All language subtitles for Yumis.Cells.S03E06.KOREAN.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,845 --> 00:00:57,015 YUMI'S CELLS 3 2 00:00:58,016 --> 00:01:02,020 EPISODE 16 THE PRETTY OLDER GIRL WHO BUYS MEALS 3 00:01:28,630 --> 00:01:31,341 THE BRAIN SCIENCE OF LOVE WHAT HAPPENS WHEN FALLING IN LOVE 4 00:02:00,245 --> 00:02:02,039 MS. KIM, PLEASE CALL ME WHEN YOU WAKE UP 5 00:02:04,124 --> 00:02:05,292 It's nine already? 6 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 Oh, Ms. Kim. 7 00:02:11,798 --> 00:02:13,258 Hello, Na-hee. 8 00:02:13,342 --> 00:02:14,885 Oh no. Did I wake you up? 9 00:02:15,260 --> 00:02:17,054 No, I was already up. 10 00:02:18,096 --> 00:02:20,557 - Already? - Yeah, why? 11 00:02:22,184 --> 00:02:24,436 I was wondering when's a good time for our meeting next week. 12 00:02:24,519 --> 00:02:26,271 Shin PD was asking. 13 00:02:27,606 --> 00:02:29,566 He could've just asked me directly. 14 00:02:30,317 --> 00:02:32,235 He said he didn't want to disturb your writing. 15 00:02:32,527 --> 00:02:33,904 I'm making good progress 16 00:02:33,987 --> 00:02:35,489 so I'll finish episode 15 today. 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,324 Let's have the meeting tomorrow. 18 00:02:37,407 --> 00:02:38,950 Episode 15 is already done? 19 00:02:39,159 --> 00:02:41,036 Yeah, I've picked up some speed. 20 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 That's amazing! 21 00:02:44,122 --> 00:02:45,749 But Ms. Kim, did you pull an all-nighter? 22 00:02:46,041 --> 00:02:47,668 No, I got some sleep. 23 00:02:48,001 --> 00:02:49,628 Can I help you with anything? 24 00:02:49,711 --> 00:02:51,421 No, it's the weekend, so just rest. 25 00:02:51,797 --> 00:02:53,131 I'll let you know if I need you. 26 00:02:53,215 --> 00:02:54,883 Okay, I understand. 27 00:02:55,425 --> 00:02:56,677 You got this, Ms. Kim! 28 00:02:56,843 --> 00:02:58,011 Let's go! 29 00:03:00,681 --> 00:03:02,557 Why is she making progress so quickly all of a sudden? 30 00:03:03,767 --> 00:03:04,935 It's strange. 31 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 What's not to like? 32 00:03:10,107 --> 00:03:11,400 This is how it should be. 33 00:03:24,079 --> 00:03:26,331 The village is so peaceful. 34 00:03:26,581 --> 00:03:29,292 I'm almost grateful to Soon-rok for drawing the boundary. 35 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 When I think about how we wasted all those weeks for nothing... 36 00:03:34,798 --> 00:03:36,800 it really makes my blood boil. 37 00:03:45,308 --> 00:03:46,351 What's that? 38 00:03:50,355 --> 00:03:52,274 Hey, what is it? 39 00:03:58,363 --> 00:03:59,990 Hey! What's going on? 40 00:04:01,575 --> 00:04:02,701 Today is Sunday. 41 00:04:02,784 --> 00:04:04,536 It's Soon-rok's blind date. 42 00:04:04,995 --> 00:04:06,121 So what? 43 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 What do we do? 44 00:04:12,043 --> 00:04:13,378 Who pushed for it? 45 00:04:13,462 --> 00:04:15,589 Why is she fussing when she's the one who set it up? 46 00:04:15,797 --> 00:04:17,174 It's your fault. 47 00:04:17,591 --> 00:04:19,760 You, Pride! 48 00:04:21,261 --> 00:04:24,139 Was I supposed to just stand by while Soon-rok was drawing the line? 49 00:04:24,389 --> 00:04:26,224 You could've just said you'd look into it. 50 00:04:26,308 --> 00:04:27,934 Why did you have to actually set it up? 51 00:04:28,226 --> 00:04:30,270 That's how I protected Yu-mi's pride 52 00:04:30,353 --> 00:04:31,897 because I actually set it up. 53 00:04:32,272 --> 00:04:33,440 Thanks to my judgment 54 00:04:33,523 --> 00:04:35,734 Yu-mi was able to save face. 55 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Now, don't forget, everyone. 56 00:04:37,611 --> 00:04:39,696 If you say you don't like me 57 00:04:39,988 --> 00:04:42,741 then I don't like you either! 58 00:04:43,033 --> 00:04:45,160 Just shut up! 59 00:04:48,622 --> 00:04:50,207 Why don't you shut up? 60 00:04:58,215 --> 00:05:00,759 There are only a few hours left. 61 00:05:06,139 --> 00:05:07,766 My chest is churning. 62 00:05:10,227 --> 00:05:12,187 Like something's about to explode. 63 00:05:12,270 --> 00:05:15,148 That kind of simmering feeling? 64 00:05:16,817 --> 00:05:17,943 What's wrong with her? 65 00:05:22,405 --> 00:05:23,657 Love is acting weird. 66 00:05:23,990 --> 00:05:25,700 I think she's about to explode! 67 00:05:27,661 --> 00:05:29,538 Hey, don't come over here! 68 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 What a sight. 69 00:05:31,540 --> 00:05:33,416 I knew you guys would end up like this. 70 00:05:33,500 --> 00:05:36,253 Why did she follow him to Busan when her deadline is so close? 71 00:05:36,461 --> 00:05:37,921 What did she gain from going there? 72 00:05:38,129 --> 00:05:40,924 Did she go all that way just to set up a blind date? 73 00:05:42,384 --> 00:05:43,593 No. 74 00:05:43,802 --> 00:05:46,763 All energy can be converted into another form. 75 00:05:49,641 --> 00:05:51,476 Love, come here. 76 00:05:52,060 --> 00:05:53,061 Follow me. 77 00:05:54,688 --> 00:05:57,566 We can use this anxious heart for writing. 78 00:05:58,275 --> 00:06:00,360 Now, pour it all out. 79 00:06:01,820 --> 00:06:03,154 No, not here. 80 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 That's right. 81 00:06:20,839 --> 00:06:22,465 I've got it. It's all coming to me. 82 00:06:23,049 --> 00:06:25,176 The emotions are just gushing out. 83 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 This is brilliant. 84 00:06:47,657 --> 00:06:48,658 This is good. 85 00:06:54,414 --> 00:06:56,082 Am I a genius? 86 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 Yu-mi, guess where I am. 87 00:07:21,942 --> 00:07:23,777 This looks like my neighborhood. 88 00:07:27,530 --> 00:07:29,491 THIS LOOKS LIKE MY NEIGHBORHOOD 89 00:07:29,824 --> 00:07:31,034 That's right. 90 00:07:31,201 --> 00:07:32,827 I came to your neighborhood. 91 00:07:32,994 --> 00:07:34,996 I'm supposed to meet Shin Soon-rok here. 92 00:07:37,123 --> 00:07:38,625 Why did you come all the way here? 93 00:07:38,708 --> 00:07:39,918 You could have met in Seoul. 94 00:07:41,336 --> 00:07:43,254 I had work in Ilsan this morning 95 00:07:43,546 --> 00:07:45,298 so I said it's more convenient here. 96 00:07:45,840 --> 00:07:47,467 I'll have a good time and report back. 97 00:07:47,634 --> 00:07:49,260 You don't have to report back. 98 00:07:49,344 --> 00:07:51,429 No need to report. Have a good... 99 00:07:52,097 --> 00:07:53,098 He's here. 100 00:07:53,181 --> 00:07:55,976 YOU DON'T HAVE TO REPORT BACK. HAVE A GOOD TIME 101 00:07:56,768 --> 00:07:58,603 He's even more handsome in person. 102 00:07:59,145 --> 00:08:00,605 I'll contact you later. 103 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 They met. 104 00:08:12,200 --> 00:08:13,451 They finally met. 105 00:08:13,535 --> 00:08:14,703 Ignore it. 106 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 I was at my peak concentration. 107 00:08:17,372 --> 00:08:18,415 Let's keep going. 108 00:08:23,420 --> 00:08:25,880 But aren't you hungry? 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 Hey, Hunger Cell, you're hungry, right? 110 00:08:33,972 --> 00:08:35,640 How about we eat something first? 111 00:08:37,809 --> 00:08:39,644 I'm not hungry. 112 00:08:39,728 --> 00:08:41,479 I ate snacks all night. 113 00:08:41,563 --> 00:08:43,231 You must be craving sugar. 114 00:08:43,398 --> 00:08:46,151 I had juice, so I'm not craving it. 115 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Why not? 116 00:08:48,278 --> 00:08:49,654 You crave it all the time 117 00:08:49,738 --> 00:08:51,448 so why not now! 118 00:08:56,244 --> 00:08:57,287 I'm craving sugar. 119 00:08:59,080 --> 00:09:00,206 Let's eat something. 120 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 First floor. 121 00:09:14,262 --> 00:09:15,555 First floor. Cancel. 122 00:09:15,638 --> 00:09:16,848 Second basement floor. 123 00:09:16,931 --> 00:09:19,184 What? Aren't we going to the convenience store? 124 00:09:25,857 --> 00:09:27,358 How far are you going to go for a snack? 125 00:09:28,318 --> 00:09:32,197 I'm suddenly craving strawberry custard bungeoppang. 126 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Hey, what? 127 00:09:34,115 --> 00:09:35,158 You're going home 128 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 to buy bungeoppang? 129 00:09:37,327 --> 00:09:40,038 Oh, this is crazy. You didn't even bring the car keys... 130 00:09:44,167 --> 00:09:45,835 Who brought the car keys? 131 00:09:51,883 --> 00:09:53,426 It's only a ten-minute drive away. 132 00:09:54,803 --> 00:09:56,262 Let's get some fresh air too. 133 00:09:57,889 --> 00:09:59,766 I've been pushing myself too hard. 134 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 Oh, my. Wait! 135 00:10:32,507 --> 00:10:34,175 Isn't that them over there? 136 00:10:37,470 --> 00:10:39,139 I knew it. 137 00:10:50,859 --> 00:10:52,026 They really met. 138 00:10:52,110 --> 00:10:53,778 Of course they met. 139 00:10:53,862 --> 00:10:55,196 Stop stating the obvious. 140 00:10:55,530 --> 00:10:57,490 Jennie dressed up nicely today. 141 00:10:57,574 --> 00:10:59,325 She put a lot of effort into her makeup too. 142 00:10:59,409 --> 00:11:01,119 Her curls look great too. 143 00:11:01,703 --> 00:11:03,746 They look good together. 144 00:11:03,830 --> 00:11:04,873 Let's go. 145 00:11:04,956 --> 00:11:06,541 You said you'd finish it today. 146 00:11:06,624 --> 00:11:07,750 That's right, Yu-mi. 147 00:11:07,834 --> 00:11:09,586 You might get a parking ticket. 148 00:11:16,384 --> 00:11:18,052 - What was that? - What do we do? She saw us. 149 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 Yu-mi. 150 00:11:27,729 --> 00:11:28,771 Yu-mi! 151 00:11:33,526 --> 00:11:35,236 What is this? This can't be happening. 152 00:11:35,320 --> 00:11:38,281 Besides, do you know Yu-mi didn't even wash her face? 153 00:11:38,573 --> 00:11:40,366 And her clothes are a mess! 154 00:11:40,658 --> 00:11:42,368 Let's just go. Let's bolt. 155 00:11:42,452 --> 00:11:44,746 Everyone, calm down. 156 00:11:44,871 --> 00:11:47,373 Yu-mi isn't just Kim Yu-mi anymore. 157 00:11:47,665 --> 00:11:49,500 She's the star writer, Kim Yu-mi. 158 00:11:49,876 --> 00:11:52,003 We have to protect our writer's pride. 159 00:11:52,337 --> 00:11:53,546 So what are we supposed to do? 160 00:11:54,422 --> 00:11:55,798 There's only one thing 161 00:11:56,090 --> 00:11:57,717 Yu-mi can do now. 162 00:12:11,231 --> 00:12:12,732 - Jennie. - Yu-mi! 163 00:12:13,399 --> 00:12:15,485 - Hello. - Ms. Kim. 164 00:12:17,362 --> 00:12:18,404 I was just passing by 165 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 and remembered the photo you sent, so I peeked. 166 00:12:21,991 --> 00:12:23,284 To see how it was going. 167 00:12:23,993 --> 00:12:25,328 But you caught me. 168 00:12:25,411 --> 00:12:27,330 I thought you were in your studio. 169 00:12:27,997 --> 00:12:29,457 I came to buy some bungeoppang 170 00:12:29,540 --> 00:12:31,167 since I only eat from this one place. 171 00:12:33,336 --> 00:12:34,837 Are you eating something good? 172 00:12:35,380 --> 00:12:36,714 Yes, pasta. 173 00:12:37,507 --> 00:12:39,342 - What about you? Did you have lunch? - Of course I did. 174 00:12:40,343 --> 00:12:42,887 - I'll let you two get back to it. - Wait! 175 00:12:43,429 --> 00:12:44,514 Stay a little longer. 176 00:12:44,597 --> 00:12:46,933 Hey, I can take a hint. 177 00:12:47,392 --> 00:12:50,144 But you both look so cool today. 178 00:12:50,228 --> 00:12:52,272 You don't look like the people I know. 179 00:12:53,564 --> 00:12:56,442 I always look like this, don't I? 180 00:12:56,526 --> 00:12:58,403 Oh, yes. You're right. 181 00:12:58,486 --> 00:13:00,321 Well, have a great time. 182 00:13:00,405 --> 00:13:01,739 Shin PD, see you at the meeting. 183 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 Oh, okay. 184 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 I'll contact you later. 185 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 I sent her a picture of this place earlier. 186 00:13:09,080 --> 00:13:10,290 I guess she saw it passing by. 187 00:13:10,373 --> 00:13:11,374 I see. 188 00:13:16,421 --> 00:13:17,630 Just a moment. 189 00:13:18,548 --> 00:13:19,549 Ms. Kim. 190 00:13:20,883 --> 00:13:23,219 - Why would you... - I already paid. 191 00:13:23,303 --> 00:13:25,096 No, why did you pay for this? 192 00:13:25,179 --> 00:13:27,598 Well, the matchmaker can treat you. 193 00:13:27,807 --> 00:13:29,058 I'm the older one. 194 00:13:29,142 --> 00:13:30,643 That's the only path 195 00:13:30,727 --> 00:13:31,978 for Yu-mi to take now. 196 00:13:32,729 --> 00:13:34,022 Being the pretty older girl 197 00:13:35,023 --> 00:13:36,065 who buys meals. 198 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 PRETTY OLDER GIRL 199 00:13:38,026 --> 00:13:39,319 Have a great time. 200 00:13:40,445 --> 00:13:41,487 Wait... 201 00:13:49,329 --> 00:13:50,663 She paid? 202 00:13:50,913 --> 00:13:51,956 Yes. 203 00:13:53,291 --> 00:13:55,585 I shouldn't have sent the picture. I made her worry. 204 00:13:56,377 --> 00:13:58,338 I think she came all this way just to buy us a meal. 205 00:14:03,634 --> 00:14:05,678 Thanks for the meal. 206 00:14:09,766 --> 00:14:11,642 She's a really good person. 207 00:14:12,143 --> 00:14:13,269 She's great to work with, right? 208 00:14:13,895 --> 00:14:14,896 Yes. 209 00:14:16,647 --> 00:14:18,858 Right, I'm glad I treated them. 210 00:14:18,941 --> 00:14:20,318 Since we met anyway. 211 00:14:21,402 --> 00:14:22,445 Good job. 212 00:14:23,404 --> 00:14:24,447 Good job. 213 00:14:25,615 --> 00:14:27,158 The pretty older girl 214 00:14:27,700 --> 00:14:29,118 who buys meals? 215 00:14:29,827 --> 00:14:33,790 THE PRETTY OLDER GIRL WHO BUYS MEALS 216 00:14:35,166 --> 00:14:38,461 So now Yu-mi is the "pretty older girl who buys food"? 217 00:14:39,045 --> 00:14:40,922 It was an unavoidable situation. 218 00:14:41,172 --> 00:14:43,883 Still, it was handled well without making it awkward. 219 00:14:44,425 --> 00:14:46,803 I didn't wake up just to become 220 00:14:46,886 --> 00:14:48,763 a "pretty older girl who buys food." 221 00:14:49,347 --> 00:14:52,600 It's not so bad being the "pretty older girl who buys food." 222 00:14:53,184 --> 00:14:56,229 She might just be an "older girl who buys food." 223 00:15:04,487 --> 00:15:06,906 PPANGEO PPANGEO 224 00:15:07,949 --> 00:15:09,826 - Hello. - Oh, hello. 225 00:15:10,118 --> 00:15:12,370 Ten strawberry custard bungeoppang please. 226 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 Okay. 227 00:15:13,746 --> 00:15:16,082 But it will be about five minutes. 228 00:15:16,165 --> 00:15:17,792 - Oh, that's fine. - Okay. 229 00:15:17,875 --> 00:15:18,918 I'll pay first. 230 00:15:21,587 --> 00:15:22,839 Okay, here you go. 231 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 By the way... 232 00:15:26,634 --> 00:15:27,844 Are you sick? 233 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Me, sick? 234 00:15:30,012 --> 00:15:32,098 - I'm not. - Well... 235 00:15:32,306 --> 00:15:34,600 You look a little tired today. 236 00:15:35,101 --> 00:15:36,227 I see. 237 00:15:36,727 --> 00:15:38,354 Oh, it shows. 238 00:15:39,313 --> 00:15:41,107 - I've been swamped with work lately. - I see. 239 00:15:42,567 --> 00:15:44,777 I told you we should've put on makeup. 240 00:15:44,861 --> 00:15:47,738 "Tired" is just a nice way of saying she looks like a mess. 241 00:16:04,755 --> 00:16:06,591 Thank you for the meal. 242 00:16:07,175 --> 00:16:08,676 Thank you so much! 243 00:16:08,801 --> 00:16:11,262 For a handsome man and a delicious lunch. Hehe. 244 00:16:12,513 --> 00:16:13,681 You're the best! 245 00:16:17,351 --> 00:16:18,436 As you age 246 00:16:18,519 --> 00:16:21,772 you need more excuses to protect your pride. 247 00:16:29,822 --> 00:16:32,575 Maybe that's why there are so many 248 00:16:33,201 --> 00:16:34,869 "pretty older girls who buy meals." 249 00:16:46,339 --> 00:16:48,841 EPISODE 17 THE CHARM OF THE GAME 250 00:16:59,435 --> 00:17:00,436 It's Jennie. 251 00:17:00,811 --> 00:17:01,896 Jennie. 252 00:17:02,980 --> 00:17:04,232 Are you really reporting back? 253 00:17:04,315 --> 00:17:05,441 Don't answer it! 254 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 I'll call her after I finish. 255 00:17:07,109 --> 00:17:08,528 Hey! 256 00:17:08,611 --> 00:17:10,029 How can you not answer? 257 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Hey, Jennie. 258 00:17:20,164 --> 00:17:21,958 Are you in your studio? 259 00:17:22,416 --> 00:17:23,459 Yeah, in my studio. 260 00:17:24,460 --> 00:17:25,962 Did it go well... 261 00:17:26,295 --> 00:17:27,672 I'm nearby right now. 262 00:17:27,964 --> 00:17:29,173 Can I come up for a bit? 263 00:17:30,800 --> 00:17:32,927 - Here? - I have something to give you. 264 00:17:34,845 --> 00:17:37,390 - Sure. - What was the unit number again? 265 00:17:37,848 --> 00:17:38,933 It's 1505. 266 00:17:39,517 --> 00:17:41,018 Okay, see you soon. 267 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Okay. 268 00:17:50,528 --> 00:17:52,071 She's coming up right away? 269 00:17:56,826 --> 00:17:58,828 - Yu-mi. - Jennie, come in. 270 00:18:00,538 --> 00:18:02,415 You've been busy lately, right? 271 00:18:02,540 --> 00:18:05,585 Soon-rok said you'd be very busy since your deadline is tomorrow. 272 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 Soon-rok? 273 00:18:07,712 --> 00:18:09,714 They're on a first name basis already? 274 00:18:09,797 --> 00:18:12,383 Isn't that better than calling each other by nicknames? 275 00:18:15,011 --> 00:18:16,262 I am busy... 276 00:18:16,387 --> 00:18:18,556 but I have a deadline every week 277 00:18:18,639 --> 00:18:19,682 so I'm fine. 278 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Well... 279 00:18:21,517 --> 00:18:23,686 I just wanted to give you this. 280 00:18:24,020 --> 00:18:25,021 What's this? 281 00:18:25,187 --> 00:18:26,230 They're cookies. 282 00:18:26,314 --> 00:18:28,149 For a sugar boost when you're stuck with work. 283 00:18:28,232 --> 00:18:30,568 Gosh, you shouldn't have. 284 00:18:31,235 --> 00:18:32,778 Sit down. Want some tea? 285 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 Can I? 286 00:18:34,238 --> 00:18:35,281 Of course, you can. 287 00:18:39,410 --> 00:18:41,495 I feel this every time I come here 288 00:18:41,746 --> 00:18:43,497 but the view here is really amazing. 289 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 Right? 290 00:18:44,999 --> 00:18:46,834 I can't move because of the view. 291 00:18:48,669 --> 00:18:50,296 So, how did it go? 292 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 The date? 293 00:18:54,175 --> 00:18:55,176 Yeah. 294 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 How was it? 295 00:19:01,390 --> 00:19:03,225 Can I be honest? 296 00:19:04,477 --> 00:19:05,811 I guess it was a bust. 297 00:19:05,895 --> 00:19:06,937 Of course. 298 00:19:07,021 --> 00:19:09,482 - So you didn't like him? - I like him. 299 00:19:10,858 --> 00:19:11,942 You like him? 300 00:19:16,739 --> 00:19:17,948 He's totally my type. 301 00:19:18,824 --> 00:19:20,618 - Oh, really? - Yes. 302 00:19:21,452 --> 00:19:25,539 At first, I thought he seemed a bit cold 303 00:19:26,332 --> 00:19:28,751 but the way he smiled sometimes was so cute. 304 00:19:29,835 --> 00:19:32,338 I know. I know what you mean. 305 00:19:32,546 --> 00:19:34,632 And he was surprisingly funny. 306 00:19:34,924 --> 00:19:37,093 He's a bit quirky, like he's in his own little world. 307 00:19:37,677 --> 00:19:38,928 I told you 308 00:19:39,261 --> 00:19:40,638 I know what you mean. 309 00:19:41,347 --> 00:19:42,973 I'm glad you liked him. 310 00:19:43,974 --> 00:19:44,975 But I'm not sure 311 00:19:45,059 --> 00:19:48,729 what Soon-rok thinks of me. 312 00:19:49,647 --> 00:19:52,525 - Why? - We said bye on a good note 313 00:19:53,693 --> 00:19:55,528 but I feel he won't contact me. 314 00:19:56,028 --> 00:19:57,405 I'm not sure. 315 00:19:57,488 --> 00:19:58,614 You should do it. 316 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Yu-mi. 317 00:20:02,910 --> 00:20:05,329 Can't you ask him for me? 318 00:20:06,247 --> 00:20:07,540 - Me? - Yes. 319 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 Can't you just casually ask him 320 00:20:09,959 --> 00:20:11,627 what he thinks of me? 321 00:20:14,797 --> 00:20:17,717 I set you up and bought you a meal. Isn't that enough? 322 00:20:18,050 --> 00:20:19,468 Do I have to provide after-sales service too? 323 00:20:20,428 --> 00:20:21,721 And whose fault is this? 324 00:20:22,012 --> 00:20:25,182 Who came up with the "pretty older girl who buys meals" concept? 325 00:20:30,146 --> 00:20:31,147 Fine. 326 00:20:31,230 --> 00:20:32,773 - I'll ask him later... - Now. 327 00:20:34,358 --> 00:20:36,152 Can you ask him right now? 328 00:20:38,362 --> 00:20:39,655 - Now? - Yes. 329 00:20:40,406 --> 00:20:42,408 I'm dying to know. 330 00:21:02,678 --> 00:21:04,263 MS. KIM 331 00:21:10,352 --> 00:21:11,437 Yes, Ms. Kim. 332 00:21:11,729 --> 00:21:13,898 Shin PD, is this a good time to talk? 333 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Yes. 334 00:21:15,691 --> 00:21:17,526 Oh, have you sent the manuscript? 335 00:21:17,860 --> 00:21:19,862 I haven't been able to check my email yet. 336 00:21:19,945 --> 00:21:21,655 No, it's not about that. 337 00:21:22,656 --> 00:21:24,575 How was it? 338 00:21:25,785 --> 00:21:26,786 Sorry? 339 00:21:26,911 --> 00:21:28,788 The date today... 340 00:21:30,623 --> 00:21:31,624 Oh, the date. 341 00:21:32,333 --> 00:21:33,501 I was just curious. 342 00:21:34,502 --> 00:21:36,754 Well, we met and it went well. 343 00:21:37,254 --> 00:21:38,589 She seemed like a nice person. 344 00:21:39,632 --> 00:21:40,674 Right? 345 00:21:40,758 --> 00:21:42,426 Jennie is so cute, right? 346 00:21:42,510 --> 00:21:44,678 She's so cheerful and a great person. 347 00:21:44,762 --> 00:21:46,388 She's a total mood-maker. 348 00:21:47,598 --> 00:21:49,600 Yes. I think so. 349 00:21:51,727 --> 00:21:52,770 So... 350 00:21:55,606 --> 00:21:56,899 Well... 351 00:21:57,399 --> 00:21:58,526 you're going to 352 00:21:59,276 --> 00:22:00,653 see her again, right? 353 00:22:03,864 --> 00:22:04,865 Oh, yes. 354 00:22:05,574 --> 00:22:06,826 - Really? - Yes. 355 00:22:07,326 --> 00:22:08,619 I should contact her. 356 00:22:09,161 --> 00:22:10,496 Oh, yes. Right. 357 00:22:10,746 --> 00:22:12,122 That's great. 358 00:22:12,206 --> 00:22:15,376 Okay, I'll let you know when I send the manuscript. 359 00:22:16,752 --> 00:22:17,753 Okay. 360 00:22:20,965 --> 00:22:22,049 Shin PD said 361 00:22:22,800 --> 00:22:25,094 he had a lot of fun too. He said it was fun. 362 00:22:25,177 --> 00:22:26,220 Really? 363 00:22:27,388 --> 00:22:28,514 I bet he'll contact you soon. 364 00:22:29,932 --> 00:22:31,809 Yu-mi, thank you so much. 365 00:22:31,892 --> 00:22:34,019 I was so lonely. 366 00:22:36,814 --> 00:22:38,482 I'm way lonelier. 367 00:22:39,275 --> 00:22:40,442 - What? - Nothing. 368 00:22:45,948 --> 00:22:46,991 Wait. 369 00:22:49,910 --> 00:22:51,078 Something's wrong. 370 00:22:58,711 --> 00:23:01,714 Hello? Hey, Love Cell, something is a bit strange. 371 00:23:02,673 --> 00:23:04,592 {\an8}Did you make a misdiagnosis? 372 00:23:04,758 --> 00:23:07,720 Writer Yu-mi doesn't seem interested at all. 373 00:23:08,178 --> 00:23:10,347 Hey, has my diagnosis ever been wrong? 374 00:23:10,639 --> 00:23:12,850 I'm the authority in this field! 375 00:23:12,975 --> 00:23:15,895 Look, she set him up on a blind date right away 376 00:23:15,978 --> 00:23:17,271 bought him a meal 377 00:23:17,354 --> 00:23:19,106 and even called him to wish him well. 378 00:23:19,189 --> 00:23:20,941 What if he drew the line for no reason? 379 00:23:21,025 --> 00:23:22,484 It's not for no reason. 380 00:23:22,693 --> 00:23:25,029 He drew a line, she lost interest. 381 00:23:25,112 --> 00:23:26,572 Is that it? 382 00:23:26,655 --> 00:23:28,532 Well, isn't that a relief anyway? 383 00:23:28,782 --> 00:23:29,909 We have to work together 384 00:23:29,992 --> 00:23:31,327 so it's a relief. 385 00:23:32,077 --> 00:23:34,371 It is a relief... 386 00:23:35,873 --> 00:23:37,249 Is it really a relief? 387 00:23:41,003 --> 00:23:42,838 Then why do I feel bad? 388 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 Me? 389 00:23:45,341 --> 00:23:46,508 I don't feel bad. 390 00:23:47,509 --> 00:23:49,178 Right? I don't, right? 391 00:23:49,762 --> 00:23:50,804 I'm just tired. 392 00:23:50,888 --> 00:23:53,265 Right, it's because you're tired. 393 00:24:01,398 --> 00:24:03,859 PRIME LOVE CELL 394 00:24:27,675 --> 00:24:29,009 Hello. 395 00:24:29,343 --> 00:24:30,427 You're here. 396 00:24:30,970 --> 00:24:33,180 I thought you were coming with Jang PD. 397 00:24:33,681 --> 00:24:36,725 - I'm coming from another meeting. - I see. 398 00:24:37,184 --> 00:24:38,227 Would you like some coffee? 399 00:24:39,186 --> 00:24:40,771 Could I have an iced Americano? 400 00:24:41,063 --> 00:24:42,773 - Of course. - Thank you. 401 00:24:48,612 --> 00:24:49,738 The script was interesting. 402 00:24:51,115 --> 00:24:52,783 - Oh, really? - Yes. 403 00:24:53,325 --> 00:24:56,495 This episode's emotional scenes were especially good. 404 00:24:58,455 --> 00:24:59,456 That's a relief. 405 00:24:59,957 --> 00:25:02,543 If you say it's good, then it must be really good. 406 00:25:03,669 --> 00:25:06,255 You're not the type to say things just to make a writer feel good. 407 00:25:08,465 --> 00:25:09,675 Is that the image I have? 408 00:25:11,093 --> 00:25:12,302 It's not an image. 409 00:25:12,761 --> 00:25:13,887 You're that kind of person. 410 00:25:14,304 --> 00:25:15,305 Aren't you? 411 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Oh, I see. 412 00:25:18,100 --> 00:25:19,518 So that's the kind of person I am. 413 00:25:21,353 --> 00:25:22,771 There are a few minor things 414 00:25:22,855 --> 00:25:24,732 but I'll mention them at the meeting. 415 00:25:25,691 --> 00:25:26,734 Okay. 416 00:25:36,201 --> 00:25:37,369 Yu-mi. 417 00:25:37,453 --> 00:25:39,038 You said you have a meeting today, right? 418 00:25:39,413 --> 00:25:40,622 Did Soon-rok get there? 419 00:25:41,457 --> 00:25:42,750 I'm just curious. 420 00:25:43,333 --> 00:25:45,294 I haven't heard from him yet. 421 00:25:49,423 --> 00:25:50,466 By the way... 422 00:25:53,010 --> 00:25:54,303 Did you contact... 423 00:25:57,556 --> 00:25:58,599 Jennie? 424 00:26:00,100 --> 00:26:01,143 Oh, right. 425 00:26:02,061 --> 00:26:03,062 Not yet. 426 00:26:05,314 --> 00:26:06,315 Okay. 427 00:26:15,115 --> 00:26:16,116 Do I... 428 00:26:17,451 --> 00:26:18,535 really have to? 429 00:26:20,788 --> 00:26:21,955 Oh, no. 430 00:26:22,998 --> 00:26:24,958 Of course not. 431 00:26:26,001 --> 00:26:27,002 Okay. 432 00:26:27,252 --> 00:26:28,420 I'll contact her soon. 433 00:26:31,006 --> 00:26:32,007 What was that? 434 00:26:32,132 --> 00:26:33,509 Why the grim face? 435 00:26:33,842 --> 00:26:34,885 Don't jump to conclusions. 436 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 It's the same as usual. 437 00:27:16,468 --> 00:27:18,387 - Ms. Kim, I'm here. - You're here. 438 00:27:18,470 --> 00:27:20,055 You two came together? 439 00:27:20,472 --> 00:27:22,933 - Hello. - We ran into each other on the way. 440 00:27:23,517 --> 00:27:25,102 Shin PD, hello. 441 00:27:25,185 --> 00:27:27,563 - Shin PD, you're here already? - Hello. 442 00:28:06,393 --> 00:28:07,853 JENNIE 443 00:28:07,936 --> 00:28:09,938 Yu-mi, I heard from Soon-rok. 444 00:28:11,565 --> 00:28:13,942 We're meeting on Friday. Yay! 445 00:28:15,986 --> 00:28:17,029 That's great. 446 00:28:18,280 --> 00:28:20,032 I'll do my best. Let's go! 447 00:28:25,829 --> 00:28:27,956 Right, I feel relieved. 448 00:28:28,040 --> 00:28:29,750 I've done all I can. 449 00:28:29,833 --> 00:28:30,959 Let's just forget about it. 450 00:28:31,335 --> 00:28:33,086 You guys handle it yourselves. 451 00:28:33,170 --> 00:28:34,630 Just stop already, please. 452 00:29:00,239 --> 00:29:01,406 What should I make? 453 00:29:14,836 --> 00:29:17,464 Player Seo Hyeong-jun has come out. He has one win, one loss, four holds. 454 00:29:17,547 --> 00:29:21,677 An ERA of 2.33 and a HIP of 1.93. 455 00:29:22,678 --> 00:29:24,805 Player Seo Hyeong-jun's curveball was really good 456 00:29:24,888 --> 00:29:28,308 but in the end, KT's offense didn't explode 457 00:29:28,558 --> 00:29:31,561 - so he was pulled with no decision. - Yes. 458 00:29:32,771 --> 00:29:34,856 Jang Jin-hyeok comes in as the center fielder 459 00:29:34,940 --> 00:29:38,360 and Player Kwon Dong-jin comes in as the shortstop. 460 00:29:40,320 --> 00:29:44,408 It looks like the first tag touched the ground first. 461 00:29:44,866 --> 00:29:46,743 - To the side. - It touched and then grazed past. 462 00:29:46,827 --> 00:29:48,412 - So it happened in two motions. - Yes. 463 00:29:48,495 --> 00:29:49,955 Not in a single motion. 464 00:29:52,541 --> 00:29:54,001 Sliding to the side... 465 00:29:54,084 --> 00:29:57,212 The wall, the wall, it's over. 466 00:29:59,047 --> 00:30:02,134 He catches it there and creates a deflected hit. 467 00:30:05,345 --> 00:30:07,556 LOHAS is coming alive like this. 468 00:30:09,224 --> 00:30:10,851 First score, KT Wiz. 469 00:30:13,687 --> 00:30:15,605 Both left and right-handed batters are swinging 470 00:30:15,689 --> 00:30:18,275 but he's weaker from the right... 471 00:30:18,358 --> 00:30:20,402 But something's off. 472 00:30:20,610 --> 00:30:22,154 Since his batting is improving 473 00:30:22,237 --> 00:30:25,157 he's hitting homers from the right. 474 00:30:25,741 --> 00:30:30,454 In this game, his son pitched, and he's coming to bat now.... 475 00:30:33,081 --> 00:30:35,125 - Heave, ho, heave, ho. - Heave, ho, heave, ho. 476 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 - Heave, ho, heave, ho. - Heave, ho, heave, ho. 477 00:30:36,710 --> 00:30:37,961 It's strange. 478 00:30:38,045 --> 00:30:41,298 I'm home, but why don't I feel like I'm recharging? 479 00:30:47,971 --> 00:30:49,931 I'm going to sleep more. 480 00:30:55,395 --> 00:30:58,398 - Hello? - Hey, you did something useless. 481 00:30:59,608 --> 00:31:01,610 That stupid moderation surgery. 482 00:31:01,735 --> 00:31:03,862 I shouldn't have brought up the blind date. 483 00:31:04,154 --> 00:31:07,240 I drew a line to avoid complications 484 00:31:07,324 --> 00:31:09,034 but now it's even more complicated. 485 00:31:09,326 --> 00:31:11,244 I came home, but I can't recharge. 486 00:31:11,328 --> 00:31:12,829 My head is a mess. 487 00:31:14,289 --> 00:31:16,166 {\an8}No, if you're too tired 488 00:31:16,249 --> 00:31:17,501 you might not be able to recharge. 489 00:31:17,584 --> 00:31:19,669 {\an8}No! It's because the surgery went wrong. 490 00:31:19,753 --> 00:31:22,047 What are you going to do now? 491 00:31:22,798 --> 00:31:25,300 This is LOHAS showing us. 492 00:31:25,384 --> 00:31:27,844 - Leaving behind good results. - Yes. 493 00:31:35,185 --> 00:31:36,353 Kia is taking the lead. 494 00:31:36,436 --> 00:31:38,605 WRITER BAEK NA-HEE 495 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 Hello? 496 00:31:47,114 --> 00:31:48,990 Shin PD, are you free to talk? 497 00:31:49,491 --> 00:31:50,492 Yes. 498 00:31:50,659 --> 00:31:53,453 Since our male lead likes games 499 00:31:53,537 --> 00:31:56,623 Ms. Kim ordered a game console to try it out herself. 500 00:31:56,706 --> 00:31:58,250 It arrived a little while ago. 501 00:31:58,708 --> 00:31:59,960 Oh, really? 502 00:32:00,502 --> 00:32:04,214 I thought the installation would be simple, so I said I'd do it 503 00:32:04,297 --> 00:32:05,841 but I just can't seem to do it. 504 00:32:06,383 --> 00:32:08,218 You said you have the same one at home, right? 505 00:32:09,219 --> 00:32:10,512 Yes, that's right. 506 00:32:10,804 --> 00:32:12,139 Just leave it. 507 00:32:12,347 --> 00:32:13,890 I'll set it up next time I go. 508 00:32:14,433 --> 00:32:16,977 Okay, so I'm giving up and going home now. 509 00:32:17,060 --> 00:32:19,062 I'll just put it aside for now. 510 00:32:19,229 --> 00:32:20,856 Shouldn't Ms. Kim... 511 00:32:22,023 --> 00:32:23,567 try it out soon? 512 00:32:24,067 --> 00:32:25,861 Well, I was waiting 513 00:32:25,944 --> 00:32:28,196 - until Friday... - Should I go now? 514 00:32:28,405 --> 00:32:29,406 What? 515 00:32:29,489 --> 00:32:31,825 Leave it and tell me the studio code. 516 00:32:31,908 --> 00:32:33,452 I'll go set it up and come back. 517 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 But it's late. 518 00:32:37,122 --> 00:32:38,665 I don't have anything better to do. 519 00:32:40,083 --> 00:32:41,084 You just got home 520 00:32:41,251 --> 00:32:42,377 and you're going out again? 521 00:32:42,586 --> 00:32:44,796 I'm not charging anyway. 522 00:32:44,963 --> 00:32:46,715 Though I don't know why. 523 00:33:06,943 --> 00:33:10,322 I'd rather tire myself out physically so I can sleep. 524 00:33:11,448 --> 00:33:13,366 Starting navigation. 525 00:34:19,683 --> 00:34:20,684 It's done. 526 00:34:34,072 --> 00:34:35,115 Ms. Kim. 527 00:34:37,200 --> 00:34:38,410 Wait, what's going on? 528 00:34:38,743 --> 00:34:40,704 Why'd Writer Yu-mi suddenly show up? 529 00:34:41,121 --> 00:34:43,498 What do we do? It's about to run out of battery. 530 00:34:43,582 --> 00:34:47,419 - Soon-rok, get a grip. - Get a grip! 531 00:34:49,671 --> 00:34:51,006 - Why are you here at this hour? - Why are you... 532 00:34:53,466 --> 00:34:55,093 I came to set this up. 533 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 Na-hee contacted me and said she couldn't do it. 534 00:34:57,721 --> 00:34:58,847 Gosh. 535 00:34:58,930 --> 00:35:01,391 You didn't have to rush over to do that. 536 00:35:01,933 --> 00:35:03,727 I didn't have much else to do. 537 00:35:04,102 --> 00:35:05,437 But Ms. Kim, why are you... 538 00:35:06,521 --> 00:35:07,647 Oh, me? 539 00:35:10,692 --> 00:35:12,068 I couldn't sleep 540 00:35:12,736 --> 00:35:14,154 and didn't want to waste time 541 00:35:14,237 --> 00:35:16,114 so I thought I'd write a bit of episode 16. 542 00:35:17,324 --> 00:35:19,200 But you really startled me. 543 00:35:20,994 --> 00:35:22,829 I'm almost done. If you give me ten minutes... 544 00:35:22,912 --> 00:35:25,290 Don't worry about it. I don't have to write right now. 545 00:35:26,207 --> 00:35:27,208 I'll be done soon. 546 00:35:40,347 --> 00:35:42,766 I brought some strawberry custard bungeoppang. 547 00:35:44,184 --> 00:35:45,268 Would you like some? 548 00:35:45,685 --> 00:35:46,895 Yes, I'll have some. 549 00:35:48,188 --> 00:35:49,189 Something to drink? 550 00:35:49,481 --> 00:35:51,024 I have milk 551 00:35:51,608 --> 00:35:52,609 or cola. 552 00:35:53,485 --> 00:35:54,486 I'll have milk. 553 00:35:55,445 --> 00:35:56,738 You have good taste, right? 554 00:35:57,113 --> 00:35:58,448 Milk is a must with the bungeoppang. 555 00:35:59,282 --> 00:36:01,785 I was a bit taken aback when you offered cola for a second. 556 00:36:09,959 --> 00:36:10,960 Here you go. 557 00:36:11,753 --> 00:36:12,796 Thank you. 558 00:36:13,838 --> 00:36:14,839 Would you like to... 559 00:36:14,964 --> 00:36:16,257 sit here for a moment? 560 00:36:17,509 --> 00:36:18,551 Me? 561 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Have you ever used one of these? 562 00:36:22,639 --> 00:36:25,850 Oh, no. I'm terrible at games. 563 00:36:26,142 --> 00:36:27,352 I'll give you a quick tutorial. 564 00:36:27,727 --> 00:36:28,728 Have a seat. 565 00:36:30,271 --> 00:36:31,731 Oh, okay. 566 00:36:35,485 --> 00:36:37,654 You have to control everything with this. 567 00:36:38,113 --> 00:36:39,406 I've seen this a lot. 568 00:36:40,323 --> 00:36:41,908 It'll be a bit confusing for the first few days. 569 00:36:42,826 --> 00:36:46,204 First, place your hands like this. 570 00:36:47,414 --> 00:36:48,957 Thumbs too. 571 00:36:49,124 --> 00:36:50,667 Yes, like this. 572 00:36:52,544 --> 00:36:54,963 See the X and O buttons here? 573 00:36:55,338 --> 00:36:56,423 Yes. 574 00:36:56,506 --> 00:36:57,632 O is the back button 575 00:36:57,716 --> 00:36:59,259 and X is the start button. 576 00:36:59,467 --> 00:37:00,468 Okay. 577 00:37:00,760 --> 00:37:02,512 Want to give it a try? 578 00:37:03,930 --> 00:37:04,931 Start. 579 00:37:05,348 --> 00:37:08,351 - No, you have to press X. - Oh, right. X. 580 00:37:08,810 --> 00:37:09,811 Yes. 581 00:37:09,894 --> 00:37:10,895 SELECT CHAPTER SELECT CHARACTER 582 00:37:14,858 --> 00:37:16,776 See? It's starting, right? 583 00:37:16,985 --> 00:37:19,988 - Oh, so this is how it starts. - You did great. 584 00:37:20,238 --> 00:37:21,448 Okay, now let's learn 585 00:37:21,531 --> 00:37:22,866 how to move forward and jump. 586 00:37:22,949 --> 00:37:24,826 Push the left stick up 587 00:37:25,410 --> 00:37:27,579 while pressing X twice with your right hand 588 00:37:27,996 --> 00:37:29,247 then square once, quickly. 589 00:37:29,539 --> 00:37:30,540 Can you try that? 590 00:37:32,876 --> 00:37:35,003 - No, not like that... - Oh, wait... 591 00:37:35,962 --> 00:37:37,005 Like this. 592 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 Oh, okay. 593 00:37:38,715 --> 00:37:39,716 Like this. 594 00:37:41,384 --> 00:37:42,969 No, that's not it. 595 00:37:44,471 --> 00:37:45,513 Hold on. 596 00:37:46,973 --> 00:37:49,684 Push the stick up with your left hand 597 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 and press X twice. 598 00:37:56,191 --> 00:37:58,026 Square button 599 00:37:58,109 --> 00:37:59,402 and then it does this. 600 00:38:00,445 --> 00:38:02,030 Like this. See? 601 00:38:03,948 --> 00:38:05,700 Do you get how to control it? 602 00:38:21,549 --> 00:38:23,551 You get it, right? How it works? 603 00:38:25,053 --> 00:38:26,930 Yes, I think I get it... 604 00:38:27,388 --> 00:38:29,766 but I think I need to practice a bit. 605 00:38:30,767 --> 00:38:31,768 Yes. 606 00:38:31,851 --> 00:38:34,145 It'll take a few days to get used to it. 607 00:38:34,229 --> 00:38:36,648 - Okay. I'll try it by myself. - Okay. 608 00:38:49,327 --> 00:38:50,328 Is that not it? 609 00:38:51,329 --> 00:38:52,539 - What's wrong with it? - No, slowly. 610 00:38:52,622 --> 00:38:54,290 Oh, slowly? 611 00:38:58,002 --> 00:38:59,128 Oh, I got it. 612 00:38:59,212 --> 00:39:00,213 Or not? 613 00:39:04,467 --> 00:39:06,636 - Why is it doing this? - No, while moving forward. 614 00:39:06,719 --> 00:39:08,221 Yes, like this? 615 00:39:08,847 --> 00:39:09,889 Hold on. 616 00:39:20,441 --> 00:39:21,442 Oh, gosh. 617 00:39:49,596 --> 00:39:50,722 Like... like this. 618 00:39:51,598 --> 00:39:53,141 Oh, okay, okay. 619 00:39:53,224 --> 00:39:55,351 I totally get it now. It's like this. 620 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 How do I... I'll try it myself. 621 00:39:59,105 --> 00:40:00,106 Oh, okay. 622 00:40:13,661 --> 00:40:14,662 Oh, I got it. 623 00:40:16,789 --> 00:40:18,124 Gosh, this is simple. 624 00:40:18,207 --> 00:40:19,417 You're good at this. 625 00:40:20,835 --> 00:40:22,170 Do you want to try another game? 626 00:40:22,837 --> 00:40:24,547 - Right now? - Yes. 627 00:40:24,631 --> 00:40:25,715 Which one is fun? 628 00:40:25,882 --> 00:40:26,883 One moment. 629 00:40:34,182 --> 00:40:35,350 Oh, this one is fun. 630 00:40:35,433 --> 00:40:37,060 This one's super popular. 631 00:40:37,143 --> 00:40:38,895 It's a game even a complete beginner can play. 632 00:40:38,978 --> 00:40:39,979 I recommend it. 633 00:40:40,355 --> 00:40:41,356 Another one? 634 00:40:41,773 --> 00:40:44,859 Oh, this one is a game with a story 635 00:40:44,943 --> 00:40:46,527 so I'm sure you'll like it, Ms. Kim. 636 00:40:46,778 --> 00:40:48,112 This one is really good. 637 00:40:48,196 --> 00:40:49,197 It's... 638 00:40:49,280 --> 00:40:50,406 But, Shin PD... 639 00:40:51,366 --> 00:40:53,701 It's late. Shouldn't you be going? 640 00:40:55,995 --> 00:40:57,497 It's already past twelve o'clock. 641 00:40:59,958 --> 00:41:01,000 Is it... 642 00:41:03,378 --> 00:41:04,671 You're right. 643 00:41:06,589 --> 00:41:08,091 I'll try it by myself. 644 00:41:08,341 --> 00:41:10,176 I'll get the hang of it if I keep playing. 645 00:41:10,677 --> 00:41:12,470 Okay. Take your time. 646 00:41:14,138 --> 00:41:15,223 Thanks for coming so late. 647 00:41:15,765 --> 00:41:16,766 It's nothing. 648 00:41:17,934 --> 00:41:20,186 Then I'll be going now. 649 00:41:20,269 --> 00:41:21,437 Okay. 650 00:41:21,980 --> 00:41:24,023 - I'll just clean this up then. - Oh, no, please. 651 00:41:24,107 --> 00:41:25,316 I'll clean it up. 652 00:41:25,942 --> 00:41:28,069 Then I'll just take the box out. 653 00:41:41,624 --> 00:41:42,709 Thank you. 654 00:41:43,084 --> 00:41:44,168 It's nothing. 655 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Call me anytime 656 00:41:45,628 --> 00:41:46,754 if you have trouble. 657 00:41:47,797 --> 00:41:49,757 I have to try it myself. I won't bother you. 658 00:41:50,341 --> 00:41:51,342 It's not a bother. 659 00:41:53,720 --> 00:41:55,638 Okay. If I really can't do it 660 00:41:55,888 --> 00:41:56,889 I'll call you. 661 00:41:57,473 --> 00:41:58,516 Okay. 662 00:42:07,734 --> 00:42:09,527 - Bye. - Going down. 663 00:42:10,361 --> 00:42:11,404 Take care. 664 00:42:11,487 --> 00:42:13,156 Door closing. 665 00:42:28,921 --> 00:42:30,048 It's so late. 666 00:42:32,800 --> 00:42:34,260 I'm already tired 667 00:42:34,343 --> 00:42:36,304 and I couldn't even charge... 668 00:42:43,394 --> 00:42:44,395 What's this? 669 00:42:44,479 --> 00:42:46,856 This isn't my house, so why are the lights so bright? 670 00:43:38,366 --> 00:43:43,287 {\an8}EPISODE 18 VINTAGE WINE 671 00:43:46,582 --> 00:43:47,583 Where are you going? 672 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 I'm going to a meeting. 673 00:43:50,586 --> 00:43:52,213 - A meeting with Yu-mi's team? - Yes. 674 00:43:53,089 --> 00:43:54,799 - Why? - If you go now, when will it end? 675 00:43:55,383 --> 00:43:56,509 I don't know. 676 00:43:56,801 --> 00:43:58,845 - In two or three hours? - You'll have dinner too? 677 00:43:59,011 --> 00:44:00,763 Well, it'll probably end before that. 678 00:44:01,097 --> 00:44:02,598 - But why... - It's nothing. 679 00:44:02,849 --> 00:44:04,225 Do well. Good luck. 680 00:44:20,575 --> 00:44:22,535 Soon-rok, are you busy? 681 00:44:23,411 --> 00:44:25,413 Where are we meeting today? 682 00:44:26,330 --> 00:44:29,417 Oh, no. He forgot to make a reservation at the restaurant. 683 00:44:29,542 --> 00:44:31,460 Soon-rok said he'd do it. 684 00:44:33,504 --> 00:44:37,175 RESTAURANTS 685 00:44:37,967 --> 00:44:39,635 It's Friday evening. 686 00:44:39,719 --> 00:44:41,596 We might not be able to get a reservation. 687 00:44:43,723 --> 00:44:44,891 I'll get going now. 688 00:44:48,477 --> 00:44:49,478 Yoo PD, I'll be leaving now. 689 00:44:50,021 --> 00:44:51,355 Yes, goodbye. 690 00:44:54,066 --> 00:44:56,027 What if we change the username? 691 00:44:56,402 --> 00:44:58,487 I think the username makes it more obvious. 692 00:44:59,071 --> 00:45:01,949 But will that make it plausible? 693 00:45:02,033 --> 00:45:04,118 I don't think the viewers will know the difference. 694 00:45:04,869 --> 00:45:07,705 Wouldn't it be better to have them change the security company? 695 00:45:08,164 --> 00:45:09,457 The security company? 696 00:45:09,832 --> 00:45:10,958 If they change the company 697 00:45:11,042 --> 00:45:12,710 everything will change anyway. 698 00:45:13,419 --> 00:45:15,963 And the male lead was on a business trip, so he didn't know. 699 00:45:16,505 --> 00:45:18,132 That sounds good. 700 00:45:18,424 --> 00:45:20,343 But I don't know what all changes 701 00:45:20,426 --> 00:45:22,428 when you change security companies. 702 00:45:22,637 --> 00:45:24,805 - Oh, I'll look it up. - Should I look into it? 703 00:45:25,264 --> 00:45:27,225 I have a friend who works at a security company. 704 00:45:27,308 --> 00:45:29,727 Oh, that would be great. I don't know anything about that. 705 00:45:29,810 --> 00:45:30,895 I'll look into it. 706 00:45:31,354 --> 00:45:32,521 Thank you. 707 00:45:33,606 --> 00:45:35,816 Then it seems everything is settled. 708 00:45:36,275 --> 00:45:38,110 Should we wrap up the meeting here? 709 00:45:38,194 --> 00:45:40,529 - Yes, great work everyone. - Yes. 710 00:45:40,613 --> 00:45:42,323 What should we do for dinner? 711 00:45:42,406 --> 00:45:44,700 - Should we grab a bite before we go? - Yes, sounds good. 712 00:45:45,117 --> 00:45:47,453 Oh, I have plans. 713 00:45:47,870 --> 00:45:48,871 That's right. 714 00:45:48,955 --> 00:45:50,122 You have plans. 715 00:45:50,706 --> 00:45:52,708 - Let's just the two of us go eat. - Okay. 716 00:45:53,751 --> 00:45:55,253 Shin PD, where are you going? 717 00:45:56,170 --> 00:45:57,213 Great work today. 718 00:46:19,360 --> 00:46:20,444 Meeting twice means 719 00:46:20,528 --> 00:46:22,405 we've fulfilled all the manners. 720 00:46:22,655 --> 00:46:23,990 Let's wrap it up today. 721 00:46:40,756 --> 00:46:41,841 Yeah, I just arrived. 722 00:46:41,924 --> 00:46:43,009 What floor is it? 723 00:46:43,134 --> 00:46:44,593 The 15th floor. Okay. 724 00:46:47,555 --> 00:46:49,390 What? It's Writer Ju-ho. 725 00:46:49,974 --> 00:46:51,183 Why is he here? 726 00:46:54,020 --> 00:46:55,771 Well, the meeting will end early anyway. 727 00:47:08,701 --> 00:47:09,702 Who is that? 728 00:47:10,536 --> 00:47:11,787 Who is it? 729 00:47:11,871 --> 00:47:13,998 Yes, hello. This is Writer Kim Ju-ho. 730 00:47:14,415 --> 00:47:16,125 - Ms. Kim. - Who is it? 731 00:47:16,375 --> 00:47:18,419 He says he's Writer Kim Ju-ho. 732 00:47:18,502 --> 00:47:19,962 - Kim Ju-ho? - Yes. 733 00:47:21,213 --> 00:47:22,548 - He's downstairs? - Yes. 734 00:47:23,007 --> 00:47:24,008 What should I do? 735 00:47:24,133 --> 00:47:25,176 Wait, what? 736 00:47:26,677 --> 00:47:27,803 Let him in for now. 737 00:47:29,263 --> 00:47:30,348 - Hello. - Oh, yes. 738 00:47:30,431 --> 00:47:31,432 Come in. 739 00:47:31,557 --> 00:47:32,933 Ms. Kim, he's here. 740 00:47:34,935 --> 00:47:35,936 Hello, Ms. Kim. 741 00:47:36,687 --> 00:47:37,897 Hello. 742 00:47:38,981 --> 00:47:40,733 Am I interrupting something? 743 00:47:41,192 --> 00:47:42,526 Or may I come in for a moment? 744 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 - Yes, of course. Come in. - Thank you. 745 00:47:49,867 --> 00:47:51,660 Your studio is really nice. 746 00:47:52,453 --> 00:47:53,704 This studio 747 00:47:54,080 --> 00:47:55,539 is just like you. 748 00:47:56,457 --> 00:47:58,125 You were surprised that I came so suddenly, weren't you? 749 00:47:59,460 --> 00:48:01,045 Of course, I was surprised. 750 00:48:01,128 --> 00:48:03,339 You came without any notice. 751 00:48:04,799 --> 00:48:07,676 I had some business in Ilsan 752 00:48:08,135 --> 00:48:10,513 and I remembered hearing that your studio was nearby. 753 00:48:11,013 --> 00:48:12,348 I asked Dae-yong 754 00:48:12,848 --> 00:48:14,100 and since you had a meeting today 755 00:48:14,183 --> 00:48:15,351 I thought you'd be here. 756 00:48:15,893 --> 00:48:17,770 Oh, I see. 757 00:48:18,354 --> 00:48:19,355 Oh, and... 758 00:48:19,980 --> 00:48:21,649 I also came to give you this. 759 00:48:23,025 --> 00:48:24,610 Is this wine? 760 00:48:26,028 --> 00:48:28,406 Yes, I just got back from a short trip to Europe. 761 00:48:28,739 --> 00:48:30,533 I bought some nice vintage wine 762 00:48:30,950 --> 00:48:32,868 and you came to mind, Ms. Kim. 763 00:48:33,327 --> 00:48:35,538 Oh, thank you. 764 00:48:37,456 --> 00:48:38,457 By any chance 765 00:48:38,541 --> 00:48:39,917 do you like vintage wine? 766 00:48:40,543 --> 00:48:42,461 I don't know much about wine. 767 00:48:42,670 --> 00:48:43,879 I see. 768 00:48:44,338 --> 00:48:47,675 It's a 1997 vintage. 769 00:48:49,009 --> 00:48:50,970 A 1997 vintage? 770 00:48:51,887 --> 00:48:53,472 I bet your assistant 771 00:48:53,889 --> 00:48:56,100 wasn't born then, right? 772 00:48:56,434 --> 00:48:58,227 Right, I was born in 1999. 773 00:48:59,645 --> 00:49:01,730 Ms. Kim, do you happen to remember? 774 00:49:01,814 --> 00:49:04,316 - In 1997, we... - I don't remember 775 00:49:04,400 --> 00:49:07,153 what I did in 1997 at all. 776 00:49:07,361 --> 00:49:08,737 I was too young. 777 00:49:09,071 --> 00:49:10,781 I'm not from your generation 778 00:49:10,865 --> 00:49:11,949 so don't ask me. 779 00:49:14,952 --> 00:49:15,953 But... 780 00:49:16,120 --> 00:49:18,414 this seems very expensive. Why give it to me? 781 00:49:19,081 --> 00:49:20,082 Well... 782 00:49:20,541 --> 00:49:22,084 It's a peace offering. 783 00:49:23,085 --> 00:49:25,129 I felt I was a bit rude in Busan 784 00:49:26,046 --> 00:49:27,465 so I wanted to apologize. 785 00:49:30,217 --> 00:49:31,844 If you put it that way 786 00:49:32,720 --> 00:49:34,513 then I should apologize too. 787 00:49:35,764 --> 00:49:38,392 I lost my temper that day too. 788 00:49:38,809 --> 00:49:40,728 So are we even now? 789 00:49:42,229 --> 00:49:43,522 Well... 790 00:49:43,606 --> 00:49:45,149 it's not something we need to be even about. 791 00:49:45,232 --> 00:49:46,442 It was just an incident. 792 00:49:47,651 --> 00:49:48,944 I knew it. 793 00:49:49,153 --> 00:49:51,614 Ms. Kim, you live up to your name. 794 00:49:52,031 --> 00:49:55,659 But Dae-yong kept pushing me to come and apologize. 795 00:49:56,869 --> 00:49:58,454 So you were pressured into coming. 796 00:49:58,537 --> 00:49:59,580 No wonder. 797 00:50:00,414 --> 00:50:02,124 Well, anyway... 798 00:50:03,375 --> 00:50:04,877 let's at least shake hands to make up. 799 00:50:05,252 --> 00:50:06,295 I'm sorry. 800 00:50:07,588 --> 00:50:10,674 Well, I'm not sure if this calls for a handshake... 801 00:50:10,966 --> 00:50:11,967 But, sure. 802 00:50:14,428 --> 00:50:16,805 Shouldn't we take a photo as proof? 803 00:50:16,889 --> 00:50:17,890 So the Chief Editor can see it. 804 00:50:19,808 --> 00:50:22,728 This is why I like you, Ms. Kim. 805 00:50:23,646 --> 00:50:25,356 - Have a seat. - Oh, yes. 806 00:50:26,357 --> 00:50:27,566 Would you like some coffee? 807 00:50:28,901 --> 00:50:30,569 You're offering coffee too? 808 00:50:31,570 --> 00:50:32,988 Of course. What would you like? 809 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 Okay, then... 810 00:50:34,907 --> 00:50:37,117 I'll have an iced latte, please. 811 00:50:37,409 --> 00:50:39,119 - Okay. - Just a moment. 812 00:50:47,795 --> 00:50:49,338 I don't see Shin PD. 813 00:50:49,838 --> 00:50:51,674 I heard there was a meeting, so I thought he would be here too. 814 00:50:52,633 --> 00:50:54,301 He had an appointment, so he left early. 815 00:50:54,718 --> 00:50:57,054 You don't think he heard I was coming and bailed, do you? 816 00:50:57,721 --> 00:50:59,181 I don't think so. 817 00:50:59,723 --> 00:51:01,392 Soon-rok is upset with me. 818 00:51:01,600 --> 00:51:04,520 The rumor is that you're the one who's upset, Mr. Kim. 819 00:51:06,230 --> 00:51:07,648 Gosh, no way. 820 00:51:12,444 --> 00:51:13,571 But I feel more comfortable 821 00:51:13,904 --> 00:51:15,322 without him. 822 00:51:15,823 --> 00:51:17,825 He kept acting like your bodyguard. 823 00:51:20,953 --> 00:51:21,954 What? 824 00:51:23,080 --> 00:51:24,373 Your meeting is over, right? 825 00:51:24,999 --> 00:51:26,542 Would you like to have dinner together? 826 00:51:39,096 --> 00:51:40,598 I just got here. 827 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 I'm here now too. 828 00:51:57,323 --> 00:51:58,324 Yes, Shin PD. 829 00:51:58,782 --> 00:52:00,951 Are you still at the studio? 830 00:52:01,327 --> 00:52:02,745 No, we left. 831 00:52:04,413 --> 00:52:05,414 Is everything okay? 832 00:52:05,873 --> 00:52:06,874 What do you mean? 833 00:52:08,709 --> 00:52:11,503 Has Writer Kim Ju-ho left? 834 00:52:12,212 --> 00:52:14,131 How did you know he came by? 835 00:52:15,132 --> 00:52:17,134 - I saw him when I was leaving. - I see. 836 00:52:17,217 --> 00:52:19,970 We're having dinner with Writer Kim now. 837 00:52:21,388 --> 00:52:22,806 - Dinner? - Yes. 838 00:52:23,057 --> 00:52:25,726 Mr. Kim brought some vintage wine 839 00:52:25,976 --> 00:52:27,311 and he suggested we open it together 840 00:52:27,394 --> 00:52:28,687 so we came to Roti Vino. 841 00:52:28,771 --> 00:52:30,564 And it's really delicious. 842 00:52:30,648 --> 00:52:34,443 Mr. Kim explained the wine so well. 843 00:52:34,526 --> 00:52:35,569 Okay, I get it. 844 00:52:36,570 --> 00:52:38,405 - Enjoy your dinner. - Okay. 845 00:52:38,530 --> 00:52:39,531 Bye. 846 00:53:19,154 --> 00:53:21,198 Let me give you our menu. 847 00:53:21,281 --> 00:53:23,367 - Thank you. - Is this for takeout? 848 00:53:23,450 --> 00:53:25,786 No, I'll order when my party arrives. 849 00:53:51,186 --> 00:53:52,312 Here is the wine you ordered. 850 00:53:56,400 --> 00:53:57,443 What is this? 851 00:53:57,985 --> 00:53:59,445 The gentleman there ordered it. 852 00:54:07,494 --> 00:54:08,996 This is already the third bottle. 853 00:54:09,246 --> 00:54:10,372 Would you like to taste it? 854 00:54:10,456 --> 00:54:12,207 No, actually. 855 00:54:12,791 --> 00:54:14,626 Please fill this glass all the way. 856 00:54:14,710 --> 00:54:16,670 - And just a little for us, please. - Of course. 857 00:54:27,681 --> 00:54:28,849 Let me clear the glasses. 858 00:54:32,436 --> 00:54:33,437 Na-hee. 859 00:54:33,687 --> 00:54:36,148 We'll leave after this dessert. 860 00:54:36,648 --> 00:54:37,649 What? 861 00:54:38,984 --> 00:54:40,611 Go pay before he orders more. 862 00:54:41,028 --> 00:54:42,154 Oh, okay. 863 00:54:50,037 --> 00:54:53,165 That guy just doesn't know when to stop. 864 00:54:54,875 --> 00:54:56,543 Gosh, he always crosses the line. 865 00:54:56,627 --> 00:54:58,086 I shouldn't have made up with him. 866 00:55:05,886 --> 00:55:08,180 Yu-mi, I think I got stood up. 867 00:55:12,476 --> 00:55:13,519 What are you talking about? 868 00:55:16,188 --> 00:55:18,148 Soon-rok canceled on me. 869 00:55:18,232 --> 00:55:19,608 Right before we were supposed to meet. 870 00:55:22,110 --> 00:55:23,570 What? Why all of a sudden? 871 00:55:23,987 --> 00:55:25,531 It's Luce Vino. 872 00:55:26,532 --> 00:55:28,659 No, the restaurant's name is Luce Vino. 873 00:55:29,159 --> 00:55:31,954 Oh, it's next to Kim Yu-mi's studio. You know the one, right? 874 00:55:33,372 --> 00:55:35,040 Yes, that place. 875 00:55:35,499 --> 00:55:37,251 Anyway, I'm here. 876 00:55:42,089 --> 00:55:43,423 Yeah, just come here for now. 877 00:55:44,675 --> 00:55:46,093 He canceled right before? 878 00:55:48,387 --> 00:55:49,388 Yeah. 879 00:55:49,471 --> 00:55:51,515 I'm eating by myself right now. 880 00:55:53,475 --> 00:55:56,436 What the heck? 881 00:55:56,812 --> 00:55:57,855 What was his reason? 882 00:56:04,152 --> 00:56:05,946 Isn't that Shin PD over there? 883 00:56:09,950 --> 00:56:11,034 Why is he here? 884 00:56:13,871 --> 00:56:14,872 I don't know. 885 00:56:14,955 --> 00:56:16,039 He just said he was sorry. 886 00:56:21,545 --> 00:56:23,213 Why is he here? 887 00:56:23,672 --> 00:56:24,673 Okay. 888 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 Okay, I got it. 889 00:56:29,970 --> 00:56:30,971 Hello, Mr. Kim. 890 00:56:31,805 --> 00:56:32,806 What is this? 891 00:56:35,017 --> 00:56:36,059 Why are you out here? 892 00:56:37,519 --> 00:56:39,062 How did you get here? 893 00:56:39,813 --> 00:56:41,481 I heard you left early because you had plans. 894 00:56:42,691 --> 00:56:43,942 It got canceled. 895 00:56:45,193 --> 00:56:46,570 I talked to Na-hee 896 00:56:46,904 --> 00:56:49,615 and she said you were all here, so... 897 00:56:50,198 --> 00:56:51,575 So I came to see you 898 00:56:51,867 --> 00:56:53,660 and I also hadn't eaten dinner yet. 899 00:56:55,829 --> 00:56:57,122 I can still order, right? 900 00:56:57,748 --> 00:56:58,749 I'm hungry. 901 00:57:01,001 --> 00:57:02,002 Hey. 902 00:57:02,252 --> 00:57:03,253 You. 903 00:57:07,090 --> 00:57:08,175 Are you spying on me? 904 00:57:10,135 --> 00:57:11,845 Looks like you came to spy on me again. 905 00:57:12,095 --> 00:57:13,597 The way you suddenly ran here. 906 00:57:17,726 --> 00:57:20,771 You're seriously driving me crazy. 907 00:57:24,858 --> 00:57:26,443 What are they talking about? 908 00:57:27,402 --> 00:57:29,029 I think Mr. Kim is angry. 909 00:57:29,655 --> 00:57:30,656 I think so too. 910 00:57:30,739 --> 00:57:31,740 Hey. 911 00:57:37,371 --> 00:57:38,372 Hey. 912 00:57:38,580 --> 00:57:40,540 What am I supposed to do with you? 913 00:57:41,333 --> 00:57:44,252 You've been getting on my nerves ever since Busan, you jerk. 914 00:57:49,132 --> 00:57:52,094 Hey, why are you doing this to me? 915 00:57:52,177 --> 00:57:53,178 Vintage wine. 916 00:57:53,261 --> 00:57:54,304 Soon-rok, stop. 917 00:57:55,430 --> 00:57:56,848 What? Vintage wine? 918 00:57:58,058 --> 00:58:00,018 - What about it? - The vintage wine... 919 00:58:01,728 --> 00:58:02,771 has that meaning for you. 920 00:58:03,897 --> 00:58:07,484 - What does it mean? - You use vintage wine to woo someone. 921 00:58:09,111 --> 00:58:10,612 To seduce a woman from work 922 00:58:10,696 --> 00:58:12,781 you always use the vintage wine. 923 00:58:13,365 --> 00:58:14,366 Well... 924 00:58:14,741 --> 00:58:17,411 I think I've seen you do it to at least five people. 925 00:58:18,120 --> 00:58:20,914 The last was a baseball team employee you met during a report, right? 926 00:58:21,623 --> 00:58:22,749 And the translator. 927 00:58:22,833 --> 00:58:23,834 Oh, also. 928 00:58:23,959 --> 00:58:26,044 There was also the Chief Editor from the Japanese publishing house. 929 00:58:26,586 --> 00:58:28,338 You always gift them vintage wine 930 00:58:28,880 --> 00:58:31,800 asking to share memories of that era. 931 00:58:31,883 --> 00:58:33,760 And it always ended badly. 932 00:58:35,470 --> 00:58:37,389 You've even pushed me to clean up your messes. 933 00:58:41,309 --> 00:58:43,103 Hey, are you really going to run your mouth like this? 934 00:58:43,186 --> 00:58:45,772 Yes, stop running your mouth, Soon-rok. 935 00:58:45,856 --> 00:58:48,483 Chief Editor Ahn doesn't know about this stuff, does he? 936 00:58:49,735 --> 00:58:51,361 Because I didn't report it. 937 00:58:52,821 --> 00:58:55,282 But if he knew about this 938 00:58:55,824 --> 00:58:57,868 he probably wouldn't try to set you up with Ms. Kim 939 00:59:01,204 --> 00:59:03,206 I'm in charge of Ms. Kim right now 940 00:59:03,957 --> 00:59:06,084 and from the moment you brought 941 00:59:07,294 --> 00:59:08,295 that damn vintage wine 942 00:59:08,378 --> 00:59:10,964 I'm in a position where I can't help but worry. 943 00:59:19,514 --> 00:59:20,724 Should I go out there? 944 00:59:21,600 --> 00:59:22,684 Okay. 945 00:59:22,768 --> 00:59:24,269 Actually, never mind. I'll go. 946 00:59:29,649 --> 00:59:32,402 Hey, you just hit me? 947 00:59:33,070 --> 00:59:34,446 This guy actually hits people. 948 00:59:36,406 --> 00:59:37,991 This son of a bitch. Hey! 949 00:59:38,825 --> 00:59:39,826 You want to come at me? 950 00:59:41,620 --> 00:59:42,954 Hey, my glasses! 951 00:59:53,090 --> 00:59:54,382 I can't believe this. You. 952 00:59:55,008 --> 00:59:56,009 Hey! 953 00:59:58,553 --> 01:00:00,305 Let go! Hey, let go! 954 01:00:00,388 --> 01:00:01,389 What's with them? 955 01:00:03,850 --> 01:00:05,769 Hey, let go! Let go! 956 01:00:26,665 --> 01:00:28,333 What are they doing? 957 01:00:30,293 --> 01:00:31,336 You really... 958 01:00:34,047 --> 01:00:35,215 Hurry, let's go. 959 01:00:35,298 --> 01:00:36,758 They must be crazy. 960 01:00:39,761 --> 01:00:40,929 It looks like a fight broke out. 961 01:00:50,105 --> 01:00:51,857 I told you to stop, Mr. Kim. 962 01:00:51,940 --> 01:00:53,191 No, let me go! 963 01:00:53,275 --> 01:00:54,776 No, really, because... 964 01:00:54,860 --> 01:00:57,612 Let go! It wasn't me, it was him! 965 01:00:57,696 --> 01:01:00,490 Let go! Just let go, you jerk! 966 01:01:00,574 --> 01:01:02,617 - No, I'm telling you it was him. - What are you doing? 967 01:01:04,619 --> 01:01:05,871 Jeez, seriously. 968 01:01:08,915 --> 01:01:11,084 Let go. I'll talk to him. I won't hit him. 969 01:01:11,168 --> 01:01:12,252 Just let go. 970 01:01:12,502 --> 01:01:13,545 Jeez. 971 01:01:15,172 --> 01:01:18,341 - You punk! - Stop, stop, stop. 972 01:01:18,675 --> 01:01:21,511 Stop! Stop! Stop! 973 01:01:21,595 --> 01:01:22,596 Stop. 974 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 That's enough. 975 01:01:32,439 --> 01:01:34,191 Damn it, let go of me. 976 01:01:51,416 --> 01:01:53,418 Ms. Kim, please go inside. 977 01:01:53,585 --> 01:01:56,171 You don't have to worry about it. I'll handle everything. 978 01:01:56,254 --> 01:01:57,255 I mean, what was that? 979 01:01:57,339 --> 01:01:59,799 I have no idea what just happened. 980 01:02:00,967 --> 01:02:02,594 I know... right? 981 01:02:03,011 --> 01:02:05,180 But how did you get here? 982 01:02:07,432 --> 01:02:09,726 I called Ju-ho. 983 01:02:09,976 --> 01:02:11,603 I told him he should come see you. 984 01:02:11,853 --> 01:02:13,939 I thought it would be okay if we all had a meal together... 985 01:02:14,481 --> 01:02:16,441 - It's all my fault. I'm sorry. - Jeez. 986 01:02:17,234 --> 01:02:19,986 You didn't know it would turn out like this. 987 01:02:21,112 --> 01:02:22,113 Go on inside. 988 01:02:22,197 --> 01:02:23,406 I'll contact you later. 989 01:02:26,660 --> 01:02:28,662 Gosh, I was so surprised. 990 01:02:28,745 --> 01:02:30,622 I thought I was watching a play. 991 01:02:30,705 --> 01:02:32,165 The two rushed onto the stage, then rushed off. 992 01:02:32,249 --> 01:02:33,792 And they kicked... 993 01:02:33,875 --> 01:02:34,960 You think this is funny right now? 994 01:02:35,418 --> 01:02:36,419 I'm sorry. 995 01:02:38,421 --> 01:02:39,631 Unbelievable. 996 01:03:45,613 --> 01:03:46,948 We're screwed, Soon-rok. 997 01:03:47,032 --> 01:03:48,533 We're completely screwed. 998 01:04:45,048 --> 01:04:46,674 I said we're completely screwed. 999 01:04:47,384 --> 01:04:49,219 What are you going to do now? 1000 01:05:02,273 --> 01:05:06,111 CHIEF EDITOR AHN DAE-YONG 1001 01:05:17,122 --> 01:05:18,123 Hello? 1002 01:05:18,206 --> 01:05:19,791 Hey, you brat, are you crazy? 1003 01:05:20,083 --> 01:05:21,459 Gosh, this punk. 1004 01:05:21,835 --> 01:05:24,129 I even changed your team, and you're causing trouble again. 1005 01:05:24,379 --> 01:05:27,924 Hey, who do you think you are, fighting with a senior writer? 1006 01:05:28,174 --> 01:05:29,175 I... 1007 01:05:29,426 --> 01:05:30,885 didn't do anything. 1008 01:05:31,219 --> 01:05:32,262 Mr. Kim caused this. 1009 01:05:32,345 --> 01:05:34,347 Shut it. Come apologize right now 1010 01:05:34,431 --> 01:05:35,640 or resign. 1011 01:05:36,349 --> 01:05:38,601 I'm at his studio right now, so get over here immediately. 1012 01:05:39,352 --> 01:05:40,395 I'm sorry. 1013 01:05:41,479 --> 01:05:42,564 But I... 1014 01:05:42,647 --> 01:05:44,858 Don't argue who's right or wrong. 1015 01:05:44,941 --> 01:05:46,985 Settle it later. Apologize first. 1016 01:05:47,235 --> 01:05:48,278 Get over here now. 1017 01:06:26,983 --> 01:06:28,026 Yes, Chief Editor Ahn. 1018 01:06:29,777 --> 01:06:31,070 Yes, yes. 1019 01:06:33,364 --> 01:06:34,866 Then what about Shin PD? 1020 01:06:36,534 --> 01:06:39,078 I told him to come and apologize. He'll be here soon. 1021 01:06:39,496 --> 01:06:41,331 I have to make them reconcile today, no matter what. 1022 01:06:41,456 --> 01:06:43,416 But why on earth did they fight? 1023 01:06:44,250 --> 01:06:45,251 I don't know. 1024 01:06:45,335 --> 01:06:46,336 He won't tell me either. 1025 01:06:51,466 --> 01:06:52,467 Okay. 1026 01:06:52,550 --> 01:06:54,177 I'll call you back. 1027 01:06:54,594 --> 01:06:55,970 - Okay, sure. - Bye. 1028 01:06:58,598 --> 01:06:59,599 Who is it? 1029 01:07:14,531 --> 01:07:15,532 Shin PD. 1030 01:07:17,992 --> 01:07:19,786 I thought you went to see Mr. Kim. 1031 01:07:21,204 --> 01:07:22,372 Why are you here? 1032 01:07:24,541 --> 01:07:26,709 I felt like I had to see you first. 1033 01:07:28,211 --> 01:07:29,212 Why? 1034 01:07:32,549 --> 01:07:33,716 Why did you come here? 1035 01:07:37,303 --> 01:07:38,471 I don't know. 1036 01:07:40,807 --> 01:07:42,267 What do you mean, you don't know? 1037 01:07:45,645 --> 01:07:46,688 I don't know. 1038 01:07:47,021 --> 01:07:48,064 I'm not sure either... 1039 01:07:51,568 --> 01:07:53,695 Why did you break your plans with Jennie and come here? 1040 01:07:55,280 --> 01:07:56,364 I don't know. 1041 01:07:58,074 --> 01:07:59,742 You don't know that either? 1042 01:08:02,579 --> 01:08:03,997 I shouldn't have done that. 1043 01:08:04,289 --> 01:08:06,249 I know. You shouldn't have. 1044 01:08:14,132 --> 01:08:16,593 So, did you come here to apologize to me for that? 1045 01:08:19,387 --> 01:08:20,930 It's fine, I'm okay. 1046 01:08:21,014 --> 01:08:23,349 - Just go to... - I didn't come here to apologize. 1047 01:08:33,026 --> 01:08:34,068 Then why? 1048 01:08:39,157 --> 01:08:40,617 I think... 1049 01:08:47,874 --> 01:08:49,167 I like you. 1050 01:09:30,375 --> 01:09:32,043 PRETTY OLDER GIRL WHO BUYS MEALS 1051 01:09:45,890 --> 01:09:48,518 YUMI'S CELLS 3 1052 01:09:48,601 --> 01:09:51,312 {\an8}Why is Soon-rok acting like that right now? 1053 01:09:51,521 --> 01:09:53,856 {\an8}Everyone, it's a real emergency! 1054 01:09:53,940 --> 01:09:55,525 {\an8}- I'll take care of it! - Get him! 1055 01:09:55,608 --> 01:09:57,485 {\an8}Yu-mi set it up without knowing. 1056 01:09:57,568 --> 01:09:59,821 {\an8}We already ended things cleanly. 1057 01:09:59,904 --> 01:10:01,864 {\an8}I'm going to Soon-rok. 1058 01:10:01,948 --> 01:10:04,867 {\an8}Heart Fever Time! 1059 01:10:04,951 --> 01:10:06,369 {\an8}Shin PD, come this way. 1060 01:10:06,452 --> 01:10:07,787 {\an8}Run, Soon-rok! 1061 01:10:11,040 --> 01:10:13,000 {\an8}Shin PD? What are you doing here? 1062 01:10:13,334 --> 01:10:15,545 {\an8}It's just like yesterday. 66866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.