All language subtitles for Dead.by.Dawn.1998.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 - Wreszcie mamy okazję pogadać, tylko dziewczyny. 2 00:02:11,900 --> 00:02:13,600 - Gdzie oni są? 3 00:02:13,700 --> 00:02:15,600 - A jak myślisz, w garażu. 4 00:02:15,700 --> 00:02:18,300 Don nie kończy się popisywać. 5 00:02:18,400 --> 00:02:21,400 W tym tygodniu to jego nowe BMW. 6 00:02:21,500 --> 00:02:22,900 - Wiedziałam. 7 00:02:23,000 --> 00:02:24,100 - Co? 8 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 - Wiedziałam, że ty i Don skończycie 9 00:02:25,700 --> 00:02:27,900 w jakimś tak niezwykle pięknym miejscu. 10 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 - Aż tak dobrze nie jest. 11 00:02:29,700 --> 00:02:31,100 - Tak, łamiesz mi serce. 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,800 Ja bym się mogła przyzwyczaić. 13 00:02:32,900 --> 00:02:35,200 - Trawa jest zawsze zieleńsza po drugiej stronie płotu. 14 00:02:35,300 --> 00:02:36,700 To ty masz wspaniałe małżeństwo 15 00:02:36,800 --> 00:02:38,500 i dwoje pięknych dzieci. 16 00:02:38,600 --> 00:02:41,300 - Tak, i kredyt hipoteczny, raty za samochód, 17 00:02:41,400 --> 00:02:44,400 i stos rachunków, które tylko rosną. 18 00:02:44,500 --> 00:02:46,600 Ale spójrz na siebie, jesteś niesamowita! 19 00:02:46,700 --> 00:02:47,900 - Och, proszę! 20 00:02:48,000 --> 00:02:51,200 - Kiedy ostatnio się czymś martwiłaś? 21 00:02:51,300 --> 00:02:52,700 - Martwię się. 22 00:02:52,800 --> 00:02:54,300 - Czym? 23 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 Co zrobię, jak pokojówka się nie zjawi? 24 00:02:56,500 --> 00:02:58,100 - Nie! 25 00:02:58,200 --> 00:02:59,800 Mam problemy. 26 00:02:59,900 --> 00:03:00,800 - Wymień jeden. 27 00:03:03,200 --> 00:03:04,000 - Don. 28 00:03:05,900 --> 00:03:07,300 - Don? 29 00:03:07,400 --> 00:03:10,400 - Tak, to znaczy, jest świetny, przez większość czasu, 30 00:03:10,500 --> 00:03:13,700 ale, jest jedna mała rzecz, która, 31 00:03:13,800 --> 00:03:16,600 cóż, właściwie nie taka mała. 32 00:03:16,700 --> 00:03:18,700 Kiedy grał w baseball, 33 00:03:18,800 --> 00:03:20,900 kobiety go nie odstępowały. 34 00:03:21,000 --> 00:03:23,700 To było niewiarygodne, w hotelach, barach, 35 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 nie uwierzyłbyś. 36 00:03:24,900 --> 00:03:27,800 A to co mu wysyłały! 37 00:03:27,900 --> 00:03:30,300 Chryste, to było niewiarygodne. 38 00:03:30,400 --> 00:03:33,100 Jakieś obskurne zdjęcia z polaroida, 39 00:03:34,400 --> 00:03:36,800 a na nich cycki i tyłki, 40 00:03:36,900 --> 00:03:38,700 miałam cały dom tego gówna. 41 00:03:38,800 --> 00:03:42,700 Wyrzucałam to, ale to takie obrzydliwe! 42 00:03:42,800 --> 00:03:45,300 Czas chwały Dona. 43 00:03:45,400 --> 00:03:47,100 - Jest już na emeryturze, w czym problem? 44 00:03:47,200 --> 00:03:49,400 - Problem w tym, że się do tego przyzwyczaił. 45 00:03:49,500 --> 00:03:51,200 Cześć kochanie! 46 00:03:51,300 --> 00:03:53,400 Cały ten czas byliście w garażu? 47 00:03:53,500 --> 00:03:55,900 - Tak, Donnie pokazywał mi swoją nową zabawkę. 48 00:03:57,300 --> 00:03:59,200 - Powinniśmy już iść, jest późno, prawda. 49 00:03:59,300 --> 00:04:01,600 - Późno, daj spokój, jeszcze wcześnie! 50 00:04:01,700 --> 00:04:03,500 Wiem, że jeszcze byś się napił. 51 00:04:03,600 --> 00:04:05,300 - Jasne, czemu nie? 52 00:04:06,700 --> 00:04:09,200 - Chyba zadzwonię do Joanie i powiem, że się spóźnimy. 53 00:04:09,300 --> 00:04:10,800 Znowu. 54 00:04:19,300 --> 00:04:20,700 - Trzymaj. 55 00:04:20,800 --> 00:04:21,900 - Dziękuję. 56 00:04:22,800 --> 00:04:24,600 Człowieku, nienawidzę tego gówna. 57 00:04:24,700 --> 00:04:26,200 - Czego? 58 00:04:26,300 --> 00:04:28,400 - Tego jak twoja pani cię krótko trzyma. 59 00:04:28,500 --> 00:04:29,600 Traktuje cię jak małe dziecko, 60 00:04:29,700 --> 00:04:31,500 jakby była twoją matką, nie rozumiem. 61 00:04:31,600 --> 00:04:33,300 - Nie jest tak źle. 62 00:04:33,400 --> 00:04:34,800 - Jest. 63 00:04:34,900 --> 00:04:36,000 - Cóż, czasami trzeba ich słuchać, 64 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 wiesz, pozwolić im porządzić. 65 00:04:38,900 --> 00:04:40,400 Też się przyzwyczaisz. 66 00:04:40,500 --> 00:04:45,200 - Nie ma mowy, na pewno nie do czegoś takiego. 67 00:04:45,300 --> 00:04:48,300 Ech, pieprzyć to, zdrowie! 68 00:04:54,800 --> 00:04:57,500 Chodź, chodź! 69 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 - Hej, spokojnie! 70 00:04:59,100 --> 00:05:00,800 - Nie mogę tego znieść! 71 00:05:02,100 --> 00:05:03,700 - Sprawdź stawkiz. 72 00:05:03,800 --> 00:05:05,500 - Och, jak dobrze! 73 00:05:05,600 --> 00:05:07,700 - Hej, ucz się! - Nie przestawaj! 74 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 - OK. 75 00:05:10,100 --> 00:05:12,000 - Jest tak gorąco, chodźmy popływać. 76 00:05:12,100 --> 00:05:13,200 - Świetny pomysł. 77 00:05:13,300 --> 00:05:14,000 - Tak! 78 00:05:14,100 --> 00:05:14,900 - Co wy na to? 79 00:05:15,000 --> 00:05:15,800 - Nie, nie sądzę. 80 00:05:15,900 --> 00:05:16,700 - Czemu nie? 81 00:05:16,800 --> 00:05:17,900 - Jest już późno. 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 - Śmiało, otworzę szampana, 83 00:05:19,100 --> 00:05:19,900 upijemy się. 84 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 - Brzmi świetnie... 85 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 - Nie mamy kostiumów. 86 00:05:22,400 --> 00:05:23,700 - Jesteśmy praktycznie rodziną. 87 00:05:23,800 --> 00:05:24,700 Zdradzę ci sekret, 88 00:05:24,800 --> 00:05:25,900 Już ją widziałem nago. 89 00:05:26,000 --> 00:05:27,900 - Świetnie, dzięki. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,100 Nie mówiłam ci, 91 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 ale Joanie musi być w domu o piątej. 92 00:05:30,700 --> 00:05:32,100 Więc naprawdę musimy już iść. 93 00:05:32,200 --> 00:05:33,600 - Jesteście pewni? 94 00:05:33,700 --> 00:05:34,900 - Ma rację, powinniśmy iść, 95 00:05:35,000 --> 00:05:36,900 ale dzięki za drinki. - Dajcie spokój! 96 00:05:37,000 --> 00:05:38,400 - Do zobaczenia następnym razem. 97 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 - Stary, zabijasz mnie! 98 00:05:39,600 --> 00:05:42,100 - Pozwól im iść, kochanie. 99 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 - Zapomniałem kluczy. 100 00:05:53,500 --> 00:05:54,900 - Pospiesz się. 101 00:07:55,300 --> 00:07:56,400 - Co się z tobą dzieje? 102 00:07:56,500 --> 00:07:57,300 - Nic. 103 00:07:58,500 --> 00:07:59,300 - Nic? 104 00:08:00,300 --> 00:08:02,100 A ten wyraz twarzy? Zachowujesz się jak... 105 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 - Jak kto? 106 00:08:04,500 --> 00:08:05,900 - Zapomnij. 107 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 - Widziałeś, ile wypili? 108 00:08:08,300 --> 00:08:09,800 - Nie, nie widziałem, ile pili, 109 00:08:09,900 --> 00:08:11,700 ale jestem pewien, że ty tak. 110 00:08:11,800 --> 00:08:13,300 - Wypiła pięć lub sześć kieliszków wina. 111 00:08:13,400 --> 00:08:16,400 A on z 10 piw w ciągu, ile, dwóch godzin? 112 00:08:16,500 --> 00:08:17,800 Myślę, że ma problem. 113 00:08:17,900 --> 00:08:19,600 - Wendy, na litość boską, mamy weekend. 114 00:08:19,700 --> 00:08:20,900 Po prostu się bawią! 115 00:08:21,000 --> 00:08:24,700 - Bawią, myślę, że to było nie na miejscu. 116 00:08:24,800 --> 00:08:26,500 Możemy już jechać? 117 00:10:27,900 --> 00:10:28,700 - Zmęczona? 118 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 - Tak, trochę. 119 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 - Wiesz, jesteś taka piękna. 120 00:10:34,900 --> 00:10:36,300 - Dzięki kochanie. 121 00:10:36,400 --> 00:10:37,600 Jest późno. 122 00:10:39,600 --> 00:10:41,300 - Cóż, mamy piątek. 123 00:10:43,500 --> 00:10:46,100 Nie musimy iść spać. 124 00:10:46,300 --> 00:10:47,100 - Nie! 125 00:10:50,000 --> 00:10:52,700 - Co się z tobą dzieje? 126 00:10:52,800 --> 00:10:55,100 - Co, co zrobiłem? 127 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 - Zawsze coś nie gra. 128 00:10:56,800 --> 00:10:59,300 Albo jest za późno, albo dzieci usłyszą. 129 00:11:26,300 --> 00:11:27,500 Przepraszam, Tim. 130 00:11:29,600 --> 00:11:32,600 - Nie ważne, nie mówmy o tym. 131 00:11:34,100 --> 00:11:38,100 - Wiem, że czasami zachowuję się jak suka, ale... 132 00:11:38,300 --> 00:11:40,000 się martwię. 133 00:11:41,200 --> 00:11:43,800 Właściwie martwię się wszystkim. 134 00:11:47,300 --> 00:11:50,000 - Nie uważam byś zachowywała się jak suka. 135 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 I ja też się martwię. 136 00:11:55,500 --> 00:11:59,700 - Pójdziemy do łóżka? 137 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Kocham cię. 138 00:12:13,200 --> 00:12:15,300 - Ja też cię kocham. 139 00:14:39,200 --> 00:14:40,500 - Brak ci formy. 140 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 Wygląda na to, że trochę zflaczałeś. 141 00:14:42,700 --> 00:14:44,400 - Mam dla ciebie wiadomość. 142 00:14:44,500 --> 00:14:46,400 Nigdy nie byłem w formie. 143 00:14:46,500 --> 00:14:48,300 - Powinieneś się bardziej starać. 144 00:14:52,300 --> 00:14:55,100 O tym właśnie mówię! 145 00:15:07,500 --> 00:15:10,200 W porządku, powiedz mi, w czym tkwi sekret? 146 00:15:10,300 --> 00:15:12,400 - Jaki sekret? 147 00:15:12,500 --> 00:15:14,900 - Doskonałe życie, amerykańskie marzenie. 148 00:15:15,000 --> 00:15:17,900 Bo wygląda że w nim żyjesz. 149 00:15:18,000 --> 00:15:20,300 - Tak, chyba tak. 150 00:15:21,500 --> 00:15:22,400 - Cóż, oczywiście 151 00:15:22,500 --> 00:15:25,400 przez długi czas byłeś na szczycie. 152 00:15:25,500 --> 00:15:29,100 - Wiesz, czasami czuję się jak ten facet z telewizji. 153 00:15:29,300 --> 00:15:31,200 Co to mówi, że zaczynał od zera. 154 00:15:31,300 --> 00:15:33,800 Teraz ma łodzie i kobiety. 155 00:15:33,900 --> 00:15:35,500 Jak on się nazywał? 156 00:15:35,600 --> 00:15:37,400 - Nie mam pojęcia, o kim mówisz. 157 00:15:37,500 --> 00:15:39,600 - Tommy Vu, to on. 158 00:15:39,700 --> 00:15:41,600 Cóż, stary, też mam kilka firm, 159 00:15:41,800 --> 00:15:43,900 kilka kobiet, piękną blondynkę za żonę. 160 00:15:44,000 --> 00:15:46,100 Może też powinienem być w telewizji. 161 00:15:46,200 --> 00:15:48,000 - Czemu nie, masz wszystko. 162 00:15:48,100 --> 00:15:51,500 - Tak, chodźmy stąd. 163 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 - Pamiętasz w liceum, 164 00:16:02,300 --> 00:16:04,800 był z ciebie mięśniak, najlepszy w kampusie. 165 00:16:04,900 --> 00:16:06,300 Pamiętam te dziewczyny, które się modliły 166 00:16:06,400 --> 00:16:08,900 byś idąc korytarzem, tylko na nie spojrzał. 167 00:16:09,000 --> 00:16:10,100 - Tak myślisz? 168 00:16:10,300 --> 00:16:12,000 - Pamiętam to, Donnie. 169 00:16:12,100 --> 00:16:13,900 Więc co było po liceum? 170 00:16:14,000 --> 00:16:16,300 Powołali cię do Baltimore Orioles. 171 00:16:16,400 --> 00:16:19,000 - Myślisz, że było tak fajnie w tych gównianych ligach? 172 00:16:19,100 --> 00:16:21,400 Wyprówać so bie flaki w każdym zasranym mieście, 173 00:16:21,500 --> 00:16:23,400 jak Bakersfield lub Fresno, i po co? 174 00:16:23,500 --> 00:16:25,500 Dwa lata później pęka mi kolano. 175 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 A to nic miłego. 176 00:16:27,300 --> 00:16:30,200 - Ale to pęknięte kolano dało ci kilkaset tysięcy. 177 00:16:30,300 --> 00:16:32,100 - Tak i koniec marzenia. 178 00:16:32,200 --> 00:16:34,100 O co ci chodzi, byłeś zazdrosny? 179 00:16:34,200 --> 00:16:35,600 - Nie, tylko mówię 180 00:16:35,700 --> 00:16:37,400 że gładko ci szło, to wszystko. 181 00:16:37,500 --> 00:16:39,600 - Tak, a ty masz dzieci. 182 00:16:39,700 --> 00:16:40,800 - I ledwo daję radę 183 00:16:40,900 --> 00:16:43,000 by utrzymać się na powierzchni. 184 00:16:43,100 --> 00:16:45,400 - Wiesz, jaki masz problem? 185 00:16:45,500 --> 00:16:47,400 - Nie, jaki mam problem. 186 00:16:47,500 --> 00:16:48,700 No powiedz mi. 187 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 - Naprawdę chcesz wiedzieć? 188 00:16:50,100 --> 00:16:51,000 - Tak, chcę wiedzieć! 189 00:16:51,100 --> 00:16:52,200 - Grasz według zasad. 190 00:16:52,300 --> 00:16:54,200 - I to ma być problem? 191 00:16:55,500 --> 00:16:56,700 - Jak jeździłem po kraju, 192 00:16:56,800 --> 00:16:59,400 spotkałem wielu takich jak ty, dobrych ludzi. 193 00:16:59,500 --> 00:17:01,900 Porządni faceci z wielkimi marzeniami, 194 00:17:02,000 --> 00:17:04,600 ale wiesz co, to banda harcerzy. 195 00:17:04,800 --> 00:17:06,600 Grają według zasad. 196 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 I żal mi ich. 197 00:17:09,900 --> 00:17:11,600 Chcesz wiedzieć dlaczego? 198 00:17:11,700 --> 00:17:14,600 Bo na koniec nie mieli nic. 199 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 - Spróbuj dziś wychowywać dwoje dzieci w Los Angeles. 200 00:17:17,100 --> 00:17:18,400 Jest ciężko, człowieku. 201 00:17:18,500 --> 00:17:19,700 - Daj spokój, to zwykła wymówka. 202 00:17:19,800 --> 00:17:20,500 Wszędzie jest ciężko! 203 00:17:20,600 --> 00:17:22,800 - Dobra, co chcesz powiedzieć? 204 00:17:22,900 --> 00:17:24,400 - Chodź. 205 00:17:24,500 --> 00:17:28,600 Wiesz, we wszystkim widzę możliwości. 206 00:17:28,700 --> 00:17:30,900 Mam pieniądze, fajne samochody. 207 00:17:31,000 --> 00:17:32,300 Ale powiem ci coś, Tim. 208 00:17:32,400 --> 00:17:34,900 Chodzi o władzę przyjacielu, o władzę, 209 00:17:35,000 --> 00:17:37,500 nic innego się nie liczy. 210 00:17:37,600 --> 00:17:39,800 - Nie wszyscy mamy tyle szczęścia. 211 00:17:39,900 --> 00:17:41,500 - Szczęście nie ma tu nic do rzeczy, 212 00:17:41,600 --> 00:17:44,700 a jeśli myślisz, że tak, masz duży problem. 213 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 Chcesz wiedzieć, czym jest sukces? 214 00:17:47,500 --> 00:17:48,600 - Czym? 215 00:17:48,800 --> 00:17:51,000 - Gdy nie musisz się martwić o bzdury. 216 00:17:51,100 --> 00:17:51,900 - Cóż, brzmi jak bzdury 217 00:17:52,000 --> 00:17:53,900 Tony’ego Robbinsa. 218 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 - To twój problem. 219 00:17:55,500 --> 00:17:57,200 Skończysz jak jeden z tych bankierów, 220 00:17:57,300 --> 00:17:58,400 przekładając papiery całymi dniami. 221 00:17:58,500 --> 00:18:00,400 Wracasz do domu, całujesz żonę, 222 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 ona zaczyna jęczeć, bo wasz dzieciak 223 00:18:02,100 --> 00:18:04,300 nie zabrał psa na spacer więc ten zesrał się na podłogę. 224 00:18:04,400 --> 00:18:06,100 - Nie martw się o mnie. 225 00:18:06,300 --> 00:18:08,700 - Zależy mi na tobie. 226 00:18:08,800 --> 00:18:10,400 Nie martwię się, po prostu nie chcę 227 00:18:10,500 --> 00:18:11,900 byś skończył w jakimś barze, 228 00:18:12,000 --> 00:18:14,900 użalając się i wspominając przeszłość, to wszystko. 229 00:18:15,000 --> 00:18:17,300 - Bez obaw, Donnie, mnie to nie spotka. 230 00:18:17,400 --> 00:18:19,500 - Mam nadzieję, naprawdę. 231 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 - Człowieku. 232 00:19:07,600 --> 00:19:09,100 - Ładne, co? 233 00:19:10,400 --> 00:19:12,700 - Ładne. 234 00:19:14,600 --> 00:19:17,400 - Chodź, zobacz. 235 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 - Hej, masz wyściełane ściany? 236 00:19:28,500 --> 00:19:29,900 Jak ty to robisz? 237 00:19:30,000 --> 00:19:31,800 - Łapię okazje. 238 00:19:38,200 --> 00:19:39,300 Chodź. 239 00:19:46,400 --> 00:19:47,900 - Tim, pijesz coś? 240 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 - Zdecydowanie, woda. 241 00:19:50,500 --> 00:19:51,900 - Daj spokój, co powiesz na piwo? 242 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 - Piwo, żartujesz sobie po tym meczu? 243 00:19:53,900 --> 00:19:56,300 - Hej, jak chcesz. 244 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 Myślałeś o tym, co powiedziałem? 245 00:20:03,100 --> 00:20:06,500 - Tak, ale muszę to przetrawić. 246 00:20:06,600 --> 00:20:11,600 - Możesz to zrobić, możesz mieć to wszystko. 247 00:20:11,700 --> 00:20:13,300 - Nie wiem. 248 00:20:13,400 --> 00:20:15,700 - I w tym tkwi problem. 249 00:20:15,800 --> 00:20:16,700 - W czym? 250 00:20:16,800 --> 00:20:18,900 - Nie wiesz. 251 00:20:19,000 --> 00:20:23,100 Musisz mieć zaufanie, musisz mieć wizję. 252 00:20:24,600 --> 00:20:27,300 Pomyśl o tym. 253 00:20:27,400 --> 00:20:28,700 - Hej, chłopaki! 254 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Cześć, Tim, nie wiedziałam, że przyjdziesz. 255 00:20:30,800 --> 00:20:32,600 - Tak, zagraliśmy kilka setów. 256 00:20:32,800 --> 00:20:34,300 - I kto wygrał? 257 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 - Cóż, jasne że on. 258 00:20:36,500 --> 00:20:40,000 - Nie bądź taki skromny. 259 00:20:59,400 --> 00:21:01,000 - Podoba ci się? 260 00:21:01,100 --> 00:21:01,900 - Co? 261 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 - Kim. 262 00:21:04,600 --> 00:21:08,800 - Tak, dobrze wygląda. 263 00:21:08,900 --> 00:21:11,100 - Wiesz... 264 00:21:11,200 --> 00:21:13,100 ona lubi się zabawić. 265 00:21:13,600 --> 00:21:14,900 - Co lubi? 266 00:21:15,000 --> 00:21:17,700 - Lubi się zabawić. 267 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 - To świetnie, Donnie, 268 00:21:19,500 --> 00:21:23,600 ale nie sądzę, by to była moja sprawa. 269 00:21:23,700 --> 00:21:26,800 - Chyba masz rację, to nie twoja sprawa. 270 00:21:32,900 --> 00:21:36,500 Chodź na chwilę, chcę ci coś pokazać. 271 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 Niezły, co? 272 00:21:58,300 --> 00:22:01,900 - Piękny, zakochałem się. 273 00:22:02,000 --> 00:22:04,300 - Odebrałem go jakiś miesiąc temu. 274 00:22:05,500 --> 00:22:08,100 Praktycznie go ukradłem, zgadnij, od kogo go kupiłem? 275 00:22:08,300 --> 00:22:09,000 - Kogo? 276 00:22:09,100 --> 00:22:10,200 - Ed McMahon. 277 00:22:10,300 --> 00:22:11,200 - Z porannego programu? 278 00:22:11,300 --> 00:22:12,800 - Tak, Johnny Boy. 279 00:22:14,500 --> 00:22:17,800 - Jaja sobie robisz, prawda? 280 00:22:17,900 --> 00:22:18,800 - Nie. 281 00:22:20,200 --> 00:22:21,600 Czemu miałbym żartować? 282 00:22:21,700 --> 00:22:23,300 Gdybym chciał cię okłamać, 283 00:22:23,400 --> 00:22:25,600 nie wymyśliłbym kogoś lepszego niż Ed McMahon? 284 00:22:25,700 --> 00:22:28,400 - Wybacz, nie miałem nic złego na myśli. 285 00:22:35,300 --> 00:22:36,400 Bierz. 286 00:22:36,500 --> 00:22:37,400 - Co? 287 00:22:37,500 --> 00:22:40,300 - Przejedź się! 288 00:22:40,400 --> 00:22:43,100 - Nie mogę. 289 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 - Tim, mówię ci, jest twój na weekend. 290 00:22:46,300 --> 00:22:47,500 Zabierz gdzieś Wendy, 291 00:22:47,600 --> 00:22:48,800 na przejażdżkę na plażę... 292 00:22:48,900 --> 00:22:51,100 - Nie mogę go wziąć, ja po prostu... 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,500 - Weź samochód! 294 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 - Nie wiem co powiedzieć, Donnie, to... 295 00:22:55,700 --> 00:22:58,100 - Nic nie mów, Jezu Chryste! 296 00:22:58,200 --> 00:23:01,900 Nie chcesz go wziąć, i zabawić się dla odmiany? 297 00:23:02,000 --> 00:23:05,300 - Dobra, w porządku, wezmę je, 298 00:23:05,400 --> 00:23:07,100 ale jestem twoim dłużnikiem. 299 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 - Nie zrób sobie krzywdy. 300 00:23:21,900 --> 00:23:25,700 Hej, Tim, wkładasz kluczyk, przekręcasz i jedziesz. 301 00:23:26,600 --> 00:23:28,500 - Tak, tak, wiem. 302 00:24:34,800 --> 00:24:35,900 - Więc jak to było 303 00:24:36,000 --> 00:24:37,100 odpalić go i pozwolić się wieść? 304 00:24:37,300 --> 00:24:39,500 - Świetna sprawa, było wspaniale. 305 00:24:39,600 --> 00:24:40,800 - Tak, wiem. 306 00:24:40,900 --> 00:24:42,300 - Wiesz, miałem pełną kontrolę! 307 00:24:42,400 --> 00:24:43,600 - To właśnie chciałem usłyszeć. 308 00:24:43,700 --> 00:24:45,100 - Bardzo ci dziękuję, było świetnie. 309 00:24:45,300 --> 00:24:46,600 - Nie musisz. 310 00:24:46,700 --> 00:24:49,000 Od jak dawna jesteśmy przyjaciółmi ze 20 lat czy coś? 311 00:24:49,100 --> 00:24:52,000 - Dokładnie 23, skończyliśmy w 74 roku, 312 00:24:52,100 --> 00:24:53,800 choć jeśli dobrze pamiętam, 313 00:24:53,900 --> 00:24:56,300 nie do końca obracaliśmy się w tych samych kręgach. 314 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 - To nie jest ważne, 315 00:24:57,900 --> 00:24:59,600 Liczy się to, że znamy się od dawna, 316 00:24:59,700 --> 00:25:01,300 a to czyni z nas dobrych przyjaciół. 317 00:25:01,400 --> 00:25:02,500 - Tak, wiem, to znaczy 318 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 kto by pomyślał po tych wszystkich latach, 319 00:25:04,100 --> 00:25:07,400 Don White i Tim Marsh wciąż się kumplują? 320 00:25:07,500 --> 00:25:08,800 - Znowu się tu chowacie? 321 00:25:08,900 --> 00:25:10,200 - Zwykła męska rozmowa. 322 00:25:10,300 --> 00:25:11,800 Panie by się nudziły. 323 00:25:11,900 --> 00:25:13,000 - Naprawdę? 324 00:25:13,100 --> 00:25:15,100 - Interesuje nas wiele rzeczy. 325 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 - Chyba nie gadaliście o kobietach? 326 00:25:17,500 --> 00:25:20,700 - My i kobiety, skąd ta myśl? 327 00:25:20,800 --> 00:25:23,000 - Bo wiem, co lubią faceci. 328 00:25:23,100 --> 00:25:24,800 - Czyli co? 329 00:25:29,100 --> 00:25:30,700 - Hej, ucz się! 330 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 - Przepraszam, mam nadzieję, że nie macie nic przeciwko. 331 00:25:39,900 --> 00:25:42,600 Po prostu czasem nie mogę mu się oprzeć. 332 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 - Ja nie mam nic przeciwko. 333 00:25:46,300 --> 00:25:48,600 - To macie kostiumy kąpielowe? 334 00:25:48,700 --> 00:25:49,800 - Ja mam. 335 00:25:49,900 --> 00:25:52,000 - Dobrze, Tim, przywiozłęś swój? 336 00:25:52,100 --> 00:25:53,500 - Zapomniałem. 337 00:25:53,600 --> 00:25:54,900 - Tim! 338 00:25:55,000 --> 00:25:57,400 - Wyleciało mi z głowy. 339 00:25:57,500 --> 00:25:59,700 - I tak go nie potrzebujesz! 340 00:25:59,800 --> 00:26:02,300 - Nie, nie trzeba, wiesz co? 341 00:26:02,400 --> 00:26:03,600 Pójdę sobie na mały spacer. 342 00:26:03,700 --> 00:26:05,200 Czuję się trochę oszołomiony. 343 00:26:05,300 --> 00:26:06,500 - OK, jak chcesz. 344 00:26:08,500 --> 00:26:10,100 - Pójdę się przebrać. 345 00:26:12,400 --> 00:26:15,500 - Poszło dość szybko. 346 00:27:05,000 --> 00:27:07,100 - Przepraszam, nie wiedziałam... 347 00:27:07,200 --> 00:27:10,100 - Nie przejmuj się, nie ty pierwsza byś nas widziała. 348 00:27:10,900 --> 00:27:12,100 - Chyba połowa ludzi z Mulholland 349 00:27:12,300 --> 00:27:13,100 już nas tu widziała. 350 00:27:13,300 --> 00:27:14,500 - Ja nic nie widziałam. 351 00:27:14,600 --> 00:27:16,400 - Nie ma sprawy, kochanie. 352 00:27:16,500 --> 00:27:18,000 - Hej, przyniosę szampana. 353 00:27:18,100 --> 00:27:19,000 - Dobry pomysł. 354 00:27:19,100 --> 00:27:19,900 - Jak woda? 355 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 - Dobra, świetnie wyglądasz! 356 00:27:21,300 --> 00:27:23,900 - Proszę, zamieniłbym się z tobą ciałami. 357 00:27:24,000 --> 00:27:24,900 - Żartujesz sobie? 358 00:27:25,000 --> 00:27:26,200 Masz fantastyczną figurę. 359 00:27:26,300 --> 00:27:28,500 - Tak, po dwójce dzieci. 360 00:27:30,300 --> 00:27:31,600 - Miło. 361 00:27:53,300 --> 00:27:54,700 - Co robisz? 362 00:27:54,800 --> 00:27:58,500 - Zrobiłem sobie przerwę. 363 00:28:03,100 --> 00:28:06,700 Podziwiam tę małą kapliczkę, którą tu zbudowałeś. 364 00:28:06,800 --> 00:28:09,800 - To były stare dobre czasy! 365 00:28:11,100 --> 00:28:14,500 - Wydaje się, że to było tak dawno. 366 00:28:18,000 --> 00:28:20,100 - Zgadza się. 367 00:28:20,300 --> 00:28:22,100 Ciągle jeszcze możesz się dobrze zabawić. 368 00:28:22,200 --> 00:28:23,000 - Tak? 369 00:28:23,100 --> 00:28:24,900 - Tak, wyobraź sobie. 370 00:28:25,500 --> 00:28:27,100 Dziewczyny się upijają, prawda? 371 00:28:27,200 --> 00:28:29,700 Gdy nagle Wendy ściąga bikini. 372 00:28:29,800 --> 00:28:30,600 - Jaja se robisz? 373 00:28:30,700 --> 00:28:31,400 - Przysięgam. 374 00:28:31,500 --> 00:28:33,400 - TY skurwielu. 375 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 - Musisz sobie podnieść poprzeczkę. 376 00:28:38,800 --> 00:28:41,300 Podobała ci się jazda BMW, prawda? 377 00:28:41,400 --> 00:28:43,500 - Daj spokój, komu by się nie podobała? 378 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 - Wiesz, mam całą masę innych zabawek 379 00:28:45,700 --> 00:28:47,300 którymi moglibyśmy się bawić. 380 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 - O czym mówisz? 381 00:28:50,900 --> 00:28:54,400 - Wiesz, o czym. 382 00:28:54,500 --> 00:28:57,100 O tej jednej rzeczy, która się liczy. 383 00:28:57,300 --> 00:28:58,600 - Czyli co? 384 00:28:58,700 --> 00:29:00,100 - Wiesz, co mam na myśli. 385 00:29:00,200 --> 00:29:02,100 - Nie, nie wiem. 386 00:29:02,200 --> 00:29:05,100 - Więc powiedz mi, Tim, którą z moich zabawek 387 00:29:07,000 --> 00:29:09,600 pragniesz najbardziej na świecie? 388 00:29:09,700 --> 00:29:11,200 Bądź szczery. 389 00:29:11,300 --> 00:29:12,900 - Daj spokój, już jeździłem twoim BMW. 390 00:29:13,000 --> 00:29:16,100 Co mi teraz pożyczysz, swój dom? 391 00:29:16,200 --> 00:29:17,000 - Raczej nie. 392 00:29:19,900 --> 00:29:23,800 - Słuchaj, nie całkiem łapię... 393 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 - Mówię o Kim. 394 00:29:33,700 --> 00:29:34,500 - Kim? 395 00:29:36,500 --> 00:29:38,200 Naćpałeś się, człowieku! 396 00:29:38,300 --> 00:29:39,900 - Cóż, może trochę, 397 00:29:40,000 --> 00:29:41,800 ale mówię poważnie. 398 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 - Nie zaczynaj znowu. 399 00:29:46,100 --> 00:29:48,400 - Nie gadaj bzdur. 400 00:29:48,500 --> 00:29:49,800 Widzę, jak na nią patrzysz. 401 00:29:49,900 --> 00:29:51,300 - Nawet jeśli, nie miałem tego na myśli. 402 00:29:51,400 --> 00:29:53,900 O niczym nie myślałem, OK? 403 00:29:54,000 --> 00:29:56,600 Jeśli jesteś na mnie zły, to przepraszam. 404 00:29:56,700 --> 00:29:59,700 Trochę za dużo wypiłem. 405 00:29:59,800 --> 00:30:01,000 Czy ja, słuchaj, 406 00:30:01,100 --> 00:30:03,400 zrobiłem z siebie idiotę, czy co? 407 00:30:03,500 --> 00:30:05,400 - Nie jestem zły. 408 00:30:06,900 --> 00:30:08,100 Jest twoja. 409 00:30:08,200 --> 00:30:09,300 - Moja? 410 00:30:11,900 --> 00:30:15,600 Donnie, to nie ma większego sensu. 411 00:30:15,800 --> 00:30:17,500 - Dla mnie ma. 412 00:30:17,600 --> 00:30:18,700 - Właśnie, że nie! 413 00:30:18,800 --> 00:30:22,700 - Wiesz, o tym właśnie mówiłem. 414 00:30:22,800 --> 00:30:24,600 Zdolność łapania okazji, 415 00:30:24,700 --> 00:30:26,400 raz na jakiś czas złammania kilku zasad. 416 00:30:26,500 --> 00:30:28,000 Pamiętasz naszą niedawną rozmowę? 417 00:30:28,100 --> 00:30:29,400 - Tak, pamiętam. 418 00:30:29,500 --> 00:30:30,700 Co to ma wspólnego z Kim? 419 00:30:30,800 --> 00:30:31,900 - Wszystko! 420 00:30:33,800 --> 00:30:35,000 Nie rozumiesz, prawda? 421 00:30:35,100 --> 00:30:36,200 - Słuchaj to dla mnie za szybko. 422 00:30:36,300 --> 00:30:38,100 Zwolnij na chwilę, dobrze? 423 00:30:38,200 --> 00:30:39,800 - Wiesz, jak cię lubię, człowieku, 424 00:30:39,900 --> 00:30:42,100 ale mnie przerażasz. 425 00:30:42,300 --> 00:30:43,800 Jesteś jak mysz! 426 00:30:43,900 --> 00:30:46,200 Żyjesz w swojej małej dziurze. 427 00:30:46,300 --> 00:30:47,600 Czasem wystawiasz głowę, 428 00:30:47,800 --> 00:30:49,500 ale boisz się wyjść. 429 00:30:49,600 --> 00:30:51,000 Wciąż myślisz, że jakiś kot 430 00:30:51,100 --> 00:30:52,400 odgryzie ci dupsko. 431 00:30:53,700 --> 00:30:57,100 Nie rozumiem, jak możesz tak żyć? 432 00:30:57,200 --> 00:30:59,900 Nigdy stamtąd nie wyjdziesz. 433 00:31:00,000 --> 00:31:01,300 - To za dużo, Donnie. 434 00:31:01,400 --> 00:31:04,300 - Za dużo? 435 00:31:04,400 --> 00:31:06,700 - Tak, nie mogę się przespać z Kim. 436 00:31:06,800 --> 00:31:08,000 - Dlaczego? 437 00:31:08,100 --> 00:31:10,400 - Dlaczego, jaja sobie robisz? 438 00:31:10,500 --> 00:31:12,200 Bo jest twoją żoną, na litość boską! 439 00:31:12,300 --> 00:31:15,000 To ci nie przeszkadza? 440 00:31:15,100 --> 00:31:16,900 Nie mówiąc już o tym, że sam jestem żonaty. 441 00:31:17,000 --> 00:31:18,300 Do tego dwójkę dzieci, więc mam 442 00:31:18,400 --> 00:31:20,300 te 13 lat małżeństwa wywalić przez okno? 443 00:31:20,400 --> 00:31:22,900 - Wybacz, ale ja tego tak nie widzę. 444 00:31:23,000 --> 00:31:25,600 - Nie, a powinieneś. 445 00:31:25,700 --> 00:31:30,400 Zazwyczaj faceci nie oferują swoich żon innym facetom. 446 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 O nie! 447 00:31:34,800 --> 00:31:37,200 Więc to kolejny z twoich wygłupów? 448 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 - Nie. 449 00:31:44,200 --> 00:31:48,800 Kim i ja, wiesz, my jakoś widzimy rzeczy 450 00:31:48,900 --> 00:31:51,100 inaczej niż inni ludzie. 451 00:31:51,300 --> 00:31:54,600 Jeśli coś nam się podoba, i dobrze się z tym czujemy, to to robimy. 452 00:31:54,700 --> 00:31:57,400 Gramy według własnych zasad, nie cudzych. 453 00:31:58,500 --> 00:31:59,600 To znaczy, to nie tak, 454 00:31:59,700 --> 00:32:01,400 że czekamy, aż sąsiedzi zaproszą nas 455 00:32:01,500 --> 00:32:03,600 na świąteczny obiad, jeśli wiesz, co mam na myśli. 456 00:32:03,700 --> 00:32:05,900 - Donnie, to twoja żona. 457 00:32:06,000 --> 00:32:08,600 - Ciągle nie łapiesz, prawda? 458 00:32:08,800 --> 00:32:11,400 Pamiętasz tych biednych frajerów o których ci mówiłem? 459 00:32:11,600 --> 00:32:13,200 Jak kończą z niczym, 460 00:32:13,300 --> 00:32:14,600 Zmierzasz w tę samą stronę. 461 00:32:14,700 --> 00:32:16,100 - Pierdol się. 462 00:32:16,200 --> 00:32:19,600 - Słuchaj, Tim, nie zrozum mnie źle, kocham cię, człowieku. 463 00:32:19,700 --> 00:32:20,800 Ale przeraża mnie myśl, 464 00:32:20,900 --> 00:32:24,600 że stajesz się jednym z nich. 465 00:32:24,700 --> 00:32:27,100 Musisz zaryzykować, 466 00:32:27,300 --> 00:32:29,800 i to jest czas, by zdecydować. 467 00:32:29,900 --> 00:32:32,400 - I wyrzucić 13 lat małżeństwa przez okno? 468 00:32:32,500 --> 00:32:33,900 - To nie musi się zdarzyć. 469 00:32:34,000 --> 00:32:35,500 - To pierwsza rzecz, która się stanie! 470 00:32:35,600 --> 00:32:37,400 - Nie o to chodzi czy dasz się przyłapać. 471 00:32:37,500 --> 00:32:40,600 Chodzi o złamanie zasad, rozumiesz to? 472 00:32:40,700 --> 00:32:42,100 Chodzi o zrobienie czegoś dla siebie. 473 00:32:42,200 --> 00:32:44,400 Kiedy ostatnio zrobiłeś coś dla siebie? 474 00:32:44,500 --> 00:32:47,200 - To jest twój problem. 475 00:32:47,300 --> 00:32:48,400 Zawsze chodzi o ciebie. 476 00:32:48,500 --> 00:32:50,300 Nie rozumiesz, nigdy się nie nauczyłeś 477 00:32:50,400 --> 00:32:52,500 że twoje działania mają swoje konsekwencje. 478 00:32:52,600 --> 00:32:55,900 - OK, wiesz co, 479 00:32:56,000 --> 00:32:57,700 chyba popełniłem błąd. 480 00:32:57,800 --> 00:33:00,200 - Masz cholerną rację. 481 00:33:01,600 --> 00:33:05,000 Mogę nie mieć tyle, co ty i Kim, 482 00:33:05,500 --> 00:33:06,600 ale jestem szczęśliwy. 483 00:33:07,900 --> 00:33:11,700 - Więc... 484 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 nadal jesteśmy przyjaciółmi? 485 00:33:14,300 --> 00:33:16,300 - Tak, wciąż jesteśmy kumplami. 486 00:33:16,400 --> 00:33:17,900 - Fajnie, głowa do góry! 487 00:33:18,900 --> 00:33:20,600 Chyba wyjdę na zewnątrz 488 00:33:20,800 --> 00:33:23,700 sprawdzić co u dziewczyn. 489 00:33:53,900 --> 00:33:54,700 - Co? 490 00:33:55,800 --> 00:33:57,500 - Nic. 491 00:33:57,600 --> 00:34:00,800 - Myślisz, że jesteś taki zabawny, prawda? 492 00:34:00,900 --> 00:34:03,000 - O co się wkurzasz? 493 00:34:04,100 --> 00:34:05,500 - Nawet nie wiesz, prawda? 494 00:34:05,600 --> 00:34:08,200 To naprawdę smutne. 495 00:34:08,300 --> 00:34:10,400 - Wiem tylko, że mieliśmy cholernie dobrą imprezę, 496 00:34:10,500 --> 00:34:12,800 a ty na mnie naskakujesz. 497 00:34:12,900 --> 00:34:16,000 - Cholernie dobrą imprezę? 498 00:34:16,100 --> 00:34:18,200 Wciąż śliniłeś się do Wendy! 499 00:34:18,300 --> 00:34:20,400 - Kochanie, zdawało ci się. 500 00:34:22,300 --> 00:34:24,100 - Podoba ci śię, prawda? 501 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 - Co to do cholery ma znaczyć? 502 00:34:25,300 --> 00:34:26,200 - Podoba ci się 503 00:34:26,300 --> 00:34:27,700 i nie potrafisz się kontrolować! 504 00:34:27,800 --> 00:34:29,700 - Wiesz co, wypadam. 505 00:34:29,800 --> 00:34:30,600 - Gdzie idziesz? 506 00:34:30,700 --> 00:34:31,800 - Pooglądać telewizję. 507 00:34:31,900 --> 00:34:33,000 - Nie skończyliśmy rozmawiać. 508 00:34:33,100 --> 00:34:35,100 - Już to wcześniej słyszałem. 509 00:34:35,200 --> 00:34:37,400 - I oczywiście nic do ciebie nie dotrze, 510 00:34:37,500 --> 00:34:39,900 bo wciąż myślisz fiutem! 511 00:34:40,000 --> 00:34:42,500 - Tak, a ty to uwielbiasz. 512 00:34:43,800 --> 00:34:46,500 - Och, nie wkurwiaj mnie, Don. 513 00:34:46,600 --> 00:34:47,400 - Dobrze. 514 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 - Boisz się mnie, prawda? 515 00:34:50,100 --> 00:34:52,500 Taki twardziel, a się mnie boi! 516 00:34:52,600 --> 00:34:54,100 - Masz rację, trzęsę się ze strachu. 517 00:34:54,200 --> 00:34:56,500 - Żebyś wiedział. 518 00:34:56,600 --> 00:34:59,300 - Czemu miałbym się ciebie bać? 519 00:34:59,400 --> 00:35:02,100 - Bo wiem, co cię kręci, 520 00:35:02,200 --> 00:35:06,200 i to cię przeraża na śmierć, prawda? 521 00:35:06,300 --> 00:35:08,500 - Za bardzo się martwisz, kochanie. 522 00:35:10,000 --> 00:35:13,900 - Nawet nie próbuj, to nie zadziała. 523 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 - Panie Marsh? 524 00:35:48,300 --> 00:35:51,400 Tim? 525 00:35:55,300 --> 00:35:57,600 - Wybacz Sharon, nie zauważyłem cię. 526 00:35:57,700 --> 00:35:59,200 - Potrzebujesz mnie? 527 00:35:59,300 --> 00:36:00,500 - Co? 528 00:36:00,600 --> 00:36:02,400 - Jestem ci potrzebna dziś po południu? 529 00:36:02,500 --> 00:36:05,400 Chciałabym wyjść wcześniej, nie czuję się dobrze. 530 00:36:05,500 --> 00:36:07,800 - Nie, nie będziesz potrzebna. 531 00:36:07,900 --> 00:36:10,600 - Więc mogę wyjść o trzeciej? 532 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 - Tak, możesz. 533 00:36:11,800 --> 00:36:14,100 - Dzięki. 534 00:36:14,200 --> 00:36:15,300 Miłego weekendu. 535 00:36:15,400 --> 00:36:17,700 - Tobie też. 536 00:36:33,300 --> 00:36:35,400 - Jezu Chryste, wystraszyłeś mnie, Jimmy. 537 00:36:35,500 --> 00:36:36,800 - Przepraszam, Tim, 538 00:36:36,900 --> 00:36:38,300 chyba trochę przesadziłem. 539 00:36:38,400 --> 00:36:39,500 - To nie twoja wina. 540 00:36:39,600 --> 00:36:41,000 Jestem ostatnio nerwowy. 541 00:36:41,100 --> 00:36:45,200 - Cóż, dziś piątek, mamy weekend! 542 00:36:47,300 --> 00:36:48,200 Jakieś plany? 543 00:36:49,800 --> 00:36:51,200 - Co? 544 00:36:51,300 --> 00:36:52,800 - Planujesz zabrać gdzieś swoją panią? 545 00:36:52,900 --> 00:36:55,800 - Nie, po prostu odpocznę i trochę się zrelaksuję. 546 00:36:55,900 --> 00:37:00,200 - Zabieram żonę na Hollywood Bowl! 547 00:37:00,300 --> 00:37:02,500 Jezu, kocham to miejsce. 548 00:37:02,600 --> 00:37:03,800 To znaczy, muszę się postarać. 549 00:37:03,900 --> 00:37:06,500 Dobre wino, trochę sera, 550 00:37:06,600 --> 00:37:08,700 może jakieś dobre kanapki. 551 00:37:08,800 --> 00:37:09,600 - Naprawdę? 552 00:37:09,700 --> 00:37:12,600 - Tak, gra Mel Torme. 553 00:37:20,100 --> 00:37:24,300 Betty i ja po prostu go kochamy. 554 00:37:24,400 --> 00:37:26,500 50 dolców za bilety. 555 00:37:27,800 --> 00:37:30,600 To znaczy, 50 dolców za bilet. 556 00:37:30,700 --> 00:37:32,000 Widziałeś go kiedyś? 557 00:37:32,100 --> 00:37:33,400 - Nie. 558 00:37:33,500 --> 00:37:37,400 - Ten gość to dopiero coś, Velvet Fog. 559 00:37:37,500 --> 00:37:40,200 Facet wciąż to ma! 560 00:37:41,900 --> 00:37:45,100 - Brzmi jak niezły wieczór, Jimmy. 561 00:37:46,300 --> 00:37:49,800 - Hej, Tim, miłego weekendu. 562 00:37:49,900 --> 00:37:51,700 - Tobie też. 563 00:38:06,300 --> 00:38:07,100 - To ty? 564 00:38:07,200 --> 00:38:08,300 - Tak. 565 00:38:12,100 --> 00:38:14,600 - Kolacja prawie gotowa. 566 00:38:14,700 --> 00:38:16,900 - Pójdę się umyć. 567 00:38:17,900 --> 00:38:18,700 - Jeszcze wina? 568 00:38:18,800 --> 00:38:20,100 - Nie, dzięki. 569 00:38:21,500 --> 00:38:24,600 - Co się stało, kochanie, wydajesz się zdenerwowany. 570 00:38:24,700 --> 00:38:27,200 - Nic się nie stało, a co? 571 00:38:27,300 --> 00:38:30,200 - Nie wiem, wydajesz się nieobecny. 572 00:38:30,300 --> 00:38:31,700 - Jestem po prostu zmęczony, 573 00:38:31,800 --> 00:38:35,800 praca czasem daje mi w kość, to wszystko. 574 00:38:35,900 --> 00:38:38,200 Strasznie tu cicho, gdzie są dzieci? 575 00:38:38,300 --> 00:38:42,400 - Miały bardzo pracowity dzień i zasnęły oglądając bajki. 576 00:38:46,700 --> 00:38:48,400 To moja wina, prawda? 577 00:38:48,500 --> 00:38:50,900 Wiem że przez moją nową pracę, dzieci 578 00:38:51,000 --> 00:38:52,900 i cały dom, 579 00:38:53,000 --> 00:38:55,900 nie poświęcałam ci uwagi. 580 00:38:56,000 --> 00:38:58,400 - Nie kochanie, nie chodzi o ciebie. 581 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 - Wiem, to znaczy, próbuję, 582 00:39:02,600 --> 00:39:03,700 ale po prostu nie ma w tym 583 00:39:03,800 --> 00:39:06,900 już takiej zabawy, kochanie. 584 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Czasami chodzimy spać nie zamieniając ani słowa. 585 00:39:10,100 --> 00:39:12,700 Martwię się o nas. 586 00:39:12,800 --> 00:39:14,000 - Nie martw się. 587 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 - To przeze mnie 588 00:39:17,900 --> 00:39:21,400 już się nie kochamy, ale zamierzam to zmienić. 589 00:39:21,500 --> 00:39:24,200 - Mówiłem, że to nie twoja wina. 590 00:39:24,300 --> 00:39:26,400 - Boże, jesteś taki spięty. 591 00:39:26,500 --> 00:39:29,400 - Tak jest dobrze. 592 00:39:29,500 --> 00:39:31,400 - A właśnie, dzwonił Don. 593 00:39:31,500 --> 00:39:32,800 - Czego chciał? 594 00:39:32,900 --> 00:39:36,900 - Zapraszał na imprezę, i mówił coś o salonie samochodowym. 595 00:39:37,000 --> 00:39:38,400 - O której? 596 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 - O dziewiątej. 597 00:39:41,600 --> 00:39:44,100 Wiesz, nie musimy iść. 598 00:39:53,400 --> 00:39:56,700 Pamiętasz, kiedy po prostu zostawaliśmy w domu 599 00:39:56,800 --> 00:40:01,400 i całymi dniami nie wychodziliśmy z łóżka? 600 00:40:01,500 --> 00:40:03,200 - Brakuje mi tego. 601 00:40:03,300 --> 00:40:07,000 - Mnie też, nie musimy tam iść 602 00:40:10,200 --> 00:40:11,800 - Nie, muszę iść. 603 00:40:13,000 --> 00:40:14,100 To jego wielka noc. 604 00:40:14,200 --> 00:40:16,900 Mówił o tej umowie od miesięcy. 605 00:40:17,000 --> 00:40:20,100 - OK, a dla mnie znajdziesz jakąś wymówkę? 606 00:40:22,300 --> 00:40:25,500 - Coś w stylu, "Nie czuję się zbyt dobrze"? 607 00:40:25,600 --> 00:40:27,300 - Może być. 608 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 - Kocham cię. 609 00:40:31,900 --> 00:40:33,600 - Ja też cię kocham. 610 00:41:38,000 --> 00:41:42,500 - Tato, mogę się napić wody? 611 00:41:42,600 --> 00:41:46,200 - Twoja kolej. - Moja kolej. 612 00:41:46,300 --> 00:41:49,200 - Zaraz przyjdę, Ashley! 613 00:41:49,300 --> 00:41:50,400 - Kiedy? 614 00:41:50,500 --> 00:41:53,800 - Za minutę. 615 00:41:55,000 --> 00:41:57,700 - Lepiej tam idź, bo będzie dziś spać z nami. 616 00:41:59,100 --> 00:42:01,800 - Wiem. 617 00:42:03,500 --> 00:42:05,200 - Zaczekam na ciebie. 618 00:42:09,800 --> 00:42:11,900 Idę, Ashley! 619 00:42:57,000 --> 00:42:59,400 - Nie jestem pewien, co się stało, ale zajmę się tym 620 00:42:59,500 --> 00:43:01,700 jeśli chcesz, podoba ci się impreza? 621 00:43:05,100 --> 00:43:07,400 - Dzięki za przyjście. 622 00:43:07,500 --> 00:43:08,600 Cześc, Tim, dzięki że jesteś. 623 00:43:08,700 --> 00:43:09,900 - Gratulacje, Don. 624 00:43:10,000 --> 00:43:10,900 - Jeszcze na to za wcześnie 625 00:43:11,000 --> 00:43:12,500 rozkręcenie tego potrwa z rok 626 00:43:12,600 --> 00:43:13,900 - Daj spokój, świetnie sobie poradzisz! 627 00:43:14,000 --> 00:43:15,700 - Masz rację, chwila. 628 00:43:15,800 --> 00:43:16,500 Gdzie twój drink? 629 00:43:16,600 --> 00:43:17,700 - Zaraz sobie wezmę. 630 00:43:17,800 --> 00:43:19,300 - Idź, potem pogadamy. 631 00:43:26,100 --> 00:43:27,000 Cześć, Kim! 632 00:43:29,500 --> 00:43:31,200 - Co u ciebie? 633 00:43:33,200 --> 00:43:34,900 Dobrze cię widzieć, dzięki że wpadłeś! 634 00:43:35,000 --> 00:43:36,900 - Za nic bym tego nie przegapił, 635 00:43:37,000 --> 00:43:41,100 i spójrz na siebie... wyglądasz świetnie! 636 00:43:41,200 --> 00:43:43,900 - Dzięki, a gdzie jest Wendy? 637 00:43:44,000 --> 00:43:46,200 - Nie czuła się zbyt dobrze, więc... 638 00:43:46,300 --> 00:43:47,800 dziś będę tylko ja. 639 00:43:47,900 --> 00:43:50,100 - No cóż, może następnym razem. 640 00:43:50,200 --> 00:43:52,700 Mój Boże, moje nowe buty. 641 00:43:54,000 --> 00:43:56,200 - Cóż, chodzę i piję od siódmej, 642 00:43:56,300 --> 00:43:58,300 więc będziesz musiał mnie znosić. 643 00:43:58,400 --> 00:44:00,200 - Muszę nadrobić trochę zaległości. 644 00:44:00,300 --> 00:44:03,200 - To idź sprawdzić czy szef nie potrzebuje pomocy. 645 00:44:14,500 --> 00:44:17,000 - Z mojego punktu widzenia nie ma żadnych granic. 646 00:44:17,100 --> 00:44:19,000 Mamy LA, mamy Dolinę, 647 00:44:19,100 --> 00:44:21,100 mamy Orange County, nie ma powodu, 648 00:44:21,200 --> 00:44:23,700 Nie maż adnego powodu by nie wypuszczać 649 00:44:23,800 --> 00:44:26,700 co najmniej 2000 jednostek miesięcznie. 650 00:44:26,800 --> 00:44:29,200 Przejmiemy to miasto, tylko trzymajcie się mnie. 651 00:44:29,300 --> 00:44:31,400 Zaraz wracam. 652 00:44:37,000 --> 00:44:39,700 Co za cholerna impreza! 653 00:44:46,800 --> 00:44:48,300 Jesteś na mnie zły? 654 00:44:49,100 --> 00:44:51,100 - Nie, nie jestem na zły. 655 00:44:51,200 --> 00:44:52,300 - Jasne. 656 00:44:53,500 --> 00:44:56,800 Chodzi o to co powiedziałem tamtej nocy? 657 00:44:56,900 --> 00:44:58,700 - Słuchaj, nie ważne, nawet nie pamiętam 658 00:44:58,800 --> 00:44:59,800 o czym gadaliśmy. 659 00:44:59,900 --> 00:45:01,800 - To co wtedy mółwiłem o Kim. 660 00:45:01,900 --> 00:45:05,100 Chciałem tylko pomóc, to wszystko. 661 00:45:05,200 --> 00:45:09,000 - Już to sobie wyjaśniliśmy, zapomnij. 662 00:45:09,100 --> 00:45:13,100 - No nie wiem, ona cię lubi. 663 00:45:13,200 --> 00:45:14,500 - Słuchaj, jestem żonaty. 664 00:45:14,600 --> 00:45:17,600 - No i? 665 00:45:19,500 --> 00:45:22,200 Wiesz, myślałem o tym, co wtedy powiedziałeś, 666 00:45:22,300 --> 00:45:24,500 że się wyda. 667 00:45:26,000 --> 00:45:27,300 Nie wiem, stary. 668 00:45:27,400 --> 00:45:28,900 Nie sądzę, by tak się stało. 669 00:45:29,000 --> 00:45:30,500 - Zawsze tak się dzieje. 670 00:45:33,000 --> 00:45:34,500 Cholera, spójrz na nią. 671 00:45:37,100 --> 00:45:39,200 Jest taka seksowna! 672 00:45:41,800 --> 00:45:44,400 Podoba ci się, prawda? 673 00:45:45,500 --> 00:45:47,000 - Tak, jest piękna. 674 00:45:47,100 --> 00:45:48,600 - Dokładnie, jest piękna, 675 00:45:48,700 --> 00:45:50,700 i możesz ją dziś mieć. 676 00:45:52,500 --> 00:45:55,000 Nikt się nigdy nie dowie. 677 00:45:57,500 --> 00:46:00,200 - Nie skończysz z tym, prawda? 678 00:46:00,300 --> 00:46:02,100 - Tylko na nią spójrz, 679 00:46:02,200 --> 00:46:05,300 możesz ją mieć na całą noc! 680 00:46:05,400 --> 00:46:07,100 Zrobiłeś to ze swoją żoną, prawda? 681 00:46:07,200 --> 00:46:10,600 Jesteś naładowany, ona jest pijana, prawie śpi. 682 00:46:12,000 --> 00:46:14,900 Nie ma znaczenia, kogo pieprzysz, póki dobrze ci idzie. 683 00:46:18,600 --> 00:46:20,400 Może być twoja. 684 00:46:22,800 --> 00:46:24,500 Mógłbyś się z nią dziś przespać. 685 00:46:24,600 --> 00:46:28,200 A i tak pewnie by myślała, że to ja. 686 00:46:29,300 --> 00:46:31,900 Wiesz, nic się nie zmieniasz. 687 00:46:32,000 --> 00:46:33,800 Chryste, ciągle się boisz, że się dasz przyłapać! 688 00:46:33,900 --> 00:46:36,600 - Nie boję się, że się dam przyłapać. 689 00:46:36,700 --> 00:46:38,200 - Właśnie tego się boisz. 690 00:46:38,300 --> 00:46:41,700 Boisz się wszystkiego, co jest choć trochę inne. 691 00:46:41,800 --> 00:46:44,900 - Czemu nie zostawisz tego w spokoju. 692 00:46:45,000 --> 00:46:46,600 - Tracisz taką okazję! 693 00:46:46,700 --> 00:46:48,300 - Tak, tracę, a wiesz co? 694 00:46:48,400 --> 00:46:49,900 Jesteś pijany, a to zaczyna wyglądać 695 00:46:50,000 --> 00:46:52,900 jak zła noc z lat 60-tych. 696 00:46:53,000 --> 00:46:56,400 - Jak chcesz, tylko nie przychodź do mnie 697 00:46:56,500 --> 00:46:58,700 pytając o Wielkie Amerykańskie Marzenie, 698 00:46:58,800 --> 00:47:02,000 bo to ja nim jestem. 699 00:47:27,700 --> 00:47:30,200 Dziękuję. 700 00:47:30,300 --> 00:47:32,100 - Tim, dobrze się bawisz? 701 00:47:32,200 --> 00:47:34,800 - Świetnie, to wspaniała impreza. 702 00:47:34,900 --> 00:47:36,900 - To dobrze, cieszę się! 703 00:47:38,000 --> 00:47:39,300 To dobrze, że ty i Don 704 00:47:39,400 --> 00:47:40,800 trzymacie się razem od tylu lat. 705 00:47:40,900 --> 00:47:43,300 Myślę, że to mu pomaga. 706 00:47:44,100 --> 00:47:46,100 - Donnie chyba nie potrzebuje zbyt wiele pomocy. 707 00:47:46,200 --> 00:47:48,500 - O potrzebuje. 708 00:47:48,600 --> 00:47:50,700 Poza tym ty jesteś inny. 709 00:47:50,800 --> 00:47:51,900 - Co masz na myśli? 710 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 - Mam na myśli Dona i jego przyjaciół, 711 00:47:54,100 --> 00:47:58,100 jesteś cichy i nie przechwalasz się cały czas. 712 00:47:58,200 --> 00:48:00,000 Lubię to w mężczyznach. 713 00:48:01,500 --> 00:48:03,700 - Donnie ma się czym chwalić. 714 00:48:03,800 --> 00:48:07,300 - Cóż, na pewno tak uważa. 715 00:48:07,400 --> 00:48:08,900 Ale czemu o nim rozmawiamy? 716 00:48:09,000 --> 00:48:10,200 - Nie wiem! 717 00:48:10,300 --> 00:48:12,200 - Musisz mieć tego dość, Don to, Don tamto. 718 00:48:12,300 --> 00:48:13,700 Wszyscy zawsze o nim mówią, 719 00:48:13,800 --> 00:48:16,300 i ja też robię z siebie idiotkę, mówiąc o... 720 00:48:16,400 --> 00:48:19,000 - Donie. 721 00:48:19,100 --> 00:48:21,400 - Więc, masz dwójkę dzieci. 722 00:48:21,500 --> 00:48:24,900 - Tak, Ashley ma sześć lat, 723 00:48:25,000 --> 00:48:26,300 a Ricky cztery. 724 00:48:26,400 --> 00:48:29,300 - Ricky cztery, jak słodko! 725 00:48:29,400 --> 00:48:30,700 - Tak, cztery jest niezłe. 726 00:48:32,100 --> 00:48:34,400 Cóż, my oczywiście jeszcze nie mamy, 727 00:48:34,500 --> 00:48:37,700 ale myślę, że możemy. 728 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 Sama nie wiem, nie jesteśmy małżeństwem tak długo. 729 00:48:40,300 --> 00:48:42,200 Właściwie jak długo? 730 00:48:42,300 --> 00:48:44,100 Dopiero minął rok. 731 00:48:44,200 --> 00:48:46,400 - Powiem ci, że dzieci zmieniają wszystko. 732 00:48:46,500 --> 00:48:48,600 - Tak słyszałam. 733 00:48:53,300 --> 00:48:55,600 - Co? 734 00:48:55,700 --> 00:48:57,600 - Tak sobie myślałam. 735 00:48:57,700 --> 00:48:58,500 - O czym? 736 00:48:59,400 --> 00:49:00,500 - O tobie. 737 00:49:00,600 --> 00:49:01,500 - O mnie? 738 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 - Tak, właśnie myślałam, 739 00:49:06,900 --> 00:49:11,100 jak by to było, gdybym spotkała cię, nim poznałam Dona. 740 00:49:14,500 --> 00:49:17,600 - Pani White, telefon do pani. 741 00:49:17,700 --> 00:49:19,400 - Już idę. 742 00:49:22,500 --> 00:49:24,100 Do zobaczenia później. 743 00:49:41,400 --> 00:49:43,400 Mój mąż właśnie urządza przyjęcie, 744 00:49:43,500 --> 00:49:46,300 i doprowadza mnie do szału. 745 00:49:49,300 --> 00:49:52,500 Wiem, powinnaś zobaczyć jego przyjaciół. 746 00:49:54,800 --> 00:49:58,300 Jest jeden facet, który jest naprawdę słodki. 747 00:50:02,400 --> 00:50:04,300 Oddzwonię do ciebie. 748 00:50:09,000 --> 00:50:12,100 Wejdź, Tim, usiądź. 749 00:50:13,500 --> 00:50:14,600 - Jak się masz? 750 00:50:14,700 --> 00:50:16,900 - Dobrze, cieszę się, przyszedłeś. 751 00:50:17,000 --> 00:50:21,200 Wiesz, jestem trochę pijana, 752 00:50:23,500 --> 00:50:25,700 ale myślę, że jesteś naprawdę słodki. 753 00:50:27,800 --> 00:50:30,400 - Dziękuję. 754 00:50:31,600 --> 00:50:34,400 - Wydajesz się takim miłym facetem. 755 00:50:49,900 --> 00:50:51,400 - Przepraszam. 756 00:50:51,500 --> 00:50:52,500 - Ja naprawdę... 757 00:50:52,600 --> 00:50:53,700 - Po prostu przestań. 758 00:50:58,300 --> 00:50:59,700 - Więc musicie sobie uświadomić 759 00:50:59,800 --> 00:51:02,300 cokolwiek się stanie, musicie działać. 760 00:51:02,400 --> 00:51:05,200 Musicie tam wyjść i... hej, jak leci? 761 00:51:05,300 --> 00:51:07,600 - Dobrze, Donnie, świetna impreza. 762 00:51:07,700 --> 00:51:09,100 - Dzięki, słuchaj, 763 00:51:09,200 --> 00:51:10,600 idziemy do Country Klubu na drinka. 764 00:51:10,700 --> 00:51:12,300 Chodź z nami. 765 00:51:12,400 --> 00:51:14,200 - Nie, jestem trochę zmęczony, 766 00:51:14,300 --> 00:51:16,600 wypiłem kilka drinków, muszę już iść. 767 00:51:16,700 --> 00:51:18,400 - Tylko na jednego! 768 00:51:18,500 --> 00:51:20,400 - Nie, na mnie już czas. 769 00:51:20,500 --> 00:51:23,300 Dzięki, świetna impreza, trzymajcie się. 770 00:51:23,400 --> 00:51:24,300 - Tylko jednego! 771 00:51:25,900 --> 00:51:27,700 Cóż. 772 00:52:27,200 --> 00:52:29,400 - Przyjdziesz? 773 00:52:29,500 --> 00:52:30,600 - O co chodzi? 774 00:52:30,700 --> 00:52:33,500 - Dokończyć to, co zacząłeś. 775 00:52:38,100 --> 00:52:41,300 - To chyba pomyłka. 776 00:57:50,700 --> 00:57:52,600 - Niech dzwoni, jest wcześnie. 777 00:57:55,200 --> 00:57:58,900 - Nie mogę spać, odbiorę. 778 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 Halo, tak. 779 00:58:02,200 --> 00:58:05,500 Nie, nie ma problemu, nie spałem. 780 00:58:07,000 --> 00:58:11,200 Co? Żartujesz! 781 00:58:12,600 --> 00:58:16,400 Jezu Chryste, tak, zaraz będę. 782 00:58:16,500 --> 00:58:17,600 - Kto to był? 783 00:58:17,700 --> 00:58:18,700 Co się stało? 784 00:58:18,800 --> 00:58:21,000 - To Donnie, zdarzył się wypadek. 785 00:58:21,100 --> 00:58:22,500 - Wszystko w porządku? 786 00:58:23,100 --> 00:58:23,900 - To Kim. 787 00:58:24,000 --> 00:58:24,900 - Nic jej nie jest? 788 00:58:25,000 --> 00:58:25,900 - Nie wiem. 789 00:58:26,000 --> 00:58:27,200 - Co powiedział Don? 790 00:58:27,300 --> 00:58:30,100 - Powiedział, że coś się stało Kim. 791 00:58:30,200 --> 00:58:31,900 Pojadę tam. 792 00:59:07,700 --> 00:59:09,300 - Co macie? 793 00:59:09,400 --> 00:59:10,800 - Znalazł ją jej facet, 794 00:59:10,900 --> 00:59:12,700 około szóstej rano. 795 00:59:12,800 --> 00:59:16,900 Na policję zadzwonił o 6:17. 796 00:59:17,000 --> 00:59:18,400 Ktoś musiał poderżnąć jej gardło 797 00:59:18,500 --> 00:59:21,900 i uderzyć czymś w głowę. 798 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Co za bałagan. 799 00:59:24,000 --> 00:59:25,400 - Kim była? 800 00:59:25,500 --> 00:59:28,600 - To Kimberly White, 27 lat. 801 00:59:28,700 --> 00:59:30,900 nie sprawdziliśmy jeszcze wszystkiego, 802 00:59:31,000 --> 00:59:33,700 ale chyba nie ma śladów włamania, 803 00:59:33,800 --> 00:59:35,300 a w firmie ochroniarskiej nie odnotowano 804 00:59:35,400 --> 00:59:37,400 uruchomienia alarmu. 805 00:59:37,500 --> 00:59:39,200 - Gdzie on jest? 806 00:59:39,300 --> 00:59:41,800 - Jest w kuchni i rozmawia z Wilshire. 807 00:59:41,900 --> 00:59:43,700 Jest w szoku. 808 00:59:44,800 --> 00:59:45,700 - Rozejrzę się, 809 00:59:45,800 --> 00:59:46,900 później z nim pogadam. 810 00:59:47,000 --> 00:59:49,500 - Sprawdzimy posesję. 811 00:59:52,200 --> 00:59:53,600 - Znalazł pan swoją żonę? 812 00:59:56,500 --> 00:59:56,900 - Tak. 813 00:59:57,000 --> 00:59:58,600 - O której to było? 814 00:59:58,700 --> 01:00:03,200 - 6:00, 6:15, nie wiem. 815 01:00:03,300 --> 01:00:04,900 - Zawsze pan wtedy wraca do domu? 816 01:00:05,000 --> 01:00:06,200 - Nie. 817 01:00:06,300 --> 01:00:08,000 Byłem tej nocy na małym przyjęciu 818 01:00:08,100 --> 01:00:10,100 z przedstawicielami handlowymi. 819 01:00:10,200 --> 01:00:11,400 - Przedstawicielami handlowymi? 820 01:00:11,500 --> 01:00:13,800 - Tak, jestem właścicielem salonu samochodowego. 821 01:00:13,900 --> 01:00:15,500 Mieliśmy tu małą imprezę, 822 01:00:15,600 --> 01:00:18,200 a potem wyskoczyliśmy na kilka drinków. 823 01:00:18,300 --> 01:00:20,200 - Muszę poznać ich nazwiska. 824 01:00:20,300 --> 01:00:22,800 Proszę je podać sierżantowi. 825 01:00:22,900 --> 01:00:26,100 Pańska żona została w domu? 826 01:00:26,200 --> 01:00:27,000 - Tak. 827 01:00:28,200 --> 01:00:31,500 Mówiła, że jest zmęczona i chce się położyć. 828 01:00:31,700 --> 01:00:34,800 - A pan ją znalazł po powrocie do domu? 829 01:00:35,800 --> 01:00:37,100 - Tak. 830 01:00:37,200 --> 01:00:38,200 - Współczuję. 831 01:00:40,100 --> 01:00:44,300 Dotykał pan czegokolwiek w pokoju, lub czegoś wokół łóżka? 832 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 - Prawdopodobnie, zobaczyłem ją leżącą na łóżku, 833 01:00:48,900 --> 01:00:50,700 i pobiegłem do telefonu, zadzwonić na policję. 834 01:00:50,800 --> 01:00:53,400 Na pewno czegoś dotknąłem. 835 01:00:53,500 --> 01:00:55,000 - Czy w domu jest alarm? 836 01:00:55,100 --> 01:00:56,400 - Tak. 837 01:00:56,500 --> 01:00:58,700 - Nie znaleźliśmy żadnych śladów włamania 838 01:00:58,800 --> 01:01:02,800 a firma ochroniarska nie odnotowała alarmu. 839 01:01:04,500 --> 01:01:06,700 - Może po prostu zapomniała go włączyć. 840 01:01:06,800 --> 01:01:09,300 - O której godzinie wyszedł pan wczoraj z domu? 841 01:01:09,800 --> 01:01:11,700 - Musiało być około pierwszej. 842 01:01:11,800 --> 01:01:15,600 Przyjęcie się kończyło, więc wyszliśmy na drinka, cholera! 843 01:01:15,700 --> 01:01:17,700 - Nic nie zginęło? 844 01:01:19,300 --> 01:01:22,400 - Nie wiem, nie sądzę. 845 01:01:22,500 --> 01:01:24,800 - Jak długo był pan żonaty? 846 01:01:24,900 --> 01:01:27,100 - Około dwóch lat. 847 01:01:27,200 --> 01:01:29,700 - Czy pańska żona miała jakiś wrogów? 848 01:01:29,800 --> 01:01:31,200 Były zazdrosny chłopak. 849 01:01:31,300 --> 01:01:33,600 - Nie, nic takiego. 850 01:01:34,700 --> 01:01:38,500 - Cóż, dziękuję że poświęcił mi pan czas. 851 01:01:39,700 --> 01:01:41,800 Proszę dzwonić o każdej porze, 852 01:01:41,900 --> 01:01:44,100 jeśli coś pan sobie przypomni. 853 01:01:44,200 --> 01:01:45,300 - Jasne. 854 01:02:07,000 --> 01:02:08,800 - Co się dzieje, gdzie jest Kim? 855 01:02:08,900 --> 01:02:10,400 Co się stało? 856 01:02:10,500 --> 01:02:12,100 - To straszne. 857 01:02:12,200 --> 01:02:14,000 Wróciłem do domu około 5:30, 858 01:02:16,500 --> 01:02:18,700 wszędzie była krew. 859 01:02:18,800 --> 01:02:20,400 Ktoś pobił Kim. 860 01:02:24,600 --> 01:02:27,700 Nie wiedziałem, co robić. 861 01:02:27,800 --> 01:02:29,100 Chryste, dlaczego wyszedłem, 862 01:02:29,200 --> 01:02:31,200 powinienem był tu zostać! 863 01:02:32,000 --> 01:02:33,800 Boże! 864 01:02:35,000 --> 01:02:36,800 - Donnie, ja tu byłem. 865 01:02:38,000 --> 01:02:39,800 Byłem z Kim ostatniej nocy. 866 01:02:42,700 --> 01:02:43,400 - Co? 867 01:02:43,500 --> 01:02:45,700 - Tak mi przykro. 868 01:02:45,800 --> 01:02:47,200 - Co powiedziałeś? 869 01:02:47,300 --> 01:02:48,400 Sukinsynu, zabiłeś ją! 870 01:02:48,500 --> 01:02:49,700 - Nie, nie skrzywdziłem jej! 871 01:02:49,800 --> 01:02:51,700 - Nie okłamuj mnie, zabiłeś mojego anioła! 872 01:02:51,800 --> 01:02:55,000 - Kochałem się z nią, nie zabiłem jej. 873 01:02:55,100 --> 01:02:57,000 Nigdy nie skrzywdziłbym Kim. 874 01:02:57,100 --> 01:02:58,600 To ty ciągle o tym mówiłeś! 875 01:02:58,700 --> 01:03:02,800 Kazałeś mi to zrobić, kazałeś mi się z nią przespać! 876 01:03:06,000 --> 01:03:07,500 Byłeś tu zeszłej nocy! 877 01:03:15,800 --> 01:03:17,200 Pomyślą, że to zrobiłeś! 878 01:03:18,000 --> 01:03:19,300 Chryste, co powiemy glinom? 879 01:03:19,400 --> 01:03:21,500 Co im powiesz, nigdy nam nie uwierzą! 880 01:03:21,600 --> 01:03:23,800 - Musisz im powiedzieć prawdę! 881 01:03:23,900 --> 01:03:24,900 - Prawdę? 882 01:03:30,400 --> 01:03:32,300 - Słuchaj, 883 01:03:32,400 --> 01:03:35,800 to, co zrobiłem ostatniej nocy, było głupie. 884 01:03:35,900 --> 01:03:39,000 Nigdy nie skrzywdziłbym Kim. 885 01:03:39,100 --> 01:03:41,100 Nigdy nie skrzywdziłbym Kim! 886 01:03:51,600 --> 01:03:53,400 - Hej, rozmawiałeś już z mężem? 887 01:03:53,500 --> 01:03:54,400 - Tak. 888 01:03:55,400 --> 01:03:58,400 Nie było go od pierwszej w nocy, rano ją znalazł. 889 01:03:58,500 --> 01:03:59,300 - Przeczytaj to. 890 01:04:00,500 --> 01:04:04,000 Laboratorium pozyskało nasienie z tkanek pochwy. 891 01:04:04,100 --> 01:04:05,400 - Więc? 892 01:04:05,500 --> 01:04:07,300 - Więc mąż mówi, że wychodzi z kumplami. 893 01:04:07,400 --> 01:04:10,100 Wraca do domu o szóstej, i znajduje ją martwą. 894 01:04:10,200 --> 01:04:11,800 Kiedy to zrobili? 895 01:04:13,500 --> 01:04:16,400 - Żartujesz sobie? 896 01:04:18,100 --> 01:04:20,600 To była impreza, zabiera ją na górę 897 01:04:20,700 --> 01:04:23,400 do sypialni, podciąga sukienkę, 898 01:04:23,500 --> 01:04:24,900 mamrocze jakieś świństwa do ucha, 899 01:04:25,000 --> 01:04:27,900 i się zabawiają podczas imprezy. 900 01:04:28,000 --> 01:04:29,600 Zawsze tak jest. 901 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 - Nie sądzę. 902 01:04:31,300 --> 01:04:33,000 - Taka z ciebie ekspertka małżeńska? 903 01:04:33,100 --> 01:04:35,400 - Słuchaj, cwaniaku, laboratorium twierdzi, że nasienie 904 01:04:35,500 --> 01:04:37,500 było tam najwyżej od trzech godzin. 905 01:04:37,600 --> 01:04:39,800 Więc to nie mógłbyć mąż. 906 01:04:39,900 --> 01:04:41,900 - Te badania nigdy nie są precyzyjne. 907 01:04:42,500 --> 01:04:44,400 - Wiesz, o czym myślę? 908 01:04:46,100 --> 01:04:47,900 Myślę, że był ktoś inny. 909 01:04:48,000 --> 01:04:50,300 Ktoś pomiędzy godziną jego wyjścia 910 01:04:50,400 --> 01:04:52,500 a godziną kiedy ją znalazł. 911 01:04:52,600 --> 01:04:54,400 - Sprawdź tą teorię. 912 01:04:56,200 --> 01:04:57,600 - To znaczy? 913 01:04:57,700 --> 01:05:01,000 - Sprawdź go, sprowadź pana White'a, 914 01:05:01,100 --> 01:05:03,400 i niech się spuści do kubka. 915 01:05:04,800 --> 01:05:08,200 A jak nasienie nie będzie się zgadzać, masz trop. 916 01:05:08,300 --> 01:05:11,400 W przeciwnym razie to ślepa uliczka. 917 01:05:13,500 --> 01:05:16,300 - Za mało na to poszlak. 918 01:05:16,400 --> 01:05:17,600 - Zapytaj go. 919 01:05:17,700 --> 01:05:20,800 Jeśli nie ma nic do ukrycia, zgodzi się. 920 01:05:22,600 --> 01:05:24,600 - OK, to narazie. 921 01:05:33,900 --> 01:05:35,300 - Więc im nie powiedziałeś? 922 01:05:35,400 --> 01:05:36,200 - Nie mogłem! 923 01:05:36,300 --> 01:05:37,600 - Dlaczego? 924 01:05:37,700 --> 01:05:39,300 - A co mam powiedzieć? 925 01:05:39,400 --> 01:05:40,700 Kiedy wyszedłem z kumplami, 926 01:05:40,800 --> 01:05:42,600 mój najlepszy przyjaciel spał się z moją żoną, 927 01:05:42,700 --> 01:05:45,400 a po powrocie znalazłem ją martwą? 928 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 - Mówiłeś, że powiesz im prawdę. 929 01:05:47,600 --> 01:05:48,800 - Tak zrobiłem. 930 01:05:51,200 --> 01:05:52,000 - Don, 931 01:05:52,900 --> 01:05:53,700 cześć. 932 01:05:53,800 --> 01:05:54,500 - Cześć. 933 01:05:54,600 --> 01:05:55,400 - Jak się masz? 934 01:05:55,500 --> 01:05:57,600 - W porządku, dzięki. 935 01:05:57,700 --> 01:05:59,700 - Dzwoń, jakbyś czegoś potrzebował. 936 01:05:59,800 --> 01:06:00,700 - Jasne. 937 01:06:06,500 --> 01:06:08,900 Ile ona wie? 938 01:06:09,000 --> 01:06:09,800 - Nic. 939 01:06:10,400 --> 01:06:11,700 Nie rozwalę sobie małżeństwa 940 01:06:11,800 --> 01:06:13,700 przez jedną noc. 941 01:06:13,800 --> 01:06:17,000 - Dowie się prędzej czy później. 942 01:06:17,100 --> 01:06:21,000 Muszę stąd wyjść. 943 01:06:21,100 --> 01:06:23,600 - A co ja mam robić? 944 01:06:24,800 --> 01:06:27,100 - Słuchaj, nie możesz iść na policję. 945 01:06:27,200 --> 01:06:29,300 Jeśli im powiesz, że byliście razem, 946 01:06:29,400 --> 01:06:31,100 nigdy w to nie uwierzą. 947 01:06:31,200 --> 01:06:33,100 Będą myśleć, że to zrobiłeś. 948 01:06:33,200 --> 01:06:34,800 Musisz trzymać gębę na kłódkę 949 01:06:34,900 --> 01:06:38,700 i się modlić, by złapali winnego. 950 01:06:39,500 --> 01:06:40,700 - I to wszystko? 951 01:06:40,800 --> 01:06:44,300 - To wszystko. 952 01:06:44,700 --> 01:06:47,500 Po prostu bądź twardy, dobra? 953 01:06:48,400 --> 01:06:49,100 - Tak. 954 01:07:02,600 --> 01:07:03,700 - Porucznik Matthews? 955 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 - Tak. 956 01:07:04,900 --> 01:07:05,400 - Mamy wyniki. 957 01:07:05,500 --> 01:07:06,900 - Dzięki. 958 01:07:16,400 --> 01:07:17,500 - Nie pasuje? 959 01:07:18,800 --> 01:07:20,700 - Nie, miałaś rację. 960 01:07:20,800 --> 01:07:24,300 - Niesamowite. 961 01:07:24,400 --> 01:07:28,100 - Zaczyna się to komplikować. 962 01:07:29,500 --> 01:07:32,500 Wiemy, że zmarła Kim White, uprawiała seks. 963 01:07:32,600 --> 01:07:35,000 Laboratorium znalazło próbki nasienia. 964 01:07:35,100 --> 01:07:38,900 Jedyny problem, że to nie był jej mąż. 965 01:07:39,000 --> 01:07:41,200 - Musiała mieć kochanka. 966 01:07:41,300 --> 01:07:43,400 Potwierdza się to co mówiłam od początku! 967 01:07:43,500 --> 01:07:46,000 - Więc ten drugi facet ją pociął? 968 01:07:46,100 --> 01:07:49,200 - Don White zgłosił się do pobrania próbki. 969 01:07:49,300 --> 01:07:51,500 Jest chętny do współpracy. 970 01:07:53,800 --> 01:07:56,400 Chyba możemy go wykluczyć. 971 01:07:56,500 --> 01:07:58,100 - Tak myślisz? 972 01:07:59,300 --> 01:08:00,600 - A czemu nie? 973 01:08:01,900 --> 01:08:04,000 Nie sprzeciwił się badaniu nasienia, 974 01:08:04,100 --> 01:08:07,200 i na pewno nie zachowuje się podejrzanie. 975 01:08:07,300 --> 01:08:11,500 Facet, który z nią był, to ten, który ją pociął. 976 01:08:11,600 --> 01:08:12,900 - Myślę wręcz przeciwnie. 977 01:08:13,000 --> 01:08:15,700 Ten, który z nią był, jej nie pociął. 978 01:08:16,400 --> 01:08:18,300 - Myślisz, że to mąż? 979 01:08:19,300 --> 01:08:21,200 - Pomyśl o tym, 980 01:08:21,300 --> 01:08:25,500 ma chłopaka, kogoś, z kim się spotyka. 981 01:08:25,600 --> 01:08:28,200 Mąż wychodzi z kumplami, 982 01:08:28,300 --> 01:08:31,200 dzwoni do chłopaka na szybki numerek. 983 01:08:31,300 --> 01:08:33,300 On przychodzi, zabawiają się, 984 01:08:33,400 --> 01:08:37,200 i kiedy wychodzi, mąż go widzi. 985 01:08:37,300 --> 01:08:38,800 Wpada w szał. 986 01:08:38,900 --> 01:08:40,500 - Mielibyśmy kolejnego O.J. Simpsona, 987 01:08:40,600 --> 01:08:43,600 zabiłby jej chłopaka, albo oboje. 988 01:08:43,700 --> 01:08:47,100 - Nie, to morderstwo z wściekłości, był na nią zły. 989 01:08:47,200 --> 01:08:49,500 - Więc jest tam ktoś, kto dużo wie 990 01:08:49,600 --> 01:08:52,000 o tym, co się zdarzyło przed morderstwem. 991 01:08:52,100 --> 01:08:54,900 - Tak, i pewnie boi się ujawnić. 992 01:08:57,300 --> 01:08:59,900 Jaki był czas zgonu? 993 01:09:00,000 --> 01:09:02,300 - Między piątą a szóstą. 994 01:09:02,400 --> 01:09:04,800 - O której mąż opuścił klub? 995 01:09:04,900 --> 01:09:07,800 - Gdzieś około piątej, 996 01:09:07,900 --> 01:09:10,600 ale byli w centrum. 997 01:09:10,700 --> 01:09:14,400 To jakieś 10 minut drogi. 998 01:09:14,500 --> 01:09:17,100 - Miał czas by to zrobić. 999 01:09:17,200 --> 01:09:18,700 A facet, który ją pieprzył 1000 01:09:18,800 --> 01:09:22,500 też miał na to czas. 1001 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 - Więc co teraz zrobimy? 1002 01:09:30,100 --> 01:09:32,000 - Więc wszystko było w porządku? 1003 01:09:32,100 --> 01:09:33,300 - Już wam mówiłem. 1004 01:09:33,400 --> 01:09:34,600 To było dobre małżeństwo. 1005 01:09:34,700 --> 01:09:37,300 Jasne, miewaliśmy problemy. 1006 01:09:37,400 --> 01:09:39,800 - To nie łatwe, ale muszę zapytać. 1007 01:09:39,900 --> 01:09:41,600 Czy pańska żona miała romans? 1008 01:09:41,700 --> 01:09:42,800 - To śmieszne. 1009 01:09:42,900 --> 01:09:43,700 - Jest pan pewien? 1010 01:09:43,800 --> 01:09:46,300 - Absolutnie, Kim mnie kochała. 1011 01:09:46,400 --> 01:09:48,000 - Nie było nikogo innego? 1012 01:09:48,100 --> 01:09:51,300 - Śmie pan przychodzić tutaj i oczerniać moją żonę. 1013 01:09:51,800 --> 01:09:55,000 - Nie interesuje nas reputacja pańskiej żony. 1014 01:09:55,400 --> 01:09:57,100 Jesteśmy tu, by rozwiązać to morderstwo. 1015 01:09:57,200 --> 01:09:59,700 - Zabieracie się do tego od złej strony. 1016 01:10:02,900 --> 01:10:05,900 - Prowadzi pan atrakcyjne życie, prawda? 1017 01:10:06,000 --> 01:10:08,400 Z wielkim basenem, drogimi samochodami, imprezami. 1018 01:10:08,500 --> 01:10:11,300 - Mam dobre życie, o co panu chodzi? 1019 01:10:12,600 --> 01:10:16,300 - Pańska żona z kimś się spotykała, i takie są fakty. 1020 01:10:16,400 --> 01:10:18,500 - Są na to fizyczne dowody, panie White. 1021 01:10:18,600 --> 01:10:19,500 - To śmieci. 1022 01:10:19,600 --> 01:10:21,500 - Śmieci? 1023 01:10:21,600 --> 01:10:23,400 Niecierpię pozbawiać ludzi złudzeń, kolego, 1024 01:10:23,500 --> 01:10:25,700 ale twoja żona zmarła pełna nasienia, 1025 01:10:26,100 --> 01:10:28,100 i wiesz co? 1026 01:10:28,200 --> 01:10:29,500 Ono nie było twoje. 1027 01:10:31,800 --> 01:10:34,800 - Zrobiliśmy wszystkie testy. 1028 01:10:36,800 --> 01:10:39,800 Czy ma pan pojęcie, z kim mogła się spotykać? 1029 01:10:41,800 --> 01:10:43,000 - Nie wiem. 1030 01:10:44,600 --> 01:10:46,000 - Pomyśl więcej. 1031 01:10:46,100 --> 01:10:47,900 - Powiedziałem, że nie wiem. 1032 01:10:54,300 --> 01:10:56,200 Znacie drogę do wyjścia. 1033 01:11:23,400 --> 01:11:24,200 - Jak leci? 1034 01:11:24,300 --> 01:11:25,200 - Dobrze. 1035 01:11:25,300 --> 01:11:26,400 - Całkiem gorąco dzisiaj, co? 1036 01:11:26,500 --> 01:11:27,900 - Wtedy zaczynam zarabiać. 1037 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 - Pracujesz tu w soboty? 1038 01:11:30,100 --> 01:11:31,700 - O tak, codziennie. 1039 01:11:31,800 --> 01:11:33,400 Mnóstwo rzeczy do zrobienia. 1040 01:11:33,500 --> 01:11:35,600 - O której zwykle zaczynasz? 1041 01:11:35,700 --> 01:11:38,400 - O wschodzie słońca, piąta, szósta rano. 1042 01:11:38,500 --> 01:11:39,900 - Zapisałaś? 1043 01:11:40,000 --> 01:11:41,400 - Tak. 1044 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 - Pamiętasz coś niezwykłego z ostatniej soboty? 1045 01:11:44,100 --> 01:11:45,300 - Soboty? 1046 01:11:45,400 --> 01:11:46,900 - Wtedy przyjechała policja. 1047 01:11:47,000 --> 01:11:49,600 - Nie, nic, poaza policją. 1048 01:11:49,700 --> 01:11:53,900 - Jakieś niezwykłe odgłosy, żadnych krzyków, cokolwiek? 1049 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 - Nie, nic takiego. 1050 01:11:56,100 --> 01:11:58,200 - A może jakieś nietypowe pojazdy 1051 01:11:58,300 --> 01:12:00,700 w sąsiedztwie czy na podjeździe obok? 1052 01:12:00,800 --> 01:12:03,700 - Tak, stał niebieski SUV. 1053 01:12:03,800 --> 01:12:06,300 zaparkowany na podjeździe, kiedy przyszedłem. 1054 01:12:06,400 --> 01:12:08,900 Poszedłem po narzędzia, 1055 01:12:09,000 --> 01:12:10,700 a potem już go nie było. 1056 01:12:10,800 --> 01:12:12,200 - Nie widziałeś, kto prowadził? 1057 01:12:12,300 --> 01:12:15,000 - Niestety, byłem w środku. 1058 01:12:16,200 --> 01:12:18,600 - A nie wiesz czym jeździ pan White? 1059 01:12:19,100 --> 01:12:20,800 - Wiem, wszyscy znają jego Porsche. 1060 01:12:20,900 --> 01:12:22,100 To naprawdę fajny samochód. 1061 01:12:23,300 --> 01:12:25,200 - Ale w tą sobotę go nie widziałeś? 1062 01:12:25,600 --> 01:12:29,000 - Nie, nie, tylko ten niebieski SUV. 1063 01:12:29,100 --> 01:12:31,500 - OK, bardzo mi pomogłeś. 1064 01:12:31,600 --> 01:12:32,400 Wielkie dzięki. 1065 01:12:33,400 --> 01:12:34,200 - Powodzenia. 1066 01:12:34,300 --> 01:12:35,700 - Dziękuję. 1067 01:13:33,400 --> 01:13:35,500 - Nie masz SUV-a, prawda? 1068 01:13:35,600 --> 01:13:36,700 - Nie. 1069 01:13:36,800 --> 01:13:38,200 - Ale masz salon samochodowy? 1070 01:13:38,300 --> 01:13:41,200 - Sprzedaję samochody zagraniczne, nie ciężarówki. 1071 01:13:41,300 --> 01:13:44,500 - Ktoś z przyjaciół twojej żony jeździ SUV-em? 1072 01:13:49,300 --> 01:13:50,000 - Tim. 1073 01:13:50,100 --> 01:13:51,300 - Tim? 1074 01:13:51,400 --> 01:13:52,900 - Tim Marsh. 1075 01:13:53,000 --> 01:13:54,300 - Kim on jest? 1076 01:13:54,400 --> 01:13:56,100 - Stary przyjaciel z liceum. 1077 01:13:56,200 --> 01:13:57,500 - Czym się zajmuje? 1078 01:13:57,600 --> 01:13:59,800 - Jest księgowym. 1079 01:13:59,900 --> 01:14:01,100 - Znał twoją żonę? 1080 01:14:01,200 --> 01:14:02,900 - Oczywiście, ciągle u nas bywał. 1081 01:14:03,000 --> 01:14:04,600 Byli dobrymi przyjaciółmi. 1082 01:14:04,700 --> 01:14:06,300 - Jak dobrymi, może kochankami? 1083 01:14:07,900 --> 01:14:08,700 - Nie. 1084 01:14:08,800 --> 01:14:10,100 - Był na przyjęciu tamtej nocy? 1085 01:14:10,200 --> 01:14:12,100 - Tak, był. 1086 01:14:12,200 --> 01:14:14,900 - Po przyjęciu poszedł razem z tobą? 1087 01:14:15,000 --> 01:14:16,100 - Nie, poszedł do domu. 1088 01:14:16,200 --> 01:14:17,500 - Z żoną? 1089 01:14:17,600 --> 01:14:20,900 - Nie przyszła na przyjęcie. 1090 01:14:21,000 --> 01:14:24,200 - Posłuchaj, zapytam jeszcze raz. 1091 01:14:24,300 --> 01:14:26,600 Czy twoja żona miała romans z Timem Marshem? 1092 01:14:28,300 --> 01:14:29,200 - Nie. 1093 01:14:42,700 --> 01:14:43,500 - Cześć. 1094 01:14:44,900 --> 01:14:45,900 - Dzień dobry! 1095 01:14:51,500 --> 01:14:53,800 - Myślałem, że wyszłaś z dziećmi. 1096 01:14:53,900 --> 01:14:56,500 - Wyszłam, zawiozłam je do szkoły. 1097 01:14:56,600 --> 01:14:59,800 Spotkałam się z nauczycielami, wróciłam, zjadłam śniadanie, 1098 01:14:59,900 --> 01:15:02,900 wszystko, zanim się obudziłeś. 1099 01:15:05,200 --> 01:15:06,200 - Musimy porozmawiać. 1100 01:15:06,300 --> 01:15:08,500 - Jasne, coś nie tak? 1101 01:15:11,100 --> 01:15:13,800 - Chodzi o Kim i to, co się wydarzyło. 1102 01:15:15,700 --> 01:15:17,000 - Tak, wiem. 1103 01:15:18,300 --> 01:15:20,800 Biedny Don, tak mi go żal. 1104 01:15:20,900 --> 01:15:22,700 Musi mu być ciężko. 1105 01:15:22,800 --> 01:15:25,200 Ciągle się słyszy o takich rzeczach, 1106 01:15:25,500 --> 01:15:28,200 aż nagle się zdarza komuś kogo znasz. 1107 01:15:30,300 --> 01:15:33,300 Nagle zdałam sobie sprawę, jakie mamy szczęście. 1108 01:15:34,900 --> 01:15:37,400 - Wciąż trudno w to uwierzyć. 1109 01:15:38,800 --> 01:15:40,800 - Wyglądasz na zmęczonego. 1110 01:15:42,300 --> 01:15:44,100 - Tak mi przykro. 1111 01:15:44,200 --> 01:15:46,000 - To nie twoja wina. 1112 01:15:47,100 --> 01:15:47,900 - Cholera! 1113 01:15:49,000 --> 01:15:51,600 - O co chodzi? 1114 01:15:56,600 --> 01:15:58,000 - Byłem z nią. 1115 01:15:59,700 --> 01:16:01,400 - O czym ty mówisz? 1116 01:16:01,500 --> 01:16:02,300 - Z Kim. 1117 01:16:03,800 --> 01:16:06,700 Byłem z nią w noc jej śmierci. 1118 01:16:10,500 --> 01:16:11,600 - Co masz na myśli? 1119 01:16:12,500 --> 01:16:14,000 - Spałem z nią. 1120 01:16:15,500 --> 01:16:17,200 - Spałeś z nią. 1121 01:16:17,300 --> 01:16:19,900 - Spałem z Kim. 1122 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 - Z Kim, spałeś z Kim White? 1123 01:16:26,700 --> 01:16:28,100 - Przepraszam. 1124 01:16:28,200 --> 01:16:30,100 - Przepraszasz? 1125 01:16:30,200 --> 01:16:31,500 I to ma sprawić, że będzie lepiej, 1126 01:16:31,600 --> 01:16:33,100 bo jest ci przykro? 1127 01:16:35,800 --> 01:16:37,600 Boże, jesteś żałosny! 1128 01:16:37,700 --> 01:16:39,800 Co się z tobą dzieje? 1129 01:16:39,900 --> 01:16:42,100 Ty głupi draniu! 1130 01:16:42,200 --> 01:16:43,400 Wynoś się z mojego domu! 1131 01:16:43,500 --> 01:16:46,400 - Przepraszam, nie chciałem! 1132 01:16:46,500 --> 01:16:48,100 Nigdy nie chciałem cię skrzywdzić! 1133 01:16:48,200 --> 01:16:52,500 - To powinieneś o tym pomyśleć zanim mnie zdradziłeś. 1134 01:16:53,000 --> 01:16:54,600 - Popełniłem błąd! 1135 01:16:55,700 --> 01:16:57,700 Nie kochałem jej, kocham ciebie! 1136 01:16:57,800 --> 01:17:00,400 Musisz to wiedzieć! 1137 01:17:00,500 --> 01:17:03,200 - Kochasz mnie, i dlatego spałeś z moją przyjaciółką? 1138 01:17:03,300 --> 01:17:05,500 Bo mnie kochasz? 1139 01:17:05,600 --> 01:17:08,500 Ile razy, Tim, raz, dwa, ile? 1140 01:17:08,600 --> 01:17:11,300 - Jeden raz, byłem pijany. 1141 01:17:11,400 --> 01:17:13,200 Nie możesz mi wybaczyć? 1142 01:17:16,900 --> 01:17:20,500 - 13 lat małżeństwa, mamy dzieci, 1143 01:17:20,600 --> 01:17:22,900 co mam im teraz powiedzieć? 1144 01:17:23,000 --> 01:17:26,700 Tatuś kogoś zerżnął, ale jest mu przykro, 1145 01:17:26,800 --> 01:17:28,700 i nas kocha! 1146 01:17:28,800 --> 01:17:29,700 Pieprz się! 1147 01:17:31,800 --> 01:17:36,000 - Kochanie, jesteś moim życiem! 1148 01:17:36,800 --> 01:17:40,300 Jesteś wszystkim, co mam! 1149 01:17:40,400 --> 01:17:42,200 Nie mogę żyć bez ciebie! 1150 01:17:42,300 --> 01:17:43,700 - Zejdź mi z oczu. 1151 01:17:43,800 --> 01:17:44,900 - Och, Wendy. 1152 01:17:46,500 --> 01:17:48,900 - Wynoś się, bo przyprawiasz mnie o mdłości! 1153 01:17:49,000 --> 01:17:50,700 - Boże, co ja zrobiłem? 1154 01:17:54,200 --> 01:17:55,000 - Wynoś się! 1155 01:17:58,200 --> 01:17:58,900 - Wendy? 1156 01:17:59,000 --> 01:17:59,900 - Wynoś się. 1157 01:18:22,500 --> 01:18:24,900 - Więc po przyjęciu poszedł pan do domu? 1158 01:18:25,000 --> 01:18:25,900 - Zgadza się. 1159 01:18:26,000 --> 01:18:28,300 - O której to było? 1160 01:18:28,400 --> 01:18:29,500 - Około pierwszej. 1161 01:18:30,900 --> 01:18:34,400 - Pańska żona spała, gdy pan wrócił, prawda? 1162 01:18:34,500 --> 01:18:35,900 - Tak. 1163 01:18:36,000 --> 01:18:38,200 - Nie wygląda to dobrze, przyjacielu. 1164 01:18:40,700 --> 01:18:44,000 - Podobno jeździ pan SUV-em z 1993 roku. 1165 01:18:44,100 --> 01:18:45,200 - Zgadza się. 1166 01:18:45,300 --> 01:18:48,900 - I jest pan przyjacielem Dona White'a? 1167 01:18:49,000 --> 01:18:51,200 - Tak, znam Donniego od liceum. 1168 01:18:51,300 --> 01:18:52,500 - A jego żonę? 1169 01:18:54,200 --> 01:18:55,200 - Znałem Kim. 1170 01:18:55,300 --> 01:18:56,900 - Jak dobrze? 1171 01:18:57,000 --> 01:18:58,900 - Była żoną mojego najlepszego przyjaciela. 1172 01:18:59,000 --> 01:19:01,500 - Coś mi mówi, że znałeś ją dużo lepiej. 1173 01:19:03,200 --> 01:19:04,600 - Co pan sugeruje? 1174 01:19:04,700 --> 01:19:07,400 - Jakiś głos mówi mi, że znałeś ją 1175 01:19:07,500 --> 01:19:11,300 na tyle dobrze, by ją pieprzyć. 1176 01:19:11,400 --> 01:19:12,500 - To szaleństwo, mówiłem, 1177 01:19:12,600 --> 01:19:14,700 że była żoną mojego najlepszego przyjaciela! 1178 01:19:14,800 --> 01:19:17,400 - To się dzieje cały czas. 1179 01:19:22,900 --> 01:19:24,400 - Nie macie żadnych dowodów. 1180 01:19:24,500 --> 01:19:26,900 - Mamy naocznego świadka. 1181 01:19:27,000 --> 01:19:31,000 Widział tam pański samochód rano w dniu morderstwa. 1182 01:19:33,700 --> 01:19:36,700 - Proponuję zacząć mówić prawdę. 1183 01:19:36,800 --> 01:19:38,400 Mamy już dość, by uzyskać nakaz sądowy 1184 01:19:38,500 --> 01:19:41,700 na pobranie próbki twojej spermy. 1185 01:19:41,800 --> 01:19:45,900 A jak będzie pasować, przybiję ci dupsko do ściany. 1186 01:19:56,500 --> 01:19:59,900 - Jezu Chryste! 1187 01:20:01,700 --> 01:20:03,300 - Co się stało? 1188 01:20:03,400 --> 01:20:05,400 - Uprawialiśmy seks tej nocy, 1189 01:20:06,700 --> 01:20:09,700 ja i Kim, to był pierwszy raz. 1190 01:20:09,800 --> 01:20:11,400 - Byłeś podniecony chciałeś więcej, 1191 01:20:11,500 --> 01:20:13,200 ona powiedziała nie, a ty ją uderzyłeś. 1192 01:20:13,300 --> 01:20:16,600 - Wcale tak nie było. 1193 01:20:20,700 --> 01:20:23,600 Więc powiedz jak było. 1194 01:20:25,300 --> 01:20:27,800 - Flirtowaliśmy na przyjęciu. 1195 01:20:29,200 --> 01:20:30,700 Byliśmy pijani i... 1196 01:20:33,300 --> 01:20:35,400 gdy wróciłem do domu, nagle zadzwoniła i powiedziała 1197 01:20:35,500 --> 01:20:36,900 że zostawi otwarte drzwi 1198 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 i żebym przyszedł. 1199 01:20:39,100 --> 01:20:41,600 - Była atrakcyjną kobietą. 1200 01:20:41,700 --> 01:20:43,100 Rozumiem. 1201 01:20:45,500 --> 01:20:47,100 - Więc poszedłeś. 1202 01:20:48,000 --> 01:20:50,400 - Byłem zdenerwowany i czułem się winny, ale Donnie... 1203 01:20:50,500 --> 01:20:52,700 On to zaaranżował. 1204 01:20:52,800 --> 01:20:54,200 - Co zaaranżował? 1205 01:20:55,600 --> 01:20:59,300 - To on powiedział, że powinienem przespać się z jego żoną. 1206 01:20:59,400 --> 01:21:02,500 Mówił, że to taka umysłowa zabawa. 1207 01:21:02,600 --> 01:21:04,700 - Więc powinieneś spać z jego żoną? 1208 01:21:04,800 --> 01:21:08,900 - Wiem, jak to brzmi, ale taka jest prawda. 1209 01:21:09,000 --> 01:21:10,300 Chciał bym podejmował większe ryzyko, 1210 01:21:10,400 --> 01:21:12,100 twierdził, że moje życie jest nudne. 1211 01:21:12,200 --> 01:21:15,700 - Więc chciał, żebyś się przespał z jego żoną? 1212 01:21:15,800 --> 01:21:20,400 Cholera, człowieku, moi kumple też uważają, że jestem nieśmiały, 1213 01:21:20,500 --> 01:21:24,900 ale nie pozwalają mi pieprzyć swoich żon. 1214 01:21:25,000 --> 01:21:26,500 - A on tak. 1215 01:21:28,500 --> 01:21:30,900 Pożyczał mi swoje samochody, 1216 01:21:31,000 --> 01:21:32,800 ciągle zapraszał do swojego domu, 1217 01:21:35,500 --> 01:21:37,300 i zaproponował mi Kim. 1218 01:21:40,500 --> 01:21:42,600 Nie zabiłem jej. 1219 01:21:42,700 --> 01:21:44,600 - Musisz się bardziej postarać. 1220 01:21:58,000 --> 01:21:59,300 - Więc co o tym myślisz? 1221 01:21:59,400 --> 01:22:02,000 - Myślę, że to stek bzdur. 1222 01:22:02,100 --> 01:22:04,700 Zabierz go do centrum, spisz zeznanie. 1223 01:22:04,800 --> 01:22:07,500 Ja zdobędę nakaz i przeszukam to miejsce. 1224 01:22:25,300 --> 01:22:27,700 - Poruczniku? 1225 01:22:28,900 --> 01:22:31,100 Myślę, że coś tu mamy. 1226 01:22:32,200 --> 01:22:33,900 - Co macie? 1227 01:22:34,000 --> 01:22:36,300 - Nie wiem, wygląda jak kij. 1228 01:22:37,600 --> 01:22:39,700 Nie pasuje tutaj. 1229 01:22:39,800 --> 01:22:40,800 Mam to wyciągnąć? 1230 01:22:40,900 --> 01:22:42,300 - Tak. 1231 01:23:11,300 --> 01:23:13,900 Jezu Chryste, idziemy. 1232 01:23:17,300 --> 01:23:19,900 - Mamy go. 1233 01:23:20,000 --> 01:23:22,200 Chodźmy. 1234 01:23:23,900 --> 01:23:25,700 Masz prawo milczeć. 1235 01:23:25,800 --> 01:23:27,300 Wszystko, co powiesz, może i zostanie użyte 1236 01:23:27,400 --> 01:23:29,300 przeciwko tobie w sądzie. 1237 01:23:37,400 --> 01:23:38,900 - Pasuje. 1238 01:23:39,000 --> 01:23:41,400 Laboratorium znalazło odciski Marsha na kiju. 1239 01:23:41,500 --> 01:23:44,000 - Więc mamy narzędzie zbrodni i naocznego świadka. 1240 01:23:44,100 --> 01:23:46,500 Usmażą sukinsyna. 1241 01:23:47,800 --> 01:23:49,100 Co ci jest? 1242 01:23:51,900 --> 01:23:53,300 - Nic. 1243 01:23:53,400 --> 01:23:57,700 - Daj spokój, wiem, że o czymś myślisz. 1244 01:23:57,800 --> 01:23:59,400 - Kilka rzeczy mnie niepokoi. 1245 01:23:59,500 --> 01:24:00,500 - Jakich? 1246 01:24:00,600 --> 01:24:02,000 - Don White, zrealizował polisę 1247 01:24:02,100 --> 01:24:04,700 ubezpieczeniową na życie żony. 1248 01:24:04,800 --> 01:24:05,800 - No i? 1249 01:24:07,100 --> 01:24:10,000 - Wykupił ją trzy miesiące przed morderstwem. 1250 01:24:10,100 --> 01:24:11,800 - Masz coś więcej? 1251 01:24:11,900 --> 01:24:14,400 - Po prostu coś mi tu nie gra. 1252 01:24:15,500 --> 01:24:18,400 - Wiele osób ubezpiecza współmałżonków na życie. 1253 01:24:20,800 --> 01:24:23,500 - To dwa miliony dolców, Jack. 1254 01:24:23,600 --> 01:24:26,400 - Mieli pieniądze, więc czemu nie? 1255 01:24:26,500 --> 01:24:31,300 Poza tym wszystko pasuje, coś przeoczyliśmy? 1256 01:24:31,400 --> 01:24:32,800 - Nie wiem. 1257 01:24:32,900 --> 01:24:36,500 - Mamy narzędzie zbrodni z jego odciskami palców. 1258 01:24:36,600 --> 01:24:40,300 Mamy jego nasienie, a on się przyznał, że ją przeleciał. 1259 01:24:40,400 --> 01:24:41,600 Więc czego brakuje? 1260 01:24:41,700 --> 01:24:43,000 - Masz rację. 1261 01:24:44,600 --> 01:24:45,500 Niczego. 1262 01:24:48,700 --> 01:24:50,400 - Ale coś cię niepokoi. 1263 01:24:50,500 --> 01:24:51,200 - Nie. 1264 01:24:51,300 --> 01:24:52,900 - Nie, na pewno? 1265 01:24:53,000 --> 01:24:54,400 - Tak. 1266 01:24:54,500 --> 01:24:56,700 - Więc chodźmy coś zjeść. 1267 01:25:14,100 --> 01:25:17,600 - Cześć, nie przeszkadzam? 1268 01:25:17,700 --> 01:25:19,800 - Nie, wejdź. 1269 01:25:19,900 --> 01:25:20,800 - Dzięki. 1270 01:25:24,800 --> 01:25:26,400 Wszystko będzie dobrze. 1271 01:25:28,300 --> 01:25:29,400 - A u ciebie? 1272 01:25:29,500 --> 01:25:31,500 - Trzymam się. 1273 01:27:39,100 --> 01:27:40,100 - Co jest? 1274 01:27:40,200 --> 01:27:41,300 - Nic. 1275 01:27:41,400 --> 01:27:44,400 - Daj spokój, jestem gliną od 17 lat, 1276 01:27:44,500 --> 01:27:46,400 Wiem, kiedy coś cię niepokoi. 1277 01:27:46,500 --> 01:27:48,400 - Ta sprawa Marsha. 1278 01:27:48,500 --> 01:27:49,700 - Co z nią? 1279 01:27:49,800 --> 01:27:52,900 - Po prostu nie mogę przestać o niej myśleć. 1280 01:27:53,000 --> 01:27:54,800 Choćby narzędzie zbrodni. 1281 01:27:54,900 --> 01:27:57,900 Czemu go nie zniszczył, nie zakopał na podwórku? 1282 01:27:58,000 --> 01:28:00,900 - Kto wie, z Marsha żaden neurochirurg. 1283 01:28:07,700 --> 01:28:09,900 Masz coś jeszcze? 1284 01:28:10,000 --> 01:28:13,300 - Tak, rozmawiałam z agentem ubezpieczeniowym. 1285 01:28:13,400 --> 01:28:16,400 Sprzedał White'owi polisę ubezpieczeniową na życie. 1286 01:28:16,500 --> 01:28:19,300 Twierdzi, że mieli różnego rodzaju problemy finansowe. 1287 01:28:19,400 --> 01:28:20,700 - Naprzykład? 1288 01:28:20,800 --> 01:28:22,300 - Wszystko, dom na wzgórzach 1289 01:28:22,400 --> 01:28:24,100 jest obciążony hipoteką, 1290 01:28:24,200 --> 01:28:27,100 salony samochodowe przynoszą straty. 1291 01:28:28,400 --> 01:28:30,500 Panie Donald White żył w kłamstwie. 1292 01:28:30,600 --> 01:28:33,200 - Nie wygląda to dobrze, ale niczego nie dowodzi. 1293 01:28:33,300 --> 01:28:36,200 Masa ludzi w tym mieście żyje na kredyt. 1294 01:28:36,300 --> 01:28:39,700 - Tak, ale jest coś jeszcze. 1295 01:28:39,800 --> 01:28:40,600 - Co? 1296 01:28:43,600 --> 01:28:46,200 - Pojechałam do więzienia w Soledad w zeszłym tygodniu. 1297 01:28:46,300 --> 01:28:47,900 Chciałam porozmawiać z Timem Marshem. 1298 01:28:48,000 --> 01:28:49,800 Powiedział mi coś dziwnego. 1299 01:28:50,300 --> 01:28:52,200 Że jego żona podrzuciła dzieci 1300 01:28:52,300 --> 01:28:54,900 u swojej matki trzy tygodnie temu. 1301 01:28:55,000 --> 01:28:58,900 Twierdząc, że potrzebuje kilkudniowego odpoczynku. 1302 01:28:59,000 --> 01:29:01,600 I zgadnij co? 1303 01:29:01,700 --> 01:29:04,400 Od tamtej pory nikt jej nie widział. 1304 01:29:04,500 --> 01:29:06,500 Dosłownie zniknęła. 1305 01:29:07,800 --> 01:29:10,200 - Zalewasz. 1306 01:29:10,300 --> 01:29:11,800 - Nie. 84066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.