All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:03,073 WOMAN 1: Previously on Memory of a Killer... 2 00:00:03,139 --> 00:00:04,409 ANGELO: I killed an innocent man. 3 00:00:04,476 --> 00:00:06,313 How am I ever going to trust you again? 4 00:00:06,379 --> 00:00:07,616 WOMAN 2: You remember I was telling you 5 00:00:07,649 --> 00:00:10,521 about my husband, Robert? This is his mother. 6 00:00:13,728 --> 00:00:15,798 I know who the Ferryman is. 7 00:00:15,865 --> 00:00:17,000 Ah! 8 00:00:17,034 --> 00:00:18,303 You're lucky you never decided 9 00:00:18,370 --> 00:00:21,042 to do the wife and kids thing. 10 00:00:21,109 --> 00:00:23,714 I couldn't do it. Maybe I'm not meant for this. 11 00:00:23,781 --> 00:00:28,122 One person killed all three and then arranged the scene. 12 00:00:28,156 --> 00:00:29,926 ANGELO: Michael, what did you do? 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,599 I'm sending someone for Maria tomorrow. 14 00:00:32,665 --> 00:00:34,001 I'm expediting the plan. 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,638 We move now. 16 00:00:37,976 --> 00:00:39,378 You can't bring my son back. 17 00:00:39,445 --> 00:00:41,850 No, but I can give you something else. 18 00:00:41,884 --> 00:00:43,153 You killed my son. 19 00:00:43,220 --> 00:00:44,590 I am not the one who pulled the trigger. 20 00:00:44,590 --> 00:00:46,192 - (Gilchrist screaming) - (Gun firing) 21 00:00:46,259 --> 00:00:48,764 Two of your loved ones are about to die. 22 00:00:49,966 --> 00:00:51,704 - (Gun firing) - (Woman grunting) 23 00:00:51,771 --> 00:00:54,475 I've been protecting you both from the start. 24 00:00:54,543 --> 00:00:56,513 - (Gun firing) - (Man grunting) 25 00:00:59,319 --> 00:01:00,420 Dad? 26 00:01:00,454 --> 00:01:07,635 ♪ 27 00:01:11,375 --> 00:01:21,663 ♪ 28 00:01:23,199 --> 00:01:24,703 GRANT: Nice place, Angelo. 29 00:01:24,770 --> 00:01:34,823 ♪ 30 00:01:46,814 --> 00:01:56,867 ♪ 31 00:02:08,824 --> 00:02:18,844 ♪ 32 00:02:35,745 --> 00:02:39,251 Our forensics team just got back from Earl Hancock's house. 33 00:02:41,022 --> 00:02:42,759 Something you should take a look at. 34 00:02:46,399 --> 00:02:55,785 ♪ 35 00:02:55,818 --> 00:02:58,390 These were found hidden in his basement. 36 00:02:58,457 --> 00:03:03,332 ♪ 37 00:03:03,366 --> 00:03:04,903 Wait. Hold on. 38 00:03:09,011 --> 00:03:12,885 This is the outfit Leah was wearing the day she died. 39 00:03:17,161 --> 00:03:18,730 My God. 40 00:03:19,833 --> 00:03:21,636 He hit her on purpose. 41 00:03:23,808 --> 00:03:25,376 It wasn't an accident. 42 00:03:29,485 --> 00:03:30,655 DAVE: Angelo, can you think of any reason 43 00:03:30,722 --> 00:03:34,428 that Earl Hancock would want to kill your wife and daughter? 44 00:03:34,495 --> 00:03:35,831 No. 45 00:03:38,036 --> 00:03:39,606 No idea. 46 00:03:42,945 --> 00:03:44,315 I asked for a restraining order 47 00:03:44,382 --> 00:03:46,352 against Earl Hancock weeks ago. 48 00:03:46,352 --> 00:03:47,923 - I know. I-- - But you told me 49 00:03:47,990 --> 00:03:50,628 he didn't make any explicit threats, and then he shows up 50 00:03:50,695 --> 00:03:53,133 in my baby's nursery with a gun! 51 00:03:53,166 --> 00:03:55,003 Maria, I'm so sorry. 52 00:03:55,070 --> 00:03:57,240 Earl never should have been able to. 53 00:04:00,247 --> 00:04:01,850 I should have done more. 54 00:04:05,123 --> 00:04:10,167 (Phone ringing, people chattering) 55 00:04:10,233 --> 00:04:11,837 - MARIA: Hey. - Hey. 56 00:04:12,739 --> 00:04:14,175 You okay? 57 00:04:14,275 --> 00:04:15,811 I'll be alright. 58 00:04:17,715 --> 00:04:19,987 Dad, I-- I feel like everything's been a blur 59 00:04:20,053 --> 00:04:23,292 since the moment I picked up that gun. I mean... 60 00:04:24,663 --> 00:04:27,636 I-- I thought I could handle something like this, 61 00:04:27,702 --> 00:04:28,604 but I-- 62 00:04:28,638 --> 00:04:30,440 It should never have happened. 63 00:04:33,246 --> 00:04:35,484 I need to ask you something. 64 00:04:35,551 --> 00:04:36,486 Yeah. 65 00:04:36,520 --> 00:04:38,857 How did you know Earl was coming? 66 00:04:39,759 --> 00:04:44,736 Um, I-- I got a call from a friend. 67 00:04:46,640 --> 00:04:48,744 What friend? 68 00:04:48,811 --> 00:04:52,819 A woman. Um, she-- she's become kind of a friend lately. 69 00:04:52,886 --> 00:04:55,457 I mean, I-- I don't even know her last name. 70 00:04:55,524 --> 00:04:57,327 What's her first name? 71 00:04:58,798 --> 00:05:03,541 Nicky. Uh, like, I don't know. She called to warn me. 72 00:05:03,574 --> 00:05:07,114 I-- I don't really know exactly how she knew. 73 00:05:07,147 --> 00:05:10,354 Uh, something about overhearing a conversation somewhere. 74 00:05:10,421 --> 00:05:11,489 - I-- I don't-- - Okay. 75 00:05:11,557 --> 00:05:13,760 - What? Dad? - Be right back. 76 00:05:14,428 --> 00:05:16,700 Wait. Where you going? 77 00:05:20,742 --> 00:05:22,879 WOMAN ON SPEAKER: Cross-Central Bus Lines express service 78 00:05:22,913 --> 00:05:26,485 to Buffalo will depart in 10 minutes. 79 00:05:26,553 --> 00:05:27,956 Cross-Central Bus Lines... 80 00:05:27,989 --> 00:05:30,059 (Phone ringing, buzzing) 81 00:05:30,093 --> 00:05:31,796 ...will depart in 10 minutes. 82 00:05:31,830 --> 00:05:34,836 (Phone ringing) 83 00:05:36,807 --> 00:05:38,143 Uh, hello. 84 00:05:38,176 --> 00:05:39,779 Maria was supposed to die tonight, 85 00:05:39,779 --> 00:05:41,984 and you knew that. 86 00:05:42,017 --> 00:05:44,556 I warned her. I never meant for any of-- 87 00:05:44,590 --> 00:05:47,460 Agent Grant put you up to this, didn't she? 88 00:05:48,429 --> 00:05:49,599 Didn't she? 89 00:05:49,633 --> 00:05:52,337 I-- I need a chance to explain everything. 90 00:05:52,337 --> 00:05:53,740 ANGELO: My apartment. Tomorrow. Noon. 91 00:05:53,774 --> 00:05:55,812 You can explain everything then. 92 00:05:55,878 --> 00:05:57,916 I have a plan to take down Agent Grant. 93 00:05:57,949 --> 00:06:01,657 You're going to help me. You owe me that much. 94 00:06:01,690 --> 00:06:03,527 Are you coming or not? 95 00:06:04,829 --> 00:06:06,534 Yeah. O-Of course. 96 00:06:06,600 --> 00:06:08,002 I'll be there. Angelo-- 97 00:06:08,036 --> 00:06:18,089 ♪ 98 00:06:29,345 --> 00:06:30,447 - MAN: Hey. - Hey. 99 00:06:30,514 --> 00:06:33,654 - You ready? - Yeah. Uh, Jeff, 100 00:06:33,721 --> 00:06:35,490 I want to go back to the house. 101 00:06:35,525 --> 00:06:38,363 - Why? - It's just, um, 102 00:06:38,396 --> 00:06:40,400 I need to be in the space. 103 00:06:40,433 --> 00:06:42,839 It's the only way I'll be able to process this. 104 00:06:42,873 --> 00:06:44,408 What do you mean? 105 00:06:45,143 --> 00:06:46,914 I just-- I think the only way 106 00:06:46,980 --> 00:06:50,554 I'm going to understand what happened is to relive it. 107 00:06:51,523 --> 00:06:54,228 Look. You were right. 108 00:06:54,261 --> 00:06:55,832 After I was shot at, 109 00:06:55,899 --> 00:06:57,367 I said I was okay, 110 00:06:57,434 --> 00:06:58,838 but I wasn't. 111 00:06:58,905 --> 00:07:02,946 And I was hiding things from you and lying, 112 00:07:03,046 --> 00:07:06,653 because I was scared of facing what happened to me. 113 00:07:06,687 --> 00:07:10,059 And I don't want to make that mistake again. 114 00:07:11,261 --> 00:07:13,867 I know. I know. 115 00:07:15,403 --> 00:07:18,043 But tonight, I got a hotel room, 116 00:07:18,076 --> 00:07:20,180 arranged a police escort, 117 00:07:20,213 --> 00:07:23,820 and we'll have a security detail for a few days. 118 00:07:23,854 --> 00:07:25,658 They think the threat's over, 119 00:07:25,724 --> 00:07:27,729 but we just got to take every precaution. 120 00:07:27,762 --> 00:07:32,505 Let's take a breath before you go home, please. 121 00:07:33,807 --> 00:07:35,143 Yeah. 122 00:07:39,185 --> 00:07:41,690 JEFF: Hey. I need a minute. 123 00:07:41,723 --> 00:07:43,727 Of course. Uh, sit down. 124 00:07:43,760 --> 00:07:45,864 No. I'm good standing. 125 00:07:47,602 --> 00:07:49,672 (Sighing) Jeff, I, uh... 126 00:07:50,808 --> 00:07:53,313 I let you both down. I, um-- 127 00:07:53,346 --> 00:07:55,484 I-- I should have seen this coming. 128 00:07:55,551 --> 00:07:57,253 I should have protected her. 129 00:07:58,456 --> 00:07:59,759 I'm sorry. 130 00:07:59,793 --> 00:08:01,663 You think an apology fixes this? 131 00:08:04,067 --> 00:08:05,036 Of course not. I-- 132 00:08:05,036 --> 00:08:06,773 JEFF: You know, when we got married, 133 00:08:06,840 --> 00:08:11,348 I told Maria that I was all in, 134 00:08:11,382 --> 00:08:12,985 no matter what. 135 00:08:14,354 --> 00:08:16,024 And she chose us. 136 00:08:17,528 --> 00:08:19,298 She chose me. 137 00:08:19,398 --> 00:08:20,934 I know. 138 00:08:23,641 --> 00:08:26,546 - Okay? - Okay. 139 00:08:26,613 --> 00:08:28,149 We understood? 140 00:08:31,122 --> 00:08:33,961 We're leaving. Getting a hotel for a few days. 141 00:08:34,027 --> 00:08:36,231 - If you need anything, I-- - We won't. 142 00:08:40,373 --> 00:08:41,943 (Door closing) 143 00:08:44,882 --> 00:08:50,226 (Car horns honking, siren wailing distantly) 144 00:09:04,387 --> 00:09:05,691 Agent Roberts. 145 00:09:05,758 --> 00:09:07,394 - Yeah. - Phone call for you. 146 00:09:07,428 --> 00:09:14,074 ♪ 147 00:09:14,141 --> 00:09:16,245 - Who is this? - ANGELO: You're FBI? 148 00:09:16,279 --> 00:09:18,717 You work with Agent Linda Grant? 149 00:09:18,817 --> 00:09:21,021 She's my supervising agent. What's this about? 150 00:09:21,088 --> 00:09:22,257 ANGELO: I have information on her. 151 00:09:22,324 --> 00:09:24,461 Then make an appointment through proper channels. 152 00:09:24,529 --> 00:09:25,732 ANGELO: Earl Hancock. 153 00:09:25,798 --> 00:09:28,269 Henry Bloch. Nicky Ciccone. 154 00:09:28,336 --> 00:09:32,845 Agent Grant is using her badge to settle a personal score. 155 00:09:32,912 --> 00:09:34,181 All the evidence you need 156 00:09:34,248 --> 00:09:36,787 is on that hard drive you've just been handed-- 157 00:09:36,820 --> 00:09:39,224 names, numbers, communications between Grant 158 00:09:39,257 --> 00:09:41,061 - and those people. - Yeah. Well-- (Scoffing) 159 00:09:41,128 --> 00:09:43,199 - Why would she possibly-- - Well, that's up to you 160 00:09:43,266 --> 00:09:45,203 to find out. I'm hanging up now. 161 00:09:45,237 --> 00:09:47,742 Wait. I need a name, your name, something. 162 00:09:47,809 --> 00:09:49,244 Everything you need is on that drive. 163 00:09:49,278 --> 00:09:53,720 Now, it's up to you to determine how many more people die. 164 00:09:56,325 --> 00:09:57,661 Come here. 165 00:09:58,530 --> 00:09:59,799 Have a great day. 166 00:09:59,866 --> 00:10:10,086 ♪ 167 00:10:46,091 --> 00:10:47,427 What's going on? 168 00:10:48,898 --> 00:10:51,402 I shouldn't be here. 169 00:10:51,468 --> 00:10:53,005 But you are. 170 00:10:56,211 --> 00:11:01,321 Somebody came forward with information about you. 171 00:11:03,293 --> 00:11:07,602 They're saying you're manipulating witnesses, 172 00:11:07,669 --> 00:11:09,672 using confidential informants 173 00:11:09,705 --> 00:11:12,010 for unauthorized operations. 174 00:11:13,145 --> 00:11:14,749 Who came forward? 175 00:11:18,757 --> 00:11:20,093 Look. It's credible enough 176 00:11:20,160 --> 00:11:23,199 that OPR are opening up a formal investigation. 177 00:11:23,233 --> 00:11:25,638 You are going on indefinite suspension, 178 00:11:25,705 --> 00:11:28,577 probably tomorrow. 179 00:11:28,644 --> 00:11:29,979 What do they have? 180 00:11:30,012 --> 00:11:32,150 Names. 181 00:11:32,217 --> 00:11:34,789 Uh, Henry Bloch. 182 00:11:35,657 --> 00:11:37,528 Earl Hancock. 183 00:11:37,595 --> 00:11:42,237 I mean, they are dead, so they can't contradict anything, 184 00:11:42,303 --> 00:11:43,740 but... 185 00:11:45,644 --> 00:11:48,416 There's a third, 186 00:11:48,449 --> 00:11:50,655 a woman... 187 00:11:50,688 --> 00:11:52,290 named Nicky Ciccone. 188 00:11:54,963 --> 00:11:56,566 Does that name mean anything to you? 189 00:11:56,600 --> 00:11:57,769 - No. - Linda. 190 00:11:57,802 --> 00:11:59,437 I said no. 191 00:12:00,273 --> 00:12:02,410 They're going to reach out to her. 192 00:12:02,444 --> 00:12:04,381 They're going to interview her. 193 00:12:05,851 --> 00:12:08,222 If-- If there is something-- 194 00:12:08,289 --> 00:12:11,530 uh, I-- I don't know-- that you need to get ahead of, 195 00:12:11,563 --> 00:12:12,732 that I can help with-- 196 00:12:12,799 --> 00:12:14,401 Why are you telling me all this? 197 00:12:16,840 --> 00:12:19,277 Because we were partners for three years. 198 00:12:22,852 --> 00:12:24,354 Because I owe you. 199 00:12:29,331 --> 00:12:30,934 Thanks for the heads up. 200 00:12:45,029 --> 00:12:48,403 (Car horns honking distantly) 201 00:12:48,436 --> 00:12:49,839 (Knocking) 202 00:12:56,252 --> 00:12:57,554 ANGELO: Here. 203 00:13:04,134 --> 00:13:06,839 I never meant for any of this to happen. 204 00:13:07,975 --> 00:13:11,181 I'm sorry... for all of it. 205 00:13:12,818 --> 00:13:14,187 I swear, Angelo, 206 00:13:14,221 --> 00:13:19,832 I thought it was just surveillance, information. 207 00:13:21,068 --> 00:13:24,943 Grant offered me a deal I could not turn down, 208 00:13:25,009 --> 00:13:27,549 for my daughter's sake, 209 00:13:27,615 --> 00:13:28,917 but then it became more, 210 00:13:28,984 --> 00:13:30,721 and, um, by then, 211 00:13:30,755 --> 00:13:32,123 I had already... 212 00:13:32,157 --> 00:13:36,733 ♪ 213 00:13:36,800 --> 00:13:39,371 I wasn't supposed to have feelings for you. 214 00:13:40,440 --> 00:13:41,710 That wasn't the plan. 215 00:13:41,777 --> 00:13:50,828 ♪ 216 00:13:50,894 --> 00:13:53,767 If we'd met somewhere else, 217 00:13:53,800 --> 00:13:55,637 different circumstances... 218 00:13:55,671 --> 00:14:00,614 ♪ 219 00:14:00,647 --> 00:14:02,283 (Sniffling) 220 00:14:04,890 --> 00:14:06,458 So this is it, then. 221 00:14:07,528 --> 00:14:08,997 Not yet. 222 00:14:09,799 --> 00:14:12,103 Agent Grant has gone off the grid. 223 00:14:12,170 --> 00:14:13,640 I need you to help me find her. 224 00:14:13,674 --> 00:14:23,993 ♪ 225 00:14:35,817 --> 00:14:43,332 ♪ 226 00:14:43,366 --> 00:14:44,334 JEFF: Hey. 227 00:14:44,401 --> 00:14:45,904 (Woman speaking indistinctly on radio) 228 00:14:46,004 --> 00:14:47,875 - Thank you. - Thank you. 229 00:14:47,975 --> 00:14:49,679 You, uh-- 230 00:14:49,712 --> 00:14:52,150 Hey. You sure you want to do this? 231 00:14:52,183 --> 00:14:54,454 Yeah. No, I have to. 232 00:14:56,091 --> 00:14:58,028 Before this baby comes, I-- I need 233 00:14:58,062 --> 00:15:00,567 to confront this thing head on. 234 00:15:00,600 --> 00:15:02,905 Okay. Okay. 235 00:15:12,625 --> 00:15:20,641 ♪ 236 00:15:20,674 --> 00:15:22,144 (Beeping) 237 00:15:22,177 --> 00:15:24,181 (Phone ringing out) 238 00:15:24,248 --> 00:15:27,521 Someone broke in-- into my house. 239 00:15:27,588 --> 00:15:33,700 ♪ 240 00:15:33,766 --> 00:15:34,835 (Gun firing) 241 00:15:34,936 --> 00:15:44,989 ♪ 242 00:15:48,997 --> 00:15:50,433 Who are you? 243 00:15:50,500 --> 00:15:56,612 ♪ 244 00:15:59,317 --> 00:16:09,538 ♪ 245 00:16:25,436 --> 00:16:26,706 Grant's here. 246 00:16:26,773 --> 00:16:37,059 ♪ 247 00:16:49,985 --> 00:16:51,623 JOE: (On earpiece) Come on. 248 00:16:51,689 --> 00:16:54,261 But why isn't she getting out of her car? 249 00:16:54,294 --> 00:16:56,331 She's just sitting there. 250 00:16:56,398 --> 00:16:57,635 I see it. 251 00:16:57,702 --> 00:17:04,214 ♪ 252 00:17:04,247 --> 00:17:07,119 What is she waiting for? 253 00:17:07,153 --> 00:17:09,157 I don't know. 254 00:17:09,224 --> 00:17:11,061 JOE: God. Come on. Come on. 255 00:17:11,128 --> 00:17:12,665 She making her move? 256 00:17:12,732 --> 00:17:18,844 ♪ 257 00:17:18,877 --> 00:17:20,179 Something's not right. 258 00:17:20,246 --> 00:17:29,665 ♪ 259 00:17:30,499 --> 00:17:32,170 Oh, no. Nicky. 260 00:17:32,237 --> 00:17:33,506 - (Blow landing) - (Nicky grunting) 261 00:17:33,573 --> 00:17:35,109 (Man grunting) 262 00:17:36,880 --> 00:17:38,282 Joe, Nicky's been hit. 263 00:17:38,316 --> 00:17:40,419 Get that tracker on Grant's car. 264 00:17:42,223 --> 00:17:44,394 (Engine starting) 265 00:17:44,394 --> 00:17:45,330 (Clunking) 266 00:17:45,396 --> 00:17:46,600 JOE: Tracker's on. 267 00:17:46,633 --> 00:17:47,935 ANGELO: Call 911. 268 00:17:48,002 --> 00:17:49,037 JOE: On it. 269 00:17:49,104 --> 00:17:51,575 (Breathing heavily) 270 00:17:53,880 --> 00:17:56,619 - (Angelo grunting) - (Man grunting) 271 00:17:56,653 --> 00:18:02,397 ♪ 272 00:18:02,464 --> 00:18:04,969 - (Quietly) Nicky. Nicky. - (Breathing heavily) 273 00:18:05,035 --> 00:18:07,107 Help's coming, Nicky. 274 00:18:07,207 --> 00:18:09,344 - (Whispering) Angelo. - Just stay-- stay with me. 275 00:18:09,410 --> 00:18:10,881 Stay with me. Stay with me. 276 00:18:10,914 --> 00:18:13,118 (Nicky breathing heavily) 277 00:18:13,185 --> 00:18:15,122 NICKY: I'm sorry. 278 00:18:15,189 --> 00:18:16,926 (Breathing heavily) 279 00:18:17,026 --> 00:18:18,930 Nicky. 280 00:18:19,030 --> 00:18:20,533 It's okay. 281 00:18:21,201 --> 00:18:22,704 Nicky? Nicky? 282 00:18:23,506 --> 00:18:25,109 Nicky. 283 00:18:26,946 --> 00:18:28,850 Nicky. Nicky. 284 00:18:28,917 --> 00:18:39,170 ♪ 285 00:18:50,927 --> 00:18:58,576 ♪ 286 00:19:04,622 --> 00:19:08,062 JOE: Grant's just crossed the George Washington Bridge. 287 00:19:08,128 --> 00:19:09,966 Exiting at Palisades Avenue. 288 00:19:09,999 --> 00:19:11,869 She's driving west. 289 00:19:12,470 --> 00:19:14,273 I know where she's going. 290 00:19:15,777 --> 00:19:17,313 Her daughter-in-law's house. 291 00:19:18,883 --> 00:19:20,052 Great. Then I'm coming with you. 292 00:19:20,119 --> 00:19:21,656 - No. - Angelo, I'm not letting you 293 00:19:21,689 --> 00:19:24,494 - go alone. - Absolutely not. 294 00:19:24,562 --> 00:19:25,798 Yeah, and what's this about, the, uh-- 295 00:19:25,864 --> 00:19:27,968 the poker game hit, the one I couldn't finish? 296 00:19:28,002 --> 00:19:29,505 No. It has nothing to do with that. 297 00:19:29,538 --> 00:19:31,341 Great. Then give me another chance then, okay? 298 00:19:31,408 --> 00:19:32,644 - I can do better. - Listen to me, Joe. 299 00:19:32,678 --> 00:19:34,047 You're good at what you're good at, 300 00:19:34,147 --> 00:19:36,151 which is the tech and surveillance and-- 301 00:19:36,185 --> 00:19:37,286 - JOE: Right. - Planning. 302 00:19:37,320 --> 00:19:39,291 But in the field? 303 00:19:39,324 --> 00:19:40,661 In the field, you froze, 304 00:19:40,694 --> 00:19:42,397 which tells me you're smart enough 305 00:19:42,430 --> 00:19:44,233 to know your limits. 306 00:19:46,572 --> 00:19:49,578 Trust me. You don't want to get good at this. 307 00:19:53,152 --> 00:19:54,421 Yeah. I understand. 308 00:19:54,488 --> 00:20:02,303 ♪ 309 00:20:02,370 --> 00:20:03,941 (Angelo groaning) 310 00:20:04,007 --> 00:20:05,577 Angelo. 311 00:20:06,980 --> 00:20:09,718 Agent Grant-- I don't know what was in that flash drive, 312 00:20:09,785 --> 00:20:11,422 but this thing between the two of you, 313 00:20:11,455 --> 00:20:13,726 it's personal, yeah? 314 00:20:14,728 --> 00:20:16,231 Yeah, it is. 315 00:20:17,667 --> 00:20:19,905 (Door opening) 316 00:20:19,939 --> 00:20:21,407 (Door closing) 317 00:20:22,343 --> 00:20:23,412 GRANT: Here you go. 318 00:20:23,446 --> 00:20:25,584 - Thank you. - GRANT: Yeah. 319 00:20:25,617 --> 00:20:30,561 Julia, uh, you might hear some things 320 00:20:30,594 --> 00:20:33,567 about me after you leave. 321 00:20:33,633 --> 00:20:36,806 - What kind of things? - I don't know what they'll say, 322 00:20:36,839 --> 00:20:38,576 but whatever it is, I... 323 00:20:40,479 --> 00:20:42,349 It was all for Robert... 324 00:20:46,224 --> 00:20:48,095 and you and-- and-- and Caitlin. 325 00:20:48,162 --> 00:20:53,239 ♪ 326 00:20:53,272 --> 00:20:55,042 Linda, you're scaring me. 327 00:20:56,546 --> 00:20:59,484 I don't want you to be scared. No. No. 328 00:20:59,551 --> 00:21:01,288 You're going to be fine. You're both are. 329 00:21:01,355 --> 00:21:02,858 Yes. No. It... 330 00:21:04,160 --> 00:21:05,697 I love you. 331 00:21:07,801 --> 00:21:09,771 Just always know that. 332 00:21:14,114 --> 00:21:15,182 Here. 333 00:21:15,215 --> 00:21:17,186 Can I bring Hercules? 334 00:21:17,220 --> 00:21:20,226 You can bring whatever you want. 335 00:21:20,293 --> 00:21:21,562 (Grant chuckling) 336 00:21:21,629 --> 00:21:28,676 ♪ 337 00:21:28,710 --> 00:21:31,181 You know, if it's easier, we could take a cab to the airport. 338 00:21:31,248 --> 00:21:33,219 No. No. I'm driving. 339 00:21:33,285 --> 00:21:34,688 Yeah. Let's get her inside. 340 00:21:34,755 --> 00:21:36,358 Alright. 341 00:21:36,425 --> 00:21:37,961 (Julia grunting) 342 00:21:39,798 --> 00:21:41,367 Come on, honey. 343 00:21:46,278 --> 00:21:47,781 Hop in. 344 00:21:53,091 --> 00:21:54,895 (Grant chuckling) 345 00:22:02,678 --> 00:22:04,614 CAITLIN: I'm going to miss you, Grandma. 346 00:22:04,715 --> 00:22:09,324 ♪ 347 00:22:09,424 --> 00:22:10,927 Let's get you inside. 348 00:22:10,961 --> 00:22:20,980 ♪ 349 00:22:27,393 --> 00:22:28,630 (Phone chiming) 350 00:22:28,697 --> 00:22:38,950 ♪ 351 00:22:45,196 --> 00:22:46,799 (Knocking) 352 00:22:47,500 --> 00:22:48,870 - Hey! - Hi. 353 00:22:48,904 --> 00:22:50,673 ANGELO: I got your message. You okay? 354 00:22:50,740 --> 00:22:51,876 - Yeah. - You sounded pretty upset. 355 00:22:51,943 --> 00:22:54,080 No, no. It's okay. Uh, yeah. Sit. Here. 356 00:22:54,146 --> 00:22:58,488 I just, um-- I-- I just wanted to ask you something. 357 00:22:58,556 --> 00:22:59,858 ANGELO: Okay. 358 00:22:59,925 --> 00:23:03,733 Well, about what happened with Earl... 359 00:23:06,539 --> 00:23:08,174 how are you doing with it? 360 00:23:09,578 --> 00:23:11,583 - I'm fine. - (Maria scoffing incredulously) 361 00:23:11,616 --> 00:23:13,418 Honey, are you okay? 362 00:23:14,254 --> 00:23:15,255 Dad, you killed a man, 363 00:23:15,322 --> 00:23:18,128 and you seem like nothing happened. 364 00:23:22,136 --> 00:23:24,174 Why is that? 365 00:23:24,207 --> 00:23:25,810 How is that possible? 366 00:23:28,048 --> 00:23:30,587 You know, uh, as a parent, 367 00:23:30,653 --> 00:23:33,025 sometimes you have secrets, 368 00:23:33,091 --> 00:23:35,997 and there are things... 369 00:23:37,535 --> 00:23:38,970 That you don't talk about. 370 00:23:39,037 --> 00:23:45,215 ♪ 371 00:23:45,282 --> 00:23:46,752 There are things I want you to know, 372 00:23:46,786 --> 00:23:49,858 things that you should know about me. 373 00:23:52,430 --> 00:23:54,033 Like what? 374 00:23:57,841 --> 00:23:59,812 I was a Marine, 375 00:23:59,879 --> 00:24:02,316 so I saw things, 376 00:24:02,383 --> 00:24:04,387 and I did things. 377 00:24:04,454 --> 00:24:08,094 And because of that, 378 00:24:08,128 --> 00:24:10,465 I process things differently. 379 00:24:12,637 --> 00:24:15,877 Yeah. That was 40 years ago, Dad. 380 00:24:19,685 --> 00:24:22,023 It changes you forever. 381 00:24:22,090 --> 00:24:26,733 ♪ 382 00:24:26,799 --> 00:24:29,604 I'm sorry we haven't talked about this before. 383 00:24:30,506 --> 00:24:32,109 No. It's okay. 384 00:24:33,011 --> 00:24:35,482 Just needed to know you were human. 385 00:24:36,552 --> 00:24:38,188 I'm human. 386 00:24:41,494 --> 00:24:43,198 Okay? Come here. 387 00:24:43,232 --> 00:24:53,284 ♪ 388 00:25:04,976 --> 00:25:07,212 MICHAEL: You remember what it felt like? 389 00:25:08,983 --> 00:25:10,553 The first time? 390 00:25:12,456 --> 00:25:14,695 That weight. 391 00:25:14,728 --> 00:25:16,464 Knowing you were about to take something 392 00:25:16,532 --> 00:25:18,134 you can't give back. 393 00:25:21,375 --> 00:25:22,977 You used to feel it. 394 00:25:26,552 --> 00:25:28,121 I know you did. 395 00:25:31,995 --> 00:25:34,133 Is this who you still want to be? 396 00:25:38,241 --> 00:25:41,515 ♪ I once had a love ♪ 397 00:25:41,582 --> 00:25:43,218 ♪ It was a gas ♪ 398 00:25:43,319 --> 00:25:48,095 ♪ 399 00:25:48,161 --> 00:25:50,800 ♪ Soon turned out ♪ 400 00:25:50,867 --> 00:25:52,837 ♪ Had a heart of glass ♪ 401 00:25:52,871 --> 00:25:57,680 ♪ 402 00:25:57,747 --> 00:26:00,018 ♪ Seemed like the real thing ♪ 403 00:26:00,720 --> 00:26:02,758 ♪ Only to find ♪ 404 00:26:02,825 --> 00:26:07,601 ♪ 405 00:26:07,701 --> 00:26:09,571 ♪ Mucho mistrust ♪ 406 00:26:10,439 --> 00:26:12,176 ♪ Love gone behind ♪ 407 00:26:12,243 --> 00:26:19,090 ♪ 408 00:26:19,123 --> 00:26:21,762 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 409 00:26:21,829 --> 00:26:28,509 ♪ 410 00:26:28,576 --> 00:26:32,282 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 411 00:26:32,817 --> 00:26:34,654 Hey, I talked to my dad. 412 00:26:35,423 --> 00:26:37,360 And? 413 00:26:37,426 --> 00:26:40,198 MARIA: I still feel like he's hiding things from me. 414 00:26:41,334 --> 00:26:43,037 JEFF: What kind of things? 415 00:26:44,842 --> 00:26:47,079 I don't know. There's been a handful of things that just-- 416 00:26:47,146 --> 00:26:48,382 They don't add up. 417 00:26:48,415 --> 00:26:50,085 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 418 00:26:50,119 --> 00:26:55,128 And then he gave me more explanations, but... 419 00:26:55,162 --> 00:26:56,832 I don't know. I-- 420 00:26:56,865 --> 00:26:59,370 I still feel like he's not telling me the truth. 421 00:26:59,437 --> 00:27:00,272 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 422 00:27:00,339 --> 00:27:02,209 I mean, what do you think it could be? 423 00:27:06,484 --> 00:27:07,621 I don't know. 424 00:27:07,654 --> 00:27:11,160 ♪ Ooh ooh oh oh ♪ 425 00:27:19,611 --> 00:27:21,749 (Gasping) Oh, my God. Okay. 426 00:27:21,782 --> 00:27:23,886 - You alright? - Um, w-- 427 00:27:23,920 --> 00:27:26,659 Jeff, my-- my water just broke. 428 00:27:26,759 --> 00:27:27,927 - Okay. Okay. - Um-- 429 00:27:27,961 --> 00:27:29,097 Should you stand? Should you sit? 430 00:27:29,163 --> 00:27:30,800 - I don't-- I don't know. - Should we go? 431 00:27:30,833 --> 00:27:32,169 I want to-- I want to call my dad. 432 00:27:32,202 --> 00:27:33,939 No. We'll call him in the car. Come on. I got you. 433 00:27:34,006 --> 00:27:35,209 - Hey, we got this. - Okay. 434 00:27:35,275 --> 00:27:36,979 - We got this, okay? Move. - Okay. Oh. Oh, God. 435 00:27:37,046 --> 00:27:38,683 - It's happening. - We're going to do it. Okay. 436 00:27:38,749 --> 00:27:40,185 Okay. Okay. 437 00:27:40,252 --> 00:27:48,803 ♪ 438 00:27:48,870 --> 00:27:53,311 (Phone ringing) 439 00:27:54,715 --> 00:27:55,850 - Hello? - MARIA: (Distorted) Dad, 440 00:27:55,917 --> 00:27:58,222 it's happening. The baby's coming. 441 00:27:58,255 --> 00:28:01,160 We're-- we're heading to the hospital now. 442 00:28:03,799 --> 00:28:06,004 - Did you hear me? - Yeah. 443 00:28:06,071 --> 00:28:07,674 MARIA: Okay. I-- I love you, Dad. 444 00:28:07,741 --> 00:28:09,243 I'll see you soon. 445 00:28:09,310 --> 00:28:14,486 ♪ 446 00:28:22,671 --> 00:28:25,008 (Clicking) 447 00:28:25,075 --> 00:28:29,852 ♪ 448 00:28:29,919 --> 00:28:31,388 (Car door opening) 449 00:28:31,455 --> 00:28:41,508 ♪ 450 00:28:49,691 --> 00:28:53,198 I know you had Earl Hancock kill my wife. 451 00:28:53,231 --> 00:28:55,068 Yes, I did. 452 00:28:55,135 --> 00:28:58,241 You threw my boy off a balcony. 453 00:28:59,310 --> 00:29:01,181 His skull cracked open on the pavement, 454 00:29:01,248 --> 00:29:06,223 and I held him for three days in the hospital while he died. 455 00:29:07,627 --> 00:29:10,098 I wanted you to feel what I felt. 456 00:29:12,369 --> 00:29:14,007 But you kept on living. 457 00:29:14,040 --> 00:29:17,346 You kept on pretending to be a good man. 458 00:29:19,049 --> 00:29:20,821 So I decided to come after everyone 459 00:29:20,887 --> 00:29:22,489 you've ever cared about. 460 00:29:23,759 --> 00:29:27,701 Watching you lose everything piece by piece, 461 00:29:27,768 --> 00:29:29,905 this is justice! 462 00:29:29,971 --> 00:29:33,244 Enough. No more death. 463 00:29:33,979 --> 00:29:36,184 My wife, your son. We're even. 464 00:29:36,251 --> 00:29:38,488 That's easy for you to say, because you still have 465 00:29:38,523 --> 00:29:40,092 your daughter! 466 00:29:40,158 --> 00:29:41,862 - JOE: Put it down. Put it down. - (Gun cocking) 467 00:29:41,929 --> 00:29:42,997 - Now. - ANGELO: What are you 468 00:29:43,031 --> 00:29:45,603 doing here? Stop. 469 00:29:45,670 --> 00:29:48,141 Put it down. Now. 470 00:29:49,678 --> 00:29:51,047 I've got her, Angelo. 471 00:29:51,114 --> 00:29:53,017 - Joe. - Angelo, I got her. 472 00:29:53,051 --> 00:29:54,554 - I can do it. - Joe. 473 00:29:54,588 --> 00:29:55,790 I can do this! 474 00:29:55,856 --> 00:29:57,560 Don't do it! 475 00:30:00,900 --> 00:30:02,603 Drop the weapon on the floor. 476 00:30:06,913 --> 00:30:07,981 Kick it over to him. 477 00:30:08,047 --> 00:30:09,618 Drop it on the floor! 478 00:30:09,652 --> 00:30:14,828 ♪ 479 00:30:14,895 --> 00:30:17,065 Okay. Let's go. 480 00:30:17,099 --> 00:30:19,370 - What are you doing? - We're done. 481 00:30:19,403 --> 00:30:20,673 She will come after you. 482 00:30:20,706 --> 00:30:22,577 If she does, I will have her arrested. 483 00:30:22,678 --> 00:30:24,080 I've got more than enough. Let's go. 484 00:30:24,113 --> 00:30:25,717 You go to prison too. 485 00:30:25,750 --> 00:30:27,920 Like I said, we're even. 486 00:30:29,157 --> 00:30:30,559 Go! 487 00:30:33,031 --> 00:30:36,539 (Guns firing rapidly) 488 00:30:36,572 --> 00:30:37,941 ANGELO: Cover! Cover! Cover! 489 00:30:38,008 --> 00:30:43,185 (Guns continuing to fire) 490 00:30:43,285 --> 00:30:44,420 Ah! That's out. 491 00:30:44,453 --> 00:30:46,323 (Guns continuing to fire) 492 00:30:46,357 --> 00:30:47,861 (Cocking gun) 493 00:30:47,961 --> 00:30:52,537 (Guns firing) 494 00:30:52,571 --> 00:30:54,407 Angelo! Angelo! We're trapped! 495 00:30:54,440 --> 00:30:55,709 Okay? What do we do? 496 00:30:55,743 --> 00:30:56,912 I don't know. 497 00:30:56,979 --> 00:31:01,822 (Guns firing) 498 00:31:01,889 --> 00:31:07,265 (Guns continuing to fire) 499 00:31:07,934 --> 00:31:09,003 (Yelping) 500 00:31:09,070 --> 00:31:10,639 (Grunting) I'm out. 501 00:31:14,380 --> 00:31:16,250 Here. Here. Give me your gun. Take this. 502 00:31:16,283 --> 00:31:17,987 - What are you doing? - I'm going to draw their fire. 503 00:31:18,054 --> 00:31:19,290 Okay? I'm going to give you an opening. 504 00:31:19,356 --> 00:31:20,927 - Joe. Joe, don't do this. - I heard Grant. 505 00:31:20,994 --> 00:31:22,897 You have a daughter, alright? 506 00:31:22,964 --> 00:31:24,567 I get it. 507 00:31:25,936 --> 00:31:27,507 Okay? It's okay. 508 00:31:29,209 --> 00:31:30,680 - But do me a favor. - (Guns firing) 509 00:31:30,746 --> 00:31:31,815 Don't miss. 510 00:31:31,915 --> 00:31:33,050 No! 511 00:31:33,084 --> 00:31:35,890 (Guns firing) 512 00:31:35,923 --> 00:31:37,660 - (Yelping) - (Firing) 513 00:31:37,727 --> 00:31:39,296 (Shouting) 514 00:31:41,067 --> 00:31:42,637 - (Firing) - Ah! 515 00:31:44,040 --> 00:31:47,345 - Joe. Joe. Joe. - (Joe groaning) 516 00:31:48,582 --> 00:31:50,419 Just stay with me, Joe. 517 00:31:50,486 --> 00:31:51,889 You hear me? Joe! 518 00:31:51,889 --> 00:31:53,024 Look at me. Look at me! 519 00:31:53,091 --> 00:31:54,728 Hold that tight. You'll be okay. 520 00:31:54,795 --> 00:31:56,297 Stay with me. 521 00:31:59,470 --> 00:32:01,641 Finish-- Finish it. 522 00:32:01,675 --> 00:32:03,044 (Engine roaring) 523 00:32:03,078 --> 00:32:06,283 (Tires squealing) 524 00:32:06,317 --> 00:32:07,521 (Firing) 525 00:32:07,554 --> 00:32:08,656 (Angelo firing gun) 526 00:32:08,690 --> 00:32:09,658 (Tires squealing) 527 00:32:09,691 --> 00:32:11,795 - (Firing) - (Tires squealing) 528 00:32:11,862 --> 00:32:13,498 (Crashing) 529 00:32:13,533 --> 00:32:23,585 ♪ 530 00:32:32,871 --> 00:32:34,339 You think this is over? 531 00:32:34,373 --> 00:32:36,711 Your nightmare's just beginning. 532 00:32:39,884 --> 00:32:41,154 (Firing) 533 00:32:41,221 --> 00:32:47,600 ♪ 534 00:32:50,271 --> 00:32:54,514 (Car horns honking, siren wailing distantly) 535 00:32:54,548 --> 00:32:58,454 (Voice speaking indistinctly over speaker) 536 00:33:03,665 --> 00:33:07,138 (Voices chattering distantly) 537 00:33:12,650 --> 00:33:14,787 DUTCH: Are you okay? 538 00:33:14,854 --> 00:33:17,125 He took that bullet because of me. 539 00:33:18,529 --> 00:33:20,699 This is not on you. Grant's the one who-- 540 00:33:20,766 --> 00:33:22,469 ANGELO: It's my fault. 541 00:33:23,371 --> 00:33:25,074 I should have been smarter. 542 00:33:28,180 --> 00:33:30,218 It's not your fault. You hear me? 543 00:33:34,528 --> 00:33:35,796 Listen. 544 00:33:38,368 --> 00:33:40,305 We're both getting older, 545 00:33:40,338 --> 00:33:43,044 and truth is, I'm getting tired of this. 546 00:33:44,446 --> 00:33:47,119 Maybe we should get out of this racket. 547 00:33:48,187 --> 00:33:51,126 Aren't you ready to stop looking over your shoulder? 548 00:33:53,498 --> 00:33:56,403 I'm not sure I'm qualified to do anything else. 549 00:33:59,611 --> 00:34:01,815 (Phone chiming, buzzing) 550 00:34:12,803 --> 00:34:14,306 I got to take care of something. 551 00:34:14,373 --> 00:34:24,493 ♪ 552 00:34:31,575 --> 00:34:34,213 My daughter's here. She's just had her baby. 553 00:34:34,279 --> 00:34:36,083 What's your daughter's name? 554 00:34:41,427 --> 00:34:42,797 It's, um... 555 00:34:46,470 --> 00:34:49,577 How many women here today are having babies? 556 00:34:49,610 --> 00:34:51,615 Quite a few. 557 00:34:51,681 --> 00:34:53,250 It's, um... 558 00:34:55,890 --> 00:34:57,059 Starts with an M. 559 00:34:57,125 --> 00:34:58,428 Sir, I-- I need a name to-- 560 00:34:58,494 --> 00:35:00,332 She's here, my daughter. She's here, right? 561 00:35:00,365 --> 00:35:01,534 I can't help you without a name, sir. 562 00:35:01,601 --> 00:35:03,071 What do you mean, you can't help me? 563 00:35:03,137 --> 00:35:04,273 She's here. 564 00:35:04,340 --> 00:35:05,977 - She's here. - Sir, calm down. 565 00:35:06,010 --> 00:35:09,016 She's here! Don't tell me to calm down! 566 00:35:09,083 --> 00:35:10,451 - She's here! - Security to the main desk, 567 00:35:10,552 --> 00:35:12,790 - please. - No. No. Don't do that. 568 00:35:12,824 --> 00:35:14,493 Sir, we need you to step away from the desk. 569 00:35:14,561 --> 00:35:16,297 No. No. Just wait a second. One second, please. I-- 570 00:35:16,363 --> 00:35:17,600 - Sir! - Please take your hand-- 571 00:35:17,667 --> 00:35:19,069 Take your hands off me. I said take your-- 572 00:35:19,136 --> 00:35:20,405 I need you to step back from the desk. 573 00:35:20,439 --> 00:35:21,574 Would you take your hands off me? 574 00:35:21,608 --> 00:35:22,810 - JEFF: Angelo? - Stop resisting! 575 00:35:22,844 --> 00:35:24,480 - JEFF: Stop. Stop. - I said take your hands 576 00:35:24,547 --> 00:35:25,983 off of me! - We need you to stop resisting! 577 00:35:26,017 --> 00:35:27,486 JEFF: Angelo! Stop! He's family. 578 00:35:27,554 --> 00:35:29,323 It's okay. This is my wife's father. 579 00:35:29,356 --> 00:35:31,461 Maria's back here, okay? 580 00:35:31,494 --> 00:35:32,730 This is my father-in-law. 581 00:35:32,797 --> 00:35:35,603 You okay? Why-- why were they doing that? 582 00:35:35,670 --> 00:35:37,574 What was going on back there? What happened? 583 00:35:37,640 --> 00:35:39,610 ANGELO: Just a misunderstanding. 584 00:35:42,016 --> 00:35:43,184 Hey! 585 00:35:43,250 --> 00:35:44,286 You made it! 586 00:35:44,353 --> 00:35:46,291 Yes, of course I made it. 587 00:35:46,357 --> 00:35:48,227 I'm sorry I'm so late. 588 00:35:49,163 --> 00:35:50,232 We were getting worried. 589 00:35:50,398 --> 00:35:53,304 Yeah. Well, something came up I had take care of in person. 590 00:35:53,371 --> 00:35:54,608 - Let me see. - Eh? 591 00:35:54,641 --> 00:35:57,045 - Who's this? - This is Liam. 592 00:35:57,045 --> 00:35:58,515 Oh, hello, Liam. 593 00:35:58,582 --> 00:35:59,951 JEFF: Liam Flannery Kahn. 594 00:35:59,984 --> 00:36:01,220 ANGELO: You are so beautiful! 595 00:36:01,287 --> 00:36:02,256 MARIA: I know! 596 00:36:02,323 --> 00:36:03,892 ANGELO: Look at you! 597 00:36:07,199 --> 00:36:08,668 MARIA: So sweet. 598 00:36:08,702 --> 00:36:10,105 Can you feel it? 599 00:36:10,172 --> 00:36:12,042 The innocence? 600 00:36:12,109 --> 00:36:13,678 Beautiful. 601 00:36:15,148 --> 00:36:16,284 Yeah. It's Grandpa. 602 00:36:16,350 --> 00:36:17,452 - Yeah. - (Baby gurgling) 603 00:36:17,452 --> 00:36:18,822 - Oh, yeah! - Oh! (Laughing) 604 00:36:18,889 --> 00:36:21,027 - You are a charmer. - Aw. 605 00:36:21,094 --> 00:36:22,362 You are a charmer. 606 00:36:22,429 --> 00:36:29,610 ♪ 607 00:36:33,686 --> 00:36:35,857 Dutch? 608 00:36:35,890 --> 00:36:37,292 Hey. 609 00:36:38,094 --> 00:36:41,802 Hey. There he is. 610 00:36:42,436 --> 00:36:44,674 Where's Angelo? Did he make it? 611 00:36:44,707 --> 00:36:47,145 Yeah. Yeah. 612 00:36:47,212 --> 00:36:49,684 Angelo made it. He's fine. 613 00:36:49,718 --> 00:36:50,987 You did real good. 614 00:36:51,054 --> 00:36:52,824 You're like, uh... 615 00:36:52,891 --> 00:36:55,295 like John McClane in Die Hard 3, 616 00:36:55,362 --> 00:36:57,066 taking bullets for your partner. 617 00:36:57,132 --> 00:36:59,003 (Joe chuckling weakly) 618 00:36:59,103 --> 00:37:00,338 (Groaning) 619 00:37:00,405 --> 00:37:02,342 I had no choice. 620 00:37:03,111 --> 00:37:04,246 What? 621 00:37:04,279 --> 00:37:06,217 There was no choice. Family. 622 00:37:06,284 --> 00:37:09,422 That's right. That's right. We're family. 623 00:37:10,726 --> 00:37:12,328 Daughter. 624 00:37:13,665 --> 00:37:15,268 What? 625 00:37:17,139 --> 00:37:18,942 There's a daughter. 626 00:37:19,744 --> 00:37:21,280 Whose daughter? 627 00:37:23,018 --> 00:37:24,053 Joe? 628 00:37:24,120 --> 00:37:29,096 ♪ 629 00:37:29,129 --> 00:37:30,766 Who has a daughter? 630 00:37:34,708 --> 00:37:35,910 Joe? 631 00:37:35,977 --> 00:37:46,063 ♪ 632 00:37:46,932 --> 00:37:52,375 (Siren wailing distantly) 633 00:37:57,419 --> 00:38:00,659 I've been thinking about what you said in the hospital. 634 00:38:02,697 --> 00:38:04,935 DUTCH: Yeah. I was in a bad headspace. 635 00:38:04,968 --> 00:38:06,938 I'm not going to get out. 636 00:38:07,807 --> 00:38:09,176 And neither are you. 637 00:38:09,209 --> 00:38:11,814 - Angelo-- - But things need to change. 638 00:38:13,853 --> 00:38:16,825 From now on, I get to vet these hits with you, 639 00:38:16,858 --> 00:38:19,764 both of us, before anything moves forward. 640 00:38:22,369 --> 00:38:23,972 That's not how this works. 641 00:38:26,143 --> 00:38:29,482 Dutch, because of what happened to me, 642 00:38:29,550 --> 00:38:31,453 I need to know what I'm walking into 643 00:38:31,521 --> 00:38:34,059 and who I'm walking into. 644 00:38:34,093 --> 00:38:35,596 That's the deal. 645 00:38:35,663 --> 00:38:37,833 I won't kill an innocent man. 646 00:38:38,702 --> 00:38:40,104 Never again. 647 00:38:41,874 --> 00:38:43,410 Are we clear? 648 00:38:45,314 --> 00:38:46,918 Crystal. 649 00:38:52,930 --> 00:38:54,767 Hey, before you go, uh, 650 00:38:54,834 --> 00:38:58,575 Joe mentioned something when you were confronting the Ferryman. 651 00:38:58,608 --> 00:39:01,948 Um, he said something about a daughter. 652 00:39:05,154 --> 00:39:06,457 Can you put him in the bassinet? 653 00:39:06,490 --> 00:39:07,693 Yeah, yeah. Of course. I got him. 654 00:39:07,760 --> 00:39:09,063 Thank you. 655 00:39:09,130 --> 00:39:17,279 ♪ 656 00:39:17,346 --> 00:39:18,447 Hey, what's this? 657 00:39:18,515 --> 00:39:20,484 - What? - This envelope. 658 00:39:20,519 --> 00:39:23,224 I don't know. It was in the mail with everything else. 659 00:39:23,257 --> 00:39:24,594 Okay. 660 00:39:24,628 --> 00:39:30,773 ♪ 661 00:39:30,839 --> 00:39:33,912 Yeah. Agent Grant has a daughter-in-law. 662 00:39:33,979 --> 00:39:35,816 Her son was married. 663 00:39:36,885 --> 00:39:39,757 Daughter-in-law. Huh. 664 00:39:39,790 --> 00:39:43,765 It's funny, because that's not what it sounded like. 665 00:39:44,701 --> 00:39:46,804 ANGELO: Don't know. I'll ask him about it. 666 00:39:48,709 --> 00:39:49,977 Okay? 667 00:39:50,011 --> 00:39:54,854 ♪ 668 00:39:54,887 --> 00:39:56,490 You got it. 669 00:39:57,292 --> 00:39:58,595 Partner. 670 00:39:58,629 --> 00:40:06,043 ♪ 671 00:40:06,109 --> 00:40:07,813 Hello. 672 00:40:10,184 --> 00:40:11,688 (Baby fussing) 673 00:40:11,755 --> 00:40:21,941 ♪ 674 00:40:34,099 --> 00:40:44,119 ♪ 675 00:40:58,414 --> 00:41:00,619 ANGELO: Michael, what did you do? 676 00:41:00,686 --> 00:41:10,839 ♪ 677 00:41:13,812 --> 00:41:15,247 (Knocking) 678 00:41:25,001 --> 00:41:26,203 My God. 679 00:41:26,237 --> 00:41:36,524 ♪ 680 00:41:48,280 --> 00:41:58,568 ♪ 681 00:42:10,391 --> 00:42:12,429 Dad, I want you to tell me the truth. 682 00:42:12,496 --> 00:42:19,643 ♪ 683 00:42:22,348 --> 00:42:32,603 ♪ 41601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.