All language subtitles for NCIS.S23E20.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,828 --> 00:00:07,929 Look, I'm telling you guys, 2 00:00:08,029 --> 00:00:09,398 Deputy Director Laroche is dirty. 3 00:00:09,498 --> 00:00:11,133 It's time you know the truth. 4 00:00:11,233 --> 00:00:14,035 He was a double agent working for SecDef this entire time. 5 00:00:14,136 --> 00:00:17,972 Olivia Garcia... she's an old girlfriend of mine. 6 00:00:18,039 --> 00:00:20,909 My name is Mateo. I'm 18 years old. 7 00:00:21,009 --> 00:00:22,211 Why didn't you tell me I had a son? 8 00:00:22,311 --> 00:00:24,913 I know. And I'm sorry. 9 00:00:25,013 --> 00:00:27,982 I would like to be a part of Mateo's life. 10 00:00:30,018 --> 00:00:32,020 You didn't give up your life for nothing, 11 00:00:32,121 --> 00:00:35,390 dear boy, you saved your agency. 12 00:00:35,524 --> 00:00:36,791 To Leon. 13 00:00:42,164 --> 00:00:45,567 All right, order for Stephen with a P-H, 14 00:00:45,667 --> 00:00:47,702 Jenn with two Ns, and 15 00:00:47,769 --> 00:00:50,405 sadly, just Mike. 16 00:00:50,505 --> 00:00:51,840 Here you go. 17 00:00:51,940 --> 00:00:53,275 Oh. It's a capital morning 18 00:00:53,375 --> 00:00:54,943 at Capitol Oaks Coffee. How may I help you? 19 00:00:55,076 --> 00:00:56,545 Mobile order for Kayla. 20 00:00:57,412 --> 00:00:59,948 - With a "K." - Coming right up. 21 00:01:02,651 --> 00:01:04,553 Sorry. He's got a strong arm. 22 00:01:07,756 --> 00:01:09,090 Here you go, cutie. 23 00:01:09,891 --> 00:01:11,193 Aw, it's... 24 00:01:11,293 --> 00:01:12,661 Oh, he sees your badge. 25 00:01:12,761 --> 00:01:13,862 Thinks you're a superhero. 26 00:01:13,962 --> 00:01:17,266 Oh, smart kid. What's his name? 27 00:01:17,399 --> 00:01:20,001 - Evan. - Well, Evan. 28 00:01:21,570 --> 00:01:24,105 You can be a superhero, too. 29 00:01:24,206 --> 00:01:26,408 - Sound good? - Thanks. 30 00:01:26,508 --> 00:01:29,911 - You're welcome. - Order for Kayla with a "K." 31 00:01:31,746 --> 00:01:33,415 Have a capital day. 32 00:01:37,552 --> 00:01:39,087 Duty calls. 33 00:01:39,888 --> 00:01:41,089 See you around, Evan. 34 00:01:41,156 --> 00:01:42,991 Bye. 35 00:01:47,629 --> 00:01:48,597 You couldn't text, Director? 36 00:01:48,697 --> 00:01:51,065 I'm calling as Dad. 37 00:01:51,166 --> 00:01:52,634 We still on for dinner? 38 00:01:52,734 --> 00:01:54,135 Well... 39 00:01:54,269 --> 00:01:55,970 it depends. Who's picking? 40 00:01:56,070 --> 00:01:57,472 I am. 41 00:01:57,572 --> 00:02:00,309 In that case, I'm busy. 42 00:02:04,979 --> 00:02:06,881 Kayla. 43 00:02:08,617 --> 00:02:10,319 Kayla! 44 00:03:02,203 --> 00:03:04,038 Started without me. 45 00:03:05,307 --> 00:03:07,008 You're still having trouble sleeping? 46 00:03:07,108 --> 00:03:09,744 - I'm fine. - It's been a month. 47 00:03:09,844 --> 00:03:13,214 You barely walked away from a suicide bombing. 48 00:03:15,717 --> 00:03:18,587 Other people didn't. 49 00:03:21,990 --> 00:03:23,892 Well, maybe this will help. 50 00:03:24,626 --> 00:03:27,796 The FBI and ATF just closed the case. 51 00:03:29,063 --> 00:03:30,299 And their conclusion? 52 00:03:30,399 --> 00:03:33,568 A disturbed kid with a bomb in his backpack. 53 00:03:33,668 --> 00:03:34,736 A lone wolf. 54 00:03:34,869 --> 00:03:37,606 - Lone? - Yes. 55 00:03:37,739 --> 00:03:39,508 I read the ATF report. 56 00:03:39,574 --> 00:03:42,844 That bomb was sophisticated. Professional. 57 00:03:42,911 --> 00:03:45,747 It had parts you can't just buy at Home Depot. 58 00:03:45,847 --> 00:03:48,683 This wasn't just some kid googling at 3:00 a.m. 59 00:03:48,783 --> 00:03:51,286 This was training. Or guidance. 60 00:03:51,420 --> 00:03:54,523 - Or both. - Now... 61 00:03:54,589 --> 00:03:56,958 - you're making assumptions. - No. They are. 62 00:03:57,091 --> 00:03:59,127 They missed something. 63 00:04:00,128 --> 00:04:01,996 Just like I did. 64 00:04:02,096 --> 00:04:04,299 Kayla. 65 00:04:04,399 --> 00:04:06,835 It's not your fault. 66 00:04:06,935 --> 00:04:09,971 Sometimes agents don't see everything. 67 00:04:11,272 --> 00:04:13,308 If the FBI misreads this bombing, 68 00:04:13,442 --> 00:04:15,377 they'll misread the next one. 69 00:04:16,745 --> 00:04:18,847 What if this wasn't a one-off? 70 00:04:21,282 --> 00:04:22,784 Kayla. 71 00:04:24,118 --> 00:04:25,987 What do you want? 72 00:04:27,288 --> 00:04:28,523 I want to do everything I can 73 00:04:28,623 --> 00:04:31,626 to make sure it never happens again. 74 00:04:35,930 --> 00:04:40,469 MPD says the vehicle belongs to Navy Petty Officer Victor Lee. 75 00:04:40,569 --> 00:04:42,937 Worked at the Naval Research Lab. 76 00:04:43,004 --> 00:04:45,774 Pretty sure this man was carrying the explosive. 77 00:04:45,874 --> 00:04:48,009 Extensive damage to the torso. 78 00:04:48,142 --> 00:04:50,679 A piece of fabric fused to his shoulder. 79 00:04:50,812 --> 00:04:54,849 Looks like it could be remnants of a bag or a backpack. 80 00:04:55,817 --> 00:04:58,887 Young man. Backpack bomb. Sounds familiar. 81 00:04:58,987 --> 00:05:00,889 Coffee shop bombing from last year. 82 00:05:00,989 --> 00:05:02,857 Yeah, and FBI thought that was a lone wolf. 83 00:05:02,991 --> 00:05:04,859 Well, maybe the lone wolf had some friends. 84 00:05:04,993 --> 00:05:07,596 Careless ones 'cause unless their target was an empty alley, 85 00:05:07,662 --> 00:05:09,431 I'd say the device went off early. 86 00:05:09,998 --> 00:05:11,733 Then what was the real target? 87 00:05:12,767 --> 00:05:14,636 Phone and laptop aren't gonna help. 88 00:05:17,271 --> 00:05:19,608 Is that Mateo? 89 00:05:20,375 --> 00:05:22,210 Ah, you guys are getting thick as thieves. 90 00:05:22,310 --> 00:05:24,345 Yeah, we've been bonding lately. 91 00:05:24,479 --> 00:05:27,015 So what is it? Baseball? Laser tag? 92 00:05:27,148 --> 00:05:29,050 - Geohash. - Oh. 93 00:05:29,150 --> 00:05:30,685 I am so afraid to ask. 94 00:05:30,819 --> 00:05:32,421 Geohash is a form of coding. Latitude 95 00:05:32,521 --> 00:05:34,556 and longitude compressed. I'll tell you what, this kid 96 00:05:34,656 --> 00:05:36,625 got some pretty amazing computer skills. 97 00:05:36,725 --> 00:05:38,860 Hmm. Who could've guessed that? 98 00:05:38,993 --> 00:05:40,962 Even told him about the internship program, you know, 99 00:05:41,029 --> 00:05:44,165 in NCIS Cyber, so Mateo's gonna come by tomorrow, take a tour. 100 00:05:45,133 --> 00:05:46,067 That's a big step. 101 00:05:46,200 --> 00:05:47,902 But it's just a tour. You know? 102 00:05:48,002 --> 00:05:49,904 Don't know for sure that it's gonna happen. 103 00:05:50,038 --> 00:05:52,607 We got a Navy bomber to deal with here. 104 00:05:52,707 --> 00:05:54,208 Negative on the Navy part. 105 00:05:54,342 --> 00:05:55,944 Petty Officer Lee is alive and well. 106 00:05:56,044 --> 00:05:57,546 Currently holding Warrior Two 107 00:05:57,646 --> 00:05:59,914 in a hot yoga class two blocks over. 108 00:06:00,014 --> 00:06:02,383 If our bomber isn't Navy, who is he? 109 00:06:03,151 --> 00:06:06,087 Got one wallet here. Extra crispy. 110 00:06:08,156 --> 00:06:11,225 Ryan or Bryan Wallace. 19. 111 00:06:11,325 --> 00:06:12,527 Organ donor. 112 00:06:12,627 --> 00:06:14,563 I'd say the ship has sailed on that one. 113 00:06:14,663 --> 00:06:15,864 Oh, Ryan Wallace. 114 00:06:15,964 --> 00:06:17,466 Lives in Reston. 115 00:06:17,566 --> 00:06:19,968 Uh, registered vehicle's a blue Honda. 116 00:06:20,769 --> 00:06:22,403 You mean like that one? 117 00:06:22,504 --> 00:06:25,406 Oh. Uh, yeah, could be. 118 00:06:26,274 --> 00:06:27,642 Be careful. 119 00:06:29,711 --> 00:06:32,346 Maybe our bomber left behind something useful, 120 00:06:32,447 --> 00:06:34,382 like info on his actual target. 121 00:06:34,483 --> 00:06:35,850 Targets. Plural. 122 00:06:35,917 --> 00:06:39,387 Better clear the area. Get the bomb squad back in here. 123 00:06:40,455 --> 00:06:44,192 I don't think those backpacks are filled with school supplies. 124 00:06:50,364 --> 00:06:52,467 I found a manufacturing defect. 125 00:06:52,534 --> 00:06:55,169 This capacitor was cracked before the explosion, 126 00:06:55,269 --> 00:06:57,539 causing the premature detonation in the alley. 127 00:06:57,639 --> 00:06:59,173 Mm, bad luck for the bomber. 128 00:06:59,307 --> 00:07:02,043 Very good luck for everyone else. 129 00:07:02,143 --> 00:07:05,947 Because the other six devices... all fully functional. 130 00:07:06,047 --> 00:07:07,649 If he had made it to his targets... 131 00:07:07,749 --> 00:07:10,919 We would be counting dozens of bodies, not just his. 132 00:07:11,019 --> 00:07:14,689 I confirmed our bomber's DNA... Ryan Wallace. 133 00:07:14,823 --> 00:07:17,892 - 19. Single. No next of kin. - Device data? 134 00:07:17,992 --> 00:07:21,062 Laptop and phone were completely destroyed in the blast. 135 00:07:21,195 --> 00:07:23,632 Apartment was basically a mattress and a router. 136 00:07:23,698 --> 00:07:26,935 All we've got are the contents of his car. 137 00:07:27,035 --> 00:07:30,539 Trash, receipts, and this. 138 00:07:30,672 --> 00:07:32,306 Agnors Bliss. 139 00:07:32,406 --> 00:07:35,510 It's a sci-fi space opera that's a little too niche, even for me, 140 00:07:35,577 --> 00:07:37,178 and I read the Dune glossary. 141 00:07:37,278 --> 00:07:38,379 So we've got nothing? 142 00:07:38,513 --> 00:07:40,181 Not nothing. Keep walking. 143 00:07:40,248 --> 00:07:43,451 I compared all of the alley bombs 144 00:07:43,552 --> 00:07:45,419 to last year's coffee shop device. 145 00:07:45,554 --> 00:07:47,989 Same parts. Same soldering technique. 146 00:07:48,089 --> 00:07:49,357 Same assembly sequence. 147 00:07:49,457 --> 00:07:50,559 That's not a coincidence. 148 00:07:50,659 --> 00:07:52,661 Oh, no. That's a signature. 149 00:07:52,761 --> 00:07:54,696 Someone's training people to build these. 150 00:07:54,763 --> 00:07:56,865 So it's not one bomber, it's a network. 151 00:07:56,965 --> 00:07:59,901 Which means we need to reopen the FBI's coffee shop case. 152 00:08:00,001 --> 00:08:01,703 Figure out what got missed. 153 00:08:01,803 --> 00:08:03,772 I already pulled the original witness list, 154 00:08:03,905 --> 00:08:06,775 and look who's on it. 155 00:08:06,875 --> 00:08:08,843 The director's daughter was there? 156 00:08:08,910 --> 00:08:11,212 Mm, according to this, she stepped outside 157 00:08:11,312 --> 00:08:13,081 just before the blast. 158 00:08:13,214 --> 00:08:15,416 - And we never heard about it? - Oh, Vance and Kayla probably wanted 159 00:08:15,516 --> 00:08:18,086 to avoid the media attention. 160 00:08:18,186 --> 00:08:21,055 Haven't seen her since his funeral. 161 00:08:21,155 --> 00:08:22,724 I heard she took personal leave. 162 00:08:22,791 --> 00:08:25,093 Okay, so maybe we don't make Kayla relive 163 00:08:25,193 --> 00:08:26,527 the day that almost killed her. 164 00:08:26,628 --> 00:08:29,063 There are plenty of others to start with. 165 00:08:29,163 --> 00:08:30,599 Maybe they can help. 166 00:08:30,732 --> 00:08:33,034 The FBI was wrong about that coffee shop. 167 00:08:33,134 --> 00:08:35,770 They called my son a lone wolf. My Danny 168 00:08:35,870 --> 00:08:38,239 detonated that bomb... I'm not denying that... 169 00:08:38,339 --> 00:08:39,974 but he didn't do it on his own. 170 00:08:40,074 --> 00:08:43,544 NCIS agrees, Mr. Hammersmith. 171 00:08:45,546 --> 00:08:47,949 Uh, call me Hank. 172 00:08:48,082 --> 00:08:49,651 Listen, Hank, we are investigating 173 00:08:49,784 --> 00:08:52,821 a second backpack bombing. We believe 174 00:08:52,954 --> 00:08:55,857 that it may be connected to the one from last year. 175 00:08:55,957 --> 00:08:58,392 I knew it wasn't just Danny. 176 00:08:58,459 --> 00:09:02,396 Well, these are the items that we recovered... 177 00:09:02,496 --> 00:09:04,132 from the latest bomber. 178 00:09:05,399 --> 00:09:06,668 Does anything look familiar? 179 00:09:06,768 --> 00:09:09,003 Anything connect to your son? 180 00:09:09,804 --> 00:09:12,140 None of this rings a bell. 181 00:09:12,240 --> 00:09:14,275 Danny... 182 00:09:14,342 --> 00:09:17,211 kept things to himself. 183 00:09:17,311 --> 00:09:19,013 His whole life was online. 184 00:09:19,147 --> 00:09:22,651 He talked about chatting with friends, 185 00:09:22,751 --> 00:09:27,221 but I never bothered to check in. 186 00:09:29,223 --> 00:09:31,860 Told myself it was just a phase. 187 00:09:31,993 --> 00:09:35,129 The mood swings, the anger, him 188 00:09:35,196 --> 00:09:39,133 pulling away from family. 189 00:09:39,233 --> 00:09:42,871 Whatever was going on with my son, I missed it. 190 00:09:42,971 --> 00:09:48,409 It's hard to know what's going on in any teenager's head. 191 00:09:50,144 --> 00:09:51,846 But I could have asked. 192 00:09:53,214 --> 00:09:55,216 Don't let me keep you. 193 00:09:56,517 --> 00:09:59,487 Oh. It's, uh, it's actually my son. 194 00:09:59,587 --> 00:10:01,189 Just checked in for an internship tour. 195 00:10:01,289 --> 00:10:03,858 That's good. 196 00:10:03,958 --> 00:10:05,960 Stay close. 197 00:10:06,027 --> 00:10:08,763 If family doesn't fill the space... 198 00:10:09,898 --> 00:10:11,700 ...someone else will. 199 00:10:11,833 --> 00:10:15,937 Like these, uh, "friends" your son met online? 200 00:10:16,037 --> 00:10:19,708 Yeah. On that website Archive. 201 00:10:19,841 --> 00:10:22,410 That's where he said they talked. 202 00:10:23,544 --> 00:10:26,681 Archive is a private online community. Invitation-only. 203 00:10:26,781 --> 00:10:28,883 FBI looked at this last year. 204 00:10:28,983 --> 00:10:30,418 They only checked the lobby. 205 00:10:30,518 --> 00:10:32,787 I found an encrypted back room 206 00:10:32,887 --> 00:10:34,989 where the real conversations happen. 207 00:10:35,089 --> 00:10:36,590 Isolated, angry young men 208 00:10:36,691 --> 00:10:39,093 find each other, validate each other, and spiral. 209 00:10:39,227 --> 00:10:41,029 Only managed a glimpse so far, 210 00:10:41,095 --> 00:10:42,596 but I'm tracing traffic spikes. 211 00:10:42,731 --> 00:10:45,934 Sorry to interrupt. Uh, you guys remember Mateo. 212 00:10:46,034 --> 00:10:47,435 How could we forget? 213 00:10:47,568 --> 00:10:50,438 Last time you were here was eventful. 214 00:10:50,571 --> 00:10:53,141 Yeah, well, you guys saved my mom's life. 215 00:10:53,241 --> 00:10:56,477 She says that I should thank you every chance that I get. 216 00:10:56,577 --> 00:10:57,779 Well, then she's raising you right. 217 00:10:57,912 --> 00:10:59,080 Though I'm guessing she's not the one 218 00:10:59,213 --> 00:11:00,381 who taught you geohashing. 219 00:11:00,448 --> 00:11:02,250 Actually, Mateo taught himself. 220 00:11:02,383 --> 00:11:04,919 He, uh, also taught himself Python, 221 00:11:05,019 --> 00:11:08,422 - C++. - Right. Dad, you're doing the thing again. 222 00:11:08,556 --> 00:11:13,294 - What, bragging? - Saying tech stuff that nobody else understands. 223 00:11:13,427 --> 00:11:14,362 Oh. 224 00:11:14,428 --> 00:11:16,664 Ooh, hold my beer. 225 00:11:16,765 --> 00:11:18,767 I am about to go full technobabble. 226 00:11:18,867 --> 00:11:20,168 My server trace just came back. 227 00:11:20,268 --> 00:11:22,971 Archive's traffic is bouncing through 228 00:11:23,071 --> 00:11:25,039 a physical relay node in Bethesda. 229 00:11:25,139 --> 00:11:27,441 - It's a server farm. - I know that corner. 230 00:11:27,541 --> 00:11:31,445 Used to be a flower shop. Best peonies in the tristate. 231 00:11:31,545 --> 00:11:34,783 Point being it closed last year. Been vacant ever since. 232 00:11:34,883 --> 00:11:36,317 Apparently not. 233 00:11:36,417 --> 00:11:39,954 According to GPS, our alley bomber's Honda was 234 00:11:40,054 --> 00:11:42,824 parked at that address the day before the explosion. 235 00:11:42,924 --> 00:11:44,793 Okay, so it's not a flower shop. 236 00:11:44,893 --> 00:11:46,795 Uh, more like backpack bomber HQ. 237 00:11:46,928 --> 00:11:48,696 All right, let's find out. Grab your gear. 238 00:11:48,797 --> 00:11:50,364 All right, well... 239 00:11:50,464 --> 00:11:52,133 Mateo, sorry, I didn't think we were gonna jump into this 240 00:11:52,233 --> 00:11:54,302 - so quick. - No. No. Go. 241 00:11:54,402 --> 00:11:56,737 Uh, this totally beats a tour. Go. 242 00:11:56,805 --> 00:11:58,940 I'll get him down to Jimmy. That man 243 00:11:59,007 --> 00:12:02,343 - lives to play a tour guide. - Nice. Thanks, Kase. All right. 244 00:12:09,918 --> 00:12:11,953 - Federal agents. Hands up. - What? 245 00:12:12,053 --> 00:12:13,988 Hands now! 246 00:12:14,088 --> 00:12:15,456 NCIS. 247 00:12:15,556 --> 00:12:19,427 O-Okay. We're cooperating. This has to be a mistake. 248 00:12:19,994 --> 00:12:21,362 Not from where I'm standing. 249 00:12:22,196 --> 00:12:24,198 - You need to talk to the boss. - The boss? 250 00:12:24,332 --> 00:12:27,601 Easy. Let me see your hands. 251 00:12:27,701 --> 00:12:30,071 Whatever you say, Agent Knight. 252 00:12:32,773 --> 00:12:34,876 Kayla? 253 00:12:42,716 --> 00:12:44,618 One. 254 00:12:44,685 --> 00:12:45,854 One, two. 255 00:12:45,954 --> 00:12:47,521 One, two, three. 256 00:12:47,621 --> 00:12:50,158 You've been late for two force protection briefings this week. 257 00:12:50,892 --> 00:12:53,027 You left early yesterday. 258 00:12:53,161 --> 00:12:55,229 Took three calls in the middle of a security update. 259 00:12:55,363 --> 00:12:56,898 Is this mitt work or a performance review? 260 00:12:57,031 --> 00:12:58,799 Keep your guard up. 261 00:12:58,867 --> 00:13:00,935 Distraction makes you vulnerable. Let's go. 262 00:13:03,104 --> 00:13:04,472 You've been moonlighting. 263 00:13:05,706 --> 00:13:07,675 Are you having me followed? 264 00:13:09,143 --> 00:13:10,344 I'm the director of a federal agency 265 00:13:10,444 --> 00:13:11,379 and I'm also your father. 266 00:13:11,479 --> 00:13:13,781 It's my job to know things. 267 00:13:13,882 --> 00:13:18,386 You've been building a private operation outside NCIS. 268 00:13:24,525 --> 00:13:27,461 Moonlighting is against agency policy, Kayla. 269 00:13:27,561 --> 00:13:30,331 And doing it as the director's daughter, that's worse. 270 00:13:30,398 --> 00:13:33,434 We're not hacking banks or wiretapping phones. 271 00:13:33,567 --> 00:13:36,170 My group monitors online activity. 272 00:13:36,270 --> 00:13:38,472 Creating accounts and using aliases 273 00:13:38,572 --> 00:13:40,374 to infiltrate extremist chat rooms. 274 00:13:40,441 --> 00:13:42,776 Something that most agencies already do. 275 00:13:42,911 --> 00:13:44,712 Not like this. I checked. 276 00:13:44,812 --> 00:13:48,349 They only look for threats. We look for patterns, 277 00:13:48,449 --> 00:13:50,084 people on the path to violence, 278 00:13:50,184 --> 00:13:52,053 so we can stop them before they get there. 279 00:13:52,153 --> 00:13:55,023 It's not easy. Or cheap. 280 00:13:55,123 --> 00:13:57,058 I applied for private grant money. 281 00:13:57,125 --> 00:13:59,793 Totally legal. Fully independent. 282 00:13:59,928 --> 00:14:02,063 Very smart. 283 00:14:02,863 --> 00:14:05,433 So you're not gonna tell me to shut it down? 284 00:14:05,533 --> 00:14:06,834 No. 285 00:14:08,036 --> 00:14:10,138 But you can't live in two worlds. 286 00:14:10,238 --> 00:14:13,007 There's a reason it's against policy. 287 00:14:13,107 --> 00:14:14,642 Things get missed. 288 00:14:14,742 --> 00:14:17,645 First you didn't want me working at NCIS at all. 289 00:14:17,745 --> 00:14:19,914 Now you only want me working at NCIS? 290 00:14:20,014 --> 00:14:21,782 You've earned your place. 291 00:14:21,882 --> 00:14:23,451 You have a future. 292 00:14:23,551 --> 00:14:26,287 Maybe even in the director's chair one day. 293 00:14:26,387 --> 00:14:29,823 Wow. Seems like my future's already been decided. 294 00:14:29,958 --> 00:14:32,826 - Kayla. - What about what I want? 295 00:14:35,496 --> 00:14:37,999 What do you want? 296 00:14:42,803 --> 00:14:43,972 We're not building bombs. 297 00:14:44,105 --> 00:14:45,639 We're trying to stop them. 298 00:14:45,739 --> 00:14:47,875 We monitor extremist rhetoric online. 299 00:14:47,976 --> 00:14:49,710 Separate noise from credible threat. 300 00:14:49,810 --> 00:14:52,180 Then pass leads to the appropriate agencies. 301 00:14:52,313 --> 00:14:53,647 How come we haven't heard of you? 302 00:14:53,781 --> 00:14:55,249 We're privately funded, 303 00:14:55,349 --> 00:14:57,185 and not hearing about us is the whole point. 304 00:14:57,285 --> 00:15:00,521 When do you have time for all this? You're still an agent. 305 00:15:00,621 --> 00:15:03,257 I can do both. I'm good at it. 306 00:15:03,357 --> 00:15:04,925 Maybe too good. 307 00:15:05,026 --> 00:15:08,696 Our latest alley bomber was parked outside this storefront. 308 00:15:08,829 --> 00:15:12,100 We thought he was using this place as a staging ground. 309 00:15:12,166 --> 00:15:14,102 Now it looks like he was casing it. 310 00:15:14,202 --> 00:15:17,571 One of these bombs was likely meant for you and your team. 311 00:15:18,472 --> 00:15:21,175 That's not entirely bad news. 312 00:15:21,275 --> 00:15:22,510 It's not? 313 00:15:22,610 --> 00:15:24,112 If someone's targeting us, 314 00:15:24,178 --> 00:15:25,579 it means we struck a nerve. 315 00:15:25,679 --> 00:15:28,382 Which proves I was right to build this operation. 316 00:15:28,482 --> 00:15:30,018 These attacks aren't isolated. 317 00:15:30,118 --> 00:15:31,752 Your people are still in danger. 318 00:15:31,852 --> 00:15:35,189 You need to consider their safety. 319 00:15:37,025 --> 00:15:38,292 Emergency shutdown. 320 00:15:38,392 --> 00:15:41,462 Go home and wait for further instructions. 321 00:15:41,562 --> 00:15:42,997 What about you? 322 00:15:43,097 --> 00:15:44,565 I'm not going home. 323 00:15:44,698 --> 00:15:48,102 I'm going back to NCIS. We've got work to do. 324 00:15:49,670 --> 00:15:51,372 "Okay, we are now entering 325 00:15:51,472 --> 00:15:53,641 the main Cyber operations bullpen." 326 00:15:53,741 --> 00:15:56,810 Um, Dr. Palmer, you really don't have to read from the cards. 327 00:15:56,910 --> 00:16:00,814 Well, Kasie insisted that I stay on script, so... 328 00:16:00,914 --> 00:16:03,884 Uh, "If accepted into our internship program, 329 00:16:03,984 --> 00:16:05,419 you would work here." 330 00:16:05,553 --> 00:16:07,521 That is a lot of screens. 331 00:16:07,621 --> 00:16:09,823 Oh, yeah, yeah. We-we love our screens. 332 00:16:10,591 --> 00:16:13,394 So, are you thinking about, uh, cybersecurity as a career? 333 00:16:13,527 --> 00:16:18,032 Uh, honestly never thought about it at all 334 00:16:18,099 --> 00:16:21,069 until recently. 335 00:16:21,169 --> 00:16:22,236 Mm. 336 00:16:22,370 --> 00:16:24,138 I'm sorry. The cards say that Curtis 337 00:16:24,238 --> 00:16:25,739 is supposed to take over from here, and I don't 338 00:16:25,839 --> 00:16:28,309 see a Curtis, so, um... 339 00:16:28,409 --> 00:16:31,011 Tell you what, you stay put, 340 00:16:31,079 --> 00:16:32,913 and I will track him down. 341 00:16:37,585 --> 00:16:39,187 You would be great down here. 342 00:16:39,287 --> 00:16:40,588 Agent Torres. 343 00:16:40,688 --> 00:16:42,556 You gonna be my next tour guide? 344 00:16:42,656 --> 00:16:44,592 Oh, no. No, no, no. 345 00:16:44,692 --> 00:16:47,361 Just came to grab some reports from Cyber. 346 00:16:47,428 --> 00:16:50,164 But if you got that tech gene from your dad... 347 00:16:51,365 --> 00:16:53,234 ...we could use someone like you. 348 00:16:54,268 --> 00:16:57,037 I very much doubt that. 349 00:16:57,138 --> 00:16:58,706 Hey. 350 00:16:59,940 --> 00:17:01,075 You good? 351 00:17:01,175 --> 00:17:03,043 Yeah. Yeah. 352 00:17:03,111 --> 00:17:04,912 It's just this place... NCIS. 353 00:17:04,978 --> 00:17:09,617 It... The... the weight of it can be a little overwhelming. 354 00:17:09,717 --> 00:17:11,385 You know? 355 00:17:12,886 --> 00:17:14,722 Yeah. 356 00:17:14,822 --> 00:17:17,057 When we went back and analyzed the traffic 357 00:17:17,158 --> 00:17:20,094 after the coffee shop attack, Archive chatter had surged. 358 00:17:20,194 --> 00:17:22,963 Anger. Validation. Escalation. 359 00:17:23,097 --> 00:17:25,633 - What about the alley bombing? - The opposite. 360 00:17:25,733 --> 00:17:28,001 Traffic fell into what we call a "coordinated quiet." 361 00:17:28,136 --> 00:17:30,671 - Everybody knows something's up. - So they stay low. 362 00:17:30,771 --> 00:17:33,107 My group knew a storm was coming. 363 00:17:33,207 --> 00:17:36,444 Just not where. We missed it. 364 00:17:36,510 --> 00:17:38,846 So what's fueling this storm? Why are these guys so angry? 365 00:17:38,946 --> 00:17:40,114 Anti-corporate rage. 366 00:17:40,214 --> 00:17:42,316 Young men who feel powerless and invisible. 367 00:17:42,416 --> 00:17:45,619 They think that big companies are in control of their jobs, 368 00:17:45,686 --> 00:17:48,456 their debt, their future, and that's why they can't get ahead. 369 00:17:48,522 --> 00:17:51,159 The coffee shop was a, a corporate chain. 370 00:17:51,292 --> 00:17:52,526 Exactly. 371 00:17:52,626 --> 00:17:54,462 And around the corner from your alley bombing? 372 00:17:54,562 --> 00:17:56,164 A major corporate headquarters. 373 00:17:56,264 --> 00:17:59,032 Coordinated symbolism. Identical bomb building. 374 00:17:59,133 --> 00:18:01,001 Someone is leading this group. 375 00:18:01,135 --> 00:18:04,505 More like instructing them. Grooming them. 376 00:18:04,605 --> 00:18:07,341 - Fueling their anger. - What, you got a name? 377 00:18:07,441 --> 00:18:08,476 I've got five. 378 00:18:08,542 --> 00:18:10,144 All influential usernames. 379 00:18:10,211 --> 00:18:11,545 No real identities yet, 380 00:18:11,645 --> 00:18:13,147 but that's where I was hoping NCIS could help. 381 00:18:13,214 --> 00:18:15,048 Kasie and McGee are already digging in. 382 00:18:15,149 --> 00:18:16,450 And we struck gold. 383 00:18:16,517 --> 00:18:19,187 No real names yet, but all five usernames share 384 00:18:19,287 --> 00:18:21,455 the same encryption fingerprint, same key and checksum. 385 00:18:21,522 --> 00:18:24,057 He's doing that thing again. 386 00:18:24,158 --> 00:18:26,126 These five users are all the same person. 387 00:18:26,194 --> 00:18:27,761 Great. How do we find them? 388 00:18:27,861 --> 00:18:30,731 No idea. We've exhausted every digital lead. 389 00:18:30,831 --> 00:18:33,401 Maybe we stop looking online. 390 00:18:34,302 --> 00:18:35,736 One of those usernames... they mentioned 391 00:18:35,869 --> 00:18:37,405 a favorite coffee shop in Glen Echo. 392 00:18:37,505 --> 00:18:39,307 Oh, I thought you said they hated coffee shops? 393 00:18:39,407 --> 00:18:43,244 Corporate chains, so this one must be local, mom-and-pop. 394 00:18:43,344 --> 00:18:46,013 Well, if we stake out that shop, we can monitor their Wi-Fi 395 00:18:46,113 --> 00:18:47,481 for that same encryption fingerprint. 396 00:18:47,581 --> 00:18:50,284 Our puppet master logs on, and we grab him. 397 00:18:50,384 --> 00:18:52,520 We should loop in the local chief of police. 398 00:18:52,586 --> 00:18:55,723 Keep media exposure minimal and avoid a turf war. 399 00:18:56,857 --> 00:18:59,760 What? It's smart. 400 00:18:59,893 --> 00:19:01,094 Your dad would agree. 401 00:19:02,162 --> 00:19:03,631 Let's go fishing. 402 00:19:06,567 --> 00:19:09,237 Moonbeams and Coffee Beans? 403 00:19:09,337 --> 00:19:11,472 I can smell the patchouli from here. 404 00:19:11,572 --> 00:19:14,508 It's definitely not a franchise. 405 00:19:14,575 --> 00:19:16,277 Anything? 406 00:19:17,378 --> 00:19:19,513 No hits on the Wi-Fi signal. 407 00:19:19,580 --> 00:19:22,049 I still got nothing. 408 00:19:24,252 --> 00:19:29,122 I haven't really, uh, checked in since your dad's funeral. 409 00:19:29,957 --> 00:19:31,959 How are you? 410 00:19:32,092 --> 00:19:33,661 I miss him. 411 00:19:35,229 --> 00:19:37,731 The small things most of all. 412 00:19:37,798 --> 00:19:41,201 Going to dinner together, movies. 413 00:19:41,302 --> 00:19:45,573 You know, we used to box once a month, rain or shine. 414 00:19:45,673 --> 00:19:49,777 I haven't been back to that gym since. 415 00:19:50,644 --> 00:19:52,212 Well, for what it's worth, 416 00:19:52,313 --> 00:19:54,982 I think he'd be proud of what you built. 417 00:19:56,250 --> 00:19:58,719 I'm not so sure he was. 418 00:19:58,786 --> 00:20:00,754 So he knew about it? 419 00:20:04,392 --> 00:20:05,493 Yeah. 420 00:20:05,626 --> 00:20:08,929 My dad was NCIS, too. Different office. 421 00:20:09,029 --> 00:20:11,231 Same shadow. 422 00:20:11,999 --> 00:20:15,135 Okay, your dad's shadow's a lot bigger. 423 00:20:16,937 --> 00:20:20,040 There's always the question, 424 00:20:20,140 --> 00:20:22,810 are we honoring the legacy... 425 00:20:24,077 --> 00:20:26,514 ...or trying to outrun it? 426 00:20:29,016 --> 00:20:32,853 That's him. Our puppet master is inside. 427 00:20:33,521 --> 00:20:34,855 He's logging into Archive. 428 00:20:35,623 --> 00:20:38,392 On a laptop. You see anything? 429 00:20:38,992 --> 00:20:40,027 No way. 430 00:20:40,160 --> 00:20:42,696 You got to be kidding me. 431 00:20:44,164 --> 00:20:46,233 Wait, that's... 432 00:20:47,568 --> 00:20:48,769 Gabriel Laroche. 433 00:20:48,836 --> 00:20:51,539 The former NCIS deputy director. 434 00:20:52,373 --> 00:20:53,507 What's he doing here? 435 00:20:53,607 --> 00:20:56,344 I think we are about to find out. 436 00:20:58,746 --> 00:21:00,147 Can we help you? 437 00:21:00,213 --> 00:21:02,850 You need to shut down this operation immediately. 438 00:21:02,950 --> 00:21:06,219 Oh, we don't work for you anymore. 439 00:21:07,020 --> 00:21:09,857 Well, Agent Knight, 440 00:21:09,957 --> 00:21:12,760 apparently you didn't get the memo. 441 00:21:23,737 --> 00:21:25,473 You just burned our best lead. 442 00:21:25,539 --> 00:21:28,342 Because of your stunt, the man that we were about to identify 443 00:21:28,442 --> 00:21:31,579 walked out of that coffee shop and we never got eyes on him. 444 00:21:31,679 --> 00:21:33,447 You're welcome. 445 00:21:33,514 --> 00:21:34,848 What gives you that authority? 446 00:21:34,948 --> 00:21:37,050 I'm the new U.S. associate attorney general. 447 00:21:37,184 --> 00:21:39,052 I can terminate any investigative line 448 00:21:39,186 --> 00:21:40,654 I believe has been legally compromised. 449 00:21:40,721 --> 00:21:42,022 Compromised how? 450 00:21:42,122 --> 00:21:44,958 Kayla Vance's private operation. 451 00:21:45,058 --> 00:21:48,362 Turns out, it's been funded with criminal money. 452 00:21:49,196 --> 00:21:50,464 I'm assuming you have proof 453 00:21:50,564 --> 00:21:52,566 because that is a serious accusation. 454 00:21:52,700 --> 00:21:54,034 It's a serious problem. 455 00:21:54,134 --> 00:21:56,203 Dirty money contaminates the work. 456 00:21:56,303 --> 00:21:59,373 Now every case her group touched is compromised, 457 00:21:59,473 --> 00:22:00,708 including yours. 458 00:22:00,808 --> 00:22:04,011 Any arrest that we make based on her intel 459 00:22:04,111 --> 00:22:06,079 collapses in court. 460 00:22:06,179 --> 00:22:07,948 I spared you a humiliating defeat. 461 00:22:08,048 --> 00:22:11,752 Financial reviews don't usually require an associate A.G. 462 00:22:11,852 --> 00:22:15,689 to personally crash a stakeout. 463 00:22:17,324 --> 00:22:19,259 Unless there's something bigger. 464 00:22:19,359 --> 00:22:20,761 The money trail is real. 465 00:22:20,894 --> 00:22:22,696 - I intend to follow it wherever it leads. - Uh-huh. 466 00:22:22,796 --> 00:22:26,033 And meanwhile, we let a network of domestic terrorists walk? 467 00:22:26,133 --> 00:22:28,936 NCIS is free to continue the bombing case 468 00:22:29,036 --> 00:22:31,672 without Kayla Vance. 469 00:22:31,772 --> 00:22:33,607 She and I need to talk. 470 00:22:33,707 --> 00:22:37,244 There are plenty of places in this building to do that. 471 00:22:37,377 --> 00:22:38,679 You chose here? 472 00:22:38,746 --> 00:22:41,582 I'm sure you heard. Latest interim director 473 00:22:41,682 --> 00:22:43,917 just accepted an ambassador post overseas. 474 00:22:44,017 --> 00:22:46,954 This office just became vacant. 475 00:22:48,121 --> 00:22:49,322 Huh. 476 00:22:49,423 --> 00:22:50,691 You got to be kidding me. 477 00:22:50,758 --> 00:22:51,992 I thought we were done with Laroche. 478 00:22:52,092 --> 00:22:54,061 Associate Attorney General Laroche. 479 00:22:54,161 --> 00:22:56,697 I don't get it. I vetted every grant, 480 00:22:56,764 --> 00:22:58,866 every donor, every transfer. 481 00:22:58,932 --> 00:23:00,701 I built that operation carefully. 482 00:23:00,768 --> 00:23:02,069 We believe you. 483 00:23:02,135 --> 00:23:04,037 So where did dirty money suddenly come from? 484 00:23:04,137 --> 00:23:05,906 We need to rebuild any of the evidence 485 00:23:06,006 --> 00:23:07,608 provided to us by Kayla's group. 486 00:23:07,708 --> 00:23:09,109 Yeah, before whoever's behind these bombings 487 00:23:09,209 --> 00:23:10,878 strikes again. 488 00:23:11,945 --> 00:23:13,547 We might be too late. 489 00:23:13,647 --> 00:23:16,116 Archive's been quiet since we got back from the coffee shop. 490 00:23:16,249 --> 00:23:18,852 Quiet? Like before the alley bomb? 491 00:23:18,952 --> 00:23:20,621 Something's coming. 492 00:23:20,688 --> 00:23:22,490 And you've been sidelined. 493 00:23:24,091 --> 00:23:27,495 More like summoned. Laroche wants me upstairs. 494 00:23:28,328 --> 00:23:30,430 You go deal with that. We'll handle the rest. 495 00:23:33,801 --> 00:23:36,504 - Damn it. - What? 496 00:23:36,604 --> 00:23:40,808 Mateo. I missed his entire tour. He's on his way out. 497 00:23:43,010 --> 00:23:46,146 I'm-I'm so sorry about this, okay? 498 00:23:46,213 --> 00:23:48,181 This is not exactly the day I had in mind. 499 00:23:48,281 --> 00:23:50,518 Yeah, me neither, but, hey, 500 00:23:50,651 --> 00:23:52,152 I got to see a real investigation, 501 00:23:52,252 --> 00:23:54,688 I got to, uh, go to the Cyber basement, 502 00:23:54,788 --> 00:23:57,791 and I saw two fights outside of HR, so... 503 00:23:57,891 --> 00:24:02,329 Well, I was hoping for something more convincing. 504 00:24:02,429 --> 00:24:06,734 Right. About that, uh... 505 00:24:08,068 --> 00:24:12,439 I think there's something that I got to tell you. 506 00:24:14,141 --> 00:24:15,275 Oh. 507 00:24:16,910 --> 00:24:18,411 Hey. 508 00:24:18,512 --> 00:24:19,813 You don't got to say anything. 509 00:24:19,913 --> 00:24:22,683 - I... I don't? - No. 510 00:24:22,783 --> 00:24:25,953 Look, I, I know that I've been excited about you 511 00:24:26,053 --> 00:24:27,721 applying for this internship and everything, 512 00:24:27,821 --> 00:24:30,123 but I, you know, I don't want you doing something 513 00:24:30,223 --> 00:24:31,925 just because you think it's gonna make me happy. 514 00:24:32,025 --> 00:24:35,729 You got to figure out what works best for you. 515 00:24:36,997 --> 00:24:39,032 Right. 516 00:24:39,132 --> 00:24:42,469 I-I don't think NCIS is for me. 517 00:24:43,671 --> 00:24:44,738 Well, that's okay. 518 00:24:44,838 --> 00:24:46,139 You know? 519 00:24:47,908 --> 00:24:49,209 Nick, hey, you need me, or...? 520 00:24:49,276 --> 00:24:50,844 Just that Kasie found something 521 00:24:50,911 --> 00:24:54,782 on the bomb schematics, but, uh, it can wait. 522 00:24:54,915 --> 00:24:57,417 Thanks. Come on. 523 00:25:00,854 --> 00:25:03,356 I found these plans sitting in an open thread 524 00:25:03,423 --> 00:25:06,126 on Archive, and they're not just blueprints. 525 00:25:06,226 --> 00:25:09,162 It's a step-by-step guide to building a pipe bomb. 526 00:25:09,262 --> 00:25:11,131 I'm tracing everyone who downloaded the file. 527 00:25:11,264 --> 00:25:14,501 Him questioning her in that office. 528 00:25:14,602 --> 00:25:15,936 If Laroche is pulling stunts, 529 00:25:16,036 --> 00:25:17,605 that means the case against Kayla's thin. 530 00:25:17,705 --> 00:25:20,240 Maybe, but the dirty money is real. 531 00:25:20,307 --> 00:25:22,643 Kayla's grant funding didn't all come 532 00:25:22,743 --> 00:25:24,377 from private foundations. Some of it 533 00:25:24,444 --> 00:25:25,646 was routed through a slush fund. 534 00:25:25,779 --> 00:25:28,281 Not so much "dirty" money as "opaque." 535 00:25:28,381 --> 00:25:29,983 "Dirty" plays better in a headline. 536 00:25:30,117 --> 00:25:31,885 And on Laroche's rรฉsumรฉ. 537 00:25:31,952 --> 00:25:34,254 If he can prove Kayla knowingly took tainted funds, 538 00:25:34,321 --> 00:25:35,723 and right now, that's what it looks like. 539 00:25:35,789 --> 00:25:38,391 Her name's the only one on all 540 00:25:38,491 --> 00:25:40,661 - the filings and applications. - You believe that? 541 00:25:40,794 --> 00:25:42,029 No, not for a second, 542 00:25:42,129 --> 00:25:44,164 but if this goes public, belief won't matter. 543 00:25:44,297 --> 00:25:46,333 Oh, Laroche is ambitious, not reckless. 544 00:25:46,433 --> 00:25:49,069 He wouldn't move without more. 545 00:25:49,169 --> 00:25:50,470 There's more. 546 00:25:50,570 --> 00:25:52,539 Access logs just came back on the slush fund. 547 00:25:52,640 --> 00:25:55,308 According to this, the last time 548 00:25:55,408 --> 00:25:58,011 anyone looked at the dirty money account was two months ago. 549 00:25:58,111 --> 00:26:00,047 Tell me it wasn't Kayla. 550 00:26:01,915 --> 00:26:03,183 Uh... 551 00:26:03,283 --> 00:26:06,687 I don't think Laroche is going after Kayla. 552 00:26:07,855 --> 00:26:11,992 The last person to access that dirty account was your father. 553 00:26:12,125 --> 00:26:13,526 Two days before his death. 554 00:26:13,661 --> 00:26:15,996 Credentialed login. Two-factor authentication. 555 00:26:17,030 --> 00:26:18,165 No. 556 00:26:19,066 --> 00:26:20,000 Record is clear. 557 00:26:20,100 --> 00:26:21,835 My father would never knowingly 558 00:26:21,935 --> 00:26:23,303 touch dirty money. 559 00:26:23,403 --> 00:26:26,306 Perhaps he believed the ends justified the means. 560 00:26:26,406 --> 00:26:29,142 You don't get to rewrite his legacy based on guesses. 561 00:26:29,209 --> 00:26:31,444 Not rewriting or guessing. 562 00:26:31,511 --> 00:26:33,380 I'm following the evidence. 563 00:26:33,513 --> 00:26:36,650 A powerful man, a father, used 564 00:26:36,750 --> 00:26:40,854 untraceable funds to help his little girl. 565 00:26:40,954 --> 00:26:42,790 It's not hard to imagine. 566 00:26:43,623 --> 00:26:45,893 You're wrong. There's another explanation. 567 00:26:46,026 --> 00:26:47,360 Then let's hear it. Otherwise, 568 00:26:47,494 --> 00:26:50,063 I have to assume you were involved. 569 00:26:52,165 --> 00:26:53,967 This interrogation is over. 570 00:26:54,067 --> 00:26:56,236 Agent Vance and I were simply talking. 571 00:26:56,369 --> 00:26:58,839 Well, from now on, you can talk to her lawyer. 572 00:27:02,009 --> 00:27:06,246 I think I already have what I need. 573 00:27:22,395 --> 00:27:25,198 Pretty sure "sidelined" doesn't mean overtime. 574 00:27:25,298 --> 00:27:28,435 I'm not working the case. I'm reviewing my mistakes. 575 00:27:28,535 --> 00:27:30,437 The coffee shop. The alley. 576 00:27:30,537 --> 00:27:32,405 I missed something. 577 00:27:32,505 --> 00:27:35,242 Just like I missed the dirty money. 578 00:27:35,342 --> 00:27:37,644 You did not build a slush fund. 579 00:27:37,745 --> 00:27:41,248 Apparently, I built something that used one. 580 00:27:42,315 --> 00:27:43,683 And my dad knew. 581 00:27:43,784 --> 00:27:46,286 Nobody believes that your dad was moving dirty cash. 582 00:27:46,386 --> 00:27:49,923 Belief doesn't matter. Proof does. 583 00:27:53,526 --> 00:27:55,595 My dad warned me. 584 00:27:55,695 --> 00:27:58,732 The last time we talked, we argued. 585 00:27:59,466 --> 00:28:02,135 He tried to warn me about living in two worlds. 586 00:28:02,235 --> 00:28:04,637 Things can get missed. 587 00:28:05,438 --> 00:28:08,008 Which is why I was gonna leave. 588 00:28:09,209 --> 00:28:11,779 I was gonna quit NCIS. 589 00:28:12,612 --> 00:28:13,914 I took his warning to heart. 590 00:28:13,981 --> 00:28:15,983 I was going all-in on my new initiative, 591 00:28:16,116 --> 00:28:18,085 but before I could tell him... 592 00:28:20,220 --> 00:28:22,122 ...he was gone. 593 00:28:22,222 --> 00:28:26,626 After that, leaving NCIS felt like betrayal. 594 00:28:27,795 --> 00:28:29,997 Like I was walking out on him twice. 595 00:28:30,130 --> 00:28:32,465 You think he'd see it that way? 596 00:28:32,565 --> 00:28:34,467 I don't know. 597 00:28:34,567 --> 00:28:36,436 And now, I never will. 598 00:28:44,311 --> 00:28:45,478 What's this? 599 00:28:45,612 --> 00:28:48,448 Uh, that's from the alley bomber's car. 600 00:28:48,515 --> 00:28:50,918 It's a cheap Star Wars knockoff. 601 00:28:51,018 --> 00:28:52,685 No. 602 00:28:52,786 --> 00:28:54,587 I've seen this before. 603 00:29:01,094 --> 00:29:03,196 The coffee shop bomber, Danny Hammersmith, 604 00:29:03,330 --> 00:29:04,664 he was reading this same book. 605 00:29:04,764 --> 00:29:06,099 - Kayla... - We have to go back 606 00:29:06,199 --> 00:29:07,901 through Archive. There might be a connection. 607 00:29:08,001 --> 00:29:09,436 Kayla, you cannot work this case. 608 00:29:09,502 --> 00:29:12,105 If Laroche finds out, that is your badge. 609 00:29:12,205 --> 00:29:14,674 Do not hand him that win. 610 00:29:27,154 --> 00:29:29,022 Where's Parker? 611 00:29:29,122 --> 00:29:30,657 Why? What happened? 612 00:29:30,723 --> 00:29:33,827 I traced the bomb schematics. The last person to download them 613 00:29:33,894 --> 00:29:36,129 didn't bother to mask their IP address. 614 00:29:36,229 --> 00:29:37,664 Hank Hammersmith. 615 00:29:38,698 --> 00:29:42,202 - The grieving father? - Of last year's coffee shop bomber. 616 00:29:42,335 --> 00:29:46,273 It looks like he's picking up where his son left off. 617 00:29:55,148 --> 00:29:56,649 Hank's cell phone is still off. 618 00:29:56,749 --> 00:29:59,452 Agents swept his home and found bomb parts. 619 00:29:59,519 --> 00:30:03,490 Grieving father builds a bomb and disappears. He has a target. 620 00:30:03,590 --> 00:30:05,192 Wait, so he's part of the bombing network? 621 00:30:05,292 --> 00:30:07,961 - Or a father out for revenge. - Against who? 622 00:30:08,061 --> 00:30:09,863 People who radicalized his son. 623 00:30:09,963 --> 00:30:12,532 Been running language analysis on Archive posts. 624 00:30:12,632 --> 00:30:13,733 Take a look at this. 625 00:30:14,968 --> 00:30:16,970 Those are the posts we got from Kayla. 626 00:30:17,037 --> 00:30:19,572 We're not supposed to use that intel. 627 00:30:19,672 --> 00:30:22,009 Oh, I know, but the same phrases keep repeating. 628 00:30:22,142 --> 00:30:24,878 Right? "Violence is the language of power." 629 00:30:25,012 --> 00:30:27,380 "Martyrs are the seeds of tomorrow." 630 00:30:27,514 --> 00:30:30,050 These are all lines quoted from the same source. 631 00:30:30,150 --> 00:30:31,818 Agnors Bliss. 632 00:30:31,919 --> 00:30:34,321 Yeah, book is about the "Jondafarian Resistance" 633 00:30:34,421 --> 00:30:36,556 violently rising up against "The Cric." 634 00:30:36,689 --> 00:30:40,660 Alien overlords who enslave citizens with debt crystals. 635 00:30:40,760 --> 00:30:42,329 So space capitalism? 636 00:30:42,429 --> 00:30:46,399 Exactly. And "Agnors Bliss" is the book's version of heaven. 637 00:30:46,499 --> 00:30:47,834 Reserved for martyrs who fight back. 638 00:30:47,901 --> 00:30:49,869 Bombers think they're dying for a cause. 639 00:30:50,003 --> 00:30:53,806 But how did they go from space opera to pipe bombs? 640 00:30:53,873 --> 00:30:54,908 Grooming. 641 00:30:55,042 --> 00:30:55,976 Take a look at this photo 642 00:30:56,043 --> 00:30:57,477 just posted online by a fan. 643 00:30:57,544 --> 00:30:59,179 That's the author, Isaac Wren. 644 00:30:59,279 --> 00:31:01,514 And he's outside of the mom-and-pop coffee shop. 645 00:31:01,581 --> 00:31:04,217 Well, timestamp matches our stakeout from yesterday. 646 00:31:04,351 --> 00:31:06,719 It was him. The author's our puppet master. 647 00:31:06,819 --> 00:31:08,521 - We need to bring him in. - Knight's right, though. 648 00:31:08,588 --> 00:31:11,024 This all traces back to Kayla. We can't use this for an arrest. 649 00:31:11,091 --> 00:31:13,860 Yeah, but we can use it to stop a bomb. Hank saw this book, 650 00:31:13,961 --> 00:31:16,529 and if he figured out that Wren is behind this... 651 00:31:16,629 --> 00:31:18,131 The author's the target. 652 00:31:18,798 --> 00:31:20,400 Okay, Isaac Wren 653 00:31:20,500 --> 00:31:23,103 is speaking at a sci-fi convention downtown right now. 654 00:31:23,203 --> 00:31:24,571 All right, alert convention security. 655 00:31:24,671 --> 00:31:27,640 Have them conduct a fire evacuation. 656 00:31:29,109 --> 00:31:31,144 Attention. A fire alarm has been activated. 657 00:31:31,244 --> 00:31:34,347 Please proceed calmly to the nearest exit. 658 00:31:36,216 --> 00:31:37,750 Torres, McGee, south corridor. 659 00:31:37,850 --> 00:31:39,186 Knight, with me. 660 00:31:40,887 --> 00:31:43,090 Does this mean the Hall H panel has been cancelled? 661 00:31:43,223 --> 00:31:44,357 It moved. Outside. 662 00:31:44,457 --> 00:31:47,394 NCIS. Isaac Wren, where is he? 663 00:31:47,494 --> 00:31:49,896 He was on the main stage. He's being escorted out. 664 00:31:49,997 --> 00:31:52,365 - Escorted by who? - One of your agents. 665 00:31:52,465 --> 00:31:54,601 She said it was a security precaution. 666 00:31:54,701 --> 00:31:55,835 Kayla. 667 00:31:57,204 --> 00:32:00,373 Two bombers died with your book in their hands. 668 00:32:00,473 --> 00:32:01,741 I don't know what you're talking about. 669 00:32:01,841 --> 00:32:04,144 I write fiction, and that is it, 670 00:32:04,244 --> 00:32:06,379 and right now, I'm just trying to get to my car. 671 00:32:06,479 --> 00:32:08,548 You need to come with me to NCIS. 672 00:32:08,648 --> 00:32:11,351 I'm done talking now. 673 00:32:14,821 --> 00:32:16,289 You're not just inspiring these attacks, 674 00:32:16,389 --> 00:32:18,591 you're directing them. Aren't you? 675 00:32:19,926 --> 00:32:23,830 What is that? Uh, driver, that's not mine. 676 00:32:23,963 --> 00:32:25,832 I think it is. 677 00:32:25,965 --> 00:32:29,002 - Mr. Hammersmith? - He's not my driver. 678 00:32:33,440 --> 00:32:35,442 - Keep moving. - There. She's in the SUV. 679 00:32:35,508 --> 00:32:38,011 - Yeah, with our bomber. - Wait. 680 00:32:38,111 --> 00:32:40,047 If we move in, we could spook this guy. 681 00:32:40,147 --> 00:32:41,681 And we don't know the play. 682 00:32:41,781 --> 00:32:43,916 All right, then let's find out. 683 00:32:43,983 --> 00:32:46,586 Touch that door again, 684 00:32:46,653 --> 00:32:49,889 and you can die right here. 685 00:32:56,663 --> 00:32:59,132 Mr. Hammersmith, please put down 686 00:32:59,199 --> 00:33:00,867 that detonator that's in your hand. 687 00:33:03,636 --> 00:33:05,338 He killed my son. 688 00:33:05,438 --> 00:33:08,908 He filled his head with poison. 689 00:33:11,544 --> 00:33:13,446 I got a clear shot on the driver. 690 00:33:13,513 --> 00:33:14,547 Negative. You shoot, 691 00:33:14,647 --> 00:33:16,349 and that detonator goes off. 692 00:33:17,250 --> 00:33:19,386 Hank, please. 693 00:33:20,420 --> 00:33:21,588 Let us help you. 694 00:33:21,688 --> 00:33:23,490 Help? 695 00:33:24,891 --> 00:33:26,326 Nobody helped my son. 696 00:33:26,426 --> 00:33:28,328 I didn't even help my son. 697 00:33:28,428 --> 00:33:30,197 It's Kasie. 698 00:33:30,297 --> 00:33:32,399 Oh, you got to see this. 699 00:33:32,499 --> 00:33:35,001 The FBI pretended to care, and then moved on. 700 00:33:35,068 --> 00:33:38,538 Danny was just a... another statistic. 701 00:33:38,638 --> 00:33:40,407 He wasn't to me. 702 00:33:40,540 --> 00:33:42,542 Your son changed my life. 703 00:33:43,476 --> 00:33:46,113 The coffee shop attack is the reason why I built a team 704 00:33:46,213 --> 00:33:49,649 to find kids like Danny before people like Wren get to them. 705 00:33:51,118 --> 00:33:52,819 What are you doing? 706 00:33:52,919 --> 00:33:54,187 Who are you talking to? 707 00:33:54,254 --> 00:33:55,855 People who can get justice for your son. 708 00:33:55,922 --> 00:33:57,090 You're lying. 709 00:33:57,224 --> 00:33:59,559 NCIS just pulled Isaac Wren's financials. 710 00:33:59,659 --> 00:34:02,662 He shorted stocks before both bombings. 711 00:34:02,762 --> 00:34:06,199 He set the attacks in motion and then cashed in. 712 00:34:06,299 --> 00:34:08,168 And we have the proof. 713 00:34:12,839 --> 00:34:15,108 You used my boy... 714 00:34:16,643 --> 00:34:17,944 - ...for money? - No. 715 00:34:18,044 --> 00:34:19,812 No. No. 716 00:34:22,549 --> 00:34:23,850 Hank. 717 00:34:24,751 --> 00:34:26,253 Please listen to me. 718 00:34:26,353 --> 00:34:28,855 He's going to prison for the rest of his life, 719 00:34:28,955 --> 00:34:31,524 which means you can live the rest of yours. 720 00:34:32,925 --> 00:34:35,662 For your son. 721 00:34:38,865 --> 00:34:41,134 I-I miss him so much. 722 00:34:43,603 --> 00:34:45,638 I know what that feels like. 723 00:34:48,475 --> 00:34:50,377 But we have to move on. 724 00:34:51,611 --> 00:34:53,313 For them. 725 00:35:06,559 --> 00:35:08,127 Detonator secure. 726 00:35:13,433 --> 00:35:15,168 Uh-uh. Hands up. 727 00:35:15,835 --> 00:35:17,069 Hey. Look, I didn't do a thing. 728 00:35:17,136 --> 00:35:18,338 The guy was trying to kill me. 729 00:35:18,471 --> 00:35:20,039 - Spin around. Hands. - Whoa. 730 00:35:33,353 --> 00:35:35,288 Agent Parker. 731 00:35:36,088 --> 00:35:37,724 You're early. 732 00:35:37,824 --> 00:35:39,859 Isaac Wren pled no contest. 733 00:35:39,992 --> 00:35:42,462 Securities fraud and domestic terrorism. 734 00:35:42,529 --> 00:35:43,996 Turns out, he was broke, 735 00:35:44,130 --> 00:35:47,400 but instead of waiting for book royalties, he 736 00:35:47,500 --> 00:35:49,536 radicalized and then monetized 737 00:35:49,636 --> 00:35:51,304 his most passionate followers. 738 00:35:51,404 --> 00:35:55,074 Lucky for us, he didn't go into politics. 739 00:35:57,510 --> 00:35:59,279 I trust the case will stick? 740 00:35:59,346 --> 00:36:01,414 We rebuilt everything from the ground up. 741 00:36:01,514 --> 00:36:04,116 - Nothing tied to Kayla. - Good work. 742 00:36:04,183 --> 00:36:05,518 Tell that to Kayla. 743 00:36:05,618 --> 00:36:08,388 - She disobeyed orders. - She stopped a bomb. 744 00:36:08,488 --> 00:36:10,457 Firing her won't play well. 745 00:36:10,557 --> 00:36:12,692 She's not being fired. 746 00:36:12,792 --> 00:36:14,827 For that or anything else. 747 00:36:15,562 --> 00:36:17,497 There's no concrete evidence that she knew those funds 748 00:36:17,597 --> 00:36:19,232 flowing into her account were tainted, 749 00:36:19,332 --> 00:36:21,734 or that she knew her father was the one who moved them. 750 00:36:21,834 --> 00:36:23,202 He didn't. 751 00:36:23,303 --> 00:36:25,905 There's no evidence that Vance ever touched that money. 752 00:36:26,038 --> 00:36:29,409 So the fact it's connected to his daughter is... 753 00:36:29,509 --> 00:36:30,710 just a coincidence? 754 00:36:30,810 --> 00:36:32,645 I think he was looking out for her. 755 00:36:32,712 --> 00:36:36,082 Found the dirty money and died before he could warn her. 756 00:36:36,215 --> 00:36:37,784 Interesting theory. 757 00:36:37,884 --> 00:36:40,387 Yeah, more plausible than yours. 758 00:36:42,489 --> 00:36:43,890 I agree. 759 00:36:43,990 --> 00:36:46,493 Which is why I'm dropping my investigation. 760 00:36:47,394 --> 00:36:48,928 I thought you'd be pleased. 761 00:36:49,061 --> 00:36:51,197 You came in here guns blazing, 762 00:36:51,264 --> 00:36:53,700 making accusations, threatening careers. 763 00:36:53,800 --> 00:36:54,934 Now, you just walk away? 764 00:36:55,067 --> 00:36:56,769 Hmm, like you said, 765 00:36:56,869 --> 00:36:58,905 there's no evidence that Vance moved that money. 766 00:36:59,038 --> 00:37:00,707 Then who did? 767 00:37:00,807 --> 00:37:02,442 That's for someone else to find out. 768 00:37:02,575 --> 00:37:06,679 Right now, my job is to restore confidence in this agency. 769 00:37:06,746 --> 00:37:09,081 I didn't know that was a problem. 770 00:37:09,181 --> 00:37:10,683 Well, it will be tomorrow morning, 771 00:37:10,783 --> 00:37:12,819 when news of Vance's connection to that slush fund 772 00:37:12,919 --> 00:37:14,454 hits the media cycle. Whew. 773 00:37:14,554 --> 00:37:17,657 Thankfully, I'll be there to step in, 774 00:37:17,757 --> 00:37:20,627 publicly clear his name, protect his legacy, 775 00:37:20,760 --> 00:37:23,563 and safeguard this institution. 776 00:37:23,663 --> 00:37:24,564 Mm. 777 00:37:24,664 --> 00:37:26,132 You came to play the hero. Why? 778 00:37:26,265 --> 00:37:28,034 What do you get out of all of this? 779 00:37:36,776 --> 00:37:39,912 But everything is a game to you. Political chess. 780 00:37:40,012 --> 00:37:41,748 Then you know the rules. 781 00:37:42,615 --> 00:37:44,817 Start turning over pieces... 782 00:37:45,852 --> 00:37:47,219 ...we both lose. 783 00:37:47,320 --> 00:37:49,789 Me? I got nothing to hide. 784 00:37:50,657 --> 00:37:53,025 Why do I find that hard to believe? 785 00:38:03,470 --> 00:38:05,405 I figured this was neutral ground. 786 00:38:05,472 --> 00:38:08,207 For what? Laroche backed off. 787 00:38:08,307 --> 00:38:10,410 I don't have to sneak around NCIS. 788 00:38:10,510 --> 00:38:12,311 No. 789 00:38:12,412 --> 00:38:14,814 But you still have a big decision to make. 790 00:38:15,682 --> 00:38:18,485 My organization. 791 00:38:18,618 --> 00:38:21,821 The funding's tainted. The reputation's shot. 792 00:38:22,589 --> 00:38:24,156 It needs rebuilding from scratch. 793 00:38:24,256 --> 00:38:27,259 Sounds like a full-time job. 794 00:38:27,326 --> 00:38:29,862 A job I'd love. 795 00:38:33,099 --> 00:38:35,334 But not one I'm sure I can take. 796 00:38:35,435 --> 00:38:37,837 Well, while you decide... 797 00:38:37,937 --> 00:38:39,839 you said that you miss your monthly boxing sessions 798 00:38:39,972 --> 00:38:41,140 with your dad. 799 00:38:41,240 --> 00:38:43,976 Looking for a new, uh, sparring partner? 800 00:38:44,076 --> 00:38:45,645 You serious? 801 00:38:45,712 --> 00:38:48,314 Well, I mean, I'm no Leon Vance, but I got my gear in the car. 802 00:38:48,381 --> 00:38:51,684 Well, before you grab it, let me make sure mine's still here. 803 00:38:51,784 --> 00:38:54,421 Like I said, I haven't been back in months. 804 00:39:01,594 --> 00:39:03,262 Oh, my God. 805 00:39:04,096 --> 00:39:05,264 Everything okay? 806 00:39:06,232 --> 00:39:08,267 That's his handwriting. 807 00:39:12,138 --> 00:39:13,773 It's from my dad. 808 00:39:15,374 --> 00:39:18,645 He must've left it here after our last session. 809 00:39:26,385 --> 00:39:29,856 It's an NCIS discharge form 810 00:39:29,956 --> 00:39:31,724 with my name on it. 811 00:39:32,559 --> 00:39:34,360 He filled it out and signed it. 812 00:39:39,699 --> 00:39:42,234 Dated just before he died. 813 00:39:52,044 --> 00:39:54,146 He wasn't choosing for me. 814 00:39:58,918 --> 00:40:01,420 He was making room for you to choose. 815 00:40:17,036 --> 00:40:18,270 What up, Jimmy? 816 00:40:18,404 --> 00:40:20,272 You're adding something to the wall of fame? 817 00:40:20,372 --> 00:40:21,874 Yeah, like father, like daughter. 818 00:40:21,974 --> 00:40:24,376 Yeah, who knows, maybe Mateo will be up here soon. 819 00:40:24,477 --> 00:40:27,880 Well, after his visit, he didn't seem too convinced. 820 00:40:27,947 --> 00:40:30,449 Yeah, that's what I thought, but then, Curtis called me. 821 00:40:30,550 --> 00:40:32,418 He said that, right after I left, 822 00:40:32,485 --> 00:40:34,086 that Mateo asked to use a workstation 823 00:40:34,186 --> 00:40:36,388 to fill out an internship application. 824 00:40:36,489 --> 00:40:37,990 Hmm. 825 00:40:39,258 --> 00:40:40,827 That's not what he said to his dad. 826 00:40:40,960 --> 00:40:43,295 Maybe he wants to keep it a surprise. 827 00:40:44,096 --> 00:40:47,299 Or, maybe, like Kayla, 828 00:40:47,399 --> 00:40:49,802 he just wants to earn it on his own. 829 00:40:51,170 --> 00:40:53,740 - Have a good night, Nick. - Don't tell me what to do. 830 00:40:53,806 --> 00:40:55,141 Okay. 831 00:41:22,935 --> 00:41:24,671 Hey. Mateo. 832 00:41:26,005 --> 00:41:27,373 Wait up. 833 00:41:28,507 --> 00:41:31,343 Agent Torres? What are you doing here? 834 00:41:31,477 --> 00:41:33,145 We need to talk. 835 00:41:33,245 --> 00:41:34,681 About what? 836 00:41:34,814 --> 00:41:38,217 About your internship application. 837 00:41:39,719 --> 00:41:41,320 Why? 838 00:41:41,420 --> 00:41:43,355 Like I told my dad, 839 00:41:43,455 --> 00:41:45,725 NCIS isn't for me. 840 00:41:45,825 --> 00:41:48,427 Yeah, well, that's not what you told Curtis. 841 00:41:48,527 --> 00:41:52,732 Well, I started an application, and then, I... 842 00:41:52,832 --> 00:41:54,466 changed my mind. Can I go now? 843 00:41:54,567 --> 00:41:56,703 What were you doing at that workstation? 844 00:41:56,803 --> 00:41:58,370 Nothing. 845 00:41:58,470 --> 00:42:00,106 Drop it. 846 00:42:01,774 --> 00:42:03,142 Why are you lying to me? 847 00:42:03,242 --> 00:42:06,145 I said drop it. 848 00:42:09,716 --> 00:42:11,951 Mateo, keep your hands where I can see them. 849 00:42:14,386 --> 00:42:17,690 Turn around and walk away. They... 850 00:42:18,524 --> 00:42:19,926 ...they could be watching. 851 00:42:20,026 --> 00:42:21,628 Who could be watching? 852 00:42:22,461 --> 00:42:24,230 Don't make me do this. 853 00:42:24,330 --> 00:42:26,899 Mateo, don't. 854 00:42:31,470 --> 00:42:33,973 Don't do it. 855 00:42:41,180 --> 00:42:43,883 Captioning sponsored by CBS 856 00:42:43,950 --> 00:42:46,252 and TOYOTA. 857 00:42:46,352 --> 00:42:48,788 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org62563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.