All language subtitles for The.Terror.S02E03.Infamy.Gaman.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:10,970 "You've terrorized these people long enough." 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,300 "What's the trouble?" "There's gonna be a shoot!" 3 00:00:14,390 --> 00:00:17,180 "And so I told him he needs to get out of town." 4 00:00:17,260 --> 00:00:19,720 "Seems as though he didn't listen." 5 00:00:19,810 --> 00:00:21,270 "There he is." 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,730 "After everything he put those ranchers through, 7 00:00:24,810 --> 00:00:26,520 "he has a lot of nerve." 8 00:00:28,520 --> 00:00:29,980 "Is he a killer?" 9 00:00:30,400 --> 00:00:32,820 "He's got a reputation from here to Kentucky." 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,950 "It's time we end this once and for all." 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,750 "This is your last draw. Get out of my sight!" 12 00:00:54,760 --> 00:00:56,890 "That's it for you, Morgan." 13 00:00:58,640 --> 00:01:00,470 "He's Singing Sandy!" 14 00:01:01,020 --> 00:01:02,640 "I told you so down at the border!" 15 00:02:59,470 --> 00:03:00,890 Whore. 16 00:05:14,480 --> 00:05:16,650 What are you looking at, jerk? 17 00:05:16,730 --> 00:05:18,310 You don't have to do that. 18 00:06:28,050 --> 00:06:30,340 Those spirits... They're still here. 19 00:06:33,600 --> 00:06:35,680 The soil. It's no good. 20 00:06:46,860 --> 00:06:49,240 She has ruined things for Chester. 21 00:06:49,320 --> 00:06:51,870 And she didn't have to come here. 22 00:06:58,330 --> 00:06:59,870 Look! 23 00:07:04,250 --> 00:07:05,880 A sign of life! 24 00:07:06,340 --> 00:07:08,010 Always a good omen. 25 00:08:18,080 --> 00:08:19,620 Jackass. 26 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 What is it? 27 00:11:17,090 --> 00:11:18,800 It's OK now. 28 00:11:20,010 --> 00:11:21,220 We're all together. 29 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 What is it? 30 00:12:00,590 --> 00:12:01,720 Frostbite. 31 00:12:06,010 --> 00:12:07,510 I'll do it gently. 32 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Gently. 33 00:12:22,530 --> 00:12:24,160 Not a word, Furuya! 34 00:14:25,440 --> 00:14:27,200 It's nearly nine o'clock. 35 00:14:28,360 --> 00:14:31,070 Chester is coming back with breakfast. 36 00:14:36,580 --> 00:14:38,670 Things have been difficult. 37 00:14:40,080 --> 00:14:42,040 Yoshida-san... 38 00:14:43,460 --> 00:14:46,510 He was always the careful one. 39 00:14:48,680 --> 00:14:51,510 When I decided to fish for a living, 40 00:14:52,180 --> 00:14:56,430 he chose to sell bait. 41 00:14:57,480 --> 00:15:00,770 The Ofuda will keep us safe. 42 00:15:04,190 --> 00:15:09,740 It may protect us from spirits, but not from human evil. 43 00:15:11,780 --> 00:15:12,910 Who do you mean? 44 00:15:12,990 --> 00:15:14,280 Spies! 45 00:15:15,580 --> 00:15:19,710 You think they aren't listening? Watching us? 46 00:15:20,750 --> 00:15:23,420 They were there. In the middle of nowhere! 47 00:15:23,500 --> 00:15:24,710 But... 48 00:15:25,130 --> 00:15:27,260 you are here now. 49 00:15:27,340 --> 00:15:29,510 They must be here. 50 00:15:29,590 --> 00:15:31,380 I know they are here. 51 00:15:40,100 --> 00:15:41,440 Who is this? 52 00:15:45,070 --> 00:15:46,900 She's going to have my baby. 53 00:16:01,670 --> 00:16:03,500 How do you know she is who she says she is? 54 00:16:07,250 --> 00:16:08,380 Both of you. 55 00:16:12,430 --> 00:16:13,260 Luz. 56 00:18:06,960 --> 00:18:08,540 The swallows. 57 00:18:09,630 --> 00:18:11,000 The swallows... 58 00:18:12,550 --> 00:18:13,710 The swallows... 59 00:18:19,090 --> 00:18:21,810 The swallows... They're everywhere! 60 00:22:50,240 --> 00:22:52,030 You need to examine the baby. 61 00:22:52,120 --> 00:22:54,450 She said there's no pain. No bleeding. 62 00:22:54,540 --> 00:22:55,830 The baby is fine. 63 00:22:55,910 --> 00:22:58,040 We're going to stay here until you do the exam. 64 00:23:02,920 --> 00:23:04,250 Ask her to lie down. 65 00:23:06,800 --> 00:23:08,420 Nurse Hasegawa, the Pinard. 66 00:23:27,570 --> 00:23:29,740 Healthy. Strong heartbeat. 67 00:23:30,530 --> 00:23:32,490 Like I said, the baby is fine. 68 00:25:06,790 --> 00:25:07,960 Help me! 69 00:25:26,730 --> 00:25:29,070 Do you remember me? 70 00:25:31,690 --> 00:25:32,940 I do... 71 00:25:33,780 --> 00:25:35,110 But how can this be? 72 00:25:35,820 --> 00:25:36,820 That night... 73 00:25:38,030 --> 00:25:40,990 do you remember what you said to me? 74 00:25:42,620 --> 00:25:44,040 I don't. 75 00:25:47,960 --> 00:25:49,590 You said... 76 00:25:51,960 --> 00:25:52,960 I was... 77 00:25:54,510 --> 00:25:56,220 exquisite. 78 00:25:56,300 --> 00:25:57,930 Yes, OK... 79 00:26:00,260 --> 00:26:01,760 I was foolish. 80 00:26:02,430 --> 00:26:05,060 I'll do whatever you want. Please! 81 00:26:05,140 --> 00:26:06,850 Spare me! 82 00:26:06,940 --> 00:26:08,810 Spare Toshiro! 83 00:26:11,400 --> 00:26:16,070 There's only one I want. 84 00:27:40,740 --> 00:27:42,200 Bakemono! 85 00:27:42,780 --> 00:27:45,410 - What else could it be? - Perhaps a yurei. 86 00:37:28,450 --> 00:37:30,200 Persevere. 87 00:41:40,910 --> 00:41:43,160 The baby is moving. 88 00:41:55,260 --> 00:41:57,260 No. The head is not down. 89 00:42:16,070 --> 00:42:18,070 There's my sweet baby. 5245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.