Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,073
WOMAN 1: Previously
on Memory of a Killer...
2
00:00:03,139 --> 00:00:04,409
ANGELO:
I killed an innocent man.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,313
How am I ever going to
trust you again?
4
00:00:06,379 --> 00:00:07,616
WOMAN 2: You remember
I was telling you
5
00:00:07,649 --> 00:00:10,521
about my husband, Robert?
This is his mother.
6
00:00:13,728 --> 00:00:15,798
I know who the Ferryman is.
7
00:00:15,865 --> 00:00:17,000
Ah!
8
00:00:17,034 --> 00:00:18,303
You're lucky you never decided
9
00:00:18,370 --> 00:00:21,042
to do the wife and kids thing.
10
00:00:21,109 --> 00:00:23,714
I couldn't do it. Maybe I'm
not meant for this.
11
00:00:23,781 --> 00:00:28,122
One person killed all three and
then arranged the scene.
12
00:00:28,156 --> 00:00:29,926
ANGELO:
Michael, what did you do?
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,599
I'm sending someone for
Maria tomorrow.
14
00:00:32,665 --> 00:00:34,001
I'm expediting the plan.
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,638
We move now.
16
00:00:37,976 --> 00:00:39,378
You can't bring my son back.
17
00:00:39,445 --> 00:00:41,850
No, but I can give you
something else.
18
00:00:41,884 --> 00:00:43,153
You killed my son.
19
00:00:43,220 --> 00:00:44,590
I am not the one
who pulled the trigger.
20
00:00:44,590 --> 00:00:46,192
- (Gilchrist screaming)
- (Gun firing)
21
00:00:46,259 --> 00:00:48,764
Two of your loved
ones are about to die.
22
00:00:49,966 --> 00:00:51,704
- (Gun firing)
- (Woman grunting)
23
00:00:51,771 --> 00:00:54,475
I've been protecting
you both from the start.
24
00:00:54,543 --> 00:00:56,513
- (Gun firing)
- (Man grunting)
25
00:00:59,319 --> 00:01:00,420
Dad?
26
00:01:00,454 --> 00:01:07,635
♪
27
00:01:11,375 --> 00:01:21,663
♪
28
00:01:23,199 --> 00:01:24,703
GRANT:
Nice place, Angelo.
29
00:01:24,770 --> 00:01:34,823
♪
30
00:01:46,814 --> 00:01:56,867
♪
31
00:02:08,824 --> 00:02:18,844
♪
32
00:02:35,745 --> 00:02:39,251
Our forensics team just got
back from Earl Hancock's house.
33
00:02:41,022 --> 00:02:42,759
Something you should
take a look at.
34
00:02:46,399 --> 00:02:55,785
♪
35
00:02:55,818 --> 00:02:58,390
These were found
hidden in his basement.
36
00:02:58,457 --> 00:03:03,332
♪
37
00:03:03,366 --> 00:03:04,903
Wait. Hold on.
38
00:03:09,011 --> 00:03:12,885
This is the outfit Leah was
wearing the day she died.
39
00:03:17,161 --> 00:03:18,730
My God.
40
00:03:19,833 --> 00:03:21,636
He hit her on purpose.
41
00:03:23,808 --> 00:03:25,376
It wasn't an accident.
42
00:03:29,485 --> 00:03:30,655
DAVE: Angelo, can you
think of any reason
43
00:03:30,722 --> 00:03:34,428
that Earl Hancock would want
to kill your wife and daughter?
44
00:03:34,495 --> 00:03:35,831
No.
45
00:03:38,036 --> 00:03:39,606
No idea.
46
00:03:42,945 --> 00:03:44,315
I asked for a restraining order
47
00:03:44,382 --> 00:03:46,352
against Earl Hancock weeks ago.
48
00:03:46,352 --> 00:03:47,923
- I know. I--
- But you told me
49
00:03:47,990 --> 00:03:50,628
he didn't make any explicit
threats, and then he shows up
50
00:03:50,695 --> 00:03:53,133
in my baby's nursery with a gun!
51
00:03:53,166 --> 00:03:55,003
Maria, I'm so sorry.
52
00:03:55,070 --> 00:03:57,240
Earl never should have
been able to.
53
00:04:00,247 --> 00:04:01,850
I should have done more.
54
00:04:05,123 --> 00:04:10,167
(Phone ringing,
people chattering)
55
00:04:10,233 --> 00:04:11,837
- MARIA: Hey.
- Hey.
56
00:04:12,739 --> 00:04:14,175
You okay?
57
00:04:14,275 --> 00:04:15,811
I'll be alright.
58
00:04:17,715 --> 00:04:19,987
Dad, I-- I feel like
everything's been a blur
59
00:04:20,053 --> 00:04:23,292
since the moment I picked
up that gun. I mean...
60
00:04:24,663 --> 00:04:27,636
I-- I thought I could
handle something like this,
61
00:04:27,702 --> 00:04:28,604
but I--
62
00:04:28,638 --> 00:04:30,440
It should never have happened.
63
00:04:33,246 --> 00:04:35,484
I need to ask you something.
64
00:04:35,551 --> 00:04:36,486
Yeah.
65
00:04:36,520 --> 00:04:38,857
How did you
know Earl was coming?
66
00:04:39,759 --> 00:04:44,736
Um, I-- I got a
call from a friend.
67
00:04:46,640 --> 00:04:48,744
What friend?
68
00:04:48,811 --> 00:04:52,819
A woman. Um, she-- she's become
kind of a friend lately.
69
00:04:52,886 --> 00:04:55,457
I mean, I-- I don't even
know her last name.
70
00:04:55,524 --> 00:04:57,327
What's her first name?
71
00:04:58,798 --> 00:05:03,541
Nicky. Uh, like, I don't
know. She called to warn me.
72
00:05:03,574 --> 00:05:07,114
I-- I don't really know
exactly how she knew.
73
00:05:07,147 --> 00:05:10,354
Uh, something about overhearing
a conversation somewhere.
74
00:05:10,421 --> 00:05:11,489
- I-- I don't--
- Okay.
75
00:05:11,557 --> 00:05:13,760
- What? Dad?
- Be right back.
76
00:05:14,428 --> 00:05:16,700
Wait. Where you going?
77
00:05:20,742 --> 00:05:22,879
WOMAN ON SPEAKER: Cross-Central
Bus Lines express service
78
00:05:22,913 --> 00:05:26,485
to Buffalo will
depart in 10 minutes.
79
00:05:26,553 --> 00:05:27,956
Cross-Central Bus Lines...
80
00:05:27,989 --> 00:05:30,059
(Phone ringing, buzzing)
81
00:05:30,093 --> 00:05:31,796
...will depart in 10 minutes.
82
00:05:31,830 --> 00:05:34,836
(Phone ringing)
83
00:05:36,807 --> 00:05:38,143
Uh, hello.
84
00:05:38,176 --> 00:05:39,779
Maria was supposed
to die tonight,
85
00:05:39,779 --> 00:05:41,984
and you knew that.
86
00:05:42,017 --> 00:05:44,556
I warned her. I never
meant for any of--
87
00:05:44,590 --> 00:05:47,460
Agent Grant put you up
to this, didn't she?
88
00:05:48,429 --> 00:05:49,599
Didn't she?
89
00:05:49,633 --> 00:05:52,337
I-- I need a chance
to explain everything.
90
00:05:52,337 --> 00:05:53,740
ANGELO:
My apartment. Tomorrow. Noon.
91
00:05:53,774 --> 00:05:55,812
You can explain everything then.
92
00:05:55,878 --> 00:05:57,916
I have a plan to take
down Agent Grant.
93
00:05:57,949 --> 00:06:01,657
You're going to help me.
You owe me that much.
94
00:06:01,690 --> 00:06:03,527
Are you coming or not?
95
00:06:04,829 --> 00:06:06,534
Yeah. O-Of course.
96
00:06:06,600 --> 00:06:08,002
I'll be there. Angelo--
97
00:06:08,036 --> 00:06:18,089
♪
98
00:06:29,345 --> 00:06:30,447
- MAN: Hey.
- Hey.
99
00:06:30,514 --> 00:06:33,654
- You ready?
- Yeah. Uh, Jeff,
100
00:06:33,721 --> 00:06:35,490
I want to go back to the house.
101
00:06:35,525 --> 00:06:38,363
- Why?
- It's just, um,
102
00:06:38,396 --> 00:06:40,400
I need to be in the space.
103
00:06:40,433 --> 00:06:42,839
It's the only way I'll
be able to process this.
104
00:06:42,873 --> 00:06:44,408
What do you mean?
105
00:06:45,143 --> 00:06:46,914
I just-- I think the only way
106
00:06:46,980 --> 00:06:50,554
I'm going to understand what
happened is to relive it.
107
00:06:51,523 --> 00:06:54,228
Look. You were right.
108
00:06:54,261 --> 00:06:55,832
After I was shot at,
109
00:06:55,899 --> 00:06:57,367
I said I was okay,
110
00:06:57,434 --> 00:06:58,838
but I wasn't.
111
00:06:58,905 --> 00:07:02,946
And I was hiding things
from you and lying,
112
00:07:03,046 --> 00:07:06,653
because I was scared of
facing what happened to me.
113
00:07:06,687 --> 00:07:10,059
And I don't want to
make that mistake again.
114
00:07:11,261 --> 00:07:13,867
I know. I know.
115
00:07:15,403 --> 00:07:18,043
But tonight, I got a hotel room,
116
00:07:18,076 --> 00:07:20,180
arranged a police escort,
117
00:07:20,213 --> 00:07:23,820
and we'll have a security
detail for a few days.
118
00:07:23,854 --> 00:07:25,658
They think the threat's over,
119
00:07:25,724 --> 00:07:27,729
but we just got to
take every precaution.
120
00:07:27,762 --> 00:07:32,505
Let's take a breath before
you go home, please.
121
00:07:33,807 --> 00:07:35,143
Yeah.
122
00:07:39,185 --> 00:07:41,690
JEFF:
Hey. I need a minute.
123
00:07:41,723 --> 00:07:43,727
Of course. Uh, sit down.
124
00:07:43,760 --> 00:07:45,864
No. I'm good standing.
125
00:07:47,602 --> 00:07:49,672
(Sighing) Jeff, I, uh...
126
00:07:50,808 --> 00:07:53,313
I let you both down. I, um--
127
00:07:53,346 --> 00:07:55,484
I-- I should have seen
this coming.
128
00:07:55,551 --> 00:07:57,253
I should have protected her.
129
00:07:58,456 --> 00:07:59,759
I'm sorry.
130
00:07:59,793 --> 00:08:01,663
You think an apology fixes this?
131
00:08:04,067 --> 00:08:05,036
Of course not. I--
132
00:08:05,036 --> 00:08:06,773
JEFF:
You know, when we got married,
133
00:08:06,840 --> 00:08:11,348
I told Maria that I was all in,
134
00:08:11,382 --> 00:08:12,985
no matter what.
135
00:08:14,354 --> 00:08:16,024
And she chose us.
136
00:08:17,528 --> 00:08:19,298
She chose me.
137
00:08:19,398 --> 00:08:20,934
I know.
138
00:08:23,641 --> 00:08:26,546
- Okay?
- Okay.
139
00:08:26,613 --> 00:08:28,149
We understood?
140
00:08:31,122 --> 00:08:33,961
We're leaving. Getting a
hotel for a few days.
141
00:08:34,027 --> 00:08:36,231
- If you need anything, I--
- We won't.
142
00:08:40,373 --> 00:08:41,943
(Door closing)
143
00:08:44,882 --> 00:08:50,226
(Car horns honking,
siren wailing distantly)
144
00:09:04,387 --> 00:09:05,691
Agent Roberts.
145
00:09:05,758 --> 00:09:07,394
- Yeah.
- Phone call for you.
146
00:09:07,428 --> 00:09:14,074
♪
147
00:09:14,141 --> 00:09:16,245
- Who is this?
- ANGELO: You're FBI?
148
00:09:16,279 --> 00:09:18,717
You work with Agent Linda Grant?
149
00:09:18,817 --> 00:09:21,021
She's my supervising
agent. What's this about?
150
00:09:21,088 --> 00:09:22,257
ANGELO:
I have information on her.
151
00:09:22,324 --> 00:09:24,461
Then make an appointment through
proper channels.
152
00:09:24,529 --> 00:09:25,732
ANGELO:
Earl Hancock.
153
00:09:25,798 --> 00:09:28,269
Henry Bloch. Nicky Ciccone.
154
00:09:28,336 --> 00:09:32,845
Agent Grant is using her badge
to settle a personal score.
155
00:09:32,912 --> 00:09:34,181
All the evidence you need
156
00:09:34,248 --> 00:09:36,787
is on that hard drive
you've just been handed--
157
00:09:36,820 --> 00:09:39,224
names, numbers,
communications between Grant
158
00:09:39,257 --> 00:09:41,061
- and those people.
- Yeah. Well-- (Scoffing)
159
00:09:41,128 --> 00:09:43,199
- Why would she possibly--
- Well, that's up to you
160
00:09:43,266 --> 00:09:45,203
to find out. I'm hanging up now.
161
00:09:45,237 --> 00:09:47,742
Wait. I need a name, your
name, something.
162
00:09:47,809 --> 00:09:49,244
Everything you need
is on that drive.
163
00:09:49,278 --> 00:09:53,720
Now, it's up to you to determine
how many more people die.
164
00:09:56,325 --> 00:09:57,661
Come here.
165
00:09:58,530 --> 00:09:59,799
Have a great day.
166
00:09:59,866 --> 00:10:10,086
♪
167
00:10:46,091 --> 00:10:47,427
What's going on?
168
00:10:48,898 --> 00:10:51,402
I shouldn't be here.
169
00:10:51,468 --> 00:10:53,005
But you are.
170
00:10:56,211 --> 00:11:01,321
Somebody came forward with
information about you.
171
00:11:03,293 --> 00:11:07,602
They're saying you're
manipulating witnesses,
172
00:11:07,669 --> 00:11:09,672
using confidential informants
173
00:11:09,705 --> 00:11:12,010
for unauthorized operations.
174
00:11:13,145 --> 00:11:14,749
Who came forward?
175
00:11:18,757 --> 00:11:20,093
Look. It's credible enough
176
00:11:20,160 --> 00:11:23,199
that OPR are opening up a
formal investigation.
177
00:11:23,233 --> 00:11:25,638
You are going on
indefinite suspension,
178
00:11:25,705 --> 00:11:28,577
probably tomorrow.
179
00:11:28,644 --> 00:11:29,979
What do they have?
180
00:11:30,012 --> 00:11:32,150
Names.
181
00:11:32,217 --> 00:11:34,789
Uh, Henry Bloch.
182
00:11:35,657 --> 00:11:37,528
Earl Hancock.
183
00:11:37,595 --> 00:11:42,237
I mean, they are dead, so they
can't contradict anything,
184
00:11:42,303 --> 00:11:43,740
but...
185
00:11:45,644 --> 00:11:48,416
There's a third,
186
00:11:48,449 --> 00:11:50,655
a woman...
187
00:11:50,688 --> 00:11:52,290
named Nicky Ciccone.
188
00:11:54,963 --> 00:11:56,566
Does that name mean
anything to you?
189
00:11:56,600 --> 00:11:57,769
- No.
- Linda.
190
00:11:57,802 --> 00:11:59,437
I said no.
191
00:12:00,273 --> 00:12:02,410
They're going
to reach out to her.
192
00:12:02,444 --> 00:12:04,381
They're going to interview her.
193
00:12:05,851 --> 00:12:08,222
If-- If there is something--
194
00:12:08,289 --> 00:12:11,530
uh, I-- I don't know-- that
you need to get ahead of,
195
00:12:11,563 --> 00:12:12,732
that I can help with--
196
00:12:12,799 --> 00:12:14,401
Why are you telling me all this?
197
00:12:16,840 --> 00:12:19,277
Because we were partners
for three years.
198
00:12:22,852 --> 00:12:24,354
Because I owe you.
199
00:12:29,331 --> 00:12:30,934
Thanks for the heads up.
200
00:12:45,029 --> 00:12:48,403
(Car horns honking distantly)
201
00:12:48,436 --> 00:12:49,839
(Knocking)
202
00:12:56,252 --> 00:12:57,554
ANGELO:
Here.
203
00:13:04,134 --> 00:13:06,839
I never meant for any
of this to happen.
204
00:13:07,975 --> 00:13:11,181
I'm sorry... for all of it.
205
00:13:12,818 --> 00:13:14,187
I swear, Angelo,
206
00:13:14,221 --> 00:13:19,832
I thought it was just
surveillance, information.
207
00:13:21,068 --> 00:13:24,943
Grant offered me a deal I
could not turn down,
208
00:13:25,009 --> 00:13:27,549
for my daughter's sake,
209
00:13:27,615 --> 00:13:28,917
but then it became more,
210
00:13:28,984 --> 00:13:30,721
and, um, by then,
211
00:13:30,755 --> 00:13:32,123
I had already...
212
00:13:32,157 --> 00:13:36,733
♪
213
00:13:36,800 --> 00:13:39,371
I wasn't supposed to
have feelings for you.
214
00:13:40,440 --> 00:13:41,710
That wasn't the plan.
215
00:13:41,777 --> 00:13:50,828
♪
216
00:13:50,894 --> 00:13:53,767
If we'd met somewhere else,
217
00:13:53,800 --> 00:13:55,637
different circumstances...
218
00:13:55,671 --> 00:14:00,614
♪
219
00:14:00,647 --> 00:14:02,283
(Sniffling)
220
00:14:04,890 --> 00:14:06,458
So this is it, then.
221
00:14:07,528 --> 00:14:08,997
Not yet.
222
00:14:09,799 --> 00:14:12,103
Agent Grant has
gone off the grid.
223
00:14:12,170 --> 00:14:13,640
I need you to help me find her.
224
00:14:13,674 --> 00:14:23,993
♪
225
00:14:35,817 --> 00:14:43,332
♪
226
00:14:43,366 --> 00:14:44,334
JEFF:
Hey.
227
00:14:44,401 --> 00:14:45,904
(Woman speaking
indistinctly on radio)
228
00:14:46,004 --> 00:14:47,875
- Thank you.
- Thank you.
229
00:14:47,975 --> 00:14:49,679
You, uh--
230
00:14:49,712 --> 00:14:52,150
Hey. You sure
you want to do this?
231
00:14:52,183 --> 00:14:54,454
Yeah. No, I have to.
232
00:14:56,091 --> 00:14:58,028
Before this
baby comes, I-- I need
233
00:14:58,062 --> 00:15:00,567
to confront this thing head on.
234
00:15:00,600 --> 00:15:02,905
Okay. Okay.
235
00:15:12,625 --> 00:15:20,641
♪
236
00:15:20,674 --> 00:15:22,144
(Beeping)
237
00:15:22,177 --> 00:15:24,181
(Phone ringing out)
238
00:15:24,248 --> 00:15:27,521
Someone broke in--
into my house.
239
00:15:27,588 --> 00:15:33,700
♪
240
00:15:33,766 --> 00:15:34,835
(Gun firing)
241
00:15:34,936 --> 00:15:44,989
♪
242
00:15:48,997 --> 00:15:50,433
Who are you?
243
00:15:50,500 --> 00:15:56,612
♪
244
00:15:59,317 --> 00:16:09,538
♪
245
00:16:25,436 --> 00:16:26,706
Grant's here.
246
00:16:26,773 --> 00:16:37,059
♪
247
00:16:49,985 --> 00:16:51,623
JOE:
(On earpiece) Come on.
248
00:16:51,689 --> 00:16:54,261
But why isn't she
getting out of her car?
249
00:16:54,294 --> 00:16:56,331
She's just sitting there.
250
00:16:56,398 --> 00:16:57,635
I see it.
251
00:16:57,702 --> 00:17:04,214
♪
252
00:17:04,247 --> 00:17:07,119
What is she waiting for?
253
00:17:07,153 --> 00:17:09,157
I don't know.
254
00:17:09,224 --> 00:17:11,061
JOE:
God. Come on. Come on.
255
00:17:11,128 --> 00:17:12,665
She making her move?
256
00:17:12,732 --> 00:17:18,844
♪
257
00:17:18,877 --> 00:17:20,179
Something's not right.
258
00:17:20,246 --> 00:17:29,665
♪
259
00:17:30,499 --> 00:17:32,170
Oh, no. Nicky.
260
00:17:32,237 --> 00:17:33,506
- (Blow landing)
- (Nicky grunting)
261
00:17:33,573 --> 00:17:35,109
(Man grunting)
262
00:17:36,880 --> 00:17:38,282
Joe, Nicky's been hit.
263
00:17:38,316 --> 00:17:40,419
Get that tracker on Grant's car.
264
00:17:42,223 --> 00:17:44,394
(Engine starting)
265
00:17:44,394 --> 00:17:45,330
(Clunking)
266
00:17:45,396 --> 00:17:46,600
JOE:
Tracker's on.
267
00:17:46,633 --> 00:17:47,935
ANGELO:
Call 911.
268
00:17:48,002 --> 00:17:49,037
JOE:
On it.
269
00:17:49,104 --> 00:17:51,575
(Breathing heavily)
270
00:17:53,880 --> 00:17:56,619
- (Angelo grunting)
- (Man grunting)
271
00:17:56,653 --> 00:18:02,397
♪
272
00:18:02,464 --> 00:18:04,969
- (Quietly) Nicky. Nicky.
- (Breathing heavily)
273
00:18:05,035 --> 00:18:07,107
Help's coming, Nicky.
274
00:18:07,207 --> 00:18:09,344
- (Whispering) Angelo.
- Just stay-- stay with me.
275
00:18:09,410 --> 00:18:10,881
Stay with me. Stay with me.
276
00:18:10,914 --> 00:18:13,118
(Nicky breathing heavily)
277
00:18:13,185 --> 00:18:15,122
NICKY:
I'm sorry.
278
00:18:15,189 --> 00:18:16,926
(Breathing heavily)
279
00:18:17,026 --> 00:18:18,930
Nicky.
280
00:18:19,030 --> 00:18:20,533
It's okay.
281
00:18:21,201 --> 00:18:22,704
Nicky? Nicky?
282
00:18:23,506 --> 00:18:25,109
Nicky.
283
00:18:26,946 --> 00:18:28,850
Nicky. Nicky.
284
00:18:28,917 --> 00:18:39,170
♪
285
00:18:50,927 --> 00:18:58,576
♪
286
00:19:04,622 --> 00:19:08,062
JOE: Grant's just crossed
the George Washington Bridge.
287
00:19:08,128 --> 00:19:09,966
Exiting at Palisades Avenue.
288
00:19:09,999 --> 00:19:11,869
She's driving west.
289
00:19:12,470 --> 00:19:14,273
I know where she's going.
290
00:19:15,777 --> 00:19:17,313
Her daughter-in-law's house.
291
00:19:18,883 --> 00:19:20,052
Great. Then I'm coming with you.
292
00:19:20,119 --> 00:19:21,656
- No.
- Angelo, I'm not letting you
293
00:19:21,689 --> 00:19:24,494
- go alone.
- Absolutely not.
294
00:19:24,562 --> 00:19:25,798
Yeah, and what's
this about, the, uh--
295
00:19:25,864 --> 00:19:27,968
the poker game hit,
the one I couldn't finish?
296
00:19:28,002 --> 00:19:29,505
No. It has nothing
to do with that.
297
00:19:29,538 --> 00:19:31,341
Great. Then give me
another chance then, okay?
298
00:19:31,408 --> 00:19:32,644
- I can do better.
- Listen to me, Joe.
299
00:19:32,678 --> 00:19:34,047
You're good at what
you're good at,
300
00:19:34,147 --> 00:19:36,151
which is the tech and
surveillance and--
301
00:19:36,185 --> 00:19:37,286
- JOE: Right.
- Planning.
302
00:19:37,320 --> 00:19:39,291
But in the field?
303
00:19:39,324 --> 00:19:40,661
In the field, you froze,
304
00:19:40,694 --> 00:19:42,397
which tells me
you're smart enough
305
00:19:42,430 --> 00:19:44,233
to know your limits.
306
00:19:46,572 --> 00:19:49,578
Trust me. You don't want
to get good at this.
307
00:19:53,152 --> 00:19:54,421
Yeah. I understand.
308
00:19:54,488 --> 00:20:02,303
♪
309
00:20:02,370 --> 00:20:03,941
(Angelo groaning)
310
00:20:04,007 --> 00:20:05,577
Angelo.
311
00:20:06,980 --> 00:20:09,718
Agent Grant-- I don't know
what was in that flash drive,
312
00:20:09,785 --> 00:20:11,422
but this thing
between the two of you,
313
00:20:11,455 --> 00:20:13,726
it's personal, yeah?
314
00:20:14,728 --> 00:20:16,231
Yeah, it is.
315
00:20:17,667 --> 00:20:19,905
(Door opening)
316
00:20:19,939 --> 00:20:21,407
(Door closing)
317
00:20:22,343 --> 00:20:23,412
GRANT:
Here you go.
318
00:20:23,446 --> 00:20:25,584
- Thank you.
- GRANT: Yeah.
319
00:20:25,617 --> 00:20:30,561
Julia, uh, you might
hear some things
320
00:20:30,594 --> 00:20:33,567
about me after you leave.
321
00:20:33,633 --> 00:20:36,806
- What kind of things?
- I don't know what they'll say,
322
00:20:36,839 --> 00:20:38,576
but whatever it is, I...
323
00:20:40,479 --> 00:20:42,349
It was all for Robert...
324
00:20:46,224 --> 00:20:48,095
and you and-- and-- and Caitlin.
325
00:20:48,162 --> 00:20:53,239
♪
326
00:20:53,272 --> 00:20:55,042
Linda, you're scaring me.
327
00:20:56,546 --> 00:20:59,484
I don't want you
to be scared. No. No.
328
00:20:59,551 --> 00:21:01,288
You're going to be
fine. You're both are.
329
00:21:01,355 --> 00:21:02,858
Yes. No. It...
330
00:21:04,160 --> 00:21:05,697
I love you.
331
00:21:07,801 --> 00:21:09,771
Just always know that.
332
00:21:14,114 --> 00:21:15,182
Here.
333
00:21:15,215 --> 00:21:17,186
Can I bring Hercules?
334
00:21:17,220 --> 00:21:20,226
You can bring whatever you want.
335
00:21:20,293 --> 00:21:21,562
(Grant chuckling)
336
00:21:21,629 --> 00:21:28,676
♪
337
00:21:28,710 --> 00:21:31,181
You know, if it's easier, we
could take a cab to the airport.
338
00:21:31,248 --> 00:21:33,219
No. No. I'm driving.
339
00:21:33,285 --> 00:21:34,688
Yeah. Let's get her inside.
340
00:21:34,755 --> 00:21:36,358
Alright.
341
00:21:36,425 --> 00:21:37,961
(Julia grunting)
342
00:21:39,798 --> 00:21:41,367
Come on, honey.
343
00:21:46,278 --> 00:21:47,781
Hop in.
344
00:21:53,091 --> 00:21:54,895
(Grant chuckling)
345
00:22:02,678 --> 00:22:04,614
CAITLIN:
I'm going to miss you, Grandma.
346
00:22:04,715 --> 00:22:09,324
♪
347
00:22:09,424 --> 00:22:10,927
Let's get you inside.
348
00:22:10,961 --> 00:22:20,980
♪
349
00:22:27,393 --> 00:22:28,630
(Phone chiming)
350
00:22:28,697 --> 00:22:38,950
♪
351
00:22:45,196 --> 00:22:46,799
(Knocking)
352
00:22:47,500 --> 00:22:48,870
- Hey!
- Hi.
353
00:22:48,904 --> 00:22:50,673
ANGELO:
I got your message. You okay?
354
00:22:50,740 --> 00:22:51,876
- Yeah.
- You sounded pretty upset.
355
00:22:51,943 --> 00:22:54,080
No, no. It's okay.
Uh, yeah. Sit. Here.
356
00:22:54,146 --> 00:22:58,488
I just, um-- I-- I just
wanted to ask you something.
357
00:22:58,556 --> 00:22:59,858
ANGELO:
Okay.
358
00:22:59,925 --> 00:23:03,733
Well, about what
happened with Earl...
359
00:23:06,539 --> 00:23:08,174
how are you doing with it?
360
00:23:09,578 --> 00:23:11,583
- I'm fine.
- (Maria scoffing incredulously)
361
00:23:11,616 --> 00:23:13,418
Honey, are you okay?
362
00:23:14,254 --> 00:23:15,255
Dad, you killed a man,
363
00:23:15,322 --> 00:23:18,128
and you seem
like nothing happened.
364
00:23:22,136 --> 00:23:24,174
Why is that?
365
00:23:24,207 --> 00:23:25,810
How is that possible?
366
00:23:28,048 --> 00:23:30,587
You know, uh, as a parent,
367
00:23:30,653 --> 00:23:33,025
sometimes you have secrets,
368
00:23:33,091 --> 00:23:35,997
and there are things...
369
00:23:37,535 --> 00:23:38,970
That you don't talk about.
370
00:23:39,037 --> 00:23:45,215
♪
371
00:23:45,282 --> 00:23:46,752
There are things
I want you to know,
372
00:23:46,786 --> 00:23:49,858
things that you
should know about me.
373
00:23:52,430 --> 00:23:54,033
Like what?
374
00:23:57,841 --> 00:23:59,812
I was a Marine,
375
00:23:59,879 --> 00:24:02,316
so I saw things,
376
00:24:02,383 --> 00:24:04,387
and I did things.
377
00:24:04,454 --> 00:24:08,094
And because of that,
378
00:24:08,128 --> 00:24:10,465
I process things differently.
379
00:24:12,637 --> 00:24:15,877
Yeah. That was
40 years ago, Dad.
380
00:24:19,685 --> 00:24:22,023
It changes you forever.
381
00:24:22,090 --> 00:24:26,733
♪
382
00:24:26,799 --> 00:24:29,604
I'm sorry we haven't
talked about this before.
383
00:24:30,506 --> 00:24:32,109
No. It's okay.
384
00:24:33,011 --> 00:24:35,482
Just needed to know
you were human.
385
00:24:36,552 --> 00:24:38,188
I'm human.
386
00:24:41,494 --> 00:24:43,198
Okay? Come here.
387
00:24:43,232 --> 00:24:53,284
♪
388
00:25:04,976 --> 00:25:07,212
MICHAEL:
You remember what it felt like?
389
00:25:08,983 --> 00:25:10,553
The first time?
390
00:25:12,456 --> 00:25:14,695
That weight.
391
00:25:14,728 --> 00:25:16,464
Knowing you were about
to take something
392
00:25:16,532 --> 00:25:18,134
you can't give back.
393
00:25:21,375 --> 00:25:22,977
You used to feel it.
394
00:25:26,552 --> 00:25:28,121
I know you did.
395
00:25:31,995 --> 00:25:34,133
Is this who you
still want to be?
396
00:25:38,241 --> 00:25:41,515
♪ I once had a love ♪
397
00:25:41,582 --> 00:25:43,218
♪ It was a gas ♪
398
00:25:43,319 --> 00:25:48,095
♪
399
00:25:48,161 --> 00:25:50,800
♪ Soon turned out ♪
400
00:25:50,867 --> 00:25:52,837
♪ Had a heart of glass ♪
401
00:25:52,871 --> 00:25:57,680
♪
402
00:25:57,747 --> 00:26:00,018
♪ Seemed like the real thing ♪
403
00:26:00,720 --> 00:26:02,758
♪ Only to find ♪
404
00:26:02,825 --> 00:26:07,601
♪
405
00:26:07,701 --> 00:26:09,571
♪ Mucho mistrust ♪
406
00:26:10,439 --> 00:26:12,176
♪ Love gone behind ♪
407
00:26:12,243 --> 00:26:19,090
♪
408
00:26:19,123 --> 00:26:21,762
♪ Ooh ooh oh oh ♪
409
00:26:21,829 --> 00:26:28,509
♪
410
00:26:28,576 --> 00:26:32,282
♪ Ooh ooh oh oh ♪
411
00:26:32,817 --> 00:26:34,654
Hey, I talked to my dad.
412
00:26:35,423 --> 00:26:37,360
And?
413
00:26:37,426 --> 00:26:40,198
MARIA: I still feel like
he's hiding things from me.
414
00:26:41,334 --> 00:26:43,037
JEFF:
What kind of things?
415
00:26:44,842 --> 00:26:47,079
I don't know. There's been
a handful of things that just--
416
00:26:47,146 --> 00:26:48,382
They don't add up.
417
00:26:48,415 --> 00:26:50,085
♪ Ooh ooh oh oh ♪
418
00:26:50,119 --> 00:26:55,128
And then he gave me more
explanations, but...
419
00:26:55,162 --> 00:26:56,832
I don't know. I--
420
00:26:56,865 --> 00:26:59,370
I still feel like he's
not telling me the truth.
421
00:26:59,437 --> 00:27:00,272
♪ Ooh ooh oh oh ♪
422
00:27:00,339 --> 00:27:02,209
I mean, what do
you think it could be?
423
00:27:06,484 --> 00:27:07,621
I don't know.
424
00:27:07,654 --> 00:27:11,160
♪ Ooh ooh oh oh ♪
425
00:27:19,611 --> 00:27:21,749
(Gasping) Oh, my God. Okay.
426
00:27:21,782 --> 00:27:23,886
- You alright?
- Um, w--
427
00:27:23,920 --> 00:27:26,659
Jeff, my-- my water just broke.
428
00:27:26,759 --> 00:27:27,927
- Okay. Okay.
- Um--
429
00:27:27,961 --> 00:27:29,097
Should you stand?
Should you sit?
430
00:27:29,163 --> 00:27:30,800
- I don't-- I don't know.
- Should we go?
431
00:27:30,833 --> 00:27:32,169
I want to-- I want
to call my dad.
432
00:27:32,202 --> 00:27:33,939
No. We'll call him in
the car. Come on. I got you.
433
00:27:34,006 --> 00:27:35,209
- Hey, we got this.
- Okay.
434
00:27:35,275 --> 00:27:36,979
- We got this, okay? Move.
- Okay. Oh. Oh, God.
435
00:27:37,046 --> 00:27:38,683
- It's happening.
- We're going to do it. Okay.
436
00:27:38,749 --> 00:27:40,185
Okay. Okay.
437
00:27:40,252 --> 00:27:48,803
♪
438
00:27:48,870 --> 00:27:53,311
(Phone ringing)
439
00:27:54,715 --> 00:27:55,850
- Hello?
- MARIA: (Distorted) Dad,
440
00:27:55,917 --> 00:27:58,222
it's happening.
The baby's coming.
441
00:27:58,255 --> 00:28:01,160
We're-- we're heading to
the hospital now.
442
00:28:03,799 --> 00:28:06,004
- Did you hear me?
- Yeah.
443
00:28:06,071 --> 00:28:07,674
MARIA:
Okay. I-- I love you, Dad.
444
00:28:07,741 --> 00:28:09,243
I'll see you soon.
445
00:28:09,310 --> 00:28:14,486
♪
446
00:28:22,671 --> 00:28:25,008
(Clicking)
447
00:28:25,075 --> 00:28:29,852
♪
448
00:28:29,919 --> 00:28:31,388
(Car door opening)
449
00:28:31,455 --> 00:28:41,508
♪
450
00:28:49,691 --> 00:28:53,198
I know you had Earl
Hancock kill my wife.
451
00:28:53,231 --> 00:28:55,068
Yes, I did.
452
00:28:55,135 --> 00:28:58,241
You threw my boy off a balcony.
453
00:28:59,310 --> 00:29:01,181
His skull cracked
open on the pavement,
454
00:29:01,248 --> 00:29:06,223
and I held him for three days in
the hospital while he died.
455
00:29:07,627 --> 00:29:10,098
I wanted you to
feel what I felt.
456
00:29:12,369 --> 00:29:14,007
But you kept on living.
457
00:29:14,040 --> 00:29:17,346
You kept on pretending
to be a good man.
458
00:29:19,049 --> 00:29:20,821
So I decided to
come after everyone
459
00:29:20,887 --> 00:29:22,489
you've ever cared about.
460
00:29:23,759 --> 00:29:27,701
Watching you lose
everything piece by piece,
461
00:29:27,768 --> 00:29:29,905
this is justice!
462
00:29:29,971 --> 00:29:33,244
Enough. No more death.
463
00:29:33,979 --> 00:29:36,184
My wife, your son. We're even.
464
00:29:36,251 --> 00:29:38,488
That's easy for you to say,
because you still have
465
00:29:38,523 --> 00:29:40,092
your daughter!
466
00:29:40,158 --> 00:29:41,862
- JOE: Put it down. Put it down.
- (Gun cocking)
467
00:29:41,929 --> 00:29:42,997
- Now.
- ANGELO: What are you
468
00:29:43,031 --> 00:29:45,603
doing here? Stop.
469
00:29:45,670 --> 00:29:48,141
Put it down. Now.
470
00:29:49,678 --> 00:29:51,047
I've got her, Angelo.
471
00:29:51,114 --> 00:29:53,017
- Joe.
- Angelo, I got her.
472
00:29:53,051 --> 00:29:54,554
- I can do it.
- Joe.
473
00:29:54,588 --> 00:29:55,790
I can do this!
474
00:29:55,856 --> 00:29:57,560
Don't do it!
475
00:30:00,900 --> 00:30:02,603
Drop the weapon on the floor.
476
00:30:06,913 --> 00:30:07,981
Kick it over to him.
477
00:30:08,047 --> 00:30:09,618
Drop it on the floor!
478
00:30:09,652 --> 00:30:14,828
♪
479
00:30:14,895 --> 00:30:17,065
Okay. Let's go.
480
00:30:17,099 --> 00:30:19,370
- What are you doing?
- We're done.
481
00:30:19,403 --> 00:30:20,673
She will come after you.
482
00:30:20,706 --> 00:30:22,577
If she does, I
will have her arrested.
483
00:30:22,678 --> 00:30:24,080
I've got more
than enough. Let's go.
484
00:30:24,113 --> 00:30:25,717
You go to prison too.
485
00:30:25,750 --> 00:30:27,920
Like I said, we're even.
486
00:30:29,157 --> 00:30:30,559
Go!
487
00:30:33,031 --> 00:30:36,539
(Guns firing rapidly)
488
00:30:36,572 --> 00:30:37,941
ANGELO:
Cover! Cover! Cover!
489
00:30:38,008 --> 00:30:43,185
(Guns continuing to fire)
490
00:30:43,285 --> 00:30:44,420
Ah! That's out.
491
00:30:44,453 --> 00:30:46,323
(Guns continuing to fire)
492
00:30:46,357 --> 00:30:47,861
(Cocking gun)
493
00:30:47,961 --> 00:30:52,537
(Guns firing)
494
00:30:52,571 --> 00:30:54,407
Angelo! Angelo! We're trapped!
495
00:30:54,440 --> 00:30:55,709
Okay? What do we do?
496
00:30:55,743 --> 00:30:56,912
I don't know.
497
00:30:56,979 --> 00:31:01,822
(Guns firing)
498
00:31:01,889 --> 00:31:07,265
(Guns continuing to fire)
499
00:31:07,934 --> 00:31:09,003
(Yelping)
500
00:31:09,070 --> 00:31:10,639
(Grunting) I'm out.
501
00:31:14,380 --> 00:31:16,250
Here. Here. Give
me your gun. Take this.
502
00:31:16,283 --> 00:31:17,987
- What are you doing?
- I'm going to draw their fire.
503
00:31:18,054 --> 00:31:19,290
Okay? I'm going to
give you an opening.
504
00:31:19,356 --> 00:31:20,927
- Joe. Joe, don't do this.
- I heard Grant.
505
00:31:20,994 --> 00:31:22,897
You have a daughter, alright?
506
00:31:22,964 --> 00:31:24,567
I get it.
507
00:31:25,936 --> 00:31:27,507
Okay? It's okay.
508
00:31:29,209 --> 00:31:30,680
- But do me a favor.
- (Guns firing)
509
00:31:30,746 --> 00:31:31,815
Don't miss.
510
00:31:31,915 --> 00:31:33,050
No!
511
00:31:33,084 --> 00:31:35,890
(Guns firing)
512
00:31:35,923 --> 00:31:37,660
- (Yelping)
- (Firing)
513
00:31:37,727 --> 00:31:39,296
(Shouting)
514
00:31:41,067 --> 00:31:42,637
- (Firing)
- Ah!
515
00:31:44,040 --> 00:31:47,345
- Joe. Joe. Joe.
- (Joe groaning)
516
00:31:48,582 --> 00:31:50,419
Just stay with me, Joe.
517
00:31:50,486 --> 00:31:51,889
You hear me? Joe!
518
00:31:51,889 --> 00:31:53,024
Look at me. Look at me!
519
00:31:53,091 --> 00:31:54,728
Hold that tight. You'll be okay.
520
00:31:54,795 --> 00:31:56,297
Stay with me.
521
00:31:59,470 --> 00:32:01,641
Finish-- Finish it.
522
00:32:01,675 --> 00:32:03,044
(Engine roaring)
523
00:32:03,078 --> 00:32:06,283
(Tires squealing)
524
00:32:06,317 --> 00:32:07,521
(Firing)
525
00:32:07,554 --> 00:32:08,656
(Angelo firing gun)
526
00:32:08,690 --> 00:32:09,658
(Tires squealing)
527
00:32:09,691 --> 00:32:11,795
- (Firing)
- (Tires squealing)
528
00:32:11,862 --> 00:32:13,498
(Crashing)
529
00:32:13,533 --> 00:32:23,585
♪
530
00:32:32,871 --> 00:32:34,339
You think this is over?
531
00:32:34,373 --> 00:32:36,711
Your nightmare's just beginning.
532
00:32:39,884 --> 00:32:41,154
(Firing)
533
00:32:41,221 --> 00:32:47,600
♪
534
00:32:50,271 --> 00:32:54,514
(Car horns honking,
siren wailing distantly)
535
00:32:54,548 --> 00:32:58,454
(Voice speaking
indistinctly over speaker)
536
00:33:03,665 --> 00:33:07,138
(Voices chattering distantly)
537
00:33:12,650 --> 00:33:14,787
DUTCH:
Are you okay?
538
00:33:14,854 --> 00:33:17,125
He took that bullet
because of me.
539
00:33:18,529 --> 00:33:20,699
This is not on you.
Grant's the one who--
540
00:33:20,766 --> 00:33:22,469
ANGELO:
It's my fault.
541
00:33:23,371 --> 00:33:25,074
I should have been smarter.
542
00:33:28,180 --> 00:33:30,218
It's not your fault.
You hear me?
543
00:33:34,528 --> 00:33:35,796
Listen.
544
00:33:38,368 --> 00:33:40,305
We're both getting older,
545
00:33:40,338 --> 00:33:43,044
and truth is, I'm
getting tired of this.
546
00:33:44,446 --> 00:33:47,119
Maybe we should get out
of this racket.
547
00:33:48,187 --> 00:33:51,126
Aren't you ready to stop
looking over your shoulder?
548
00:33:53,498 --> 00:33:56,403
I'm not sure I'm qualified
to do anything else.
549
00:33:59,611 --> 00:34:01,815
(Phone chiming, buzzing)
550
00:34:12,803 --> 00:34:14,306
I got to take care of something.
551
00:34:14,373 --> 00:34:24,493
♪
552
00:34:31,575 --> 00:34:34,213
My daughter's here.
She's just had her baby.
553
00:34:34,279 --> 00:34:36,083
What's your daughter's name?
554
00:34:41,427 --> 00:34:42,797
It's, um...
555
00:34:46,470 --> 00:34:49,577
How many women here
today are having babies?
556
00:34:49,610 --> 00:34:51,615
Quite a few.
557
00:34:51,681 --> 00:34:53,250
It's, um...
558
00:34:55,890 --> 00:34:57,059
Starts with an M.
559
00:34:57,125 --> 00:34:58,428
Sir, I-- I need a name to--
560
00:34:58,494 --> 00:35:00,332
She's here, my daughter.
She's here, right?
561
00:35:00,365 --> 00:35:01,534
I can't help you
without a name, sir.
562
00:35:01,601 --> 00:35:03,071
What do you mean, you
can't help me?
563
00:35:03,137 --> 00:35:04,273
She's here.
564
00:35:04,340 --> 00:35:05,977
- She's here.
- Sir, calm down.
565
00:35:06,010 --> 00:35:09,016
She's here! Don't tell me
to calm down!
566
00:35:09,083 --> 00:35:10,451
- She's here!
- Security to the main desk,
567
00:35:10,552 --> 00:35:12,790
- please.
- No. No. Don't do that.
568
00:35:12,824 --> 00:35:14,493
Sir, we need you to step
away from the desk.
569
00:35:14,561 --> 00:35:16,297
No. No. Just wait a second.
One second, please. I--
570
00:35:16,363 --> 00:35:17,600
- Sir!
- Please take your hand--
571
00:35:17,667 --> 00:35:19,069
Take your hands off
me. I said take your--
572
00:35:19,136 --> 00:35:20,405
I need you to step back
from the desk.
573
00:35:20,439 --> 00:35:21,574
Would you take
your hands off me?
574
00:35:21,608 --> 00:35:22,810
- JEFF: Angelo?
- Stop resisting!
575
00:35:22,844 --> 00:35:24,480
- JEFF: Stop. Stop.
- I said take your hands
576
00:35:24,547 --> 00:35:25,983
off of me!
- We need you to stop resisting!
577
00:35:26,017 --> 00:35:27,486
JEFF:
Angelo! Stop! He's family.
578
00:35:27,554 --> 00:35:29,323
It's okay. This
is my wife's father.
579
00:35:29,356 --> 00:35:31,461
Maria's back here, okay?
580
00:35:31,494 --> 00:35:32,730
This is my father-in-law.
581
00:35:32,797 --> 00:35:35,603
You okay? Why-- why
were they doing that?
582
00:35:35,670 --> 00:35:37,574
What was going on
back there? What happened?
583
00:35:37,640 --> 00:35:39,610
ANGELO:
Just a misunderstanding.
584
00:35:42,016 --> 00:35:43,184
Hey!
585
00:35:43,250 --> 00:35:44,286
You made it!
586
00:35:44,353 --> 00:35:46,291
Yes, of course I made it.
587
00:35:46,357 --> 00:35:48,227
I'm sorry I'm so late.
588
00:35:49,163 --> 00:35:50,232
We were getting worried.
589
00:35:50,398 --> 00:35:53,304
Yeah. Well, something came up I
had take care of in person.
590
00:35:53,371 --> 00:35:54,608
- Let me see.
- Eh?
591
00:35:54,641 --> 00:35:57,045
- Who's this?
- This is Liam.
592
00:35:57,045 --> 00:35:58,515
Oh, hello, Liam.
593
00:35:58,582 --> 00:35:59,951
JEFF:
Liam Flannery Kahn.
594
00:35:59,984 --> 00:36:01,220
ANGELO:
You are so beautiful!
595
00:36:01,287 --> 00:36:02,256
MARIA:
I know!
596
00:36:02,323 --> 00:36:03,892
ANGELO:
Look at you!
597
00:36:07,199 --> 00:36:08,668
MARIA:
So sweet.
598
00:36:08,702 --> 00:36:10,105
Can you feel it?
599
00:36:10,172 --> 00:36:12,042
The innocence?
600
00:36:12,109 --> 00:36:13,678
Beautiful.
601
00:36:15,148 --> 00:36:16,284
Yeah. It's Grandpa.
602
00:36:16,350 --> 00:36:17,452
- Yeah.
- (Baby gurgling)
603
00:36:17,452 --> 00:36:18,822
- Oh, yeah!
- Oh! (Laughing)
604
00:36:18,889 --> 00:36:21,027
- You are a charmer.
- Aw.
605
00:36:21,094 --> 00:36:22,362
You are a charmer.
606
00:36:22,429 --> 00:36:29,610
♪
607
00:36:33,686 --> 00:36:35,857
Dutch?
608
00:36:35,890 --> 00:36:37,292
Hey.
609
00:36:38,094 --> 00:36:41,802
Hey. There he is.
610
00:36:42,436 --> 00:36:44,674
Where's Angelo? Did he make it?
611
00:36:44,707 --> 00:36:47,145
Yeah. Yeah.
612
00:36:47,212 --> 00:36:49,684
Angelo made it. He's fine.
613
00:36:49,718 --> 00:36:50,987
You did real good.
614
00:36:51,054 --> 00:36:52,824
You're like, uh...
615
00:36:52,891 --> 00:36:55,295
like John McClane in Die Hard 3,
616
00:36:55,362 --> 00:36:57,066
taking bullets for your partner.
617
00:36:57,132 --> 00:36:59,003
(Joe chuckling weakly)
618
00:36:59,103 --> 00:37:00,338
(Groaning)
619
00:37:00,405 --> 00:37:02,342
I had no choice.
620
00:37:03,111 --> 00:37:04,246
What?
621
00:37:04,279 --> 00:37:06,217
There was no choice. Family.
622
00:37:06,284 --> 00:37:09,422
That's right. That's right.
We're family.
623
00:37:10,726 --> 00:37:12,328
Daughter.
624
00:37:13,665 --> 00:37:15,268
What?
625
00:37:17,139 --> 00:37:18,942
There's a daughter.
626
00:37:19,744 --> 00:37:21,280
Whose daughter?
627
00:37:23,018 --> 00:37:24,053
Joe?
628
00:37:24,120 --> 00:37:29,096
♪
629
00:37:29,129 --> 00:37:30,766
Who has a daughter?
630
00:37:34,708 --> 00:37:35,910
Joe?
631
00:37:35,977 --> 00:37:46,063
♪
632
00:37:46,932 --> 00:37:52,375
(Siren wailing distantly)
633
00:37:57,419 --> 00:38:00,659
I've been thinking about what
you said in the hospital.
634
00:38:02,697 --> 00:38:04,935
DUTCH:
Yeah. I was in a bad headspace.
635
00:38:04,968 --> 00:38:06,938
I'm not going to get out.
636
00:38:07,807 --> 00:38:09,176
And neither are you.
637
00:38:09,209 --> 00:38:11,814
- Angelo--
- But things need to change.
638
00:38:13,853 --> 00:38:16,825
From now on, I get to
vet these hits with you,
639
00:38:16,858 --> 00:38:19,764
both of us, before
anything moves forward.
640
00:38:22,369 --> 00:38:23,972
That's not how this works.
641
00:38:26,143 --> 00:38:29,482
Dutch, because of
what happened to me,
642
00:38:29,550 --> 00:38:31,453
I need to know what
I'm walking into
643
00:38:31,521 --> 00:38:34,059
and who I'm walking into.
644
00:38:34,093 --> 00:38:35,596
That's the deal.
645
00:38:35,663 --> 00:38:37,833
I won't kill an innocent man.
646
00:38:38,702 --> 00:38:40,104
Never again.
647
00:38:41,874 --> 00:38:43,410
Are we clear?
648
00:38:45,314 --> 00:38:46,918
Crystal.
649
00:38:52,930 --> 00:38:54,767
Hey, before you go, uh,
650
00:38:54,834 --> 00:38:58,575
Joe mentioned something when you
were confronting the Ferryman.
651
00:38:58,608 --> 00:39:01,948
Um, he said something
about a daughter.
652
00:39:05,154 --> 00:39:06,457
Can you put him in the bassinet?
653
00:39:06,490 --> 00:39:07,693
Yeah, yeah.
Of course. I got him.
654
00:39:07,760 --> 00:39:09,063
Thank you.
655
00:39:09,130 --> 00:39:17,279
♪
656
00:39:17,346 --> 00:39:18,447
Hey, what's this?
657
00:39:18,515 --> 00:39:20,484
- What?
- This envelope.
658
00:39:20,519 --> 00:39:23,224
I don't know. It was in
the mail with everything else.
659
00:39:23,257 --> 00:39:24,594
Okay.
660
00:39:24,628 --> 00:39:30,773
♪
661
00:39:30,839 --> 00:39:33,912
Yeah. Agent Grant has
a daughter-in-law.
662
00:39:33,979 --> 00:39:35,816
Her son was married.
663
00:39:36,885 --> 00:39:39,757
Daughter-in-law. Huh.
664
00:39:39,790 --> 00:39:43,765
It's funny, because that's not
what it sounded like.
665
00:39:44,701 --> 00:39:46,804
ANGELO: Don't know.
I'll ask him about it.
666
00:39:48,709 --> 00:39:49,977
Okay?
667
00:39:50,011 --> 00:39:54,854
♪
668
00:39:54,887 --> 00:39:56,490
You got it.
669
00:39:57,292 --> 00:39:58,595
Partner.
670
00:39:58,629 --> 00:40:06,043
♪
671
00:40:06,109 --> 00:40:07,813
Hello.
672
00:40:10,184 --> 00:40:11,688
(Baby fussing)
673
00:40:11,755 --> 00:40:21,941
♪
674
00:40:34,099 --> 00:40:44,119
♪
675
00:40:58,414 --> 00:41:00,619
ANGELO:
Michael, what did you do?
676
00:41:00,686 --> 00:41:10,839
♪
677
00:41:13,812 --> 00:41:15,247
(Knocking)
678
00:41:25,001 --> 00:41:26,203
My God.
679
00:41:26,237 --> 00:41:36,524
♪
680
00:41:48,280 --> 00:41:58,568
♪
681
00:42:10,391 --> 00:42:12,429
Dad, I want you
to tell me the truth.
682
00:42:12,496 --> 00:42:19,643
♪
683
00:42:22,348 --> 00:42:32,603
♪
41601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.