Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:05,483
- OK, everybody,
this terrorist bomb threat
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,964
is top priority
for the FBI and CIA.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,009
Stay sharp.
4
00:00:14,710 --> 00:00:15,885
- You know, not to jinx it,
5
00:00:15,972 --> 00:00:17,539
but maybe this terror threat
was a false alarm.
6
00:00:17,669 --> 00:00:18,975
- Or our visual deterrence
is working.
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,150
I mean, anybody's
going to try anything,
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,326
they can see us and hear us.
9
00:00:22,457 --> 00:00:25,416
USA! USA! USA!
10
00:00:57,883 --> 00:01:00,147
- Hey!
What are you doing?
11
00:01:00,277 --> 00:01:01,931
Stop!
12
00:01:02,018 --> 00:01:03,324
Move, move, move!
- Oh! Hey!
13
00:01:03,367 --> 00:01:04,367
- Go, USA!
14
00:01:07,241 --> 00:01:08,459
- All right, last couple
minutes of the game.
15
00:01:08,545 --> 00:01:09,678
Everybody get in
your positions.
16
00:01:09,765 --> 00:01:10,809
Stay alert.
17
00:01:30,090 --> 00:01:31,874
- Move, move!
18
00:01:31,961 --> 00:01:33,223
Stop!
19
00:01:36,400 --> 00:01:37,793
- Come on,
ladies and gentlemen.
20
00:01:37,880 --> 00:01:39,316
Move, please.
21
00:01:42,406 --> 00:01:43,755
- All right, let's--
please, let's--
22
00:01:43,842 --> 00:01:45,148
everybody load onto the bus.
23
00:01:50,197 --> 00:01:52,416
- Everyone get
on the bus now please.
24
00:01:52,547 --> 00:01:54,157
- This is Johnson
at the northern entrance.
25
00:01:54,201 --> 00:01:56,333
Suspicious activity.
26
00:01:58,553 --> 00:01:59,684
Bomb.
There's a bomb.
27
00:01:59,771 --> 00:02:01,425
Evacuate!
Move!
28
00:02:01,556 --> 00:02:03,384
Come on! Now!
Go, go! Move!
29
00:02:16,005 --> 00:02:17,876
- Standard IED--
putty, nails, wires.
30
00:02:18,007 --> 00:02:19,400
- Well, what are we looking
for a trigger?
31
00:02:19,487 --> 00:02:20,575
- If it's a cell phone,
we can track who's behind it.
32
00:02:20,618 --> 00:02:22,142
- Can't tell.
33
00:02:22,272 --> 00:02:23,578
Before we can inspect,
the bomb disposal robot
34
00:02:23,665 --> 00:02:25,145
has to defuse.
- Well, how long?
35
00:02:25,232 --> 00:02:26,581
- Hopefully before
it blows up on its own.
36
00:02:26,668 --> 00:02:27,799
Excuse me.
37
00:02:27,886 --> 00:02:29,497
- Is everyone safely out?
38
00:02:29,627 --> 00:02:31,151
- Yeah, I've evacuated them
to the furthest parking lot,
39
00:02:31,238 --> 00:02:32,281
but nobody's
getting out of here
40
00:02:32,369 --> 00:02:33,457
until every bag is checked.
41
00:02:33,543 --> 00:02:35,372
- Well, what I don't get
is why put a bomb
42
00:02:35,459 --> 00:02:37,156
outside the stadium
after the game.
43
00:02:37,287 --> 00:02:38,070
- Well, with
the World Cup coming,
44
00:02:38,158 --> 00:02:39,637
security has gotten
a lot tighter.
45
00:02:39,680 --> 00:02:40,769
- Yeah, so this was
the bomber's only option.
46
00:02:42,204 --> 00:02:44,251
- We have a live fuse.
Back, back!
47
00:02:44,381 --> 00:02:46,166
Everyone back.
48
00:02:52,911 --> 00:02:55,305
- What--
was that it?
49
00:02:59,091 --> 00:03:00,136
- What are you doing?
50
00:03:00,267 --> 00:03:01,398
- Pal, you need to wait
for the robot.
51
00:03:01,485 --> 00:03:03,357
- Colin, come back.
- Stop!
52
00:03:03,400 --> 00:03:05,272
- Is he crazy?
- Yeah, welcome to my world.
53
00:03:10,364 --> 00:03:12,322
- Colin, that could
be C4 or Semtex.
54
00:03:16,761 --> 00:03:18,633
- Or marzipan.
55
00:03:18,720 --> 00:03:20,722
Doesn't smell of tar
or petrol like C4,
56
00:03:20,809 --> 00:03:22,680
just almonds--
57
00:03:22,767 --> 00:03:25,901
that and bombs don't fizzle out
like sparklers in the rain.
58
00:03:28,947 --> 00:03:30,122
- So what happened?
59
00:03:30,210 --> 00:03:32,255
Did the terrorists
get the recipe wrong?
60
00:03:32,341 --> 00:03:35,606
- Or it was a deliberate hoax,
diversion.
61
00:03:35,650 --> 00:03:37,434
- But why?
62
00:03:48,489 --> 00:03:50,012
- You can't pull stunts
like that, Colin.
63
00:03:50,142 --> 00:03:51,666
- It wasn't a stunt.
It was a hunch.
64
00:03:51,753 --> 00:03:53,015
And it's got me this far,
thank you.
65
00:03:53,102 --> 00:03:54,146
- And one day, your hunch
is going to be wrong,
66
00:03:54,234 --> 00:03:55,452
and it's going to
get you killed.
67
00:03:55,583 --> 00:03:57,237
- Well, that's my prerogative,
isn't it, Bill?
68
00:03:57,324 --> 00:03:59,630
- Yeah, you're right, it is.
69
00:03:59,716 --> 00:04:02,807
I don't want you getting
your partner killed.
70
00:04:02,894 --> 00:04:04,156
- Should've figured.
71
00:04:04,244 --> 00:04:06,768
Where there's chaos,
there's Colin.
72
00:04:06,898 --> 00:04:08,204
Who let you back
in the country?
73
00:04:08,291 --> 00:04:10,554
- Bloody hell.
Yoon?
74
00:04:10,685 --> 00:04:12,252
Hello, mate.
75
00:04:12,382 --> 00:04:14,166
- Aww, good to see you.
- You, too.
76
00:04:14,210 --> 00:04:15,777
- I was just here
enjoying the game.
77
00:04:15,907 --> 00:04:16,908
- It's, um--
78
00:04:16,995 --> 00:04:18,736
well, if we want answers,
this is the man.
79
00:04:18,822 --> 00:04:21,261
- Andy Yoon, NIS, South Korean
National Intelligence Service.
80
00:04:21,348 --> 00:04:23,306
- This is Special Agent
Maggie Bell,
81
00:04:23,393 --> 00:04:25,830
Special Agent Bill Goodman,
my partner.
82
00:04:25,961 --> 00:04:27,267
Who'd you piss off?
83
00:04:27,354 --> 00:04:29,225
- How do you guys
know each other?
84
00:04:29,356 --> 00:04:32,054
- Mindanao,
Colin's old partner, Toni.
85
00:04:32,141 --> 00:04:33,360
We were all
really close friends.
86
00:04:33,490 --> 00:04:35,579
- So what brought
you guys to the game?
87
00:04:35,710 --> 00:04:37,929
- NSA chatter about an IED
88
00:04:38,016 --> 00:04:40,497
simultaneous with online
searches about the match.
89
00:04:40,628 --> 00:04:42,891
- The North's been trying
to strike the U.S. for a while.
90
00:04:42,978 --> 00:04:44,893
- Yeah.
- So we should go talk to them.
91
00:04:44,980 --> 00:04:46,242
Team bus is
probably still here.
92
00:04:46,373 --> 00:04:48,026
- I'll come with you.
- Absolutely not.
93
00:04:48,157 --> 00:04:49,289
We can't have
South Korean intelligence
94
00:04:49,376 --> 00:04:51,378
confronting North Koreans
on U.S. soil.
95
00:04:53,858 --> 00:04:55,512
- Sorry.
96
00:04:55,599 --> 00:04:56,513
- Don't worry,
Bill and I will sort it.
97
00:04:56,600 --> 00:04:58,167
We'll report back.
98
00:05:00,778 --> 00:05:01,562
- FBI.
99
00:05:03,041 --> 00:05:05,000
- We just want to talk to you.
100
00:05:14,096 --> 00:05:15,880
You cannot enter the bus.
101
00:05:16,011 --> 00:05:18,753
We were promised immunity.
- Why would you need immunity?
102
00:05:18,840 --> 00:05:20,102
We just want to ask you
some questions
103
00:05:20,232 --> 00:05:21,408
about what happened
at the stadium.
104
00:05:21,495 --> 00:05:23,671
- We have no obligation
to speak to you.
105
00:05:23,714 --> 00:05:25,237
- Well, we're conducting
a bomb investigation.
106
00:05:25,281 --> 00:05:27,675
We'd like to search your bus.
- Then you will need a warrant.
107
00:05:30,765 --> 00:05:33,245
- Well, he knows his rights.
You see the one player?
108
00:05:33,376 --> 00:05:34,638
You think they did
something to her?
109
00:05:34,769 --> 00:05:37,162
- Yeah, probably,
but bigger news,
110
00:05:37,249 --> 00:05:39,164
they're short two players.
111
00:05:43,821 --> 00:05:46,128
- Hey, we're searching
the stadium,
112
00:05:46,258 --> 00:05:47,651
but there's no sign
of those missing players.
113
00:05:47,782 --> 00:05:50,872
- Unbelievable.
So they're gone.
114
00:05:51,002 --> 00:05:52,613
- I'm not too sure what part
of this is your purview.
115
00:05:52,700 --> 00:05:53,831
These are North Koreans.
116
00:05:53,875 --> 00:05:55,746
- All Koreans are
the purview of South Korea.
117
00:05:55,832 --> 00:05:58,358
Either they're spies let loose,
or they're defectors,
118
00:05:58,445 --> 00:06:00,229
which now makes it
my responsibility.
119
00:06:00,360 --> 00:06:02,797
I expect to be looped in.
120
00:06:02,884 --> 00:06:04,276
If you send me
your NSA files, then--
121
00:06:04,407 --> 00:06:05,843
- Uh--
- Easy.
122
00:06:05,887 --> 00:06:07,454
This isn't Mindanao.
123
00:06:07,541 --> 00:06:09,717
- Then I'll have my team
conduct our own search.
124
00:06:09,804 --> 00:06:11,153
- Actually, you're going
to leave that to us.
125
00:06:11,240 --> 00:06:12,937
Understood?
126
00:06:13,068 --> 00:06:15,331
- Listen, Yoon, why don't
I walk you to your car?
127
00:06:15,418 --> 00:06:18,290
Come on.
128
00:06:18,334 --> 00:06:20,292
Mate, you know how this works.
129
00:06:20,336 --> 00:06:22,164
Your bosses will
have to cut a deal.
130
00:06:22,294 --> 00:06:23,992
Have them offer Langley
some intel.
131
00:06:24,079 --> 00:06:25,602
- In exchange for access.
Copy.
132
00:06:25,689 --> 00:06:27,256
- Yeah.
133
00:06:29,606 --> 00:06:30,738
- Do you have any idea
what your partner
134
00:06:30,825 --> 00:06:31,956
is saying to him right now?
135
00:06:32,087 --> 00:06:33,393
- Whatever it is,
they're not going to tell us.
136
00:06:33,480 --> 00:06:36,961
No, they're not.
137
00:06:37,048 --> 00:06:40,400
- Look, Bill, your job right
now is to watch your back.
138
00:06:40,487 --> 00:06:43,533
And his.
- Oh, you make it sound easy.
139
00:06:43,620 --> 00:06:46,928
- I think you two are
really good at what you do.
140
00:06:49,409 --> 00:06:50,845
- Wow.
141
00:06:50,932 --> 00:06:53,282
I must have walked past
this building 100 times.
142
00:06:53,369 --> 00:06:55,284
I never would have guessed
it was a CIA station.
143
00:06:55,371 --> 00:06:57,678
- Well, that makes two of us.
144
00:06:57,765 --> 00:06:59,462
Yeah, working here has changed
how I see everything.
145
00:06:59,506 --> 00:07:01,508
I can't even trust
buildings now.
146
00:07:01,551 --> 00:07:03,161
And they make you check--
147
00:07:03,292 --> 00:07:05,773
- All your guns
and electronics.
148
00:07:05,903 --> 00:07:08,297
- Thank you.
OK.
149
00:07:08,428 --> 00:07:10,952
Welcome.
150
00:07:11,039 --> 00:07:14,564
- Hmm, wow.
That's impressive.
151
00:07:14,695 --> 00:07:16,566
I'm not sure what you
were complaining about.
152
00:07:16,653 --> 00:07:18,394
- Well, just wait.
You haven't met--
153
00:07:18,481 --> 00:07:20,483
- Isobel Castille.
What a pleasure.
154
00:07:20,527 --> 00:07:22,746
- Colin Glass.
I've heard so much.
155
00:07:22,832 --> 00:07:23,965
- Oh, lucky you.
156
00:07:24,052 --> 00:07:25,357
I'm sorry the deputy chief
can't be here.
157
00:07:25,401 --> 00:07:26,750
She's away visiting a cousin.
158
00:07:26,881 --> 00:07:29,100
- Meaning?
- She's on a mission.
159
00:07:29,187 --> 00:07:31,929
- Copy.
- So what have you got for us?
160
00:07:32,016 --> 00:07:35,150
- We are working with the
South Korean embassy in D.C
161
00:07:35,193 --> 00:07:37,239
All of this needs
to stay above board.
162
00:07:37,369 --> 00:07:40,503
All NIS intel has to go
through 26 Fed first,
163
00:07:40,547 --> 00:07:42,157
and they've already
been delivering.
164
00:07:42,244 --> 00:07:43,593
- Good--
I'm assuming that means
165
00:07:43,637 --> 00:07:44,812
we can bring Andy Yoon
in on this.
166
00:07:44,942 --> 00:07:47,771
- Mm-hmm.
- What's the intel?
167
00:07:47,858 --> 00:07:49,991
- The two coaches--
they are not just coaches.
168
00:07:50,121 --> 00:07:51,166
Also spooks.
169
00:07:52,558 --> 00:07:54,604
- Right.
Well, no surprise there.
170
00:07:54,648 --> 00:07:56,954
- Colin, I got something.
Come check this out.
171
00:07:56,998 --> 00:07:59,435
- More on the coaches?
- Nah, the players.
172
00:07:59,522 --> 00:08:01,655
18 minutes after
the bomb scare evacuation
173
00:08:01,785 --> 00:08:03,526
started in the locker rooms,
the two missing players
174
00:08:03,613 --> 00:08:05,528
are in the parking lot.
- OK.
175
00:08:05,615 --> 00:08:07,051
So they must have slipped away,
changed their clothes
176
00:08:07,182 --> 00:08:08,488
so they can blend in
with the crowd.
177
00:08:08,575 --> 00:08:10,620
- Yeah.
178
00:08:10,664 --> 00:08:12,709
Well, that one,
that's the goalkeeper, Choi.
179
00:08:12,796 --> 00:08:14,581
- Mm-hmm.
180
00:08:14,668 --> 00:08:16,060
- And that one is
the midfielder, Lee.
181
00:08:16,147 --> 00:08:17,409
- Yeah.
182
00:08:17,453 --> 00:08:19,803
- They got on
fan shuttle seven.
183
00:08:19,890 --> 00:08:22,502
- Where does that go?
- Uh...
184
00:08:22,632 --> 00:08:26,027
The city,
to a park near 26th and 2nd.
185
00:08:26,157 --> 00:08:27,289
Every 15 minutes.
186
00:08:27,419 --> 00:08:29,378
- Here's hoping that bus
got stuck in traffic.
187
00:08:29,421 --> 00:08:31,598
And, guys, call Yoon.
188
00:08:31,685 --> 00:08:32,947
It's part of our
diplomatic agreement.
189
00:08:33,077 --> 00:08:35,471
- With pleasure.
190
00:08:38,779 --> 00:08:40,345
- Number seven,
this is theirs.
191
00:08:40,432 --> 00:08:41,738
- Yeah.
- Hey, mate.
192
00:08:41,825 --> 00:08:44,393
Anyone still on?
- We're 10 minutes too late.
193
00:08:44,480 --> 00:08:46,526
- Damn it.
You searched the bus?
194
00:08:46,613 --> 00:08:48,876
- Didn't want to
step on feeb toes.
195
00:08:49,006 --> 00:08:51,052
Appreciate it.
196
00:08:51,182 --> 00:08:52,532
Go away.
197
00:08:52,619 --> 00:08:54,621
- Bill, your magic trick.
198
00:09:00,540 --> 00:09:01,932
- Ah, see?
You can be useful.
199
00:09:06,458 --> 00:09:08,243
- Hey, buddy.
How you doing?
200
00:09:08,286 --> 00:09:09,549
- Hey.
It's true, yes.
201
00:09:09,636 --> 00:09:11,246
I have a little Jimmy B
in my coffee.
202
00:09:11,333 --> 00:09:12,987
- Oh, we really
don't care about that.
203
00:09:13,074 --> 00:09:14,554
- We care a little about that.
204
00:09:14,641 --> 00:09:17,078
- We're, uh--we're looking
for two young Korean ladies
205
00:09:17,165 --> 00:09:18,427
who were on this bus.
206
00:09:18,514 --> 00:09:20,211
You have any idea where
they might have gone?
207
00:09:20,298 --> 00:09:22,474
- I'm sorry, officer,
my eyes were on the road.
208
00:09:22,562 --> 00:09:24,346
But I swear to God,
I waited for everyone to leave
209
00:09:24,433 --> 00:09:26,261
before I started my weekend.
210
00:09:26,304 --> 00:09:29,699
- Sure.
- Colin, I got nothing.
211
00:09:31,440 --> 00:09:33,573
- Hey, hey, that's the coaches.
212
00:09:33,660 --> 00:09:35,183
Careful, they could be armed.
213
00:09:35,226 --> 00:09:36,488
Andy...
- Go!
214
00:09:36,619 --> 00:09:38,795
- The coaches.
- I see 'em.
215
00:09:40,057 --> 00:09:41,493
Hey!
216
00:09:44,235 --> 00:09:45,497
Hey!
217
00:09:45,628 --> 00:09:48,022
Get off me!
218
00:09:50,459 --> 00:09:52,069
- What are you doing?
219
00:09:52,156 --> 00:09:52,983
- What are you, crazy?
220
00:09:53,027 --> 00:09:54,768
- Are you?
221
00:10:15,353 --> 00:10:18,226
- What happened?
222
00:10:18,313 --> 00:10:20,010
- They're gone.
223
00:10:30,717 --> 00:10:32,327
- South Korean embassy called,
224
00:10:32,414 --> 00:10:34,415
upset that we let those two
coaches slip into the wind.
225
00:10:34,546 --> 00:10:35,983
- Well, did you ask them
why their spy,
226
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
who was living undeclared,
undercover on our soil,
227
00:10:38,550 --> 00:10:40,857
pulled a gun
in the middle of Manhattan?
228
00:10:40,944 --> 00:10:43,294
Because I'm not too pleased
with them either.
229
00:10:43,381 --> 00:10:44,818
- They spoke to Yoon.
230
00:10:44,861 --> 00:10:46,471
That won't happen again,
I assure you.
231
00:10:46,515 --> 00:10:49,126
But they're also our ally,
232
00:10:49,213 --> 00:10:50,998
and they're furious that
Goodman manhandled him.
233
00:10:51,040 --> 00:10:53,130
- Manhandled is a bit strong.
He disarmed Yoon.
234
00:10:53,261 --> 00:10:55,045
- OK.
235
00:10:55,176 --> 00:10:57,831
Well, before this spirals
into a diplomatic nightmare,
236
00:10:57,874 --> 00:11:01,138
find the coaches,
the players, all of them.
237
00:11:01,269 --> 00:11:02,836
- We will.
238
00:11:04,402 --> 00:11:06,056
- He's fun.
239
00:11:06,143 --> 00:11:08,711
- Those State Department
hall monitors always are.
240
00:11:08,755 --> 00:11:11,671
I appreciate you
sticking up for Bill.
241
00:11:11,801 --> 00:11:14,108
I know this hasn't been
an easy transition...
242
00:11:14,195 --> 00:11:15,762
- Well, he's growing on me.
243
00:11:15,892 --> 00:11:19,896
- For either of you.
- Oh, right.
244
00:11:19,983 --> 00:11:22,072
- Special Agent Bell told me
245
00:11:22,159 --> 00:11:24,509
that you and Yoon
were on Mindanao together.
246
00:11:24,553 --> 00:11:26,033
- Did she?
247
00:11:26,163 --> 00:11:28,252
- I understand that was
a difficult time for you.
248
00:11:30,472 --> 00:11:31,778
You know, an old friend
once told me that
249
00:11:31,908 --> 00:11:34,694
if a cop or a Fed
ever asked me a question,
250
00:11:34,781 --> 00:11:36,521
ask for an attorney.
251
00:11:36,608 --> 00:11:39,263
- Colin,
sometimes a human being
252
00:11:39,394 --> 00:11:43,093
asks a question just because
they're being a human being.
253
00:11:51,841 --> 00:11:54,017
- Kevin, thank you for
coming down so quickly.
254
00:11:54,061 --> 00:11:55,497
- Of course.
255
00:11:55,627 --> 00:11:57,847
- Bill, this is Kevin Turner
from the counterterror desk.
256
00:11:57,978 --> 00:11:59,762
- We've met.
- Oh, yeah. FBI?
257
00:11:59,849 --> 00:12:01,633
No, DEA.
NSA?
258
00:12:01,721 --> 00:12:03,418
- Always a pleasure, Kevin.
259
00:12:03,505 --> 00:12:05,376
- Kevin, you here to tell us
who the bad guys are?
260
00:12:05,463 --> 00:12:06,943
There seems to be some debate
about that topic.
261
00:12:07,030 --> 00:12:08,162
- It's always murky
when it comes
262
00:12:08,249 --> 00:12:09,685
to dealing with North Korea.
263
00:12:09,729 --> 00:12:11,165
But as you know,
the two coaches,
264
00:12:11,295 --> 00:12:14,385
Ji Ho Park and Min Jun Kang,
are both North Korean spies,
265
00:12:14,472 --> 00:12:15,865
and they travel with the team
wherever they go.
266
00:12:15,909 --> 00:12:17,345
For the last three years,
wherever they've played,
267
00:12:17,432 --> 00:12:18,607
there have been incidents.
268
00:12:18,694 --> 00:12:20,609
- Political or terrorist?
- Well, both.
269
00:12:20,740 --> 00:12:22,176
When they played
in Seoul in 2023,
270
00:12:22,263 --> 00:12:23,568
there was an airline bombing.
271
00:12:23,655 --> 00:12:24,961
When they played
in Tokyo 2024,
272
00:12:25,048 --> 00:12:26,876
there was a knife attack
on a subway system.
273
00:12:26,920 --> 00:12:29,009
And when they played
in Osaka in 2025,
274
00:12:29,096 --> 00:12:30,488
the Japanese ambassador
was assassinated.
275
00:12:30,575 --> 00:12:33,187
- So they're also assassins?
276
00:12:33,274 --> 00:12:34,057
- They're actually part
of a Korean black ops group
277
00:12:34,188 --> 00:12:35,842
called Unit 124.
278
00:12:35,972 --> 00:12:36,973
- Explains why they ran
when they saw us.
279
00:12:37,060 --> 00:12:38,018
- Yeah.
280
00:12:38,061 --> 00:12:39,323
- Well, do we know
why they're here?
281
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
- Not yet, but we know
they have a new target,
282
00:12:41,151 --> 00:12:43,327
and the code name is Cherub.
- Oh, cute.
283
00:12:43,458 --> 00:12:44,938
- That is not helpful at all.
284
00:12:45,068 --> 00:12:46,069
- What about the players,
Lee and Choi?
285
00:12:46,200 --> 00:12:47,288
Are they working
with the coaches
286
00:12:47,418 --> 00:12:48,550
or running from them?
287
00:12:48,637 --> 00:12:49,725
- We don't have much
intel on them,
288
00:12:49,769 --> 00:12:50,857
but we know
they're ex-military.
289
00:12:50,944 --> 00:12:52,510
- So either they're defectors
290
00:12:52,597 --> 00:12:55,035
or they're part of whatever
plan these coaches are running.
291
00:12:55,122 --> 00:12:56,601
- All this intel tells us
is that they have training.
292
00:12:56,688 --> 00:12:58,952
What it means for motive,
it's debatable.
293
00:12:59,082 --> 00:13:00,170
- Well, we're not gonna
know that until
294
00:13:00,257 --> 00:13:01,998
we find them or the bomber.
295
00:13:02,085 --> 00:13:03,434
- What about Yoon?
296
00:13:03,521 --> 00:13:05,785
- We know who Yoon is and
what he's doing here, Bill.
297
00:13:05,872 --> 00:13:07,438
His country has been
divided for 70 years.
298
00:13:07,525 --> 00:13:09,136
It's personal for him.
He wasn't thinking.
299
00:13:09,223 --> 00:13:10,180
- Won't argue with you there.
300
00:13:10,267 --> 00:13:12,966
- I will talk to him, OK?
301
00:13:13,053 --> 00:13:14,402
- Hey.
302
00:13:14,489 --> 00:13:16,317
Gotta show you something.
303
00:13:16,447 --> 00:13:17,840
Come with me.
304
00:13:19,494 --> 00:13:21,583
While you guys were looking
for the players and coaches,
305
00:13:21,670 --> 00:13:24,238
I looked for the guy
who left the fake bomb.
306
00:13:24,325 --> 00:13:25,674
He jumped into a blue Camry,
307
00:13:25,761 --> 00:13:28,111
which I tracked onto
the RFK Bridge.
308
00:13:28,198 --> 00:13:31,288
The license plate is
almost a ghost plate, but--
309
00:13:31,375 --> 00:13:32,637
- But not a ghost plate.
310
00:13:32,724 --> 00:13:34,290
What is that
covering the letters?
311
00:13:34,378 --> 00:13:35,379
- Duct tape?
312
00:13:35,466 --> 00:13:37,860
- Not exactly high espionage.
- Right.
313
00:13:37,904 --> 00:13:41,168
He then dumped the car
at 125th Street.
314
00:13:41,298 --> 00:13:43,300
The car is still there.
This is a live feed.
315
00:13:43,431 --> 00:13:45,302
- So where'd he go?
316
00:13:45,389 --> 00:13:48,175
- Uh, he ran into a subway,
got on a train to Queens.
317
00:13:48,262 --> 00:13:49,959
Now, I traced
his steps on foot,
318
00:13:50,003 --> 00:13:52,527
but I need bodega cam footage
to keep tracking.
319
00:13:52,614 --> 00:13:55,051
- With all of these cameras,
can't my team get a facial rec?
320
00:13:55,138 --> 00:13:56,661
- I already checked.
No hits.
321
00:13:56,748 --> 00:13:58,054
- So let's go see this car,
check for explosives,
322
00:13:58,141 --> 00:13:59,490
sweep the neighborhood.
323
00:13:59,577 --> 00:14:00,709
- Yeah, I think
I'll let you
324
00:14:00,796 --> 00:14:02,363
and your Bureau brothers
take it from here.
325
00:14:02,450 --> 00:14:04,582
Don't want to muddy the chain
of evidence and all that.
326
00:14:04,669 --> 00:14:06,410
- Really?
327
00:14:06,497 --> 00:14:08,673
You're not coming?
328
00:14:08,760 --> 00:14:11,111
Sorry about that.
329
00:14:11,154 --> 00:14:12,808
I don't know
what's up with him.
330
00:14:12,852 --> 00:14:15,332
- You want my advice?
Just give him a little space.
331
00:14:17,900 --> 00:14:20,860
- OK.
332
00:14:20,990 --> 00:14:23,427
- So, are you gonna tell me
why you were at the football?
333
00:14:23,514 --> 00:14:26,953
- Uh, the enemy was playing.
Standard recon.
334
00:14:27,083 --> 00:14:28,345
- Right.
335
00:14:30,608 --> 00:14:33,568
OK, we got SigInt
on a terror threat too,
336
00:14:33,655 --> 00:14:35,526
but we don't have
any suspects on our radar.
337
00:14:35,657 --> 00:14:37,746
That's the truth.
338
00:14:37,877 --> 00:14:40,401
- Tagay ka.
- Tagay.
339
00:14:43,665 --> 00:14:45,972
Mm.
340
00:14:46,102 --> 00:14:47,495
Whew!
341
00:14:47,582 --> 00:14:48,931
- Remember Toni's 30th?
342
00:14:50,367 --> 00:14:52,717
Yeah, hazily.
343
00:14:52,804 --> 00:14:56,243
Actually, I've got
a photo from that night.
344
00:14:56,330 --> 00:14:58,985
I bought her a travel
backgammon board that year.
345
00:14:59,115 --> 00:15:00,203
- Mm.
346
00:15:00,247 --> 00:15:01,639
Used to watch you guys
play for hours.
347
00:15:01,726 --> 00:15:03,424
Still don't get the rules.
348
00:15:03,467 --> 00:15:06,427
- Well, you both made the most
of Zambo, didn't you?
349
00:15:12,346 --> 00:15:13,956
- Yeah.
350
00:15:16,132 --> 00:15:18,961
Well, you're making
the most of New York.
351
00:15:19,048 --> 00:15:20,745
It's a great apartment.
352
00:15:20,832 --> 00:15:22,573
- Yeah, it's company digs.
353
00:15:29,276 --> 00:15:32,018
- What's behind this bookcase,
I wonder?
354
00:15:32,061 --> 00:15:34,629
- None of your business.
355
00:15:34,759 --> 00:15:36,892
Oi, sit down, Yoon.
356
00:15:40,374 --> 00:15:41,723
- City seems
exactly your speed.
357
00:15:41,810 --> 00:15:43,246
- Yeah.
358
00:15:43,333 --> 00:15:45,727
Well, it would be if
I actually wanted to be here.
359
00:15:46,989 --> 00:15:48,860
- It's the partner, right?
360
00:15:48,991 --> 00:15:50,732
Looks like he wears
a tie to bed.
361
00:15:50,819 --> 00:15:53,039
Yeah.
362
00:15:53,126 --> 00:15:56,390
Oh, he's not a bad bloke.
He's just doing his job.
363
00:15:56,477 --> 00:15:58,696
- So why are you still here?
364
00:15:58,740 --> 00:16:00,655
Why don't you go back out
in to the field,
365
00:16:00,742 --> 00:16:02,178
do what you do best?
366
00:16:02,265 --> 00:16:03,963
- Oh, what's that?
Get my partners blown up?
367
00:16:04,050 --> 00:16:05,312
- Colin,
no one blames you for Toni.
368
00:16:05,399 --> 00:16:07,183
- I do.
369
00:16:07,270 --> 00:16:08,576
I blame me for Toni.
370
00:16:08,663 --> 00:16:10,186
I mean,
she was meeting my asset.
371
00:16:10,273 --> 00:16:11,971
- You know it's not
some aswang curse, right?
372
00:16:14,364 --> 00:16:16,584
Colin.
373
00:16:16,671 --> 00:16:19,413
You know it's not you.
374
00:16:19,500 --> 00:16:21,632
- Do I?
375
00:16:25,680 --> 00:16:28,161
Speak of the Mormon--
376
00:16:28,248 --> 00:16:29,684
they've tracked down the guy
that planted the bomb.
377
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
He's in Flushing.
378
00:16:31,599 --> 00:16:33,514
- I'm coming with.
379
00:16:33,601 --> 00:16:35,907
- Uh, OK.
380
00:16:35,995 --> 00:16:39,781
But I'm driving, and do not
pull that gun out again.
381
00:16:44,264 --> 00:16:47,484
Cavalry's arrived.
- Really?
382
00:16:47,528 --> 00:16:49,225
If Yoonie Oakley here
tries anything--
383
00:16:49,312 --> 00:16:51,445
- Hey, Bill, don't worry.
I've talked to him.
384
00:16:51,532 --> 00:16:53,447
Got a spare vest?
- Oh, I gotta dress him, too?
385
00:16:53,534 --> 00:16:54,752
- Yeah.
386
00:16:54,796 --> 00:16:57,016
- Grab the extra out of my car.
387
00:16:57,103 --> 00:16:58,147
All right, let's go.
- Yeah.
388
00:17:00,323 --> 00:17:02,412
- 3, 2, 1.
389
00:17:03,805 --> 00:17:05,633
FBI!
390
00:17:05,720 --> 00:17:08,766
Don't shoot!
391
00:17:08,853 --> 00:17:10,116
- Got any weapons on you?
392
00:17:10,246 --> 00:17:11,464
You know him?
393
00:17:11,551 --> 00:17:14,032
- Checking the database.
- Where are they?
394
00:17:14,119 --> 00:17:15,730
Where are the North Koreans?
395
00:17:15,817 --> 00:17:17,688
- I don't know, I swear.
396
00:17:30,397 --> 00:17:31,746
You know,
if we did things my way--
397
00:17:31,833 --> 00:17:33,226
- Well, we're not.
398
00:17:33,313 --> 00:17:35,184
Too many eyes on this case
for your safe house games.
399
00:17:35,271 --> 00:17:36,881
- OK, so what are
we waiting for?
400
00:17:36,968 --> 00:17:39,667
- To find out what
I'm charging him with.
401
00:17:39,754 --> 00:17:42,539
- Lauren.
402
00:17:42,626 --> 00:17:44,150
- Bill.
403
00:17:44,280 --> 00:17:46,804
- Since when do you get
assigned espionage cases?
404
00:17:46,891 --> 00:17:48,937
- Uh, I don't.
This is why I'm here.
405
00:17:49,068 --> 00:17:51,157
Um, until we can locate
the other women,
406
00:17:51,244 --> 00:17:53,463
we can only hold him
for the bomb hoax.
407
00:17:53,550 --> 00:17:54,856
- Sorry, who are you?
408
00:17:54,899 --> 00:17:57,815
- Uh, Lauren Lafferty,
assistant U.S. attorney.
409
00:17:57,902 --> 00:17:59,339
- And you two know
each other, do you?
410
00:18:00,731 --> 00:18:03,082
- We were
law school classmates.
411
00:18:03,125 --> 00:18:05,258
- Uh, how do you two
know each other?
412
00:18:05,388 --> 00:18:07,042
- Colin Glass,
State Department.
413
00:18:07,173 --> 00:18:08,739
- Oh, wow,
company boys are still using
414
00:18:08,826 --> 00:18:10,219
State Department
for cover.
415
00:18:10,306 --> 00:18:12,613
Cool.
- Company boys? Cover?
416
00:18:12,700 --> 00:18:15,094
Haven't the faintest idea
what you're talking about.
417
00:18:15,137 --> 00:18:17,444
- Um, OK, cool.
Go forth. Conquer.
418
00:18:20,142 --> 00:18:22,536
Oh, where are you going?
419
00:18:22,623 --> 00:18:24,973
- I'm going forth and
conquering, like you just said.
420
00:18:25,060 --> 00:18:26,235
It's clearly
an intelligence case.
421
00:18:26,279 --> 00:18:27,628
- Nice try.
I meant him.
422
00:18:27,715 --> 00:18:28,977
The other State Department
423
00:18:29,108 --> 00:18:31,414
stays in the peanut gallery
with me.
424
00:18:38,291 --> 00:18:40,771
Numpty.
425
00:18:40,902 --> 00:18:44,210
- Josh, you know how much time
you're looking at
426
00:18:44,340 --> 00:18:45,602
for harboring
and concealing spies?
427
00:18:45,689 --> 00:18:47,561
- Spies?
428
00:18:47,648 --> 00:18:49,563
- You just said that he could
only get charged for the hoax.
429
00:18:49,650 --> 00:18:50,781
- What, you think
I didn't know?
430
00:18:50,868 --> 00:18:53,828
- Uh, yeah.
He's lying.
431
00:18:53,915 --> 00:18:56,178
- Bill?
Boy Scout, Bill?
432
00:18:56,309 --> 00:18:58,006
- Interrogation's
where he comes alive.
433
00:18:58,137 --> 00:19:00,008
He read me the riot act
434
00:19:00,139 --> 00:19:01,401
for fibbing to a suspect
in a safe house.
435
00:19:01,488 --> 00:19:03,011
- As he should.
436
00:19:03,098 --> 00:19:04,926
That goes against every
principle Billy believes in.
437
00:19:05,013 --> 00:19:06,188
But here,
Josh can get a lawyer.
438
00:19:06,275 --> 00:19:07,624
It's a fair fight.
439
00:19:07,711 --> 00:19:08,756
- Billy, is it?
440
00:19:11,062 --> 00:19:14,153
- I mean, espionage,
that's very serious.
441
00:19:14,240 --> 00:19:16,807
You're no master spy, are you?
442
00:19:16,938 --> 00:19:18,331
No, you just got in
over your head, didn't you?
443
00:19:21,029 --> 00:19:22,465
So I'm gonna help you.
444
00:19:22,552 --> 00:19:24,293
Yeah, you answer my questions,
445
00:19:24,380 --> 00:19:26,165
and maybe we'll see if we can
drop those espionage charges.
446
00:19:26,252 --> 00:19:28,558
We'll just keep it
to the bomb hoax.
447
00:19:28,689 --> 00:19:29,472
How's that sound?
448
00:19:31,909 --> 00:19:34,042
- OK.
Yes.
449
00:19:34,129 --> 00:19:36,740
Anything.
- Great.
450
00:19:38,351 --> 00:19:40,135
Choi and Lee.
How do you know them?
451
00:19:40,222 --> 00:19:41,963
- Um, Lee Sook is my cousin.
452
00:19:42,050 --> 00:19:43,486
Our grandmothers
were sisters
453
00:19:43,573 --> 00:19:45,662
who got separated on
different sides of the DMZ
454
00:19:45,749 --> 00:19:47,229
during the war.
455
00:19:47,360 --> 00:19:49,144
I promised her
I'd get our family out.
456
00:19:49,275 --> 00:19:51,451
Started with, um,
Sook's daughter.
457
00:19:51,538 --> 00:19:54,062
We named her Grace
when she got here.
458
00:19:54,193 --> 00:19:57,108
- And how did Grace get here?
- Smugglers in China.
459
00:19:57,152 --> 00:19:58,980
Easier to get little kids out.
460
00:19:59,110 --> 00:20:00,982
They fit in suitcases.
461
00:20:02,853 --> 00:20:04,377
- Go on.
462
00:20:04,507 --> 00:20:06,292
- Um,
463
00:20:06,379 --> 00:20:08,772
when I heard Sook was
gonna be in New York,
464
00:20:08,816 --> 00:20:11,688
I had Grace's smuggler
communicate my plan.
465
00:20:11,775 --> 00:20:13,342
We had to get Choi out too
466
00:20:13,429 --> 00:20:16,215
because she helped
get Grace here, except...
467
00:20:16,345 --> 00:20:19,218
my plan fell apart.
468
00:20:19,305 --> 00:20:21,394
- Well, you were able
to plant the bomb.
469
00:20:21,437 --> 00:20:23,091
- It's fake.
470
00:20:23,222 --> 00:20:25,398
I never wanted to hurt anyone.
471
00:20:25,485 --> 00:20:27,400
It was supposed to trigger
a stadium evacuation,
472
00:20:27,443 --> 00:20:29,010
and it worked.
473
00:20:29,097 --> 00:20:31,534
In the confusion, I was gonna
grab them in the parking lot,
474
00:20:31,621 --> 00:20:33,928
but I got spotted.
475
00:20:34,015 --> 00:20:37,323
I freaked out.
476
00:20:37,410 --> 00:20:39,890
They were so brave,
but I just drove away.
477
00:20:39,977 --> 00:20:41,370
- They got out, Josh.
478
00:20:43,633 --> 00:20:45,461
- Thank God.
- But we don't have them.
479
00:20:45,592 --> 00:20:48,116
I mean, they're alone
in the city.
480
00:20:48,203 --> 00:20:51,380
You know, the coaches,
they're on the hunt.
481
00:20:51,467 --> 00:20:52,860
They're killers, Josh--
482
00:20:52,947 --> 00:20:56,080
if they find your cousin,
they will find Grace.
483
00:20:56,167 --> 00:20:57,256
- No, no, no.
484
00:20:57,386 --> 00:20:59,127
You can't let these
psychos find them.
485
00:20:59,214 --> 00:21:02,391
- So help me.
Where would your cousin go?
486
00:21:02,478 --> 00:21:03,697
- I don't know.
Um--
487
00:21:03,827 --> 00:21:06,090
- Come on, think.
Think, Josh.
488
00:21:06,134 --> 00:21:08,005
- Rumor in
the Korean community,
489
00:21:08,092 --> 00:21:10,312
there's a restaurant
that's a front.
490
00:21:10,443 --> 00:21:12,401
It's filled with
North Korean operatives
491
00:21:12,488 --> 00:21:13,881
who make Monopoly money.
492
00:21:13,924 --> 00:21:15,012
They'll be all over them.
493
00:21:16,666 --> 00:21:18,233
Oh.
494
00:21:18,277 --> 00:21:20,801
Sorry, I gotta take this.
495
00:21:20,844 --> 00:21:23,673
Yoon, what's up?
496
00:21:23,717 --> 00:21:25,719
- Does Bill still have
Josh Kim in custody?
497
00:21:25,806 --> 00:21:27,460
- I can neither
confirm nor deny.
498
00:21:27,547 --> 00:21:29,113
- Keep him there.
It's all an act.
499
00:21:29,157 --> 00:21:30,854
The database came back
with a red alert.
500
00:21:30,941 --> 00:21:33,030
Josh is a North Korean asset.
501
00:21:33,117 --> 00:21:35,772
Got approached two years ago,
has family in Kaesong,
502
00:21:35,816 --> 00:21:37,731
has been in contact
with operatives in China.
503
00:21:37,818 --> 00:21:40,299
The girls aren't defectors.
They are spies.
504
00:21:40,429 --> 00:21:42,257
Don't believe a word he says.
505
00:21:42,344 --> 00:21:44,041
- Copy that.
Thanks, mate.
506
00:21:45,739 --> 00:21:48,089
- Nice work.
507
00:21:48,132 --> 00:21:49,264
- Yeah, not so fast.
508
00:21:49,395 --> 00:21:52,398
Yoon just called,
our NIS contact.
509
00:21:52,528 --> 00:21:54,051
Josh may not be
the bumbling Good Samaritan
510
00:21:54,138 --> 00:21:55,879
he makes himself out to be.
511
00:21:55,923 --> 00:21:58,882
They got a hit on him
as a North Korean asset.
512
00:22:01,102 --> 00:22:03,104
- I find that
very hard to believe.
513
00:22:03,147 --> 00:22:04,714
That story was real.
514
00:22:04,801 --> 00:22:07,151
- Or he's just good
at his job, Bill.
515
00:22:07,238 --> 00:22:08,892
- Lauren, you saw it.
516
00:22:08,979 --> 00:22:11,373
I mean, if he's an asset,
they recruited a lost puppy.
517
00:22:11,504 --> 00:22:13,375
- Or someone who
can act like one.
518
00:22:13,506 --> 00:22:15,072
Look, South Korea is a lot
more wired into this world
519
00:22:15,159 --> 00:22:18,380
than we are.
We can trust their intel.
520
00:22:18,467 --> 00:22:20,469
- Lauren?
521
00:22:22,645 --> 00:22:24,865
OK, how about we check out
this restaurant?
522
00:22:24,952 --> 00:22:29,348
If he's a spy, he wouldn't
give up his own outpost.
523
00:22:29,435 --> 00:22:31,828
- I'll expedite
a search warrant.
524
00:22:31,915 --> 00:22:33,700
- Thanks.
525
00:22:45,581 --> 00:22:48,149
- So, you and Lauren.
What's the story there?
526
00:22:48,236 --> 00:22:49,585
- Nothing to tell.
She's an old friend.
527
00:22:49,716 --> 00:22:50,760
What?
528
00:22:50,891 --> 00:22:52,109
The way you two were
looking at each other?
529
00:22:52,196 --> 00:22:53,763
Nope, sorry.
Don't buy it.
530
00:22:53,850 --> 00:22:55,417
- You know what I don't buy?
Yoon's intel about the girls.
531
00:22:55,504 --> 00:22:57,245
- No, of course you don't.
532
00:22:57,332 --> 00:22:58,681
- Yoon's been playing you
since he showed up.
533
00:22:58,768 --> 00:23:00,379
- You've made that
abundantly clear, Bill.
534
00:23:00,466 --> 00:23:01,641
And I think Josh
is playing you.
535
00:23:01,771 --> 00:23:03,294
- Well, believe me,
I got him to open up.
536
00:23:03,382 --> 00:23:04,905
- Oh, come on,
let me guess.
537
00:23:04,992 --> 00:23:06,950
He told you he was just an
innocent victim in all of this?
538
00:23:07,037 --> 00:23:08,561
- He's a bit of a good guy
in all this.
539
00:23:08,648 --> 00:23:10,606
- Well, I haven't met many
good guys who plant fake bombs.
540
00:23:10,737 --> 00:23:13,000
- He's been trying to keep
Lee's daughter safe.
541
00:23:13,130 --> 00:23:15,568
- What?
- Take a look.
542
00:23:15,611 --> 00:23:16,830
The guy in the military uniform
543
00:23:16,960 --> 00:23:18,614
is Politburo chief
Junu Park.
544
00:23:18,745 --> 00:23:21,922
Josh told me he's the father
of Lee's daughter.
545
00:23:22,009 --> 00:23:23,402
- What, so this is what
the coaches are looking for?
546
00:23:23,532 --> 00:23:26,405
This little girl?
- Code name Cherub.
547
00:23:26,448 --> 00:23:27,884
- A kidnap operation?
548
00:23:27,971 --> 00:23:29,320
- Their orders are
to bring her back
549
00:23:29,408 --> 00:23:31,322
to her father in North Korea,
but they can't find her,
550
00:23:31,453 --> 00:23:32,193
so they're chasing
these two players,
551
00:23:32,323 --> 00:23:34,108
hoping they'll lead them
to her.
552
00:23:34,238 --> 00:23:36,893
- If we believe Josh.
- Well, I do.
553
00:23:36,980 --> 00:23:38,591
If he was a North Korean asset,
wouldn't he have just
554
00:23:38,678 --> 00:23:40,593
handed her over
to the coaches already?
555
00:23:40,680 --> 00:23:41,985
- Look, hold on, he knows
where this little girl is?
556
00:23:42,072 --> 00:23:43,596
- That's right.
- But he won't tell us?
557
00:23:43,683 --> 00:23:45,075
- Not until those killers
are off the street.
558
00:23:45,119 --> 00:23:46,773
You blame him?
559
00:23:46,903 --> 00:23:51,255
- I don't know who to blame
anymore, Billy.
560
00:23:53,606 --> 00:23:55,521
- Sorry, we're closed.
561
00:23:55,608 --> 00:23:56,913
- Ma'am, we have a warrant
to search the premises.
562
00:23:57,044 --> 00:23:58,872
We'd like to start downstairs.
563
00:23:59,002 --> 00:24:01,918
- Oh.
564
00:24:02,049 --> 00:24:03,920
This way.
565
00:24:14,365 --> 00:24:16,716
- I don't believe this.
566
00:24:16,803 --> 00:24:20,154
- Well, there's nothing here.
567
00:24:20,241 --> 00:24:22,112
- Can we all go home now?
568
00:24:22,243 --> 00:24:25,028
- Do you have any printers?
Maybe for menus, checks?
569
00:24:25,115 --> 00:24:27,248
- What printers, dear?
Checks?
570
00:24:27,335 --> 00:24:30,860
People order online.
It's all on phone apps.
571
00:24:30,904 --> 00:24:32,122
- What do you do in this room?
572
00:24:32,253 --> 00:24:33,820
- This is my stockroom.
573
00:24:33,907 --> 00:24:35,822
- So where's all your stock?
574
00:24:35,909 --> 00:24:37,606
- The Department of Health
found rats,
575
00:24:37,693 --> 00:24:39,434
after I've been so careful.
576
00:24:39,478 --> 00:24:40,870
They put the poison all over.
577
00:24:40,957 --> 00:24:43,264
I just throw out
all my inventory.
578
00:24:43,351 --> 00:24:45,527
So much money wasted.
579
00:24:45,614 --> 00:24:48,487
- I'm so sorry about this,
madam.
580
00:24:48,574 --> 00:24:50,401
I'll personally see to it
the FBI compensates you
581
00:24:50,532 --> 00:24:53,666
for this inconvenience.
- Oh, thank you.
582
00:24:53,753 --> 00:24:57,147
Mm-hmm.
583
00:24:57,191 --> 00:24:58,322
- Let's go.
584
00:24:58,409 --> 00:24:59,367
We've wasted enough
of everyone's time.
585
00:24:59,454 --> 00:25:00,499
- Yeah.
586
00:25:02,022 --> 00:25:03,850
- I'm very sorry, ma'am.
587
00:25:08,855 --> 00:25:11,422
- I told you,
it's not an outpost.
588
00:25:11,553 --> 00:25:13,555
- Hey, my bad, guys.
You were right.
589
00:25:13,686 --> 00:25:15,209
Now we know Josh was
just buying time.
590
00:25:15,296 --> 00:25:16,340
- Yeah, and it's looking
more and more likely
591
00:25:16,471 --> 00:25:17,907
these soccer players are spies.
592
00:25:17,994 --> 00:25:20,170
- Definitely not defectors.
Good tip, Yoon.
593
00:25:20,257 --> 00:25:21,694
All right, let's get some rest,
594
00:25:21,781 --> 00:25:23,434
pick this up tomorrow morning,
shall we?
595
00:25:23,565 --> 00:25:25,524
- Keep me posted.
Blue isn't really my color.
596
00:25:25,567 --> 00:25:27,917
It looks great on you.
597
00:25:28,004 --> 00:25:31,007
Night.
- Night, mate.
598
00:25:31,094 --> 00:25:34,141
OK, satisfied?
599
00:25:37,405 --> 00:25:40,539
What?
- Has Yoon been to your place?
600
00:25:40,669 --> 00:25:42,453
- Yeah.
Why?
601
00:25:42,541 --> 00:25:44,586
Am I supposed to ask permission
to have a friend over?
602
00:25:44,717 --> 00:25:46,675
- So your place
might be compromised.
603
00:25:46,762 --> 00:25:48,503
And I don't want to do this
at the station.
604
00:25:48,590 --> 00:25:51,637
- Compromised?
What, have you gone paranoid?
605
00:25:51,724 --> 00:25:53,769
- Come with me.
606
00:25:59,122 --> 00:26:00,994
- Oh, wow.
607
00:26:01,081 --> 00:26:02,909
I love what you've done
with the place.
608
00:26:02,996 --> 00:26:05,215
So are you going to tell me
what this is about?
609
00:26:05,302 --> 00:26:06,608
- You know what this is?
610
00:26:09,002 --> 00:26:11,352
- Where'd you get that?
- The restaurant.
611
00:26:11,439 --> 00:26:13,397
You know what it is?
612
00:26:13,484 --> 00:26:17,227
- Yeah,
it's an infrared ink scanner.
613
00:26:17,358 --> 00:26:18,838
It looks for counterfeit bills.
614
00:26:18,968 --> 00:26:20,709
- And why would
a restaurant stockroom
615
00:26:20,796 --> 00:26:23,103
have one left plugged
into the charger?
616
00:26:24,670 --> 00:26:27,324
- Sometimes happens when
you leave in a hurry.
617
00:26:27,455 --> 00:26:29,936
- So what, you think the North
Koreans left it behind, do you?
618
00:26:30,066 --> 00:26:31,633
- What does that tell you
about Yoon's intel?
619
00:26:31,720 --> 00:26:33,940
Colin, I know you trust him.
620
00:26:34,027 --> 00:26:38,248
- 'Cause we got history because
of--because of Toni, OK?
621
00:26:40,599 --> 00:26:42,339
- Toni's your old partner.
622
00:26:43,819 --> 00:26:44,646
Hmm.
623
00:26:47,606 --> 00:26:50,565
And what was Yoon's
relationship to Toni?
624
00:26:50,652 --> 00:26:52,480
- It was the three of us,
you know?
625
00:26:52,567 --> 00:26:53,829
Thick as thieves.
626
00:26:55,614 --> 00:26:56,832
- How did she pass?
627
00:27:00,793 --> 00:27:04,274
She was murdered
in a terrorist bombing.
628
00:27:04,318 --> 00:27:06,973
- I'm sorry.
629
00:27:07,060 --> 00:27:09,889
And you missed
the explosion by minutes?
630
00:27:09,976 --> 00:27:13,109
- Seconds, actually.
And tread carefully.
631
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
- I'm sure you felt
a lot of guilt.
632
00:27:14,763 --> 00:27:16,678
- OK, Bill, stop.
633
00:27:16,765 --> 00:27:18,201
You haven't earned
this heart-to-heart.
634
00:27:20,464 --> 00:27:22,205
I've had it with
Yoon already, anyway.
635
00:27:22,292 --> 00:27:23,903
- Oh, I'm sure
he was very comforting,
636
00:27:23,946 --> 00:27:25,905
told you it wasn't your fault.
- He did, actually, yeah.
637
00:27:26,035 --> 00:27:27,341
For someone you think's
betraying me,
638
00:27:27,428 --> 00:27:28,951
he had a lot
of comforting words.
639
00:27:29,038 --> 00:27:30,518
- Well, he doesn't
have to tell you
640
00:27:30,561 --> 00:27:32,651
it was your fault
to trigger your guilt.
641
00:27:32,738 --> 00:27:34,217
He just has to remind you
it's there.
642
00:27:40,049 --> 00:27:42,399
After Toni passed--
- Was murdered.
643
00:27:42,486 --> 00:27:45,489
- After Toni was murdered,
644
00:27:45,533 --> 00:27:47,709
what was Yoon like
in the field?
645
00:27:53,889 --> 00:27:56,370
- I mean, they--
646
00:27:56,457 --> 00:27:59,329
they should have pulled him off
the same way they did with me.
647
00:27:59,460 --> 00:28:02,115
You know, living a double life
when your head's not right.
648
00:28:04,204 --> 00:28:06,772
He, uh--
649
00:28:06,902 --> 00:28:09,513
he said he wanted
to finish his mission.
650
00:28:09,600 --> 00:28:11,341
But now I've been
in from the cold,
651
00:28:11,428 --> 00:28:14,214
I realize it's--
652
00:28:14,257 --> 00:28:16,520
you know, it's staying
out there that drives you mad.
653
00:28:19,610 --> 00:28:22,352
Um...
654
00:28:22,483 --> 00:28:26,574
I don't think he ever
really processed it.
655
00:28:26,705 --> 00:28:31,057
He just kept going, and...
656
00:28:31,144 --> 00:28:35,322
he never felt a thing.
657
00:28:35,365 --> 00:28:38,804
- Yoon told the coaches where
the players' shuttle was.
658
00:28:38,847 --> 00:28:40,849
When he pulled his gun,
he was never gonna fire it.
659
00:28:40,980 --> 00:28:42,721
He knew I would stop
chasing them to stop him,
660
00:28:42,851 --> 00:28:44,200
so they got away.
661
00:28:44,331 --> 00:28:46,507
Then he used the intel we
gave him to fake info on Josh.
662
00:28:46,637 --> 00:28:48,030
- No!
663
00:28:48,161 --> 00:28:48,988
- Then he told the outpost
we were coming.
664
00:28:49,075 --> 00:28:52,426
- No, OK?
It's not possible.
665
00:28:52,556 --> 00:28:54,123
- That's what your guilt
is telling you, Colin.
666
00:28:54,167 --> 00:28:57,126
What is your gut telling you?
667
00:29:04,525 --> 00:29:09,008
- That Andy Yoon is
a double agent for North Korea.
668
00:29:24,893 --> 00:29:25,676
- Once we have eyes on Yoon,
we'll follow him
669
00:29:25,807 --> 00:29:27,374
to the coaches,
take them off board.
670
00:29:27,417 --> 00:29:28,897
Colin, do you copy?
671
00:29:29,028 --> 00:29:30,464
- Yes, loud and clear.
672
00:29:30,551 --> 00:29:31,770
- Are you sure Yoon
is at his cover job
673
00:29:31,857 --> 00:29:33,249
before the sun even comes up?
674
00:29:33,293 --> 00:29:34,860
Not getting anything
on his phone.
675
00:29:34,947 --> 00:29:37,558
- Positive.
He's pulled an all-nighter.
676
00:29:37,645 --> 00:29:40,256
- Wait.
Phone's pinging.
677
00:29:40,343 --> 00:29:43,782
I can't see what's
on it until he opens it.
678
00:29:50,745 --> 00:29:52,355
- Colin sees him.
He's out of the skiff.
679
00:29:52,486 --> 00:29:54,357
You should be able
to decrypt it now.
680
00:29:54,444 --> 00:29:56,098
- All right, got it.
681
00:29:56,185 --> 00:29:58,013
Translating.
682
00:29:58,100 --> 00:30:00,929
"Girls spotted, Canal Street 6,
on the Uptown platform."
683
00:30:01,016 --> 00:30:02,931
- And the message is gone.
It disappeared.
684
00:30:03,018 --> 00:30:04,541
It automatically goes away
once it's read.
685
00:30:04,628 --> 00:30:06,717
- Colin, stay on top of him.
686
00:30:36,704 --> 00:30:38,053
Keep me on the network, Zeeb.
687
00:30:38,140 --> 00:30:41,143
- I'm trying.
I keep losing signal.
688
00:30:41,274 --> 00:30:43,580
When will the MTA get
underground phone service?
689
00:30:44,930 --> 00:30:46,888
- Oh, I got it back.
690
00:30:46,975 --> 00:30:48,411
- All right,
the girls are still
691
00:30:48,542 --> 00:30:51,588
on the platform waiting on
the Uptown 6, but--
692
00:30:51,719 --> 00:30:52,981
ugh, damn.
- What?
693
00:30:53,068 --> 00:30:55,201
- Next train
isn't for 17 minutes.
694
00:30:55,331 --> 00:30:56,724
- How far away
are Yoon and Colin?
695
00:30:56,811 --> 00:31:00,293
- Uh, 14 minutes.
- Huh.
696
00:31:00,380 --> 00:31:03,557
- Walsh, Special Agent
Bill Goodman requesting backup.
697
00:31:40,681 --> 00:31:42,161
Oh.
698
00:31:42,204 --> 00:31:43,814
- Stop!
Stop!
699
00:31:43,945 --> 00:31:45,991
- Colin, don't move.
700
00:31:52,301 --> 00:31:54,216
- Andy.
701
00:31:54,347 --> 00:31:56,436
What are you doing, mate?
Put the gun down.
702
00:31:56,523 --> 00:31:58,525
- Colin, turn around.
703
00:31:58,612 --> 00:32:00,440
- Andy, put the gun down,
please.
704
00:32:00,570 --> 00:32:02,181
- Turn around!
705
00:32:03,791 --> 00:32:05,227
Don't do this, mate.
Please don't do this.
706
00:32:05,314 --> 00:32:08,491
- Colin, turn around.
707
00:32:23,071 --> 00:32:25,247
- Say hi to Toni for me.
708
00:32:44,136 --> 00:32:45,876
- Hands up!
709
00:32:50,403 --> 00:32:52,231
- You're safe now.
Come with me.
710
00:33:18,735 --> 00:33:20,781
- Josh said she's definitely
in that apartment.
711
00:33:20,911 --> 00:33:22,696
She's probably
hiding somewhere.
712
00:33:33,533 --> 00:33:34,664
- Whoa-- put the gun away.
Put the gun away.
713
00:33:34,795 --> 00:33:36,449
Put the gun away.
714
00:33:38,146 --> 00:33:40,540
Hey.
715
00:33:40,670 --> 00:33:42,281
Hey, sweetie.
It's OK.
716
00:33:45,893 --> 00:33:47,329
It's OK.
717
00:33:50,941 --> 00:33:52,247
- If you cannot
afford an attorney,
718
00:33:52,334 --> 00:33:53,901
one will be provided--
- Provided for me.
719
00:33:54,032 --> 00:33:55,294
I know my rights.
720
00:34:02,866 --> 00:34:03,911
- Hey.
721
00:34:06,218 --> 00:34:08,002
He was gonna kill me.
Why didn't you shoot him?
722
00:34:09,960 --> 00:34:11,527
I know you like your intel.
723
00:34:11,571 --> 00:34:14,007
Figured he could still talk
through his concussion.
724
00:34:16,358 --> 00:34:17,967
Mm.
725
00:34:32,547 --> 00:34:34,072
- He should have shot me.
726
00:34:36,726 --> 00:34:39,338
When did you get turned?
727
00:34:39,380 --> 00:34:42,341
- They're good,
the North Koreans.
728
00:34:42,384 --> 00:34:45,170
They knew exactly
when to come to me--
729
00:34:45,213 --> 00:34:47,868
when I had nothing
left to lose.
730
00:34:58,226 --> 00:35:00,576
- You know, Andy, um...
731
00:35:04,667 --> 00:35:06,495
I'm so sorry.
732
00:35:35,742 --> 00:35:37,439
- Hey.
733
00:35:37,526 --> 00:35:39,528
- Hi.
734
00:35:39,572 --> 00:35:40,921
- Lee and her daughter
were granted asylum.
735
00:35:41,008 --> 00:35:42,444
Choi, too.
736
00:35:42,575 --> 00:35:44,054
They'll have to spend
12 weeks in Hanawon.
737
00:35:44,185 --> 00:35:45,317
- Hanawon?
738
00:35:45,404 --> 00:35:47,928
- It's a defector rehab
in South Korea.
739
00:35:48,058 --> 00:35:51,279
- Good news.
And Josh Kim?
740
00:35:51,366 --> 00:35:54,021
- Gave him a six-month
slap on the wrist.
741
00:35:54,108 --> 00:35:56,458
- You always were a pushover
for good intentions.
742
00:35:56,545 --> 00:35:58,852
- I just don't think he
deserves to do extensive time
743
00:35:58,895 --> 00:36:01,681
for a bomb made out
of almond paste.
744
00:36:01,811 --> 00:36:03,335
- We all make mistakes.
745
00:36:05,467 --> 00:36:09,341
So, uh, what, are you
giving up on the FBI?
746
00:36:09,471 --> 00:36:11,821
- Oh, you know me.
I'll try anything twice.
747
00:36:11,908 --> 00:36:14,128
- Oh, yeah,
I remember that about you.
748
00:36:14,215 --> 00:36:15,434
- Yeah.
749
00:36:15,477 --> 00:36:18,872
- But you've cleaned up
your act since then.
750
00:36:18,959 --> 00:36:21,875
- Yeah.
Yes, I have.
751
00:36:21,962 --> 00:36:23,659
You know, to be honest,
I don't know what I'm doing.
752
00:36:23,746 --> 00:36:26,184
But it's good.
It's different.
753
00:36:26,271 --> 00:36:30,057
I guess maybe
I needed a change.
754
00:36:32,190 --> 00:36:35,323
- I know a really good
sushi place nearby.
755
00:36:35,367 --> 00:36:38,674
Do you want to grab a bite,
catch up?
756
00:36:39,980 --> 00:36:41,808
- I can't.
757
00:36:44,071 --> 00:36:49,207
I'm engaged.
- Oh. Wow.
758
00:36:49,294 --> 00:36:51,296
- Katie is her name.
Katie.
759
00:36:51,383 --> 00:36:55,430
Uh, high school sweethearts,
actually.
760
00:36:55,561 --> 00:36:57,563
- Katie.
761
00:36:57,650 --> 00:36:59,391
- What?
762
00:36:59,478 --> 00:37:01,654
- Wild Bill Goodman,
suit and tie,
763
00:37:01,741 --> 00:37:03,133
high school sweetheart--
764
00:37:03,177 --> 00:37:04,874
what are the kids at law school
gonna think about this?
765
00:37:04,961 --> 00:37:06,311
- Are you still
in touch with them?
766
00:37:06,441 --> 00:37:09,009
Not a single one.
767
00:37:10,924 --> 00:37:13,013
I'll see you around, I guess.
768
00:37:13,143 --> 00:37:15,711
- It's a small town.
- Is it?
769
00:37:19,498 --> 00:37:21,848
You look really good,
by the way.
770
00:37:24,024 --> 00:37:25,373
Till next time.
771
00:37:35,688 --> 00:37:38,256
- Hey.
- Hey.
772
00:37:38,386 --> 00:37:40,432
- Thanks for the invite.
- You're welcome.
773
00:37:40,519 --> 00:37:43,522
So this is CIA housing, huh?
774
00:37:43,609 --> 00:37:45,480
- Yeah.
Yeah, yeah.
775
00:37:45,611 --> 00:37:47,177
I wasn't mad for it at first,
but then I saw your place,
776
00:37:47,308 --> 00:37:49,571
and now I'm thanking
my lucky stars.
777
00:37:50,833 --> 00:37:52,531
- Beer?
778
00:37:52,618 --> 00:37:54,489
- Sure.
779
00:37:57,187 --> 00:37:58,885
- So, uh, listen, Bill.
780
00:38:01,366 --> 00:38:03,933
The reason
I asked you over was--
781
00:38:04,064 --> 00:38:06,632
well, I, uh--
782
00:38:06,762 --> 00:38:08,242
I just wanted to say thank you.
783
00:38:08,373 --> 00:38:10,244
- Don't worry about it.
- No, no, no, no.
784
00:38:10,331 --> 00:38:13,203
It's--
785
00:38:13,247 --> 00:38:15,945
When you realized
that Yoon was a double agent,
786
00:38:16,032 --> 00:38:19,514
you didn't rub my face in it.
787
00:38:19,645 --> 00:38:21,473
And I don't think I would have
been quite as generous.
788
00:38:21,560 --> 00:38:23,562
You know,
I joke about the feebs,
789
00:38:23,649 --> 00:38:26,304
about the FBI, about you,
790
00:38:26,391 --> 00:38:28,088
but at the end of the day,
I know that
791
00:38:28,218 --> 00:38:30,395
you would never turn
on your principles
792
00:38:30,525 --> 00:38:34,224
or your partner, so yeah.
793
00:38:34,312 --> 00:38:36,357
Thank you.
794
00:38:36,444 --> 00:38:38,968
You're welcome.
795
00:38:40,927 --> 00:38:43,103
- Well, since
we're in overshare mode,
796
00:38:43,233 --> 00:38:44,800
do you want to tell me
about you and Lauren now?
797
00:38:44,887 --> 00:38:47,281
- Really,
there's nothing to tell.
798
00:38:47,368 --> 00:38:48,891
- Oh.
799
00:38:49,022 --> 00:38:52,242
Let me guess--
you met freshman year,
800
00:38:52,330 --> 00:38:55,071
you had instant chemistry,
you flirted outrageously,
801
00:38:55,115 --> 00:38:56,377
but then it took you months
to pluck up the courage
802
00:38:56,464 --> 00:38:57,683
to ask her out?
803
00:38:57,813 --> 00:39:00,468
- No.
It was junior year.
804
00:39:03,253 --> 00:39:05,125
OK.
So, uh, what happened?
805
00:39:05,255 --> 00:39:08,258
Why'd you break up?
- We graduated.
806
00:39:08,346 --> 00:39:10,783
She moved to New York City.
I went overseas.
807
00:39:10,870 --> 00:39:12,350
- And now you're both back
in New York
808
00:39:12,437 --> 00:39:14,134
and the sparks are flying, eh?
809
00:39:14,221 --> 00:39:16,310
- No sparks.
I'm engaged.
810
00:39:16,397 --> 00:39:18,356
Katie's the one.
811
00:39:18,443 --> 00:39:19,661
- Oh, right.
Well, there you go.
812
00:39:19,792 --> 00:39:22,577
I'm convinced.
813
00:39:22,708 --> 00:39:25,101
You know, I don't need advice
814
00:39:25,232 --> 00:39:26,929
on my love life,
certainly not from you.
815
00:39:27,016 --> 00:39:28,366
- Ouch.
816
00:39:28,453 --> 00:39:30,106
- So who was Toni?
817
00:39:31,847 --> 00:39:33,327
Really.
818
00:39:40,856 --> 00:39:44,294
OK.
819
00:39:44,382 --> 00:39:45,818
Toni wasn't just my partner.
820
00:39:45,905 --> 00:39:48,386
She was...
821
00:39:48,516 --> 00:39:52,607
and always will be
the love of my life.
822
00:39:52,694 --> 00:39:55,001
I mean, we--
we started out as partners,
823
00:39:55,088 --> 00:39:57,612
but then it just
evolved into...
824
00:39:58,874 --> 00:40:00,746
I don't even have
the words for it.
825
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
- I'm sorry.
826
00:40:06,360 --> 00:40:09,537
- You'd have liked her.
She had perfect handwriting.
827
00:40:09,581 --> 00:40:12,540
Damn, my kind of gal.
59687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.