Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,845 --> 00:00:57,015
YUMI'S CELLS 3
2
00:00:58,016 --> 00:01:02,020
EPISODE 16
THE PRETTY OLDER GIRL WHO BUYS MEALS
3
00:01:28,630 --> 00:01:31,341
THE BRAIN SCIENCE OF LOVE
WHAT HAPPENS WHEN FALLING IN LOVE
4
00:02:00,245 --> 00:02:02,039
MS. KIM, PLEASE CALL ME WHEN YOU WAKE UP
5
00:02:04,124 --> 00:02:05,292
It's nine already?
6
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
Oh, Ms. Kim.
7
00:02:11,798 --> 00:02:13,258
Hello, Na-hee.
8
00:02:13,342 --> 00:02:14,885
Oh no. Did I wake you up?
9
00:02:15,260 --> 00:02:17,054
No, I was already up.
10
00:02:18,096 --> 00:02:20,557
- Already?
- Yeah, why?
11
00:02:22,184 --> 00:02:24,436
I was wondering when's a good time
for our meeting next week.
12
00:02:24,519 --> 00:02:26,271
Shin PD was asking.
13
00:02:27,606 --> 00:02:29,566
He could've just asked me directly.
14
00:02:30,317 --> 00:02:32,235
He said he didn't want to
disturb your writing.
15
00:02:32,527 --> 00:02:33,904
I'm making good progress
16
00:02:33,987 --> 00:02:35,489
so I'll finish episode 15 today.
17
00:02:36,156 --> 00:02:37,324
Let's have the meeting tomorrow.
18
00:02:37,407 --> 00:02:38,950
Episode 15 is already done?
19
00:02:39,159 --> 00:02:41,036
Yeah, I've picked up some speed.
20
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
That's amazing!
21
00:02:44,122 --> 00:02:45,749
But Ms. Kim, did you pull an all-nighter?
22
00:02:46,041 --> 00:02:47,668
No, I got some sleep.
23
00:02:48,001 --> 00:02:49,628
Can I help you with anything?
24
00:02:49,711 --> 00:02:51,421
No, it's the weekend, so just rest.
25
00:02:51,797 --> 00:02:53,131
I'll let you know if I need you.
26
00:02:53,215 --> 00:02:54,883
Okay, I understand.
27
00:02:55,425 --> 00:02:56,677
You got this, Ms. Kim!
28
00:02:56,843 --> 00:02:58,011
Let's go!
29
00:03:00,681 --> 00:03:02,557
Why is she making progress
so quickly all of a sudden?
30
00:03:03,767 --> 00:03:04,935
It's strange.
31
00:03:08,814 --> 00:03:10,023
What's not to like?
32
00:03:10,107 --> 00:03:11,400
This is how it should be.
33
00:03:24,079 --> 00:03:26,331
The village is so peaceful.
34
00:03:26,581 --> 00:03:29,292
I'm almost grateful to Soon-rok
for drawing the boundary.
35
00:03:30,210 --> 00:03:33,088
When I think about how we wasted
all those weeks for nothing...
36
00:03:34,798 --> 00:03:36,800
it really makes my blood boil.
37
00:03:45,308 --> 00:03:46,351
What's that?
38
00:03:50,355 --> 00:03:52,274
Hey, what is it?
39
00:03:58,363 --> 00:03:59,990
Hey! What's going on?
40
00:04:01,575 --> 00:04:02,701
Today is Sunday.
41
00:04:02,784 --> 00:04:04,536
It's Soon-rok's blind date.
42
00:04:04,995 --> 00:04:06,121
So what?
43
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
What do we do?
44
00:04:12,043 --> 00:04:13,378
Who pushed for it?
45
00:04:13,462 --> 00:04:15,589
Why is she fussing
when she's the one who set it up?
46
00:04:15,797 --> 00:04:17,174
It's your fault.
47
00:04:17,591 --> 00:04:19,760
You, Pride!
48
00:04:21,261 --> 00:04:24,139
Was I supposed to just stand by
while Soon-rok was drawing the line?
49
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
You could've just said you'd look into it.
50
00:04:26,308 --> 00:04:27,934
Why did you have to actually set it up?
51
00:04:28,226 --> 00:04:30,270
That's how I protected Yu-mi's pride
52
00:04:30,353 --> 00:04:31,897
because I actually set it up.
53
00:04:32,272 --> 00:04:33,440
Thanks to my judgment
54
00:04:33,523 --> 00:04:35,734
Yu-mi was able to save face.
55
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
Now, don't forget, everyone.
56
00:04:37,611 --> 00:04:39,696
If you say you don't like me
57
00:04:39,988 --> 00:04:42,741
then I don't like you either!
58
00:04:43,033 --> 00:04:45,160
Just shut up!
59
00:04:48,622 --> 00:04:50,207
Why don't you shut up?
60
00:04:58,215 --> 00:05:00,759
There are only a few hours left.
61
00:05:06,139 --> 00:05:07,766
My chest is churning.
62
00:05:10,227 --> 00:05:12,187
Like something's about to explode.
63
00:05:12,270 --> 00:05:15,148
That kind of simmering feeling?
64
00:05:16,817 --> 00:05:17,943
What's wrong with her?
65
00:05:22,405 --> 00:05:23,657
Love is acting weird.
66
00:05:23,990 --> 00:05:25,700
I think she's about to explode!
67
00:05:27,661 --> 00:05:29,538
Hey, don't come over here!
68
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
What a sight.
69
00:05:31,540 --> 00:05:33,416
I knew you guys would end up like this.
70
00:05:33,500 --> 00:05:36,253
Why did she follow him to Busan
when her deadline is so close?
71
00:05:36,461 --> 00:05:37,921
What did she gain from going there?
72
00:05:38,129 --> 00:05:40,924
Did she go all that way
just to set up a blind date?
73
00:05:42,384 --> 00:05:43,593
No.
74
00:05:43,802 --> 00:05:46,763
All energy can be
converted into another form.
75
00:05:49,641 --> 00:05:51,476
Love, come here.
76
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
Follow me.
77
00:05:54,688 --> 00:05:57,566
We can use this anxious heart for writing.
78
00:05:58,275 --> 00:06:00,360
Now, pour it all out.
79
00:06:01,820 --> 00:06:03,154
No, not here.
80
00:06:19,629 --> 00:06:20,755
That's right.
81
00:06:20,839 --> 00:06:22,465
I've got it. It's all coming to me.
82
00:06:23,049 --> 00:06:25,176
The emotions are just gushing out.
83
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
This is brilliant.
84
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
This is good.
85
00:06:54,414 --> 00:06:56,082
Am I a genius?
86
00:07:08,887 --> 00:07:11,181
Yu-mi, guess where I am.
87
00:07:21,942 --> 00:07:23,777
This looks like my neighborhood.
88
00:07:27,530 --> 00:07:29,491
THIS LOOKS LIKE MY NEIGHBORHOOD
89
00:07:29,824 --> 00:07:31,034
That's right.
90
00:07:31,201 --> 00:07:32,827
I came to your neighborhood.
91
00:07:32,994 --> 00:07:34,996
I'm supposed to meet Shin Soon-rok here.
92
00:07:37,123 --> 00:07:38,625
Why did you come all the way here?
93
00:07:38,708 --> 00:07:39,918
You could have met in Seoul.
94
00:07:41,336 --> 00:07:43,254
I had work in Ilsan this morning
95
00:07:43,546 --> 00:07:45,298
so I said it's more convenient here.
96
00:07:45,840 --> 00:07:47,467
I'll have a good time and report back.
97
00:07:47,634 --> 00:07:49,260
You don't have to report back.
98
00:07:49,344 --> 00:07:51,429
No need to report. Have a good...
99
00:07:52,097 --> 00:07:53,098
He's here.
100
00:07:53,181 --> 00:07:55,976
YOU DON'T HAVE TO REPORT BACK.
HAVE A GOOD TIME
101
00:07:56,768 --> 00:07:58,603
He's even more handsome in person.
102
00:07:59,145 --> 00:08:00,605
I'll contact you later.
103
00:08:10,657 --> 00:08:12,117
They met.
104
00:08:12,200 --> 00:08:13,451
They finally met.
105
00:08:13,535 --> 00:08:14,703
Ignore it.
106
00:08:14,786 --> 00:08:16,997
I was at my peak concentration.
107
00:08:17,372 --> 00:08:18,415
Let's keep going.
108
00:08:23,420 --> 00:08:25,880
But aren't you hungry?
109
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
Hey, Hunger Cell, you're hungry, right?
110
00:08:33,972 --> 00:08:35,640
How about we eat something first?
111
00:08:37,809 --> 00:08:39,644
I'm not hungry.
112
00:08:39,728 --> 00:08:41,479
I ate snacks all night.
113
00:08:41,563 --> 00:08:43,231
You must be craving sugar.
114
00:08:43,398 --> 00:08:46,151
I had juice, so I'm not craving it.
115
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Why not?
116
00:08:48,278 --> 00:08:49,654
You crave it all the time
117
00:08:49,738 --> 00:08:51,448
so why not now!
118
00:08:56,244 --> 00:08:57,287
I'm craving sugar.
119
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Let's eat something.
120
00:09:07,130 --> 00:09:08,256
First floor.
121
00:09:14,262 --> 00:09:15,555
First floor. Cancel.
122
00:09:15,638 --> 00:09:16,848
Second basement floor.
123
00:09:16,931 --> 00:09:19,184
What? Aren't we going to
the convenience store?
124
00:09:25,857 --> 00:09:27,358
How far are you going to go for a snack?
125
00:09:28,318 --> 00:09:32,197
I'm suddenly craving
strawberry custard bungeoppang.
126
00:09:33,031 --> 00:09:34,032
Hey, what?
127
00:09:34,115 --> 00:09:35,158
You're going home
128
00:09:35,950 --> 00:09:36,951
to buy bungeoppang?
129
00:09:37,327 --> 00:09:40,038
Oh, this is crazy.
You didn't even bring the car keys...
130
00:09:44,167 --> 00:09:45,835
Who brought the car keys?
131
00:09:51,883 --> 00:09:53,426
It's only a ten-minute drive away.
132
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
Let's get some fresh air too.
133
00:09:57,889 --> 00:09:59,766
I've been pushing myself too hard.
134
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
Oh, my. Wait!
135
00:10:32,507 --> 00:10:34,175
Isn't that them over there?
136
00:10:37,470 --> 00:10:39,139
I knew it.
137
00:10:50,859 --> 00:10:52,026
They really met.
138
00:10:52,110 --> 00:10:53,778
Of course they met.
139
00:10:53,862 --> 00:10:55,196
Stop stating the obvious.
140
00:10:55,530 --> 00:10:57,490
Jennie dressed up nicely today.
141
00:10:57,574 --> 00:10:59,325
She put a lot of effort
into her makeup too.
142
00:10:59,409 --> 00:11:01,119
Her curls look great too.
143
00:11:01,703 --> 00:11:03,746
They look good together.
144
00:11:03,830 --> 00:11:04,873
Let's go.
145
00:11:04,956 --> 00:11:06,541
You said you'd finish it today.
146
00:11:06,624 --> 00:11:07,750
That's right, Yu-mi.
147
00:11:07,834 --> 00:11:09,586
You might get a parking ticket.
148
00:11:16,384 --> 00:11:18,052
- What was that?
- What do we do? She saw us.
149
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
Yu-mi.
150
00:11:27,729 --> 00:11:28,771
Yu-mi!
151
00:11:33,526 --> 00:11:35,236
What is this? This can't be happening.
152
00:11:35,320 --> 00:11:38,281
Besides, do you know
Yu-mi didn't even wash her face?
153
00:11:38,573 --> 00:11:40,366
And her clothes are a mess!
154
00:11:40,658 --> 00:11:42,368
Let's just go. Let's bolt.
155
00:11:42,452 --> 00:11:44,746
Everyone, calm down.
156
00:11:44,871 --> 00:11:47,373
Yu-mi isn't just Kim Yu-mi anymore.
157
00:11:47,665 --> 00:11:49,500
She's the star writer, Kim Yu-mi.
158
00:11:49,876 --> 00:11:52,003
We have to protect our writer's pride.
159
00:11:52,337 --> 00:11:53,546
So what are we supposed to do?
160
00:11:54,422 --> 00:11:55,798
There's only one thing
161
00:11:56,090 --> 00:11:57,717
Yu-mi can do now.
162
00:12:11,231 --> 00:12:12,732
- Jennie.
- Yu-mi!
163
00:12:13,399 --> 00:12:15,485
- Hello.
- Ms. Kim.
164
00:12:17,362 --> 00:12:18,404
I was just passing by
165
00:12:18,488 --> 00:12:21,658
and remembered
the photo you sent, so I peeked.
166
00:12:21,991 --> 00:12:23,284
To see how it was going.
167
00:12:23,993 --> 00:12:25,328
But you caught me.
168
00:12:25,411 --> 00:12:27,330
I thought you were in your studio.
169
00:12:27,997 --> 00:12:29,457
I came to buy some bungeoppang
170
00:12:29,540 --> 00:12:31,167
since I only eat from this one place.
171
00:12:33,336 --> 00:12:34,837
Are you eating something good?
172
00:12:35,380 --> 00:12:36,714
Yes, pasta.
173
00:12:37,507 --> 00:12:39,342
- What about you? Did you have lunch?
- Of course I did.
174
00:12:40,343 --> 00:12:42,887
- I'll let you two get back to it.
- Wait!
175
00:12:43,429 --> 00:12:44,514
Stay a little longer.
176
00:12:44,597 --> 00:12:46,933
Hey, I can take a hint.
177
00:12:47,392 --> 00:12:50,144
But you both look so cool today.
178
00:12:50,228 --> 00:12:52,272
You don't look like the people I know.
179
00:12:53,564 --> 00:12:56,442
I always look like this, don't I?
180
00:12:56,526 --> 00:12:58,403
Oh, yes. You're right.
181
00:12:58,486 --> 00:13:00,321
Well, have a great time.
182
00:13:00,405 --> 00:13:01,739
Shin PD, see you at the meeting.
183
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
Oh, okay.
184
00:13:03,199 --> 00:13:04,409
I'll contact you later.
185
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
I sent her a picture
of this place earlier.
186
00:13:09,080 --> 00:13:10,290
I guess she saw it passing by.
187
00:13:10,373 --> 00:13:11,374
I see.
188
00:13:16,421 --> 00:13:17,630
Just a moment.
189
00:13:18,548 --> 00:13:19,549
Ms. Kim.
190
00:13:20,883 --> 00:13:23,219
- Why would you...
- I already paid.
191
00:13:23,303 --> 00:13:25,096
No, why did you pay for this?
192
00:13:25,179 --> 00:13:27,598
Well, the matchmaker can treat you.
193
00:13:27,807 --> 00:13:29,058
I'm the older one.
194
00:13:29,142 --> 00:13:30,643
That's the only path
195
00:13:30,727 --> 00:13:31,978
for Yu-mi to take now.
196
00:13:32,729 --> 00:13:34,022
Being the pretty older girl
197
00:13:35,023 --> 00:13:36,065
who buys meals.
198
00:13:36,149 --> 00:13:37,150
PRETTY OLDER GIRL
199
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
Have a great time.
200
00:13:40,445 --> 00:13:41,487
Wait...
201
00:13:49,329 --> 00:13:50,663
She paid?
202
00:13:50,913 --> 00:13:51,956
Yes.
203
00:13:53,291 --> 00:13:55,585
I shouldn't have sent the picture.
I made her worry.
204
00:13:56,377 --> 00:13:58,338
I think she came all this way
just to buy us a meal.
205
00:14:03,634 --> 00:14:05,678
Thanks for the meal.
206
00:14:09,766 --> 00:14:11,642
She's a really good person.
207
00:14:12,143 --> 00:14:13,269
She's great to work with, right?
208
00:14:13,895 --> 00:14:14,896
Yes.
209
00:14:16,647 --> 00:14:18,858
Right, I'm glad I treated them.
210
00:14:18,941 --> 00:14:20,318
Since we met anyway.
211
00:14:21,402 --> 00:14:22,445
Good job.
212
00:14:23,404 --> 00:14:24,447
Good job.
213
00:14:25,615 --> 00:14:27,158
The pretty older girl
214
00:14:27,700 --> 00:14:29,118
who buys meals?
215
00:14:29,827 --> 00:14:33,790
THE PRETTY OLDER GIRL WHO BUYS MEALS
216
00:14:35,166 --> 00:14:38,461
So now Yu-mi is the
"pretty older girl who buys food"?
217
00:14:39,045 --> 00:14:40,922
It was an unavoidable situation.
218
00:14:41,172 --> 00:14:43,883
Still, it was handled well
without making it awkward.
219
00:14:44,425 --> 00:14:46,803
I didn't wake up just to become
220
00:14:46,886 --> 00:14:48,763
a "pretty older girl who buys food."
221
00:14:49,347 --> 00:14:52,600
It's not so bad being the
"pretty older girl who buys food."
222
00:14:53,184 --> 00:14:56,229
She might just be an
"older girl who buys food."
223
00:15:04,487 --> 00:15:06,906
PPANGEO PPANGEO
224
00:15:07,949 --> 00:15:09,826
- Hello.
- Oh, hello.
225
00:15:10,118 --> 00:15:12,370
Ten strawberry custard bungeoppang please.
226
00:15:12,453 --> 00:15:13,454
Okay.
227
00:15:13,746 --> 00:15:16,082
But it will be about five minutes.
228
00:15:16,165 --> 00:15:17,792
- Oh, that's fine.
- Okay.
229
00:15:17,875 --> 00:15:18,918
I'll pay first.
230
00:15:21,587 --> 00:15:22,839
Okay, here you go.
231
00:15:24,841 --> 00:15:25,842
By the way...
232
00:15:26,634 --> 00:15:27,844
Are you sick?
233
00:15:28,803 --> 00:15:29,804
Me, sick?
234
00:15:30,012 --> 00:15:32,098
- I'm not.
- Well...
235
00:15:32,306 --> 00:15:34,600
You look a little tired today.
236
00:15:35,101 --> 00:15:36,227
I see.
237
00:15:36,727 --> 00:15:38,354
Oh, it shows.
238
00:15:39,313 --> 00:15:41,107
- I've been swamped with work lately.
- I see.
239
00:15:42,567 --> 00:15:44,777
I told you we should've put on makeup.
240
00:15:44,861 --> 00:15:47,738
"Tired" is just a nice way of saying
she looks like a mess.
241
00:16:04,755 --> 00:16:06,591
Thank you for the meal.
242
00:16:07,175 --> 00:16:08,676
Thank you so much!
243
00:16:08,801 --> 00:16:11,262
For a handsome man
and a delicious lunch. Hehe.
244
00:16:12,513 --> 00:16:13,681
You're the best!
245
00:16:17,351 --> 00:16:18,436
As you age
246
00:16:18,519 --> 00:16:21,772
you need more excuses
to protect your pride.
247
00:16:29,822 --> 00:16:32,575
Maybe that's why there are so many
248
00:16:33,201 --> 00:16:34,869
"pretty older girls who buy meals."
249
00:16:46,339 --> 00:16:48,841
EPISODE 17
THE CHARM OF THE GAME
250
00:16:59,435 --> 00:17:00,436
It's Jennie.
251
00:17:00,811 --> 00:17:01,896
Jennie.
252
00:17:02,980 --> 00:17:04,232
Are you really reporting back?
253
00:17:04,315 --> 00:17:05,441
Don't answer it!
254
00:17:05,733 --> 00:17:07,026
I'll call her after I finish.
255
00:17:07,109 --> 00:17:08,528
Hey!
256
00:17:08,611 --> 00:17:10,029
How can you not answer?
257
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
Hey, Jennie.
258
00:17:20,164 --> 00:17:21,958
Are you in your studio?
259
00:17:22,416 --> 00:17:23,459
Yeah, in my studio.
260
00:17:24,460 --> 00:17:25,962
Did it go well...
261
00:17:26,295 --> 00:17:27,672
I'm nearby right now.
262
00:17:27,964 --> 00:17:29,173
Can I come up for a bit?
263
00:17:30,800 --> 00:17:32,927
- Here?
- I have something to give you.
264
00:17:34,845 --> 00:17:37,390
- Sure.
- What was the unit number again?
265
00:17:37,848 --> 00:17:38,933
It's 1505.
266
00:17:39,517 --> 00:17:41,018
Okay, see you soon.
267
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
Okay.
268
00:17:50,528 --> 00:17:52,071
She's coming up right away?
269
00:17:56,826 --> 00:17:58,828
- Yu-mi.
- Jennie, come in.
270
00:18:00,538 --> 00:18:02,415
You've been busy lately, right?
271
00:18:02,540 --> 00:18:05,585
Soon-rok said you'd be very busy
since your deadline is tomorrow.
272
00:18:06,168 --> 00:18:07,628
Soon-rok?
273
00:18:07,712 --> 00:18:09,714
They're on a first name basis already?
274
00:18:09,797 --> 00:18:12,383
Isn't that better
than calling each other by nicknames?
275
00:18:15,011 --> 00:18:16,262
I am busy...
276
00:18:16,387 --> 00:18:18,556
but I have a deadline every week
277
00:18:18,639 --> 00:18:19,682
so I'm fine.
278
00:18:20,433 --> 00:18:21,434
Well...
279
00:18:21,517 --> 00:18:23,686
I just wanted to give you this.
280
00:18:24,020 --> 00:18:25,021
What's this?
281
00:18:25,187 --> 00:18:26,230
They're cookies.
282
00:18:26,314 --> 00:18:28,149
For a sugar boost
when you're stuck with work.
283
00:18:28,232 --> 00:18:30,568
Gosh, you shouldn't have.
284
00:18:31,235 --> 00:18:32,778
Sit down. Want some tea?
285
00:18:33,154 --> 00:18:34,155
Can I?
286
00:18:34,238 --> 00:18:35,281
Of course, you can.
287
00:18:39,410 --> 00:18:41,495
I feel this every time I come here
288
00:18:41,746 --> 00:18:43,497
but the view here is really amazing.
289
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
Right?
290
00:18:44,999 --> 00:18:46,834
I can't move because of the view.
291
00:18:48,669 --> 00:18:50,296
So, how did it go?
292
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
The date?
293
00:18:54,175 --> 00:18:55,176
Yeah.
294
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
How was it?
295
00:19:01,390 --> 00:19:03,225
Can I be honest?
296
00:19:04,477 --> 00:19:05,811
I guess it was a bust.
297
00:19:05,895 --> 00:19:06,937
Of course.
298
00:19:07,021 --> 00:19:09,482
- So you didn't like him?
- I like him.
299
00:19:10,858 --> 00:19:11,942
You like him?
300
00:19:16,739 --> 00:19:17,948
He's totally my type.
301
00:19:18,824 --> 00:19:20,618
- Oh, really?
- Yes.
302
00:19:21,452 --> 00:19:25,539
At first, I thought he seemed a bit cold
303
00:19:26,332 --> 00:19:28,751
but the way
he smiled sometimes was so cute.
304
00:19:29,835 --> 00:19:32,338
I know. I know what you mean.
305
00:19:32,546 --> 00:19:34,632
And he was surprisingly funny.
306
00:19:34,924 --> 00:19:37,093
He's a bit quirky,
like he's in his own little world.
307
00:19:37,677 --> 00:19:38,928
I told you
308
00:19:39,261 --> 00:19:40,638
I know what you mean.
309
00:19:41,347 --> 00:19:42,973
I'm glad you liked him.
310
00:19:43,974 --> 00:19:44,975
But I'm not sure
311
00:19:45,059 --> 00:19:48,729
what Soon-rok thinks of me.
312
00:19:49,647 --> 00:19:52,525
- Why?
- We said bye on a good note
313
00:19:53,693 --> 00:19:55,528
but I feel he won't contact me.
314
00:19:56,028 --> 00:19:57,405
I'm not sure.
315
00:19:57,488 --> 00:19:58,614
You should do it.
316
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
Yu-mi.
317
00:20:02,910 --> 00:20:05,329
Can't you ask him for me?
318
00:20:06,247 --> 00:20:07,540
- Me?
- Yes.
319
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
Can't you just casually ask him
320
00:20:09,959 --> 00:20:11,627
what he thinks of me?
321
00:20:14,797 --> 00:20:17,717
I set you up and bought you a meal.
Isn't that enough?
322
00:20:18,050 --> 00:20:19,468
Do I have to provide
after-sales service too?
323
00:20:20,428 --> 00:20:21,721
And whose fault is this?
324
00:20:22,012 --> 00:20:25,182
Who came up with the "pretty older girl
who buys meals" concept?
325
00:20:30,146 --> 00:20:31,147
Fine.
326
00:20:31,230 --> 00:20:32,773
- I'll ask him later...
- Now.
327
00:20:34,358 --> 00:20:36,152
Can you ask him right now?
328
00:20:38,362 --> 00:20:39,655
- Now?
- Yes.
329
00:20:40,406 --> 00:20:42,408
I'm dying to know.
330
00:21:02,678 --> 00:21:04,263
MS. KIM
331
00:21:10,352 --> 00:21:11,437
Yes, Ms. Kim.
332
00:21:11,729 --> 00:21:13,898
Shin PD, is this a good time to talk?
333
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Yes.
334
00:21:15,691 --> 00:21:17,526
Oh, have you sent the manuscript?
335
00:21:17,860 --> 00:21:19,862
I haven't been able to check my email yet.
336
00:21:19,945 --> 00:21:21,655
No, it's not about that.
337
00:21:22,656 --> 00:21:24,575
How was it?
338
00:21:25,785 --> 00:21:26,786
Sorry?
339
00:21:26,911 --> 00:21:28,788
The date today...
340
00:21:30,623 --> 00:21:31,624
Oh, the date.
341
00:21:32,333 --> 00:21:33,501
I was just curious.
342
00:21:34,502 --> 00:21:36,754
Well, we met and it went well.
343
00:21:37,254 --> 00:21:38,589
She seemed like a nice person.
344
00:21:39,632 --> 00:21:40,674
Right?
345
00:21:40,758 --> 00:21:42,426
Jennie is so cute, right?
346
00:21:42,510 --> 00:21:44,678
She's so cheerful and a great person.
347
00:21:44,762 --> 00:21:46,388
She's a total mood-maker.
348
00:21:47,598 --> 00:21:49,600
Yes. I think so.
349
00:21:51,727 --> 00:21:52,770
So...
350
00:21:55,606 --> 00:21:56,899
Well...
351
00:21:57,399 --> 00:21:58,526
you're going to
352
00:21:59,276 --> 00:22:00,653
see her again, right?
353
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
Oh, yes.
354
00:22:05,574 --> 00:22:06,826
- Really?
- Yes.
355
00:22:07,326 --> 00:22:08,619
I should contact her.
356
00:22:09,161 --> 00:22:10,496
Oh, yes. Right.
357
00:22:10,746 --> 00:22:12,122
That's great.
358
00:22:12,206 --> 00:22:15,376
Okay, I'll let you know
when I send the manuscript.
359
00:22:16,752 --> 00:22:17,753
Okay.
360
00:22:20,965 --> 00:22:22,049
Shin PD said
361
00:22:22,800 --> 00:22:25,094
he had a lot of fun too.
He said it was fun.
362
00:22:25,177 --> 00:22:26,220
Really?
363
00:22:27,388 --> 00:22:28,514
I bet he'll contact you soon.
364
00:22:29,932 --> 00:22:31,809
Yu-mi, thank you so much.
365
00:22:31,892 --> 00:22:34,019
I was so lonely.
366
00:22:36,814 --> 00:22:38,482
I'm way lonelier.
367
00:22:39,275 --> 00:22:40,442
- What?
- Nothing.
368
00:22:45,948 --> 00:22:46,991
Wait.
369
00:22:49,910 --> 00:22:51,078
Something's wrong.
370
00:22:58,711 --> 00:23:01,714
Hello? Hey, Love Cell,
something is a bit strange.
371
00:23:02,673 --> 00:23:04,592
{\an8}Did you make a misdiagnosis?
372
00:23:04,758 --> 00:23:07,720
Writer Yu-mi doesn't seem
interested at all.
373
00:23:08,178 --> 00:23:10,347
Hey, has my diagnosis ever been wrong?
374
00:23:10,639 --> 00:23:12,850
I'm the authority in this field!
375
00:23:12,975 --> 00:23:15,895
Look, she set him up
on a blind date right away
376
00:23:15,978 --> 00:23:17,271
bought him a meal
377
00:23:17,354 --> 00:23:19,106
and even called him to wish him well.
378
00:23:19,189 --> 00:23:20,941
What if he drew the line for no reason?
379
00:23:21,025 --> 00:23:22,484
It's not for no reason.
380
00:23:22,693 --> 00:23:25,029
He drew a line, she lost interest.
381
00:23:25,112 --> 00:23:26,572
Is that it?
382
00:23:26,655 --> 00:23:28,532
Well, isn't that a relief anyway?
383
00:23:28,782 --> 00:23:29,909
We have to work together
384
00:23:29,992 --> 00:23:31,327
so it's a relief.
385
00:23:32,077 --> 00:23:34,371
It is a relief...
386
00:23:35,873 --> 00:23:37,249
Is it really a relief?
387
00:23:41,003 --> 00:23:42,838
Then why do I feel bad?
388
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Me?
389
00:23:45,341 --> 00:23:46,508
I don't feel bad.
390
00:23:47,509 --> 00:23:49,178
Right? I don't, right?
391
00:23:49,762 --> 00:23:50,804
I'm just tired.
392
00:23:50,888 --> 00:23:53,265
Right, it's because you're tired.
393
00:24:01,398 --> 00:24:03,859
PRIME LOVE CELL
394
00:24:27,675 --> 00:24:29,009
Hello.
395
00:24:29,343 --> 00:24:30,427
You're here.
396
00:24:30,970 --> 00:24:33,180
I thought you were coming with Jang PD.
397
00:24:33,681 --> 00:24:36,725
- I'm coming from another meeting.
- I see.
398
00:24:37,184 --> 00:24:38,227
Would you like some coffee?
399
00:24:39,186 --> 00:24:40,771
Could I have an iced Americano?
400
00:24:41,063 --> 00:24:42,773
- Of course.
- Thank you.
401
00:24:48,612 --> 00:24:49,738
The script was interesting.
402
00:24:51,115 --> 00:24:52,783
- Oh, really?
- Yes.
403
00:24:53,325 --> 00:24:56,495
This episode's emotional scenes
were especially good.
404
00:24:58,455 --> 00:24:59,456
That's a relief.
405
00:24:59,957 --> 00:25:02,543
If you say it's good,
then it must be really good.
406
00:25:03,669 --> 00:25:06,255
You're not the type to say things
just to make a writer feel good.
407
00:25:08,465 --> 00:25:09,675
Is that the image I have?
408
00:25:11,093 --> 00:25:12,302
It's not an image.
409
00:25:12,761 --> 00:25:13,887
You're that kind of person.
410
00:25:14,304 --> 00:25:15,305
Aren't you?
411
00:25:16,181 --> 00:25:17,182
Oh, I see.
412
00:25:18,100 --> 00:25:19,518
So that's the kind of person I am.
413
00:25:21,353 --> 00:25:22,771
There are a few minor things
414
00:25:22,855 --> 00:25:24,732
but I'll mention them at the meeting.
415
00:25:25,691 --> 00:25:26,734
Okay.
416
00:25:36,201 --> 00:25:37,369
Yu-mi.
417
00:25:37,453 --> 00:25:39,038
You said you have a meeting today, right?
418
00:25:39,413 --> 00:25:40,622
Did Soon-rok get there?
419
00:25:41,457 --> 00:25:42,750
I'm just curious.
420
00:25:43,333 --> 00:25:45,294
I haven't heard from him yet.
421
00:25:49,423 --> 00:25:50,466
By the way...
422
00:25:53,010 --> 00:25:54,303
Did you contact...
423
00:25:57,556 --> 00:25:58,599
Jennie?
424
00:26:00,100 --> 00:26:01,143
Oh, right.
425
00:26:02,061 --> 00:26:03,062
Not yet.
426
00:26:05,314 --> 00:26:06,315
Okay.
427
00:26:15,115 --> 00:26:16,116
Do I...
428
00:26:17,451 --> 00:26:18,535
really have to?
429
00:26:20,788 --> 00:26:21,955
Oh, no.
430
00:26:22,998 --> 00:26:24,958
Of course not.
431
00:26:26,001 --> 00:26:27,002
Okay.
432
00:26:27,252 --> 00:26:28,420
I'll contact her soon.
433
00:26:31,006 --> 00:26:32,007
What was that?
434
00:26:32,132 --> 00:26:33,509
Why the grim face?
435
00:26:33,842 --> 00:26:34,885
Don't jump to conclusions.
436
00:26:34,968 --> 00:26:36,345
It's the same as usual.
437
00:27:16,468 --> 00:27:18,387
- Ms. Kim, I'm here.
- You're here.
438
00:27:18,470 --> 00:27:20,055
You two came together?
439
00:27:20,472 --> 00:27:22,933
- Hello.
- We ran into each other on the way.
440
00:27:23,517 --> 00:27:25,102
Shin PD, hello.
441
00:27:25,185 --> 00:27:27,563
- Shin PD, you're here already?
- Hello.
442
00:28:06,393 --> 00:28:07,853
JENNIE
443
00:28:07,936 --> 00:28:09,938
Yu-mi, I heard from Soon-rok.
444
00:28:11,565 --> 00:28:13,942
We're meeting on Friday. Yay!
445
00:28:15,986 --> 00:28:17,029
That's great.
446
00:28:18,280 --> 00:28:20,032
I'll do my best. Let's go!
447
00:28:25,829 --> 00:28:27,956
Right, I feel relieved.
448
00:28:28,040 --> 00:28:29,750
I've done all I can.
449
00:28:29,833 --> 00:28:30,959
Let's just forget about it.
450
00:28:31,335 --> 00:28:33,086
You guys handle it yourselves.
451
00:28:33,170 --> 00:28:34,630
Just stop already, please.
452
00:29:00,239 --> 00:29:01,406
What should I make?
453
00:29:14,836 --> 00:29:17,464
Player Seo Hyeong-jun has come out.
He has one win, one loss, four holds.
454
00:29:17,547 --> 00:29:21,677
An ERA of 2.33 and a HIP of 1.93.
455
00:29:22,678 --> 00:29:24,805
Player Seo Hyeong-jun's
curveball was really good
456
00:29:24,888 --> 00:29:28,308
but in the end,
KT's offense didn't explode
457
00:29:28,558 --> 00:29:31,561
- so he was pulled with no decision.
- Yes.
458
00:29:32,771 --> 00:29:34,856
Jang Jin-hyeok comes in
as the center fielder
459
00:29:34,940 --> 00:29:38,360
and Player Kwon Dong-jin
comes in as the shortstop.
460
00:29:40,320 --> 00:29:44,408
It looks like the first tag
touched the ground first.
461
00:29:44,866 --> 00:29:46,743
- To the side.
- It touched and then grazed past.
462
00:29:46,827 --> 00:29:48,412
- So it happened in two motions.
- Yes.
463
00:29:48,495 --> 00:29:49,955
Not in a single motion.
464
00:29:52,541 --> 00:29:54,001
Sliding to the side...
465
00:29:54,084 --> 00:29:57,212
The wall, the wall, it's over.
466
00:29:59,047 --> 00:30:02,134
He catches it there
and creates a deflected hit.
467
00:30:05,345 --> 00:30:07,556
LOHAS is coming alive like this.
468
00:30:09,224 --> 00:30:10,851
First score, KT Wiz.
469
00:30:13,687 --> 00:30:15,605
Both left and right-handed
batters are swinging
470
00:30:15,689 --> 00:30:18,275
but he's weaker from the right...
471
00:30:18,358 --> 00:30:20,402
But something's off.
472
00:30:20,610 --> 00:30:22,154
Since his batting is improving
473
00:30:22,237 --> 00:30:25,157
he's hitting homers from the right.
474
00:30:25,741 --> 00:30:30,454
In this game, his son pitched,
and he's coming to bat now....
475
00:30:33,081 --> 00:30:35,125
- Heave, ho, heave, ho.
- Heave, ho, heave, ho.
476
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
- Heave, ho, heave, ho.
- Heave, ho, heave, ho.
477
00:30:36,710 --> 00:30:37,961
It's strange.
478
00:30:38,045 --> 00:30:41,298
I'm home, but why don't I feel
like I'm recharging?
479
00:30:47,971 --> 00:30:49,931
I'm going to sleep more.
480
00:30:55,395 --> 00:30:58,398
- Hello?
- Hey, you did something useless.
481
00:30:59,608 --> 00:31:01,610
That stupid moderation surgery.
482
00:31:01,735 --> 00:31:03,862
I shouldn't have brought up
the blind date.
483
00:31:04,154 --> 00:31:07,240
I drew a line to avoid complications
484
00:31:07,324 --> 00:31:09,034
but now it's even more complicated.
485
00:31:09,326 --> 00:31:11,244
I came home, but I can't recharge.
486
00:31:11,328 --> 00:31:12,829
My head is a mess.
487
00:31:14,289 --> 00:31:16,166
{\an8}No, if you're too tired
488
00:31:16,249 --> 00:31:17,501
you might not be able to recharge.
489
00:31:17,584 --> 00:31:19,669
{\an8}No! It's because the surgery went wrong.
490
00:31:19,753 --> 00:31:22,047
What are you going to do now?
491
00:31:22,798 --> 00:31:25,300
This is LOHAS showing us.
492
00:31:25,384 --> 00:31:27,844
- Leaving behind good results.
- Yes.
493
00:31:35,185 --> 00:31:36,353
Kia is taking the lead.
494
00:31:36,436 --> 00:31:38,605
WRITER BAEK NA-HEE
495
00:31:45,570 --> 00:31:46,613
Hello?
496
00:31:47,114 --> 00:31:48,990
Shin PD, are you free to talk?
497
00:31:49,491 --> 00:31:50,492
Yes.
498
00:31:50,659 --> 00:31:53,453
Since our male lead likes games
499
00:31:53,537 --> 00:31:56,623
Ms. Kim ordered a game console
to try it out herself.
500
00:31:56,706 --> 00:31:58,250
It arrived a little while ago.
501
00:31:58,708 --> 00:31:59,960
Oh, really?
502
00:32:00,502 --> 00:32:04,214
I thought the installation
would be simple, so I said I'd do it
503
00:32:04,297 --> 00:32:05,841
but I just can't seem to do it.
504
00:32:06,383 --> 00:32:08,218
You said you have the same one
at home, right?
505
00:32:09,219 --> 00:32:10,512
Yes, that's right.
506
00:32:10,804 --> 00:32:12,139
Just leave it.
507
00:32:12,347 --> 00:32:13,890
I'll set it up next time I go.
508
00:32:14,433 --> 00:32:16,977
Okay, so I'm giving up and going home now.
509
00:32:17,060 --> 00:32:19,062
I'll just put it aside for now.
510
00:32:19,229 --> 00:32:20,856
Shouldn't Ms. Kim...
511
00:32:22,023 --> 00:32:23,567
try it out soon?
512
00:32:24,067 --> 00:32:25,861
Well, I was waiting
513
00:32:25,944 --> 00:32:28,196
- until Friday...
- Should I go now?
514
00:32:28,405 --> 00:32:29,406
What?
515
00:32:29,489 --> 00:32:31,825
Leave it and tell me the studio code.
516
00:32:31,908 --> 00:32:33,452
I'll go set it up and come back.
517
00:32:35,954 --> 00:32:36,955
But it's late.
518
00:32:37,122 --> 00:32:38,665
I don't have anything better to do.
519
00:32:40,083 --> 00:32:41,084
You just got home
520
00:32:41,251 --> 00:32:42,377
and you're going out again?
521
00:32:42,586 --> 00:32:44,796
I'm not charging anyway.
522
00:32:44,963 --> 00:32:46,715
Though I don't know why.
523
00:33:06,943 --> 00:33:10,322
I'd rather tire myself out physically
so I can sleep.
524
00:33:11,448 --> 00:33:13,366
Starting navigation.
525
00:34:19,683 --> 00:34:20,684
It's done.
526
00:34:34,072 --> 00:34:35,115
Ms. Kim.
527
00:34:37,200 --> 00:34:38,410
Wait, what's going on?
528
00:34:38,743 --> 00:34:40,704
Why'd Writer Yu-mi suddenly show up?
529
00:34:41,121 --> 00:34:43,498
What do we do?
It's about to run out of battery.
530
00:34:43,582 --> 00:34:47,419
- Soon-rok, get a grip.
- Get a grip!
531
00:34:49,671 --> 00:34:51,006
- Why are you here at this hour?
- Why are you...
532
00:34:53,466 --> 00:34:55,093
I came to set this up.
533
00:34:55,427 --> 00:34:57,429
Na-hee contacted me
and said she couldn't do it.
534
00:34:57,721 --> 00:34:58,847
Gosh.
535
00:34:58,930 --> 00:35:01,391
You didn't have to rush over to do that.
536
00:35:01,933 --> 00:35:03,727
I didn't have much else to do.
537
00:35:04,102 --> 00:35:05,437
But Ms. Kim, why are you...
538
00:35:06,521 --> 00:35:07,647
Oh, me?
539
00:35:10,692 --> 00:35:12,068
I couldn't sleep
540
00:35:12,736 --> 00:35:14,154
and didn't want to waste time
541
00:35:14,237 --> 00:35:16,114
so I thought I'd write
a bit of episode 16.
542
00:35:17,324 --> 00:35:19,200
But you really startled me.
543
00:35:20,994 --> 00:35:22,829
I'm almost done.
If you give me ten minutes...
544
00:35:22,912 --> 00:35:25,290
Don't worry about it.
I don't have to write right now.
545
00:35:26,207 --> 00:35:27,208
I'll be done soon.
546
00:35:40,347 --> 00:35:42,766
I brought some
strawberry custard bungeoppang.
547
00:35:44,184 --> 00:35:45,268
Would you like some?
548
00:35:45,685 --> 00:35:46,895
Yes, I'll have some.
549
00:35:48,188 --> 00:35:49,189
Something to drink?
550
00:35:49,481 --> 00:35:51,024
I have milk
551
00:35:51,608 --> 00:35:52,609
or cola.
552
00:35:53,485 --> 00:35:54,486
I'll have milk.
553
00:35:55,445 --> 00:35:56,738
You have good taste, right?
554
00:35:57,113 --> 00:35:58,448
Milk is a must with the bungeoppang.
555
00:35:59,282 --> 00:36:01,785
I was a bit taken aback
when you offered cola for a second.
556
00:36:09,959 --> 00:36:10,960
Here you go.
557
00:36:11,753 --> 00:36:12,796
Thank you.
558
00:36:13,838 --> 00:36:14,839
Would you like to...
559
00:36:14,964 --> 00:36:16,257
sit here for a moment?
560
00:36:17,509 --> 00:36:18,551
Me?
561
00:36:20,178 --> 00:36:21,846
Have you ever used one of these?
562
00:36:22,639 --> 00:36:25,850
Oh, no. I'm terrible at games.
563
00:36:26,142 --> 00:36:27,352
I'll give you a quick tutorial.
564
00:36:27,727 --> 00:36:28,728
Have a seat.
565
00:36:30,271 --> 00:36:31,731
Oh, okay.
566
00:36:35,485 --> 00:36:37,654
You have to control everything with this.
567
00:36:38,113 --> 00:36:39,406
I've seen this a lot.
568
00:36:40,323 --> 00:36:41,908
It'll be a bit confusing
for the first few days.
569
00:36:42,826 --> 00:36:46,204
First, place your hands like this.
570
00:36:47,414 --> 00:36:48,957
Thumbs too.
571
00:36:49,124 --> 00:36:50,667
Yes, like this.
572
00:36:52,544 --> 00:36:54,963
See the X and O buttons here?
573
00:36:55,338 --> 00:36:56,423
Yes.
574
00:36:56,506 --> 00:36:57,632
O is the back button
575
00:36:57,716 --> 00:36:59,259
and X is the start button.
576
00:36:59,467 --> 00:37:00,468
Okay.
577
00:37:00,760 --> 00:37:02,512
Want to give it a try?
578
00:37:03,930 --> 00:37:04,931
Start.
579
00:37:05,348 --> 00:37:08,351
- No, you have to press X.
- Oh, right. X.
580
00:37:08,810 --> 00:37:09,811
Yes.
581
00:37:09,894 --> 00:37:10,895
SELECT CHAPTER
SELECT CHARACTER
582
00:37:14,858 --> 00:37:16,776
See? It's starting, right?
583
00:37:16,985 --> 00:37:19,988
- Oh, so this is how it starts.
- You did great.
584
00:37:20,238 --> 00:37:21,448
Okay, now let's learn
585
00:37:21,531 --> 00:37:22,866
how to move forward and jump.
586
00:37:22,949 --> 00:37:24,826
Push the left stick up
587
00:37:25,410 --> 00:37:27,579
while pressing X twice
with your right hand
588
00:37:27,996 --> 00:37:29,247
then square once, quickly.
589
00:37:29,539 --> 00:37:30,540
Can you try that?
590
00:37:32,876 --> 00:37:35,003
- No, not like that...
- Oh, wait...
591
00:37:35,962 --> 00:37:37,005
Like this.
592
00:37:37,422 --> 00:37:38,423
Oh, okay.
593
00:37:38,715 --> 00:37:39,716
Like this.
594
00:37:41,384 --> 00:37:42,969
No, that's not it.
595
00:37:44,471 --> 00:37:45,513
Hold on.
596
00:37:46,973 --> 00:37:49,684
Push the stick up with your left hand
597
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
and press X twice.
598
00:37:56,191 --> 00:37:58,026
Square button
599
00:37:58,109 --> 00:37:59,402
and then it does this.
600
00:38:00,445 --> 00:38:02,030
Like this. See?
601
00:38:03,948 --> 00:38:05,700
Do you get how to control it?
602
00:38:21,549 --> 00:38:23,551
You get it, right? How it works?
603
00:38:25,053 --> 00:38:26,930
Yes, I think I get it...
604
00:38:27,388 --> 00:38:29,766
but I think I need to practice a bit.
605
00:38:30,767 --> 00:38:31,768
Yes.
606
00:38:31,851 --> 00:38:34,145
It'll take a few days to get used to it.
607
00:38:34,229 --> 00:38:36,648
- Okay. I'll try it by myself.
- Okay.
608
00:38:49,327 --> 00:38:50,328
Is that not it?
609
00:38:51,329 --> 00:38:52,539
- What's wrong with it?
- No, slowly.
610
00:38:52,622 --> 00:38:54,290
Oh, slowly?
611
00:38:58,002 --> 00:38:59,128
Oh, I got it.
612
00:38:59,212 --> 00:39:00,213
Or not?
613
00:39:04,467 --> 00:39:06,636
- Why is it doing this?
- No, while moving forward.
614
00:39:06,719 --> 00:39:08,221
Yes, like this?
615
00:39:08,847 --> 00:39:09,889
Hold on.
616
00:39:20,441 --> 00:39:21,442
Oh, gosh.
617
00:39:49,596 --> 00:39:50,722
Like... like this.
618
00:39:51,598 --> 00:39:53,141
Oh, okay, okay.
619
00:39:53,224 --> 00:39:55,351
I totally get it now. It's like this.
620
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
How do I... I'll try it myself.
621
00:39:59,105 --> 00:40:00,106
Oh, okay.
622
00:40:13,661 --> 00:40:14,662
Oh, I got it.
623
00:40:16,789 --> 00:40:18,124
Gosh, this is simple.
624
00:40:18,207 --> 00:40:19,417
You're good at this.
625
00:40:20,835 --> 00:40:22,170
Do you want to try another game?
626
00:40:22,837 --> 00:40:24,547
- Right now?
- Yes.
627
00:40:24,631 --> 00:40:25,715
Which one is fun?
628
00:40:25,882 --> 00:40:26,883
One moment.
629
00:40:34,182 --> 00:40:35,350
Oh, this one is fun.
630
00:40:35,433 --> 00:40:37,060
This one's super popular.
631
00:40:37,143 --> 00:40:38,895
It's a game even a complete
beginner can play.
632
00:40:38,978 --> 00:40:39,979
I recommend it.
633
00:40:40,355 --> 00:40:41,356
Another one?
634
00:40:41,773 --> 00:40:44,859
Oh, this one is a game with a story
635
00:40:44,943 --> 00:40:46,527
so I'm sure you'll like it, Ms. Kim.
636
00:40:46,778 --> 00:40:48,112
This one is really good.
637
00:40:48,196 --> 00:40:49,197
It's...
638
00:40:49,280 --> 00:40:50,406
But, Shin PD...
639
00:40:51,366 --> 00:40:53,701
It's late. Shouldn't you be going?
640
00:40:55,995 --> 00:40:57,497
It's already past twelve o'clock.
641
00:40:59,958 --> 00:41:01,000
Is it...
642
00:41:03,378 --> 00:41:04,671
You're right.
643
00:41:06,589 --> 00:41:08,091
I'll try it by myself.
644
00:41:08,341 --> 00:41:10,176
I'll get the hang of it if I keep playing.
645
00:41:10,677 --> 00:41:12,470
Okay. Take your time.
646
00:41:14,138 --> 00:41:15,223
Thanks for coming so late.
647
00:41:15,765 --> 00:41:16,766
It's nothing.
648
00:41:17,934 --> 00:41:20,186
Then I'll be going now.
649
00:41:20,269 --> 00:41:21,437
Okay.
650
00:41:21,980 --> 00:41:24,023
- I'll just clean this up then.
- Oh, no, please.
651
00:41:24,107 --> 00:41:25,316
I'll clean it up.
652
00:41:25,942 --> 00:41:28,069
Then I'll just take the box out.
653
00:41:41,624 --> 00:41:42,709
Thank you.
654
00:41:43,084 --> 00:41:44,168
It's nothing.
655
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Call me anytime
656
00:41:45,628 --> 00:41:46,754
if you have trouble.
657
00:41:47,797 --> 00:41:49,757
I have to try it myself.
I won't bother you.
658
00:41:50,341 --> 00:41:51,342
It's not a bother.
659
00:41:53,720 --> 00:41:55,638
Okay. If I really can't do it
660
00:41:55,888 --> 00:41:56,889
I'll call you.
661
00:41:57,473 --> 00:41:58,516
Okay.
662
00:42:07,734 --> 00:42:09,527
- Bye.
- Going down.
663
00:42:10,361 --> 00:42:11,404
Take care.
664
00:42:11,487 --> 00:42:13,156
Door closing.
665
00:42:28,921 --> 00:42:30,048
It's so late.
666
00:42:32,800 --> 00:42:34,260
I'm already tired
667
00:42:34,343 --> 00:42:36,304
and I couldn't even charge...
668
00:42:43,394 --> 00:42:44,395
What's this?
669
00:42:44,479 --> 00:42:46,856
This isn't my house,
so why are the lights so bright?
670
00:43:38,366 --> 00:43:43,287
{\an8}EPISODE 18 VINTAGE WINE
671
00:43:46,582 --> 00:43:47,583
Where are you going?
672
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
I'm going to a meeting.
673
00:43:50,586 --> 00:43:52,213
- A meeting with Yu-mi's team?
- Yes.
674
00:43:53,089 --> 00:43:54,799
- Why?
- If you go now, when will it end?
675
00:43:55,383 --> 00:43:56,509
I don't know.
676
00:43:56,801 --> 00:43:58,845
- In two or three hours?
- You'll have dinner too?
677
00:43:59,011 --> 00:44:00,763
Well, it'll probably end before that.
678
00:44:01,097 --> 00:44:02,598
- But why...
- It's nothing.
679
00:44:02,849 --> 00:44:04,225
Do well. Good luck.
680
00:44:20,575 --> 00:44:22,535
Soon-rok, are you busy?
681
00:44:23,411 --> 00:44:25,413
Where are we meeting today?
682
00:44:26,330 --> 00:44:29,417
Oh, no. He forgot to make a reservation
at the restaurant.
683
00:44:29,542 --> 00:44:31,460
Soon-rok said he'd do it.
684
00:44:33,504 --> 00:44:37,175
RESTAURANTS
685
00:44:37,967 --> 00:44:39,635
It's Friday evening.
686
00:44:39,719 --> 00:44:41,596
We might not be able to get a reservation.
687
00:44:43,723 --> 00:44:44,891
I'll get going now.
688
00:44:48,477 --> 00:44:49,478
Yoo PD, I'll be leaving now.
689
00:44:50,021 --> 00:44:51,355
Yes, goodbye.
690
00:44:54,066 --> 00:44:56,027
What if we change the username?
691
00:44:56,402 --> 00:44:58,487
I think the username
makes it more obvious.
692
00:44:59,071 --> 00:45:01,949
But will that make it plausible?
693
00:45:02,033 --> 00:45:04,118
I don't think the viewers
will know the difference.
694
00:45:04,869 --> 00:45:07,705
Wouldn't it be better to have them
change the security company?
695
00:45:08,164 --> 00:45:09,457
The security company?
696
00:45:09,832 --> 00:45:10,958
If they change the company
697
00:45:11,042 --> 00:45:12,710
everything will change anyway.
698
00:45:13,419 --> 00:45:15,963
And the male lead was on a
business trip, so he didn't know.
699
00:45:16,505 --> 00:45:18,132
That sounds good.
700
00:45:18,424 --> 00:45:20,343
But I don't know what all changes
701
00:45:20,426 --> 00:45:22,428
when you change security companies.
702
00:45:22,637 --> 00:45:24,805
- Oh, I'll look it up.
- Should I look into it?
703
00:45:25,264 --> 00:45:27,225
I have a friend who works
at a security company.
704
00:45:27,308 --> 00:45:29,727
Oh, that would be great.
I don't know anything about that.
705
00:45:29,810 --> 00:45:30,895
I'll look into it.
706
00:45:31,354 --> 00:45:32,521
Thank you.
707
00:45:33,606 --> 00:45:35,816
Then it seems everything is settled.
708
00:45:36,275 --> 00:45:38,110
Should we wrap up the meeting here?
709
00:45:38,194 --> 00:45:40,529
- Yes, great work everyone.
- Yes.
710
00:45:40,613 --> 00:45:42,323
What should we do for dinner?
711
00:45:42,406 --> 00:45:44,700
- Should we grab a bite before we go?
- Yes, sounds good.
712
00:45:45,117 --> 00:45:47,453
Oh, I have plans.
713
00:45:47,870 --> 00:45:48,871
That's right.
714
00:45:48,955 --> 00:45:50,122
You have plans.
715
00:45:50,706 --> 00:45:52,708
- Let's just the two of us go eat.
- Okay.
716
00:45:53,751 --> 00:45:55,253
Shin PD, where are you going?
717
00:45:56,170 --> 00:45:57,213
Great work today.
718
00:46:19,360 --> 00:46:20,444
Meeting twice means
719
00:46:20,528 --> 00:46:22,405
we've fulfilled all the manners.
720
00:46:22,655 --> 00:46:23,990
Let's wrap it up today.
721
00:46:40,756 --> 00:46:41,841
Yeah, I just arrived.
722
00:46:41,924 --> 00:46:43,009
What floor is it?
723
00:46:43,134 --> 00:46:44,593
The 15th floor. Okay.
724
00:46:47,555 --> 00:46:49,390
What? It's Writer Ju-ho.
725
00:46:49,974 --> 00:46:51,183
Why is he here?
726
00:46:54,020 --> 00:46:55,771
Well, the meeting will end early anyway.
727
00:47:08,701 --> 00:47:09,702
Who is that?
728
00:47:10,536 --> 00:47:11,787
Who is it?
729
00:47:11,871 --> 00:47:13,998
Yes, hello. This is Writer Kim Ju-ho.
730
00:47:14,415 --> 00:47:16,125
- Ms. Kim.
- Who is it?
731
00:47:16,375 --> 00:47:18,419
He says he's Writer Kim Ju-ho.
732
00:47:18,502 --> 00:47:19,962
- Kim Ju-ho?
- Yes.
733
00:47:21,213 --> 00:47:22,548
- He's downstairs?
- Yes.
734
00:47:23,007 --> 00:47:24,008
What should I do?
735
00:47:24,133 --> 00:47:25,176
Wait, what?
736
00:47:26,677 --> 00:47:27,803
Let him in for now.
737
00:47:29,263 --> 00:47:30,348
- Hello.
- Oh, yes.
738
00:47:30,431 --> 00:47:31,432
Come in.
739
00:47:31,557 --> 00:47:32,933
Ms. Kim, he's here.
740
00:47:34,935 --> 00:47:35,936
Hello, Ms. Kim.
741
00:47:36,687 --> 00:47:37,897
Hello.
742
00:47:38,981 --> 00:47:40,733
Am I interrupting something?
743
00:47:41,192 --> 00:47:42,526
Or may I come in for a moment?
744
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
- Yes, of course. Come in.
- Thank you.
745
00:47:49,867 --> 00:47:51,660
Your studio is really nice.
746
00:47:52,453 --> 00:47:53,704
This studio
747
00:47:54,080 --> 00:47:55,539
is just like you.
748
00:47:56,457 --> 00:47:58,125
You were surprised that I came
so suddenly, weren't you?
749
00:47:59,460 --> 00:48:01,045
Of course, I was surprised.
750
00:48:01,128 --> 00:48:03,339
You came without any notice.
751
00:48:04,799 --> 00:48:07,676
I had some business in Ilsan
752
00:48:08,135 --> 00:48:10,513
and I remembered hearing
that your studio was nearby.
753
00:48:11,013 --> 00:48:12,348
I asked Dae-yong
754
00:48:12,848 --> 00:48:14,100
and since you had a meeting today
755
00:48:14,183 --> 00:48:15,351
I thought you'd be here.
756
00:48:15,893 --> 00:48:17,770
Oh, I see.
757
00:48:18,354 --> 00:48:19,355
Oh, and...
758
00:48:19,980 --> 00:48:21,649
I also came to give you this.
759
00:48:23,025 --> 00:48:24,610
Is this wine?
760
00:48:26,028 --> 00:48:28,406
Yes, I just got back
from a short trip to Europe.
761
00:48:28,739 --> 00:48:30,533
I bought some nice vintage wine
762
00:48:30,950 --> 00:48:32,868
and you came to mind, Ms. Kim.
763
00:48:33,327 --> 00:48:35,538
Oh, thank you.
764
00:48:37,456 --> 00:48:38,457
By any chance
765
00:48:38,541 --> 00:48:39,917
do you like vintage wine?
766
00:48:40,543 --> 00:48:42,461
I don't know much about wine.
767
00:48:42,670 --> 00:48:43,879
I see.
768
00:48:44,338 --> 00:48:47,675
It's a 1997 vintage.
769
00:48:49,009 --> 00:48:50,970
A 1997 vintage?
770
00:48:51,887 --> 00:48:53,472
I bet your assistant
771
00:48:53,889 --> 00:48:56,100
wasn't born then, right?
772
00:48:56,434 --> 00:48:58,227
Right, I was born in 1999.
773
00:48:59,645 --> 00:49:01,730
Ms. Kim, do you happen to remember?
774
00:49:01,814 --> 00:49:04,316
- In 1997, we...
- I don't remember
775
00:49:04,400 --> 00:49:07,153
what I did in 1997 at all.
776
00:49:07,361 --> 00:49:08,737
I was too young.
777
00:49:09,071 --> 00:49:10,781
I'm not from your generation
778
00:49:10,865 --> 00:49:11,949
so don't ask me.
779
00:49:14,952 --> 00:49:15,953
But...
780
00:49:16,120 --> 00:49:18,414
this seems very expensive.
Why give it to me?
781
00:49:19,081 --> 00:49:20,082
Well...
782
00:49:20,541 --> 00:49:22,084
It's a peace offering.
783
00:49:23,085 --> 00:49:25,129
I felt I was a bit rude in Busan
784
00:49:26,046 --> 00:49:27,465
so I wanted to apologize.
785
00:49:30,217 --> 00:49:31,844
If you put it that way
786
00:49:32,720 --> 00:49:34,513
then I should apologize too.
787
00:49:35,764 --> 00:49:38,392
I lost my temper that day too.
788
00:49:38,809 --> 00:49:40,728
So are we even now?
789
00:49:42,229 --> 00:49:43,522
Well...
790
00:49:43,606 --> 00:49:45,149
it's not something
we need to be even about.
791
00:49:45,232 --> 00:49:46,442
It was just an incident.
792
00:49:47,651 --> 00:49:48,944
I knew it.
793
00:49:49,153 --> 00:49:51,614
Ms. Kim, you live up to your name.
794
00:49:52,031 --> 00:49:55,659
But Dae-yong kept pushing me
to come and apologize.
795
00:49:56,869 --> 00:49:58,454
So you were pressured into coming.
796
00:49:58,537 --> 00:49:59,580
No wonder.
797
00:50:00,414 --> 00:50:02,124
Well, anyway...
798
00:50:03,375 --> 00:50:04,877
let's at least shake hands to make up.
799
00:50:05,252 --> 00:50:06,295
I'm sorry.
800
00:50:07,588 --> 00:50:10,674
Well, I'm not sure if this calls
for a handshake...
801
00:50:10,966 --> 00:50:11,967
But, sure.
802
00:50:14,428 --> 00:50:16,805
Shouldn't we take a photo as proof?
803
00:50:16,889 --> 00:50:17,890
So the Chief Editor can see it.
804
00:50:19,808 --> 00:50:22,728
This is why I like you, Ms. Kim.
805
00:50:23,646 --> 00:50:25,356
- Have a seat.
- Oh, yes.
806
00:50:26,357 --> 00:50:27,566
Would you like some coffee?
807
00:50:28,901 --> 00:50:30,569
You're offering coffee too?
808
00:50:31,570 --> 00:50:32,988
Of course. What would you like?
809
00:50:33,072 --> 00:50:34,073
Okay, then...
810
00:50:34,907 --> 00:50:37,117
I'll have an iced latte, please.
811
00:50:37,409 --> 00:50:39,119
- Okay.
- Just a moment.
812
00:50:47,795 --> 00:50:49,338
I don't see Shin PD.
813
00:50:49,838 --> 00:50:51,674
I heard there was a meeting,
so I thought he would be here too.
814
00:50:52,633 --> 00:50:54,301
He had an appointment, so he left early.
815
00:50:54,718 --> 00:50:57,054
You don't think he heard
I was coming and bailed, do you?
816
00:50:57,721 --> 00:50:59,181
I don't think so.
817
00:50:59,723 --> 00:51:01,392
Soon-rok is upset with me.
818
00:51:01,600 --> 00:51:04,520
The rumor is that you're the one
who's upset, Mr. Kim.
819
00:51:06,230 --> 00:51:07,648
Gosh, no way.
820
00:51:12,444 --> 00:51:13,571
But I feel more comfortable
821
00:51:13,904 --> 00:51:15,322
without him.
822
00:51:15,823 --> 00:51:17,825
He kept acting like your bodyguard.
823
00:51:20,953 --> 00:51:21,954
What?
824
00:51:23,080 --> 00:51:24,373
Your meeting is over, right?
825
00:51:24,999 --> 00:51:26,542
Would you like to have dinner together?
826
00:51:39,096 --> 00:51:40,598
I just got here.
827
00:51:43,183 --> 00:51:44,226
I'm here now too.
828
00:51:57,323 --> 00:51:58,324
Yes, Shin PD.
829
00:51:58,782 --> 00:52:00,951
Are you still at the studio?
830
00:52:01,327 --> 00:52:02,745
No, we left.
831
00:52:04,413 --> 00:52:05,414
Is everything okay?
832
00:52:05,873 --> 00:52:06,874
What do you mean?
833
00:52:08,709 --> 00:52:11,503
Has Writer Kim Ju-ho left?
834
00:52:12,212 --> 00:52:14,131
How did you know he came by?
835
00:52:15,132 --> 00:52:17,134
- I saw him when I was leaving.
- I see.
836
00:52:17,217 --> 00:52:19,970
We're having dinner with Writer Kim now.
837
00:52:21,388 --> 00:52:22,806
- Dinner?
- Yes.
838
00:52:23,057 --> 00:52:25,726
Mr. Kim brought some vintage wine
839
00:52:25,976 --> 00:52:27,311
and he suggested we open it together
840
00:52:27,394 --> 00:52:28,687
so we came to Roti Vino.
841
00:52:28,771 --> 00:52:30,564
And it's really delicious.
842
00:52:30,648 --> 00:52:34,443
Mr. Kim explained the wine so well.
843
00:52:34,526 --> 00:52:35,569
Okay, I get it.
844
00:52:36,570 --> 00:52:38,405
- Enjoy your dinner.
- Okay.
845
00:52:38,530 --> 00:52:39,531
Bye.
846
00:53:19,154 --> 00:53:21,198
Let me give you our menu.
847
00:53:21,281 --> 00:53:23,367
- Thank you.
- Is this for takeout?
848
00:53:23,450 --> 00:53:25,786
No, I'll order when my party arrives.
849
00:53:51,186 --> 00:53:52,312
Here is the wine you ordered.
850
00:53:56,400 --> 00:53:57,443
What is this?
851
00:53:57,985 --> 00:53:59,445
The gentleman there ordered it.
852
00:54:07,494 --> 00:54:08,996
This is already the third bottle.
853
00:54:09,246 --> 00:54:10,372
Would you like to taste it?
854
00:54:10,456 --> 00:54:12,207
No, actually.
855
00:54:12,791 --> 00:54:14,626
Please fill this glass all the way.
856
00:54:14,710 --> 00:54:16,670
- And just a little for us, please.
- Of course.
857
00:54:27,681 --> 00:54:28,849
Let me clear the glasses.
858
00:54:32,436 --> 00:54:33,437
Na-hee.
859
00:54:33,687 --> 00:54:36,148
We'll leave after this dessert.
860
00:54:36,648 --> 00:54:37,649
What?
861
00:54:38,984 --> 00:54:40,611
Go pay before he orders more.
862
00:54:41,028 --> 00:54:42,154
Oh, okay.
863
00:54:50,037 --> 00:54:53,165
That guy just doesn't know when to stop.
864
00:54:54,875 --> 00:54:56,543
Gosh, he always crosses the line.
865
00:54:56,627 --> 00:54:58,086
I shouldn't have made up with him.
866
00:55:05,886 --> 00:55:08,180
Yu-mi, I think I got stood up.
867
00:55:12,476 --> 00:55:13,519
What are you talking about?
868
00:55:16,188 --> 00:55:18,148
Soon-rok canceled on me.
869
00:55:18,232 --> 00:55:19,608
Right before we were supposed to meet.
870
00:55:22,110 --> 00:55:23,570
What? Why all of a sudden?
871
00:55:23,987 --> 00:55:25,531
It's Luce Vino.
872
00:55:26,532 --> 00:55:28,659
No, the restaurant's name is Luce Vino.
873
00:55:29,159 --> 00:55:31,954
Oh, it's next to Kim Yu-mi's studio.
You know the one, right?
874
00:55:33,372 --> 00:55:35,040
Yes, that place.
875
00:55:35,499 --> 00:55:37,251
Anyway, I'm here.
876
00:55:42,089 --> 00:55:43,423
Yeah, just come here for now.
877
00:55:44,675 --> 00:55:46,093
He canceled right before?
878
00:55:48,387 --> 00:55:49,388
Yeah.
879
00:55:49,471 --> 00:55:51,515
I'm eating by myself right now.
880
00:55:53,475 --> 00:55:56,436
What the heck?
881
00:55:56,812 --> 00:55:57,855
What was his reason?
882
00:56:04,152 --> 00:56:05,946
Isn't that Shin PD over there?
883
00:56:09,950 --> 00:56:11,034
Why is he here?
884
00:56:13,871 --> 00:56:14,872
I don't know.
885
00:56:14,955 --> 00:56:16,039
He just said he was sorry.
886
00:56:21,545 --> 00:56:23,213
Why is he here?
887
00:56:23,672 --> 00:56:24,673
Okay.
888
00:56:25,382 --> 00:56:26,383
Okay, I got it.
889
00:56:29,970 --> 00:56:30,971
Hello, Mr. Kim.
890
00:56:31,805 --> 00:56:32,806
What is this?
891
00:56:35,017 --> 00:56:36,059
Why are you out here?
892
00:56:37,519 --> 00:56:39,062
How did you get here?
893
00:56:39,813 --> 00:56:41,481
I heard you left early
because you had plans.
894
00:56:42,691 --> 00:56:43,942
It got canceled.
895
00:56:45,193 --> 00:56:46,570
I talked to Na-hee
896
00:56:46,904 --> 00:56:49,615
and she said you were all here, so...
897
00:56:50,198 --> 00:56:51,575
So I came to see you
898
00:56:51,867 --> 00:56:53,660
and I also hadn't eaten dinner yet.
899
00:56:55,829 --> 00:56:57,122
I can still order, right?
900
00:56:57,748 --> 00:56:58,749
I'm hungry.
901
00:57:01,001 --> 00:57:02,002
Hey.
902
00:57:02,252 --> 00:57:03,253
You.
903
00:57:07,090 --> 00:57:08,175
Are you spying on me?
904
00:57:10,135 --> 00:57:11,845
Looks like you came to spy on me again.
905
00:57:12,095 --> 00:57:13,597
The way you suddenly ran here.
906
00:57:17,726 --> 00:57:20,771
You're seriously driving me crazy.
907
00:57:24,858 --> 00:57:26,443
What are they talking about?
908
00:57:27,402 --> 00:57:29,029
I think Mr. Kim is angry.
909
00:57:29,655 --> 00:57:30,656
I think so too.
910
00:57:30,739 --> 00:57:31,740
Hey.
911
00:57:37,371 --> 00:57:38,372
Hey.
912
00:57:38,580 --> 00:57:40,540
What am I supposed to do with you?
913
00:57:41,333 --> 00:57:44,252
You've been getting on my nerves
ever since Busan, you jerk.
914
00:57:49,132 --> 00:57:52,094
Hey, why are you doing this to me?
915
00:57:52,177 --> 00:57:53,178
Vintage wine.
916
00:57:53,261 --> 00:57:54,304
Soon-rok, stop.
917
00:57:55,430 --> 00:57:56,848
What? Vintage wine?
918
00:57:58,058 --> 00:58:00,018
- What about it?
- The vintage wine...
919
00:58:01,728 --> 00:58:02,771
has that meaning for you.
920
00:58:03,897 --> 00:58:07,484
- What does it mean?
- You use vintage wine to woo someone.
921
00:58:09,111 --> 00:58:10,612
To seduce a woman from work
922
00:58:10,696 --> 00:58:12,781
you always use the vintage wine.
923
00:58:13,365 --> 00:58:14,366
Well...
924
00:58:14,741 --> 00:58:17,411
I think I've seen you do it
to at least five people.
925
00:58:18,120 --> 00:58:20,914
The last was a baseball team employee
you met during a report, right?
926
00:58:21,623 --> 00:58:22,749
And the translator.
927
00:58:22,833 --> 00:58:23,834
Oh, also.
928
00:58:23,959 --> 00:58:26,044
There was also the Chief Editor
from the Japanese publishing house.
929
00:58:26,586 --> 00:58:28,338
You always gift them vintage wine
930
00:58:28,880 --> 00:58:31,800
asking to share memories of that era.
931
00:58:31,883 --> 00:58:33,760
And it always ended badly.
932
00:58:35,470 --> 00:58:37,389
You've even pushed me
to clean up your messes.
933
00:58:41,309 --> 00:58:43,103
Hey, are you really going to
run your mouth like this?
934
00:58:43,186 --> 00:58:45,772
Yes, stop running your mouth, Soon-rok.
935
00:58:45,856 --> 00:58:48,483
Chief Editor Ahn doesn't know
about this stuff, does he?
936
00:58:49,735 --> 00:58:51,361
Because I didn't report it.
937
00:58:52,821 --> 00:58:55,282
But if he knew about this
938
00:58:55,824 --> 00:58:57,868
he probably wouldn't try
to set you up with Ms. Kim
939
00:59:01,204 --> 00:59:03,206
I'm in charge of Ms. Kim right now
940
00:59:03,957 --> 00:59:06,084
and from the moment you brought
941
00:59:07,294 --> 00:59:08,295
that damn vintage wine
942
00:59:08,378 --> 00:59:10,964
I'm in a position
where I can't help but worry.
943
00:59:19,514 --> 00:59:20,724
Should I go out there?
944
00:59:21,600 --> 00:59:22,684
Okay.
945
00:59:22,768 --> 00:59:24,269
Actually, never mind. I'll go.
946
00:59:29,649 --> 00:59:32,402
Hey, you just hit me?
947
00:59:33,070 --> 00:59:34,446
This guy actually hits people.
948
00:59:36,406 --> 00:59:37,991
This son of a bitch. Hey!
949
00:59:38,825 --> 00:59:39,826
You want to come at me?
950
00:59:41,620 --> 00:59:42,954
Hey, my glasses!
951
00:59:53,090 --> 00:59:54,382
I can't believe this. You.
952
00:59:55,008 --> 00:59:56,009
Hey!
953
00:59:58,553 --> 01:00:00,305
Let go! Hey, let go!
954
01:00:00,388 --> 01:00:01,389
What's with them?
955
01:00:03,850 --> 01:00:05,769
Hey, let go! Let go!
956
01:00:26,665 --> 01:00:28,333
What are they doing?
957
01:00:30,293 --> 01:00:31,336
You really...
958
01:00:34,047 --> 01:00:35,215
Hurry, let's go.
959
01:00:35,298 --> 01:00:36,758
They must be crazy.
960
01:00:39,761 --> 01:00:40,929
It looks like a fight broke out.
961
01:00:50,105 --> 01:00:51,857
I told you to stop, Mr. Kim.
962
01:00:51,940 --> 01:00:53,191
No, let me go!
963
01:00:53,275 --> 01:00:54,776
No, really, because...
964
01:00:54,860 --> 01:00:57,612
Let go! It wasn't me, it was him!
965
01:00:57,696 --> 01:01:00,490
Let go! Just let go, you jerk!
966
01:01:00,574 --> 01:01:02,617
- No, I'm telling you it was him.
- What are you doing?
967
01:01:04,619 --> 01:01:05,871
Jeez, seriously.
968
01:01:08,915 --> 01:01:11,084
Let go. I'll talk to him. I won't hit him.
969
01:01:11,168 --> 01:01:12,252
Just let go.
970
01:01:12,502 --> 01:01:13,545
Jeez.
971
01:01:15,172 --> 01:01:18,341
- You punk!
- Stop, stop, stop.
972
01:01:18,675 --> 01:01:21,511
Stop! Stop! Stop!
973
01:01:21,595 --> 01:01:22,596
Stop.
974
01:01:25,348 --> 01:01:26,391
That's enough.
975
01:01:32,439 --> 01:01:34,191
Damn it, let go of me.
976
01:01:51,416 --> 01:01:53,418
Ms. Kim, please go inside.
977
01:01:53,585 --> 01:01:56,171
You don't have to worry about it.
I'll handle everything.
978
01:01:56,254 --> 01:01:57,255
I mean, what was that?
979
01:01:57,339 --> 01:01:59,799
I have no idea what just happened.
980
01:02:00,967 --> 01:02:02,594
I know... right?
981
01:02:03,011 --> 01:02:05,180
But how did you get here?
982
01:02:07,432 --> 01:02:09,726
I called Ju-ho.
983
01:02:09,976 --> 01:02:11,603
I told him he should come see you.
984
01:02:11,853 --> 01:02:13,939
I thought it would be okay
if we all had a meal together...
985
01:02:14,481 --> 01:02:16,441
- It's all my fault. I'm sorry.
- Jeez.
986
01:02:17,234 --> 01:02:19,986
You didn't know it would
turn out like this.
987
01:02:21,112 --> 01:02:22,113
Go on inside.
988
01:02:22,197 --> 01:02:23,406
I'll contact you later.
989
01:02:26,660 --> 01:02:28,662
Gosh, I was so surprised.
990
01:02:28,745 --> 01:02:30,622
I thought I was watching a play.
991
01:02:30,705 --> 01:02:32,165
The two rushed onto the stage,
then rushed off.
992
01:02:32,249 --> 01:02:33,792
And they kicked...
993
01:02:33,875 --> 01:02:34,960
You think this is funny right now?
994
01:02:35,418 --> 01:02:36,419
I'm sorry.
995
01:02:38,421 --> 01:02:39,631
Unbelievable.
996
01:03:45,613 --> 01:03:46,948
We're screwed, Soon-rok.
997
01:03:47,032 --> 01:03:48,533
We're completely screwed.
998
01:04:45,048 --> 01:04:46,674
I said we're completely screwed.
999
01:04:47,384 --> 01:04:49,219
What are you going to do now?
1000
01:05:02,273 --> 01:05:06,111
CHIEF EDITOR AHN DAE-YONG
1001
01:05:17,122 --> 01:05:18,123
Hello?
1002
01:05:18,206 --> 01:05:19,791
Hey, you brat, are you crazy?
1003
01:05:20,083 --> 01:05:21,459
Gosh, this punk.
1004
01:05:21,835 --> 01:05:24,129
I even changed your team,
and you're causing trouble again.
1005
01:05:24,379 --> 01:05:27,924
Hey, who do you think you are,
fighting with a senior writer?
1006
01:05:28,174 --> 01:05:29,175
I...
1007
01:05:29,426 --> 01:05:30,885
didn't do anything.
1008
01:05:31,219 --> 01:05:32,262
Mr. Kim caused this.
1009
01:05:32,345 --> 01:05:34,347
Shut it. Come apologize right now
1010
01:05:34,431 --> 01:05:35,640
or resign.
1011
01:05:36,349 --> 01:05:38,601
I'm at his studio right now,
so get over here immediately.
1012
01:05:39,352 --> 01:05:40,395
I'm sorry.
1013
01:05:41,479 --> 01:05:42,564
But I...
1014
01:05:42,647 --> 01:05:44,858
Don't argue who's right or wrong.
1015
01:05:44,941 --> 01:05:46,985
Settle it later. Apologize first.
1016
01:05:47,235 --> 01:05:48,278
Get over here now.
1017
01:06:26,983 --> 01:06:28,026
Yes, Chief Editor Ahn.
1018
01:06:29,777 --> 01:06:31,070
Yes, yes.
1019
01:06:33,364 --> 01:06:34,866
Then what about Shin PD?
1020
01:06:36,534 --> 01:06:39,078
I told him to come and apologize.
He'll be here soon.
1021
01:06:39,496 --> 01:06:41,331
I have to make them reconcile
today, no matter what.
1022
01:06:41,456 --> 01:06:43,416
But why on earth did they fight?
1023
01:06:44,250 --> 01:06:45,251
I don't know.
1024
01:06:45,335 --> 01:06:46,336
He won't tell me either.
1025
01:06:51,466 --> 01:06:52,467
Okay.
1026
01:06:52,550 --> 01:06:54,177
I'll call you back.
1027
01:06:54,594 --> 01:06:55,970
- Okay, sure.
- Bye.
1028
01:06:58,598 --> 01:06:59,599
Who is it?
1029
01:07:14,531 --> 01:07:15,532
Shin PD.
1030
01:07:17,992 --> 01:07:19,786
I thought you went to see Mr. Kim.
1031
01:07:21,204 --> 01:07:22,372
Why are you here?
1032
01:07:24,541 --> 01:07:26,709
I felt like I had to see you first.
1033
01:07:28,211 --> 01:07:29,212
Why?
1034
01:07:32,549 --> 01:07:33,716
Why did you come here?
1035
01:07:37,303 --> 01:07:38,471
I don't know.
1036
01:07:40,807 --> 01:07:42,267
What do you mean, you don't know?
1037
01:07:45,645 --> 01:07:46,688
I don't know.
1038
01:07:47,021 --> 01:07:48,064
I'm not sure either...
1039
01:07:51,568 --> 01:07:53,695
Why did you break your plans
with Jennie and come here?
1040
01:07:55,280 --> 01:07:56,364
I don't know.
1041
01:07:58,074 --> 01:07:59,742
You don't know that either?
1042
01:08:02,579 --> 01:08:03,997
I shouldn't have done that.
1043
01:08:04,289 --> 01:08:06,249
I know. You shouldn't have.
1044
01:08:14,132 --> 01:08:16,593
So, did you come here
to apologize to me for that?
1045
01:08:19,387 --> 01:08:20,930
It's fine, I'm okay.
1046
01:08:21,014 --> 01:08:23,349
- Just go to...
- I didn't come here to apologize.
1047
01:08:33,026 --> 01:08:34,068
Then why?
1048
01:08:39,157 --> 01:08:40,617
I think...
1049
01:08:47,874 --> 01:08:49,167
I like you.
1050
01:09:30,375 --> 01:09:32,043
PRETTY OLDER GIRL WHO BUYS MEALS
1051
01:09:45,890 --> 01:09:48,518
YUMI'S CELLS 3
1052
01:09:48,601 --> 01:09:51,312
{\an8}Why is Soon-rok acting
like that right now?
1053
01:09:51,521 --> 01:09:53,856
{\an8}Everyone, it's a real emergency!
1054
01:09:53,940 --> 01:09:55,525
{\an8}- I'll take care of it!
- Get him!
1055
01:09:55,608 --> 01:09:57,485
{\an8}Yu-mi set it up without knowing.
1056
01:09:57,568 --> 01:09:59,821
{\an8}We already ended things cleanly.
1057
01:09:59,904 --> 01:10:01,864
{\an8}I'm going to Soon-rok.
1058
01:10:01,948 --> 01:10:04,867
{\an8}Heart Fever Time!
1059
01:10:04,951 --> 01:10:06,369
{\an8}Shin PD, come this way.
1060
01:10:06,452 --> 01:10:07,787
{\an8}Run, Soon-rok!
1061
01:10:11,040 --> 01:10:13,000
{\an8}Shin PD? What are you doing here?
1062
01:10:13,334 --> 01:10:15,545
{\an8}It's just like yesterday.
66866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.