Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,160 --> 00:00:56,594
Erika!
2
00:00:57,320 --> 00:00:58,754
Erika!
3
00:00:59,840 --> 00:01:03,595
Du sollst
die Schweine in den Stall bringen!
4
00:01:07,640 --> 00:01:09,074
Erika!
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,433
Erika, die Schweine!
6
00:04:02,000 --> 00:04:03,479
Erika!
7
00:04:04,360 --> 00:04:05,839
Erika!
8
00:04:32,280 --> 00:04:36,399
Erika! Du sollst endlich
die Schweine in den Stall bringen!
9
00:05:42,840 --> 00:05:45,639
Die Luft ist rein.
10
00:05:52,440 --> 00:05:53,874
Rein.
11
00:06:16,520 --> 00:06:18,875
Komm, komm, komm.
12
00:06:22,800 --> 00:06:24,791
Pst.
13
00:06:51,240 --> 00:06:53,038
Komm, komm, komm.
14
00:06:55,440 --> 00:06:56,953
- Berta?
- Berta?
15
00:06:57,120 --> 00:06:58,554
Berta?
16
00:06:59,880 --> 00:07:01,553
- Berta?
- Berta?
17
00:07:07,000 --> 00:07:09,196
- Berta?
- Berta?
18
00:07:12,360 --> 00:07:14,158
Ihr Schlingel!
19
00:07:21,760 --> 00:07:24,832
Ihr könnt was erleben!
20
00:11:58,440 --> 00:12:01,159
Los, beeil dich.
Es sind schon alle da.
21
00:12:01,320 --> 00:12:04,438
- Für mich?
- Hat Mutter dir rausgelegt.
22
00:12:04,600 --> 00:12:06,557
Heute wird doch der Toten gedacht.
23
00:12:07,480 --> 00:12:09,153
Los, zieh dich an.
24
00:12:32,920 --> 00:12:35,230
Was muss man denn tun?
25
00:12:35,400 --> 00:12:38,472
Schau einfach,
wie es die anderen machen.
26
00:15:06,760 --> 00:15:09,479
Heiliger ewiger Gott ...
27
00:15:09,640 --> 00:15:12,598
Heiliger ewiger Gott.
28
00:15:13,320 --> 00:15:15,311
Wir gedenken heute der Menschen,
29
00:15:18,000 --> 00:15:20,310
die du
aus unserer Mitte gerufen hast,
30
00:15:22,120 --> 00:15:23,838
und denken auch daran,
31
00:15:26,120 --> 00:15:28,680
dass wir selbst
einmal sterben müssen.
32
00:16:35,040 --> 00:16:37,634
Mutter muss wieder würgen.
33
00:16:37,800 --> 00:16:39,677
Ihr Magen macht auch, was er will.
34
00:16:39,840 --> 00:16:41,513
In der Stille hört es jeder.
35
00:16:42,160 --> 00:16:44,879
Aber alle tun so,
als hören sie es nicht.
36
00:16:52,360 --> 00:16:55,239
Einmal blinzeln heißt:
Ich hab dich lieb.
37
00:16:55,400 --> 00:16:58,756
Und zweimal blinzeln heißt:
Ich hab dich ganz doll lieb.
38
00:16:59,560 --> 00:17:01,198
Wir führen Strichliste,
39
00:17:01,360 --> 00:17:04,159
wer am meisten Blinzler
von der Mutter kriegt.
40
00:17:07,880 --> 00:17:09,678
Hedda liegt meistens vorn.
41
00:17:10,280 --> 00:17:12,794
Aber nur,
weil sie unser Krüppelchen ist.
42
00:17:27,280 --> 00:17:29,157
Dein Reich komme.
43
00:17:29,320 --> 00:17:33,029
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel, so auf Erden.
44
00:17:33,680 --> 00:17:36,798
Unser tägliches Brot gib uns heute
45
00:17:36,960 --> 00:17:39,395
und vergib uns unsre Schuld,
46
00:17:39,560 --> 00:17:43,758
wie auch wir vergeben
unseren Schuldigern.
47
00:17:43,920 --> 00:17:46,639
Und führe uns nicht in Versuchung,
48
00:17:46,800 --> 00:17:50,430
sondern erlöse uns von dem Bösen,
denn dein ist das ...
49
00:18:31,800 --> 00:18:33,791
La, la, la
50
00:19:58,680 --> 00:20:00,239
Und?
51
00:20:00,400 --> 00:20:03,950
Denkst du, nächstes Jahr
stehst du auch auf der Anrichte?
52
00:20:06,440 --> 00:20:08,795
Ich habe keine Angst.
53
00:20:08,960 --> 00:20:11,520
Vorm Tod brauchst du keine haben.
- Nein.
54
00:20:12,040 --> 00:20:13,838
Ich habe keine Angst.
55
00:20:14,000 --> 00:20:16,958
Aber in die Kiste gehe ich nicht,
das sage ich dir.
56
00:20:19,680 --> 00:20:21,751
Weiß ja keiner, was einem da so ...
57
00:20:23,000 --> 00:20:26,550
passiert, was man mitkriegt,
was sie da mit einem anstellen.
58
00:20:27,800 --> 00:20:30,679
Kann ja
überhaupt keiner sagen, ...
59
00:20:31,680 --> 00:20:34,752
was man da mitkriegt,
was sie da machen mit einem.
60
00:20:39,920 --> 00:20:41,877
Ich habe sie alle sterben sehen.
61
00:20:44,800 --> 00:20:46,518
Ich habe sie alle überlebt.
62
00:20:48,960 --> 00:20:50,553
Deine Mutter auch.
63
00:20:53,680 --> 00:20:57,389
Ja, meine Fanni.
- Weiß ich doch. Weiß ich doch.
64
00:21:23,560 --> 00:21:25,392
- Ja.
- Tschüss.
65
00:21:49,360 --> 00:21:52,557
Der stülpst du
einen Kartoffelsack über
66
00:21:52,720 --> 00:21:54,518
und machst es fürs Vaterland.
67
00:22:15,520 --> 00:22:16,954
Pst. Pst.
68
00:22:20,320 --> 00:22:21,754
Pst. Pst.
69
00:23:53,280 --> 00:23:54,953
Sieht aus wie Mutter.
70
00:23:59,080 --> 00:24:00,673
Das ist Mutter.
71
00:24:19,080 --> 00:24:20,878
Wer ist das Mädchen?
72
00:24:22,600 --> 00:24:23,920
Alma.
73
00:24:25,000 --> 00:24:26,593
Gar nicht wahr.
74
00:24:28,680 --> 00:24:30,114
Doch.
75
00:24:30,600 --> 00:24:32,193
Das ist Alma.
76
00:24:35,040 --> 00:24:36,872
Aber ich bin doch Alma.
77
00:24:39,440 --> 00:24:42,319
Sie sieht aus wie du.
78
00:24:43,600 --> 00:24:46,274
Vielleicht ist ja
ihr Geist auf dich übergegangen.
79
00:24:46,760 --> 00:24:50,355
Vielleicht bist du
gar nicht du, sondern sie.
80
00:24:54,160 --> 00:24:56,197
Ich glaube, sie schläft bloß.
81
00:24:56,360 --> 00:24:58,636
Sie sieht nicht aus,
als ob sie tot ist.
82
00:24:58,800 --> 00:25:01,474
Vielleicht
dachten sie nur, sie ist tot,
83
00:25:01,640 --> 00:25:03,950
und begruben sie
aus Versehen lebendig.
84
00:25:04,120 --> 00:25:06,714
Ja, sie hat
die Zuckerrüben gestohlen
85
00:25:06,880 --> 00:25:09,713
und isst sie nun seelenruhig auf
in ihrem Sarg.
86
00:25:14,160 --> 00:25:15,594
Pst.
87
00:25:17,680 --> 00:25:20,638
Wie alt war sie,
als sie gestorben ist?
88
00:25:23,240 --> 00:25:24,753
Sieben.
89
00:25:27,280 --> 00:25:29,954
Wieso ist sie denn
so früh gestorben?
90
00:25:33,400 --> 00:25:34,834
Weiß nicht.
91
00:25:37,560 --> 00:25:39,073
Sie war kränklich.
92
00:25:42,200 --> 00:25:43,634
Und irgendwann ...
93
00:25:45,920 --> 00:25:48,275
ist sie einfach
nicht mehr aufgewacht.
94
00:26:34,640 --> 00:26:36,074
Lia?
95
00:27:14,000 --> 00:27:17,152
Was heißt denn, sie ist
einfach nicht mehr aufgewacht?
96
00:27:17,320 --> 00:27:18,958
Schlaf, Alma.
97
00:27:40,840 --> 00:27:42,990
Was ist denn,
wenn man tot ist?
98
00:27:46,200 --> 00:27:47,634
Na, nüscht.
99
00:28:54,880 --> 00:28:56,678
Das war nur ein Traum.
100
00:30:38,720 --> 00:30:40,154
Mama?
101
00:30:40,800 --> 00:30:42,234
Ja?
102
00:30:42,400 --> 00:30:44,550
Weißt du,
was sich komisch finde?
103
00:30:44,720 --> 00:30:46,154
Was denn?
104
00:30:46,920 --> 00:30:49,355
Wenn ich
eine Türklinke anschaue,
105
00:30:49,520 --> 00:30:51,830
weiß ich ganz genau,
wie sie schmeckt.
106
00:30:52,520 --> 00:30:54,955
Obwohl ich
noch nie eine abgeleckt habe.
107
00:30:56,040 --> 00:30:57,553
Ist das nicht komisch?
108
00:31:01,880 --> 00:31:03,678
Das liegt bestimmt daran, dass du
109
00:31:03,840 --> 00:31:06,354
immer alles
in deinen Mund gesteckt hast.
110
00:31:08,000 --> 00:31:10,992
Zigaretten vom Boden,
Hundekacke ...
111
00:31:11,160 --> 00:31:13,515
- Ih!
- Gar nicht wahr.
112
00:31:13,680 --> 00:31:15,114
Doch.
113
00:31:23,680 --> 00:31:27,469
Aber wie soll ich als Baby
an die Türklinke rangekommen sein?
114
00:31:27,640 --> 00:31:29,631
Jetzt wird geschlafen.
115
00:31:40,120 --> 00:31:42,999
Hast du
die Container schon bestellt?
116
00:31:45,360 --> 00:31:46,794
Scheiße.
117
00:31:49,000 --> 00:31:51,355
Da habe ich vergessen,
zurückzurufen.
118
00:31:54,200 --> 00:31:58,159
Bestell diesmal zwei kleine und
nicht wieder so einen großen, ja?
119
00:32:03,400 --> 00:32:06,791
Und sag ihnen, dass sie sie
ganz dicht ans Haus stellen sollen.
120
00:32:06,960 --> 00:32:09,190
Dann kann ich
mit Lenka Schutt rausschütten.
121
00:32:18,760 --> 00:32:20,353
Wer war denn das?
122
00:32:23,200 --> 00:32:24,634
Dieses Mädchen.
123
00:32:25,880 --> 00:32:27,553
Von ein paar Häuser weiter.
124
00:32:28,520 --> 00:32:30,272
Die Tochter von dem,
125
00:32:31,360 --> 00:32:32,794
Ähm, dings, hier ...
126
00:32:33,840 --> 00:32:35,592
Wo die Mutter gestorben ist.
127
00:33:03,120 --> 00:33:04,554
Warm.
128
00:36:40,040 --> 00:36:42,429
Nelly, weg da,
der ist schwer.
129
00:36:49,320 --> 00:36:50,799
So, warte, so.
130
00:37:14,040 --> 00:37:16,998
Hab dich.
131
00:37:17,240 --> 00:37:18,310
Buh!
132
00:37:34,880 --> 00:37:36,871
Okay. Weiter geht's.
133
00:38:36,840 --> 00:38:39,229
Jetzt musst du mal
dein rechtes Auge zuhalten.
134
00:38:39,400 --> 00:38:40,834
- So?
- Genau.
135
00:38:41,000 --> 00:38:43,674
Und mit dem linken
schaust du hier auf das Kreuz.
136
00:38:43,840 --> 00:38:45,319
Genau.
137
00:38:45,480 --> 00:38:47,596
Und jetzt
ganz langsam drauf zubewegen.
138
00:38:47,840 --> 00:38:50,480
Ja.
139
00:38:50,640 --> 00:38:53,632
Und wenn jetzt der Punkt
auf deinen Blinden Fleck trifft,
140
00:38:53,800 --> 00:38:56,076
dann kannst du den nicht mehr sehen.
141
00:38:58,640 --> 00:39:02,156
- Hat funktioniert?
- Ja, der war weg. Das gibt's nicht.
142
00:39:02,400 --> 00:39:03,834
Einfach weg?
- Na ja.
143
00:39:04,000 --> 00:39:06,594
Das nennt man
buchstäblich Blinder Fleck.
144
00:39:06,760 --> 00:39:09,320
Hat der Optiker gesagt.
- Willst du auch probieren?
145
00:39:09,480 --> 00:39:12,632
Das ist echt ein Phänomen.
- So, wie? Links zu?
146
00:39:12,800 --> 00:39:15,314
Also, das musst du zuhalten,
das Auge.
147
00:39:15,480 --> 00:39:17,551
Und dann ... Warte mal.
- So rum.
148
00:39:17,720 --> 00:39:20,997
Zeig doch mal die Brille,
die du dir ausgesucht hast.
149
00:39:21,160 --> 00:39:23,276
Bei mir geht da gar nichts weg.
150
00:39:23,440 --> 00:39:27,479
Ja, weil du es falsch machst.
Ich erkläre es dir nachher noch mal.
151
00:39:27,640 --> 00:39:29,074
Nu, schick.
152
00:39:30,120 --> 00:39:33,397
Das ist schon ein Ding, wa,
wenn du dir überlegst,
153
00:39:33,560 --> 00:39:36,837
dass die Welt in Wirklichkeit
nämlich auf dem Kopf steht.
154
00:39:37,000 --> 00:39:39,230
Ja, das hat der Optiker gesagt.
155
00:39:40,840 --> 00:39:43,400
Das Hirn muss das
immer erst alles spiegeln,
156
00:39:43,560 --> 00:39:46,632
bevor das richtig
bei uns in der Birne ankommt, ja.
157
00:39:47,120 --> 00:39:49,714
Aber ob das immer so
bei allen funktioniert?
158
00:39:49,880 --> 00:39:52,315
Na, ich sage mal so:
Bis auf bei dir, ne?
159
00:39:54,200 --> 00:39:55,634
Na komm.
- Ey.
160
00:39:56,400 --> 00:39:57,834
Gib her.
161
00:39:58,680 --> 00:40:00,796
Was soll denn das?
- Na mach mal.
162
00:40:03,920 --> 00:40:07,072
Jetzt zieh mal nicht so eine Fleppe.
Es gibt Schlimmeres.
163
00:40:10,720 --> 00:40:13,519
Hast du Onkel Uwe gedankt,
dass er dich in die Stadt fuhr?
164
00:40:13,760 --> 00:40:15,876
Braucht sie nicht.
Habe ich gern gemacht.
165
00:40:18,000 --> 00:40:19,593
Setz dich hin jetzt.
166
00:40:32,560 --> 00:40:34,153
Was ist denn jetzt?
167
00:40:36,880 --> 00:40:38,632
Hast du die Brille? Zeig mal.
168
00:40:39,520 --> 00:40:41,238
Na, sieht doch schick aus.
169
00:40:42,280 --> 00:40:44,669
Oh. Hast du Zuckerkuchen gemacht?
- Ja.
170
00:40:44,840 --> 00:40:47,036
Gib mir ein Stück, bitte.
- Oh nee, komm rein.
171
00:40:47,200 --> 00:40:49,191
Angelika.
172
00:40:50,440 --> 00:40:52,113
Du, Uwe?
173
00:40:52,280 --> 00:40:55,352
- Das kann ich nicht leiden.
- Die Hydraulik läuft nicht.
174
00:40:55,520 --> 00:40:56,954
- Schon wieder?
- Ja.
175
00:40:57,120 --> 00:40:58,793
Kommst du nachher mit gucken?
176
00:40:58,960 --> 00:41:01,270
- Na klar.
- Du krümelst alles voll.
177
00:41:08,720 --> 00:41:10,438
Den Zug bis zur Hüfte halten!
178
00:41:14,200 --> 00:41:15,634
Rainer, nu los!
179
00:41:17,400 --> 00:41:19,038
Die Pause ist vorn!
180
00:41:39,760 --> 00:41:41,194
Zwei Wochen noch.
181
00:41:43,800 --> 00:41:45,393
Kriege ich hin.
182
00:41:45,560 --> 00:41:47,551
Bis dahin musst du es hinkriegen.
183
00:41:54,960 --> 00:41:57,110
Die anderen schlafen ja auch nicht.
184
00:41:59,680 --> 00:42:02,354
Mit ein bisschen mehr Spannung
geht das.
185
00:42:05,920 --> 00:42:08,070
Dann guck mal, wo du die herkriegst.
186
00:42:11,560 --> 00:42:13,153
Jeden Tag die Abläufe.
187
00:42:17,160 --> 00:42:20,152
Du hast ja jetzt Zeit,
kannst jeden Tag einmal rein.
188
00:42:22,360 --> 00:42:24,431
Angelika, top.
189
00:42:26,400 --> 00:42:29,119
Aber du verbrauchst
immer noch zu viel Kraft.
190
00:42:31,160 --> 00:42:33,674
Schöne lange Züge, ne?
Und durchziehen.
191
00:42:52,120 --> 00:42:55,795
Auf die ganze Strecke
schaffst du das nicht, das Tempo.
192
00:43:02,680 --> 00:43:05,274
Macht euch das bewusst, ne?
Die Abläufe.
193
00:43:06,840 --> 00:43:08,797
Jeden Abend vorm ins Bett gehen.
194
00:43:08,960 --> 00:43:10,837
Die Abläufe durchgehen.
195
00:43:11,000 --> 00:43:13,230
Ich tat oft,
als merke ich nicht,
196
00:43:13,400 --> 00:43:14,834
wie sie mich angucken.
197
00:43:17,080 --> 00:43:19,993
Als wäre ich ganz versunken
in meinen Gedanken.
198
00:43:22,080 --> 00:43:23,912
Dabei war eigentlich ich es,
199
00:43:24,080 --> 00:43:26,674
die sie
heimlich dabei beobachtet hat,
200
00:43:26,840 --> 00:43:28,433
wie sie mich anschauen.
201
00:46:23,200 --> 00:46:24,713
Mama, guck mal.
202
00:46:24,880 --> 00:46:27,269
Jetzt kann ich es
sogar mit einem Arm. Guck!
203
00:46:33,120 --> 00:46:35,589
Mann, Mama,
du hast gar nicht geguckt.
204
00:46:35,760 --> 00:46:37,592
Doch, Süße, es war toll.
205
00:46:37,760 --> 00:46:39,831
Gar nicht wahr,
du hast nicht hingeguckt.
206
00:46:40,000 --> 00:46:42,594
Woher willst du das wissen?
Du warst unter Wasser.
207
00:46:42,760 --> 00:46:44,353
Komm, zeig es mir noch mal.
208
00:46:51,720 --> 00:46:53,233
Toll!
209
00:47:00,240 --> 00:47:01,674
Guck mal.
210
00:47:03,000 --> 00:47:06,311
Und eins
und zwei und drei und vier.
211
00:47:06,800 --> 00:47:10,634
Ein Hut,
ein Stock, ein Regenschirm,
212
00:47:10,800 --> 00:47:12,711
und vor, zurück, zur Seite ran.
213
00:47:12,880 --> 00:47:16,396
Und eins und zwei und drei und vier,
214
00:47:16,560 --> 00:47:20,190
ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm,
215
00:47:20,360 --> 00:47:22,636
und vor, zurück, zur Seite ran.
216
00:47:22,880 --> 00:47:25,918
Und eins und zwei
und drei und vier ...
217
00:47:31,880 --> 00:47:34,156
Mama!
218
00:50:30,000 --> 00:50:31,434
Nelly?
219
00:50:35,520 --> 00:50:36,954
Nelly!
220
00:50:37,400 --> 00:50:38,720
Nelly!
221
00:50:41,120 --> 00:50:44,033
Ein Hut,
ein Stock, ein Regenschirm,
222
00:50:44,280 --> 00:50:46,430
und vor, zurück, zur Seite, ran.
223
00:50:46,600 --> 00:50:49,831
Und eins und zwei und drei und vier,
224
00:50:50,000 --> 00:50:54,039
ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm,
225
00:50:54,280 --> 00:50:56,237
und vor, zurück, zur Seite, ran.
226
00:51:15,120 --> 00:51:18,795
Ich liebe, wenn die Haut
so modrig nach Fluss riecht.
227
00:51:20,080 --> 00:51:22,549
Und Kellergeruch, ich weiß.
228
00:51:22,720 --> 00:51:24,438
Ich liebe Kellergeruch.
229
00:51:24,600 --> 00:51:27,399
Ich bin süchtig nach Kellergeruch.
230
00:51:27,560 --> 00:51:29,392
- Und Nagellack.
- Ja.
231
00:51:29,560 --> 00:51:31,915
Aber nicht so doll wie Kellergeruch.
232
00:51:32,520 --> 00:51:35,239
- Zuerst Kellergeruch.
- Papa kommt.
233
00:51:35,400 --> 00:51:38,631
Dann Fluss-auf-der-Haut-Geruch.
Und dann Nagellack.
234
00:51:38,880 --> 00:51:40,871
Papa!
235
00:51:42,040 --> 00:51:44,350
Leck mich am Arsch,
ist das schön hier.
236
00:51:44,520 --> 00:51:47,512
Haben wir es schön hier, Kinder?
237
00:51:47,680 --> 00:51:49,557
Ja!
238
00:51:49,720 --> 00:51:53,076
Ich kann jetzt mit einem Arm
unter Wasser Handstand machen.
239
00:51:53,240 --> 00:51:54,719
Ja, richtig cool.
240
00:51:54,880 --> 00:51:57,838
Und ich habe
schwarzen Sand gefunden.
241
00:51:58,000 --> 00:52:00,833
Schlamm, Sand.
Hast du Hunger?
242
00:52:01,000 --> 00:52:03,640
Wir haben hier oben
Brot und Käse und Wurst.
243
00:52:03,800 --> 00:52:06,155
Und Wein.
244
00:52:06,320 --> 00:52:08,516
Ich habe
einen Grashüpfer gesehen.
245
00:52:08,680 --> 00:52:11,957
Ja, stimmt,
einen großen, grünen Grashüpfer.
246
00:52:12,120 --> 00:52:15,556
Was machst denn du?
Der macht immer so einen Unsinn.
247
00:52:29,440 --> 00:52:32,717
Zu dumm, dass man nie weiß,
wenn man am glücklichsten ist.
248
00:52:41,760 --> 00:52:43,512
Acht, neun, zehn.
249
00:52:46,960 --> 00:52:48,871
Eins, zwei, drei.
250
00:52:50,080 --> 00:52:53,152
Die zählt dreifach.
- Mindestens.
251
00:52:54,200 --> 00:52:57,477
Sieben, acht, neun.
252
00:52:58,000 --> 00:52:59,434
Zehn.
253
00:53:01,120 --> 00:53:03,077
Elf.
- Elf.
254
00:53:03,240 --> 00:53:05,675
Gewonnen.
255
00:53:13,960 --> 00:53:15,394
Warm.
256
00:53:42,320 --> 00:53:43,754
Tut's weh?
257
00:53:45,280 --> 00:53:46,714
Quatsch.
258
00:53:51,400 --> 00:53:53,630
Los, wer als Erstes
bei der Eiche ist.
259
00:55:00,640 --> 00:55:04,634
We're walking in a curved line
260
00:55:04,880 --> 00:55:06,871
Into something new
261
00:55:08,520 --> 00:55:10,670
The birds are watching
262
00:55:10,840 --> 00:55:13,832
Every step I take
263
00:55:15,800 --> 00:55:18,076
Beneath the stars
264
00:55:18,240 --> 00:55:22,552
Beneath the moon there is a hole
265
00:55:23,760 --> 00:55:26,400
It's covered up in darkness ...
266
00:55:26,560 --> 00:55:28,153
Mach mal einen Knoten.
267
00:55:30,640 --> 00:55:34,031
But then there is something
268
00:55:34,640 --> 00:55:37,359
Moving against me
269
00:55:38,600 --> 00:55:43,959
It's not in line with what I know
270
00:55:46,200 --> 00:55:48,589
Changing the heart
271
00:55:49,920 --> 00:55:52,799
Changing the spirit
272
00:55:53,920 --> 00:55:56,514
Changing my path ...
273
00:55:56,680 --> 00:55:58,671
Uwe! Uwe! ...
274
00:56:01,160 --> 00:56:03,231
Jetzt zeige ich euch, wie das geht.
275
00:56:03,400 --> 00:56:04,834
Uwe, oh!
276
00:56:06,320 --> 00:56:07,913
Das gilt nicht!
277
00:56:08,520 --> 00:56:11,399
Das ist nicht mein Fahrrad!
Komm, ich mache noch mal!
278
00:56:11,640 --> 00:56:13,358
Uwe! Uwe! ...
279
00:56:13,520 --> 00:56:15,477
Kein Wunder,
dass das nicht geht.
280
00:56:15,720 --> 00:56:17,233
Jetzt muss es sitzen?
281
00:56:17,720 --> 00:56:19,154
Ja, kommt!
282
00:56:20,000 --> 00:56:22,310
Jawoll! Ich habe ihn.
283
00:56:22,480 --> 00:56:24,596
Jawoll.
284
00:56:24,760 --> 00:56:26,353
Hopp.
285
00:56:26,520 --> 00:56:29,512
- Rein in den Bottich!
- Hier, fang auf.
286
00:56:31,960 --> 00:56:33,678
Volker! Volker! ...
287
00:56:34,560 --> 00:56:35,994
Du schaffst das nicht!
288
00:56:40,480 --> 00:56:41,914
Jetzt ist die Irm dran!
289
00:56:42,400 --> 00:56:44,835
- Irm.
- Irm! Irm! ...
290
00:56:47,400 --> 00:56:48,959
Das schaffst du.
291
00:56:56,400 --> 00:56:58,391
Irm!
292
00:57:01,640 --> 00:57:03,631
Na komm schon!
293
00:57:09,160 --> 00:57:10,639
Oh.
294
00:57:10,800 --> 00:57:12,552
Ich habe kein Glück bei so was.
295
00:57:12,720 --> 00:57:15,314
Das hat doch
mit Glück nichts zu tun.
296
00:57:15,480 --> 00:57:17,471
Oh.
297
00:57:19,040 --> 00:57:21,156
- Komm. Kann wer anders?
- Nee.
298
00:57:21,680 --> 00:57:23,591
- Los.
- Mach einfach.
299
00:57:23,840 --> 00:57:25,433
Probier es noch mal. Auf Start.
300
00:57:25,600 --> 00:57:27,193
Komm, ich mache jetzt.
301
00:57:29,240 --> 00:57:30,674
Ich bin dran!
302
00:57:35,360 --> 00:57:36,794
Los, Geli!
303
00:57:38,520 --> 00:57:41,558
Angelika! Angelika! ...
304
00:57:44,960 --> 00:57:48,237
Angelika! Angelika!
305
00:58:21,480 --> 00:58:23,630
- Jetzt?
- Mh.
306
00:58:28,320 --> 00:58:31,756
Jetzt?
307
00:58:34,840 --> 00:58:37,434
Jetzt?
308
00:58:39,800 --> 00:58:41,234
Jetzt?
309
00:59:17,160 --> 00:59:18,798
Du hast ja einen Steifen.
310
00:59:18,960 --> 00:59:20,394
Ih!
311
00:59:21,520 --> 00:59:22,715
Nicht wahr.
312
00:59:22,880 --> 00:59:24,996
- Steh auf.
- Zeig mal.
313
00:59:25,160 --> 00:59:27,959
- Nee, lieber nicht.
- Steh mal auf.
314
00:59:28,120 --> 00:59:31,351
- So eklig.
- Los, mach dich nackig.
315
00:59:31,520 --> 00:59:33,113
Aufstehen!
316
00:59:33,280 --> 00:59:36,033
Hose runter.
Zieh sie ihm runter.
317
00:59:36,200 --> 00:59:39,158
Was willst du sehen,
so klein wie der ist?
318
00:59:39,320 --> 00:59:42,073
Los, Rainer, steh auf.
319
00:59:42,240 --> 00:59:44,072
Aufstehen.
320
00:59:44,240 --> 00:59:47,073
- Hose runter!
- Aufstehen! ...
321
00:59:47,240 --> 00:59:50,596
Ausziehen!
322
00:59:59,920 --> 01:00:01,354
Macht's gut.
323
01:00:13,880 --> 01:00:15,314
Einfach hier.
324
01:00:38,960 --> 01:00:41,759
Fährst du mich
noch nach Glöwisch?
325
01:00:45,080 --> 01:00:46,593
Glöwisch.
326
01:00:50,360 --> 01:00:52,033
Was willst du in Glöwisch?
327
01:00:54,480 --> 01:00:55,914
Disse?
328
01:01:23,120 --> 01:01:24,554
Vielleicht.
329
01:01:30,200 --> 01:01:32,157
Wo warst denn du vorhin so lange?
330
01:02:15,120 --> 01:02:17,111
Mit den anderen Schnaps trinken.
331
01:02:43,120 --> 01:02:45,270
Fährst du mich jetzt nach Glöwisch?
332
01:02:55,320 --> 01:02:56,754
Tut mir leid.
333
01:02:57,240 --> 01:02:59,117
Ich habe schon was anderes vor.
334
01:03:09,240 --> 01:03:11,277
Und wie kommt du
jetzt nach Glöwisch?
335
01:03:28,960 --> 01:03:31,315
Los,
ab nach Hause mit euch!
336
01:04:36,240 --> 01:04:38,470
War doch gut heute,
hat alles geklappt.
337
01:04:47,960 --> 01:04:49,678
Alle hatten ihren Spaß.
338
01:04:52,880 --> 01:04:54,393
Essen hat auch gereicht.
339
01:05:00,240 --> 01:05:02,470
Ich habe
lange nicht so viel gelacht.
340
01:05:04,760 --> 01:05:07,639
Ein bisschen Nudelsalat
ist noch übrig für uns.
341
01:05:12,640 --> 01:05:15,359
Die Kinder waren auch lustig.
342
01:05:17,760 --> 01:05:20,149
Die Anna
habe ich noch nie so lachen sehen.
343
01:05:20,320 --> 01:05:22,118
Die mäkelt ja sonst immer rum.
344
01:05:25,760 --> 01:05:28,559
Gut, dass ich
noch Kuchen gebacken hatte.
345
01:05:28,720 --> 01:05:30,438
Hätte sonst wohl nicht gereicht.
346
01:05:30,600 --> 01:05:33,274
Ich erinnere mich,
dass Mutti nie wusste,
347
01:05:33,440 --> 01:05:34,999
wann sie lachen soll.
348
01:05:36,480 --> 01:05:39,996
Wenn mal was lustig war,
hat sie jedenfalls nicht gelacht.
349
01:05:41,960 --> 01:05:44,156
Dafür aber,
wenn es nichts zu lachen gab.
350
01:05:44,320 --> 01:05:46,709
Wenn was Schlimmes passiert ist
zum Beispiel.
351
01:05:46,880 --> 01:05:50,589
Wenn jemand gestorben ist,
hat sie plötzlich grinsen müssen.
352
01:05:51,240 --> 01:05:55,199
Sie wollte das nicht, ihr Körper
hat das ganz von alleine gemacht.
353
01:05:55,920 --> 01:05:58,434
Und umso mehr sie versucht hat,
nicht zu grinsen,
354
01:05:58,600 --> 01:06:00,318
umso stärker wurde es,
355
01:06:00,480 --> 01:06:03,472
bis sie einen richtigen Lachkrampf
bekommen hat.
356
01:06:04,280 --> 01:06:07,352
Sie hat die Hand vor den Mund
gehalten, damit es niemand sieht,
357
01:06:07,520 --> 01:06:09,193
und ist dabei rot geworden.
358
01:06:12,160 --> 01:06:15,437
Es ist schon komisch, dass man
rot wird, wenn man sich schämt.
359
01:06:15,600 --> 01:06:18,513
Und dann noch so am Kopf,
sodass es jeder sieht.
360
01:06:31,440 --> 01:06:35,035
Wir haben Mutti zum Geburtstag
mal einen Streich gespielt.
361
01:06:40,040 --> 01:06:41,474
Vati hatte die Idee.
362
01:06:41,640 --> 01:06:44,871
Ich glaube, er wollte Mutti
immer zum Lachen bringen.
363
01:06:55,920 --> 01:06:57,513
Geklappt hat's nie.
364
01:07:27,440 --> 01:07:29,238
Hoch soll sie leben
365
01:07:29,400 --> 01:07:31,277
Hoch soll sie leben
366
01:07:31,440 --> 01:07:34,353
Dreimal hoch
367
01:07:35,200 --> 01:07:36,998
Hoch soll sie leben
368
01:07:37,160 --> 01:07:38,958
Hoch soll sie leben
369
01:07:39,200 --> 01:07:42,591
Dreimal hoch
370
01:07:42,760 --> 01:07:46,549
Hoch, hoch, hoch!
371
01:07:48,680 --> 01:07:51,035
Alles Gute, Mutti!
- Alt soll sie werden
372
01:07:51,200 --> 01:07:52,998
Alt soll sie werden
373
01:07:53,160 --> 01:07:56,551
Dreimal alt
374
01:09:32,600 --> 01:09:34,034
Hallo.
375
01:09:48,960 --> 01:09:52,157
Das freut mich,
dass ihr euch kennengelernt habt.
376
01:09:52,320 --> 01:09:54,231
Lenka kennt hier ja noch gar keinen.
377
01:09:55,680 --> 01:09:57,398
Gibt ja auch niemanden hier.
378
01:10:06,440 --> 01:10:08,317
Wie geht's denn deinem Papa so?
379
01:10:09,360 --> 01:10:10,873
Gut. Muss ja.
380
01:10:18,480 --> 01:10:20,551
Kann ich mal bei euch übernachten?
381
01:10:23,480 --> 01:10:24,914
Also ...
382
01:10:25,920 --> 01:10:27,354
Ja.
383
01:10:27,720 --> 01:10:30,314
Also ... Ja,
wenn ihr das gerne möchtet.
384
01:10:32,920 --> 01:10:36,072
Heute?
385
01:10:36,240 --> 01:10:39,312
Da müssen wir
erst mal deinen Papa fragen.
386
01:10:43,240 --> 01:10:45,038
Du hast ja ein schickes Handy.
387
01:10:45,800 --> 01:10:46,790
Lila.
388
01:10:47,800 --> 01:10:49,518
Hat meiner Mutter gehört.
389
01:10:49,680 --> 01:10:51,239
Habe ich von ihr geerbt.
390
01:10:53,080 --> 01:10:54,514
Ja, ich bin es.
391
01:10:55,400 --> 01:10:58,836
Die Mutti von meiner neuen Freundin
wollte dich mal was fragen.
392
01:11:05,400 --> 01:11:06,834
Hallo?
393
01:11:07,080 --> 01:11:11,392
Ja, hier ... Ja, ja, hier ist
die Christa aus der Nummer 10. Ja.
394
01:11:11,560 --> 01:11:13,358
Die Berlinerin.
395
01:11:17,440 --> 01:11:21,320
Ja.
Ihre Tochter ist gerade bei uns ...
396
01:11:23,280 --> 01:11:25,271
Gute Nacht.
397
01:11:31,600 --> 01:11:34,035
Gute Nacht.
- Schlaft gut.
398
01:11:36,360 --> 01:11:37,794
Schlaf gut.
399
01:11:50,880 --> 01:11:54,475
Wenn irgendwas ist, komm ruhig rüber
und weck uns. Egal was.
400
01:12:16,880 --> 01:12:20,236
Könntest du vielleicht
noch ein Einschlaflied singen?
401
01:12:23,160 --> 01:12:25,879
Hat deine Mama dir
abends immer vorgesungen?
402
01:12:35,680 --> 01:12:37,637
Aber ich muss dich vorwarnen:
403
01:12:37,800 --> 01:12:39,950
Ich bin nicht so eine gute Sängerin.
404
01:12:40,680 --> 01:12:42,478
Das macht nichts.
405
01:12:52,200 --> 01:12:55,158
Guten Abend, gute Nacht
406
01:12:56,520 --> 01:12:59,751
Mit Rosen bedacht
407
01:13:01,320 --> 01:13:04,472
Mit Näglein besteckt
408
01:13:05,360 --> 01:13:08,239
Hupf unter die Deck
409
01:13:09,640 --> 01:13:12,917
Morgen früh, wenn Gott will
410
01:13:13,680 --> 01:13:17,116
Wirst du wieder geweckt
411
01:13:18,040 --> 01:13:21,396
Morgen früh, wenn Gott will
412
01:13:22,120 --> 01:13:25,715
Wirst du wieder geweckt
413
01:13:26,600 --> 01:13:30,559
Guten Abend, gute Nacht
414
01:13:30,720 --> 01:13:34,554
Mit Röslein bedacht
415
01:13:35,280 --> 01:13:38,557
Mit Näglein besteckt
416
01:13:39,080 --> 01:13:42,436
Hupf unter die Deck ...
417
01:14:49,640 --> 01:14:51,790
Alma, lass es sein.
418
01:15:12,760 --> 01:15:14,194
Alma! Alma!
- Alma!
419
01:15:14,720 --> 01:15:16,358
Alma!
- Alma, nicht!
420
01:15:16,880 --> 01:15:18,200
Alma!
- Alma!
421
01:15:22,560 --> 01:15:23,755
Alma!
422
01:16:58,080 --> 01:16:59,514
Arbeitsunfall.
423
01:17:00,920 --> 01:17:02,354
Arbeitsunfall.
424
01:17:04,680 --> 01:17:06,239
Arbeitsunfall.
425
01:17:07,800 --> 01:17:11,077
Wenn man ein Wort
zu oft hintereinander sagt,
426
01:17:11,240 --> 01:17:14,631
dann löst es sich auf,
als ob es keine Bedeutung mehr hat.
427
01:17:14,800 --> 01:17:17,394
Einen Arbeitsunfall
hat der Fritz gehabt.
428
01:17:18,240 --> 01:17:21,232
Arbeitsunfall.
429
01:17:24,360 --> 01:17:28,319
Nehmen sie ihm
das andere Bein jetzt auch noch ab?
430
01:17:29,800 --> 01:17:32,110
Das sind die Phantomschmerzen.
431
01:17:33,400 --> 01:17:36,074
Der Doktor hat gesagt,
dass das kommen kann.
432
01:17:38,320 --> 01:17:40,277
Jetzt hat es aufgehört.
433
01:17:51,880 --> 01:17:53,314
Nein.
434
01:17:54,400 --> 01:17:58,109
Der ist nur still, weil er
einen Stock zwischen den Kiemen hat.
435
01:18:00,880 --> 01:18:02,553
Wenn du genau hinhörst, ...
436
01:18:03,880 --> 01:18:05,473
hörst du das Wimmern noch.
437
01:18:07,840 --> 01:18:09,274
Hörst du?
438
01:20:30,560 --> 01:20:33,359
Schon komisch,
dass einem was wehtun kann,
439
01:20:33,520 --> 01:20:35,158
was gar nicht mehr da ist.
440
01:21:08,520 --> 01:21:09,954
Warm.
441
01:21:12,720 --> 01:21:14,358
Was ist los?
442
01:21:15,600 --> 01:21:17,034
Nichts.
443
01:21:17,840 --> 01:21:19,319
Schlaf weiter.
444
01:21:22,040 --> 01:21:24,031
Warst du wieder beim Onkel Fritz?
445
01:21:35,080 --> 01:21:36,639
Mutti weiß Sachen,
446
01:21:36,800 --> 01:21:39,030
an die sie sich
nicht erinnern dürfte.
447
01:21:39,200 --> 01:21:42,556
Weil sie selbst nicht dabei war,
als sie passiert sind.
448
01:21:42,720 --> 01:21:44,631
Sie erinnert sich
zum Beispiel daran,
449
01:21:44,800 --> 01:21:46,313
wie ihre Schwester Erika sich
450
01:21:46,480 --> 01:21:48,835
die Krücken von Onkel Fritz
gestohlen hat,
451
01:21:49,000 --> 01:21:52,959
um zu sehen, ob man nicht doch auch
nur mit einem Bein laufen kann.
452
01:21:53,120 --> 01:21:54,997
Aber fragt man sie,
wo sie selbst war,
453
01:21:55,160 --> 01:21:57,151
als alle diese Sachen passiert sind,
454
01:21:57,320 --> 01:21:58,993
dann weiß sie es nicht mehr.
455
01:21:59,840 --> 01:22:03,231
Vielleicht weil man ja immer nur
die anderen von außen sieht.
456
01:22:03,480 --> 01:22:04,914
Und nie sich selbst.
457
01:22:32,840 --> 01:22:34,274
Spinner.
458
01:23:04,640 --> 01:23:06,233
Warst du in Glöwisch?
459
01:23:15,840 --> 01:23:17,831
Wie bist du denn zurückgekommen?
460
01:23:22,800 --> 01:23:24,393
Mit Autostopp.
461
01:23:41,680 --> 01:23:43,273
Und wer hat dich gefahren?
462
01:23:56,920 --> 01:23:58,354
Dein Vater.
463
01:24:01,560 --> 01:24:03,073
Der war auch in der Disse?
464
01:24:04,600 --> 01:24:06,034
Nee.
465
01:24:13,560 --> 01:24:14,994
Aber?
466
01:24:18,960 --> 01:24:22,032
Er ist halt gerade vorbeigefahren,
als ich los bin.
467
01:25:03,520 --> 01:25:05,397
Rainer.
468
01:25:08,000 --> 01:25:09,559
Du bist mein Cousin.
469
01:25:16,840 --> 01:25:20,071
Aber dass mein Vater
dein Onkel ist, stört dich nicht?
470
01:25:26,480 --> 01:25:28,471
Was?
471
01:25:31,600 --> 01:25:34,672
Weiß doch jeder,
dass du dich von dem knallen lässt.
472
01:30:22,800 --> 01:30:25,713
Bei uns heißt es,
es zählt nur, wie man handelt.
473
01:30:25,880 --> 01:30:27,473
Ein Mensch ist, was er tut.
474
01:30:28,560 --> 01:30:29,994
Ich glaube das nicht.
475
01:30:31,960 --> 01:30:35,191
Ich glaube eher, man ist das,
wo man eigentlich ist, ...
476
01:30:35,800 --> 01:30:37,677
während man irgendetwas tut.
477
01:31:05,360 --> 01:31:07,874
Wenn ich
mit einer Freundin zusammen war,
478
01:31:08,040 --> 01:31:09,758
dann hat es nicht lange gedauert,
479
01:31:09,920 --> 01:31:13,276
und alle haben gesagt,
ich würde genauso sprechen wie sie.
480
01:31:13,440 --> 01:31:15,670
Auch wenn ich manche Sachen
gar nicht mochte,
481
01:31:15,840 --> 01:31:18,400
musste ich sie trotzdem
irgendwie übernehmen.
482
01:31:18,560 --> 01:31:21,632
Das hohe Lachen,
die Art der Betonung.
483
01:31:21,800 --> 01:31:23,916
Ich habe mir das nicht vorgenommen.
484
01:31:24,080 --> 01:31:27,072
Mein Körper hat das
irgendwie von selbst gemacht.
485
01:31:27,520 --> 01:31:30,672
Vati fand dann manchmal abends,
dass es jetzt reicht
486
01:31:30,840 --> 01:31:33,354
und dass ich
bitte wieder so sein soll wie ich.
487
01:31:35,240 --> 01:31:36,674
Aber ich zu sein
488
01:31:36,840 --> 01:31:39,673
hat mein Körper irgendwie
nicht von allein hingekriegt.
489
01:31:39,840 --> 01:31:41,877
Mir ist
richtig schwindelig geworden,
490
01:31:42,040 --> 01:31:44,156
weil ich versucht habe,
mich zu erinnern,
491
01:31:44,320 --> 01:31:45,913
wie ich selbst spreche.
492
01:31:46,880 --> 01:31:49,599
Ich habe meinen Namen
so lange hintereinander gesagt,
493
01:31:49,760 --> 01:31:51,478
bis er mir ganz fremd vorkam.
494
01:31:53,400 --> 01:31:55,152
Und ich habe mir vorgestellt,
495
01:31:55,320 --> 01:31:57,550
mich durch die Augen
von Vati zu sehen,
496
01:31:57,720 --> 01:31:59,438
und mich selbst gespielt.
497
01:32:00,760 --> 01:32:03,036
Die, die er wohl im Kopf hat,
wenn er meint,
498
01:32:03,200 --> 01:32:04,998
dass ich wieder ich sein soll.
499
01:32:11,720 --> 01:32:14,234
Wie lange
kann man glücklich spielen,
500
01:32:14,400 --> 01:32:15,993
ohne dass es jemand merkt?
501
01:33:02,760 --> 01:33:03,955
Arbeitsunfall.
502
01:34:45,000 --> 01:34:48,356
So geht das schon seit Tagen.
503
01:36:01,440 --> 01:36:04,432
Plötzlich
konnte Mutter nicht mehr laufen.
504
01:36:04,600 --> 01:36:06,750
Der Doktor wusste auch nichts.
505
01:36:07,400 --> 01:36:11,712
Er meinte, sie sei vollkommen gesund
und solle sich nicht so anstellen.
506
01:36:11,880 --> 01:36:14,872
Mutter gab ihr Bestes,
aber genützt hat es nichts.
507
01:36:15,520 --> 01:36:17,955
Die Beine
haben ihr nicht mehr gehorcht.
508
01:36:18,880 --> 01:36:20,871
Der Arzt hat ihr Bettruhe verordnet.
509
01:36:23,120 --> 01:36:25,111
Abends beteten wir
zum lieben Herrgott,
510
01:36:25,280 --> 01:36:27,715
dass die Mutter
bald wieder laufen kann.
511
01:40:10,760 --> 01:40:12,671
Alma!
- Alma!
512
01:40:12,840 --> 01:40:14,797
Alma!
-Alma, wo bist du?
513
01:40:14,960 --> 01:40:17,520
Komm raus, du hast gewonnen!
514
01:40:17,680 --> 01:40:19,637
Alma?
- Alma?
515
01:40:19,800 --> 01:40:21,234
Alma?
516
01:40:23,640 --> 01:40:27,076
Alma, bist du hier irgendwo?
- Na hier! Ich bin doch hier!
517
01:40:27,240 --> 01:40:29,800
Alma, das ist nicht lustig.
Komm jetzt raus.
518
01:40:29,960 --> 01:40:32,315
Alma!
519
01:40:32,480 --> 01:40:34,949
Hier oben bin ich. Lia, guck hoch!
520
01:40:36,400 --> 01:40:38,596
Sie hat sich wohl
in Luft aufgelöst.
521
01:40:38,760 --> 01:40:40,273
Hier bin ich. Hier!
522
01:40:40,440 --> 01:40:42,829
- Seht ihr sie?
- Nee.
523
01:40:43,000 --> 01:40:45,833
- Wir gehen, die Alma ist weg.
- Hier bin ich, Lia!
524
01:40:48,440 --> 01:40:50,192
Ich bin doch hier!
525
01:40:50,360 --> 01:40:52,795
Hilfe!
526
01:40:54,000 --> 01:40:55,593
- Alma!
- Hilfe!
527
01:40:58,400 --> 01:40:59,834
Hilfe!
528
01:41:00,560 --> 01:41:02,551
Lia! Gerti!
529
01:41:04,200 --> 01:41:05,952
Hier bin ich! Hier!
530
01:41:07,680 --> 01:41:09,193
Hier oben!
531
01:41:11,240 --> 01:41:12,719
Ich bin doch hier!
532
01:41:20,520 --> 01:41:21,954
Lia!
533
01:42:03,600 --> 01:42:05,034
Alma?
534
01:42:06,640 --> 01:42:08,074
Alma?
535
01:42:23,800 --> 01:42:28,112
Woran merkt man eigentlich,
ob man noch lebt oder schon tot ist?
536
01:42:29,360 --> 01:42:31,112
Ich habe so hohes Fieber gekriegt,
537
01:42:31,280 --> 01:42:33,510
dass sie schon
den Doktor rufen wollten.
538
01:42:33,680 --> 01:42:36,035
Doch der hätte ja eh
wieder nichts gewusst.
539
01:42:38,760 --> 01:42:42,151
Die Trudi hat mir
die Hand auf die Stirn gelegt,
540
01:42:42,320 --> 01:42:45,438
so wie sie es zur Beruhigung
immer bei den Kühen tut,
541
01:42:45,600 --> 01:42:47,034
wenn sie kalben.
542
01:42:51,280 --> 01:42:53,874
Die ganze Nacht
war sie an meiner Seite.
543
01:42:56,040 --> 01:42:58,316
Die Mutter hat sich zuerst gewehrt,
544
01:42:58,480 --> 01:43:02,917
als alle meinten, die Trudi solle
auch mal ihr die Hand auflegen.
545
01:43:03,080 --> 01:43:05,799
Aber schließlich
hat sie es doch zugelassen.
546
01:43:06,360 --> 01:43:09,910
Ich glaube, sie konnte
nur deswegen bald wieder laufen.
547
01:43:10,760 --> 01:43:14,549
Die Sache mit dem Fritz
war natürlich komplizierter.
548
01:43:14,720 --> 01:43:18,634
Die Trudi konnte ja nicht einfach
sein Bein wieder herzaubern.
549
01:43:18,800 --> 01:43:20,393
Die Hedda war sich eh sicher,
550
01:43:20,560 --> 01:43:23,200
dass die Hunde
es längst gefressen hatten.
551
01:43:23,360 --> 01:43:26,478
Aber den Phantomschmerz
hat sie lindern können.
552
01:43:26,640 --> 01:43:29,280
Sie hat dann ihre Hand
in die Mitte vom Fritz gelegt.
553
01:43:29,440 --> 01:43:33,513
Da wurde er dann ruhiger und hat
viel leiser gewimmert und gestöhnt.
554
01:44:19,600 --> 01:44:21,591
Pst.
555
01:44:39,840 --> 01:44:42,798
Lia! Lia! Lia!
556
01:44:43,360 --> 01:44:46,079
Bei der dicken Berta
hatten die Männer es leicht.
557
01:44:46,240 --> 01:44:49,039
Die konnte ja
von Natur aus keine Kinder kriegen.
558
01:44:49,280 --> 01:44:51,715
Aber die Trudi
hatte nicht so viel Glück.
559
01:44:54,320 --> 01:44:58,314
Sie musste erst noch für die Männer
ungefährlich gemacht werden.
560
01:44:59,280 --> 01:45:02,398
Denn darauf kam es an als Magd:
flink und fleißig sein
561
01:45:02,560 --> 01:45:05,234
und nicht
mit Braten in der Röhre ausfallen.
562
01:45:07,080 --> 01:45:09,549
Wie genau sie es gemacht haben,
dass die Trudi auch
563
01:45:09,720 --> 01:45:13,111
für immer so wurde
wie die dicke Berta, weiß ich nicht.
564
01:45:13,560 --> 01:45:17,190
Aber gleich zu Anfang,
als die Trudi grad erst zu uns kam,
565
01:45:17,800 --> 01:45:20,360
musste sie gleich wieder
für ein paar Tage weg.
566
01:45:20,520 --> 01:45:22,079
Da muss es passiert sein.
567
01:45:22,800 --> 01:45:24,837
Als sie wiederkam,
568
01:45:25,000 --> 01:45:28,356
standen die Knechte
plötzlich nachts Schlange bei ihr.
569
01:45:28,520 --> 01:45:32,514
Ob sie ihr einen Kartoffelsack
übergezogen haben, weiß ich nicht.
570
01:45:35,400 --> 01:45:38,995
Schöner als vorher war sie
nun jedenfalls nicht, fand Gerti.
571
01:45:39,160 --> 01:45:42,232
Sie sah aus, als wäre sie
aus Versehen auf die Erde geplumpst
572
01:45:42,400 --> 01:45:44,357
und wüsste nicht wohin mit sich.
573
01:45:48,760 --> 01:45:51,354
Die Trudi hat mal
über den Fritz gesagt,
574
01:45:51,520 --> 01:45:53,033
der würde ganz umsonst leben.
575
01:45:53,200 --> 01:45:55,635
Ich glaube,
bei der Trudi war das auch so.
576
01:45:57,120 --> 01:45:59,589
Vielleicht hat sie sich
deshalb um ihn gekümmert:
577
01:46:00,880 --> 01:46:04,350
damit es nicht so einsam ist
beim Umsonst-Leben.
578
01:47:02,480 --> 01:47:03,914
Und?
579
01:47:05,160 --> 01:47:06,594
Weiß nicht.
580
01:47:07,840 --> 01:47:09,274
Lass mich mal.
581
01:47:13,640 --> 01:47:15,711
Und?
Ist die Fliege noch drin?
582
01:47:18,120 --> 01:47:19,554
Ich höre was.
583
01:47:24,560 --> 01:47:26,119
Den Letzten holt die Leich'
584
01:47:26,280 --> 01:47:28,078
und zieht ihn an den Beinen
ins Totenreich!
585
01:47:39,440 --> 01:47:40,874
Den Letzten holt die Leich'
586
01:47:41,040 --> 01:47:43,156
und zieht ihn an den Beinen
ins Totenreich!
587
01:47:43,320 --> 01:47:44,754
Den Letzten holt die Leich'
588
01:47:44,920 --> 01:47:47,116
und zieht ihn an den Beinen
ins Totenreich!
589
01:48:10,240 --> 01:48:12,516
Den ganzen Sommer
wartete Alma darauf,
590
01:48:12,680 --> 01:48:15,069
tot umzukippen
oder nicht mehr aufzuwachen.
591
01:48:15,240 --> 01:48:17,470
Aber der liebe Gott
muss sie vergessen haben.
592
01:48:22,960 --> 01:48:24,837
Der hat sich mich geholt.
593
01:48:36,520 --> 01:48:38,636
Wäre Alma
zuletzt durch die Luke gekommen,
594
01:48:38,800 --> 01:48:40,393
würde ich wohl noch leben.
595
01:48:46,520 --> 01:48:49,672
Am Ende des Sommers war Alma
zumindest immer noch nicht tot.
596
01:48:50,160 --> 01:48:52,197
Dafür aber die Urgroßmutter.
597
01:48:52,440 --> 01:48:54,875
Und dann plötzlich auch ich.
598
01:48:55,320 --> 01:48:57,197
Na, na. Wer wird denn da heulen?
599
01:48:57,920 --> 01:48:59,479
War doch nicht in echt.
600
01:49:14,360 --> 01:49:17,079
Alma dachte,
dass Urgroßmutter die Einzige ist,
601
01:49:17,240 --> 01:49:18,719
die einfach nicht stirbt.
602
01:49:18,880 --> 01:49:21,190
Als ob sterben
nicht zu ihr passen würde,
603
01:49:21,360 --> 01:49:23,590
weil sie ja
solche Angst davor hatte.
604
01:49:27,720 --> 01:49:30,030
Und dann war es
plötzlich doch so weit.
605
01:49:38,120 --> 01:49:40,873
Einfach umgekippt ist sie,
nachts im Garten
606
01:49:41,040 --> 01:49:42,758
auf dem Weg zum Klohäuschen.
607
01:49:44,520 --> 01:49:47,239
Sie hatte wohl
ein eiliges Geschäft zu erledigen.
608
01:49:47,400 --> 01:49:49,311
Hedda hat sich totgelacht
und meinte,
609
01:49:49,480 --> 01:49:52,677
sie hätte Schiss bekommen,
als es mit ihr zu Ende ging.
610
01:49:54,920 --> 01:49:58,072
Den Schlafrock hatte sie schon
auf dem Weg hochgezogen,
611
01:49:58,240 --> 01:50:00,675
damit es schneller geht,
wenn sie da ist.
612
01:50:01,240 --> 01:50:03,390
Aber angekommen ist sie nicht mehr.
613
01:50:05,440 --> 01:50:09,479
Vater hat später erzählt,
dass es das einzige Mal war,
614
01:50:09,640 --> 01:50:12,871
dass er den blanken Po
seiner Großmutter gesehen hat.
615
01:50:13,760 --> 01:50:16,274
Und einfach so war es bei ihr auch
616
01:50:16,440 --> 01:50:19,319
wie bei den anderen Leuten,
die gestorben sind.
617
01:50:34,840 --> 01:50:38,549
Das Fenster wird geöffnet,
um die Seele rauszulassen.
618
01:50:44,840 --> 01:50:46,638
Die Uhren werden angehalten.
619
01:50:51,400 --> 01:50:53,835
Steine gegen den bösen Blick.
620
01:51:04,160 --> 01:51:06,231
Damit keine Fliege reinkrabbelt.
621
01:51:18,880 --> 01:51:22,236
Damit der liebe Gott ihr glaubt,
dass sie gläubig war.
622
01:51:32,080 --> 01:51:34,993
Zweimal am Tag
erscheint die Totenfrau,
623
01:51:35,160 --> 01:51:37,037
um die Leiche zu waschen.
624
01:51:37,600 --> 01:51:40,877
Aber weil unsere Totenfrau
selbst zwei Wochen zuvor
625
01:51:41,040 --> 01:51:43,600
im Kindsbett
den Löffel abgegeben hat,
626
01:51:43,760 --> 01:51:45,558
musste die Trudi übernehmen.
627
01:51:47,960 --> 01:51:49,633
Essiglappen und Brennnesseln
628
01:51:49,800 --> 01:51:52,360
werden auf das Gesicht
der Toten gelegt.
629
01:51:59,320 --> 01:52:02,233
Ich weiß noch,
dass sie am Ende der Totenwache
630
01:52:02,400 --> 01:52:04,914
beide Hände voller Quaddeln hatte.
631
01:52:16,880 --> 01:52:19,952
Und
führe uns nicht in Versuchung,
632
01:52:20,120 --> 01:52:21,793
sondern erlöse uns von dem Bösen.
633
01:52:21,960 --> 01:52:23,394
Denn dein ist das Reich
634
01:52:23,560 --> 01:52:26,029
und die Kraft
und die Herrlichkeit
635
01:52:26,200 --> 01:52:27,634
Ein Stoßgebet
636
01:52:28,520 --> 01:52:32,673
dafür, dass sie
ihre Mutter nie wieder treffen muss.
637
01:52:37,560 --> 01:52:41,474
Immer wenn ich versuche,
mir ihr Gesicht vorzustellen,
638
01:52:42,320 --> 01:52:44,436
verschwimmt es vor meinen Augen.
639
01:52:45,400 --> 01:52:47,994
Als hätte ich es mir
nicht merken können,
640
01:52:48,640 --> 01:52:50,790
obwohl ich es so oft gesehen habe.
641
01:52:55,280 --> 01:52:59,194
Dafür weiß ich noch ganz genau,
wie ihre Hände aussahen.
642
01:53:10,560 --> 01:53:13,632
Und dann der Ausdruck,
als sie tot war.
643
01:53:17,120 --> 01:53:20,351
Vielleicht weil sie
im Leben so nie geguckt hatte.
644
01:53:27,760 --> 01:53:29,751
Sie sah irgendwie erstaunt aus.
645
01:53:30,240 --> 01:53:32,117
Die Trudi meinte, sie sähe so aus,
646
01:53:32,280 --> 01:53:35,318
als hätte sie gemerkt,
dass sie jetzt stirbt.
647
01:53:35,480 --> 01:53:37,278
Aber für mich sah es aus,
648
01:53:37,440 --> 01:53:41,354
als sähe sie etwas, womit sie
im Leben nicht gerechnet hatte.
649
01:53:43,120 --> 01:53:47,432
Hedda denkt, vielleicht
wird sie ja in Afrika wiedergeboren.
650
01:53:47,600 --> 01:53:50,069
Vater meint,
wenn dann wohl als Fliege.
651
01:53:50,240 --> 01:53:53,198
Zumindest hat er
nie wieder eine totgeklatscht.
652
01:53:55,800 --> 01:53:57,234
Warm.
653
01:54:49,280 --> 01:54:52,352
Darüber, wie
ihre Schwester Erika gestorben ist,
654
01:54:52,520 --> 01:54:54,318
hat die Mutti nie gesprochen.
655
01:54:54,480 --> 01:54:56,198
Gewusst habe ich es trotzdem.
656
01:54:57,440 --> 01:55:00,000
Der Onkel von Mutti
hat es mir mal erzählt.
657
01:55:00,160 --> 01:55:01,992
Einmal habe ich ihn kennengelernt.
658
01:55:02,240 --> 01:55:04,197
Da hat er uns auf dem Hof besucht.
659
01:55:05,120 --> 01:55:07,270
Der Onkel Fritz mit seinem Holzbein.
660
01:55:07,520 --> 01:55:10,956
Ich sollte gegenklopfen.
"Bringt Glück", hat er gesagt.
661
01:55:55,400 --> 01:55:57,755
Die Erika
ist in den Fluss gegangen,
662
01:55:57,920 --> 01:56:00,639
So wie viele Frauen,
als der Krieg zu Ende war.
663
01:56:02,120 --> 01:56:06,478
Sie hatten gehört, was den Frauen
in den anderen Dörfern passiert war.
664
01:56:06,640 --> 01:56:08,517
Die Angst vor dem,
was kommen könnte,
665
01:56:08,680 --> 01:56:10,830
war größer
als die Angst vor dem Tod.
666
01:56:13,280 --> 01:56:16,591
Den kleinen Fingerschwur
hat die Mutti der Erika gegeben.
667
01:56:16,760 --> 01:56:18,433
Doch als sie schon im Wasser war,
668
01:56:18,600 --> 01:56:22,195
sind die Aale um sie rumgeschwommen
und haben sie gezwickt.
669
01:56:23,240 --> 01:56:26,949
Sie war nicht die Einzige, die aus
dem Fluss wieder rausgekrabbelt kam.
670
01:56:27,120 --> 01:56:28,713
Geschämt hat sie sich trotzdem,
671
01:56:28,880 --> 01:56:31,952
dass sie es nicht geschafft hat,
Schluss zu machen.
672
01:56:33,080 --> 01:56:34,878
Manchmal glaube ich, dass die Mutti
673
01:56:35,040 --> 01:56:37,429
in Wirklichkeit
bei der Erika unter Wasser ist.
674
01:56:59,560 --> 01:57:00,994
Lia!
675
01:57:05,920 --> 01:57:09,550
Ich erinnere mich nach,
dass Nelly unbedingt mitwollte.
676
01:57:11,360 --> 01:57:12,839
Und ich es nicht erlaubt habe,
677
01:57:13,000 --> 01:57:15,719
weil ich keine Lust hatte,
dass sie dabei ist.
678
01:57:22,440 --> 01:57:24,431
Ich weiß noch, dass ich dachte,
679
01:57:24,600 --> 01:57:26,830
dass ich ganz umsonst gelebt habe,
680
01:57:27,000 --> 01:57:29,674
weil ich nicht wie Kaya
das Erdbeereis genommen habe.
681
01:57:31,640 --> 01:57:33,074
Sondern Vanille.
682
01:57:42,880 --> 01:57:44,871
Ich glaube,
in dem Sommer fing es an,
683
01:57:45,040 --> 01:57:47,350
dass ich dachte,
wenn ich jemand anderes wäre,
684
01:57:47,520 --> 01:57:50,512
ich eigentlich
immer glücklicher sein müsste.
685
01:57:50,680 --> 01:57:53,559
Ich war sogar neidisch
auf das Unglück anderer.
686
01:57:54,080 --> 01:57:56,959
Sogar darauf,
dass Kayas Mutter gestorben war.
687
01:58:00,640 --> 01:58:03,439
Ich habe mir gewünscht,
dass mir so was auch passiert,
688
01:58:03,600 --> 01:58:05,113
damit ich wie sie werde.
689
01:58:11,120 --> 01:58:14,078
Heute denke ich, hätte ich
in dem Moment bloß nicht gedacht,
690
01:58:14,240 --> 01:58:15,992
dass mein Leben vorbei ist.
691
01:58:16,160 --> 01:58:19,357
Nur weil ich Vanille genommen habe
und nicht Erdbeer.
692
01:58:31,320 --> 01:58:34,312
Woran ist deine Mutter
eigentlich gestorben?
693
01:58:42,960 --> 01:58:44,394
An Lungenkrebs.
694
01:58:55,360 --> 01:58:56,919
Warum rauchst du dann?
695
01:58:59,320 --> 01:59:00,993
Jeder stirbt an irgendwas.
696
01:59:01,880 --> 01:59:03,314
Du auch.
697
01:59:14,400 --> 01:59:15,959
Warst du dabei?
698
01:59:18,520 --> 01:59:20,477
Als deine Mutter gestorben ist?
699
01:59:27,360 --> 01:59:29,078
Komm, lass schwimmen gehen.
700
01:59:35,640 --> 01:59:37,074
Na komm.
701
01:59:44,960 --> 01:59:46,758
Vielleicht ertrinken wir ja.
702
02:00:10,280 --> 02:00:13,352
We're walking in a curved line
703
02:00:13,520 --> 02:00:15,716
Into something new
704
02:00:17,640 --> 02:00:19,870
The birds are watching
705
02:00:20,040 --> 02:00:22,998
Every step I take
706
02:00:25,160 --> 02:00:27,197
Beneath the stars
707
02:00:27,360 --> 02:00:31,240
Beneath the moon there is a hole
708
02:00:32,760 --> 02:00:38,153
It's covered up in darkness and fear
709
02:00:39,720 --> 02:00:43,634
But then there is something
710
02:00:43,800 --> 02:00:46,599
Moving against me
711
02:00:47,840 --> 02:00:52,994
It's not in line with what I know
712
02:00:55,320 --> 02:00:57,675
Changing the heart
713
02:00:59,080 --> 02:01:01,720
Changing the spirit
714
02:01:03,120 --> 02:01:05,919
Changing my path
715
02:01:06,080 --> 02:01:11,200
Changing my soul
716
02:01:11,360 --> 02:01:13,397
My sight is clear
717
02:01:13,560 --> 02:01:17,952
The colors are expanding
718
02:01:19,280 --> 02:01:21,112
I don't drown
719
02:01:21,280 --> 02:01:24,636
In the mirror on the wall
720
02:01:27,320 --> 02:01:31,029
There is no time, there is no face
721
02:01:31,200 --> 02:01:33,316
There is no me
722
02:01:34,800 --> 02:01:38,509
I'm following a shadow
723
02:01:38,680 --> 02:01:41,957
While I'm reaching for the sun
724
02:01:42,120 --> 02:01:45,351
But then you tell me
725
02:01:45,520 --> 02:01:48,160
I shouldn't worry
726
02:02:12,520 --> 02:02:13,954
Kaya?
727
02:03:01,000 --> 02:03:04,675
Wenn ich mein Bein
heben will, dann kann ich es tun.
728
02:03:04,840 --> 02:03:08,356
Und wenn ich meinen Arm heben will,
dann kann ich ihn heben.
729
02:03:09,360 --> 02:03:12,955
Doch wenn ich meinem Herzen befehle,
dass es stehen bleiben soll,
730
02:03:13,120 --> 02:03:14,838
dann tut es das nicht.
731
02:03:15,720 --> 02:03:17,597
Es schlägt einfach weiter.
732
02:03:23,040 --> 02:03:26,192
Vielleicht beschließe ich es
auch nicht doll genug, ...
733
02:03:27,240 --> 02:03:29,311
falls es doch plötzlich gehorcht.
734
02:03:32,520 --> 02:03:34,955
Würde es
jetzt aufhören zu schlagen, ...
735
02:03:36,000 --> 02:03:38,719
wenn ich es
wirklich, wirklich wollen würde?
736
02:03:41,480 --> 02:03:42,914
Jetzt.
737
02:03:50,040 --> 02:03:51,474
Jetzt.
738
02:03:58,880 --> 02:04:00,314
Jetzt.
739
02:04:13,240 --> 02:04:14,230
Jetzt.
740
02:04:23,600 --> 02:04:26,718
Wenn man in Wirklichkeit
alles auf dem Kopf sieht,
741
02:04:26,880 --> 02:04:29,952
vielleicht ist ja dann
alles in Wahrheit andersrum.
742
02:04:33,360 --> 02:04:35,874
Eigentlich kann man dann
ja einfach beschließen,
743
02:04:36,120 --> 02:04:38,111
dass das, was schlecht ist,
744
02:04:38,280 --> 02:04:39,714
in echt gut ist.
745
02:05:10,960 --> 02:05:12,997
Nach der Sonnenwende
746
02:05:13,160 --> 02:05:14,753
fängt Lia
auf meinem Hof als Magd an.
747
02:05:22,880 --> 02:05:24,314
Gut.
748
02:05:24,920 --> 02:05:26,911
Dann ist das beschlossene Sache.
749
02:05:31,440 --> 02:05:33,875
Du kümmerst dich um die Frauensache.
750
02:08:18,800 --> 02:08:20,393
Wusste ich es doch.
751
02:08:20,560 --> 02:08:22,153
Du bist ein Schisser.
752
02:08:26,960 --> 02:08:29,793
- Kommt ihr?
- Angelika, komm her!
753
02:08:29,960 --> 02:08:31,394
Rainer!
754
02:08:31,560 --> 02:08:33,790
Bleibt stehen,
bleibt stehen.
755
02:08:33,960 --> 02:08:35,394
So ist es gut.
756
02:08:36,720 --> 02:08:38,996
Ja, so ist es gut,
so ist es gut. Dichter.
757
02:08:39,160 --> 02:08:40,958
Angelika, du gehst da rechts.
758
02:08:41,120 --> 02:08:44,476
Komm, jetzt schön zusammen. Los.
- Rainer, du gehst dahin.
759
02:08:44,720 --> 02:08:47,872
Jetzt bin ich gespannt,
die Wundermaschine.
760
02:08:48,040 --> 02:08:50,270
Wundermaschine.
761
02:08:50,440 --> 02:08:53,080
Das glaube ich doch nicht.
762
02:08:59,600 --> 02:09:01,557
Irmchen, komm her.
763
02:09:33,440 --> 02:09:35,636
Wie
macht das Vögelchen?
764
02:09:35,800 --> 02:09:39,156
Piep!
765
02:09:50,560 --> 02:09:53,359
Und gucken,
jetzt kann man das Foto sehen.
766
02:09:53,520 --> 02:09:56,399
Einfach ein bisschen wackeln, ja?
- Schütteln.
767
02:09:57,200 --> 02:09:59,191
Jetzt bin ich gespannt.
- Ich auch.
768
02:09:59,360 --> 02:10:01,795
Ist doch gar nüscht zu sehen.
769
02:10:03,800 --> 02:10:05,313
Das Gras ...
770
02:10:05,560 --> 02:10:09,440
Hätten wir das jemandem erzählt,
der hätte uns einen Vogel gezeigt.
771
02:10:09,600 --> 02:10:12,479
Aber ich sehe ja
total dick dadrauf aus.
772
02:10:13,480 --> 02:10:15,551
Hast du das gesehen?
Das glaube ich nicht.
773
02:10:15,720 --> 02:10:17,597
Guck mal, alle da.
774
02:10:17,840 --> 02:10:21,993
Aber sag mal ... Ja, sag mal,
Angelika sieht aus wie ein Geist.
775
02:10:22,520 --> 02:10:24,477
- Angelika?
- Angelika?
776
02:10:24,720 --> 02:10:26,870
- Die ist schon wieder weg.
- Ja.
777
02:10:27,040 --> 02:10:28,872
Aber so dick bin ich gar nicht.
778
02:10:29,040 --> 02:10:31,509
Nee, bist du nicht.
Natürlich bist du es.
779
02:10:31,680 --> 02:10:33,637
Die Kamera ...
780
02:10:56,080 --> 02:10:58,310
Wir haben sie
wochenlang gesucht,
781
02:10:58,480 --> 02:11:00,039
aber sie war einfach weg.
782
02:11:03,400 --> 02:11:06,119
Irgendwann hieß es,
sie ist über den Fluss geschwommen
783
02:11:06,280 --> 02:11:07,714
und hat rübergemacht.
784
02:11:09,200 --> 02:11:12,192
Zu Hause wurde
nicht ein Wort über sie gesprochen.
785
02:11:13,360 --> 02:11:15,158
Ich habe sie nie mehr gesehen.
786
02:11:16,880 --> 02:11:19,554
Manchmal glaube ich,
dass sie nur in meinem Kopf war
787
02:11:19,720 --> 02:11:21,597
und es sie in echt gar nicht gab.
788
02:11:26,840 --> 02:11:28,274
Angelika.
789
02:11:29,080 --> 02:11:30,514
Angelika.
790
02:11:31,600 --> 02:11:33,034
Angelika.
791
02:11:54,080 --> 02:11:57,596
Ich weiß noch, dass ich
mein nasses T-Shirt ausgezogen habe,
792
02:11:57,760 --> 02:12:00,434
weil es so doll
an meinem Körper geklebt hat.
793
02:12:02,080 --> 02:12:04,799
Ich habe erst später gemerkt,
dass ich die Einzige war,
794
02:12:04,960 --> 02:12:07,679
die nur in Unterhose
und oben ohne rumrannte.
795
02:12:12,920 --> 02:12:15,799
Ich erinnere mich
an den Geruch von nassem Gras.
796
02:12:16,560 --> 02:12:18,153
Und an diesen Blick.
797
02:12:19,160 --> 02:12:21,310
Von dem Freund von meinen Eltern.
798
02:12:22,120 --> 02:12:24,396
Ich weiß gar nicht mehr,
wie er hieß.
799
02:12:26,880 --> 02:12:30,111
Ich weiß, dass er gemerkt hat,
dass ich seinen Blick gesehen habe.
800
02:12:32,240 --> 02:12:34,675
Ich spüre noch,
wie ich rot geworden bin
801
02:12:34,840 --> 02:12:37,992
und am liebsten meine Arme
vor mir verschränkt hätte.
802
02:12:38,160 --> 02:12:40,037
Aber das wäre zu auffällig gewesen.
803
02:12:42,920 --> 02:12:46,914
Und beim So-Tun, als ob ich den
Blick nicht gemerkt habe, war es,
804
02:12:47,080 --> 02:12:49,469
als. ob ich jetzt
mit ihm ein Geheimnis teile,
805
02:12:49,640 --> 02:12:51,597
das ich gar nicht teilen möchte.
806
02:14:18,760 --> 02:14:20,194
Lia!
807
02:14:41,200 --> 02:14:43,919
Es hatte
viel geregnet in dem Sommer.
808
02:14:44,080 --> 02:14:46,037
Uns fiel eine ganze Ernte aus.
809
02:14:49,720 --> 02:14:51,791
Der Bauer des Nachbarhofs
810
02:14:51,960 --> 02:14:54,759
ersetzte uns
die Hälfte des verlorenen Korns.
811
02:14:55,600 --> 02:14:58,319
Dafür verlangte er die Lia als Magd.
812
02:14:58,480 --> 02:15:02,235
Nach der Sonnenwende
verließ sie uns und ging zu ihm.
813
02:15:04,880 --> 02:15:06,951
Davor musste sie
natürlich noch zu Elli,
814
02:15:07,120 --> 02:15:08,838
wie die Trudi damals.
815
02:15:09,880 --> 02:15:12,713
Sie konnte erst drei Wochen später
beim Bauern anfangen,
816
02:15:12,880 --> 02:15:14,757
weil sie fast verblutet wäre.
817
02:15:21,080 --> 02:15:22,559
Später fragten sie mich,
818
02:15:22,720 --> 02:15:25,473
was der Lia
auf dem Acker passiert sei.
819
02:15:25,640 --> 02:15:28,314
Ich habe gesagt: "Arbeitsunfall."
820
02:17:13,520 --> 02:17:14,954
50,
821
02:17:15,120 --> 02:17:16,554
49,
822
02:17:16,720 --> 02:17:18,154
48,
823
02:17:18,320 --> 02:17:19,993
47,
824
02:17:20,160 --> 02:17:21,958
46,
825
02:17:22,120 --> 02:17:23,838
45,
826
02:17:24,000 --> 02:17:25,434
44,
827
02:17:25,600 --> 02:17:27,591
43,
828
02:17:27,760 --> 02:17:29,239
42 ...
829
02:18:08,400 --> 02:18:12,075
Wenn ich versuche, mich
an diesen einen Sommer zu erinnern,
830
02:18:12,240 --> 02:18:15,949
dann frage ich mich immer,
was Nelly wohl zuletzt gesehen hat.
831
02:18:17,160 --> 02:18:20,039
Und ob mir irgendetwas
hätte auffallen müssen.
832
02:18:24,280 --> 02:18:27,398
Ich glaube, Nelly hat mit
den anderen Kindern Krieg gespielt.
833
02:18:28,040 --> 02:18:30,509
Sie saßen am Feuer
und haben so getan,
834
02:18:30,680 --> 02:18:33,593
als würden sie Ratten
und Froschschenkel essen.
835
02:18:43,360 --> 02:18:46,352
Aber ich erinnere mich
nur noch an dieses Mädchen.
836
02:18:48,520 --> 02:18:50,750
Das ich am Fluss kennengelernt habe.
837
02:18:54,560 --> 02:18:56,517
Ich glaube, sie hieß Kaya.
838
02:19:11,640 --> 02:19:14,951
Wir haben den ganzen Sommer
diesen einen Song gehört.
839
02:19:15,120 --> 02:19:17,350
Den Lieblingssong von ihrer Mutter.
840
02:19:18,120 --> 02:19:21,476
With what I know
841
02:19:23,240 --> 02:19:25,800
Changing the heart
842
02:19:26,960 --> 02:19:29,600
Changing the spirit
843
02:19:31,160 --> 02:19:33,674
Changing my path
844
02:19:33,840 --> 02:19:36,992
Changing my soul
845
02:19:39,480 --> 02:19:41,471
My sight is clear
846
02:19:41,640 --> 02:19:45,156
The colors are expanding
847
02:19:49,080 --> 02:19:50,593
Wollt ihr Eis?
848
02:19:52,080 --> 02:19:53,718
Oh nein.
849
02:19:53,960 --> 02:19:55,280
Ja?
850
02:19:55,720 --> 02:19:57,996
So, Erdbeer oder Vanille?
851
02:19:58,160 --> 02:19:59,594
Erdbeer.
852
02:20:00,080 --> 02:20:01,514
Bitte schön.
853
02:20:02,560 --> 02:20:05,200
Und du? Vanille wie immer?
- Ich nehme Erdbeer.
854
02:20:07,840 --> 02:20:10,070
- Erdbeer?
- Danke.
855
02:20:12,480 --> 02:20:14,278
Ich will auch ein Erdbeereis.
856
02:20:15,600 --> 02:20:19,195
Oh Mann, es tut mir leid, Süße,
es gibt leider nur noch Vanille.
857
02:20:19,360 --> 02:20:21,078
Wir können tauschen.
858
02:20:45,920 --> 02:20:46,910
Du bist!
859
02:28:27,480 --> 02:28:30,472
Untertitel: D-Facto Motion GmbH
Anne Panier63683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.