Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:09,927
Lá longe dá pra ouvir bam-bam-bam
Pam-param-pam-pam
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,388
Eles atiram e a bala ricocheteia
3
00:01:52,029 --> 00:01:54,824
-Preciso falar com o Chapa.
-Ele está dormindo.
4
00:01:54,949 --> 00:01:58,077
Para. Estou falando. Deixa ele dormir.
5
00:01:58,160 --> 00:02:00,830
-Atiraram no Guiso.
-Deixa ela passar, Mendez.
6
00:02:12,591 --> 00:02:14,510
Repete isso, idiota.
7
00:02:18,722 --> 00:02:21,475
Me mandaram avisar
que acharam o Guiso morto.
8
00:02:25,646 --> 00:02:26,605
Quem foi?
9
00:02:29,733 --> 00:02:31,735
Viram ele discutindo com o Walter ontem.
10
00:03:01,223 --> 00:03:02,057
Vamos, cara!
11
00:03:03,350 --> 00:03:04,351
Sai!
12
00:03:06,020 --> 00:03:06,896
O que foi?
13
00:03:08,856 --> 00:03:11,108
Para com isso. Deixa ele comigo.
14
00:03:11,609 --> 00:03:15,195
-Foi você, não foi?
-Do que está falando, Chapa? Para.
15
00:03:16,071 --> 00:03:18,073
Mataram o Guiso, filho da puta.
16
00:03:18,157 --> 00:03:22,536
-Para, não faz cena na quebrada.
-A quebrada que se foda.
17
00:03:22,620 --> 00:03:24,329
O Guiso foi morto, entendeu?
18
00:03:24,413 --> 00:03:27,166
-E daí? O que eu tenho a ver?
-Você odiava ele.
19
00:03:27,958 --> 00:03:29,543
Todo mundo odiava ele.
20
00:03:30,085 --> 00:03:31,420
O que está rolando?
21
00:03:32,338 --> 00:03:33,589
Colo, entra.
22
00:03:34,423 --> 00:03:36,884
-Não tive nada a ver com isso.
-Vamos ver.
23
00:03:36,966 --> 00:03:37,968
Vamos ver.
24
00:03:45,351 --> 00:03:47,519
-Entra.
-O que você fez agora?
25
00:03:47,603 --> 00:03:49,271
Entra, Colo.
26
00:04:02,409 --> 00:04:04,578
SOUBE QUE O TOTO MORREU?
27
00:04:04,662 --> 00:04:06,872
VOCÊ DANDO PRO LOIRINHO,
E A QUEBRADA EM CAOS
28
00:04:11,418 --> 00:04:12,461
Acharam eles.
29
00:04:13,087 --> 00:04:14,797
Vai. Meu chefe já vai chegar.
30
00:04:16,882 --> 00:04:18,759
Conheço um advogado que pode ajudar.
31
00:04:18,841 --> 00:04:20,678
Advogado? Ninguém pode saber.
32
00:04:20,761 --> 00:04:22,513
-Isso vai vazar.
-Me escuta.
33
00:04:22,596 --> 00:04:25,557
Um dos caras que a gente matou
era irmão do meu ex.
34
00:04:25,641 --> 00:04:29,395
O outro, sobrinho do Chapa,
que é o chefão do tráfico daqui.
35
00:04:29,478 --> 00:04:31,855
Eles cagam pra advogado.
36
00:04:31,939 --> 00:04:33,732
Vem comigo até tudo se acalmar.
37
00:04:33,816 --> 00:04:35,526
Nada vai se acalmar!
38
00:04:35,609 --> 00:04:37,444
Eles fazem justiça com as mãos.
39
00:04:37,528 --> 00:04:39,238
Vou me entregar e te livrar.
40
00:04:42,324 --> 00:04:44,576
-Não, você tem que sumir.
-Não quero.
41
00:04:48,372 --> 00:04:50,957
Não está ouvindo? Não tem outra saída.
42
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
Eu cuido da arma.
43
00:04:59,425 --> 00:05:01,010
Você não precisa fazer tudo.
44
00:05:26,493 --> 00:05:28,120
BLOQUEAR CONTATO?
ACEITAR
45
00:05:28,203 --> 00:05:29,830
NICO
CONTATO BLOQUEADO
46
00:05:32,666 --> 00:05:35,711
Tenho obrigação fiduciária de recusar
47
00:05:35,794 --> 00:05:38,547
qualquer oferta que não me dê
um orgasmo espontâneo.
48
00:05:39,339 --> 00:05:42,760
Sacou? Não vou repetir.
Cuidado com os números. Eu te ligo.
49
00:05:48,515 --> 00:05:51,143
Se arrumou hoje? Onde você estava?
50
00:05:54,730 --> 00:05:55,564
Está tudo bem?
51
00:05:57,941 --> 00:05:58,942
O que foi?
52
00:06:00,444 --> 00:06:03,030
Dois caras nos atacaram e deu muito ruim.
53
00:06:10,996 --> 00:06:12,289
Você está bem?
54
00:06:12,372 --> 00:06:14,583
Estava com aquela garota?
55
00:06:15,584 --> 00:06:17,419
A gente matou os dois, Santos.
56
00:06:32,226 --> 00:06:33,435
Alguém te viu?
57
00:06:35,437 --> 00:06:36,772
Não, acho que não.
58
00:06:37,689 --> 00:06:38,732
E a arma?
59
00:06:40,025 --> 00:06:41,193
Está aqui.
60
00:06:44,822 --> 00:06:45,989
E a garota?
61
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
A garota, Nicolás. Cadê ela?
62
00:06:49,576 --> 00:06:51,120
Ela ficou lá.
63
00:06:52,830 --> 00:06:54,164
E se ela te dedurar?
64
00:06:56,082 --> 00:06:57,918
Tentaram estuprar ela, Santos.
65
00:07:00,254 --> 00:07:01,547
Tentaram estuprar ela.
66
00:07:26,780 --> 00:07:27,739
Desculpa.
67
00:07:28,532 --> 00:07:31,326
-Desculpa eu não ter vindo antes.
-Meu amor…
68
00:07:33,495 --> 00:07:36,456
Sinto muito.
69
00:07:37,541 --> 00:07:38,584
Não se preocupa.
70
00:07:51,430 --> 00:07:53,015
Esse bairro nos apodrece.
71
00:07:54,683 --> 00:07:56,810
Tenho que pegar as roupas dele.
72
00:07:59,188 --> 00:08:01,690
A Anita está no quarto? Vou falar com ela.
73
00:08:01,773 --> 00:08:02,941
Eu busco ela.
74
00:08:09,072 --> 00:08:09,990
Olá.
75
00:08:10,616 --> 00:08:11,742
Sou Blas Jaramillo.
76
00:08:12,242 --> 00:08:14,369
Policial da 1ª delegacia.
77
00:08:17,164 --> 00:08:20,667
Te conheço desde pequeno,
pode cortar a formalidade.
78
00:08:22,211 --> 00:08:23,837
Preciso fazer umas perguntas.
79
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
-Agora não.
-Vai, mãe.
80
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
Deixa pra depois.
Isso é um momento da família.
81
00:08:32,054 --> 00:08:34,640
Sim. Acredite, não quero incomodar.
82
00:08:35,599 --> 00:08:38,184
Nasci nesse bairro,
sei como as coisas são.
83
00:08:39,227 --> 00:08:41,647
Mas, pra mudar as coisas,
temos que investigar.
84
00:08:42,481 --> 00:08:44,566
-E eu preciso…
-Como posso dizer?
85
00:08:45,776 --> 00:08:47,361
Estou pedindo pra ir embora.
86
00:08:47,444 --> 00:08:51,031
Por que não procura o culpado
em vez de encher nosso saco?
87
00:08:52,366 --> 00:08:53,325
Tá bom.
88
00:08:54,701 --> 00:08:56,828
Se mudar de ideia, conta comigo.
89
00:08:58,038 --> 00:08:59,164
Com licença.
90
00:09:04,878 --> 00:09:06,838
A gente tem que fazer tudo sumir.
91
00:09:07,547 --> 00:09:10,968
Apagar fotos, conversas
e o histórico de localização.
92
00:09:13,679 --> 00:09:15,806
Todo detalhe importa.
93
00:09:23,355 --> 00:09:24,898
A amiga dela me buscou.
94
00:09:24,982 --> 00:09:27,359
-Qual é o nome dela?
-Chamam ela de Colo.
95
00:09:30,279 --> 00:09:33,115
-O Walter estava lá.
-Sim, você falou. Continua.
96
00:09:35,742 --> 00:09:38,537
Depois do show,
a gente saiu na moto da Kaia e…
97
00:09:39,871 --> 00:09:41,790
esses dois caras apareceram.
98
00:09:45,627 --> 00:09:47,879
São de uma gangue, não sei o nome.
99
00:09:49,131 --> 00:09:52,426
-E aí?
-A gente foi pra barbearia.
100
00:09:52,509 --> 00:09:56,346
-Que barbearia?
-Não sei, no centro, onde a Kaia trabalha.
101
00:09:56,930 --> 00:09:58,557
A gente tomou banho e se trocou.
102
00:09:59,182 --> 00:10:01,935
Peguei minhas coisas e vim a pé.
Ninguém me viu.
103
00:10:03,729 --> 00:10:06,565
Tá bom. Se surgir algo
que você não me contou,
104
00:10:06,648 --> 00:10:08,442
me avisa, beleza?
105
00:10:09,860 --> 00:10:12,904
Apaga tudo agora. O contato dela também.
106
00:10:15,115 --> 00:10:17,743
KAIA
CONTATO NÃO ENCONTRADO
107
00:10:17,826 --> 00:10:20,495
-A Kaia me bloqueou em tudo.
-Ela fez bem.
108
00:10:21,538 --> 00:10:22,539
Vai, Pedro.
109
00:10:23,665 --> 00:10:24,875
Com licença.
110
00:10:28,503 --> 00:10:30,339
Confia no Pedro.
111
00:10:30,422 --> 00:10:33,592
Ele tem experiência nisso,
por isso está com a gente.
112
00:10:48,398 --> 00:10:49,733
Vou ligar pro Walter.
113
00:10:50,734 --> 00:10:53,111
Quero saber qual é o papo na quebrada.
114
00:10:54,780 --> 00:10:57,199
Willy! Como vai sua doceria?
115
00:10:57,908 --> 00:11:02,871
A gente quer doce pra ontem,
então vê se aparece.
116
00:11:11,963 --> 00:11:14,341
OI, COLO
117
00:11:15,258 --> 00:11:17,260
"Por favor, diz pra Kaia me ligar.
118
00:11:17,344 --> 00:11:20,597
Sei que vai ver ela. É importante.
Preciso falar com ela."
119
00:11:20,680 --> 00:11:22,391
Ele acha que sou secretária?
120
00:11:22,474 --> 00:11:25,227
Não fala com ele.
Não quero nada com esse cara.
121
00:11:25,310 --> 00:11:27,020
O que houve com você?
122
00:11:27,687 --> 00:11:29,064
Você caiu da moto?
123
00:11:31,400 --> 00:11:33,735
-Fala, vaca. O que foi?
-Nada. Sai.
124
00:11:35,237 --> 00:11:38,907
-Esse cara te bateu?
-Para. Não é da sua conta.
125
00:11:56,633 --> 00:11:58,635
Espera, eu te ligo. Tchau.
126
00:11:58,718 --> 00:12:00,512
-Santos, tudo certo?
-Sim.
127
00:12:00,595 --> 00:12:02,347
Viu os investimentos?
128
00:12:02,431 --> 00:12:03,723
-Outra hora.
-Outra hora?
129
00:12:03,807 --> 00:12:06,768
-Outra hora.
-Beleza, perfeito. Outra hora.
130
00:12:07,727 --> 00:12:09,020
Nico, cara.
131
00:12:16,319 --> 00:12:19,448
Que cara é essa? O encontro deu ruim?
132
00:12:21,450 --> 00:12:22,576
Eu ouvi ela.
133
00:12:23,034 --> 00:12:24,327
Vocês ouviram?
134
00:12:25,162 --> 00:12:27,330
Mente no alvo, foco total
135
00:12:27,414 --> 00:12:29,666
Olhos no jogo, meu farol
136
00:12:29,749 --> 00:12:32,961
Se eu lanço, marco tipo Jordan
Direto na cesta
137
00:12:33,044 --> 00:12:35,380
E lá no bairro
Você ouve tiro ao fundo
138
00:12:35,464 --> 00:12:38,592
Lá longe dá pra ouvir bam-bam-bam
Pam-param-pam-pam
139
00:12:38,675 --> 00:12:40,510
Eles atiram e a bala ricocheteia
140
00:12:40,594 --> 00:12:43,180
Justina, desliga essa merda.
141
00:12:43,263 --> 00:12:44,264
Pam-param-pam-pam
142
00:12:44,347 --> 00:12:46,975
Olha como a bala ricocheteia
143
00:12:47,058 --> 00:12:48,518
Bam-bam-bam
144
00:12:50,896 --> 00:12:54,524
E aí, comeu a garota? Comeu, né?
145
00:12:54,608 --> 00:12:55,734
Comeu, né?
146
00:13:05,869 --> 00:13:09,748
O lance do Cory é hoje.
Vamos todos pra festa cripto?
147
00:13:15,003 --> 00:13:17,672
Vero, está livre hoje? Tem um tempinho?
148
00:13:26,139 --> 00:13:27,974
Duas na semana não é muito?
149
00:13:30,727 --> 00:13:32,270
O que foi? Não aguenta?
150
00:13:33,688 --> 00:13:35,398
Estou saindo bem caro pra você.
151
00:13:36,149 --> 00:13:37,859
Minha carteira aguenta, amor.
152
00:13:39,110 --> 00:13:41,988
Devia arrumar uma namorada,
como todo mundo.
153
00:13:43,156 --> 00:13:44,699
Não sou como todo mundo.
154
00:14:17,941 --> 00:14:19,859
Sou o homem invisível, sabe?
155
00:14:29,077 --> 00:14:30,870
Invisível pra quem, garoto?
156
00:14:32,247 --> 00:14:33,582
Eu te vejo muito bem.
157
00:14:35,208 --> 00:14:37,419
Não sei. Ninguém me pergunta nada.
158
00:14:39,421 --> 00:14:41,047
Ninguém sabe nada de mim.
159
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
Eu também tenho minhas coisas.
160
00:14:45,885 --> 00:14:49,598
Coisas pesadas, complicadas,
acontecem comigo também.
161
00:14:50,473 --> 00:14:54,394
Meu pai teve um AVC faz um tempo.
Ficou bem mal em casa.
162
00:14:55,145 --> 00:14:57,314
Eu tive que assumir a financeira.
163
00:14:58,648 --> 00:14:59,566
Sozinho.
164
00:15:02,569 --> 00:15:04,904
Surgiram dívidas milionárias, enormes.
165
00:15:06,573 --> 00:15:10,285
Ninguém sabe disso,
nem minha família, nem meus amigos.
166
00:15:20,712 --> 00:15:23,131
É doido. Você é a única pessoa que sabe.
167
00:15:25,258 --> 00:15:27,510
Tem que cuidar do seu nome.
Isso é importante.
168
00:15:28,261 --> 00:15:29,095
Claro.
169
00:15:30,221 --> 00:15:32,390
Senão tinha te dito meu nome de verdade.
170
00:15:33,141 --> 00:15:35,894
-Ué, seu nome não é Veronica?
-Não.
171
00:15:47,489 --> 00:15:50,075
Brincar não é uma atividade
só de seres humanos.
172
00:15:51,242 --> 00:15:53,745
Muitos animais ensinam seus filhotes
173
00:15:54,371 --> 00:15:56,665
a socializar, a se alimentar, brincando.
174
00:15:58,458 --> 00:15:59,918
Meu rebanho precisa brincar.
175
00:16:01,211 --> 00:16:03,046
E você me decepciona só com isso?
176
00:16:03,129 --> 00:16:05,882
Eu só vim porque você é
um cliente incrível.
177
00:16:08,009 --> 00:16:09,886
Mataram dois caras na quebrada.
178
00:16:10,804 --> 00:16:13,306
Um é sobrinho do chefão
que me arruma tudo.
179
00:16:14,557 --> 00:16:16,851
Até tudo se acalmar, vai ser assim.
180
00:16:19,020 --> 00:16:19,854
Entendi.
181
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
Foi acerto de contas entre gangues?
182
00:16:24,776 --> 00:16:25,735
Ninguém sabe.
183
00:16:28,405 --> 00:16:30,657
Vi seu amigo na quebrada ontem.
184
00:16:35,286 --> 00:16:36,287
Quem?
185
00:16:38,957 --> 00:16:40,709
Ele estava no show da minha prima.
186
00:16:42,877 --> 00:16:45,547
O Nicolás. Era ele.
187
00:16:48,758 --> 00:16:49,968
O Nico é fotógrafo.
188
00:16:53,555 --> 00:16:56,307
Curte música. Deve ser por isso.
189
00:17:00,478 --> 00:17:01,479
Tá bom.
190
00:17:02,564 --> 00:17:04,022
Mas a quebrada é perigosa.
191
00:17:06,526 --> 00:17:07,944
É bom ele ficar longe.
192
00:17:11,865 --> 00:17:12,699
Até mais.
193
00:17:29,507 --> 00:17:31,676
SEMPRE LEMBRAREMOS DE VOCÊ
TOTO
194
00:17:52,572 --> 00:17:55,158
As coisas do Guiso, Chapa.
195
00:18:16,471 --> 00:18:17,305
Amiga.
196
00:18:18,223 --> 00:18:19,307
Meus pêsames.
197
00:18:19,390 --> 00:18:21,559
-Obrigada. O que faz aqui?
-Escuta.
198
00:18:22,602 --> 00:18:25,063
Consegui o número do empresário do Roxlo.
199
00:18:25,146 --> 00:18:29,234
A gente mostrou seu trampo, e ele curtiu.
Quer fazer uma live com você.
200
00:18:30,026 --> 00:18:32,320
-Sério?
-Sim. Incrível, né?
201
00:18:32,403 --> 00:18:34,531
-Sim.
-Ele tem três milhões de seguidores.
202
00:18:34,614 --> 00:18:36,074
Tá, depois a gente se fala.
203
00:18:36,157 --> 00:18:38,868
Sim, eu sei que não é a melhor hora.
204
00:18:38,952 --> 00:18:41,704
Mas também é a sua hora agora.
205
00:18:41,788 --> 00:18:44,457
Se você se mostrar,
vai ser a mais foda de todas.
206
00:18:44,541 --> 00:18:46,835
Agora não dá pra ficar na sua.
207
00:18:46,918 --> 00:18:48,044
Tá bom.
208
00:18:48,127 --> 00:18:49,796
A gente fala disso depois?
209
00:18:50,547 --> 00:18:52,507
Tá bom, sim.
210
00:18:52,590 --> 00:18:55,385
Não tem muito tempo.
Pensa no que você quer.
211
00:18:59,514 --> 00:19:01,182
Hoje é um dia muito triste.
212
00:19:04,102 --> 00:19:06,187
Hoje a gente se despede do nosso sangue.
213
00:19:07,146 --> 00:19:09,732
Hoje a gente se despede
do Toto e do Guiso.
214
00:19:17,156 --> 00:19:19,033
Mas tem uma perda ainda maior.
215
00:19:19,617 --> 00:19:22,412
É a morte que a gente sente por dentro.
216
00:19:22,495 --> 00:19:24,622
Mesmo tendo que continuar vivendo.
217
00:19:29,794 --> 00:19:31,754
Por isso amanhã quero vocês na rua!
218
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
-Sim!
-Sim!
219
00:19:33,798 --> 00:19:36,342
Caçando os filhos da puta
que fizeram isso!
220
00:19:37,010 --> 00:19:39,220
Vamos encontrar e matar eles!
221
00:19:42,056 --> 00:19:43,266
Justiça!
222
00:19:43,349 --> 00:19:44,976
Pelo nosso sangue!
223
00:19:45,685 --> 00:19:47,353
Pelos nossos garotos!
224
00:19:49,814 --> 00:19:51,858
Pelo Toto e pelo Guiso!
225
00:19:53,776 --> 00:19:55,111
Pelo nosso sangue!
226
00:19:58,573 --> 00:20:00,408
Pelo Toto e pelo Guiso!
227
00:20:14,672 --> 00:20:15,924
-Tchau.
-Tchau.
228
00:20:16,758 --> 00:20:17,717
Tchau.
229
00:20:29,187 --> 00:20:30,355
Aonde vamos?
230
00:20:31,230 --> 00:20:33,900
Uma hora vai ter que voltar pro seu apê.
231
00:20:35,818 --> 00:20:39,280
Tá, vamos pra casa, rápido.
232
00:20:39,364 --> 00:20:41,950
-Tá.
-Pego minhas coisas, e vamos embora.
233
00:20:52,961 --> 00:20:55,171
Olha, o Nicolás sumiu
234
00:20:55,254 --> 00:20:57,465
e você só fala mal da minha parceira.
235
00:20:57,548 --> 00:20:59,801
-Parceira? Podia ser sua filha.
-Por favor.
236
00:20:59,884 --> 00:21:02,470
Cala a boca. Escuta o que está falando.
237
00:21:02,553 --> 00:21:05,014
-Escutei muito bem. Você…
-Estou aqui.
238
00:21:05,682 --> 00:21:08,685
Campeão, onde você se meteu?
239
00:21:09,435 --> 00:21:12,689
Você tem que responder.
Precisamos saber onde está.
240
00:21:13,815 --> 00:21:15,733
Avisei a mãe que ia na casa do Santos.
241
00:21:15,817 --> 00:21:19,487
Ontem você falou
que ia na casa do Santos. Ontem.
242
00:21:19,570 --> 00:21:21,572
Falei que ia dormir lá. Não me controla.
243
00:21:21,656 --> 00:21:25,702
Olha como ele responde.
É você, ele te imita. São suas palavras.
244
00:21:25,785 --> 00:21:26,995
Cala a boca e não bebe.
245
00:21:27,078 --> 00:21:29,414
Não me rebaixa. Não manda eu calar a boca.
246
00:21:29,497 --> 00:21:31,457
É nisso que dá. Ele não quer te ver.
247
00:21:47,849 --> 00:21:49,142
Desculpa por isso.
248
00:21:53,187 --> 00:21:54,564
Quando volta pra casa?
249
00:21:56,691 --> 00:21:57,608
Não sei, pai.
250
00:21:58,234 --> 00:21:59,902
Pode vir quando quiser.
251
00:22:00,611 --> 00:22:02,613
Pode me ligar quando quiser.
252
00:22:02,697 --> 00:22:04,198
Pra conversar, pro que for.
253
00:22:04,782 --> 00:22:07,285
-Conta comigo, Nico.
-Sim.
254
00:22:07,368 --> 00:22:09,746
Tem a fábrica também. Você pode…
255
00:22:09,829 --> 00:22:13,666
-O que está oferecendo? Você nunca…
-Para, por favor.
256
00:22:13,750 --> 00:22:16,419
Dá pra parar? Por Deus, parem de brigar.
257
00:22:20,089 --> 00:22:21,049
Me liga, tá?
258
00:22:28,473 --> 00:22:31,017
O César ligou. Vai ligar pra ele?
259
00:22:31,100 --> 00:22:32,310
Já vou.
260
00:22:32,393 --> 00:22:35,396
Liga. Ele é seu psiquiatra
e custa uma fortuna.
261
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
Nico?
262
00:22:48,367 --> 00:22:49,577
Nico, o que foi?
263
00:22:53,581 --> 00:22:55,374
Desculpa eu não ter ligado.
264
00:22:57,126 --> 00:22:57,960
Agora estou bem.
265
00:22:58,753 --> 00:23:00,963
É muito importante que você não suma.
266
00:23:01,756 --> 00:23:03,466
Está tomando a medicação?
267
00:23:04,217 --> 00:23:05,676
Sim, mas fico anestesiado.
268
00:23:07,470 --> 00:23:09,597
-Ela te estabiliza.
-Não, me anestesia.
269
00:23:09,680 --> 00:23:12,433
Preciso ficar mais acordado, mais ligado.
270
00:23:13,059 --> 00:23:15,394
Ligado? Por quê? O que está havendo?
271
00:23:18,106 --> 00:23:20,900
Olha, Nico, você está melhorando.
272
00:23:20,983 --> 00:23:22,193
É um dia de cada vez.
273
00:23:22,777 --> 00:23:23,820
Vai ficar bem.
274
00:24:00,690 --> 00:24:01,691
Esse preto?
275
00:24:04,235 --> 00:24:06,112
-Não?
-Não, esse é horrível.
276
00:24:08,030 --> 00:24:10,575
E tinha um que tinha, tipo…
277
00:24:10,658 --> 00:24:12,034
uma pelugem na gola.
278
00:24:13,369 --> 00:24:14,245
Ou esse.
279
00:24:20,960 --> 00:24:23,212
O que você vai fazer
com as coisas do Román?
280
00:24:26,257 --> 00:24:28,551
Tá, precisamos esvaziar tudo isso.
281
00:24:29,510 --> 00:24:31,429
Vamos dar, doar.
282
00:24:31,512 --> 00:24:34,182
Você tem que voltar a viver aqui.
283
00:24:34,265 --> 00:24:38,853
Tem que conseguir viver aqui sem ele.
O que aconteceu não foi culpa sua.
284
00:24:44,066 --> 00:24:45,902
Sabia que a gente ia terminar?
285
00:24:47,653 --> 00:24:48,779
Não.
286
00:24:48,863 --> 00:24:50,740
Sim, antes de tudo acontecer.
287
00:24:52,742 --> 00:24:54,785
Por que não me contou?
288
00:25:01,292 --> 00:25:03,044
Você estava com outra pessoa?
289
00:25:46,379 --> 00:25:47,672
Como você está?
290
00:25:47,755 --> 00:25:50,091
Pensa no Roxlo.
É uma grande chance. Me avisa.
291
00:27:03,914 --> 00:27:05,416
Quem é esse babaca?
292
00:27:07,585 --> 00:27:11,422
Goyo, vamos perguntar ao barman
se ele viu esse cara loiro.
293
00:27:11,756 --> 00:27:14,258
BARBEARIA
294
00:27:29,440 --> 00:27:31,859
Kaia, para de me deixar no vácuo.
295
00:27:31,942 --> 00:27:35,029
O Roxlo começa a live às 20h.
Você vai ou não?
296
00:27:42,703 --> 00:27:43,662
Você já vai?
297
00:27:44,163 --> 00:27:45,164
Sim, já vou.
298
00:27:45,539 --> 00:27:47,333
Volto pra fechar, beleza?
299
00:27:48,209 --> 00:27:50,044
-Beleza.
-O que foi?
300
00:27:50,753 --> 00:27:53,005
Não, nada, tudo bem.
301
00:28:06,936 --> 00:28:10,147
Nicky, vai ter festa hoje.
Vou te mandar o endereço.
302
00:28:10,231 --> 00:28:15,653
E traz o resto do doce da sua festa.
É bom pra caramba.
303
00:28:36,173 --> 00:28:37,758
Esse bairro nos apodrece.
304
00:28:39,009 --> 00:28:41,595
Não tem muito tempo.
Pensa no que você quer.
305
00:29:07,663 --> 00:29:10,499
E aí, gata?
Estamos te esperando. O que houve?
306
00:29:10,583 --> 00:29:12,126
Aparece, garota.
307
00:29:19,633 --> 00:29:22,803
O Pisco está te procurando. É às 20h.
308
00:29:25,723 --> 00:29:27,892
Garota, estou preocupada. Aparece.
309
00:29:29,518 --> 00:29:30,853
Você está bem, amiga?
310
00:29:36,984 --> 00:29:39,111
Omar, você vem?
311
00:29:39,195 --> 00:29:40,779
Me avisa.
312
00:29:48,746 --> 00:29:49,830
VOLTO EM 5!
313
00:29:49,914 --> 00:29:51,999
Estou animado porque, como eu disse,
314
00:29:52,082 --> 00:29:55,794
a gente tem uma exclusiva
com a garota da música "Fúria".
315
00:29:55,878 --> 00:29:58,088
Ela está arrebentando por aí. Kaia.
316
00:29:58,172 --> 00:30:02,218
Me diz, você esperava
estourar desse jeito?
317
00:30:02,301 --> 00:30:04,762
Oi. Bom…
318
00:30:04,845 --> 00:30:08,265
Não. Nem sei como explodiu tanto. Foram…
319
00:30:09,016 --> 00:30:10,267
dias intensos.
320
00:30:13,020 --> 00:30:15,648
Nunca se sabe como vai estourar,
321
00:30:15,731 --> 00:30:18,484
mas eu, pelo menos,
não posso parar de fazer isso.
322
00:30:18,567 --> 00:30:20,945
Aí eu saio na rua e, de repente,
323
00:30:21,028 --> 00:30:24,114
tem latido, motor,
324
00:30:24,198 --> 00:30:26,825
gente falando, e eu escuto…
325
00:30:26,909 --> 00:30:29,954
Escuto ritmos, melodias,
histórias pra contar.
326
00:31:18,877 --> 00:31:22,006
Ei, se divertir faz parte
de seguir sua vida normal.
327
00:31:22,089 --> 00:31:23,007
Tá bom?
328
00:31:27,720 --> 00:31:29,430
É meu cripto bilionário.
329
00:31:30,055 --> 00:31:32,474
-Justina.
-Sim. Desculpa.
330
00:31:32,558 --> 00:31:37,104
Santos, Cory. É um dos meus amigos.
As melhores festas são na casa dele.
331
00:31:37,187 --> 00:31:38,897
Não, as únicas festas.
332
00:31:40,691 --> 00:31:43,902
-Cara, nem sabia que você vinha.
-Como você está?
333
00:31:43,986 --> 00:31:44,862
Tudo bem?
334
00:31:45,487 --> 00:31:46,947
E aí? Tudo certo?
335
00:31:47,031 --> 00:31:48,157
Ignoraram ele.
336
00:31:48,240 --> 00:31:49,658
Quando você chegou?
337
00:31:49,742 --> 00:31:51,702
O clima está meio estranho, né?
338
00:31:54,163 --> 00:31:58,250
Bom, sempre tem peixe maior
na cadeia alimentar.
339
00:31:58,792 --> 00:31:59,668
Você está errado.
340
00:32:02,004 --> 00:32:05,049
-Ninguém me come.
-Não sabe o que está perdendo.
341
00:32:05,132 --> 00:32:08,510
Mas um dia você sai do armário, moleque.
342
00:32:24,735 --> 00:32:27,780
Também depende do quanto você manja da rua
343
00:32:27,863 --> 00:32:30,240
e de ter histórias reais pra contar.
344
00:32:30,324 --> 00:32:32,618
Bom, música é música.
345
00:32:32,701 --> 00:32:34,620
Sim, acho que sim.
346
00:32:34,703 --> 00:32:37,456
Depende da sua voz
347
00:32:37,539 --> 00:32:41,126
e de não fazer personagem, pra mim.
348
00:32:41,210 --> 00:32:43,629
Pra ser da quebrada
tem que ser da sua quebrada?
349
00:32:43,712 --> 00:32:45,631
Não, somos todos iguais, amiga.
350
00:32:45,714 --> 00:32:47,549
A música nos une.
351
00:32:47,633 --> 00:32:49,843
Não somos iguais, amigo.
352
00:32:49,927 --> 00:32:52,721
Não importa quantas vezes
você diga "quebrada"
353
00:32:52,805 --> 00:32:56,433
e vire o boné, dá pra sacar num minuto.
354
00:32:56,517 --> 00:32:59,603
O quê? Se não sou pobre,
não sei como é a realidade?
355
00:32:59,687 --> 00:33:01,563
Não, não é isso.
356
00:33:01,647 --> 00:33:05,150
É que, se você é playboy,
e, desculpa, mas você é,
357
00:33:05,234 --> 00:33:06,944
pode falar do seu lado, né?
358
00:33:07,027 --> 00:33:11,949
Cultura de rua não é usar tênis e moletom.
359
00:33:12,032 --> 00:33:14,451
Não dá pra pedir pela internet.
360
00:33:14,535 --> 00:33:15,369
É isso.
361
00:33:15,452 --> 00:33:17,871
E eu faço o quê? Paro de fazer música?
362
00:33:23,752 --> 00:33:26,171
Não, música é massa.
Faz a gente se sentir vivo.
363
00:33:26,255 --> 00:33:28,841
Só digo que tem que ser de verdade.
364
00:34:34,572 --> 00:34:37,909
Não pira. Sei quem fez a operação.
365
00:34:39,495 --> 00:34:41,163
Te vi operar vendido e pensei:
366
00:34:42,206 --> 00:34:44,833
"E se eu comprasse um monte de repente?"
367
00:34:46,083 --> 00:34:49,463
Você vai perder muita grana.
É isso que vai acontecer.
368
00:34:53,717 --> 00:34:55,928
Nesse país, tem um jogo terrível.
369
00:34:56,469 --> 00:34:59,097
Dois caras ficam nos trilhos,
com o trem vindo,
370
00:34:59,181 --> 00:35:01,934
e o primeiro que pula pra se salvar perde.
371
00:35:02,559 --> 00:35:04,311
Se nenhum pula, de teimosos,
372
00:35:04,394 --> 00:35:06,230
o jogo acaba num empate fatal.
373
00:35:09,149 --> 00:35:10,776
Gosto desse tipo de jogo…
374
00:35:10,859 --> 00:35:13,904
dramático que une as pessoas.
375
00:35:22,287 --> 00:35:23,330
Me liga segunda.
376
00:35:30,504 --> 00:35:31,713
Mandou bem.
377
00:35:34,132 --> 00:35:36,009
Quer ser notado, Juan Pi?
378
00:35:38,971 --> 00:35:40,889
Vira o assunto do momento.
379
00:36:00,826 --> 00:36:01,910
Para.
380
00:36:05,581 --> 00:36:06,665
Eu não consigo.
381
00:36:27,895 --> 00:36:28,729
Kaia!
382
00:36:29,271 --> 00:36:31,607
Então manda uma letra.
383
00:36:31,690 --> 00:36:33,191
-Pra finalizar.
-Agora?
384
00:36:37,738 --> 00:36:38,614
Kaia!
385
00:36:40,532 --> 00:36:42,242
-Vai, solta essa porra.
-Vai.
386
00:36:47,706 --> 00:36:48,540
Kaia!
387
00:36:49,207 --> 00:36:52,294
Não sou cadela de raça
Sou cadela da rua
388
00:36:52,377 --> 00:36:55,380
Não ando de coleira
Moleque playboy
389
00:36:55,464 --> 00:36:56,965
Bota seu tênis, papai
390
00:36:57,049 --> 00:37:00,844
Esqueceu de tirar o terno
Não consigo nem pagar o pedágio
391
00:37:00,928 --> 00:37:01,803
Olha esse look
392
00:37:01,887 --> 00:37:02,846
Imbecil!
393
00:37:02,930 --> 00:37:03,972
Boa boca, boa rima
394
00:37:04,056 --> 00:37:04,890
Imbecil!
395
00:37:04,973 --> 00:37:07,476
Te comovo
E direto da Argentina
396
00:37:07,559 --> 00:37:10,437
Posso me apresentar mais uma vez
Só pras meninas
397
00:37:10,520 --> 00:37:13,607
Me chamam de Kaia, entendeu?
Kaia, não "amiga"
398
00:37:14,316 --> 00:37:17,152
Agora fica quieto
Rua não é pra rico
399
00:37:17,235 --> 00:37:20,280
Larga esses anéis
A rua não vai brilhar pra você
400
00:37:20,364 --> 00:37:23,742
O enredo que você inventou por grana
É feito de papel
401
00:37:23,825 --> 00:37:27,245
A cultura não se vende
Volta pra escola e aprende
402
00:37:31,208 --> 00:37:32,751
Que porra é essa, imbecil?
403
00:37:32,834 --> 00:37:33,710
Perdão, Omar.
404
00:37:33,794 --> 00:37:36,755
Já te deixei ir ao show.
O que mais você quer?
405
00:37:36,838 --> 00:37:39,716
Se não está nem aí pro trampo,
a porta é bem ali.
406
00:37:49,601 --> 00:37:51,478
Enfia esse trampo no seu cu.
407
00:37:54,898 --> 00:37:56,233
Autoindenização.
408
00:38:25,846 --> 00:38:28,015
Me solta, filho da puta!
409
00:38:54,458 --> 00:38:55,959
Conhece esse cara?
410
00:38:59,671 --> 00:39:01,006
Conhece ou não?
411
00:39:01,798 --> 00:39:03,258
Vi ele falando com o Walter.
412
00:39:03,341 --> 00:39:05,135
-Onde?
-No Galp8n.
413
00:39:05,218 --> 00:39:06,553
No show.
414
00:39:11,099 --> 00:39:13,101
E aí? Tudo certo?
415
00:39:13,185 --> 00:39:14,728
-Tudo.
-Beleza.
416
00:39:14,811 --> 00:39:16,897
-A boa, como sempre.
-Como sempre?
417
00:39:16,980 --> 00:39:17,898
Sim. Espera.
418
00:39:19,274 --> 00:39:20,942
Onde você está, porra?
419
00:39:21,026 --> 00:39:24,780
-Walter!
-Vai dar uma de rebelde comigo?
420
00:39:24,863 --> 00:39:26,114
É bom não fazer isso.
421
00:39:26,198 --> 00:39:27,532
Solta ela! O que é isso?
422
00:39:27,616 --> 00:39:28,950
Goyo, mostra pra ele.
423
00:39:29,034 --> 00:39:30,118
Olha, cara.
424
00:39:30,202 --> 00:39:31,870
Sabe esse seu cliente?
425
00:39:31,953 --> 00:39:34,539
Foi ele que matou meu sobrinho.
426
00:39:34,623 --> 00:39:35,916
Fala o nome dele!
427
00:39:35,999 --> 00:39:39,002
-Não sei o nome dele.
-Filho da puta.
428
00:39:39,086 --> 00:39:40,587
-Quer que eu corte ela?
-Não!
429
00:39:40,670 --> 00:39:43,465
Vou cortar ela e jogar num terreno baldio.
430
00:39:43,548 --> 00:39:45,383
-Quem é ele?
-Ele não sabe!
431
00:39:45,467 --> 00:39:46,468
Cala a boca!
432
00:39:46,551 --> 00:39:48,345
-Espera.
-Qual é o nome dele?
433
00:39:48,428 --> 00:39:51,098
-O nome dele é Nico, cara.
-Nico o quê?
434
00:39:51,181 --> 00:39:52,974
Espera, Chapa!
435
00:39:53,058 --> 00:39:55,185
O nome dele é Nicolás Halfen.
436
00:39:55,268 --> 00:39:58,230
Mas solta ela, cara, por favor.
Nicolás Halfen, tá?
437
00:39:58,313 --> 00:40:00,315
Viu como você lembrou?
438
00:40:00,398 --> 00:40:03,068
Escuta, não quero mais te ver na quebrada.
439
00:40:03,151 --> 00:40:05,737
-Se eu te vir, você morre.
-Para, Chapa…
440
00:40:08,281 --> 00:40:11,159
Fala que não quero mais
ver ele na quebrada, tá?
441
00:40:11,243 --> 00:40:12,410
Tá.
442
00:40:17,666 --> 00:40:19,167
Puta merda.
443
00:42:47,565 --> 00:42:49,567
Legendas: Gabriel Ponomarenko
444
00:42:49,651 --> 00:42:51,653
Supervisão Criativa
Cláudia Santi31293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.