Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,862 --> 00:01:21,559
I have a surprise for you.
2
00:01:27,304 --> 00:01:28,349
What is this?
3
00:01:28,436 --> 00:01:30,177
Sorry about the restraints.
4
00:01:30,264 --> 00:01:31,700
I'm afraid they're necessary
5
00:01:31,787 --> 00:01:34,572
until we get used to
this new arrangement.
6
00:01:36,705 --> 00:01:38,098
Settle down.
7
00:01:39,925 --> 00:01:41,579
Settle down.
8
00:01:44,452 --> 00:01:47,107
You know I'm gonna kill you.
9
00:01:50,980 --> 00:01:54,113
I think it's time for you
to see your surprise.
10
00:01:56,986 --> 00:01:59,031
Fuck.
11
00:02:14,656 --> 00:02:15,657
Billie.
12
00:02:20,618 --> 00:02:22,011
Are you okay?
13
00:02:24,187 --> 00:02:25,492
Did she hurt you?
14
00:02:48,690 --> 00:02:53,825
Now, let's enjoy
our first meal together
15
00:02:53,912 --> 00:02:58,177
as a family.
16
00:03:53,929 --> 00:03:57,106
I know it's not
the traditional corn mush,
17
00:03:57,193 --> 00:04:00,501
but it's actually
quite nutritious.
18
00:04:02,894 --> 00:04:04,592
What are you doing?
19
00:04:07,725 --> 00:04:10,858
I'm saving you.
20
00:04:10,859 --> 00:04:13,601
Yeah? From what?
21
00:04:13,731 --> 00:04:16,821
McNair wanted you both dead.
22
00:04:16,908 --> 00:04:19,084
But the trial starts soon.
23
00:04:19,171 --> 00:04:21,086
Afterward it won't matter.
24
00:04:23,001 --> 00:04:24,438
You killed Leroy Gorman.
25
00:04:26,614 --> 00:04:28,833
You replaced the FBI's witness
26
00:04:28,964 --> 00:04:31,793
with a McNair patsy
to tank the case.
27
00:04:34,012 --> 00:04:36,188
You broke into
the Indian Center.
28
00:04:36,276 --> 00:04:38,321
You replaced Gorman's picture.
29
00:04:38,408 --> 00:04:40,845
You killed Upchurch because
he's the only Fed
30
00:04:40,976 --> 00:04:43,718
who knew what Gorman
looked like.
31
00:04:43,805 --> 00:04:46,895
You're all the same to them.
32
00:04:46,982 --> 00:04:49,071
Same.
33
00:04:51,116 --> 00:04:52,640
Not to me.
34
00:04:56,165 --> 00:04:58,863
Hey.
35
00:04:58,950 --> 00:05:03,607
Why don't you say a traditional
prayer to bless the meal?
36
00:05:05,566 --> 00:05:07,131
We're never gonna be family.
37
00:05:07,132 --> 00:05:10,092
You--you know that, right?
38
00:05:10,222 --> 00:05:13,138
Joe, the blessing.
39
00:05:13,225 --> 00:05:14,401
I'm not saying
a goddamn thing--
40
00:05:14,488 --> 00:05:16,445
I'll say it.
41
00:06:20,467 --> 00:06:22,730
It's gonna be okay.
42
00:06:26,429 --> 00:06:28,649
We're going to
try this again tomorrow.
43
00:07:20,265 --> 00:07:22,790
Hey!
44
00:07:22,877 --> 00:07:25,270
Let me out!
45
00:07:27,142 --> 00:07:30,014
Billie?
46
00:07:33,148 --> 00:07:34,584
Billie!
47
00:09:07,242 --> 00:09:12,115
Why are you
fighting this, Joe?
48
00:09:12,116 --> 00:09:14,249
Wouldn't family make you happy?
49
00:09:16,251 --> 00:09:18,122
Look at us--
50
00:09:18,209 --> 00:09:21,516
man, woman, and child,
51
00:09:21,517 --> 00:09:24,520
everything you want,
everything you once had.
52
00:09:44,932 --> 00:09:46,020
I'll have some more water.
53
00:10:05,996 --> 00:10:09,130
What are you talking about
without me?
54
00:10:09,260 --> 00:10:11,611
What a joy it is to be here.
55
00:10:17,529 --> 00:10:19,880
English only
at the table, please.
56
00:10:24,362 --> 00:10:26,060
We all want to feel
like we belong.
57
00:10:26,147 --> 00:10:27,539
I wanna feel like
I can eat.
58
00:10:27,670 --> 00:10:29,629
That has everything
you need to survive.
59
00:10:29,759 --> 00:10:31,412
Well, I can't eat this shit.
60
00:10:37,985 --> 00:10:39,290
Fine.
61
00:10:51,389 --> 00:10:52,608
Come on, come on.
62
00:10:58,353 --> 00:11:00,007
Come on, come on.
63
00:13:15,185 --> 00:13:16,883
Billie, wake up.
64
00:13:18,841 --> 00:13:20,147
Billie.
65
00:13:23,106 --> 00:13:25,064
Come on.
66
00:13:25,065 --> 00:13:26,893
Wake up.
67
00:13:26,980 --> 00:13:28,154
Wake up.
68
00:13:28,155 --> 00:13:29,417
What?
69
00:13:29,504 --> 00:13:31,592
Get up.
70
00:13:31,593 --> 00:13:33,813
- What is happening?
- Come on. Upstairs.
71
00:13:33,900 --> 00:13:35,683
Come on. Walk.
72
00:13:42,473 --> 00:13:43,431
Hurry.
73
00:13:53,093 --> 00:13:54,529
I got it. I got it.
74
00:13:59,055 --> 00:14:00,100
Billie.
75
00:14:01,710 --> 00:14:03,146
Billie?
76
00:14:03,233 --> 00:14:04,713
Get back down here,
77
00:14:04,800 --> 00:14:06,454
or I will shoot her
in the head right now.
78
00:14:06,541 --> 00:14:08,108
Fuck.
79
00:14:17,682 --> 00:14:18,945
Don't.
80
00:14:19,032 --> 00:14:20,815
Stop fighting this!
81
00:14:20,816 --> 00:14:23,688
We're supposed to be together,
you and I.
82
00:14:23,775 --> 00:14:25,299
You're ruining it.
83
00:14:25,386 --> 00:14:26,778
It wasn't her idea.
84
00:14:26,866 --> 00:14:30,043
I know that! I know.
85
00:14:32,262 --> 00:14:35,744
I've been too lenient
with you, so stupid.
86
00:14:35,831 --> 00:14:39,966
I told you how things would be,
but you won't listen.
87
00:14:40,053 --> 00:14:42,010
You won't eat.
88
00:14:42,011 --> 00:14:44,795
You won't say the blessing.
89
00:14:44,796 --> 00:14:47,233
That's all going to
change now.
90
00:14:47,234 --> 00:14:48,931
Don't.
91
00:14:49,018 --> 00:14:51,412
If it doesn't, you won't
be the one who suffers.
92
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
Billie?
93
00:15:25,446 --> 00:15:27,403
Billie?
94
00:15:28,797 --> 00:15:30,973
Vaggan!
95
00:15:31,060 --> 00:15:33,193
Don't you hurt her!
96
00:15:33,280 --> 00:15:34,889
Vaggan!
97
00:15:34,890 --> 00:15:37,066
Help! Help!
98
00:15:39,460 --> 00:15:41,462
Vaggan!
99
00:15:45,945 --> 00:15:47,162
God!
100
00:15:47,163 --> 00:15:48,904
Billie!
101
00:15:53,822 --> 00:15:57,217
Stop! Please!
102
00:15:57,304 --> 00:15:59,480
Vaggan!
103
00:16:23,721 --> 00:16:28,988
Before we bless the meal,
I think an apology is in order.
104
00:16:31,903 --> 00:16:35,646
Apologize, Joe, to everyone
105
00:16:35,733 --> 00:16:37,692
for what you made us
go through.
106
00:16:54,709 --> 00:16:57,146
Stop!
107
00:16:57,233 --> 00:17:00,323
Please, we talked about this.
108
00:17:00,454 --> 00:17:04,458
It is rude not to include
everyone in the conversation.
109
00:17:10,464 --> 00:17:12,553
Are you going to
apologize, Joe?
110
00:17:18,472 --> 00:17:23,042
I'm sorry, to both of you.
111
00:17:30,136 --> 00:17:33,661
From here forward,
let there be beauty.
112
00:17:33,748 --> 00:17:38,492
We are gathered here where
White Shell Woman came to us.
113
00:17:38,622 --> 00:17:43,104
We ask for your blessings
and nourish this food.
114
00:17:43,105 --> 00:17:44,846
Bless us.
115
00:17:46,587 --> 00:17:48,067
That was beautiful.
116
00:17:49,764 --> 00:17:51,765
Now, eat.
117
00:18:29,586 --> 00:18:31,588
You can't sleep?
118
00:18:35,984 --> 00:18:38,813
I used to read these
when I couldn't sleep.
119
00:18:42,904 --> 00:18:46,733
As a little girl back home,
120
00:18:46,734 --> 00:18:48,910
I would always reach
for the same book.
121
00:18:52,174 --> 00:18:54,307
Winnetou.
122
00:18:57,136 --> 00:19:01,922
He's the chief
of the Mescalero Apache...
123
00:19:01,923 --> 00:19:04,926
and the Navajo.
124
00:19:05,056 --> 00:19:06,449
Have you heard of him?
125
00:19:10,801 --> 00:19:13,455
I know it's not real.
126
00:19:13,456 --> 00:19:17,547
But as a girl,
127
00:19:17,634 --> 00:19:22,204
when we were all at war,
I was in school.
128
00:19:22,291 --> 00:19:24,859
They wouldn't even
let girls hold a gun.
129
00:19:28,645 --> 00:19:32,649
But Old Shatterhand
was always fighting
130
00:19:32,780 --> 00:19:34,912
for the right thing,
131
00:19:34,999 --> 00:19:38,046
for his friend Winnetou,
132
00:19:38,133 --> 00:19:40,875
with his silverbusche.
133
00:19:40,962 --> 00:19:43,746
In my mind,
134
00:19:43,747 --> 00:19:47,403
I was Shatterhand.
135
00:19:47,534 --> 00:19:49,535
We were friends.
136
00:19:49,536 --> 00:19:51,059
No, no.
137
00:19:51,146 --> 00:19:53,583
No.
138
00:19:53,670 --> 00:19:55,671
We were blood.
139
00:19:58,371 --> 00:20:00,721
When I lost my father,
140
00:20:00,808 --> 00:20:04,812
I lost my family...
141
00:20:04,942 --> 00:20:08,294
I read this every night,
142
00:20:08,381 --> 00:20:11,079
dreaming that
one day in Arizona,
143
00:20:11,210 --> 00:20:14,735
I would meet someone
like Winnetou.
144
00:20:18,478 --> 00:20:20,435
Here.
145
00:20:57,865 --> 00:20:59,432
You made a promise to me now.
146
00:21:01,564 --> 00:21:04,524
This is our future,
147
00:21:04,654 --> 00:21:07,527
the very first moment
of the rest of our lives.
148
00:21:55,662 --> 00:21:59,187
Come.
I don't want it to get cold.
149
00:22:14,768 --> 00:22:16,159
What do you think?
150
00:22:16,160 --> 00:22:19,250
It looks beautiful.
151
00:22:19,338 --> 00:22:22,732
You haven't had
a home-cooked meal in a while.
152
00:22:22,819 --> 00:22:24,560
Yeah.
153
00:22:24,647 --> 00:22:26,562
Yes, I'm--
154
00:22:26,649 --> 00:22:28,608
I'm sorry.
I just--
155
00:22:28,738 --> 00:22:31,698
No, no, no, no. Please.
156
00:22:39,445 --> 00:22:41,229
Oh.
157
00:22:45,581 --> 00:22:47,800
So many mornings
started like this.
158
00:22:47,801 --> 00:22:51,848
I'd wake up,
and I could smell the food.
159
00:22:51,935 --> 00:22:55,722
I would go out
to the kitchen, and...
160
00:22:55,809 --> 00:22:58,681
breakfast was on the table,
161
00:22:58,768 --> 00:23:00,987
blue corn mush...
162
00:23:03,556 --> 00:23:04,470
My wife.
163
00:23:07,734 --> 00:23:09,083
My son.
164
00:23:10,954 --> 00:23:14,088
Me.
165
00:23:14,175 --> 00:23:17,091
Then I'd go off to work.
166
00:23:17,178 --> 00:23:20,094
They would go off
to their lives, and...
167
00:23:22,879 --> 00:23:24,140
I don't know what happened.
168
00:23:24,141 --> 00:23:27,057
I ju--I guess I...
169
00:23:27,144 --> 00:23:29,320
blinked.
170
00:23:29,451 --> 00:23:32,367
Then the table was empty.
171
00:23:36,893 --> 00:23:39,330
I'd give my life to wake up
172
00:23:39,418 --> 00:23:42,421
and make an offering
to Mother Earth
173
00:23:42,551 --> 00:23:46,599
to tell a story at sunrise,
174
00:23:46,686 --> 00:23:49,732
then sit down
and eat breakfast together,
175
00:23:49,819 --> 00:23:52,039
just one more time.
176
00:23:54,084 --> 00:23:57,131
That's all, just one more time.
177
00:24:00,090 --> 00:24:04,964
Then let's go and
make an offering of our own,
178
00:24:04,965 --> 00:24:08,055
the three of us, together.
179
00:24:11,972 --> 00:24:14,104
You'd do that for me?
180
00:24:21,808 --> 00:24:23,636
Yeah.
181
00:24:31,513 --> 00:24:34,734
We have to face east
when we pray.
182
00:25:01,412 --> 00:25:04,414
I have to light this
at sunrise.
183
00:25:04,415 --> 00:25:06,461
Yes.
184
00:25:28,744 --> 00:25:30,267
Can you speak English, please?
185
00:25:30,354 --> 00:25:33,096
I would like to understand it.
186
00:25:33,183 --> 00:25:35,621
I have to finish it
in Navajo.
187
00:25:37,927 --> 00:25:40,842
Of course.
188
00:25:40,843 --> 00:25:45,239
The Navajo people emerged
in the fourth world.
189
00:25:45,326 --> 00:25:48,024
It was cold and dark.
190
00:25:48,111 --> 00:25:52,681
But in the distance,
we saw the light.
191
00:25:52,768 --> 00:25:55,466
They were warned
not to go towards it.
192
00:25:55,554 --> 00:25:58,339
It was too dangerous.
193
00:25:58,426 --> 00:26:01,603
But the Coyote
went into the dark,
194
00:26:01,690 --> 00:26:04,257
despite the warning.
195
00:26:09,872 --> 00:26:13,484
The Coyote saw
the light as fire,
196
00:26:13,572 --> 00:26:16,662
and he brought it back to us
in the glittering world.
197
00:27:14,589 --> 00:27:18,245
Go. Come on, go. Go.
198
00:27:29,691 --> 00:27:30,953
Go, go.
199
00:27:39,875 --> 00:27:41,616
Stay here.
200
00:28:31,448 --> 00:28:32,579
Kill me.
201
00:28:49,075 --> 00:28:51,642
You're under arrest
for murder.
202
00:28:51,730 --> 00:28:54,602
I knew you--you couldn't
live without me.
203
00:29:46,480 --> 00:29:48,089
What's that mean?
204
00:29:48,090 --> 00:29:50,092
Means hello.
205
00:29:50,179 --> 00:29:52,660
My lawyer has already
submitted an appeal.
206
00:29:52,747 --> 00:29:55,489
Murder charges won't stick.
207
00:29:55,576 --> 00:29:58,926
Yeah, I know how the system
works for guys like you
208
00:29:58,927 --> 00:30:00,407
and guys like me.
209
00:30:00,494 --> 00:30:02,888
I didn't build it.
I just use it.
210
00:30:02,975 --> 00:30:05,151
You used my people.
211
00:30:05,238 --> 00:30:07,806
Sonny Bear Heart.
Albert Gorman.
212
00:30:07,893 --> 00:30:11,722
Leroy Gorman. Ashie Begay.
213
00:30:11,810 --> 00:30:14,029
Four Native men died
making you rich
214
00:30:14,116 --> 00:30:16,815
and countless others.
215
00:30:16,902 --> 00:30:19,339
You owe each of them a debt.
216
00:30:19,469 --> 00:30:21,080
Now it's time
for you to pay it.
217
00:30:23,212 --> 00:30:25,562
By the time my lawyer's done
and the Feds have moved on--
218
00:30:25,649 --> 00:30:28,000
The Feds have
already moved on.
219
00:30:28,087 --> 00:30:30,306
You are gonna get off
free and clear.
220
00:30:33,266 --> 00:30:36,443
The FBI didn't tie
the murders to you.
221
00:30:36,530 --> 00:30:38,880
I did--
222
00:30:38,967 --> 00:30:40,664
Lieutenant Leaphorn
and his team
223
00:30:40,751 --> 00:30:42,797
at the Navajo Tribal Police.
224
00:30:44,755 --> 00:30:46,235
Are you sure you
want me knowing that?
225
00:30:47,933 --> 00:30:50,283
Well, you already sent
your best man--
226
00:30:50,370 --> 00:30:52,372
or woman.
227
00:30:52,459 --> 00:30:54,243
She's going to prison now, too,
for life.
228
00:30:56,811 --> 00:30:59,030
So you know my name.
229
00:30:59,031 --> 00:31:01,468
You know where to find me.
230
00:31:01,555 --> 00:31:03,209
Come knock at my door
and say it.
231
00:31:03,296 --> 00:31:04,819
Say what?
232
00:31:45,816 --> 00:31:47,600
♪ When I was young ♪
233
00:31:47,601 --> 00:31:51,518
♪ I knew this place
234
00:31:51,605 --> 00:31:56,914
♪ Quiet stars and open space ♪
235
00:31:56,915 --> 00:32:02,311
♪ The wind would speak
in tongues that I knew ♪
236
00:32:02,398 --> 00:32:08,056
♪ Before the sky
split in two ♪
237
00:32:08,187 --> 00:32:13,540
♪ Still the man that knew me ♪
238
00:32:13,627 --> 00:32:19,371
♪ Holds me like a song ♪
239
00:32:19,372 --> 00:32:25,030
♪ Even when
the road feels wrong ♪
240
00:32:25,117 --> 00:32:30,687
♪ Still the land that I knew ♪
241
00:32:30,774 --> 00:32:36,083
♪ Before the sky
split in two ♪
242
00:32:58,889 --> 00:33:04,808
♪ Still the man that I knew ♪
243
00:33:04,895 --> 00:33:07,986
♪ Before the sky
split in two ♪
244
00:33:08,073 --> 00:33:11,250
I never thought
I could do this.
245
00:33:11,337 --> 00:33:13,338
What?
246
00:33:13,339 --> 00:33:15,863
This.
247
00:33:15,950 --> 00:33:18,213
The ceremony.
248
00:33:18,344 --> 00:33:21,216
Just doesn't feel
like I deserve it.
249
00:33:21,303 --> 00:33:24,698
It belongs to you as much
as everyone else here.
250
00:33:27,092 --> 00:33:28,963
Then where are they?
251
00:33:33,924 --> 00:33:36,101
The way I treated you,
I don't know why you're here--
252
00:33:36,188 --> 00:33:37,363
I'm not going anywhere.
253
00:33:48,548 --> 00:33:50,811
He'd like one more minute...
254
00:33:50,898 --> 00:33:52,508
It's okay, Bern.
255
00:33:52,595 --> 00:33:54,727
Just one more minute.
256
00:34:05,695 --> 00:34:06,566
Okay.
257
00:34:09,264 --> 00:34:11,658
I'm ready...
258
00:34:11,745 --> 00:34:12,746
Chee.
259
00:34:15,270 --> 00:34:17,229
It's okay, Bern.
260
00:34:17,316 --> 00:34:20,145
Thank you for coming,
for being here.
261
00:34:51,350 --> 00:34:52,829
Did they start yet?
262
00:34:52,916 --> 00:34:54,744
They just went inside.
263
00:35:09,498 --> 00:35:10,630
Chee!
264
00:35:37,091 --> 00:35:39,048
Sorry we're late.
265
00:35:39,049 --> 00:35:40,963
Natalie insisted
we all meet up.
266
00:35:40,964 --> 00:35:42,270
You two were the ones
arguing with each other.
267
00:35:42,401 --> 00:35:44,925
That's why we're late.
268
00:35:50,670 --> 00:35:52,541
How's it going, Chee?
269
00:36:06,729 --> 00:36:08,644
I don't...
270
00:36:16,522 --> 00:36:18,567
What are you doing here?
271
00:36:18,654 --> 00:36:20,439
Someone invited me.
272
00:36:26,096 --> 00:36:28,708
- How you doing, asshole?
- Nice to see you too.
273
00:36:28,838 --> 00:36:29,970
Help me out with some wood.
274
00:36:32,712 --> 00:36:34,670
Mrs. Swenson.
275
00:36:34,757 --> 00:36:38,151
You know, I didn't keep many
of these from over the years,
276
00:36:38,152 --> 00:36:40,806
only the students
I thought might actually
277
00:36:40,807 --> 00:36:43,549
make something of themselves,
like you.
278
00:36:46,291 --> 00:36:48,467
Thank you.
279
00:36:52,253 --> 00:36:55,909
So you're staying
in Los Angeles?
280
00:36:55,996 --> 00:36:58,216
She decided to move here.
281
00:37:00,522 --> 00:37:02,088
To come home.
282
00:37:36,558 --> 00:37:37,994
You're here.
283
00:37:38,081 --> 00:37:40,345
For Chee, the ceremony.
284
00:37:40,432 --> 00:37:43,348
Yeah. Right.
285
00:37:43,435 --> 00:37:45,263
- I should go walk him in.
- Okay.
286
00:37:51,094 --> 00:37:53,488
I'm so sorry I'm late.
287
00:37:53,575 --> 00:37:56,274
Don't be.
I know it was a big ask.
288
00:37:56,361 --> 00:37:58,014
I was honored you called.
289
00:37:58,101 --> 00:38:00,234
Thank you for coming.
290
00:38:08,677 --> 00:38:10,244
Oh.
291
00:39:04,864 --> 00:39:07,040
I tried the tomatoes
you gave me.
292
00:39:07,127 --> 00:39:10,348
They were good--sweet, even.
293
00:39:15,788 --> 00:39:17,616
It's a powerful ceremony,
I thought.
294
00:39:17,703 --> 00:39:20,053
I'm glad I could
be here for it.
295
00:39:23,491 --> 00:39:25,667
I'm going back home
to Los Angeles.
296
00:39:30,150 --> 00:39:32,282
I didn't wanna drive away
and have to turn right around
297
00:39:32,370 --> 00:39:36,112
for some big retirement party.
298
00:39:36,199 --> 00:39:37,810
It's no party,
just gonna hand in
299
00:39:37,897 --> 00:39:40,507
my badge and gun tomorrow.
300
00:39:40,508 --> 00:39:43,772
Then what?
301
00:39:43,903 --> 00:39:46,819
Gordo's gonna take me fishing.
302
00:39:49,299 --> 00:39:50,866
So you're really
gonna do it?
303
00:39:54,870 --> 00:39:58,265
I'm trying to be
a different man, Emma.
304
00:39:58,352 --> 00:40:00,920
For you or for me?
305
00:40:04,880 --> 00:40:06,012
For me.
306
00:40:07,883 --> 00:40:08,928
Are you sure?
307
00:40:14,020 --> 00:40:15,542
Do me a favor.
308
00:40:15,543 --> 00:40:17,718
Be sure tomorrow.
309
00:40:17,719 --> 00:40:21,288
Go to sweat and pray on it,
310
00:40:21,375 --> 00:40:23,421
what you're doing this for
and for who.
311
00:40:26,206 --> 00:40:27,425
Do me a favor too.
312
00:40:29,992 --> 00:40:32,951
Just say Los Angeles next time.
313
00:40:32,952 --> 00:40:37,043
Don't--don't say home.
314
00:40:37,130 --> 00:40:38,827
This is your home,
315
00:40:38,958 --> 00:40:41,394
your family.
316
00:40:41,395 --> 00:40:42,831
Always will be.
317
00:41:00,370 --> 00:41:04,983
You always will be my family.
318
00:41:54,990 --> 00:41:56,514
How you doing, Gordo?
319
00:41:56,601 --> 00:41:58,994
I got us all sorted, Joe.
320
00:41:59,081 --> 00:42:01,301
Hoppers and poppers,
the whole nine.
321
00:42:01,431 --> 00:42:03,738
By day's end tomorrow,
this, uh, this cooler will be
322
00:42:03,825 --> 00:42:05,348
full of cutthroats
and bluegills
323
00:42:05,435 --> 00:42:08,438
and, uh, maybe even
a desert sucker or two.
324
00:42:08,526 --> 00:42:11,572
You got your pick
of the poles, Joe.
325
00:42:13,139 --> 00:42:14,923
What? Did I go overboard?
326
00:42:15,010 --> 00:42:17,317
Nah.
327
00:42:17,404 --> 00:42:19,972
Barbara says I got
a tendency, says it's anxiety.
328
00:42:20,059 --> 00:42:22,365
I say, I like to be prepared.
329
00:42:27,719 --> 00:42:30,460
I'm not sure
I can do it tomorrow.
330
00:42:30,548 --> 00:42:33,028
Fishing?
331
00:42:33,115 --> 00:42:35,640
Oh.
332
00:42:35,727 --> 00:42:38,904
Hey, man, you know,
that's just cold feet.
333
00:42:38,991 --> 00:42:40,166
I had them.
334
00:42:40,253 --> 00:42:42,342
Never had 'em before.
335
00:42:42,429 --> 00:42:45,474
Not even your wedding night?
336
00:42:45,475 --> 00:42:47,042
Definitely not
my wedding night.
337
00:42:49,523 --> 00:42:51,699
Is Emma still in town?
338
00:42:53,483 --> 00:42:54,920
No.
339
00:42:55,007 --> 00:42:58,531
That got anything
to do with it?
340
00:42:58,532 --> 00:43:00,534
I don't think
she wants me to retire.
341
00:43:00,665 --> 00:43:02,318
How do you like that?
342
00:43:02,405 --> 00:43:05,931
Well, that's funny 'cause--
343
00:43:06,018 --> 00:43:07,454
that's real funny.
344
00:43:07,541 --> 00:43:09,847
I thought I retired
for Barbara,
345
00:43:09,848 --> 00:43:12,763
you know, 'cause everything
going on with her.
346
00:43:12,764 --> 00:43:16,028
I was angry at the time,
347
00:43:16,115 --> 00:43:18,507
to tell you the truth.
348
00:43:18,508 --> 00:43:20,336
And now?
349
00:43:20,423 --> 00:43:23,904
Now I'm real good
at fly fishing.
350
00:43:23,905 --> 00:43:26,168
Truth be told, Joe,
351
00:43:26,255 --> 00:43:29,518
I crack open old cases
from time to time.
352
00:43:29,519 --> 00:43:30,999
I do.
353
00:43:31,086 --> 00:43:35,003
I drive out
to find fresh leads.
354
00:43:35,090 --> 00:43:40,007
I can't stop the cop in my
head from--from spinning.
355
00:43:40,008 --> 00:43:41,227
Mm.
356
00:43:43,403 --> 00:43:45,318
If you could go back,
do it again--
357
00:43:45,405 --> 00:43:49,147
Oh, no. No, man, no.
358
00:43:49,148 --> 00:43:51,106
Don't make me answer that.
359
00:43:51,193 --> 00:43:52,455
Why not?
360
00:43:52,542 --> 00:43:54,196
'Cause you're messing
with my head
361
00:43:54,327 --> 00:43:57,765
and making me mess
with yours, so...
362
00:43:57,852 --> 00:44:00,159
Mm. Fair enough.
363
00:44:02,422 --> 00:44:04,729
I'll take a rain check
on the fishing,
364
00:44:04,816 --> 00:44:07,122
just to be safe, huh?
365
00:44:07,209 --> 00:44:10,343
Oh, I'll keep
a extra pole ready,
366
00:44:10,473 --> 00:44:12,606
just to be safe.
367
00:44:16,828 --> 00:44:17,916
And no.
368
00:44:20,614 --> 00:44:22,921
No is the answer.
369
00:44:23,008 --> 00:44:26,141
If I could go back, I'd have--
I'd have stayed on.
370
00:44:26,228 --> 00:44:27,795
I'd have died with
my damn boots on
371
00:44:27,926 --> 00:44:30,363
like a real cowboy does.
372
00:44:30,450 --> 00:44:32,670
That's the truth.
373
00:44:35,803 --> 00:44:38,371
So we fishing tomorrow or not?
374
00:45:20,979 --> 00:45:23,416
How you feeling?
375
00:45:23,503 --> 00:45:25,592
Like a jackass.
376
00:45:27,986 --> 00:45:29,683
I've been there.
377
00:45:37,735 --> 00:45:42,391
I put you in danger,
the both of you.
378
00:45:42,478 --> 00:45:46,787
And I said some things
that I wish I hadn't.
379
00:45:46,874 --> 00:45:49,442
Mm. Been there too.
380
00:45:53,707 --> 00:45:55,535
Bern'll make
a hell of a lieutenant.
381
00:45:58,581 --> 00:46:01,367
But I don't know what
I'm gonna do,
382
00:46:01,454 --> 00:46:04,892
you know, without my partner.
383
00:46:08,548 --> 00:46:10,898
You gonna stick around?
384
00:46:11,029 --> 00:46:13,771
Agent Shaw repeated
his offer before he left,
385
00:46:13,858 --> 00:46:16,948
said there's a desk
in LA waiting.
386
00:46:17,035 --> 00:46:18,863
Well, that would make you
Agent Cheeseburger
387
00:46:18,950 --> 00:46:21,734
for the rest of your life,
388
00:46:21,735 --> 00:46:24,477
not to mention what it'll do
to you and Bern.
389
00:46:28,786 --> 00:46:30,483
I don't think you're leaving.
390
00:46:32,485 --> 00:46:34,879
And I don't think you're
turning in your badge tomorrow.
391
00:46:39,448 --> 00:46:41,189
Come on. It's ready.
392
00:47:15,571 --> 00:47:20,620
♪ These are
difficult times ♪
393
00:47:23,928 --> 00:47:29,977
♪ These are difficult times ♪
394
00:47:33,502 --> 00:47:39,291
♪ Lord,
please give me a sign ♪
395
00:47:42,294 --> 00:47:46,080
♪ For these
are difficult times ♪
396
00:47:50,084 --> 00:47:52,651
♪ Remember the good times ♪
397
00:47:55,394 --> 00:47:57,875
♪ They're smaller in number ♪
398
00:47:57,962 --> 00:48:01,791
♪ And easier to recall ♪
399
00:48:04,620 --> 00:48:09,321
♪ Don't spend too much time
on the bad times ♪
400
00:48:11,714 --> 00:48:15,327
♪ Their staggering number
will be heavy as lead ♪
401
00:48:15,457 --> 00:48:17,633
♪ On your mind ♪
402
00:48:20,941 --> 00:48:24,117
♪ Don't waste a moment
unhappy ♪
403
00:48:27,208 --> 00:48:32,952
♪ Invaluable moments gone
with a leakage of time ♪
404
00:48:36,043 --> 00:48:40,133
♪ As we leave on our
own separate journeys ♪
405
00:48:42,484 --> 00:48:45,357
♪ Moving west with the sun ♪
406
00:48:45,444 --> 00:48:49,491
♪ To a place buried deep
in our mind ♪
407
00:48:51,580 --> 00:48:56,194
♪ Don't spend too much time
on the bad times ♪
408
00:48:58,283 --> 00:49:02,113
♪ Their staggering number
will be heavy as lead ♪
409
00:49:02,200 --> 00:49:04,376
♪ On your mind ♪
410
00:49:09,033 --> 00:49:11,513
Yeah. All right.
411
00:49:11,600 --> 00:49:13,298
Yeah, let me call you back.
412
00:49:18,651 --> 00:49:20,653
What's going on?
413
00:49:25,136 --> 00:49:28,487
Gordo Sena was
murdered last night.
27593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.