Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
[Birds tweet and caw]
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,480
-[Creaking]
-[Object shifts]
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,040
[Keys jangle]
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,720
-[Creaking]
-[Door slams]
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,920
-[Footsteps shuffle]
-[Cheerful humming]
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
[Hums cheerfully]
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,400
[Whimsical music]
8
00:00:19,480 --> 00:00:20,960
[Sighs] Hmm!
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,600
[Continues humming cheerfully]
10
00:00:30,560 --> 00:00:32,360
Oh! Oh.
11
00:00:32,440 --> 00:00:34,120
[Whimsical music continues]
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
[Grunts softly]
13
00:00:37,640 --> 00:00:39,880
Go upsie!
14
00:00:39,960 --> 00:00:41,760
-Ohhhh, dear!
-[Thud!]
15
00:00:41,840 --> 00:00:43,360
Ahh! Oh!
16
00:00:43,440 --> 00:00:45,160
[Metallic clanging]
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,480
Oh!
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,880
[Whoosh!]
19
00:00:48,960 --> 00:00:50,280
[Pompously] Oh, finally!
20
00:00:50,360 --> 00:00:53,080
By order of the King, I hereby
claim the master bedroom.
21
00:00:53,160 --> 00:00:55,440
A good captain
needs good quarters.
22
00:00:55,520 --> 00:00:58,400
So I'm sure we can all agree
that I deserve the biggest room.
23
00:00:58,480 --> 00:01:00,240
[Refined accent] Absolutely not!
24
00:01:00,320 --> 00:01:01,600
I belong upstairs.
25
00:01:01,680 --> 00:01:03,600
Not to be rude,
but you all reek of downstairs.
26
00:01:03,680 --> 00:01:05,200
[Gruffly] Oi! Gideon
was dead here first, right?
27
00:01:05,280 --> 00:01:06,280
So what he says goes.
28
00:01:06,360 --> 00:01:07,880
Guys, stop arguing.
29
00:01:07,960 --> 00:01:10,400
Bit insensitive.
This is a horrible way to die.
30
00:01:10,480 --> 00:01:12,320
[Irish accent] Better than
watching your six brothers
31
00:01:12,400 --> 00:01:14,280
waste away to nothing
in the Great Hunger,
32
00:01:14,360 --> 00:01:15,920
leaking from every opening.
33
00:01:16,000 --> 00:01:17,400
Oh, let it go, woman!
34
00:01:17,480 --> 00:01:18,800
How are you guys not more upset?
35
00:01:18,880 --> 00:01:20,840
We've been living for 30 years
in this house
36
00:01:20,920 --> 00:01:21,960
with old man...
37
00:01:22,040 --> 00:01:24,160
..d...what's...d...
the name of the man?
38
00:01:24,240 --> 00:01:25,600
-[Man gasps]
-Fuck a duck!
39
00:01:25,680 --> 00:01:26,920
He lives again!
40
00:01:27,000 --> 00:01:28,280
-Yes! That's it!
-[Man gasps and groans]
41
00:01:28,360 --> 00:01:30,960
[Lindy] Get physical!
Activate those fingers!
42
00:01:31,040 --> 00:01:33,080
Yes, push! You can do it.
You're gonna live!
43
00:01:33,160 --> 00:01:34,960
[Man groans]
44
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
-He's dead. Again.
-[Lindy] Oh.
45
00:01:36,560 --> 00:01:39,440
My father had a beautiful saying
about death.
46
00:01:39,520 --> 00:01:41,600
[Clock ticks]
47
00:01:41,680 --> 00:01:42,800
[Joon sniffs]
48
00:01:45,160 --> 00:01:46,840
Scintillating as always, Joon.
49
00:01:46,920 --> 00:01:48,160
[Gideon] Greetings!
50
00:01:48,240 --> 00:01:49,920
-[Lindy] Hello!
-[Satan] G'day, mate.
51
00:01:50,000 --> 00:01:51,120
[Ghost] Who are you people?
52
00:01:51,200 --> 00:01:52,280
My good man, fear not.
53
00:01:52,360 --> 00:01:55,040
We are the spectral denizens
of this abode.
54
00:01:55,120 --> 00:01:56,440
[Eileen] Oh, just say 'ghosts'.
55
00:01:56,520 --> 00:01:57,680
[Joon] We're ghosts.
56
00:01:57,760 --> 00:02:00,680
We are all ghosts
and I am their beloved leader.
57
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
You're a turnip.
58
00:02:01,840 --> 00:02:02,960
[Gideon grunts in outrage]
59
00:02:03,040 --> 00:02:05,080
Unfortunately, old boy,
as the newest ghost,
60
00:02:05,160 --> 00:02:07,400
you shall have to relinquish
your sleeping quarters...
61
00:02:07,480 --> 00:02:08,880
-[Laughs]
-..and support my claim for...
62
00:02:08,960 --> 00:02:10,160
-Whoo!
-[Wondrous music]
63
00:02:10,240 --> 00:02:11,160
-[Lindy gasps]
-Oh.
64
00:02:11,240 --> 00:02:12,640
Say hi to my dad for me!
65
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
We'll never forget you...
66
00:02:14,280 --> 00:02:16,200
I wanna say 'Alan'?
67
00:02:17,800 --> 00:02:20,160
-[Gideon] That bedroom is mine!
-Daddy built it for me!
68
00:02:20,240 --> 00:02:22,400
I guess we've got the place
all to ourselves again.
69
00:02:22,480 --> 00:02:24,240
[Eileen] Ah, well. Back to work.
70
00:02:25,720 --> 00:02:26,840
Jazzercise?
71
00:02:26,920 --> 00:02:29,520
[Slow, quirky music]
72
00:02:29,600 --> 00:02:31,320
[Real estate agent]
It's only a small studio,
73
00:02:31,400 --> 00:02:34,040
so one couple at a time, please.
74
00:02:34,120 --> 00:02:36,760
Thanks so much. Let me know
if you want a contract.
75
00:02:36,840 --> 00:02:38,040
[Sprays]
76
00:02:38,120 --> 00:02:39,840
-[Sean] Oh.
-Hi!
77
00:02:39,920 --> 00:02:41,040
-Hi.
-Hi.
78
00:02:41,120 --> 00:02:42,240
The auction is next week,
79
00:02:42,320 --> 00:02:43,960
if you're getting
finance organised.
80
00:02:44,040 --> 00:02:44,960
-[Sean] Mm-hm.
-Great.
81
00:02:45,040 --> 00:02:46,600
There's a flyer.
Come on through.
82
00:02:46,680 --> 00:02:48,160
[Sean] Thanks.
Oh, it's got a window.
83
00:02:48,240 --> 00:02:51,120
So already better than
the other 13 places. [Chuckles]
84
00:02:51,200 --> 00:02:52,720
-Ooh.
-Um, sorry.
85
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
Just about this, uh, situation.
86
00:02:54,280 --> 00:02:55,440
Uh, isn't there a rule
87
00:02:55,520 --> 00:02:56,920
about the distance between
kitchen and toilet?
88
00:02:57,000 --> 00:02:59,520
As long as the toilet
has a door, you are fine.
89
00:02:59,600 --> 00:03:01,000
It doesn't have a door.
90
00:03:01,080 --> 00:03:02,880
Well, perfect job for hubby,
isn't it?
91
00:03:02,960 --> 00:03:04,120
We're not married.
92
00:03:04,200 --> 00:03:05,840
-I wouldn't tell the bank that.
-[Sean] Yeah.
93
00:03:05,920 --> 00:03:08,240
But, you know, we could...
I could just put up a wall,
94
00:03:08,320 --> 00:03:09,840
maybe a...maybe a door.
95
00:03:09,920 --> 00:03:11,600
-[Handle clunks]
-Um...
96
00:03:11,680 --> 00:03:13,320
Could you not touch anything,
please?
97
00:03:13,400 --> 00:03:14,560
-Thank you.
-[Distant sirens wail]
98
00:03:14,640 --> 00:03:17,920
Oh, um, the mushrooms
are not edible, just FYI.
99
00:03:18,000 --> 00:03:18,920
-Oh!
-Oh!
100
00:03:19,000 --> 00:03:20,160
-[Both laugh]
-That's really...
101
00:03:20,240 --> 00:03:21,360
That's good.
102
00:03:21,440 --> 00:03:23,560
[Both laugh awkwardly]
103
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
-It's pretty murder-y.
-And mushroom-y.
104
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
-Yeah.
-[Kate] Yeah.
105
00:03:26,320 --> 00:03:28,320
But it's the only thing
in our price range.
106
00:03:29,880 --> 00:03:31,080
-We can make it work.
-Hmm!
107
00:03:31,160 --> 00:03:32,480
-We can do it.
-Hmm!
108
00:03:32,560 --> 00:03:34,680
Because the main thing is
that it's you and me together.
109
00:03:34,760 --> 00:03:36,000
[Both] No-one else.
110
00:03:37,560 --> 00:03:39,200
And it comes with
free house plants.
111
00:03:39,280 --> 00:03:40,240
Free house plants.
112
00:03:40,320 --> 00:03:41,360
-[Phone buzzes]
-[Both exclaim]
113
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
-Might be the broker.
-Mlem, mlem.
114
00:03:43,240 --> 00:03:44,520
Hello. This is Kate.
115
00:03:44,600 --> 00:03:45,560
[Man] Hi, Kate.
116
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
I'm the executor
currently handling
117
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
the estate
of your great-uncle Alfred.
118
00:03:49,480 --> 00:03:51,560
-Great-uncle who?
-Hmm?
119
00:03:51,640 --> 00:03:52,800
[Executor] As his next of kin,
120
00:03:52,880 --> 00:03:54,520
the good news is
that you've inherited
121
00:03:54,600 --> 00:03:56,040
a rather large property.
122
00:03:56,120 --> 00:03:59,440
The bad news is that it's
a million miles from anywhere.
123
00:03:59,520 --> 00:04:02,160
[Sean] OK, a couple days, tops,
yeah?
124
00:04:02,240 --> 00:04:04,800
'Cause I really have to be back
at work first thing Monday.
125
00:04:04,880 --> 00:04:05,800
I know. Same.
126
00:04:05,880 --> 00:04:07,000
We'll just check out
my inheritance
127
00:04:07,080 --> 00:04:08,400
and we'll see
what we're dealing with.
128
00:04:08,480 --> 00:04:09,400
[Sean] Mm-hm.
129
00:04:09,480 --> 00:04:10,600
[Bright orchestral music]
130
00:04:10,680 --> 00:04:12,080
Oh, my...
131
00:04:12,160 --> 00:04:14,200
[Sean] It's...huge!
132
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
[Kate laughs delightedly]
133
00:04:16,000 --> 00:04:20,680
[Sean] What...the...hell
is this place?
134
00:04:20,760 --> 00:04:23,640
Kate, this is...
[Laughs] ..crazy!
135
00:04:23,720 --> 00:04:25,080
What's the catch?
136
00:04:25,160 --> 00:04:26,800
I mean, there's gotta be
a catch.
137
00:04:26,880 --> 00:04:28,960
Oi, boss. Just say 'shotgun'.
138
00:04:29,040 --> 00:04:30,600
-What?
-Just say 'shotgun'.
139
00:04:30,680 --> 00:04:31,600
[Enunciates] Shotgun.
140
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
Ha! Suck it, Munch!
141
00:04:32,920 --> 00:04:34,840
Boss called shotgun.
Find another room.
142
00:04:34,920 --> 00:04:36,800
I can stay frozen in place
for years.
143
00:04:36,880 --> 00:04:38,520
You've never worn a corset.
144
00:04:38,600 --> 00:04:40,560
And your joints have never been
crystallised with gout!
145
00:04:40,640 --> 00:04:43,400
[Eileen] Two breathers just
pulled up in a shiny carriage!
146
00:04:43,480 --> 00:04:46,080
[Sean] Are you sure you're
the only living relative?
147
00:04:46,160 --> 00:04:47,720
[Scoffs]
148
00:04:47,800 --> 00:04:49,880
-[Kate] That's what they said.
-[Incredulously] What?
149
00:04:49,960 --> 00:04:51,840
[Kate] Look at this place!
It's incredible.
150
00:04:51,920 --> 00:04:53,840
[Sean] Hey, um, for the record,
151
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
I fell in love with you
152
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
way before I found out
you're from old money.
153
00:04:58,840 --> 00:05:00,240
-[Lock turns]
-I smell invasion.
154
00:05:00,320 --> 00:05:02,520
-Aye. That would be yourself.
-[Door creaks]
155
00:05:04,080 --> 00:05:07,080
[Theme music]
156
00:05:08,520 --> 00:05:09,840
[Electricity crackles]
157
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
[Door closes]
158
00:05:14,560 --> 00:05:15,840
[Laughs incredulously]
159
00:05:15,920 --> 00:05:18,320
[Both laugh]
160
00:05:18,400 --> 00:05:20,320
[Gasps] Are you serious?
161
00:05:20,400 --> 00:05:21,520
-[Light switch clicks]
-[Wood creaks]
162
00:05:21,600 --> 00:05:24,040
[Kate laughs]
163
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
OK...
164
00:05:27,680 --> 00:05:28,920
[Kate] No way. [Laughs]
165
00:05:29,000 --> 00:05:30,240
-[Sean] Oh!
-[Kate gasps]
166
00:05:30,320 --> 00:05:32,160
[Sean] That's a lotta stuff.
167
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
-[Kate] Lotta stuff.
-[Sean] Lotta stuff.
168
00:05:33,640 --> 00:05:35,520
-[Electricity crackles]
-On the upside, no mushrooms.
169
00:05:35,600 --> 00:05:37,960
-That we can see.
-[Light switch clicks]
170
00:05:39,760 --> 00:05:41,000
[Doors creak]
171
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
[Kate scoffs incredulously]
172
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
[Sean scoffs]
173
00:05:44,360 --> 00:05:45,760
[Crow caws outside]
174
00:05:45,840 --> 00:05:47,600
OK, gonna take a stab here.
175
00:05:47,680 --> 00:05:49,000
Great-Uncle Alfred
didn't get out much.
176
00:05:49,080 --> 00:05:50,600
Alfred, not Alan!
177
00:05:50,680 --> 00:05:53,520
[Sean] Oh, this house
must have a crazy history.
178
00:05:53,600 --> 00:05:55,800
Any reception?
179
00:05:55,880 --> 00:05:57,920
Ugh! No bars.
180
00:05:58,000 --> 00:05:59,120
Oh, there was a bar once,
181
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
but some hoity-toity family
had notions
182
00:06:00,880 --> 00:06:01,920
and got rid of it.
183
00:06:02,000 --> 00:06:03,040
Yes, well, when you
have an education,
184
00:06:03,120 --> 00:06:04,240
you don't need to be sloshed
185
00:06:04,320 --> 00:06:05,520
to get through
each and every day.
186
00:06:05,600 --> 00:06:08,560
Kate. Kate. Eeee!
187
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
-Oh, no, no.
-Hold on. Come on.
188
00:06:10,160 --> 00:06:12,000
-Your mum wants pictures.
-Can we not do that?
189
00:06:12,080 --> 00:06:13,960
It's actually kind of relaxing
being 300 k's away.
190
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
Am I terrible?
191
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
I mean, yes.
192
00:06:17,400 --> 00:06:18,680
But you're allowed
to be terrible now
193
00:06:18,760 --> 00:06:19,960
because you're an heiress.
194
00:06:20,040 --> 00:06:21,800
-'Heiress'?
-I'm basically Paris Hilton.
195
00:06:21,880 --> 00:06:24,320
-She's certainly not from Paris.
-I stayed at a Hilton once.
196
00:06:24,400 --> 00:06:27,640
Well, um, mostly in the cupboard
hiding from my boyfriend's wife.
197
00:06:27,720 --> 00:06:28,960
-[Upbeat music]
-What is the meaning of this?
198
00:06:29,040 --> 00:06:31,120
-Free-house dance.
-[Upbeat music continues]
199
00:06:31,200 --> 00:06:32,680
-[Miranda] Oh!
-[Joon shrieks]
200
00:06:32,760 --> 00:06:34,080
-[Lindy giggles]
-Stop that right now!
201
00:06:34,160 --> 00:06:35,480
Not in my house.
202
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
-My ears!
-My eyes!
203
00:06:38,200 --> 00:06:39,680
My people!
204
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
[Both laugh]
205
00:06:41,440 --> 00:06:44,240
-[Music continues faintly]
-[Kate and Sean laugh]
206
00:06:44,320 --> 00:06:45,720
[Kate] Alright,
let's pick a bedroom.
207
00:06:45,800 --> 00:06:46,960
[Sean] Yeah. Should be easy.
208
00:06:47,040 --> 00:06:48,320
There's only, like, 50
to choose from.
209
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
[Kate chuckles]
210
00:06:51,560 --> 00:06:53,880
Yeah. Yeah, I'm calling it.
211
00:06:53,960 --> 00:06:56,520
This bedroom has the least
haunted-house vibes.
212
00:06:56,600 --> 00:06:58,080
Get out, you interlopers!
213
00:06:58,160 --> 00:06:59,920
I reckon it's giving
honeymoon suite.
214
00:07:00,000 --> 00:07:03,040
Honeymoon? I don't see a ring.
Trollop!
215
00:07:03,120 --> 00:07:04,640
She may have taken
a lanky lover,
216
00:07:04,720 --> 00:07:06,040
but she will not take
this bedroo...
217
00:07:06,120 --> 00:07:07,320
-[Whoosh!]
-Oh!
218
00:07:08,920 --> 00:07:09,960
[Satan] You right, boss?
219
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
Been a while since
you've been Throomed.
220
00:07:11,440 --> 00:07:13,440
It's like dysentery
with a side of saddle sore.
221
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
-Where'd she get ya?
-Everywhere.
222
00:07:15,240 --> 00:07:16,760
[Satan] No respect,
walking through you like that.
223
00:07:16,840 --> 00:07:18,680
Oh, I think the power's out
up here.
224
00:07:18,760 --> 00:07:20,000
Can you check the fuse box?
225
00:07:20,080 --> 00:07:21,040
Fuse box?
226
00:07:21,120 --> 00:07:22,040
Yeah, yeah.
227
00:07:22,120 --> 00:07:23,440
-Thanks, babe.
-Yeah.
228
00:07:23,520 --> 00:07:25,880
Where to find fuse box?
229
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
[Electronic voice]
Check your garage
230
00:07:27,040 --> 00:07:29,480
for the circuit breaker
or fuse box.
231
00:07:29,560 --> 00:07:32,120
It might also be
in the storage room,
232
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
utility room, basement
or hallway.
233
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
[Groans]
234
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Ugh!
235
00:07:48,280 --> 00:07:50,320
[Quirky music]
236
00:07:50,400 --> 00:07:51,360
Ahh!
237
00:07:51,440 --> 00:07:52,920
God, no! No!
238
00:07:53,000 --> 00:07:54,560
Dear God, no. No!
239
00:07:54,640 --> 00:07:56,160
[Ghost] As I was saying,
240
00:07:56,240 --> 00:07:59,080
with my little eye,
something beginning with 'B'.
241
00:07:59,160 --> 00:08:00,200
What's a 'B'?
242
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
We're illiterate, mate.
243
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
-Could we do colours instead?
-Ooh, yeah.
244
00:08:03,480 --> 00:08:05,680
-But I'm colourblind.
-I'm mostly blind.
245
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
-Oh, I can sing.
-Ooh!
246
00:08:07,480 --> 00:08:09,000
-Sing a 'B'.
-[Clears throat]
247
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Bzzzzz!
248
00:08:12,120 --> 00:08:14,920
[Gentle music]
249
00:08:24,000 --> 00:08:25,080
-Hey!
-Hey!
250
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
Yeah, so...fuse box
is pretty busted, eh?
251
00:08:27,880 --> 00:08:29,440
Might have to call
a professional.
252
00:08:29,520 --> 00:08:32,080
Good-for-nothing blabbermouth.
Reminds me of me husband.
253
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
You know if spiders
can lay eggs in hair?
254
00:08:34,080 --> 00:08:35,520
-Honestly? Looks fine.
-Yeah?
255
00:08:35,600 --> 00:08:37,520
Can you believe we were actually
gonna buy that little stinkhole?
256
00:08:37,600 --> 00:08:39,320
Yeah, now we get to sell
this big stinkhole
257
00:08:39,400 --> 00:08:40,840
and buy a less stinky hole
in the city.
258
00:08:40,920 --> 00:08:42,200
Wait, they're selling?
259
00:08:42,280 --> 00:08:43,360
It's not really
a stinkhole, Sean.
260
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
-I mean, look at it.
-Ahhh...
261
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
I reckon it was probably
a guesthouse back in the day.
262
00:08:46,560 --> 00:08:48,800
Aye. Myself, I ran it
single-handed.
263
00:08:48,880 --> 00:08:50,440
Not that you'll hear me
complainin'.
264
00:08:50,520 --> 00:08:51,880
I always hear you complaining.
265
00:08:51,960 --> 00:08:54,400
That'd be fun, right? Like,
running a little guesthouse?
266
00:08:54,480 --> 00:08:56,360
Back-breaking labour, so it was.
267
00:08:56,440 --> 00:08:58,480
-Meeting people from all over.
-Cleanin' up their shite.
268
00:08:58,560 --> 00:08:59,760
Crazy, but...
269
00:08:59,840 --> 00:09:01,560
You're taking this
Paris Hilton thing a bit far!
270
00:09:01,640 --> 00:09:03,000
I don't know, if you did
a chuck-out and patched
271
00:09:03,080 --> 00:09:04,800
a few cracks, I reckon
this place could be a thing.
272
00:09:04,880 --> 00:09:07,440
-Yeah, a thing that we sell.
-She's wanting to stay for good.
273
00:09:07,520 --> 00:09:09,160
Eejit just hasn't twigged yet.
274
00:09:09,240 --> 00:09:11,120
Sure, as a house for two people,
bit extra.
275
00:09:11,200 --> 00:09:13,240
But...as a hotel...
276
00:09:13,320 --> 00:09:14,800
An hotel?
277
00:09:14,880 --> 00:09:18,320
Never-ending hordes of breathers
infesting our eternal quarters?
278
00:09:18,400 --> 00:09:21,360
No, the invaders
cannot be tolerated.
279
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
We haunt them out.
280
00:09:22,840 --> 00:09:24,760
-How goes the drills?
-[Groans]
281
00:09:24,840 --> 00:09:26,160
I need your powers
at full strength.
282
00:09:26,240 --> 00:09:28,840
[Sighs] Sorry, boss.
I'm pretty rusty, eh?
283
00:09:28,920 --> 00:09:30,120
Try harder, man!
284
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
As you motorised bicyclists say,
285
00:09:31,880 --> 00:09:33,680
it's time to defend your lawn!
286
00:09:33,760 --> 00:09:36,920
Yeah. It's 'turf', but, no,
I'll get it done. Don't worry.
287
00:09:37,000 --> 00:09:38,680
-[Electricity crackles]
-Lindy, yes!
288
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
You see what you can achieve
289
00:09:40,240 --> 00:09:42,400
when you're not just flailing
about william-nilliam!
290
00:09:42,480 --> 00:09:45,640
[Grunts and sighs] Do we have to
chase them out? They're in love.
291
00:09:45,720 --> 00:09:47,960
And not to be selfish,
but I'm kind of into hotels.
292
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
That's where single men go
to die of sadness.
293
00:09:50,120 --> 00:09:51,360
You'll experience sadness
294
00:09:51,440 --> 00:09:53,360
when hotel guests are
Throoming you day and night.
295
00:09:53,440 --> 00:09:56,080
Don't be listening to that
wig-wearing ninny-muggins.
296
00:09:56,160 --> 00:09:58,360
He's just wanting them
out of the big bedroom.
297
00:09:58,440 --> 00:09:59,720
[Grunts] Joon!
298
00:09:59,800 --> 00:10:02,440
Have you ascertained
your supernatural power yet?
299
00:10:06,520 --> 00:10:08,000
I'll take that as a no.
300
00:10:08,080 --> 00:10:09,200
Miranda!
301
00:10:09,280 --> 00:10:10,400
Now, you do your little thing
302
00:10:10,480 --> 00:10:12,040
to lower the temperature
of the room.
303
00:10:12,120 --> 00:10:14,760
[Sighs] We've only been training
for five minutes, woman!
304
00:10:14,840 --> 00:10:17,080
Training is for racehorses
and servants, Gideon.
305
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
Wake me for the haunting,
s'il vous plait.
306
00:10:19,240 --> 00:10:21,320
[Groans mightily]
307
00:10:21,400 --> 00:10:23,240
Come on.
308
00:10:23,320 --> 00:10:26,600
[Roars]
309
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
-Ohh!
-[Gideon] Yes!
310
00:10:30,200 --> 00:10:31,440
[Laughs] Yes!
311
00:10:31,520 --> 00:10:35,240
Yes, that's the kind of
supernatural rage we need!
312
00:10:35,320 --> 00:10:38,680
We strike...at midnight.
313
00:10:41,600 --> 00:10:43,920
[Crickets chirp]
314
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
[Bats squeak]
315
00:10:47,520 --> 00:10:49,040
-[Keyboard clicks]
-[Owl hoots outside]
316
00:10:52,160 --> 00:10:54,040
[Door creaks]
317
00:10:58,400 --> 00:11:00,120
[Creaking resumes]
318
00:11:02,440 --> 00:11:04,800
[Whimsical music]
319
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
[Groans]
320
00:11:17,760 --> 00:11:19,040
Sterling work, man.
321
00:11:19,120 --> 00:11:20,640
She's mildly rattled!
322
00:11:20,720 --> 00:11:22,120
But I'm knackered from that, eh?
323
00:11:22,200 --> 00:11:24,040
Feel like I just got back
from Mad Monday.
324
00:11:24,120 --> 00:11:25,880
-Hey!
-[Gideon] Miranda!
325
00:11:25,960 --> 00:11:28,200
Freeze the room
with your cold, dead heart.
326
00:11:29,640 --> 00:11:31,680
[Clears throat]
327
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
[Whispers indistinctly]
328
00:11:37,080 --> 00:11:38,920
Lindy, what keeps you?
329
00:11:39,000 --> 00:11:41,560
When I was seven, I cut up
Stacey Hemple's tap shoes
330
00:11:41,640 --> 00:11:43,080
right before
the Foster's Lager Talent Show,
331
00:11:43,160 --> 00:11:44,520
and karmically,
this feels the same.
332
00:11:44,600 --> 00:11:46,320
[Gideon] Dead people don't
need to worry about karma!
333
00:11:46,400 --> 00:11:47,520
You should be more worried about
334
00:11:47,600 --> 00:11:48,880
disappointing
your social betters.
335
00:11:48,960 --> 00:11:50,000
[Sighs]
336
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
-[Gideon] Come on.
-[Grunts]
337
00:11:51,160 --> 00:11:53,440
[Electricity crackles]
338
00:11:56,560 --> 00:11:59,240
Sean. Sean? Sean, did you
fix the fuse box yet?
339
00:11:59,320 --> 00:12:00,800
[Gideon] Yes! Keep going!
340
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
-[Flicks switch]
-[Electricity crackles]
341
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
[Gideon gasps]
342
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
[Quirky music]
343
00:12:18,280 --> 00:12:20,920
[Kate] Oh, it's freezing,
but it's so nice and quiet.
344
00:12:26,960 --> 00:12:28,400
[Birds chirp]
345
00:12:34,240 --> 00:12:37,240
[Warm music]
346
00:12:52,880 --> 00:12:54,200
Mmm.
347
00:13:00,360 --> 00:13:05,520
With every breath, she grows
more attached to my land.
348
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
[Taps squeak]
349
00:13:07,920 --> 00:13:09,920
[Pipes shriek]
350
00:13:11,760 --> 00:13:13,560
[Pipes knock]
351
00:13:15,920 --> 00:13:18,080
[Pipes resume shrieking]
352
00:13:18,160 --> 00:13:19,840
Come on, Eileen. Bit of privacy.
353
00:13:19,920 --> 00:13:21,000
I was here first.
354
00:13:21,080 --> 00:13:22,880
He's the one who got
his jiggy-jogs out.
355
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
-[Kate] Hey?
-[Sean] Hey!
356
00:13:24,240 --> 00:13:25,960
Hey, um...
357
00:13:27,040 --> 00:13:29,200
-So I've been thinking.
-Mmm?
358
00:13:29,280 --> 00:13:31,440
Um, what if we stayed here,
like, permanently?
359
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
What? What?
360
00:13:32,600 --> 00:13:33,920
I'm not one to say,
"I told you so."
361
00:13:34,000 --> 00:13:34,920
That's growth, Eileen.
362
00:13:35,000 --> 00:13:35,920
-I told you so.
-OK.
363
00:13:36,000 --> 00:13:36,920
I thought you were joking.
364
00:13:37,000 --> 00:13:38,320
-You were joking, right?
-No.
365
00:13:38,400 --> 00:13:39,920
-Does it sound like I'm joking?
-Talking back.
366
00:13:40,000 --> 00:13:41,640
Men do not love that.
367
00:13:41,720 --> 00:13:42,960
Your mum is in the city.
368
00:13:43,040 --> 00:13:44,680
Our mates are in the city.
369
00:13:44,760 --> 00:13:46,520
The last time I floated
remote work with Rahim,
370
00:13:46,600 --> 00:13:47,800
he got a nosebleed,
both nostrils.
371
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
Yeah, well, you know what?
372
00:13:48,960 --> 00:13:50,280
I'm actually just
really over it.
373
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
I'm sick of working 16-hour days
in a firm full of old men
374
00:13:53,000 --> 00:13:54,360
who see me as a diversity hire
375
00:13:54,440 --> 00:13:55,800
or someone to grope
at work drinks.
376
00:13:55,880 --> 00:13:57,680
Oh, babe,
take it as a compliment!
377
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
You know, Brad the douche got
a promotion and I got asked
378
00:13:59,760 --> 00:14:01,520
to do a Welcome to Country
for his new client.
379
00:14:01,600 --> 00:14:02,960
I don't wanna do it anymore.
380
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
Kate, the answer is
surely just to...
381
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
..quit your job,
382
00:14:06,280 --> 00:14:08,320
not to move to
the middle of nowhere.
383
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
Try being shipwrecked off
the coast of Van Diemen's Land,
384
00:14:11,120 --> 00:14:13,600
using your cousin's corpse
as a life raft!
385
00:14:13,680 --> 00:14:15,160
-Well, what if it was?
-[Sean] What?
386
00:14:15,240 --> 00:14:17,680
You know, like, what if we just,
like, started a hotel together?
387
00:14:17,760 --> 00:14:19,720
[Scoffs] A hotel?
388
00:14:19,800 --> 00:14:22,000
You don't wanna, like, run
a little boutique hotel with me?
389
00:14:22,080 --> 00:14:23,200
Kate, you know nothing
about hotels.
390
00:14:23,280 --> 00:14:24,640
I know nothing about hotels.
391
00:14:24,720 --> 00:14:26,720
-It'll be fun.
-This house is a wreck.
392
00:14:26,800 --> 00:14:27,960
It's literally falling apart.
393
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
There is mould on
every single surface.
394
00:14:29,560 --> 00:14:31,680
I'm doin' all I can!
395
00:14:31,760 --> 00:14:33,480
-It's an escape room.
-You love escape rooms!
396
00:14:34,720 --> 00:14:36,040
OK, that was
a really bad example.
397
00:14:36,120 --> 00:14:37,160
It's a house of horrors.
398
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
The plumbing was literally
screaming at me.
399
00:14:39,600 --> 00:14:40,840
There's no electricity.
400
00:14:40,920 --> 00:14:41,960
Sean, there is definitely
electricity.
401
00:14:42,040 --> 00:14:43,320
You just need to go
fix the fuse box.
402
00:14:43,400 --> 00:14:46,280
What fuse box?! I walked
all around this creepy old...
403
00:14:46,360 --> 00:14:47,960
..spider-infested house
404
00:14:48,040 --> 00:14:49,000
and I couldn't find it.
405
00:14:49,080 --> 00:14:50,640
Maybe this house
doesn't have a fuse box.
406
00:14:50,720 --> 00:14:54,080
It was built in,
what, like, 372 BC?
407
00:14:54,160 --> 00:14:55,840
Maybe it doesn't have one.
408
00:14:56,840 --> 00:14:58,920
-Sean.
-Worst shower ever.
409
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
OK, that seemed bad,
but when they make up,
410
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
there's a lot of tension
to unpack in the bedroom.
411
00:15:06,640 --> 00:15:08,920
[Quirky music]
412
00:15:14,160 --> 00:15:16,720
I spy with my little eye
413
00:15:16,800 --> 00:15:18,480
something the colour of...
414
00:15:20,640 --> 00:15:22,800
..a...a woman.
415
00:15:22,880 --> 00:15:25,320
This game's getting
pretty abstract.
416
00:15:25,400 --> 00:15:26,920
[Male ghost] Oh, what
we got here, then?
417
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
-[Female ghost] Ooh.
-[Male ghost 2] She's new.
418
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
[Female ghost 2] She's pretty!
419
00:15:29,880 --> 00:15:31,160
-[Male ghost] Hmm.
-[Female ghost] Ooh.
420
00:15:33,040 --> 00:15:34,320
[Female ghost 2] Hello!
421
00:15:39,440 --> 00:15:41,200
[Gasps] Bingo.
422
00:15:42,680 --> 00:15:43,600
[Kate] Ooh!
423
00:15:43,680 --> 00:15:44,760
[Gideon] She's vulnerable.
424
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
We'll never have
a better chance to strike.
425
00:15:46,920 --> 00:15:48,760
Oh... I don't know.
426
00:15:48,840 --> 00:15:50,920
Feels like a bit of a dog act,
don't you reckon, boss?
427
00:15:51,000 --> 00:15:52,360
Dogs don't act,
they follow orders.
428
00:15:52,440 --> 00:15:54,360
Now, be a good boy
and do as I say.
429
00:15:54,440 --> 00:15:56,960
Oi, guvnor. Why don't you
leave the young lady alone?
430
00:15:57,040 --> 00:15:58,360
[Mocking] Oh, that's
a good idea, thanks.
431
00:15:58,440 --> 00:16:00,160
-Yeah, why don't you shut up?
-Yeah, shut up!
432
00:16:00,240 --> 00:16:01,200
Shut your mouth!
433
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
-Oh, sorry!
-It won't happen again.
434
00:16:02,520 --> 00:16:04,120
[Groans] Convicts.
435
00:16:07,600 --> 00:16:09,560
Hey, boss, you know when
the old bloke carked it,
436
00:16:09,640 --> 00:16:11,200
did you feel, like, not...
437
00:16:11,280 --> 00:16:13,760
..um, good?
438
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
What? Of course not.
439
00:16:15,480 --> 00:16:18,000
We English suppress everything,
including emotions.
440
00:16:18,080 --> 00:16:19,480
And you're dead inside from
441
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
all the violence and depravity
of your illegal profession.
442
00:16:21,640 --> 00:16:23,760
That's what makes you
the perfect subordinate.
443
00:16:24,760 --> 00:16:26,680
I've been called a lot of
things in my time,
444
00:16:26,760 --> 00:16:28,320
but never...
445
00:16:29,320 --> 00:16:30,960
..have I been called 'perfect'.
446
00:16:31,040 --> 00:16:34,480
Now, stop asking existential
questions and attack!
447
00:16:34,560 --> 00:16:36,960
-Yes, boss.
-Hmm!
448
00:16:37,040 --> 00:16:39,080
[Switches click]
449
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
Just a little push.
450
00:16:41,720 --> 00:16:43,280
[Roars]
451
00:16:43,360 --> 00:16:45,040
-Bit more push.
-[Roars]
452
00:16:45,120 --> 00:16:46,320
-[Switch clicks]
-[Sighs]
453
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
-Much bigger push.
-[Satan roars]
454
00:16:47,600 --> 00:16:48,800
[Kate] Ooh! Oh!
455
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
Push, man!
456
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
-[Roars]
-Ooh, ooh!
457
00:16:52,760 --> 00:16:54,320
Waahh!
458
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
[Convicts groan]
459
00:16:55,680 --> 00:16:57,000
She's dead.
460
00:16:57,080 --> 00:16:58,840
[Gasps] One of us!
461
00:16:58,920 --> 00:17:00,080
[Sean] What was that?
462
00:17:00,160 --> 00:17:01,680
You good, babe?
463
00:17:01,760 --> 00:17:03,360
Kate? Kate!
464
00:17:05,080 --> 00:17:06,800
No, no, no. Don't move.
Don't move, don't move.
465
00:17:06,880 --> 00:17:09,080
I'm calling the ambulance.
Please, don't move.
466
00:17:09,160 --> 00:17:10,600
[Gideon] It's not possible.
467
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
[Sean] I've got you. Ambulance.
468
00:17:14,600 --> 00:17:16,640
Hi, my girlfriend's
had a fall and, um...
469
00:17:16,720 --> 00:17:18,960
Hey, hey, Kate! Oh, jeez.
470
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
I think she's hit her head.
471
00:17:20,320 --> 00:17:21,840
Stay with me. Stay with me.
Kate!
472
00:17:21,920 --> 00:17:23,320
[Groans]
473
00:17:26,000 --> 00:17:28,920
[Satan sobs melodramatically]
474
00:17:29,000 --> 00:17:32,440
[Eileen] Will that pansy
ever stop wailin'?
475
00:17:34,240 --> 00:17:36,000
Your wife's dead. Get over it.
476
00:17:36,080 --> 00:17:37,440
You'll find another one.
477
00:17:37,520 --> 00:17:40,320
[Loud sobbing continues]
478
00:17:47,840 --> 00:17:49,240
[Clears throat]
479
00:17:49,320 --> 00:17:50,880
Sorry, mate.
480
00:17:50,960 --> 00:17:53,520
What's with the whingein',
ye great leaky boat?
481
00:17:53,600 --> 00:17:56,200
I didn't mean to kill her.
482
00:17:56,280 --> 00:17:58,600
[Eileen] Oh, well. [Sighs]
483
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
She might not be dead.
484
00:18:00,320 --> 00:18:02,960
She might just be a potato,
like me cousin Patrick
485
00:18:03,040 --> 00:18:04,400
after he fell down the well.
486
00:18:04,480 --> 00:18:06,280
[Wails]
487
00:18:06,360 --> 00:18:07,760
[Eileen] What's got into ye?
488
00:18:07,840 --> 00:18:09,600
I thought you were after
maimin' dozens of people.
489
00:18:09,680 --> 00:18:11,000
Oh, yeah.
490
00:18:11,080 --> 00:18:12,640
Heaps, but, you know,
491
00:18:12,720 --> 00:18:14,720
only if they deserved it.
492
00:18:14,800 --> 00:18:17,520
You know, like, if one of the
boys ratted us out to the cops
493
00:18:17,600 --> 00:18:19,320
or smiled in a group photo
or something, but...
494
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
[Breathes raggedly]
495
00:18:20,640 --> 00:18:22,040
But she didn't do anything.
496
00:18:22,120 --> 00:18:25,240
I was just following orders
and doing what Gideon said.
497
00:18:25,320 --> 00:18:28,640
You're always doin'
what Gideon says.
498
00:18:28,720 --> 00:18:31,120
May as well have his leaky teat
in your mouth,
499
00:18:31,200 --> 00:18:32,560
suckin' on his mother's milk.
500
00:18:32,640 --> 00:18:35,440
-What?
-Look, son. Life is hard.
501
00:18:35,520 --> 00:18:37,680
Death is hard too.
502
00:18:37,760 --> 00:18:41,000
Just goes on and on
and on and...
503
00:18:42,400 --> 00:18:44,160
..on and on and on and on
504
00:18:44,240 --> 00:18:45,640
and on and on
505
00:18:45,720 --> 00:18:47,960
and on and on and on and on.
506
00:18:48,040 --> 00:18:51,120
You just gotta suck it up
and keep goin'.
507
00:18:53,160 --> 00:18:55,480
And goin' and goin' and goin'
508
00:18:55,560 --> 00:18:56,480
and goin' and goin...
509
00:18:56,560 --> 00:18:58,520
-[Wails]
-Look now.
510
00:18:58,600 --> 00:19:00,560
If you must cry,
then do it quietly.
511
00:19:01,760 --> 00:19:03,000
Like a woman.
512
00:19:03,080 --> 00:19:04,840
How's that? What...
513
00:19:16,680 --> 00:19:17,800
Like that.
514
00:19:17,880 --> 00:19:19,800
Here, have a go at it yourself.
515
00:19:21,040 --> 00:19:23,160
[Sniffles] I reckon
I'm alright now.
516
00:19:23,240 --> 00:19:24,280
Right you are, son.
517
00:19:24,360 --> 00:19:26,280
[Satan groans]
518
00:19:26,360 --> 00:19:28,600
Hey, so I reckon maybe, uh...
519
00:19:28,680 --> 00:19:30,600
..no-one needs to hear
about this, ever.
520
00:19:30,680 --> 00:19:32,480
Cheers.
521
00:19:38,200 --> 00:19:41,000
[Monitor beeps steadily]
522
00:19:44,120 --> 00:19:45,240
[Moans softly]
523
00:19:48,680 --> 00:19:50,280
Oh, hey! Hey!
524
00:19:50,360 --> 00:19:52,080
Hey, you're awake!
525
00:19:52,160 --> 00:19:53,720
Hey!
526
00:19:53,800 --> 00:19:55,160
How long have I been here?
527
00:19:55,240 --> 00:19:57,720
Three days. You had
a bonk on your head.
528
00:19:57,800 --> 00:19:58,880
You've been in and out,
529
00:19:58,960 --> 00:20:01,000
but the doctors say
you're gonna be fine.
530
00:20:01,080 --> 00:20:02,360
How you feeling?
531
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
Were you just trying
to brush my teeth?
532
00:20:04,480 --> 00:20:06,720
Yeah, well, your breath
was getting a little stinky
533
00:20:06,800 --> 00:20:09,000
and I know how much
you prioritise dental hygiene.
534
00:20:09,080 --> 00:20:10,360
[Laughs]
535
00:20:13,120 --> 00:20:16,440
Kate, I am so...so sorry.
536
00:20:16,520 --> 00:20:20,120
I...I should have just sorted
that stupid fuse box.
537
00:20:20,200 --> 00:20:22,000
No, no, no.
No, it's not your fault.
538
00:20:22,080 --> 00:20:23,160
I can't just expect you
539
00:20:23,240 --> 00:20:25,200
to become a country bumpkin
on a whim.
540
00:20:25,280 --> 00:20:28,080
You love...co-working spaces
and...
541
00:20:28,160 --> 00:20:29,120
Yeah.
542
00:20:29,200 --> 00:20:31,480
..bike lanes
and specialty coffee.
543
00:20:31,560 --> 00:20:33,520
I don't wanna take that
away from you.
544
00:20:36,560 --> 00:20:37,840
Well, Kate,
545
00:20:37,920 --> 00:20:41,920
I just had the scariest 72 hours
of my life to realise
546
00:20:42,000 --> 00:20:45,640
that I love you way more
than any of those...
547
00:20:45,720 --> 00:20:47,240
..excellent things.
548
00:20:47,320 --> 00:20:49,480
I love that you have
these big ideas
549
00:20:49,560 --> 00:20:51,680
and you actually act on them -
and that is rare.
550
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
So...
551
00:20:54,440 --> 00:20:56,240
..if you want us to become
country bumpkins
552
00:20:56,320 --> 00:20:57,840
and run a hotel...
553
00:20:58,880 --> 00:20:59,800
..I'm in.
554
00:20:59,880 --> 00:21:01,400
Really?
555
00:21:01,480 --> 00:21:02,960
Mm-hm. [Chuckles]
556
00:21:03,040 --> 00:21:05,640
I say quit your job
and let's do it.
557
00:21:05,720 --> 00:21:07,880
Sean! [Laughs]
558
00:21:20,280 --> 00:21:21,960
Uh-uh-uh-uh! Uh-uh-uh!
559
00:21:22,040 --> 00:21:24,360
A ride to your manor,
Miss Hilton?
560
00:21:24,440 --> 00:21:26,160
[Lindy] I can't believe
I missed the make-up scene.
561
00:21:26,240 --> 00:21:27,960
This is just like
when I forgot to tape
562
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
Scott and Charlene's wedding
on 'Neighbours'
563
00:21:29,520 --> 00:21:31,240
and now I just have to
imagine it forever.
564
00:21:31,320 --> 00:21:32,360
[Sean grunts]
565
00:21:32,440 --> 00:21:34,280
[Kate laughs]
566
00:21:36,800 --> 00:21:38,360
[Kate laughs] Yeah! OK, great.
567
00:21:38,440 --> 00:21:40,520
Thank you so much.
That is amazing. [Laughs]
568
00:21:41,640 --> 00:21:42,680
Oh! Hey, mate.
569
00:21:42,760 --> 00:21:44,080
Uh, if you're looking for
the fuse box,
570
00:21:44,160 --> 00:21:45,360
it's back there in the workshop.
571
00:21:47,560 --> 00:21:48,800
Sean! Where you at?
572
00:21:48,880 --> 00:21:50,240
[Sean] In the library!
573
00:21:50,320 --> 00:21:52,120
[Quirky music]
574
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
Oh, boss.
575
00:21:55,880 --> 00:21:57,840
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
576
00:21:57,920 --> 00:21:59,080
[Shouts] Boss, she can see me!
577
00:21:59,160 --> 00:22:00,640
The breather can see me!
578
00:22:00,720 --> 00:22:01,840
That electrician's
a bit sketchy.
579
00:22:01,920 --> 00:22:03,440
Where did you find him,
the dark web?
580
00:22:03,520 --> 00:22:05,680
Hmm? Oh, hey, Kate,
I was wondering.
581
00:22:05,760 --> 00:22:07,240
Can this be my home office?
582
00:22:07,320 --> 00:22:10,240
Because that there
as a Zoom background?
583
00:22:10,320 --> 00:22:11,240
Sick.
584
00:22:11,320 --> 00:22:12,480
Well, yes, you can,
585
00:22:12,560 --> 00:22:14,520
because the bank just approved
our business loan
586
00:22:14,600 --> 00:22:16,920
and we are now entrepreneurs
with a butt-ton of debt, baby!
587
00:22:17,000 --> 00:22:18,720
Yeah! Yes! Adulting!
588
00:22:18,800 --> 00:22:20,480
-Am I crazy to want this?
-No.
589
00:22:20,560 --> 00:22:22,520
But only 'cause it's not cool
to call a woman crazy.
590
00:22:22,600 --> 00:22:24,640
I reckon we can do this.
[Continues indistinctly]
591
00:22:24,720 --> 00:22:28,040
You're right, she can see us.
She's looking at me.
592
00:22:28,120 --> 00:22:30,480
[Eileen] Could just be
a lazy eye. Or two.
593
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
Oh, no, she's terrified.
594
00:22:32,080 --> 00:22:33,840
-Whoa.
-[Miranda] Don't be scared.
595
00:22:33,920 --> 00:22:35,680
-Sean...
-Who are you calling 'sketchy'?
596
00:22:35,760 --> 00:22:37,080
I'm looking for my gold.
597
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
Have you seen a gold nugget?
598
00:22:38,760 --> 00:22:41,080
[Gideon] Young lady,
I regret to inform
599
00:22:41,160 --> 00:22:43,280
your bedroom is already taken!
600
00:22:43,360 --> 00:22:44,760
[Screams]
42223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.