esto para ayudarla.
1772
01:18:58,050 --> 01:18:59,766
Pero es que ya no puedo
preocuparme por los secretos.
1773
01:18:59,790 --> 01:19:01,206
Así que creo que deberíamos,
simplemente, decirle.
1774
01:19:01,230 --> 01:19:01,570
No.
1775
01:19:01,770 --> 01:19:03,230
Esperaremos hasta que esté hecho.
1776
01:19:03,710 --> 01:19:04,050
Por favor.
1777
01:19:04,190 --> 01:19:04,490
Amy.
1778
01:19:05,170 --> 01:19:05,530
Adiós.
1779
01:19:05,830 --> 01:19:06,670
Dame un momento.
1780
01:19:06,850 --> 01:19:08,270
Porque te ves tan impaciente.
1781
01:19:08,330 --> 01:19:09,330
Dona, por favor.
1782
01:19:11,590 --> 01:19:12,610
Necesitamos decírselo a Miranda.
1783
01:19:12,770 --> 01:19:13,770
Necesitamos decírselo ahora.
1784
01:19:14,810 --> 01:19:16,110
Me siento un poco mal.
1785
01:19:18,610 --> 01:19:19,390
Estoy muy nerviosa.
1786
01:19:19,490 --> 01:19:19,910
No puedo respirar.
1787
01:19:20,450 --> 01:19:21,450
Me duele el cuello.
1788
01:19:21,550 --> 01:19:23,250
Ay, solo tuve una corazonada por una vez.
1789
01:19:23,330 --> 01:19:24,330
Por favor.
1790
01:19:24,870 --> 01:19:26,330
Estoy muy nerviosa.
1791
01:19:26,790 --> 01:19:26,890
Estoy muy nerviosa.
1792
01:19:27,590 --> 01:19:28,590
Ay.
1793
01:19:29,550 --> 01:19:30,550
Familias.
1794
01:19:32,230 --> 01:19:33,490
Mi tía Lani.
1795
01:19:34,190 --> 01:19:35,810
Ha sido víctima de trata de personas.
1796
01:19:36,650 --> 01:19:37,650
Ay.
1797
01:19:38,110 --> 01:19:39,570
Jay se lanzó a la gran barrida.
1798
01:19:40,470 --> 01:19:41,470
Lo sé.
1799
01:19:41,630 --> 01:19:44,470
Bueno, está un poco ajustado,
pero, ya sabes, me las arreglaré.
1800
01:19:44,830 --> 01:19:45,830
¿Cómo puedo ayudarles a ustedes dos?
1801
01:19:46,330 --> 01:19:47,330
Um.
1802
01:19:47,670 --> 01:19:48,670
Está bien.
1803
01:19:48,750 --> 01:19:49,750
Miranda.
1804
01:19:50,150 --> 01:19:51,990
Lo que Jay quiere hacer con Runway.
1805
01:19:52,390 --> 01:19:55,389
Reducirla tanto que ni siquiera se
parece a lo que solía ser.
1806
01:19:55,390 --> 01:19:58,750
Recortando mi departamento,
Nigel, y la mayor parte del suyo.
1807
01:19:58,890 --> 01:19:59,970
¿Cómo sabes eso?
1808
01:20:00,130 --> 01:20:00,450
Mira.
1809
01:20:01,090 --> 01:20:04,930
Todos sabemos lo importante
que es y ha sido Runway.
1810
01:20:05,050 --> 01:20:09,150
Sí, quiero decir, Runway es prácticamente una
religión y necesita ser protegida.
1811
01:20:09,430 --> 01:20:12,930
Así que creo que, ya sabes, la
pregunta es quién tiene los medios para adquirirla.
1812
01:20:13,150 --> 01:20:14,750
¿Quieren ustedes dos soltarlo de una vez?
1813
01:20:14,870 --> 01:20:15,130
Um.
1814
01:20:15,850 --> 01:20:16,850
Benji está comprando Runway.
1815
01:20:17,110 --> 01:20:17,450
¿Benji?
1816
01:20:17,630 --> 01:20:18,630
¿Benji Barnes?
1817
01:20:19,450 --> 01:20:20,450
¿Mi Benji?
1818
01:20:20,610 --> 01:20:24,450
Le hizo una oferta a Jay Raddatz
y Jay la aceptó de inmediato.
1819
01:20:25,350 --> 01:20:26,950
¿Y ustedes tuvieron algo que ver?
1820
01:20:27,210 --> 01:20:29,470
Sí, lo estamos haciendo para
proteger Runway y a ti.
1821
01:20:29,890 --> 01:20:32,570
Serás directora editorial
todo el tiempo que quieras.
1822
01:20:33,550 --> 01:20:34,550
Lo siento.
1823
01:20:34,690 --> 01:20:41,285
Sé que hemos tenido nuestras
diferencias, pero yo,
1824
01:20:41,286 --> 01:20:44,989
nunca pensé que fueras capaz
de este nivel de traición.
1825
01:20:44,990 --> 01:20:45,430
¿Traición?
1826
01:20:45,490 --> 01:20:46,130
No, Miranda.
1827
01:20:46,410 --> 01:20:48,730
Estamos preservando Runway para ti.
1828
01:20:49,430 --> 01:20:50,050
Ay, no, no, no.
1829
01:20:50,210 --> 01:20:53,050
La señorita Emily no está preservando
nada para nadie.
1830
01:20:53,910 --> 01:20:55,590
Sí, lo está.
1831
01:20:55,650 --> 01:20:56,470
Sí, claro que lo está.
1832
01:20:56,650 --> 01:20:57,650
Emily.
1833
01:21:00,330 --> 01:21:01,330
Emily.
1834
01:21:01,750 --> 01:21:02,310
Díselo.
1835
01:21:02,770 --> 01:21:02,950
Sí.
1836
01:21:03,690 --> 01:21:04,690
Emily.
1837
01:21:04,950 --> 01:21:05,950
Díselo.
1838
01:21:13,840 --> 01:21:14,840
Bueno, ella tiene razón.
1839
01:21:18,390 --> 01:21:19,970
Benji está comprando Runway para mí.
1840
01:21:21,650 --> 01:21:23,050
Para que yo pueda dirigirla.
1841
01:21:23,410 --> 01:21:24,570
¿De qué estás hablando?
1842
01:21:25,830 --> 01:21:26,910
Mira, ella ha tenido una larga trayectoria.
1843
01:21:27,310 --> 01:21:28,310
Una trayectoria histórica.
1844
01:21:29,350 --> 01:21:30,450
Pero está agotada.
1845
01:21:31,290 --> 01:21:32,710
Y yo soy más fresca.
1846
01:21:33,410 --> 01:21:34,410
Y más joven.
1847
01:21:35,790 --> 01:21:38,270
Quiero marcar tendencias,
no solo complacerlas.
1848
01:21:38,370 --> 01:21:39,770
¿Por qué harías esto?
1849
01:21:39,910 --> 01:21:40,910
Ella sabe por qué.
1850
01:21:41,270 --> 01:21:43,090
No tengo idea.
1851
01:21:43,310 --> 01:21:45,390
Me empujaste a salir, ¿verdad?
1852
01:21:45,530 --> 01:21:46,970
No hice nada de eso.
1853
01:21:47,050 --> 01:21:48,710
Hiciste que Dior me contratara.
1854
01:21:49,370 --> 01:21:50,490
Para deshacerte de mí.
1855
01:21:51,010 --> 01:21:51,290
¿Por qué?
1856
01:21:51,410 --> 01:21:52,790
¿Por qué hiciste eso?
1857
01:21:55,150 --> 01:21:59,710
Por la misma razón por la que nunca
deberías estar a cargo de Runway, Emily.
1858
01:21:59,870 --> 01:22:02,730
Porque eres hermosa
y eres inteligente.
1859
01:22:03,070 --> 01:22:04,070
Pero, no.
1860
01:22:05,650 --> 01:22:07,710
No tienes lo que se necesita.
1861
01:22:09,190 --> 01:22:10,190
Lo siento.
1862
01:22:11,050 --> 01:22:12,170
Pero no eres una visionaria.
1863
01:22:17,680 --> 01:22:18,880
No sabes.
1864
01:22:21,720 --> 01:22:23,700
No sabes nada de mí.
1865
01:22:23,800 --> 01:22:24,839
Nunca lo atraparás.
1866
01:22:24,840 --> 01:22:26,159
Ay, creo que sí.
1867
01:22:26,160 --> 01:22:28,980
Y también creo que en el fondo...
1868
01:22:42,260 --> 01:22:43,780
Bueno, los abogados de Benji.
1869
01:22:44,460 --> 01:22:45,840
Se pondrán en contacto.
1870
01:22:46,960 --> 01:22:48,040
Con todos los detalles.
1871
01:22:53,270 --> 01:22:54,830
No tengo idea.
1872
01:22:55,030 --> 01:22:56,850
Lo siento mucho.
1873
01:22:57,710 --> 01:22:59,510
Solo sentí que tenía que hacer algo.
1874
01:23:01,270 --> 01:23:03,370
Espero que no sea eso
lo que vas a llevar a la cena.
1875
01:23:30,950 --> 01:23:32,010
Oye, ¿qué pasa?
1876
01:23:32,050 --> 01:23:32,510
¿Cómo estás?
1877
01:23:32,910 --> 01:23:33,530
Ay dios mío, Andy.
1878
01:23:33,690 --> 01:23:34,690
¿Estas páginas que enviaste?
1879
01:23:34,830 --> 01:23:35,990
Mi jefa está enloqueciendo.
1880
01:23:36,090 --> 01:23:37,170
Son perfectas.
1881
01:23:37,430 --> 01:23:37,610
Ay.
1882
01:23:38,210 --> 01:23:40,070
Uh, sobre eso.
1883
01:23:40,370 --> 01:23:41,930
Hay tanto potencial aquí.
1884
01:23:42,330 --> 01:23:44,370
Te voy a enviar una oferta y un contrato.
1885
01:23:44,690 --> 01:23:46,350
Y Andy, no son 50.
1886
01:23:47,150 --> 01:23:48,150
No son 100.
1887
01:23:48,830 --> 01:23:49,830
Son 350.
1888
01:23:50,890 --> 01:23:52,190
Son 350 malditos.
1889
01:23:55,920 --> 01:23:56,440
No.
1890
01:23:56,860 --> 01:23:57,180
¿No?
1891
01:23:57,440 --> 01:23:58,440
¿Qué quieres decir con no?
1892
01:23:58,480 --> 01:24:00,380
¿No quieres decir, como, hurra?
1893
01:24:00,780 --> 01:24:04,100
Este libro podría dañar a Miranda.
1894
01:24:04,260 --> 01:24:04,880
Yo no...
1895
01:24:04,881 --> 01:24:07,480
Lo cual está bien, porque ella es atroz.
1896
01:24:08,320 --> 01:24:10,140
Es más complicado que eso.
1897
01:24:11,420 --> 01:24:12,880
Está bien, síndrome de Estocolmo.
1898
01:24:12,980 --> 01:24:14,440
Quieren que devuelvas su síndrome.
1899
01:24:14,860 --> 01:24:15,860
Yo...
1900
01:24:16,060 --> 01:24:17,220
¿Puedo devolverte la llamada más tarde?
1901
01:24:17,740 --> 01:24:19,060
Está bien, gracias por avisarme.
1902
01:24:24,580 --> 01:24:25,300
La luna.
1903
01:24:25,460 --> 01:24:26,720
Ya hemos ido a la luna.
1904
01:24:27,840 --> 01:24:29,740
Ahora todos los chicos quieren ir a Marte.
1905
01:24:30,260 --> 01:24:30,980
¿Qué Marte?
1906
01:24:31,180 --> 01:24:34,260
Vayamos a esa gran estrella
naranja que llamamos el sol.
1907
01:24:35,000 --> 01:24:35,720
Totalmente inexplorado.
1908
01:24:35,780 --> 01:24:37,336
Lo hemos estado mirando durante siglos.
1909
01:24:37,360 --> 01:24:38,280
Voy a construir un pequeño cohete.
1910
01:24:38,380 --> 01:24:39,436
Lo voy a llamar el Ícaro.
1911
01:24:39,460 --> 01:24:41,180
Ícaro voló demasiado cerca del sol.
1912
01:24:41,200 --> 01:24:41,680
Voló demasiado cerca del sol.
1913
01:24:41,681 --> 01:24:42,880
Hizo anti-fride.
1914
01:24:43,500 --> 01:24:43,860
Eso es...
1915
01:24:43,860 --> 01:24:44,860
Estás perdiendo el punto.
1916
01:24:44,940 --> 01:24:45,940
Es como una isla.
1917
01:24:46,100 --> 01:24:46,580
No, no lo es.
1918
01:24:46,600 --> 01:24:47,600
Estocolmo.
1919
01:24:47,820 --> 01:24:47,940
¿Hmm?
1920
01:24:48,640 --> 01:24:50,020
Pareces un gato nervioso.
1921
01:24:50,780 --> 01:24:51,780
Un...
1922
01:24:52,840 --> 01:24:53,400
¿Cumplido?
1923
01:24:53,680 --> 01:24:53,900
No.
1924
01:24:54,580 --> 01:24:55,180
Espera un segundo.
1925
01:24:55,360 --> 01:24:56,399
¿Es...?
1926
01:24:56,400 --> 01:24:56,880
No sé.
1927
01:24:57,200 --> 01:24:57,520
¿Por qué no?
1928
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
Lo siento mucho.
1929
01:24:59,180 --> 01:25:00,180
Disculpe.
1930
01:25:10,770 --> 01:25:12,490
Estoy lista para hacer un anuncio.
1931
01:25:12,990 --> 01:25:13,990
Cuando estés lista.
1932
01:25:14,390 --> 01:25:15,390
Ay, todavía no hemos cerrado.
1933
01:25:15,710 --> 01:25:17,330
Todavía ultimando algunos detalles.
1934
01:25:18,130 --> 01:25:18,350
Ay.
1935
01:25:18,930 --> 01:25:19,930
Ya veo.
1936
01:25:25,600 --> 01:25:28,420
Qué generoso lo que estás haciendo por Emily.
1937
01:25:32,540 --> 01:25:34,380
Sé que ella tiene muchos planes.
1938
01:25:35,440 --> 01:25:40,020
Pero espero que se permita que
permanezcan algunas tradiciones de Runway.
1939
01:25:42,400 --> 01:25:43,400
Quién sabe.
1940
01:25:44,180 --> 01:25:47,600
Mira, el mundo está cambiando tan rápido
que a veces ni yo puedo comprenderlo.
1941
01:25:48,240 --> 01:25:49,240
Todo es tradición.
1942
01:25:50,100 --> 01:25:53,168
Creo que se acerca un día,
quizás muy pronto, donde,
1943
01:25:53,368 --> 01:25:58,139
sabes, Runway no necesitará
modelos ni lugares ni siquiera diseñadores.
1944
01:25:58,140 --> 01:25:59,759
Solo, ya sabes...
1945
01:25:59,760 --> 01:26:00,760
Sí.
1946
01:26:02,040 --> 01:26:06,440
Seguramente algunas cosas seguirán igual.
1947
01:26:06,540 --> 01:26:07,680
Un compromiso con la belleza.
1948
01:26:09,140 --> 01:26:10,140
Artística.
1949
01:26:11,280 --> 01:26:13,900
Lo mejor del logro humano.
1950
01:26:15,260 --> 01:26:15,560
Quizás.
1951
01:26:16,160 --> 01:26:17,160
Quizás.
1952
01:26:18,260 --> 01:26:22,020
Pero mira a tu alrededor.
1953
01:26:24,140 --> 01:26:29,720
Estamos en una ciudad antigua que alguna vez fue parte de uno de
los imperios más grandes que el mundo haya conocido.
1954
01:26:30,280 --> 01:26:32,740
Ahora solo quedan pequeños rastros de él.
1955
01:26:34,500 --> 01:26:36,260
El mundo es acerca del cambio.
1956
01:26:36,360 --> 01:26:38,040
Eso es lo que los humanos no entienden.
1957
01:26:38,560 --> 01:26:44,260
El futuro simplemente se nos viene
encima como la lava de Pompeya.
1958
01:26:46,600 --> 01:26:49,020
Nuestro trabajo es dejar que
tome lo que quiera tomar.
1959
01:26:50,100 --> 01:26:52,520
Un día vendrá
y nos sofocará a todos.
1960
01:26:55,380 --> 01:26:57,340
Entonces quizás así es como tiene que ser.
1961
01:27:10,450 --> 01:27:11,530
Disculpe.
1962
01:28:11,028 --> 01:28:12,028
Sí, lo siento.
1963
01:28:12,060 --> 01:28:15,100
Debería saber que esos vuelos
de Copenhague siempre se retrasan.
1964
01:28:16,440 --> 01:28:17,640
Oye, oye, oye, ¿qué pasa?
1965
01:28:27,310 --> 01:28:28,870
Cuando llegue el momento.
1966
01:28:32,390 --> 01:28:33,390
Ay.
1967
01:28:34,850 --> 01:28:35,850
Lo sabrás.
1968
01:28:36,770 --> 01:28:42,240
¿Y si me voy?
1969
01:28:43,120 --> 01:28:44,120
¿Qué pasa?
1970
01:28:46,340 --> 01:28:47,640
¿Qué tendré?
1971
01:28:48,780 --> 01:28:50,040
¿Qué tienes?
1972
01:28:51,680 --> 01:28:53,060
Tenemos a las gemelas.
1973
01:28:54,780 --> 01:28:57,820
Tenemos un perro con muy mal comportamiento,
tengo que hablarte de él.
1974
01:29:02,500 --> 01:29:03,500
Me tienes a mí.
1975
01:29:04,880 --> 01:29:05,880
Sí.
1976
01:29:09,730 --> 01:29:10,730
Sí.
1977
01:29:11,510 --> 01:29:12,510
Sí.
1978
01:29:12,950 --> 01:29:13,950
Claro que sí.
1979
01:29:14,910 --> 01:29:15,910
Claro que sí.
1980
01:29:24,650 --> 01:29:26,129
Lo que tengo...
1981
01:29:26,130 --> 01:29:28,910
No puedes decidir nada
basado en lo que sientes ahora.
1982
01:29:29,530 --> 01:29:31,049
Solo imagina mañana.
1983
01:29:32,090 --> 01:29:33,090
Despierta.
1984
01:29:33,470 --> 01:29:34,470
Te tomas un espresso.
1985
01:29:34,770 --> 01:29:37,750
Miras por la ventana
todas las capas del paisaje.
1986
01:29:38,430 --> 01:29:43,270
Entonces piensas, ¿qué es lo
siguiente que quieres hacer?
1987
01:29:49,770 --> 01:29:51,050
Toc, toc, toc.
1988
01:29:51,390 --> 01:29:52,390
Toc, toc, toc.
1989
01:29:53,090 --> 01:29:54,090
Gracias.
1990
01:30:01,070 --> 01:30:02,130
Lo siento.
1991
01:30:03,430 --> 01:30:04,590
Lo siento.
1992
01:30:05,570 --> 01:30:06,570
Vamos.
1993
01:30:06,950 --> 01:30:07,830
Recompónte.
1994
01:30:07,970 --> 01:30:08,970
Tenemos trabajo que hacer.
1995
01:30:09,190 --> 01:30:11,150
Y por "nosotros", quiero decir tú.
1996
01:30:11,390 --> 01:30:12,650
Yo tengo desfiles que asistir.
1997
01:30:12,770 --> 01:30:14,230
Tú tienes llamadas que hacer.
1998
01:30:14,510 --> 01:30:16,530
Tengo una larga lista de
personas para que clasifiques.
1999
01:30:20,210 --> 01:30:21,210
Camina.
2000
01:30:21,890 --> 01:30:22,890
Camina.
2001
01:30:23,590 --> 01:30:24,590
Camina.
2002
01:30:24,930 --> 01:30:25,930
Camina.
2003
01:30:28,070 --> 01:30:28,170
Camina.
2004
01:30:28,350 --> 01:30:29,790
No quiero decirte qué hacer.
2005
01:30:30,170 --> 01:30:31,170
Por favor, despiértala.
2006
01:30:31,410 --> 01:30:32,330
Tú puedes despertarla.
2007
01:30:32,370 --> 01:30:33,550
Esto vale la pena.
2008
01:30:33,650 --> 01:30:34,370
No me lo agradecerás.
2009
01:30:34,450 --> 01:30:35,270
Voy a tener que recortarte.
2010
01:30:35,410 --> 01:30:36,030
Despiértala.
2011
01:30:36,270 --> 01:30:37,270
Camina.
2012
01:30:38,810 --> 01:30:39,150
Camina.
2013
01:30:39,150 --> 01:30:40,150
Camina.
2014
01:30:43,790 --> 01:30:44,970
Es algo bueno.
2015
01:30:45,110 --> 01:30:46,110
El reloj está corriendo.
2016
01:30:47,950 --> 01:30:50,010
Mi jefe es más malo que tu mamá.
2017
01:31:09,810 --> 01:31:12,090
Realmente necesito hablar con
ellos tan pronto como sea posible.
2018
01:31:12,230 --> 01:31:13,170
He estado intentando todo el día.
2019
01:31:13,230 --> 01:31:14,286
¿Puedes por favor despertarlos?
2020
01:31:14,310 --> 01:31:15,509
He tomado mucha cafeína.
2021
01:31:15,510 --> 01:31:16,510
Sí.
2022
01:31:23,850 --> 01:31:25,250
¿Andrea ya llegó?
2023
01:31:25,790 --> 01:31:26,790
¿Puedes por favor intentarlo de nuevo?
2024
01:31:26,950 --> 01:31:28,070
No, no como hipotético.
2025
01:31:28,230 --> 01:31:28,730
No, como ahora.
2026
01:31:28,890 --> 01:31:29,050
Ahora.
2027
01:31:29,130 --> 01:31:30,130
¿No quieres ganar?
2028
01:31:50,550 --> 01:31:51,590
Lo siento.
2029
01:31:56,470 --> 01:31:57,510
Es hora.
2030
01:31:57,930 --> 01:31:59,170
¿Has sabido algo de Andrea?
2031
01:31:59,530 --> 01:32:00,530
No, todavía no.
2032
01:32:00,930 --> 01:32:02,049
Entonces, ¿por dónde voy?
2033
01:32:02,050 --> 01:32:03,050
Por aquí.
2034
01:32:08,930 --> 01:32:16,810
Me sorprendió saber de ti.
2035
01:32:17,690 --> 01:32:18,690
¿En serio?
2036
01:32:18,950 --> 01:32:19,950
¿Por qué?
2037
01:32:20,850 --> 01:32:22,250
Porque no te gusto.
2038
01:32:22,810 --> 01:32:25,370
Ay, qué noción tan absurda.
2039
01:32:26,430 --> 01:32:28,950
Eres una de mis favoritas.
2040
01:32:29,610 --> 01:32:33,329
Y estamos muy agradecidos
de que estés haciendo esto por nosotras.
2041
01:32:33,330 --> 01:32:34,610
Bueno, por supuesto que lo hago.
2042
01:32:34,750 --> 01:32:38,000
Nigel dijo que nunca volvería a tener
otra portada si no lo hacía.
2043
01:32:39,410 --> 01:32:40,750
Eso creo, sí.
2044
01:32:41,390 --> 01:32:42,710
No parece propio de él.
2045
01:32:44,970 --> 01:32:46,390
No, tienes razón.
2046
01:32:47,690 --> 01:32:49,630
Suena como otra persona que conozco.
2047
01:32:51,450 --> 01:32:52,950
Ya puedes vestirte.
2048
01:32:53,950 --> 01:32:54,950
Mejor me voy.
2049
01:32:55,650 --> 01:32:56,650
Buena suerte.
2050
01:32:57,310 --> 01:32:58,310
Adiós.
2051
01:32:59,990 --> 01:33:00,990
¿Quién la dejó entrar?
2052
01:33:01,450 --> 01:33:04,350
Lo entiendo, pero si pudieras...
2053
01:33:06,550 --> 01:33:07,230
Es...
2054
01:33:07,230 --> 01:33:07,730
Eso es genial.
2055
01:33:07,930 --> 01:33:08,350
Gracias.
2056
01:33:08,790 --> 01:33:09,210
Sí, gracias.
2057
01:33:09,250 --> 01:33:09,410
Gracias.
2058
01:33:09,411 --> 01:33:10,486
Voy a buscarlos ahora mismo.
2059
01:33:10,510 --> 01:33:11,510
Muchas gracias.
2060
01:33:29,030 --> 01:33:31,829
Está bien, me tomó todo el día y mi factura
del celular va a ser una pesadilla.
2061
01:33:31,830 --> 01:33:35,010
Pero lo logré.
2062
01:33:36,670 --> 01:33:37,670
Tu plan funcionó.
2063
01:33:39,110 --> 01:33:40,110
¿Estás segura?
2064
01:33:42,490 --> 01:33:45,090
Sí, pero tenemos que irnos ahora si vamos.
2065
01:33:45,370 --> 01:33:46,370
¿Ahora?
2066
01:33:46,750 --> 01:33:47,750
Entonces, ¿quiénes somos?
2067
01:33:47,790 --> 01:33:48,370
¿Vamos a hacer esto?
2068
01:33:48,750 --> 01:33:51,410
Hay un pequeño problema, tengo
que ser la anfitriona esta noche, ¿sabes?
2069
01:33:51,970 --> 01:33:53,590
Tengo que dar el discurso de apertura.
2070
01:33:54,030 --> 01:33:55,590
No, hay alguien más que puede hacerlo.
2071
01:33:55,590 --> 01:34:00,870
Hay alguien más que puede hablar en nombre de Runway
y representarla igual de bien que tú si se lo permites.
2072
01:34:01,830 --> 01:34:02,830
¿Quién?
2073
01:34:08,000 --> 01:34:10,080
Ay, él no quiere.
2074
01:34:11,160 --> 01:34:12,320
Nunca lo haría.
2075
01:34:15,860 --> 01:34:19,898
Sabría si él quisiera...
2076
01:34:32,394 --> 01:34:33,630
hacer cosas así.
2077
01:34:50,900 --> 01:34:52,400
¿Te he dado por sentado?
2078
01:34:53,200 --> 01:34:54,200
¿Qué?
2079
01:34:55,630 --> 01:35:02,950
En un mundo donde todos gritan y se quejan
y lloriquean y la cagan y tratan de encubrirlo.
2080
01:35:04,950 --> 01:35:06,170
Ay, ahí estás tú.
2081
01:35:07,610 --> 01:35:07,850
No.
2082
01:35:08,610 --> 01:35:11,570
Siempre has estado tú.
2083
01:35:13,950 --> 01:35:14,950
Sí.
2084
01:35:15,650 --> 01:35:16,650
¿Qué?
2085
01:35:17,030 --> 01:35:18,730
Y te necesito.
2086
01:35:18,990 --> 01:35:20,290
Necesito que me ayudes.
2087
01:35:20,990 --> 01:35:21,430
Está bien.
2088
01:35:21,950 --> 01:35:27,890
Porque me voy ahora mismo y
necesito que hables por nosotras en mi lugar.
2089
01:35:28,050 --> 01:35:29,770
No, no puedo hacer eso.
2090
01:35:30,570 --> 01:35:31,450
Claro que puedes.
2091
01:35:31,470 --> 01:35:31,930
No, no puedo.
2092
01:35:31,930 --> 01:35:32,930
Eres brillante.
2093
01:35:33,010 --> 01:35:33,670
No lo soy.
2094
01:35:33,990 --> 01:35:35,830
Claro que lo eres.
2095
01:35:36,570 --> 01:35:41,250
Además, tú escribiste el maldito
discurso, así que sé que lo sabes.
2096
01:35:42,510 --> 01:35:43,710
Por favor, Nigel.
2097
01:35:44,250 --> 01:35:45,250
Está bien.
2098
01:38:25,200 --> 01:38:33,200
Esta noche, estoy aquí para hablar de la
relación amorosa entre Runway e Italia.
2099
01:38:34,880 --> 01:38:41,914
Y sobre la búsqueda continua de Runway
de la excelencia, de lo incomparable,
2100
01:38:42,889 --> 01:38:48,560
en un mundo que tanto amamos,
el mundo de La Moda.
2101
01:39:03,160 --> 01:39:09,680
Y dime si esto es demasiado, pero estaba
pensando en el primer número en el que la chica de portada podría ser.
2102
01:39:12,180 --> 01:39:15,640
¿Una cola de león o la asistente de un mago?
2103
01:39:17,500 --> 01:39:18,300
Estos son...
2104
01:39:18,301 --> 01:39:19,880
Dios mío, ¿trabajas en un circo, Benji?
2105
01:39:19,980 --> 01:39:21,400
No, yo, yo.
2106
01:39:21,700 --> 01:39:24,440
Ay, eso es brillante.
2107
01:39:25,340 --> 01:39:25,780
Sí.
2108
01:39:25,940 --> 01:39:27,920
Lo sé, porque soy un modelo a seguir.
2109
01:39:28,180 --> 01:39:30,240
Y la mayoría de los modelos a seguir
no son tan simples como yo.
2110
01:39:30,360 --> 01:39:31,360
Eso es cierto.
2111
01:39:33,200 --> 01:39:35,840
Está bien, bueno, voy a llamar a mi chica de relaciones públicas.
2112
01:39:36,060 --> 01:39:37,496
Voy a hacer que emitan un comunicado.
2113
01:39:37,520 --> 01:39:39,920
Los dos discursos que son la chica de portada.
2114
01:39:40,960 --> 01:39:41,960
¿Qué pasa, Brad?
2115
01:39:44,040 --> 01:39:45,040
¿Podemos balancear nuestras espinas?
2116
01:39:46,680 --> 01:39:47,680
¿Cuánto efectivo?
2117
01:39:48,460 --> 01:39:49,460
¿Equidad?
2118
01:39:50,360 --> 01:39:51,360
¿Está sindicado?
2119
01:39:53,740 --> 01:39:54,740
Está bien.
2120
01:39:55,720 --> 01:39:56,720
Estoy agotado.
2121
01:39:58,400 --> 01:40:00,100
Solo hacemos ese simple blanco y negro.
2122
01:40:00,160 --> 01:40:01,276
No quiero hacer blanco y negro.
2123
01:40:01,300 --> 01:40:01,540
¿Por qué?
2124
01:40:01,680 --> 01:40:02,899
Creo que sería elegante.
2125
01:40:02,900 --> 01:40:05,240
Entonces, aquí está la cosa.
2126
01:40:06,420 --> 01:40:08,600
He estado tratando de deshacerme de
Elias Clark durante años.
2127
01:40:09,360 --> 01:40:11,920
Papá no me dejaba,
algún apego sentimental.
2128
01:40:12,320 --> 01:40:14,920
Pero justo ahora, una oferta
acaba de caer del cielo.
2129
01:40:15,360 --> 01:40:16,360
Así que la acepté.
2130
01:40:17,260 --> 01:40:17,720
Pero...
2131
01:40:17,720 --> 01:40:18,720
Lo siento.
2132
01:40:19,360 --> 01:40:22,760
¿Estás diciendo que vendiste
Runway a otra persona?
2133
01:40:22,980 --> 01:40:28,520
Vendí todo Elias Clark, incluyendo
Runway, a otra persona.
2134
01:40:28,720 --> 01:40:29,160
No, no lo hiciste.
2135
01:40:29,560 --> 01:40:30,560
Lo siento, chicos.
2136
01:40:31,920 --> 01:40:32,920
Gente.
2137
01:40:33,660 --> 01:40:34,700
No, no.
2138
01:40:35,120 --> 01:40:37,936
No, espera, espera, espera...
2139
01:40:37,937 --> 01:40:38,963
Estás molesto.
2140
01:40:39,320 --> 01:40:40,699
No me gusta cuando estás molesto.
2141
01:40:40,700 --> 01:40:42,340
¿Cómo pudiste dejar que esto me pasara a mí?
2142
01:40:42,820 --> 01:40:44,060
¿Quién me hizo esto?
2143
01:40:44,480 --> 01:40:45,480
¿Quién?
2144
01:41:06,426 --> 01:41:12,357
Tengo plena confianza en ti como editora
de Runway y como nuestra directora global de contenido.
2145
01:41:12,557 --> 01:41:14,117
Tendrás todos los recursos que necesites.
2146
01:41:14,960 --> 01:41:16,700
Muéstrale al mundo lo que puedes hacer.
2147
01:41:17,920 --> 01:41:18,920
Lo haremos.
2148
01:41:33,614 --> 01:41:35,614
¿Crees que ella podrá mantenerse al margen?
2149
01:41:35,920 --> 01:41:36,920
La oíste.
2150
01:41:37,140 --> 01:41:38,140
Manos fuera.
2151
01:41:38,460 --> 01:41:39,460
Por ahora.
2152
01:41:44,830 --> 01:41:46,490
Sabes, no debería agradecerte.
2153
01:41:47,530 --> 01:41:48,730
Realmente me despertaste.
2154
01:41:49,750 --> 01:41:50,750
De alguna manera.
2155
01:41:53,170 --> 01:41:54,890
Deberías escribir ese libro.
2156
01:41:56,410 --> 01:41:56,970
350 mil.
2157
01:41:57,110 --> 01:41:59,010
No es para menos.
2158
01:42:00,270 --> 01:42:01,430
¿Cómo lo supe?
2159
01:42:02,350 --> 01:42:03,350
Ay, Andy.
2160
01:42:04,060 --> 01:42:06,490
La gente corre a contarte este tipo de noticias.
2161
01:42:07,110 --> 01:42:08,110
Corren.
2162
01:42:09,870 --> 01:42:13,850
Deberías escribirlo y deberías
incluir todas las partes jugosas.
2163
01:42:14,490 --> 01:42:17,470
Lo impaciente que soy y,
2164
01:42:18,939 --> 01:42:26,850
exigente e imperiosa y cuánto
me he perdido de la vida de mis hijos.
2165
01:42:32,090 --> 01:42:34,179
Solo ponlo todo ahí.
2166
01:42:34,180 --> 01:42:36,100
Porque la gente debería saber.
2167
01:42:38,020 --> 01:42:39,840
Deberían saber que hay un costo.
2168
01:42:48,240 --> 01:42:49,600
Realmente lo hago, ¿no es así?
2169
01:42:50,540 --> 01:42:51,540
Sí.
2170
01:42:51,840 --> 01:42:52,840
Simplemente me encanta.
2171
01:42:54,180 --> 01:42:58,840
Y si escribes este libro con precisión, podrías
comprarme un par de años más en la cima.
2172
01:42:59,940 --> 01:43:01,800
No voy a hacerte eso, Miranda.
2173
01:43:02,520 --> 01:43:03,520
Ya no.
2174
01:43:04,980 --> 01:43:05,980
¿Por qué no?
2175
01:43:06,840 --> 01:43:08,220
Ay, ¿porque ahora somos un equipo?
2176
01:43:10,920 --> 01:43:12,980
Está bien, adelante, díselo a ti misma eso.
2177
01:43:13,100 --> 01:43:15,220
Querías salvarme.
2178
01:43:15,960 --> 01:43:16,960
Esa es una bonita historia.
2179
01:43:18,600 --> 01:43:23,020
Y eres una buena narradora, pero no,
lo que querías salvar era a ti misma.
2180
01:43:24,400 --> 01:43:29,480
Y el último reloj es solo el último
trozo de madera flotando junto al Titanic.
2181
01:43:30,620 --> 01:43:33,220
Y por ahora, sí, hay
espacio para ambas.
2182
01:43:35,800 --> 01:43:36,800
Quizás tengas razón.
2183
01:43:38,040 --> 01:43:39,640
Quizás no tuve que mantener mi vida.
2184
01:43:43,420 --> 01:43:44,980
Todavía podemos hacer un buen trabajo juntos.
2185
01:43:46,400 --> 01:43:47,580
Bueno, no tenemos elección.
2186
01:43:58,080 --> 01:43:58,560
Pinocho.
2187
01:43:58,840 --> 01:43:59,840
Uh-uh.
2188
01:44:00,340 --> 01:44:00,940
Ay Dios mío.
2189
01:44:01,020 --> 01:44:02,020
Dr. Pinocho.
2190
01:44:04,040 --> 01:44:05,040
Pinocho grande.
2191
01:44:06,360 --> 01:44:10,520
Gracias, esto es muy dulce, pero
sabes, ella no necesita nada de esto.
2192
01:44:10,600 --> 01:44:13,660
Nadie necesita nada, pero
¿a quién no le gusta un regalo gratis?
2193
01:44:14,980 --> 01:44:16,220
¡Es un Valentino!
2194
01:44:19,380 --> 01:44:20,920
¿Te encanta?
2195
01:44:22,800 --> 01:44:23,920
Me amas a mí.
2196
01:44:24,060 --> 01:44:25,060
Te amo.
2197
01:44:27,000 --> 01:44:28,000
Gracias.
2198
01:44:28,220 --> 01:44:29,220
Por supuesto.
2199
01:44:31,560 --> 01:44:33,340
Entonces, ¿ya lo llamaste?
2200
01:44:33,880 --> 01:44:34,880
No.
2201
01:44:37,000 --> 01:44:39,200
Me preocupa decir algo mal.
2202
01:44:39,660 --> 01:44:39,960
Quizás.
2203
01:44:40,280 --> 01:44:41,280
Ve a verlo.
2204
01:44:41,880 --> 01:44:42,900
Di algo mal.
2205
01:44:43,980 --> 01:44:45,180
Eso es parte de ello.
2206
01:44:50,600 --> 01:44:51,600
Para.
2207
01:44:53,500 --> 01:44:56,120
Me alegro de verte.
2208
01:44:57,580 --> 01:44:58,140
Ay, lo siento.
2209
01:44:58,400 --> 01:44:59,400
Me alegro de verte.
2210
01:45:00,100 --> 01:45:01,100
¿En italiano?
2211
01:45:01,300 --> 01:45:01,600
Sí.
2212
01:45:01,900 --> 01:45:02,920
Eso fue italiano.
2213
01:45:03,820 --> 01:45:07,700
Bueno, Sono, yo también estoy
feliz de verte en italiano.
2214
01:45:08,880 --> 01:45:16,849
Escucha, um, no tuvimos un saludo perfecto,
y ciertamente no tuvimos una despedida perfecta,
2215
01:45:17,477 --> 01:45:21,380
pero quizás eso no significa
nada, excepto que no somos perfectos.
2216
01:45:23,140 --> 01:45:26,800
Y quizás deberíamos simplemente
ser imperfectos juntos.
2217
01:45:28,220 --> 01:45:29,220
Eso me encantaría.
2218
01:45:30,440 --> 01:45:31,440
Hola de nuevo.
2219
01:45:31,540 --> 01:45:32,540
Hola de nuevo.
2220
01:45:32,920 --> 01:45:34,040
Aquí tienes.
2221
01:45:51,400 --> 01:45:52,400
Hola.
2222
01:45:52,880 --> 01:45:53,260
Qué pelo tan genial.
2223
01:45:53,680 --> 01:45:54,680
Gracias.
2224
01:46:00,040 --> 01:46:01,380
Bueno, la regué.
2225
01:46:02,680 --> 01:46:03,800
Más bien, un desastre.
2226
01:46:04,460 --> 01:46:05,460
Está bien.
2227
01:46:05,880 --> 01:46:06,880
¿En serio?
2228
01:46:07,579 --> 01:46:08,740
Todo el mundo la riega.
2229
01:46:09,280 --> 01:46:12,823
Obviamente estoy muy feliz de oír eso,
aunque estoy ligeramente sorprendida de que...
2230
01:46:13,023 --> 01:46:15,519
comprometas tus tan pregonados valores por mí.
2231
01:46:15,520 --> 01:46:17,500
Sí, bueno, sabes, a veces hay que hacerlo.
2232
01:46:20,560 --> 01:46:21,680
Charlie piensa que enseño.
2233
01:46:22,599 --> 01:46:23,599
Quiero decir, honestamente, está bien.
2234
01:46:23,859 --> 01:46:24,240
Genial.
2235
01:46:24,480 --> 01:46:25,480
Está bien.
2236
01:46:25,599 --> 01:46:29,000
Esas otras personas eran
muy malas con mi francés.
2237
01:46:29,220 --> 01:46:30,380
Me cansé un poco.
2238
01:46:31,720 --> 01:46:33,060
¿Sabes que te llamé?
2239
01:46:34,900 --> 01:46:35,900
Sí, lo sé.
2240
01:46:35,940 --> 01:46:37,180
Por eso lo escribí allí.
2241
01:46:37,320 --> 01:46:40,519
No, quiero decir, después de que dejaste
Runway la primera vez, yo...
2242
01:46:40,520 --> 01:46:40,960
¿Te llamé?
2243
01:46:41,080 --> 01:46:41,540
¿Me llamaste?
2244
01:46:41,640 --> 01:46:42,640
Te llamé.
2245
01:46:43,420 --> 01:46:43,820
Tú...
2246
01:46:43,820 --> 01:46:44,520
Ah, sí, lo recuerdo.
2247
01:46:44,620 --> 01:46:46,100
Recibí un paquete tuyo.
2248
01:46:46,720 --> 01:46:47,400
Maldita sea.
2249
01:46:47,401 --> 01:46:50,400
No, quería que fuéramos...
2250
01:46:53,120 --> 01:46:54,400
Pensé que podríamos ser colegas.
2251
01:46:55,160 --> 01:46:55,500
No.
2252
01:46:55,600 --> 01:46:56,760
No, no pongas esa cara.
2253
01:46:56,900 --> 01:46:57,900
No es para tanto.
2254
01:46:58,040 --> 01:46:59,179
No es para tanto.
2255
01:46:59,180 --> 01:47:01,260
Ya era demasiado tarde, ¿verdad?
2256
01:47:03,200 --> 01:47:03,640
¿Por qué?
2257
01:47:03,860 --> 01:47:06,260
Porque soy persona non grata, por eso.
2258
01:47:07,880 --> 01:47:08,880
Esa soy yo.
2259
01:47:09,600 --> 01:47:15,320
Entonces, solo puedo decir que vas a tener tu
oportunidad de ser lo que sea que quieras ser.
2260
01:47:15,460 --> 01:47:16,599
No sé sobre eso.
2261
01:47:16,600 --> 01:47:18,180
Sabes, Benji rompió conmigo.
2262
01:47:19,540 --> 01:47:23,580
Va a ser muy difícil volver a
encontrar a ese tipo de patrocinador.
2263
01:47:24,020 --> 01:47:29,260
No lo necesitas, ni a una casa de moda,
ni a un patrocinador, ni a nada.
2264
01:47:29,460 --> 01:47:30,480
No necesitas...
2265
01:47:31,780 --> 01:47:32,440
Tú...
2266
01:47:32,441 --> 01:47:33,720
Eres icónica.
2267
01:47:41,910 --> 01:47:44,770
Bueno, ese es un cumplido encantador.
2268
01:47:48,390 --> 01:47:49,050
Entonces...
2269
01:47:49,050 --> 01:47:50,050
¿Hmm?
2270
01:47:52,520 --> 01:47:52,940
¿Colegas?
2271
01:47:52,941 --> 01:47:55,700
No quiero tomar tu mano,
pero sí, colegas.
2272
01:48:00,020 --> 01:48:02,040
¿Qué tienen de malo mis cejas?
2273
01:48:02,520 --> 01:48:03,759
Mira, no es...
2274
01:48:03,760 --> 01:48:04,980
no es fatal.
2275
01:48:06,300 --> 01:48:09,760
Te voy a llevar a algún lado,
y va a ser una transformación.
2276
01:48:10,060 --> 01:48:10,380
Muy bien.
2277
01:48:10,940 --> 01:48:11,700
Muchas gracias.
2278
01:48:11,760 --> 01:48:12,220
Disfruta.
2279
01:48:12,740 --> 01:48:14,040
No, lo son.
2280
01:48:14,120 --> 01:48:14,780
Los pedí yo.
2281
01:48:14,940 --> 01:48:15,800
No me avergüences por los carbohidratos.
2282
01:48:15,880 --> 01:48:16,880
Solo un poco feliz.
2283
01:48:17,640 --> 01:48:19,840
¿No sabes que los carbohidratos
compartidos no tienen calorías?
2284
01:48:20,660 --> 01:48:22,400
¿Sabes qué?
2285
01:48:23,140 --> 01:48:24,140
Creo que sí.
2286
01:49:04,220 --> 01:49:06,000
Jen, tienes que parar.
2287
01:49:06,140 --> 01:49:07,420
Ahora eres una editora junior.
2288
01:49:07,440 --> 01:49:08,440
Pero coincidimos.
2289
01:49:08,560 --> 01:49:10,576
Pedí lo mismo que tú, así
que quiero ser igual que tú.
2290
01:49:10,600 --> 01:49:11,600
Gracias.
2291
01:49:12,460 --> 01:49:12,960
¿Eso es una tostada?
2292
01:49:13,260 --> 01:49:13,620
¿Cofia?
2293
01:49:14,060 --> 01:49:15,180
Sí, lo encontré en una tienda de segunda mano.
2294
01:49:15,360 --> 01:49:16,440
El listado estaba mal escrito.
2295
01:49:16,800 --> 01:49:17,800
¡Robo!
2296
01:49:18,300 --> 01:49:20,019
Ay, oye, ¿conseguiste el...?
2297
01:49:20,020 --> 01:49:21,540
Sí, ahora tenemos más que nuestro presupuesto.
2298
01:49:22,220 --> 01:49:23,240
Esto es lindo.
2299
01:49:23,620 --> 01:49:25,479
Tú y yo juntas a largo plazo.
2300
01:49:25,480 --> 01:49:27,460
Como dijiste, el destino es así de gracioso.
2301
01:49:27,640 --> 01:49:28,640
Sí, es cierto.
2302
01:49:29,580 --> 01:49:33,900
El destino, y un par de pistas
oportunas dadas a Jade Rabbit, sí.
2303
01:49:37,570 --> 01:49:39,550
Con una recomendación entusiasta
de mi parte, por supuesto.
2304
01:49:42,510 --> 01:49:46,790
Todo este tiempo, pensaste que
este trabajo te había caído del cielo.
2305
01:49:51,460 --> 01:49:52,500
Qué dulce.
2306
01:49:55,400 --> 01:49:56,480
Imagínate ahora mismo.
2307
01:50:05,100 --> 01:50:08,580
Aquí está la última carpeta
para la asistente número uno.
2308
01:50:08,740 --> 01:50:09,280
Esa soy yo.
2309
01:50:09,520 --> 01:50:10,520
Gracias.
2310
01:50:11,380 --> 01:50:12,980
Felicitaciones por tu ascenso, Mari.
2311
01:50:13,040 --> 01:50:14,040
Gracias.
2312
01:50:14,840 --> 01:50:16,120
Realmente lo merecía, ¿verdad?
2313
01:50:16,420 --> 01:50:17,420
Ciertamente.
2314
01:50:19,520 --> 01:50:20,520
Felicitaciones.
2315
01:50:20,680 --> 01:50:21,680
Gracias.
2316
01:50:22,460 --> 01:50:23,760
Oficina de Miranda Priestley.
2317
01:50:31,920 --> 01:50:33,660
Un borrador del reportaje principal del próximo mes.
2318
01:50:34,000 --> 01:50:34,380
Copia impresa.
2319
01:50:34,540 --> 01:50:35,240
Gracias.
2320
01:50:35,380 --> 01:50:36,380
De nada.
2321
01:50:45,560 --> 01:50:46,780
¿Algo más?
2322
01:50:48,560 --> 01:50:49,820
Ahora no.
2323
01:50:52,270 --> 01:50:53,270
Ve.159009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.