All language subtitles for In.die.Sonne.schauen.2025.GERMAN.1080p.BluRay.x264-PtBM.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,160 --> 00:00:56,594 Erika! 2 00:00:57,320 --> 00:00:58,754 Erika! 3 00:00:59,840 --> 00:01:03,595 Du sollst die Schweine in den Stall bringen! 4 00:01:07,640 --> 00:01:09,074 Erika! 5 00:01:29,600 --> 00:01:32,433 Erika, die Schweine! 6 00:04:02,000 --> 00:04:03,479 Erika! 7 00:04:04,360 --> 00:04:05,839 Erika! 8 00:04:32,280 --> 00:04:36,399 Erika! Du sollst endlich die Schweine in den Stall bringen! 9 00:05:42,840 --> 00:05:45,639 Die Luft ist rein. 10 00:05:52,440 --> 00:05:53,874 Rein. 11 00:06:16,520 --> 00:06:18,875 Komm, komm, komm. 12 00:06:22,800 --> 00:06:24,791 Pst. 13 00:06:51,240 --> 00:06:53,038 Komm, komm, komm. 14 00:06:55,440 --> 00:06:56,953 - Berta? - Berta? 15 00:06:57,120 --> 00:06:58,554 Berta? 16 00:06:59,880 --> 00:07:01,553 - Berta? - Berta? 17 00:07:07,000 --> 00:07:09,196 - Berta? - Berta? 18 00:07:12,360 --> 00:07:14,158 Ihr Schlingel! 19 00:07:21,760 --> 00:07:24,832 Ihr könnt was erleben! 20 00:11:58,440 --> 00:12:01,159 Los, beeil dich. Es sind schon alle da. 21 00:12:01,320 --> 00:12:04,438 - Für mich? - Hat Mutter dir rausgelegt. 22 00:12:04,600 --> 00:12:06,557 Heute wird doch der Toten gedacht. 23 00:12:07,480 --> 00:12:09,153 Los, zieh dich an. 24 00:12:32,920 --> 00:12:35,230 Was muss man denn tun? 25 00:12:35,400 --> 00:12:38,472 Schau einfach, wie es die anderen machen. 26 00:15:06,760 --> 00:15:09,479 Heiliger ewiger Gott ... 27 00:15:09,640 --> 00:15:12,598 Heiliger ewiger Gott. 28 00:15:13,320 --> 00:15:15,311 Wir gedenken heute der Menschen, 29 00:15:18,000 --> 00:15:20,310 die du aus unserer Mitte gerufen hast, 30 00:15:22,120 --> 00:15:23,838 und denken auch daran, 31 00:15:26,120 --> 00:15:28,680 dass wir selbst einmal sterben müssen. 32 00:16:35,040 --> 00:16:37,634 Mutter muss wieder würgen. 33 00:16:37,800 --> 00:16:39,677 Ihr Magen macht auch, was er will. 34 00:16:39,840 --> 00:16:41,513 In der Stille hört es jeder. 35 00:16:42,160 --> 00:16:44,879 Aber alle tun so, als hören sie es nicht. 36 00:16:52,360 --> 00:16:55,239 Einmal blinzeln heißt: Ich hab dich lieb. 37 00:16:55,400 --> 00:16:58,756 Und zweimal blinzeln heißt: Ich hab dich ganz doll lieb. 38 00:16:59,560 --> 00:17:01,198 Wir führen Strichliste, 39 00:17:01,360 --> 00:17:04,159 wer am meisten Blinzler von der Mutter kriegt. 40 00:17:07,880 --> 00:17:09,678 Hedda liegt meistens vorn. 41 00:17:10,280 --> 00:17:12,794 Aber nur, weil sie unser Krüppelchen ist. 42 00:17:27,280 --> 00:17:29,157 Dein Reich komme. 43 00:17:29,320 --> 00:17:33,029 Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 44 00:17:33,680 --> 00:17:36,798 Unser tägliches Brot gib uns heute 45 00:17:36,960 --> 00:17:39,395 und vergib uns unsre Schuld, 46 00:17:39,560 --> 00:17:43,758 wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. 47 00:17:43,920 --> 00:17:46,639 Und führe uns nicht in Versuchung, 48 00:17:46,800 --> 00:17:50,430 sondern erlöse uns von dem Bösen, denn dein ist das ... 49 00:18:31,800 --> 00:18:33,791 La, la, la 50 00:19:58,680 --> 00:20:00,239 Und? 51 00:20:00,400 --> 00:20:03,950 Denkst du, nächstes Jahr stehst du auch auf der Anrichte? 52 00:20:06,440 --> 00:20:08,795 Ich habe keine Angst. 53 00:20:08,960 --> 00:20:11,520 Vorm Tod brauchst du keine haben. - Nein. 54 00:20:12,040 --> 00:20:13,838 Ich habe keine Angst. 55 00:20:14,000 --> 00:20:16,958 Aber in die Kiste gehe ich nicht, das sage ich dir. 56 00:20:19,680 --> 00:20:21,751 Weiß ja keiner, was einem da so ... 57 00:20:23,000 --> 00:20:26,550 passiert, was man mitkriegt, was sie da mit einem anstellen. 58 00:20:27,800 --> 00:20:30,679 Kann ja überhaupt keiner sagen, ... 59 00:20:31,680 --> 00:20:34,752 was man da mitkriegt, was sie da machen mit einem. 60 00:20:39,920 --> 00:20:41,877 Ich habe sie alle sterben sehen. 61 00:20:44,800 --> 00:20:46,518 Ich habe sie alle überlebt. 62 00:20:48,960 --> 00:20:50,553 Deine Mutter auch. 63 00:20:53,680 --> 00:20:57,389 Ja, meine Fanni. - Weiß ich doch. Weiß ich doch. 64 00:21:23,560 --> 00:21:25,392 - Ja. - Tschüss. 65 00:21:49,360 --> 00:21:52,557 Der stülpst du einen Kartoffelsack über 66 00:21:52,720 --> 00:21:54,518 und machst es fürs Vaterland. 67 00:22:15,520 --> 00:22:16,954 Pst. Pst. 68 00:22:20,320 --> 00:22:21,754 Pst. Pst. 69 00:23:53,280 --> 00:23:54,953 Sieht aus wie Mutter. 70 00:23:59,080 --> 00:24:00,673 Das ist Mutter. 71 00:24:19,080 --> 00:24:20,878 Wer ist das Mädchen? 72 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 Alma. 73 00:24:25,000 --> 00:24:26,593 Gar nicht wahr. 74 00:24:28,680 --> 00:24:30,114 Doch. 75 00:24:30,600 --> 00:24:32,193 Das ist Alma. 76 00:24:35,040 --> 00:24:36,872 Aber ich bin doch Alma. 77 00:24:39,440 --> 00:24:42,319 Sie sieht aus wie du. 78 00:24:43,600 --> 00:24:46,274 Vielleicht ist ja ihr Geist auf dich übergegangen. 79 00:24:46,760 --> 00:24:50,355 Vielleicht bist du gar nicht du, sondern sie. 80 00:24:54,160 --> 00:24:56,197 Ich glaube, sie schläft bloß. 81 00:24:56,360 --> 00:24:58,636 Sie sieht nicht aus, als ob sie tot ist. 82 00:24:58,800 --> 00:25:01,474 Vielleicht dachten sie nur, sie ist tot, 83 00:25:01,640 --> 00:25:03,950 und begruben sie aus Versehen lebendig. 84 00:25:04,120 --> 00:25:06,714 Ja, sie hat die Zuckerrüben gestohlen 85 00:25:06,880 --> 00:25:09,713 und isst sie nun seelenruhig auf in ihrem Sarg. 86 00:25:14,160 --> 00:25:15,594 Pst. 87 00:25:17,680 --> 00:25:20,638 Wie alt war sie, als sie gestorben ist? 88 00:25:23,240 --> 00:25:24,753 Sieben. 89 00:25:27,280 --> 00:25:29,954 Wieso ist sie denn so früh gestorben? 90 00:25:33,400 --> 00:25:34,834 Weiß nicht. 91 00:25:37,560 --> 00:25:39,073 Sie war kränklich. 92 00:25:42,200 --> 00:25:43,634 Und irgendwann ... 93 00:25:45,920 --> 00:25:48,275 ist sie einfach nicht mehr aufgewacht. 94 00:26:34,640 --> 00:26:36,074 Lia? 95 00:27:14,000 --> 00:27:17,152 Was heißt denn, sie ist einfach nicht mehr aufgewacht? 96 00:27:17,320 --> 00:27:18,958 Schlaf, Alma. 97 00:27:40,840 --> 00:27:42,990 Was ist denn, wenn man tot ist? 98 00:27:46,200 --> 00:27:47,634 Na, nüscht. 99 00:28:54,880 --> 00:28:56,678 Das war nur ein Traum. 100 00:30:38,720 --> 00:30:40,154 Mama? 101 00:30:40,800 --> 00:30:42,234 Ja? 102 00:30:42,400 --> 00:30:44,550 Weißt du, was sich komisch finde? 103 00:30:44,720 --> 00:30:46,154 Was denn? 104 00:30:46,920 --> 00:30:49,355 Wenn ich eine Türklinke anschaue, 105 00:30:49,520 --> 00:30:51,830 weiß ich ganz genau, wie sie schmeckt. 106 00:30:52,520 --> 00:30:54,955 Obwohl ich noch nie eine abgeleckt habe. 107 00:30:56,040 --> 00:30:57,553 Ist das nicht komisch? 108 00:31:01,880 --> 00:31:03,678 Das liegt bestimmt daran, dass du 109 00:31:03,840 --> 00:31:06,354 immer alles in deinen Mund gesteckt hast. 110 00:31:08,000 --> 00:31:10,992 Zigaretten vom Boden, Hundekacke ... 111 00:31:11,160 --> 00:31:13,515 - Ih! - Gar nicht wahr. 112 00:31:13,680 --> 00:31:15,114 Doch. 113 00:31:23,680 --> 00:31:27,469 Aber wie soll ich als Baby an die Türklinke rangekommen sein? 114 00:31:27,640 --> 00:31:29,631 Jetzt wird geschlafen. 115 00:31:40,120 --> 00:31:42,999 Hast du die Container schon bestellt? 116 00:31:45,360 --> 00:31:46,794 Scheiße. 117 00:31:49,000 --> 00:31:51,355 Da habe ich vergessen, zurückzurufen. 118 00:31:54,200 --> 00:31:58,159 Bestell diesmal zwei kleine und nicht wieder so einen großen, ja? 119 00:32:03,400 --> 00:32:06,791 Und sag ihnen, dass sie sie ganz dicht ans Haus stellen sollen. 120 00:32:06,960 --> 00:32:09,190 Dann kann ich mit Lenka Schutt rausschütten. 121 00:32:18,760 --> 00:32:20,353 Wer war denn das? 122 00:32:23,200 --> 00:32:24,634 Dieses Mädchen. 123 00:32:25,880 --> 00:32:27,553 Von ein paar Häuser weiter. 124 00:32:28,520 --> 00:32:30,272 Die Tochter von dem, 125 00:32:31,360 --> 00:32:32,794 Ähm, dings, hier ... 126 00:32:33,840 --> 00:32:35,592 Wo die Mutter gestorben ist. 127 00:33:03,120 --> 00:33:04,554 Warm. 128 00:36:40,040 --> 00:36:42,429 Nelly, weg da, der ist schwer. 129 00:36:49,320 --> 00:36:50,799 So, warte, so. 130 00:37:14,040 --> 00:37:16,998 Hab dich. 131 00:37:17,240 --> 00:37:18,310 Buh! 132 00:37:34,880 --> 00:37:36,871 Okay. Weiter geht's. 133 00:38:36,840 --> 00:38:39,229 Jetzt musst du mal dein rechtes Auge zuhalten. 134 00:38:39,400 --> 00:38:40,834 - So? - Genau. 135 00:38:41,000 --> 00:38:43,674 Und mit dem linken schaust du hier auf das Kreuz. 136 00:38:43,840 --> 00:38:45,319 Genau. 137 00:38:45,480 --> 00:38:47,596 Und jetzt ganz langsam drauf zubewegen. 138 00:38:47,840 --> 00:38:50,480 Ja. 139 00:38:50,640 --> 00:38:53,632 Und wenn jetzt der Punkt auf deinen Blinden Fleck trifft, 140 00:38:53,800 --> 00:38:56,076 dann kannst du den nicht mehr sehen. 141 00:38:58,640 --> 00:39:02,156 - Hat funktioniert? - Ja, der war weg. Das gibt's nicht. 142 00:39:02,400 --> 00:39:03,834 Einfach weg? - Na ja. 143 00:39:04,000 --> 00:39:06,594 Das nennt man buchstäblich Blinder Fleck. 144 00:39:06,760 --> 00:39:09,320 Hat der Optiker gesagt. - Willst du auch probieren? 145 00:39:09,480 --> 00:39:12,632 Das ist echt ein Phänomen. - So, wie? Links zu? 146 00:39:12,800 --> 00:39:15,314 Also, das musst du zuhalten, das Auge. 147 00:39:15,480 --> 00:39:17,551 Und dann ... Warte mal. - So rum. 148 00:39:17,720 --> 00:39:20,997 Zeig doch mal die Brille, die du dir ausgesucht hast. 149 00:39:21,160 --> 00:39:23,276 Bei mir geht da gar nichts weg. 150 00:39:23,440 --> 00:39:27,479 Ja, weil du es falsch machst. Ich erkläre es dir nachher noch mal. 151 00:39:27,640 --> 00:39:29,074 Nu, schick. 152 00:39:30,120 --> 00:39:33,397 Das ist schon ein Ding, wa, wenn du dir überlegst, 153 00:39:33,560 --> 00:39:36,837 dass die Welt in Wirklichkeit nämlich auf dem Kopf steht. 154 00:39:37,000 --> 00:39:39,230 Ja, das hat der Optiker gesagt. 155 00:39:40,840 --> 00:39:43,400 Das Hirn muss das immer erst alles spiegeln, 156 00:39:43,560 --> 00:39:46,632 bevor das richtig bei uns in der Birne ankommt, ja. 157 00:39:47,120 --> 00:39:49,714 Aber ob das immer so bei allen funktioniert? 158 00:39:49,880 --> 00:39:52,315 Na, ich sage mal so: Bis auf bei dir, ne? 159 00:39:54,200 --> 00:39:55,634 Na komm. - Ey. 160 00:39:56,400 --> 00:39:57,834 Gib her. 161 00:39:58,680 --> 00:40:00,796 Was soll denn das? - Na mach mal. 162 00:40:03,920 --> 00:40:07,072 Jetzt zieh mal nicht so eine Fleppe. Es gibt Schlimmeres. 163 00:40:10,720 --> 00:40:13,519 Hast du Onkel Uwe gedankt, dass er dich in die Stadt fuhr? 164 00:40:13,760 --> 00:40:15,876 Braucht sie nicht. Habe ich gern gemacht. 165 00:40:18,000 --> 00:40:19,593 Setz dich hin jetzt. 166 00:40:32,560 --> 00:40:34,153 Was ist denn jetzt? 167 00:40:36,880 --> 00:40:38,632 Hast du die Brille? Zeig mal. 168 00:40:39,520 --> 00:40:41,238 Na, sieht doch schick aus. 169 00:40:42,280 --> 00:40:44,669 Oh. Hast du Zuckerkuchen gemacht? - Ja. 170 00:40:44,840 --> 00:40:47,036 Gib mir ein Stück, bitte. - Oh nee, komm rein. 171 00:40:47,200 --> 00:40:49,191 Angelika. 172 00:40:50,440 --> 00:40:52,113 Du, Uwe? 173 00:40:52,280 --> 00:40:55,352 - Das kann ich nicht leiden. - Die Hydraulik läuft nicht. 174 00:40:55,520 --> 00:40:56,954 - Schon wieder? - Ja. 175 00:40:57,120 --> 00:40:58,793 Kommst du nachher mit gucken? 176 00:40:58,960 --> 00:41:01,270 - Na klar. - Du krümelst alles voll. 177 00:41:08,720 --> 00:41:10,438 Den Zug bis zur Hüfte halten! 178 00:41:14,200 --> 00:41:15,634 Rainer, nu los! 179 00:41:17,400 --> 00:41:19,038 Die Pause ist vorn! 180 00:41:39,760 --> 00:41:41,194 Zwei Wochen noch. 181 00:41:43,800 --> 00:41:45,393 Kriege ich hin. 182 00:41:45,560 --> 00:41:47,551 Bis dahin musst du es hinkriegen. 183 00:41:54,960 --> 00:41:57,110 Die anderen schlafen ja auch nicht. 184 00:41:59,680 --> 00:42:02,354 Mit ein bisschen mehr Spannung geht das. 185 00:42:05,920 --> 00:42:08,070 Dann guck mal, wo du die herkriegst. 186 00:42:11,560 --> 00:42:13,153 Jeden Tag die Abläufe. 187 00:42:17,160 --> 00:42:20,152 Du hast ja jetzt Zeit, kannst jeden Tag einmal rein. 188 00:42:22,360 --> 00:42:24,431 Angelika, top. 189 00:42:26,400 --> 00:42:29,119 Aber du verbrauchst immer noch zu viel Kraft. 190 00:42:31,160 --> 00:42:33,674 Schöne lange Züge, ne? Und durchziehen. 191 00:42:52,120 --> 00:42:55,795 Auf die ganze Strecke schaffst du das nicht, das Tempo. 192 00:43:02,680 --> 00:43:05,274 Macht euch das bewusst, ne? Die Abläufe. 193 00:43:06,840 --> 00:43:08,797 Jeden Abend vorm ins Bett gehen. 194 00:43:08,960 --> 00:43:10,837 Die Abläufe durchgehen. 195 00:43:11,000 --> 00:43:13,230 Ich tat oft, als merke ich nicht, 196 00:43:13,400 --> 00:43:14,834 wie sie mich angucken. 197 00:43:17,080 --> 00:43:19,993 Als wäre ich ganz versunken in meinen Gedanken. 198 00:43:22,080 --> 00:43:23,912 Dabei war eigentlich ich es, 199 00:43:24,080 --> 00:43:26,674 die sie heimlich dabei beobachtet hat, 200 00:43:26,840 --> 00:43:28,433 wie sie mich anschauen. 201 00:46:23,200 --> 00:46:24,713 Mama, guck mal. 202 00:46:24,880 --> 00:46:27,269 Jetzt kann ich es sogar mit einem Arm. Guck! 203 00:46:33,120 --> 00:46:35,589 Mann, Mama, du hast gar nicht geguckt. 204 00:46:35,760 --> 00:46:37,592 Doch, Süße, es war toll. 205 00:46:37,760 --> 00:46:39,831 Gar nicht wahr, du hast nicht hingeguckt. 206 00:46:40,000 --> 00:46:42,594 Woher willst du das wissen? Du warst unter Wasser. 207 00:46:42,760 --> 00:46:44,353 Komm, zeig es mir noch mal. 208 00:46:51,720 --> 00:46:53,233 Toll! 209 00:47:00,240 --> 00:47:01,674 Guck mal. 210 00:47:03,000 --> 00:47:06,311 Und eins und zwei und drei und vier. 211 00:47:06,800 --> 00:47:10,634 Ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm, 212 00:47:10,800 --> 00:47:12,711 und vor, zurück, zur Seite ran. 213 00:47:12,880 --> 00:47:16,396 Und eins und zwei und drei und vier, 214 00:47:16,560 --> 00:47:20,190 ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm, 215 00:47:20,360 --> 00:47:22,636 und vor, zurück, zur Seite ran. 216 00:47:22,880 --> 00:47:25,918 Und eins und zwei und drei und vier ... 217 00:47:31,880 --> 00:47:34,156 Mama! 218 00:50:30,000 --> 00:50:31,434 Nelly? 219 00:50:35,520 --> 00:50:36,954 Nelly! 220 00:50:37,400 --> 00:50:38,720 Nelly! 221 00:50:41,120 --> 00:50:44,033 Ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm, 222 00:50:44,280 --> 00:50:46,430 und vor, zurück, zur Seite, ran. 223 00:50:46,600 --> 00:50:49,831 Und eins und zwei und drei und vier, 224 00:50:50,000 --> 00:50:54,039 ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm, 225 00:50:54,280 --> 00:50:56,237 und vor, zurück, zur Seite, ran. 226 00:51:15,120 --> 00:51:18,795 Ich liebe, wenn die Haut so modrig nach Fluss riecht. 227 00:51:20,080 --> 00:51:22,549 Und Kellergeruch, ich weiß. 228 00:51:22,720 --> 00:51:24,438 Ich liebe Kellergeruch. 229 00:51:24,600 --> 00:51:27,399 Ich bin süchtig nach Kellergeruch. 230 00:51:27,560 --> 00:51:29,392 - Und Nagellack. - Ja. 231 00:51:29,560 --> 00:51:31,915 Aber nicht so doll wie Kellergeruch. 232 00:51:32,520 --> 00:51:35,239 - Zuerst Kellergeruch. - Papa kommt. 233 00:51:35,400 --> 00:51:38,631 Dann Fluss-auf-der-Haut-Geruch. Und dann Nagellack. 234 00:51:38,880 --> 00:51:40,871 Papa! 235 00:51:42,040 --> 00:51:44,350 Leck mich am Arsch, ist das schön hier. 236 00:51:44,520 --> 00:51:47,512 Haben wir es schön hier, Kinder? 237 00:51:47,680 --> 00:51:49,557 Ja! 238 00:51:49,720 --> 00:51:53,076 Ich kann jetzt mit einem Arm unter Wasser Handstand machen. 239 00:51:53,240 --> 00:51:54,719 Ja, richtig cool. 240 00:51:54,880 --> 00:51:57,838 Und ich habe schwarzen Sand gefunden. 241 00:51:58,000 --> 00:52:00,833 Schlamm, Sand. Hast du Hunger? 242 00:52:01,000 --> 00:52:03,640 Wir haben hier oben Brot und Käse und Wurst. 243 00:52:03,800 --> 00:52:06,155 Und Wein. 244 00:52:06,320 --> 00:52:08,516 Ich habe einen Grashüpfer gesehen. 245 00:52:08,680 --> 00:52:11,957 Ja, stimmt, einen großen, grünen Grashüpfer. 246 00:52:12,120 --> 00:52:15,556 Was machst denn du? Der macht immer so einen Unsinn. 247 00:52:29,440 --> 00:52:32,717 Zu dumm, dass man nie weiß, wenn man am glücklichsten ist. 248 00:52:41,760 --> 00:52:43,512 Acht, neun, zehn. 249 00:52:46,960 --> 00:52:48,871 Eins, zwei, drei. 250 00:52:50,080 --> 00:52:53,152 Die zählt dreifach. - Mindestens. 251 00:52:54,200 --> 00:52:57,477 Sieben, acht, neun. 252 00:52:58,000 --> 00:52:59,434 Zehn. 253 00:53:01,120 --> 00:53:03,077 Elf. - Elf. 254 00:53:03,240 --> 00:53:05,675 Gewonnen. 255 00:53:13,960 --> 00:53:15,394 Warm. 256 00:53:42,320 --> 00:53:43,754 Tut's weh? 257 00:53:45,280 --> 00:53:46,714 Quatsch. 258 00:53:51,400 --> 00:53:53,630 Los, wer als Erstes bei der Eiche ist. 259 00:55:00,640 --> 00:55:04,634 We're walking in a curved line 260 00:55:04,880 --> 00:55:06,871 Into something new 261 00:55:08,520 --> 00:55:10,670 The birds are watching 262 00:55:10,840 --> 00:55:13,832 Every step I take 263 00:55:15,800 --> 00:55:18,076 Beneath the stars 264 00:55:18,240 --> 00:55:22,552 Beneath the moon there is a hole 265 00:55:23,760 --> 00:55:26,400 It's covered up in darkness ... 266 00:55:26,560 --> 00:55:28,153 Mach mal einen Knoten. 267 00:55:30,640 --> 00:55:34,031 But then there is something 268 00:55:34,640 --> 00:55:37,359 Moving against me 269 00:55:38,600 --> 00:55:43,959 It's not in line with what I know 270 00:55:46,200 --> 00:55:48,589 Changing the heart 271 00:55:49,920 --> 00:55:52,799 Changing the spirit 272 00:55:53,920 --> 00:55:56,514 Changing my path ... 273 00:55:56,680 --> 00:55:58,671 Uwe! Uwe! ... 274 00:56:01,160 --> 00:56:03,231 Jetzt zeige ich euch, wie das geht. 275 00:56:03,400 --> 00:56:04,834 Uwe, oh! 276 00:56:06,320 --> 00:56:07,913 Das gilt nicht! 277 00:56:08,520 --> 00:56:11,399 Das ist nicht mein Fahrrad! Komm, ich mache noch mal! 278 00:56:11,640 --> 00:56:13,358 Uwe! Uwe! ... 279 00:56:13,520 --> 00:56:15,477 Kein Wunder, dass das nicht geht. 280 00:56:15,720 --> 00:56:17,233 Jetzt muss es sitzen? 281 00:56:17,720 --> 00:56:19,154 Ja, kommt! 282 00:56:20,000 --> 00:56:22,310 Jawoll! Ich habe ihn. 283 00:56:22,480 --> 00:56:24,596 Jawoll. 284 00:56:24,760 --> 00:56:26,353 Hopp. 285 00:56:26,520 --> 00:56:29,512 - Rein in den Bottich! - Hier, fang auf. 286 00:56:31,960 --> 00:56:33,678 Volker! Volker! ... 287 00:56:34,560 --> 00:56:35,994 Du schaffst das nicht! 288 00:56:40,480 --> 00:56:41,914 Jetzt ist die Irm dran! 289 00:56:42,400 --> 00:56:44,835 - Irm. - Irm! Irm! ... 290 00:56:47,400 --> 00:56:48,959 Das schaffst du. 291 00:56:56,400 --> 00:56:58,391 Irm! 292 00:57:01,640 --> 00:57:03,631 Na komm schon! 293 00:57:09,160 --> 00:57:10,639 Oh. 294 00:57:10,800 --> 00:57:12,552 Ich habe kein Glück bei so was. 295 00:57:12,720 --> 00:57:15,314 Das hat doch mit Glück nichts zu tun. 296 00:57:15,480 --> 00:57:17,471 Oh. 297 00:57:19,040 --> 00:57:21,156 - Komm. Kann wer anders? - Nee. 298 00:57:21,680 --> 00:57:23,591 - Los. - Mach einfach. 299 00:57:23,840 --> 00:57:25,433 Probier es noch mal. Auf Start. 300 00:57:25,600 --> 00:57:27,193 Komm, ich mache jetzt. 301 00:57:29,240 --> 00:57:30,674 Ich bin dran! 302 00:57:35,360 --> 00:57:36,794 Los, Geli! 303 00:57:38,520 --> 00:57:41,558 Angelika! Angelika! ... 304 00:57:44,960 --> 00:57:48,237 Angelika! Angelika! 305 00:58:21,480 --> 00:58:23,630 - Jetzt? - Mh. 306 00:58:28,320 --> 00:58:31,756 Jetzt? 307 00:58:34,840 --> 00:58:37,434 Jetzt? 308 00:58:39,800 --> 00:58:41,234 Jetzt? 309 00:59:17,160 --> 00:59:18,798 Du hast ja einen Steifen. 310 00:59:18,960 --> 00:59:20,394 Ih! 311 00:59:21,520 --> 00:59:22,715 Nicht wahr. 312 00:59:22,880 --> 00:59:24,996 - Steh auf. - Zeig mal. 313 00:59:25,160 --> 00:59:27,959 - Nee, lieber nicht. - Steh mal auf. 314 00:59:28,120 --> 00:59:31,351 - So eklig. - Los, mach dich nackig. 315 00:59:31,520 --> 00:59:33,113 Aufstehen! 316 00:59:33,280 --> 00:59:36,033 Hose runter. Zieh sie ihm runter. 317 00:59:36,200 --> 00:59:39,158 Was willst du sehen, so klein wie der ist? 318 00:59:39,320 --> 00:59:42,073 Los, Rainer, steh auf. 319 00:59:42,240 --> 00:59:44,072 Aufstehen. 320 00:59:44,240 --> 00:59:47,073 - Hose runter! - Aufstehen! ... 321 00:59:47,240 --> 00:59:50,596 Ausziehen! 322 00:59:59,920 --> 01:00:01,354 Macht's gut. 323 01:00:13,880 --> 01:00:15,314 Einfach hier. 324 01:00:38,960 --> 01:00:41,759 Fährst du mich noch nach Glöwisch? 325 01:00:45,080 --> 01:00:46,593 Glöwisch. 326 01:00:50,360 --> 01:00:52,033 Was willst du in Glöwisch? 327 01:00:54,480 --> 01:00:55,914 Disse? 328 01:01:23,120 --> 01:01:24,554 Vielleicht. 329 01:01:30,200 --> 01:01:32,157 Wo warst denn du vorhin so lange? 330 01:02:15,120 --> 01:02:17,111 Mit den anderen Schnaps trinken. 331 01:02:43,120 --> 01:02:45,270 Fährst du mich jetzt nach Glöwisch? 332 01:02:55,320 --> 01:02:56,754 Tut mir leid. 333 01:02:57,240 --> 01:02:59,117 Ich habe schon was anderes vor. 334 01:03:09,240 --> 01:03:11,277 Und wie kommt du jetzt nach Glöwisch? 335 01:03:28,960 --> 01:03:31,315 Los, ab nach Hause mit euch! 336 01:04:36,240 --> 01:04:38,470 War doch gut heute, hat alles geklappt. 337 01:04:47,960 --> 01:04:49,678 Alle hatten ihren Spaß. 338 01:04:52,880 --> 01:04:54,393 Essen hat auch gereicht. 339 01:05:00,240 --> 01:05:02,470 Ich habe lange nicht so viel gelacht. 340 01:05:04,760 --> 01:05:07,639 Ein bisschen Nudelsalat ist noch übrig für uns. 341 01:05:12,640 --> 01:05:15,359 Die Kinder waren auch lustig. 342 01:05:17,760 --> 01:05:20,149 Die Anna habe ich noch nie so lachen sehen. 343 01:05:20,320 --> 01:05:22,118 Die mäkelt ja sonst immer rum. 344 01:05:25,760 --> 01:05:28,559 Gut, dass ich noch Kuchen gebacken hatte. 345 01:05:28,720 --> 01:05:30,438 Hätte sonst wohl nicht gereicht. 346 01:05:30,600 --> 01:05:33,274 Ich erinnere mich, dass Mutti nie wusste, 347 01:05:33,440 --> 01:05:34,999 wann sie lachen soll. 348 01:05:36,480 --> 01:05:39,996 Wenn mal was lustig war, hat sie jedenfalls nicht gelacht. 349 01:05:41,960 --> 01:05:44,156 Dafür aber, wenn es nichts zu lachen gab. 350 01:05:44,320 --> 01:05:46,709 Wenn was Schlimmes passiert ist zum Beispiel. 351 01:05:46,880 --> 01:05:50,589 Wenn jemand gestorben ist, hat sie plötzlich grinsen müssen. 352 01:05:51,240 --> 01:05:55,199 Sie wollte das nicht, ihr Körper hat das ganz von alleine gemacht. 353 01:05:55,920 --> 01:05:58,434 Und umso mehr sie versucht hat, nicht zu grinsen, 354 01:05:58,600 --> 01:06:00,318 umso stärker wurde es, 355 01:06:00,480 --> 01:06:03,472 bis sie einen richtigen Lachkrampf bekommen hat. 356 01:06:04,280 --> 01:06:07,352 Sie hat die Hand vor den Mund gehalten, damit es niemand sieht, 357 01:06:07,520 --> 01:06:09,193 und ist dabei rot geworden. 358 01:06:12,160 --> 01:06:15,437 Es ist schon komisch, dass man rot wird, wenn man sich schämt. 359 01:06:15,600 --> 01:06:18,513 Und dann noch so am Kopf, sodass es jeder sieht. 360 01:06:31,440 --> 01:06:35,035 Wir haben Mutti zum Geburtstag mal einen Streich gespielt. 361 01:06:40,040 --> 01:06:41,474 Vati hatte die Idee. 362 01:06:41,640 --> 01:06:44,871 Ich glaube, er wollte Mutti immer zum Lachen bringen. 363 01:06:55,920 --> 01:06:57,513 Geklappt hat's nie. 364 01:07:27,440 --> 01:07:29,238 Hoch soll sie leben 365 01:07:29,400 --> 01:07:31,277 Hoch soll sie leben 366 01:07:31,440 --> 01:07:34,353 Dreimal hoch 367 01:07:35,200 --> 01:07:36,998 Hoch soll sie leben 368 01:07:37,160 --> 01:07:38,958 Hoch soll sie leben 369 01:07:39,200 --> 01:07:42,591 Dreimal hoch 370 01:07:42,760 --> 01:07:46,549 Hoch, hoch, hoch! 371 01:07:48,680 --> 01:07:51,035 Alles Gute, Mutti! - Alt soll sie werden 372 01:07:51,200 --> 01:07:52,998 Alt soll sie werden 373 01:07:53,160 --> 01:07:56,551 Dreimal alt 374 01:09:32,600 --> 01:09:34,034 Hallo. 375 01:09:48,960 --> 01:09:52,157 Das freut mich, dass ihr euch kennengelernt habt. 376 01:09:52,320 --> 01:09:54,231 Lenka kennt hier ja noch gar keinen. 377 01:09:55,680 --> 01:09:57,398 Gibt ja auch niemanden hier. 378 01:10:06,440 --> 01:10:08,317 Wie geht's denn deinem Papa so? 379 01:10:09,360 --> 01:10:10,873 Gut. Muss ja. 380 01:10:18,480 --> 01:10:20,551 Kann ich mal bei euch übernachten? 381 01:10:23,480 --> 01:10:24,914 Also ... 382 01:10:25,920 --> 01:10:27,354 Ja. 383 01:10:27,720 --> 01:10:30,314 Also ... Ja, wenn ihr das gerne möchtet. 384 01:10:32,920 --> 01:10:36,072 Heute? 385 01:10:36,240 --> 01:10:39,312 Da müssen wir erst mal deinen Papa fragen. 386 01:10:43,240 --> 01:10:45,038 Du hast ja ein schickes Handy. 387 01:10:45,800 --> 01:10:46,790 Lila. 388 01:10:47,800 --> 01:10:49,518 Hat meiner Mutter gehört. 389 01:10:49,680 --> 01:10:51,239 Habe ich von ihr geerbt. 390 01:10:53,080 --> 01:10:54,514 Ja, ich bin es. 391 01:10:55,400 --> 01:10:58,836 Die Mutti von meiner neuen Freundin wollte dich mal was fragen. 392 01:11:05,400 --> 01:11:06,834 Hallo? 393 01:11:07,080 --> 01:11:11,392 Ja, hier ... Ja, ja, hier ist die Christa aus der Nummer 10. Ja. 394 01:11:11,560 --> 01:11:13,358 Die Berlinerin. 395 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Ja. Ihre Tochter ist gerade bei uns ... 396 01:11:23,280 --> 01:11:25,271 Gute Nacht. 397 01:11:31,600 --> 01:11:34,035 Gute Nacht. - Schlaft gut. 398 01:11:36,360 --> 01:11:37,794 Schlaf gut. 399 01:11:50,880 --> 01:11:54,475 Wenn irgendwas ist, komm ruhig rüber und weck uns. Egal was. 400 01:12:16,880 --> 01:12:20,236 Könntest du vielleicht noch ein Einschlaflied singen? 401 01:12:23,160 --> 01:12:25,879 Hat deine Mama dir abends immer vorgesungen? 402 01:12:35,680 --> 01:12:37,637 Aber ich muss dich vorwarnen: 403 01:12:37,800 --> 01:12:39,950 Ich bin nicht so eine gute Sängerin. 404 01:12:40,680 --> 01:12:42,478 Das macht nichts. 405 01:12:52,200 --> 01:12:55,158 Guten Abend, gute Nacht 406 01:12:56,520 --> 01:12:59,751 Mit Rosen bedacht 407 01:13:01,320 --> 01:13:04,472 Mit Näglein besteckt 408 01:13:05,360 --> 01:13:08,239 Hupf unter die Deck 409 01:13:09,640 --> 01:13:12,917 Morgen früh, wenn Gott will 410 01:13:13,680 --> 01:13:17,116 Wirst du wieder geweckt 411 01:13:18,040 --> 01:13:21,396 Morgen früh, wenn Gott will 412 01:13:22,120 --> 01:13:25,715 Wirst du wieder geweckt 413 01:13:26,600 --> 01:13:30,559 Guten Abend, gute Nacht 414 01:13:30,720 --> 01:13:34,554 Mit Röslein bedacht 415 01:13:35,280 --> 01:13:38,557 Mit Näglein besteckt 416 01:13:39,080 --> 01:13:42,436 Hupf unter die Deck ... 417 01:14:49,640 --> 01:14:51,790 Alma, lass es sein. 418 01:15:12,760 --> 01:15:14,194 Alma! Alma! - Alma! 419 01:15:14,720 --> 01:15:16,358 Alma! - Alma, nicht! 420 01:15:16,880 --> 01:15:18,200 Alma! - Alma! 421 01:15:22,560 --> 01:15:23,755 Alma! 422 01:16:58,080 --> 01:16:59,514 Arbeitsunfall. 423 01:17:00,920 --> 01:17:02,354 Arbeitsunfall. 424 01:17:04,680 --> 01:17:06,239 Arbeitsunfall. 425 01:17:07,800 --> 01:17:11,077 Wenn man ein Wort zu oft hintereinander sagt, 426 01:17:11,240 --> 01:17:14,631 dann löst es sich auf, als ob es keine Bedeutung mehr hat. 427 01:17:14,800 --> 01:17:17,394 Einen Arbeitsunfall hat der Fritz gehabt. 428 01:17:18,240 --> 01:17:21,232 Arbeitsunfall. 429 01:17:24,360 --> 01:17:28,319 Nehmen sie ihm das andere Bein jetzt auch noch ab? 430 01:17:29,800 --> 01:17:32,110 Das sind die Phantomschmerzen. 431 01:17:33,400 --> 01:17:36,074 Der Doktor hat gesagt, dass das kommen kann. 432 01:17:38,320 --> 01:17:40,277 Jetzt hat es aufgehört. 433 01:17:51,880 --> 01:17:53,314 Nein. 434 01:17:54,400 --> 01:17:58,109 Der ist nur still, weil er einen Stock zwischen den Kiemen hat. 435 01:18:00,880 --> 01:18:02,553 Wenn du genau hinhörst, ... 436 01:18:03,880 --> 01:18:05,473 hörst du das Wimmern noch. 437 01:18:07,840 --> 01:18:09,274 Hörst du? 438 01:20:30,560 --> 01:20:33,359 Schon komisch, dass einem was wehtun kann, 439 01:20:33,520 --> 01:20:35,158 was gar nicht mehr da ist. 440 01:21:08,520 --> 01:21:09,954 Warm. 441 01:21:12,720 --> 01:21:14,358 Was ist los? 442 01:21:15,600 --> 01:21:17,034 Nichts. 443 01:21:17,840 --> 01:21:19,319 Schlaf weiter. 444 01:21:22,040 --> 01:21:24,031 Warst du wieder beim Onkel Fritz? 445 01:21:35,080 --> 01:21:36,639 Mutti weiß Sachen, 446 01:21:36,800 --> 01:21:39,030 an die sie sich nicht erinnern dürfte. 447 01:21:39,200 --> 01:21:42,556 Weil sie selbst nicht dabei war, als sie passiert sind. 448 01:21:42,720 --> 01:21:44,631 Sie erinnert sich zum Beispiel daran, 449 01:21:44,800 --> 01:21:46,313 wie ihre Schwester Erika sich 450 01:21:46,480 --> 01:21:48,835 die Krücken von Onkel Fritz gestohlen hat, 451 01:21:49,000 --> 01:21:52,959 um zu sehen, ob man nicht doch auch nur mit einem Bein laufen kann. 452 01:21:53,120 --> 01:21:54,997 Aber fragt man sie, wo sie selbst war, 453 01:21:55,160 --> 01:21:57,151 als alle diese Sachen passiert sind, 454 01:21:57,320 --> 01:21:58,993 dann weiß sie es nicht mehr. 455 01:21:59,840 --> 01:22:03,231 Vielleicht weil man ja immer nur die anderen von außen sieht. 456 01:22:03,480 --> 01:22:04,914 Und nie sich selbst. 457 01:22:32,840 --> 01:22:34,274 Spinner. 458 01:23:04,640 --> 01:23:06,233 Warst du in Glöwisch? 459 01:23:15,840 --> 01:23:17,831 Wie bist du denn zurückgekommen? 460 01:23:22,800 --> 01:23:24,393 Mit Autostopp. 461 01:23:41,680 --> 01:23:43,273 Und wer hat dich gefahren? 462 01:23:56,920 --> 01:23:58,354 Dein Vater. 463 01:24:01,560 --> 01:24:03,073 Der war auch in der Disse? 464 01:24:04,600 --> 01:24:06,034 Nee. 465 01:24:13,560 --> 01:24:14,994 Aber? 466 01:24:18,960 --> 01:24:22,032 Er ist halt gerade vorbeigefahren, als ich los bin. 467 01:25:03,520 --> 01:25:05,397 Rainer. 468 01:25:08,000 --> 01:25:09,559 Du bist mein Cousin. 469 01:25:16,840 --> 01:25:20,071 Aber dass mein Vater dein Onkel ist, stört dich nicht? 470 01:25:26,480 --> 01:25:28,471 Was? 471 01:25:31,600 --> 01:25:34,672 Weiß doch jeder, dass du dich von dem knallen lässt. 472 01:30:22,800 --> 01:30:25,713 Bei uns heißt es, es zählt nur, wie man handelt. 473 01:30:25,880 --> 01:30:27,473 Ein Mensch ist, was er tut. 474 01:30:28,560 --> 01:30:29,994 Ich glaube das nicht. 475 01:30:31,960 --> 01:30:35,191 Ich glaube eher, man ist das, wo man eigentlich ist, ... 476 01:30:35,800 --> 01:30:37,677 während man irgendetwas tut. 477 01:31:05,360 --> 01:31:07,874 Wenn ich mit einer Freundin zusammen war, 478 01:31:08,040 --> 01:31:09,758 dann hat es nicht lange gedauert, 479 01:31:09,920 --> 01:31:13,276 und alle haben gesagt, ich würde genauso sprechen wie sie. 480 01:31:13,440 --> 01:31:15,670 Auch wenn ich manche Sachen gar nicht mochte, 481 01:31:15,840 --> 01:31:18,400 musste ich sie trotzdem irgendwie übernehmen. 482 01:31:18,560 --> 01:31:21,632 Das hohe Lachen, die Art der Betonung. 483 01:31:21,800 --> 01:31:23,916 Ich habe mir das nicht vorgenommen. 484 01:31:24,080 --> 01:31:27,072 Mein Körper hat das irgendwie von selbst gemacht. 485 01:31:27,520 --> 01:31:30,672 Vati fand dann manchmal abends, dass es jetzt reicht 486 01:31:30,840 --> 01:31:33,354 und dass ich bitte wieder so sein soll wie ich. 487 01:31:35,240 --> 01:31:36,674 Aber ich zu sein 488 01:31:36,840 --> 01:31:39,673 hat mein Körper irgendwie nicht von allein hingekriegt. 489 01:31:39,840 --> 01:31:41,877 Mir ist richtig schwindelig geworden, 490 01:31:42,040 --> 01:31:44,156 weil ich versucht habe, mich zu erinnern, 491 01:31:44,320 --> 01:31:45,913 wie ich selbst spreche. 492 01:31:46,880 --> 01:31:49,599 Ich habe meinen Namen so lange hintereinander gesagt, 493 01:31:49,760 --> 01:31:51,478 bis er mir ganz fremd vorkam. 494 01:31:53,400 --> 01:31:55,152 Und ich habe mir vorgestellt, 495 01:31:55,320 --> 01:31:57,550 mich durch die Augen von Vati zu sehen, 496 01:31:57,720 --> 01:31:59,438 und mich selbst gespielt. 497 01:32:00,760 --> 01:32:03,036 Die, die er wohl im Kopf hat, wenn er meint, 498 01:32:03,200 --> 01:32:04,998 dass ich wieder ich sein soll. 499 01:32:11,720 --> 01:32:14,234 Wie lange kann man glücklich spielen, 500 01:32:14,400 --> 01:32:15,993 ohne dass es jemand merkt? 501 01:33:02,760 --> 01:33:03,955 Arbeitsunfall. 502 01:34:45,000 --> 01:34:48,356 So geht das schon seit Tagen. 503 01:36:01,440 --> 01:36:04,432 Plötzlich konnte Mutter nicht mehr laufen. 504 01:36:04,600 --> 01:36:06,750 Der Doktor wusste auch nichts. 505 01:36:07,400 --> 01:36:11,712 Er meinte, sie sei vollkommen gesund und solle sich nicht so anstellen. 506 01:36:11,880 --> 01:36:14,872 Mutter gab ihr Bestes, aber genützt hat es nichts. 507 01:36:15,520 --> 01:36:17,955 Die Beine haben ihr nicht mehr gehorcht. 508 01:36:18,880 --> 01:36:20,871 Der Arzt hat ihr Bettruhe verordnet. 509 01:36:23,120 --> 01:36:25,111 Abends beteten wir zum lieben Herrgott, 510 01:36:25,280 --> 01:36:27,715 dass die Mutter bald wieder laufen kann. 511 01:40:10,760 --> 01:40:12,671 Alma! - Alma! 512 01:40:12,840 --> 01:40:14,797 Alma! -Alma, wo bist du? 513 01:40:14,960 --> 01:40:17,520 Komm raus, du hast gewonnen! 514 01:40:17,680 --> 01:40:19,637 Alma? - Alma? 515 01:40:19,800 --> 01:40:21,234 Alma? 516 01:40:23,640 --> 01:40:27,076 Alma, bist du hier irgendwo? - Na hier! Ich bin doch hier! 517 01:40:27,240 --> 01:40:29,800 Alma, das ist nicht lustig. Komm jetzt raus. 518 01:40:29,960 --> 01:40:32,315 Alma! 519 01:40:32,480 --> 01:40:34,949 Hier oben bin ich. Lia, guck hoch! 520 01:40:36,400 --> 01:40:38,596 Sie hat sich wohl in Luft aufgelöst. 521 01:40:38,760 --> 01:40:40,273 Hier bin ich. Hier! 522 01:40:40,440 --> 01:40:42,829 - Seht ihr sie? - Nee. 523 01:40:43,000 --> 01:40:45,833 - Wir gehen, die Alma ist weg. - Hier bin ich, Lia! 524 01:40:48,440 --> 01:40:50,192 Ich bin doch hier! 525 01:40:50,360 --> 01:40:52,795 Hilfe! 526 01:40:54,000 --> 01:40:55,593 - Alma! - Hilfe! 527 01:40:58,400 --> 01:40:59,834 Hilfe! 528 01:41:00,560 --> 01:41:02,551 Lia! Gerti! 529 01:41:04,200 --> 01:41:05,952 Hier bin ich! Hier! 530 01:41:07,680 --> 01:41:09,193 Hier oben! 531 01:41:11,240 --> 01:41:12,719 Ich bin doch hier! 532 01:41:20,520 --> 01:41:21,954 Lia! 533 01:42:03,600 --> 01:42:05,034 Alma? 534 01:42:06,640 --> 01:42:08,074 Alma? 535 01:42:23,800 --> 01:42:28,112 Woran merkt man eigentlich, ob man noch lebt oder schon tot ist? 536 01:42:29,360 --> 01:42:31,112 Ich habe so hohes Fieber gekriegt, 537 01:42:31,280 --> 01:42:33,510 dass sie schon den Doktor rufen wollten. 538 01:42:33,680 --> 01:42:36,035 Doch der hätte ja eh wieder nichts gewusst. 539 01:42:38,760 --> 01:42:42,151 Die Trudi hat mir die Hand auf die Stirn gelegt, 540 01:42:42,320 --> 01:42:45,438 so wie sie es zur Beruhigung immer bei den Kühen tut, 541 01:42:45,600 --> 01:42:47,034 wenn sie kalben. 542 01:42:51,280 --> 01:42:53,874 Die ganze Nacht war sie an meiner Seite. 543 01:42:56,040 --> 01:42:58,316 Die Mutter hat sich zuerst gewehrt, 544 01:42:58,480 --> 01:43:02,917 als alle meinten, die Trudi solle auch mal ihr die Hand auflegen. 545 01:43:03,080 --> 01:43:05,799 Aber schließlich hat sie es doch zugelassen. 546 01:43:06,360 --> 01:43:09,910 Ich glaube, sie konnte nur deswegen bald wieder laufen. 547 01:43:10,760 --> 01:43:14,549 Die Sache mit dem Fritz war natürlich komplizierter. 548 01:43:14,720 --> 01:43:18,634 Die Trudi konnte ja nicht einfach sein Bein wieder herzaubern. 549 01:43:18,800 --> 01:43:20,393 Die Hedda war sich eh sicher, 550 01:43:20,560 --> 01:43:23,200 dass die Hunde es längst gefressen hatten. 551 01:43:23,360 --> 01:43:26,478 Aber den Phantomschmerz hat sie lindern können. 552 01:43:26,640 --> 01:43:29,280 Sie hat dann ihre Hand in die Mitte vom Fritz gelegt. 553 01:43:29,440 --> 01:43:33,513 Da wurde er dann ruhiger und hat viel leiser gewimmert und gestöhnt. 554 01:44:19,600 --> 01:44:21,591 Pst. 555 01:44:39,840 --> 01:44:42,798 Lia! Lia! Lia! 556 01:44:43,360 --> 01:44:46,079 Bei der dicken Berta hatten die Männer es leicht. 557 01:44:46,240 --> 01:44:49,039 Die konnte ja von Natur aus keine Kinder kriegen. 558 01:44:49,280 --> 01:44:51,715 Aber die Trudi hatte nicht so viel Glück. 559 01:44:54,320 --> 01:44:58,314 Sie musste erst noch für die Männer ungefährlich gemacht werden. 560 01:44:59,280 --> 01:45:02,398 Denn darauf kam es an als Magd: flink und fleißig sein 561 01:45:02,560 --> 01:45:05,234 und nicht mit Braten in der Röhre ausfallen. 562 01:45:07,080 --> 01:45:09,549 Wie genau sie es gemacht haben, dass die Trudi auch 563 01:45:09,720 --> 01:45:13,111 für immer so wurde wie die dicke Berta, weiß ich nicht. 564 01:45:13,560 --> 01:45:17,190 Aber gleich zu Anfang, als die Trudi grad erst zu uns kam, 565 01:45:17,800 --> 01:45:20,360 musste sie gleich wieder für ein paar Tage weg. 566 01:45:20,520 --> 01:45:22,079 Da muss es passiert sein. 567 01:45:22,800 --> 01:45:24,837 Als sie wiederkam, 568 01:45:25,000 --> 01:45:28,356 standen die Knechte plötzlich nachts Schlange bei ihr. 569 01:45:28,520 --> 01:45:32,514 Ob sie ihr einen Kartoffelsack übergezogen haben, weiß ich nicht. 570 01:45:35,400 --> 01:45:38,995 Schöner als vorher war sie nun jedenfalls nicht, fand Gerti. 571 01:45:39,160 --> 01:45:42,232 Sie sah aus, als wäre sie aus Versehen auf die Erde geplumpst 572 01:45:42,400 --> 01:45:44,357 und wüsste nicht wohin mit sich. 573 01:45:48,760 --> 01:45:51,354 Die Trudi hat mal über den Fritz gesagt, 574 01:45:51,520 --> 01:45:53,033 der würde ganz umsonst leben. 575 01:45:53,200 --> 01:45:55,635 Ich glaube, bei der Trudi war das auch so. 576 01:45:57,120 --> 01:45:59,589 Vielleicht hat sie sich deshalb um ihn gekümmert: 577 01:46:00,880 --> 01:46:04,350 damit es nicht so einsam ist beim Umsonst-Leben. 578 01:47:02,480 --> 01:47:03,914 Und? 579 01:47:05,160 --> 01:47:06,594 Weiß nicht. 580 01:47:07,840 --> 01:47:09,274 Lass mich mal. 581 01:47:13,640 --> 01:47:15,711 Und? Ist die Fliege noch drin? 582 01:47:18,120 --> 01:47:19,554 Ich höre was. 583 01:47:24,560 --> 01:47:26,119 Den Letzten holt die Leich' 584 01:47:26,280 --> 01:47:28,078 und zieht ihn an den Beinen ins Totenreich! 585 01:47:39,440 --> 01:47:40,874 Den Letzten holt die Leich' 586 01:47:41,040 --> 01:47:43,156 und zieht ihn an den Beinen ins Totenreich! 587 01:47:43,320 --> 01:47:44,754 Den Letzten holt die Leich' 588 01:47:44,920 --> 01:47:47,116 und zieht ihn an den Beinen ins Totenreich! 589 01:48:10,240 --> 01:48:12,516 Den ganzen Sommer wartete Alma darauf, 590 01:48:12,680 --> 01:48:15,069 tot umzukippen oder nicht mehr aufzuwachen. 591 01:48:15,240 --> 01:48:17,470 Aber der liebe Gott muss sie vergessen haben. 592 01:48:22,960 --> 01:48:24,837 Der hat sich mich geholt. 593 01:48:36,520 --> 01:48:38,636 Wäre Alma zuletzt durch die Luke gekommen, 594 01:48:38,800 --> 01:48:40,393 würde ich wohl noch leben. 595 01:48:46,520 --> 01:48:49,672 Am Ende des Sommers war Alma zumindest immer noch nicht tot. 596 01:48:50,160 --> 01:48:52,197 Dafür aber die Urgroßmutter. 597 01:48:52,440 --> 01:48:54,875 Und dann plötzlich auch ich. 598 01:48:55,320 --> 01:48:57,197 Na, na. Wer wird denn da heulen? 599 01:48:57,920 --> 01:48:59,479 War doch nicht in echt. 600 01:49:14,360 --> 01:49:17,079 Alma dachte, dass Urgroßmutter die Einzige ist, 601 01:49:17,240 --> 01:49:18,719 die einfach nicht stirbt. 602 01:49:18,880 --> 01:49:21,190 Als ob sterben nicht zu ihr passen würde, 603 01:49:21,360 --> 01:49:23,590 weil sie ja solche Angst davor hatte. 604 01:49:27,720 --> 01:49:30,030 Und dann war es plötzlich doch so weit. 605 01:49:38,120 --> 01:49:40,873 Einfach umgekippt ist sie, nachts im Garten 606 01:49:41,040 --> 01:49:42,758 auf dem Weg zum Klohäuschen. 607 01:49:44,520 --> 01:49:47,239 Sie hatte wohl ein eiliges Geschäft zu erledigen. 608 01:49:47,400 --> 01:49:49,311 Hedda hat sich totgelacht und meinte, 609 01:49:49,480 --> 01:49:52,677 sie hätte Schiss bekommen, als es mit ihr zu Ende ging. 610 01:49:54,920 --> 01:49:58,072 Den Schlafrock hatte sie schon auf dem Weg hochgezogen, 611 01:49:58,240 --> 01:50:00,675 damit es schneller geht, wenn sie da ist. 612 01:50:01,240 --> 01:50:03,390 Aber angekommen ist sie nicht mehr. 613 01:50:05,440 --> 01:50:09,479 Vater hat später erzählt, dass es das einzige Mal war, 614 01:50:09,640 --> 01:50:12,871 dass er den blanken Po seiner Großmutter gesehen hat. 615 01:50:13,760 --> 01:50:16,274 Und einfach so war es bei ihr auch 616 01:50:16,440 --> 01:50:19,319 wie bei den anderen Leuten, die gestorben sind. 617 01:50:34,840 --> 01:50:38,549 Das Fenster wird geöffnet, um die Seele rauszulassen. 618 01:50:44,840 --> 01:50:46,638 Die Uhren werden angehalten. 619 01:50:51,400 --> 01:50:53,835 Steine gegen den bösen Blick. 620 01:51:04,160 --> 01:51:06,231 Damit keine Fliege reinkrabbelt. 621 01:51:18,880 --> 01:51:22,236 Damit der liebe Gott ihr glaubt, dass sie gläubig war. 622 01:51:32,080 --> 01:51:34,993 Zweimal am Tag erscheint die Totenfrau, 623 01:51:35,160 --> 01:51:37,037 um die Leiche zu waschen. 624 01:51:37,600 --> 01:51:40,877 Aber weil unsere Totenfrau selbst zwei Wochen zuvor 625 01:51:41,040 --> 01:51:43,600 im Kindsbett den Löffel abgegeben hat, 626 01:51:43,760 --> 01:51:45,558 musste die Trudi übernehmen. 627 01:51:47,960 --> 01:51:49,633 Essiglappen und Brennnesseln 628 01:51:49,800 --> 01:51:52,360 werden auf das Gesicht der Toten gelegt. 629 01:51:59,320 --> 01:52:02,233 Ich weiß noch, dass sie am Ende der Totenwache 630 01:52:02,400 --> 01:52:04,914 beide Hände voller Quaddeln hatte. 631 01:52:16,880 --> 01:52:19,952 Und führe uns nicht in Versuchung, 632 01:52:20,120 --> 01:52:21,793 sondern erlöse uns von dem Bösen. 633 01:52:21,960 --> 01:52:23,394 Denn dein ist das Reich 634 01:52:23,560 --> 01:52:26,029 und die Kraft und die Herrlichkeit 635 01:52:26,200 --> 01:52:27,634 Ein Stoßgebet 636 01:52:28,520 --> 01:52:32,673 dafür, dass sie ihre Mutter nie wieder treffen muss. 637 01:52:37,560 --> 01:52:41,474 Immer wenn ich versuche, mir ihr Gesicht vorzustellen, 638 01:52:42,320 --> 01:52:44,436 verschwimmt es vor meinen Augen. 639 01:52:45,400 --> 01:52:47,994 Als hätte ich es mir nicht merken können, 640 01:52:48,640 --> 01:52:50,790 obwohl ich es so oft gesehen habe. 641 01:52:55,280 --> 01:52:59,194 Dafür weiß ich noch ganz genau, wie ihre Hände aussahen. 642 01:53:10,560 --> 01:53:13,632 Und dann der Ausdruck, als sie tot war. 643 01:53:17,120 --> 01:53:20,351 Vielleicht weil sie im Leben so nie geguckt hatte. 644 01:53:27,760 --> 01:53:29,751 Sie sah irgendwie erstaunt aus. 645 01:53:30,240 --> 01:53:32,117 Die Trudi meinte, sie sähe so aus, 646 01:53:32,280 --> 01:53:35,318 als hätte sie gemerkt, dass sie jetzt stirbt. 647 01:53:35,480 --> 01:53:37,278 Aber für mich sah es aus, 648 01:53:37,440 --> 01:53:41,354 als sähe sie etwas, womit sie im Leben nicht gerechnet hatte. 649 01:53:43,120 --> 01:53:47,432 Hedda denkt, vielleicht wird sie ja in Afrika wiedergeboren. 650 01:53:47,600 --> 01:53:50,069 Vater meint, wenn dann wohl als Fliege. 651 01:53:50,240 --> 01:53:53,198 Zumindest hat er nie wieder eine totgeklatscht. 652 01:53:55,800 --> 01:53:57,234 Warm. 653 01:54:49,280 --> 01:54:52,352 Darüber, wie ihre Schwester Erika gestorben ist, 654 01:54:52,520 --> 01:54:54,318 hat die Mutti nie gesprochen. 655 01:54:54,480 --> 01:54:56,198 Gewusst habe ich es trotzdem. 656 01:54:57,440 --> 01:55:00,000 Der Onkel von Mutti hat es mir mal erzählt. 657 01:55:00,160 --> 01:55:01,992 Einmal habe ich ihn kennengelernt. 658 01:55:02,240 --> 01:55:04,197 Da hat er uns auf dem Hof besucht. 659 01:55:05,120 --> 01:55:07,270 Der Onkel Fritz mit seinem Holzbein. 660 01:55:07,520 --> 01:55:10,956 Ich sollte gegenklopfen. "Bringt Glück", hat er gesagt. 661 01:55:55,400 --> 01:55:57,755 Die Erika ist in den Fluss gegangen, 662 01:55:57,920 --> 01:56:00,639 So wie viele Frauen, als der Krieg zu Ende war. 663 01:56:02,120 --> 01:56:06,478 Sie hatten gehört, was den Frauen in den anderen Dörfern passiert war. 664 01:56:06,640 --> 01:56:08,517 Die Angst vor dem, was kommen könnte, 665 01:56:08,680 --> 01:56:10,830 war größer als die Angst vor dem Tod. 666 01:56:13,280 --> 01:56:16,591 Den kleinen Fingerschwur hat die Mutti der Erika gegeben. 667 01:56:16,760 --> 01:56:18,433 Doch als sie schon im Wasser war, 668 01:56:18,600 --> 01:56:22,195 sind die Aale um sie rumgeschwommen und haben sie gezwickt. 669 01:56:23,240 --> 01:56:26,949 Sie war nicht die Einzige, die aus dem Fluss wieder rausgekrabbelt kam. 670 01:56:27,120 --> 01:56:28,713 Geschämt hat sie sich trotzdem, 671 01:56:28,880 --> 01:56:31,952 dass sie es nicht geschafft hat, Schluss zu machen. 672 01:56:33,080 --> 01:56:34,878 Manchmal glaube ich, dass die Mutti 673 01:56:35,040 --> 01:56:37,429 in Wirklichkeit bei der Erika unter Wasser ist. 674 01:56:59,560 --> 01:57:00,994 Lia! 675 01:57:05,920 --> 01:57:09,550 Ich erinnere mich nach, dass Nelly unbedingt mitwollte. 676 01:57:11,360 --> 01:57:12,839 Und ich es nicht erlaubt habe, 677 01:57:13,000 --> 01:57:15,719 weil ich keine Lust hatte, dass sie dabei ist. 678 01:57:22,440 --> 01:57:24,431 Ich weiß noch, dass ich dachte, 679 01:57:24,600 --> 01:57:26,830 dass ich ganz umsonst gelebt habe, 680 01:57:27,000 --> 01:57:29,674 weil ich nicht wie Kaya das Erdbeereis genommen habe. 681 01:57:31,640 --> 01:57:33,074 Sondern Vanille. 682 01:57:42,880 --> 01:57:44,871 Ich glaube, in dem Sommer fing es an, 683 01:57:45,040 --> 01:57:47,350 dass ich dachte, wenn ich jemand anderes wäre, 684 01:57:47,520 --> 01:57:50,512 ich eigentlich immer glücklicher sein müsste. 685 01:57:50,680 --> 01:57:53,559 Ich war sogar neidisch auf das Unglück anderer. 686 01:57:54,080 --> 01:57:56,959 Sogar darauf, dass Kayas Mutter gestorben war. 687 01:58:00,640 --> 01:58:03,439 Ich habe mir gewünscht, dass mir so was auch passiert, 688 01:58:03,600 --> 01:58:05,113 damit ich wie sie werde. 689 01:58:11,120 --> 01:58:14,078 Heute denke ich, hätte ich in dem Moment bloß nicht gedacht, 690 01:58:14,240 --> 01:58:15,992 dass mein Leben vorbei ist. 691 01:58:16,160 --> 01:58:19,357 Nur weil ich Vanille genommen habe und nicht Erdbeer. 692 01:58:31,320 --> 01:58:34,312 Woran ist deine Mutter eigentlich gestorben? 693 01:58:42,960 --> 01:58:44,394 An Lungenkrebs. 694 01:58:55,360 --> 01:58:56,919 Warum rauchst du dann? 695 01:58:59,320 --> 01:59:00,993 Jeder stirbt an irgendwas. 696 01:59:01,880 --> 01:59:03,314 Du auch. 697 01:59:14,400 --> 01:59:15,959 Warst du dabei? 698 01:59:18,520 --> 01:59:20,477 Als deine Mutter gestorben ist? 699 01:59:27,360 --> 01:59:29,078 Komm, lass schwimmen gehen. 700 01:59:35,640 --> 01:59:37,074 Na komm. 701 01:59:44,960 --> 01:59:46,758 Vielleicht ertrinken wir ja. 702 02:00:10,280 --> 02:00:13,352 We're walking in a curved line 703 02:00:13,520 --> 02:00:15,716 Into something new 704 02:00:17,640 --> 02:00:19,870 The birds are watching 705 02:00:20,040 --> 02:00:22,998 Every step I take 706 02:00:25,160 --> 02:00:27,197 Beneath the stars 707 02:00:27,360 --> 02:00:31,240 Beneath the moon there is a hole 708 02:00:32,760 --> 02:00:38,153 It's covered up in darkness and fear 709 02:00:39,720 --> 02:00:43,634 But then there is something 710 02:00:43,800 --> 02:00:46,599 Moving against me 711 02:00:47,840 --> 02:00:52,994 It's not in line with what I know 712 02:00:55,320 --> 02:00:57,675 Changing the heart 713 02:00:59,080 --> 02:01:01,720 Changing the spirit 714 02:01:03,120 --> 02:01:05,919 Changing my path 715 02:01:06,080 --> 02:01:11,200 Changing my soul 716 02:01:11,360 --> 02:01:13,397 My sight is clear 717 02:01:13,560 --> 02:01:17,952 The colors are expanding 718 02:01:19,280 --> 02:01:21,112 I don't drown 719 02:01:21,280 --> 02:01:24,636 In the mirror on the wall 720 02:01:27,320 --> 02:01:31,029 There is no time, there is no face 721 02:01:31,200 --> 02:01:33,316 There is no me 722 02:01:34,800 --> 02:01:38,509 I'm following a shadow 723 02:01:38,680 --> 02:01:41,957 While I'm reaching for the sun 724 02:01:42,120 --> 02:01:45,351 But then you tell me 725 02:01:45,520 --> 02:01:48,160 I shouldn't worry 726 02:02:12,520 --> 02:02:13,954 Kaya? 727 02:03:01,000 --> 02:03:04,675 Wenn ich mein Bein heben will, dann kann ich es tun. 728 02:03:04,840 --> 02:03:08,356 Und wenn ich meinen Arm heben will, dann kann ich ihn heben. 729 02:03:09,360 --> 02:03:12,955 Doch wenn ich meinem Herzen befehle, dass es stehen bleiben soll, 730 02:03:13,120 --> 02:03:14,838 dann tut es das nicht. 731 02:03:15,720 --> 02:03:17,597 Es schlägt einfach weiter. 732 02:03:23,040 --> 02:03:26,192 Vielleicht beschließe ich es auch nicht doll genug, ... 733 02:03:27,240 --> 02:03:29,311 falls es doch plötzlich gehorcht. 734 02:03:32,520 --> 02:03:34,955 Würde es jetzt aufhören zu schlagen, ... 735 02:03:36,000 --> 02:03:38,719 wenn ich es wirklich, wirklich wollen würde? 736 02:03:41,480 --> 02:03:42,914 Jetzt. 737 02:03:50,040 --> 02:03:51,474 Jetzt. 738 02:03:58,880 --> 02:04:00,314 Jetzt. 739 02:04:13,240 --> 02:04:14,230 Jetzt. 740 02:04:23,600 --> 02:04:26,718 Wenn man in Wirklichkeit alles auf dem Kopf sieht, 741 02:04:26,880 --> 02:04:29,952 vielleicht ist ja dann alles in Wahrheit andersrum. 742 02:04:33,360 --> 02:04:35,874 Eigentlich kann man dann ja einfach beschließen, 743 02:04:36,120 --> 02:04:38,111 dass das, was schlecht ist, 744 02:04:38,280 --> 02:04:39,714 in echt gut ist. 745 02:05:10,960 --> 02:05:12,997 Nach der Sonnenwende 746 02:05:13,160 --> 02:05:14,753 fängt Lia auf meinem Hof als Magd an. 747 02:05:22,880 --> 02:05:24,314 Gut. 748 02:05:24,920 --> 02:05:26,911 Dann ist das beschlossene Sache. 749 02:05:31,440 --> 02:05:33,875 Du kümmerst dich um die Frauensache. 750 02:08:18,800 --> 02:08:20,393 Wusste ich es doch. 751 02:08:20,560 --> 02:08:22,153 Du bist ein Schisser. 752 02:08:26,960 --> 02:08:29,793 - Kommt ihr? - Angelika, komm her! 753 02:08:29,960 --> 02:08:31,394 Rainer! 754 02:08:31,560 --> 02:08:33,790 Bleibt stehen, bleibt stehen. 755 02:08:33,960 --> 02:08:35,394 So ist es gut. 756 02:08:36,720 --> 02:08:38,996 Ja, so ist es gut, so ist es gut. Dichter. 757 02:08:39,160 --> 02:08:40,958 Angelika, du gehst da rechts. 758 02:08:41,120 --> 02:08:44,476 Komm, jetzt schön zusammen. Los. - Rainer, du gehst dahin. 759 02:08:44,720 --> 02:08:47,872 Jetzt bin ich gespannt, die Wundermaschine. 760 02:08:48,040 --> 02:08:50,270 Wundermaschine. 761 02:08:50,440 --> 02:08:53,080 Das glaube ich doch nicht. 762 02:08:59,600 --> 02:09:01,557 Irmchen, komm her. 763 02:09:33,440 --> 02:09:35,636 Wie macht das Vögelchen? 764 02:09:35,800 --> 02:09:39,156 Piep! 765 02:09:50,560 --> 02:09:53,359 Und gucken, jetzt kann man das Foto sehen. 766 02:09:53,520 --> 02:09:56,399 Einfach ein bisschen wackeln, ja? - Schütteln. 767 02:09:57,200 --> 02:09:59,191 Jetzt bin ich gespannt. - Ich auch. 768 02:09:59,360 --> 02:10:01,795 Ist doch gar nüscht zu sehen. 769 02:10:03,800 --> 02:10:05,313 Das Gras ... 770 02:10:05,560 --> 02:10:09,440 Hätten wir das jemandem erzählt, der hätte uns einen Vogel gezeigt. 771 02:10:09,600 --> 02:10:12,479 Aber ich sehe ja total dick dadrauf aus. 772 02:10:13,480 --> 02:10:15,551 Hast du das gesehen? Das glaube ich nicht. 773 02:10:15,720 --> 02:10:17,597 Guck mal, alle da. 774 02:10:17,840 --> 02:10:21,993 Aber sag mal ... Ja, sag mal, Angelika sieht aus wie ein Geist. 775 02:10:22,520 --> 02:10:24,477 - Angelika? - Angelika? 776 02:10:24,720 --> 02:10:26,870 - Die ist schon wieder weg. - Ja. 777 02:10:27,040 --> 02:10:28,872 Aber so dick bin ich gar nicht. 778 02:10:29,040 --> 02:10:31,509 Nee, bist du nicht. Natürlich bist du es. 779 02:10:31,680 --> 02:10:33,637 Die Kamera ... 780 02:10:56,080 --> 02:10:58,310 Wir haben sie wochenlang gesucht, 781 02:10:58,480 --> 02:11:00,039 aber sie war einfach weg. 782 02:11:03,400 --> 02:11:06,119 Irgendwann hieß es, sie ist über den Fluss geschwommen 783 02:11:06,280 --> 02:11:07,714 und hat rübergemacht. 784 02:11:09,200 --> 02:11:12,192 Zu Hause wurde nicht ein Wort über sie gesprochen. 785 02:11:13,360 --> 02:11:15,158 Ich habe sie nie mehr gesehen. 786 02:11:16,880 --> 02:11:19,554 Manchmal glaube ich, dass sie nur in meinem Kopf war 787 02:11:19,720 --> 02:11:21,597 und es sie in echt gar nicht gab. 788 02:11:26,840 --> 02:11:28,274 Angelika. 789 02:11:29,080 --> 02:11:30,514 Angelika. 790 02:11:31,600 --> 02:11:33,034 Angelika. 791 02:11:54,080 --> 02:11:57,596 Ich weiß noch, dass ich mein nasses T-Shirt ausgezogen habe, 792 02:11:57,760 --> 02:12:00,434 weil es so doll an meinem Körper geklebt hat. 793 02:12:02,080 --> 02:12:04,799 Ich habe erst später gemerkt, dass ich die Einzige war, 794 02:12:04,960 --> 02:12:07,679 die nur in Unterhose und oben ohne rumrannte. 795 02:12:12,920 --> 02:12:15,799 Ich erinnere mich an den Geruch von nassem Gras. 796 02:12:16,560 --> 02:12:18,153 Und an diesen Blick. 797 02:12:19,160 --> 02:12:21,310 Von dem Freund von meinen Eltern. 798 02:12:22,120 --> 02:12:24,396 Ich weiß gar nicht mehr, wie er hieß. 799 02:12:26,880 --> 02:12:30,111 Ich weiß, dass er gemerkt hat, dass ich seinen Blick gesehen habe. 800 02:12:32,240 --> 02:12:34,675 Ich spüre noch, wie ich rot geworden bin 801 02:12:34,840 --> 02:12:37,992 und am liebsten meine Arme vor mir verschränkt hätte. 802 02:12:38,160 --> 02:12:40,037 Aber das wäre zu auffällig gewesen. 803 02:12:42,920 --> 02:12:46,914 Und beim So-Tun, als ob ich den Blick nicht gemerkt habe, war es, 804 02:12:47,080 --> 02:12:49,469 als. ob ich jetzt mit ihm ein Geheimnis teile, 805 02:12:49,640 --> 02:12:51,597 das ich gar nicht teilen möchte. 806 02:14:18,760 --> 02:14:20,194 Lia! 807 02:14:41,200 --> 02:14:43,919 Es hatte viel geregnet in dem Sommer. 808 02:14:44,080 --> 02:14:46,037 Uns fiel eine ganze Ernte aus. 809 02:14:49,720 --> 02:14:51,791 Der Bauer des Nachbarhofs 810 02:14:51,960 --> 02:14:54,759 ersetzte uns die Hälfte des verlorenen Korns. 811 02:14:55,600 --> 02:14:58,319 Dafür verlangte er die Lia als Magd. 812 02:14:58,480 --> 02:15:02,235 Nach der Sonnenwende verließ sie uns und ging zu ihm. 813 02:15:04,880 --> 02:15:06,951 Davor musste sie natürlich noch zu Elli, 814 02:15:07,120 --> 02:15:08,838 wie die Trudi damals. 815 02:15:09,880 --> 02:15:12,713 Sie konnte erst drei Wochen später beim Bauern anfangen, 816 02:15:12,880 --> 02:15:14,757 weil sie fast verblutet wäre. 817 02:15:21,080 --> 02:15:22,559 Später fragten sie mich, 818 02:15:22,720 --> 02:15:25,473 was der Lia auf dem Acker passiert sei. 819 02:15:25,640 --> 02:15:28,314 Ich habe gesagt: "Arbeitsunfall." 820 02:17:13,520 --> 02:17:14,954 50, 821 02:17:15,120 --> 02:17:16,554 49, 822 02:17:16,720 --> 02:17:18,154 48, 823 02:17:18,320 --> 02:17:19,993 47, 824 02:17:20,160 --> 02:17:21,958 46, 825 02:17:22,120 --> 02:17:23,838 45, 826 02:17:24,000 --> 02:17:25,434 44, 827 02:17:25,600 --> 02:17:27,591 43, 828 02:17:27,760 --> 02:17:29,239 42 ... 829 02:18:08,400 --> 02:18:12,075 Wenn ich versuche, mich an diesen einen Sommer zu erinnern, 830 02:18:12,240 --> 02:18:15,949 dann frage ich mich immer, was Nelly wohl zuletzt gesehen hat. 831 02:18:17,160 --> 02:18:20,039 Und ob mir irgendetwas hätte auffallen müssen. 832 02:18:24,280 --> 02:18:27,398 Ich glaube, Nelly hat mit den anderen Kindern Krieg gespielt. 833 02:18:28,040 --> 02:18:30,509 Sie saßen am Feuer und haben so getan, 834 02:18:30,680 --> 02:18:33,593 als würden sie Ratten und Froschschenkel essen. 835 02:18:43,360 --> 02:18:46,352 Aber ich erinnere mich nur noch an dieses Mädchen. 836 02:18:48,520 --> 02:18:50,750 Das ich am Fluss kennengelernt habe. 837 02:18:54,560 --> 02:18:56,517 Ich glaube, sie hieß Kaya. 838 02:19:11,640 --> 02:19:14,951 Wir haben den ganzen Sommer diesen einen Song gehört. 839 02:19:15,120 --> 02:19:17,350 Den Lieblingssong von ihrer Mutter. 840 02:19:18,120 --> 02:19:21,476 With what I know 841 02:19:23,240 --> 02:19:25,800 Changing the heart 842 02:19:26,960 --> 02:19:29,600 Changing the spirit 843 02:19:31,160 --> 02:19:33,674 Changing my path 844 02:19:33,840 --> 02:19:36,992 Changing my soul 845 02:19:39,480 --> 02:19:41,471 My sight is clear 846 02:19:41,640 --> 02:19:45,156 The colors are expanding 847 02:19:49,080 --> 02:19:50,593 Wollt ihr Eis? 848 02:19:52,080 --> 02:19:53,718 Oh nein. 849 02:19:53,960 --> 02:19:55,280 Ja? 850 02:19:55,720 --> 02:19:57,996 So, Erdbeer oder Vanille? 851 02:19:58,160 --> 02:19:59,594 Erdbeer. 852 02:20:00,080 --> 02:20:01,514 Bitte schön. 853 02:20:02,560 --> 02:20:05,200 Und du? Vanille wie immer? - Ich nehme Erdbeer. 854 02:20:07,840 --> 02:20:10,070 - Erdbeer? - Danke. 855 02:20:12,480 --> 02:20:14,278 Ich will auch ein Erdbeereis. 856 02:20:15,600 --> 02:20:19,195 Oh Mann, es tut mir leid, Süße, es gibt leider nur noch Vanille. 857 02:20:19,360 --> 02:20:21,078 Wir können tauschen. 858 02:20:45,920 --> 02:20:46,910 Du bist! 859 02:28:27,480 --> 02:28:30,472 Untertitel: D-Facto Motion GmbH Anne Panier63683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.