Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,960 --> 00:01:49,880
It's you?
2
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
It's me.
3
00:01:55,080 --> 00:01:55,960
We meet again,
4
00:01:58,680 --> 00:02:00,040
old friend.
5
00:02:22,960 --> 00:02:24,560
You once told me
6
00:02:25,600 --> 00:02:28,000
that besides the Spirit-Binding Ring
on your hand,
7
00:02:29,920 --> 00:02:31,600
the other half of the Spirit-Storing Jade
8
00:02:32,320 --> 00:02:34,320
had been sealed
inside the Mist-Blood Cave,
9
00:02:35,160 --> 00:02:38,480
the most treacherous,
perilous place in the world.
10
00:02:39,240 --> 00:02:40,680
One wrong step,
11
00:02:41,440 --> 00:02:43,360
and you'd die without a trace.
12
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
But look.
13
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
I still went there, took the jade,
14
00:02:49,160 --> 00:02:51,000
and turned it into a magical artifact.
15
00:02:57,080 --> 00:02:58,320
Pretty, isn't it?
16
00:02:59,760 --> 00:03:01,600
You're going to such lengths
17
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
to obtain the Dragon Deity's Power.
18
00:03:05,280 --> 00:03:06,640
What exactly is that for?
19
00:03:08,000 --> 00:03:10,440
I don't believe you're only acting
on Jiu Ying's orders.
20
00:03:12,040 --> 00:03:13,200
What for?
21
00:03:17,520 --> 00:03:19,160
Naturally,
22
00:03:24,200 --> 00:03:27,320
to drag you down
from that hollow divine throne.
23
00:03:39,440 --> 00:03:40,320
Ji Ling!
24
00:03:43,560 --> 00:03:44,640
Stay.
25
00:04:00,840 --> 00:04:02,640
Don't force me to use
Word Magic on you again.
26
00:04:05,120 --> 00:04:07,000
My power may be weaker than yours,
27
00:04:08,680 --> 00:04:11,880
but I'm on guard against you
every second now.
28
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
It won't be that easy
29
00:04:14,240 --> 00:04:15,400
for you to control me.
30
00:05:02,320 --> 00:05:03,360
Shiguang.
31
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
Shiguang.
32
00:05:10,320 --> 00:05:11,400
Shiguang.
33
00:06:20,640 --> 00:06:21,960
Wu Shiguang?
34
00:06:38,320 --> 00:06:39,480
Wu Shiguang.
35
00:06:42,320 --> 00:06:43,520
Wu Shiguang.
36
00:06:45,160 --> 00:06:46,000
Wu Shiguang.
37
00:06:51,720 --> 00:06:54,520
It's all right. I'm right here.
38
00:07:02,600 --> 00:07:05,240
I… I…
39
00:07:05,760 --> 00:07:07,080
You don't have to say anything.
40
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
I understand.
41
00:07:13,120 --> 00:07:13,960
I…
42
00:07:17,400 --> 00:07:18,520
I'm just…
43
00:07:19,480 --> 00:07:21,760
a little tired.
44
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
I want you to stay…
45
00:07:25,800 --> 00:07:26,920
with me.
46
00:07:32,880 --> 00:07:36,120
Why didn't you leave earlier?
47
00:07:36,920 --> 00:07:38,760
I'm blind.
48
00:07:39,800 --> 00:07:41,520
Where could I have gone?
49
00:07:54,320 --> 00:07:56,040
It's so cold here.
50
00:07:58,720 --> 00:08:00,680
I want to go home.
51
00:08:05,560 --> 00:08:06,520
I'm afraid
52
00:08:07,800 --> 00:08:08,880
we won't
53
00:08:09,640 --> 00:08:11,440
get the Star Stone after all.
54
00:08:16,560 --> 00:08:17,880
It's all right.
55
00:08:19,680 --> 00:08:21,400
At least Wu Shiguang
56
00:08:22,560 --> 00:08:24,160
has left
57
00:08:27,120 --> 00:08:28,400
safely.
58
00:08:32,520 --> 00:08:33,559
Do you remember?
59
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
You still owe me a favor.
60
00:08:39,799 --> 00:08:41,080
How about this?
61
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
Grant me one request after we get out.
62
00:08:43,760 --> 00:08:44,680
All right.
63
00:08:53,120 --> 00:08:55,240
Go ahead. Whatever it is,
64
00:08:56,240 --> 00:08:57,480
I promise I'll do it.
65
00:08:59,120 --> 00:09:00,280
I'll do it.
66
00:09:02,640 --> 00:09:03,560
Don't…
67
00:09:04,800 --> 00:09:08,240
Don't hate me.
68
00:09:43,640 --> 00:09:44,480
Why isn't it working yet?
69
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
It worked!
70
00:10:01,520 --> 00:10:03,480
Lucky us. Now we can save them.
71
00:10:04,080 --> 00:10:05,120
Let's go.
72
00:10:13,640 --> 00:10:14,680
What happened?
73
00:10:15,200 --> 00:10:16,280
Is this discrimination against demons?
74
00:10:32,560 --> 00:10:35,200
With lustrous light,
let all evil be undone!
75
00:11:14,760 --> 00:11:16,200
Good thing I got sent here.
76
00:11:16,280 --> 00:11:17,800
Had it been the skinny Hua Qi instead,
77
00:11:17,880 --> 00:11:19,760
he wouldn't have been able to carry you.
78
00:11:22,520 --> 00:11:24,000
Open up!
79
00:11:24,080 --> 00:11:26,160
Open up! Open up!
80
00:11:26,240 --> 00:11:28,280
I'm still out here! Open up!
81
00:11:36,200 --> 00:11:37,680
Master… Master Xi?
82
00:11:55,520 --> 00:11:56,360
Father?
83
00:11:56,960 --> 00:11:57,920
Chi, get back.
84
00:11:58,680 --> 00:11:59,760
That isn't Xie Lingxi.
85
00:12:00,800 --> 00:12:01,840
That's Jiu Ying.
86
00:12:04,360 --> 00:12:06,280
How did Jiu Ying turn into Master Xi?
87
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
Before Xie Lingxi died,
88
00:12:09,400 --> 00:12:12,360
he left behind the last of his power
in his own tombstone
89
00:12:12,440 --> 00:12:14,440
to protect Wu Shiguang.
90
00:12:14,960 --> 00:12:17,480
But unexpectedly, his great power
91
00:12:18,000 --> 00:12:20,040
also drew in Jiu Ying's spirit fragment.
92
00:12:20,840 --> 00:12:23,080
Who would've thought? After 1,000 years,
93
00:12:23,960 --> 00:12:27,280
I still got the chance
to take root in the Star Stone.
94
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
All these years,
95
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
those double-flower hunters
96
00:12:32,680 --> 00:12:34,720
have destroyed so many
of my spirit fragments.
97
00:12:34,800 --> 00:12:36,040
Despicable.
98
00:12:36,120 --> 00:12:39,360
And now they've
delivered themselves right to my door.
99
00:12:40,600 --> 00:12:42,720
I'll let them all die in there.
100
00:13:08,400 --> 00:13:09,360
Father.
101
00:13:13,960 --> 00:13:16,120
Father, what do we do?
102
00:13:17,640 --> 00:13:18,480
I can't beat him.
103
00:13:20,120 --> 00:13:21,440
Don't give up.
104
00:13:21,520 --> 00:13:24,120
Stop making a fool of yourselves here.
105
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
The Star Stone is about to shatter.
106
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
They'll be trapped inside forever.
107
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
Even a tiny ant
108
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
can bring down
a mighty dragon or elephant.
109
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
Even a mayfly
110
00:13:38,720 --> 00:13:41,120
can shake a towering tree.
111
00:13:42,760 --> 00:13:44,120
Chi,
112
00:13:44,840 --> 00:13:46,440
do you remember our family motto?
113
00:13:48,480 --> 00:13:49,760
"Do your best."
114
00:13:51,920 --> 00:13:53,160
I know
115
00:13:54,520 --> 00:13:57,280
that even though you say it all the time,
116
00:13:58,320 --> 00:14:00,280
you've never truly lived by it.
117
00:14:01,880 --> 00:14:03,040
But today,
118
00:14:04,280 --> 00:14:05,840
I will teach you what it really means
119
00:14:06,440 --> 00:14:08,600
to do your best.
120
00:14:09,400 --> 00:14:12,680
This fire striker
is the sacred artifact of the weasel clan.
121
00:14:12,760 --> 00:14:14,720
Its name is Ember.
122
00:14:16,440 --> 00:14:19,600
If it senses that you truly mean
to give everything you've got,
123
00:14:19,680 --> 00:14:20,800
it will unleash a power
124
00:14:21,400 --> 00:14:22,960
that can burn through anything.
125
00:14:34,160 --> 00:14:37,520
Weasels should crawl back
into their holes.
126
00:15:28,560 --> 00:15:31,640
No!
127
00:15:33,920 --> 00:15:35,080
Father!
128
00:15:35,800 --> 00:15:37,320
Wonderful, Father!
129
00:15:38,320 --> 00:15:40,080
You were amazing. You beat Jiu Ying.
130
00:15:40,160 --> 00:15:42,480
Our clan is finally going to be famous.
131
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
We've produced a great hero.
132
00:15:45,040 --> 00:15:46,120
This is such an honor.
133
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
What's wrong?
134
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
You silly child,
135
00:15:52,360 --> 00:15:54,080
after today, no one will beat you
136
00:15:55,640 --> 00:15:56,720
ever again.
137
00:15:58,160 --> 00:16:00,320
-Have you forgotten the family motto?
-No, I haven't.
138
00:16:00,840 --> 00:16:01,800
Didn't you fail to do your best?
139
00:16:01,880 --> 00:16:04,040
-I… I really did try my best.
-You…!
140
00:16:07,040 --> 00:16:08,600
Father. Father, what's wrong?
141
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
Good boy,
142
00:16:17,000 --> 00:16:18,520
I hope you'll keep
143
00:16:20,080 --> 00:16:22,000
your feet on the ground,
144
00:16:23,280 --> 00:16:24,920
take everything seriously,
145
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
-and always do your best.
-Father…
146
00:16:28,720 --> 00:16:29,800
Father, get up.
147
00:16:29,880 --> 00:16:32,640
I'll take you to Wu Shiguang.
He has the Dragon Deity's Power.
148
00:16:32,720 --> 00:16:34,600
He can save you, Father!
149
00:16:35,480 --> 00:16:36,520
Father!
150
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
Father!
151
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
Father…
152
00:16:49,680 --> 00:16:50,760
Father!
153
00:16:50,840 --> 00:16:52,080
Father…
154
00:17:03,440 --> 00:17:04,400
Father…
155
00:17:18,599 --> 00:17:19,720
Father…
156
00:17:21,480 --> 00:17:22,599
I promise…
157
00:17:23,599 --> 00:17:25,560
I promise I'll do my best.
158
00:17:25,640 --> 00:17:26,520
Father…
159
00:17:27,720 --> 00:17:29,400
I'll never be like that again.
160
00:17:30,040 --> 00:17:31,080
Father…
161
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
-Remember.
-I promise…
162
00:17:33,360 --> 00:17:35,760
-No matter what you are
-Father, I promise…
163
00:17:35,840 --> 00:17:37,520
-or how capable you are,
-Father…
164
00:17:38,400 --> 00:17:41,960
always give it everythingyou've got and do your best.
165
00:17:42,920 --> 00:17:45,320
Only then can you live with no regrets.
166
00:18:43,440 --> 00:18:44,280
You Chi.
167
00:18:50,840 --> 00:18:53,640
I… I don't have a father anymore.
168
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
We're out of the illusion now.
169
00:19:05,960 --> 00:19:07,360
Why is he still unconscious?
170
00:19:07,960 --> 00:19:09,160
Take him back to the Shilin Sect first.
171
00:19:09,800 --> 00:19:11,120
I'll examine him there.
172
00:19:16,040 --> 00:19:17,560
I already put the fragment in my pouch.
173
00:19:18,520 --> 00:19:21,760
Why can my artifact
still sense Jiu Ying's evil aura?
174
00:19:22,480 --> 00:19:23,680
Let's take them back
to the Shilin Sect first.
175
00:19:24,280 --> 00:19:26,000
Once we turn in these two
spirit fragments of Jiu Ying's,
176
00:19:26,720 --> 00:19:27,600
there will only be
177
00:19:28,440 --> 00:19:30,160
three left in the world.
178
00:19:30,240 --> 00:19:33,440
But those last three
still haven't been detected at all.
179
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
What a headache.
180
00:19:41,000 --> 00:19:42,680
We're taking Commander Li
back to the Shilin Sect first.
181
00:19:43,600 --> 00:19:44,480
You Chi,
182
00:19:45,240 --> 00:19:47,800
your father was a hero.
183
00:19:48,320 --> 00:19:50,040
He saved all our lives.
184
00:19:52,640 --> 00:19:53,720
Take care.
185
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Shiguang.
186
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
You again?
187
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Master.
188
00:20:33,200 --> 00:20:34,400
You've grown up.
189
00:20:41,120 --> 00:20:42,960
This is only a trace of power
190
00:20:43,040 --> 00:20:44,680
I left behind to protect you.
191
00:20:46,120 --> 00:20:47,600
I can't hold this human form for long.
192
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
Protect me?
193
00:20:56,160 --> 00:20:57,720
So you've been protecting me all along.
194
00:20:59,400 --> 00:21:02,120
No wonder Wu Shiguang
always manages to escape danger.
195
00:21:02,200 --> 00:21:04,400
It was thanks to your protection
196
00:21:05,640 --> 00:21:06,800
that I wasn't killed
197
00:21:07,320 --> 00:21:09,600
by the curse on that beast trap.
198
00:21:10,800 --> 00:21:11,840
Am I right?
199
00:21:14,040 --> 00:21:16,320
No wonder it only worked
with Wu Shiguang's blood.
200
00:21:17,960 --> 00:21:19,640
As you probably know now,
201
00:21:20,800 --> 00:21:22,520
my hands were once stained with blood.
202
00:21:24,640 --> 00:21:26,200
Among the blood of sinners,
203
00:21:26,720 --> 00:21:27,960
mine is there too.
204
00:21:30,600 --> 00:21:31,920
I, too, was one of the guilty.
205
00:21:40,840 --> 00:21:43,320
All the memories I had
when I was alive are stored inside.
206
00:21:43,840 --> 00:21:46,760
My blood resonates with my true form
207
00:21:47,360 --> 00:21:49,800
and awakens the memories buried within.
208
00:21:50,800 --> 00:21:51,880
And that
209
00:21:52,400 --> 00:21:55,680
accidentally dragged all of you
into my memories.
210
00:21:56,720 --> 00:21:59,480
Master, in the Star Stone illusion,
211
00:22:00,000 --> 00:22:02,600
you said you promised Chi Wen
212
00:22:02,680 --> 00:22:04,480
you'd protect someone for him.
213
00:22:07,800 --> 00:22:09,040
Who was it?
214
00:22:12,640 --> 00:22:14,080
You already know the answer,
215
00:22:15,960 --> 00:22:16,840
don't you?
216
00:22:22,320 --> 00:22:23,560
He asked you to look after me
217
00:22:24,280 --> 00:22:25,320
and guide me.
218
00:22:26,520 --> 00:22:28,440
Was it because he felt guilty
after slaughtering
219
00:22:29,080 --> 00:22:30,520
the flood dragon clan?
220
00:22:33,840 --> 00:22:35,320
Didn't you see the truth
221
00:22:36,800 --> 00:22:38,480
in the illusion?
222
00:22:39,600 --> 00:22:41,040
Chi Wen wasn't the one
223
00:22:41,960 --> 00:22:43,360
who slaughtered the flood dragons.
224
00:22:45,600 --> 00:22:47,240
The culprit
225
00:22:48,440 --> 00:22:50,400
was always searching
for a dragon's descendant.
226
00:22:55,200 --> 00:22:56,240
I…
227
00:22:59,440 --> 00:23:01,120
Am I Chi Wen's child?
228
00:23:01,200 --> 00:23:02,680
Of course not.
229
00:23:04,840 --> 00:23:06,080
You are his younger brother.
230
00:23:07,840 --> 00:23:11,000
You are the Tenth Dragon Son.
231
00:23:17,560 --> 00:23:18,680
Shiguang,
232
00:23:19,520 --> 00:23:23,520
you remember the dragon-scale birthmark
on your chest, right?
233
00:23:26,120 --> 00:23:28,360
Before the Nine Dragons
sacrificed themselves
234
00:23:29,360 --> 00:23:32,560
and transformed into a vast mountain range
to seal Jiu Ying away,
235
00:23:33,240 --> 00:23:35,920
each of them removed
their most precious reverse scale.
236
00:23:36,440 --> 00:23:37,680
Those scales fused together
237
00:23:38,200 --> 00:23:39,640
and became the Dragon Stone.
238
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
I stood watch
as that Dragon Stone gave birth.
239
00:23:44,720 --> 00:23:45,960
And so you came into being.
240
00:23:46,880 --> 00:23:48,320
You are the world's
241
00:23:50,160 --> 00:23:51,440
tenth dragon.
242
00:23:55,000 --> 00:23:56,040
I'm a dragon?
243
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
Ever since the flood dragons
were wiped out,
244
00:23:59,800 --> 00:24:01,000
for all these decades,
245
00:24:01,840 --> 00:24:04,920
I've spent every day and night
training in the spells you taught me.
246
00:24:40,560 --> 00:24:42,480
My hatred for dragons
was what kept me going,
247
00:24:43,800 --> 00:24:46,040
dragging out this painful life.
248
00:24:48,880 --> 00:24:50,000
And now, after all this time,
249
00:24:52,640 --> 00:24:54,280
you're telling me
250
00:24:54,360 --> 00:24:55,680
I'm a dragon?
251
00:24:57,200 --> 00:24:58,600
I'm a dragon?
252
00:25:04,240 --> 00:25:06,080
So the flood dragons weren't
wiped out because of Chi Wen.
253
00:25:11,720 --> 00:25:12,960
It was because of me!
254
00:25:28,560 --> 00:25:30,520
Even I didn't realize
255
00:25:30,600 --> 00:25:32,680
those Shilin Sect hunters
256
00:25:33,400 --> 00:25:35,280
were actually Jiu Ying in disguise.
257
00:25:37,000 --> 00:25:38,120
I thought the Dragon Deity…
258
00:25:42,480 --> 00:25:43,520
Chi Wen?
259
00:25:46,720 --> 00:25:47,880
What about him?
260
00:25:49,680 --> 00:25:50,560
Nothing.
261
00:25:51,880 --> 00:25:52,840
Master,
262
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
why didn't you tell me sooner?
263
00:25:59,600 --> 00:26:00,480
Shiguang,
264
00:26:02,480 --> 00:26:05,280
your birth was tied to a heavy duty
from the start.
265
00:26:06,280 --> 00:26:09,320
I wanted you to have
266
00:26:10,760 --> 00:26:12,000
a carefree childhood
267
00:26:12,080 --> 00:26:14,320
before you learned the truth.
268
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
I never expected
269
00:26:16,720 --> 00:26:18,960
your identity would bring disaster
to the flood dragons.
270
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
The Dragon Deity's Power
271
00:26:23,720 --> 00:26:26,600
has already begun
entering your body, hasn't it?
272
00:26:29,560 --> 00:26:30,560
His body?
273
00:26:31,920 --> 00:26:35,240
Isn't the Dragon Deity's Power
stored in the prayer beads?
274
00:26:35,320 --> 00:26:36,640
Of course not.
275
00:26:38,960 --> 00:26:40,200
First the scales.
276
00:26:40,840 --> 00:26:42,080
Then the claws.
277
00:26:42,160 --> 00:26:43,560
Then the horns.
278
00:26:44,480 --> 00:26:45,760
And finally, the eyes.
279
00:26:46,280 --> 00:26:49,160
Each time one share of
the Dragon Deity's Power enters your body,
280
00:26:49,240 --> 00:26:50,600
a petal-shaped scale mark
281
00:26:50,680 --> 00:26:53,080
will appear on your forehead.
282
00:26:54,560 --> 00:26:55,760
It is the sign
283
00:26:56,680 --> 00:26:59,080
that you're gradually becoming a dragon.
284
00:26:59,680 --> 00:27:01,600
Once you gather all four shares
of the Dragon Deity's Power,
285
00:27:02,120 --> 00:27:03,800
you'll become a true dragon.
286
00:27:03,880 --> 00:27:05,040
Then,
287
00:27:06,200 --> 00:27:08,160
you'll naturally understand everything.
288
00:27:08,960 --> 00:27:11,840
For now, let me give you a hand
289
00:27:11,920 --> 00:27:14,760
in obtaining the second share
of the Dragon Deity's Power.
290
00:27:55,760 --> 00:27:57,360
Will he end up like Xiaowei?
291
00:27:58,600 --> 00:28:00,280
Once the Dragon Deity's Power
leaves the body,
292
00:28:01,400 --> 00:28:02,920
there's no turning back.
293
00:28:37,520 --> 00:28:38,520
Old friend,
294
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
I'm here.
295
00:28:45,480 --> 00:28:46,560
I did it.
296
00:28:48,480 --> 00:28:49,720
The Star Stone is whole again,
297
00:28:50,560 --> 00:28:51,440
and it's shining again.
298
00:28:52,040 --> 00:28:53,640
Can you free my clansmen
299
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
from petrification now?
300
00:29:00,520 --> 00:29:01,640
I can't.
301
00:29:04,480 --> 00:29:05,600
Do you still hate me?
302
00:29:18,680 --> 00:29:21,480
You were born the Star Stone
with the whole world in your heart.
303
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
But because of me,
304
00:29:25,160 --> 00:29:27,600
the world came to see you as evil.
305
00:29:27,680 --> 00:29:28,800
You should hate me.
306
00:29:28,880 --> 00:29:30,320
I'm a sinner.
307
00:29:36,000 --> 00:29:36,960
But please,
308
00:29:38,200 --> 00:29:39,160
save my clansmen.
309
00:29:40,040 --> 00:29:43,040
They're innocent.They're in too much pain.
310
00:29:59,800 --> 00:30:01,040
I've never hated you.
311
00:30:03,680 --> 00:30:05,040
I just can't do it.
312
00:30:06,520 --> 00:30:09,920
The petrification spell
cannot be reversed.
313
00:30:10,000 --> 00:30:11,760
Since ancient times,
314
00:30:12,680 --> 00:30:14,120
that has always been the case.
315
00:30:16,120 --> 00:30:17,200
That's impossible.
316
00:30:19,440 --> 00:30:20,840
That's impossible.
317
00:30:20,920 --> 00:30:22,840
Master Chi Wen told me
318
00:30:23,360 --> 00:30:24,800
to find the Star Stone.
319
00:30:24,880 --> 00:30:26,560
As long as the Star Stone
still exists in this world,
320
00:30:26,640 --> 00:30:28,040
there is still hope.
321
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
Find the Star Stone,
322
00:30:29,200 --> 00:30:32,760
undo the petrification,
and make amends for your sins.
323
00:30:32,840 --> 00:30:34,280
He said
324
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
the Star Stone could save my clansmen.
325
00:30:37,760 --> 00:30:39,720
I asked Chi Wen to say that.
326
00:30:42,000 --> 00:30:42,920
Back then,
327
00:30:44,000 --> 00:30:45,680
you imprisoned yourself
in the Blackwater River.
328
00:30:46,880 --> 00:30:48,280
Your will had collapsed.
329
00:30:48,800 --> 00:30:50,160
All you wanted was to die.
330
00:30:51,080 --> 00:30:52,440
So I thought
331
00:30:53,240 --> 00:30:54,880
that maybe if you had hope,
332
00:30:55,880 --> 00:30:57,640
you'd keep living.
333
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
I understand now.
334
00:31:03,920 --> 00:31:05,840
You kept lying to Wu Zhiqi,
335
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
saying you hated him,
336
00:31:08,800 --> 00:31:10,280
but really,
337
00:31:10,880 --> 00:31:13,600
you were afraid that once he learned
that petrification couldn't be undone,
338
00:31:13,680 --> 00:31:15,840
he would lose the will to live.
339
00:31:16,360 --> 00:31:18,600
You chose to die
340
00:31:18,680 --> 00:31:20,520
so Wu Zhiqi could keep living.
341
00:31:25,080 --> 00:31:25,920
Master…
342
00:31:26,920 --> 00:31:29,360
Hope is like a tree
that grows in the Ruined Sand.
343
00:31:31,520 --> 00:31:33,000
Take the Crying Elm for example.
344
00:31:34,000 --> 00:31:37,560
Though it takes rootdeep in scarred and battered soil,
345
00:31:38,640 --> 00:31:41,680
its branches still climb toward the light.
346
00:32:02,120 --> 00:32:03,280
Only with hope
347
00:32:04,280 --> 00:32:06,760
can dead wood put out branches again.
348
00:32:08,920 --> 00:32:10,120
Hope is also like a seed.
349
00:32:11,280 --> 00:32:12,960
It needs time to grow
350
00:32:14,000 --> 00:32:15,640
and time to heal.
351
00:32:18,120 --> 00:32:19,880
When winter passes,
352
00:32:21,200 --> 00:32:23,960
-reunion will come.
-Xizai?
353
00:32:29,040 --> 00:32:30,880
But what you gave me
354
00:32:34,320 --> 00:32:35,520
wasn't a seed.
355
00:32:36,720 --> 00:32:38,880
It was a lifeless stone.
356
00:32:39,600 --> 00:32:41,720
That's why I've come
to tell you the truth.
357
00:32:42,920 --> 00:32:45,120
The grudges of these past centuries
358
00:32:46,000 --> 00:32:47,480
should come to an end now.
359
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
Bai Ze,
360
00:32:54,840 --> 00:32:56,600
I have one final wish.
361
00:32:58,040 --> 00:32:59,960
Please ask Master Dragon Deity
362
00:33:02,560 --> 00:33:04,760
to destroy my petrified clansmen.
363
00:33:05,920 --> 00:33:07,080
Destroy them.
364
00:33:10,120 --> 00:33:11,440
Put them
365
00:33:13,000 --> 00:33:14,640
out of their misery.
366
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
Old friend.
367
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
Old friend…
368
00:33:54,840 --> 00:33:55,920
You old geezer.
369
00:33:57,360 --> 00:33:59,680
When we were drinking earlier,
370
00:34:01,400 --> 00:34:02,760
for one moment,
371
00:34:03,720 --> 00:34:06,640
I really felt like you were a friend
I could tell anything to.
372
00:34:13,360 --> 00:34:14,239
Master…
373
00:35:01,080 --> 00:35:02,120
Shiguang,
374
00:35:02,840 --> 00:35:06,160
you are the only one in this world
I still can't let go of.
375
00:35:06,240 --> 00:35:07,720
Though I am gone,
376
00:35:08,400 --> 00:35:09,800
the Star Stone remains.
377
00:35:10,320 --> 00:35:11,760
If you find yourself
in dire straits one day,
378
00:35:12,480 --> 00:35:14,040
it may yet help you once.
379
00:35:15,560 --> 00:35:16,920
But remember this.
380
00:35:17,000 --> 00:35:19,040
The Star Stone's power is too great.
381
00:35:19,120 --> 00:35:20,320
Do not use it rashly.
382
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Master…
383
00:35:35,840 --> 00:35:36,880
Stop.
384
00:35:52,120 --> 00:35:53,160
Yuan Wuhuo,
385
00:35:53,240 --> 00:35:56,400
your name was meant to be a blessing.
386
00:35:57,080 --> 00:36:00,160
But now, you have become Jiu Ying's pawn,
387
00:36:00,920 --> 00:36:02,720
bringing disaster upon the world.
388
00:36:04,360 --> 00:36:07,000
Xiaowei and Wu Zhiqi,
389
00:36:07,080 --> 00:36:09,240
driven by your manipulation,
390
00:36:09,320 --> 00:36:11,880
both walked downa path of self-destruction.
391
00:36:11,960 --> 00:36:13,480
Master Dragon Deity,
392
00:36:14,480 --> 00:36:15,720
you've got it wrong.
393
00:36:16,880 --> 00:36:19,160
My name is now Yuan Wuhuo.
394
00:36:19,880 --> 00:36:21,400
"Wuhuo" as in "to gain nothing."
395
00:36:22,400 --> 00:36:24,040
I've long come to a realization.
396
00:36:24,640 --> 00:36:28,360
Life is fleeting and filled
with every kind of suffering.
397
00:36:29,160 --> 00:36:33,440
Whatever one spends a lifetime chasing,
in the end, it all amounts to nothing.
398
00:36:33,520 --> 00:36:36,280
Only by no longer clinging
to gain and possession
399
00:36:36,360 --> 00:36:38,440
can one stop fearing loss.
400
00:36:39,080 --> 00:36:40,960
Only with neither loss nor gain
401
00:36:41,760 --> 00:36:44,760
can one remain true to one's real self.
402
00:36:47,280 --> 00:36:48,560
I never thought
403
00:36:50,400 --> 00:36:51,640
you would come back.
404
00:36:52,880 --> 00:36:54,320
You should never have returned.
405
00:37:58,960 --> 00:37:59,920
What is it?
406
00:38:00,960 --> 00:38:03,400
Are you starting to feel the strain?
407
00:38:04,440 --> 00:38:06,720
You don't have much
demon power left, do you?
408
00:38:16,320 --> 00:38:18,400
The water of the Blackwater River
409
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
can absorb demon power.
410
00:38:21,120 --> 00:38:24,200
Wu Zhiqi imprisoned himself here back then
411
00:38:25,520 --> 00:38:27,040
because he wanted to die.
412
00:38:28,040 --> 00:38:29,120
So,
413
00:38:31,320 --> 00:38:33,160
that's why you lured me here on purpose.
414
00:38:33,960 --> 00:38:35,840
So many years have passed,
415
00:38:37,840 --> 00:38:40,040
but you're as unguarded as ever.
416
00:39:19,600 --> 00:39:22,240
Wrathful sandstorm, grant me your power.
417
00:40:09,120 --> 00:40:10,520
Dragon Deity's Power?
25987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.