Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:18,280
No Care by Daughter
2
00:00:40,400 --> 00:00:45,830
♪ No care, no care in the world
3
00:00:45,840 --> 00:00:48,830
♪ I don't care,
I don't care any more
4
00:00:48,840 --> 00:00:50,950
♪ I don't care, I don't care
5
00:00:50,960 --> 00:00:54,550
♪ Love you in a panic
because I prefer to sit on fences
6
00:00:54,560 --> 00:00:56,510
♪ Spit-kissing on my sickbed
7
00:00:56,520 --> 00:00:58,390
♪ I'm not searching for replacements
8
00:00:58,400 --> 00:01:00,670
♪ But we are like broken instruments
9
00:01:00,680 --> 00:01:03,710
♪ Twisted up
and wheezing out the runnels
10
00:01:03,720 --> 00:01:05,670
♪ Sleepless folks
watching light grow
11
00:01:05,680 --> 00:01:08,120
♪ Through their
early morning windows
12
00:01:09,560 --> 00:01:12,790
♪ I don't care,
I don't care any more
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,910
♪ I don't care, I don't care
14
00:01:14,920 --> 00:01:18,310
♪ Oh, I'm too drunk to fight,
hurling curses at your surface
15
00:01:18,320 --> 00:01:22,150
♪ Because I'm aware, because it
hurts that I'm in love again
16
00:01:22,160 --> 00:01:26,910
♪ And you have kissed my neck
so your arguments are insane
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,430
♪ Fighting over the way
something was said
18
00:01:29,440 --> 00:01:31,760
♪ Well, I'm still here
like a cheap threat... ♪
19
00:01:33,720 --> 00:01:35,480
Oh, here come the scum.
20
00:01:36,600 --> 00:01:39,070
♪ No care, no care any more
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,990
♪ No care, no care in the world
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,520
♪ I don't care,
I don't care any more
23
00:01:47,680 --> 00:01:51,390
♪ Wanted you to promise me
we would only ever make love. ♪
24
00:01:51,400 --> 00:01:53,670
Remember coming here as kids?
25
00:01:53,680 --> 00:01:55,150
Kids?
26
00:01:55,160 --> 00:01:56,750
We HAD kids.
27
00:01:56,760 --> 00:01:58,590
We were still kids.
28
00:01:58,600 --> 00:02:02,160
We used to cram in there,
splash out on a candyfloss.
29
00:02:04,600 --> 00:02:06,150
Things have changed.
30
00:02:06,160 --> 00:02:07,470
Aye, they have.
31
00:02:07,480 --> 00:02:09,190
- Dylan. Welcome.
- Richard.
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,230
- Welcome
- Thanks.
33
00:02:11,240 --> 00:02:12,910
- This is my wife, Cat.
- Of course.
34
00:02:12,920 --> 00:02:14,550
What a pleasure to finally meet you.
35
00:02:14,560 --> 00:02:16,310
- Welcome to Ladies Day.
- Thank you.
36
00:02:16,320 --> 00:02:18,470
And can I just say
what an honour it is to have
37
00:02:18,480 --> 00:02:20,270
someone like yourself
leading off the speeches?
38
00:02:20,280 --> 00:02:22,590
A real lynchpin of our community.
39
00:02:22,600 --> 00:02:25,630
I haven't had to do a speech
since I was at school.
40
00:02:25,640 --> 00:02:26,830
You'll be grand.
41
00:02:26,840 --> 00:02:29,230
It's just a room full
of friends willing you on,
42
00:02:29,240 --> 00:02:31,470
and plenty of local businessmen
who are delighted
43
00:02:31,480 --> 00:02:33,430
to have a chance to
look at a beautiful lady.
44
00:02:33,440 --> 00:02:35,910
Can I, er... take you inside
and get you a drink?
45
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
- Heh...
- Excuse me.
46
00:02:40,800 --> 00:02:42,080
You'll be great.
47
00:02:43,600 --> 00:02:44,790
You look beautiful.
48
00:02:44,800 --> 00:02:48,150
- Save me a dance for later?
- Mm.
49
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
- Follow me.
- Oh, thank you.
50
00:02:55,720 --> 00:02:57,800
- After you.
- Thank you.
51
00:03:03,200 --> 00:03:04,680
Brighten up.
52
00:03:06,280 --> 00:03:08,200
OK, closed mouth will do.
53
00:03:10,720 --> 00:03:12,510
How's the married life?
54
00:03:12,520 --> 00:03:14,190
Wife just had our second kid.
55
00:03:14,200 --> 00:03:17,230
Mm! Congrats. Boy or girl?
56
00:03:17,240 --> 00:03:18,880
Wee girl.
57
00:03:20,680 --> 00:03:24,790
Sex life must be shite with the
missus giving birth recently, then.
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,120
Oh, we're good.
59
00:03:32,160 --> 00:03:34,240
What if I ordered you to fuck me?
60
00:03:41,360 --> 00:03:42,840
Ollie, come on.
61
00:03:44,440 --> 00:03:45,840
I have a wife and kids.
62
00:03:51,880 --> 00:03:53,320
- Only messing.
- Ah.
63
00:03:55,960 --> 00:03:57,680
What's going on with the boys?
64
00:03:58,960 --> 00:04:01,750
How's everyone responded
to the news?
65
00:04:01,760 --> 00:04:03,520
They're all fine, aye.
66
00:04:04,880 --> 00:04:07,160
Anyone trying to stand out?
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,190
What was that?
68
00:05:05,200 --> 00:05:06,470
What?
69
00:05:06,480 --> 00:05:08,760
I saw you looking at the Denson boy.
70
00:05:09,680 --> 00:05:10,990
What, I can't look at people now?
71
00:05:11,000 --> 00:05:12,590
You cannae ask me for his address
72
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
then be staring at the boy
and not tell me why.
73
00:05:16,640 --> 00:05:20,440
Tell me you had nothing to do with
them finding out about your dad.
74
00:05:22,400 --> 00:05:24,030
What are you accusing me of, Nan?
75
00:05:24,040 --> 00:05:25,960
You know what I'm accusing you of.
76
00:05:26,880 --> 00:05:30,760
Tell me you're not opening your legs
at anyone who'll have you.
77
00:05:33,200 --> 00:05:35,750
This is more important than you.
78
00:05:35,760 --> 00:05:37,630
This is our family business.
79
00:05:37,640 --> 00:05:38,950
The family's safety.
80
00:05:38,960 --> 00:05:41,670
What business? Dad's stepping away.
81
00:05:41,680 --> 00:05:43,000
Who's going to take over - you?
82
00:05:44,480 --> 00:05:45,950
What's going on?
83
00:05:45,960 --> 00:05:47,080
Nothing.
84
00:05:53,440 --> 00:05:55,040
Going to get a drink.
85
00:05:57,960 --> 00:05:59,480
Ready for your speech?
86
00:06:12,320 --> 00:06:15,630
♪ I had a dream, I was learning
87
00:06:15,640 --> 00:06:17,870
♪ Then your love took it from me
88
00:06:17,880 --> 00:06:21,070
♪ I had a dream, I was learning
89
00:06:21,080 --> 00:06:23,430
♪ Then your love took it from me
90
00:06:23,440 --> 00:06:27,310
♪ I had a dream, I was learning
91
00:06:27,320 --> 00:06:29,240
♪ Then your love took it from me. ♪
92
00:06:32,240 --> 00:06:34,000
We've got a great view from up here.
93
00:06:37,480 --> 00:06:39,680
I hear we might have
a winner on our hands.
94
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
I doubt it.
95
00:06:54,760 --> 00:06:57,310
- Where are you going?
- For a piss.
96
00:07:18,600 --> 00:07:20,310
You told them.
97
00:07:20,320 --> 00:07:22,040
About my dad.
98
00:07:23,080 --> 00:07:25,630
What, were you just pretending to
like me so you could get something?
99
00:07:25,640 --> 00:07:27,480
No. Course not.
100
00:07:28,520 --> 00:07:31,480
I'm sorry. OK? I am.
101
00:07:32,600 --> 00:07:33,680
Why'd you do it?
102
00:07:35,320 --> 00:07:38,070
I Just do what's best for my family.
103
00:07:38,080 --> 00:07:39,520
I do what's best for me.
104
00:07:50,600 --> 00:07:52,160
Told my mum about you.
105
00:07:57,840 --> 00:07:59,590
She thinks I'm here
just working on the cars.
106
00:07:59,600 --> 00:08:01,470
Why are you telling me that?
107
00:08:01,480 --> 00:08:02,870
I don't know.
108
00:08:02,880 --> 00:08:04,350
I can't tell anyone else.
109
00:08:04,360 --> 00:08:06,720
So you can tell me things,
but I can't tell you things?
110
00:08:08,440 --> 00:08:09,560
How's that fair?
111
00:08:10,960 --> 00:08:12,200
It's not.
112
00:08:13,400 --> 00:08:14,470
It's not.
113
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
Shannon!
114
00:08:16,800 --> 00:08:18,080
What's going on?
115
00:08:19,560 --> 00:08:20,880
I was just talking to my friend.
116
00:08:21,840 --> 00:08:23,550
Talking, aye?
117
00:08:23,560 --> 00:08:25,800
You don't fucking talk
to anyone in this family.
118
00:08:27,240 --> 00:08:30,280
And she's MY friend,
not your friend.
119
00:08:34,040 --> 00:08:35,310
Why was he talking to you?
120
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
- I don't know.
- He shouldn't be.
121
00:08:39,480 --> 00:08:41,160
I'm not yours to drag around.
122
00:08:42,200 --> 00:08:43,320
You know that.
123
00:08:44,520 --> 00:08:46,160
Let's go and find your dad.
124
00:09:06,960 --> 00:09:08,800
Have you ever spoken
to that boy before?
125
00:09:10,120 --> 00:09:11,160
Never.
126
00:09:13,000 --> 00:09:14,240
What did he say to you?
127
00:09:15,960 --> 00:09:18,470
You looked deep in a chat
when I got there.
128
00:09:18,480 --> 00:09:20,510
He said you were his friend.
129
00:09:20,520 --> 00:09:22,790
Right, well, he was just
being polite.
130
00:09:22,800 --> 00:09:24,280
He was asking how my day was going.
131
00:09:25,240 --> 00:09:26,990
He's treating us like idiots.
132
00:09:27,000 --> 00:09:29,160
So are some of the others here, too.
133
00:09:30,720 --> 00:09:32,120
I think they're making a move.
134
00:09:33,280 --> 00:09:34,510
You think?
135
00:09:34,520 --> 00:09:37,030
Neck tattoo that Spencer mentioned.
136
00:09:37,040 --> 00:09:39,200
Look like there's only
a few of them.
137
00:09:43,120 --> 00:09:44,160
Go on.
138
00:09:46,400 --> 00:09:47,550
Why?
139
00:09:47,560 --> 00:09:48,760
Do as you're told.
140
00:10:03,240 --> 00:10:05,270
We need to hit them
before they hit us.
141
00:10:05,280 --> 00:10:07,310
Yeah, maybe, but not here.
142
00:10:07,320 --> 00:10:09,320
He was talking
to your daughter, mate!
143
00:10:11,560 --> 00:10:14,320
- If I hadn't got there when...
- The entire community's here.
144
00:10:16,040 --> 00:10:17,720
They respect us.
145
00:10:19,560 --> 00:10:22,230
If we start acting like thugs,
they'll treat us like thugs.
146
00:10:22,240 --> 00:10:25,550
Thugs like Liangelo
only respond to a firm hand.
147
00:10:25,560 --> 00:10:27,590
If we don't fucking act, they will.
148
00:10:27,600 --> 00:10:30,510
We're not making a move here.
Understand?
149
00:10:30,520 --> 00:10:32,230
Going to open up my own salon
when I finish.
150
00:10:32,240 --> 00:10:35,120
You could come by,
get some... stuff done.
151
00:10:41,440 --> 00:10:42,800
Celebrating?
152
00:10:44,160 --> 00:10:46,440
I saw you chatting
Ben's ear off earlier.
153
00:10:48,040 --> 00:10:50,230
He took your fancy today?
154
00:10:50,240 --> 00:10:52,150
Maybe.
155
00:10:52,160 --> 00:10:54,270
A handsome boy.
156
00:10:54,280 --> 00:10:56,360
There's lots of handsome boys here.
157
00:10:57,720 --> 00:10:59,190
Nay.
158
00:10:59,200 --> 00:11:02,150
I need a handsome man.
159
00:11:02,160 --> 00:11:04,040
Someone in control.
160
00:11:05,400 --> 00:11:08,880
A beautiful lady deserves
a handsome man.
161
00:11:11,880 --> 00:11:14,240
I saw you talking
to our Shannon earlier.
162
00:11:16,360 --> 00:11:17,670
We're friends.
163
00:11:17,680 --> 00:11:18,910
We talk.
164
00:11:18,920 --> 00:11:19,960
Are you?
165
00:11:21,080 --> 00:11:24,590
Dylan tells me you're next in line.
166
00:11:24,600 --> 00:11:26,160
- Aye?
- Aye.
167
00:11:27,240 --> 00:11:29,590
With his blessing.
168
00:11:29,600 --> 00:11:30,910
Andy's, too.
169
00:11:30,920 --> 00:11:34,200
Won't be much to bless if this
Denson business carries on.
170
00:11:35,200 --> 00:11:36,560
It's being handled.
171
00:11:38,040 --> 00:11:39,790
Doesnae seem that way.
172
00:11:39,800 --> 00:11:41,830
They're running round like
they own the town.
173
00:11:41,840 --> 00:11:43,430
There's always
different perspectives
174
00:11:43,440 --> 00:11:45,320
looking from the outside in.
175
00:11:50,960 --> 00:11:52,510
They're here...
176
00:11:52,520 --> 00:11:54,000
and they're laughing at you.
177
00:11:55,160 --> 00:11:57,950
Playing the big men in your town.
178
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
Chatting to your women.
179
00:12:03,200 --> 00:12:05,040
But I'm sure you're in control.
180
00:12:07,480 --> 00:12:09,510
Different perspectives,
181
00:12:09,520 --> 00:12:10,560
as you say.
182
00:12:39,360 --> 00:12:43,270
All right. All right, I'm sure you
don't want to hear any more from me.
183
00:12:43,280 --> 00:12:44,710
Especially not on Ladies' Day.
184
00:12:44,720 --> 00:12:47,830
So without further ado,
I'm going to step aside for a lady
185
00:12:47,840 --> 00:12:49,550
I'm sure you all know.
186
00:12:49,560 --> 00:12:52,670
She is a leading light
in our community.
187
00:12:52,680 --> 00:12:54,320
Some might even call her a queen.
188
00:12:55,360 --> 00:12:58,000
- Cat Evans.
- Woo!
189
00:13:01,880 --> 00:13:03,590
Thank you.
190
00:13:03,600 --> 00:13:05,230
Erm...
191
00:13:05,240 --> 00:13:07,230
I moved here when I was 15
192
00:13:07,240 --> 00:13:11,520
and I've been coming to
this racecourse ever since.
193
00:13:12,960 --> 00:13:17,590
And I've seen this town suffer
194
00:13:17,600 --> 00:13:19,360
and I've seen it prosper.
195
00:13:22,840 --> 00:13:24,080
I've seen it prosper.
196
00:13:25,960 --> 00:13:27,120
We're hard workers.
197
00:13:28,440 --> 00:13:29,480
But...
198
00:13:31,760 --> 00:13:37,110
this community
isn't held together by work.
199
00:13:37,120 --> 00:13:38,630
It's...
200
00:13:38,640 --> 00:13:40,400
It's held together by love.
201
00:13:41,960 --> 00:13:44,840
And a day like today
is something to cherish.
202
00:13:46,120 --> 00:13:52,040
A day to celebrate the time
that we have with each other.
203
00:13:54,840 --> 00:13:58,120
The more we focus on our love
for each other, the...
204
00:13:59,880 --> 00:14:01,320
the more we'll flourish.
205
00:14:08,160 --> 00:14:12,070
So, let's raise a glass
206
00:14:12,080 --> 00:14:14,350
to the ladies in the room.
207
00:14:14,360 --> 00:14:17,150
And let's demand whatever we want.
208
00:14:17,160 --> 00:14:19,310
It's our day, after all.
209
00:14:19,320 --> 00:14:20,590
To the ladies.
210
00:14:20,600 --> 00:14:22,230
To the ladies!
211
00:14:22,240 --> 00:14:23,360
Woo!
212
00:14:24,360 --> 00:14:26,320
- Chin-chin!
- Cheers.
213
00:14:33,680 --> 00:14:35,270
You...
214
00:14:35,280 --> 00:14:37,910
You're delusional, you know that.
215
00:14:37,920 --> 00:14:38,960
Right.
216
00:14:40,360 --> 00:14:44,590
You're such a fanny, you can't even
keep control of your family.
217
00:14:44,600 --> 00:14:48,710
Meanwhile your daughter's off doing
God knows what with the enemy.
218
00:14:48,720 --> 00:14:51,350
You're going to let everything
we've built go to shite
219
00:14:51,360 --> 00:14:53,910
because you can't keep
your man happy.
220
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
OK.
221
00:14:59,520 --> 00:15:01,800
My son doesn't love you.
222
00:15:04,520 --> 00:15:05,800
Not sure he ever did.
223
00:15:07,400 --> 00:15:08,760
Convenience.
224
00:15:10,760 --> 00:15:14,040
Just a desperate poor slut
willing to carry his babies.
225
00:15:17,240 --> 00:15:19,680
That's the fiery girl I remember.
226
00:15:21,320 --> 00:15:23,230
Nice to see this Cat again.
227
00:15:23,240 --> 00:15:24,280
Fuck you!
228
00:15:59,360 --> 00:16:00,440
Dylan.
229
00:16:01,800 --> 00:16:02,840
Go on.
230
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
Are you...
231
00:16:12,080 --> 00:16:15,240
stepping away to spend more time
with me and the family, or...
232
00:16:16,920 --> 00:16:18,160
is it something else?
233
00:16:23,400 --> 00:16:26,240
- Can we talk about this at home?
- I want to talk about it now.
234
00:16:27,800 --> 00:16:29,310
I don't.
235
00:16:29,320 --> 00:16:30,360
Now's not the time.
236
00:16:31,640 --> 00:16:33,200
For what? A wife?
237
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
Do you even love me, Dylan?
238
00:16:42,840 --> 00:16:44,440
Do you really have to ask that?
239
00:16:47,600 --> 00:16:48,640
Clearly I do.
240
00:17:29,960 --> 00:17:33,480
How are you doing, pal?
Having a nice day, aye?
241
00:17:37,680 --> 00:17:39,120
I am, pal.
242
00:17:41,040 --> 00:17:42,080
Brilliant.
243
00:17:43,320 --> 00:17:44,360
That's brilliant.
244
00:17:58,480 --> 00:17:59,560
Fuck's sake!
245
00:18:00,720 --> 00:18:01,880
Fuck's sake!
246
00:20:37,120 --> 00:20:38,150
What happened?
247
00:20:38,160 --> 00:20:39,590
Fucking Denson boy.
248
00:20:39,600 --> 00:20:42,430
Liangelo. Just fucking jumped me
in the toilets,
249
00:20:42,440 --> 00:20:45,670
out of nowhere. Cracked me
while I'm doing a piss.
250
00:20:45,680 --> 00:20:48,800
- We need to act.
- Get the lads. Get the car round the front.
251
00:20:50,680 --> 00:20:51,880
We tried to play nice.
252
00:20:53,160 --> 00:20:55,040
But maybe they need
to fucking get it.
253
00:20:57,960 --> 00:20:59,950
I need to find Shannon.
254
00:20:59,960 --> 00:21:01,720
Get her and the women out.
255
00:21:36,880 --> 00:21:41,030
I need you, your mum
and your nan to head off.
256
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
- Why? It's early.
- Shannon, I need you out of here.
257
00:21:46,680 --> 00:21:48,320
Is this cos Arran was talking to me?
258
00:21:49,840 --> 00:21:51,150
He was just being nice.
259
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
Arran, is it?
260
00:21:56,760 --> 00:21:59,840
We'll talk about this later.
I need you to do what you're told.
261
00:22:01,200 --> 00:22:02,830
No.
262
00:22:02,840 --> 00:22:04,390
You're my dad. Not my boss.
263
00:22:04,400 --> 00:22:06,230
Yeah, well,
I'm talking to you as your dad.
264
00:22:06,240 --> 00:22:07,910
And I'm asking you to leave.
265
00:22:07,920 --> 00:22:09,830
I don't want to. I can stay.
I'm an adult.
266
00:22:09,840 --> 00:22:12,880
Listen, it's going to kick off
and I want yous at home.
267
00:22:14,800 --> 00:22:17,080
What's happening?
Is it the Densons?
268
00:22:23,760 --> 00:22:24,800
Fine.
269
00:22:26,520 --> 00:22:28,000
- Where's Nan?
- Find her!
270
00:22:45,880 --> 00:22:47,880
- Can we chat?
- Yeah.
271
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Excuse me.
272
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
I think my dad and his men
are about to attack you guys.
273
00:23:10,400 --> 00:23:12,790
He's making me and my nan leave.
274
00:23:12,800 --> 00:23:13,920
Why are you telling me that?
275
00:23:19,280 --> 00:23:20,920
- I need to tell my brother.
- No.
276
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
I don't want you to fight.
277
00:23:29,280 --> 00:23:30,440
Let's just go.
278
00:23:31,960 --> 00:23:33,040
I can't leave.
279
00:23:37,680 --> 00:23:39,350
When?
280
00:23:39,360 --> 00:23:41,030
Now, I think.
281
00:23:41,040 --> 00:23:42,800
- OK. Well, you need to go.
- Mm-hm.
282
00:23:45,040 --> 00:23:46,280
Yeah, I need to go.
283
00:23:58,240 --> 00:23:59,840
I have to go and help my brother.
284
00:24:23,640 --> 00:24:25,430
Right, let's get you in the car.
285
00:24:25,440 --> 00:24:26,480
Come on, Nan.
286
00:24:28,280 --> 00:24:29,440
OK.
287
00:24:31,200 --> 00:24:32,830
Where's Mum?
288
00:24:32,840 --> 00:24:34,110
She must've gone home early.
289
00:24:34,120 --> 00:24:36,830
- What if she's still here?
- Don't worry, she's not.
290
00:24:36,840 --> 00:24:38,920
- Stay with them when you get home.
- OK.
291
00:24:40,520 --> 00:24:42,230
Thanks for not being a brat.
292
00:24:42,240 --> 00:24:43,280
Hey, Dad.
293
00:24:44,520 --> 00:24:46,040
Don't do anything to that boy.
294
00:25:03,680 --> 00:25:04,790
- Ben.
- Yeah?
295
00:25:04,800 --> 00:25:07,840
- I'm just going to go for a quick piss.
- No. Wait a minute!
296
00:25:09,560 --> 00:25:12,760
Do you want a piss? Can I watch?
297
00:25:40,760 --> 00:25:44,590
♪ It's getting harder to breathe
298
00:25:44,600 --> 00:25:47,710
♪ Chain-smoking your love
299
00:25:47,720 --> 00:25:51,470
♪ Can't be good for my sanity
300
00:25:51,480 --> 00:25:54,830
♪ Can't be good for my lungs
301
00:25:54,840 --> 00:25:56,720
♪ Chain-smoking your love
302
00:26:05,360 --> 00:26:08,190
♪ Chain-smoking your love
303
00:26:08,200 --> 00:26:11,350
♪ I know my lease is up
304
00:26:11,360 --> 00:26:15,350
♪ And the bailiff's at the door
305
00:26:15,360 --> 00:26:21,240
♪ And still I'm hanging on
to the life we had before
306
00:26:22,480 --> 00:26:25,190
♪ I know this cold love
307
00:26:25,200 --> 00:26:28,870
♪ Won't lead me to the lord
308
00:26:28,880 --> 00:26:32,230
♪ Although I'm black and blue
309
00:26:32,240 --> 00:26:36,150
♪ I'm begging you for more
310
00:26:36,160 --> 00:26:38,480
♪ Oh-oh-oh. ♪21456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.