All language subtitles for Lethal.Weapon.1987.Directors.Cut.2160p.BluRay.REMUX.TrueHD.Atmos.7.1.HDR10.h265-PiG30N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,441 --> 00:00:41,441 www.titlovi.com 2 00:00:44,441 --> 00:00:47,695 SMRTONOSNO OROŽJE 3 00:04:36,632 --> 00:04:38,467 Presenečenje! 4 00:04:39,051 --> 00:04:41,679 Presenečenje! Vse najboljše, oči! 5 00:04:51,146 --> 00:04:52,731 Zaželi si nekaj! 6 00:04:52,982 --> 00:04:55,067 Želim si... Ne bom vam povedal. 7 00:04:55,317 --> 00:04:57,194 Pihni! 8 00:05:02,282 --> 00:05:03,826 Daj mi poljubček, hitro. 9 00:05:04,326 --> 00:05:07,287 Še ena sveča pa bi se vključil dimni alarm. 10 00:05:11,667 --> 00:05:13,168 Velikih "50". 11 00:05:14,962 --> 00:05:18,549 Veš kaj? Sivo brado imaš. Zgledaš star. 12 00:05:18,757 --> 00:05:20,634 Ampak še vedno te imam rada. 13 00:05:22,011 --> 00:05:23,387 Čao, oči. 14 00:07:11,453 --> 00:07:13,831 Jutro! Pozdravljena, gospa Murtaugh. 15 00:07:14,415 --> 00:07:17,084 Kje je Rianne? - Zgoraj. 16 00:07:18,502 --> 00:07:20,212 Dobro jutro! 17 00:07:20,421 --> 00:07:22,464 To je moja slanina! - Zdaj je moja. 18 00:07:22,673 --> 00:07:24,842 Ali tukaj ne zapirate vrat? 19 00:07:25,050 --> 00:07:26,760 Kaj imam na kravati? 20 00:07:28,262 --> 00:07:29,847 Samo grd dizajn. 21 00:07:30,097 --> 00:07:32,308 Hvala. Ostra si kod britev. 22 00:07:32,599 --> 00:07:34,935 Grem se prijavit na kviz. 23 00:07:35,602 --> 00:07:37,980 Pazi, da te ne vprašajo o kuhanju. 24 00:07:42,443 --> 00:07:44,278 Ne stopi na jajce! 25 00:07:45,487 --> 00:07:48,949 Le kaj sem mislil. Moral bi pogledati, če je na tleh kakšno jajce. 26 00:07:50,784 --> 00:07:54,330 Poznaš nekega Michaela Hunsakera? 27 00:07:57,333 --> 00:07:59,293 Jezus! Michael Hunsaker. 28 00:07:59,668 --> 00:08:01,587 Kaj pa bi on rad? - Klical te je v pisarno... 29 00:08:01,920 --> 00:08:04,048 ...išče te že 3 dni. 30 00:08:04,298 --> 00:08:06,133 Z njim se nisem pogovarjal že... 31 00:08:07,926 --> 00:08:09,261 ...12 let! 32 00:08:10,095 --> 00:08:11,430 Počakaj malo. 33 00:08:11,639 --> 00:08:13,641 To pomeni da jih imam... 34 00:08:14,642 --> 00:08:15,976 petdeset! 35 00:08:16,644 --> 00:08:18,145 Tebi pa... 36 00:08:19,188 --> 00:08:20,731 O tem niti besede! 37 00:08:20,981 --> 00:08:22,650 Pozabi jajca. 38 00:08:26,320 --> 00:08:28,656 Zakaj pa jaz še nisem slišala za Michaela Hunsakerja! 39 00:08:28,906 --> 00:08:30,616 Nikoli ga nisem omenjal. 40 00:08:30,866 --> 00:08:32,326 Prijatelj iz Vietnama? 41 00:08:32,660 --> 00:08:34,662 Da. Ti pa papaj svoj kolač. 42 00:08:36,538 --> 00:08:38,332 Oči! Nick je odšel brez mene. 43 00:08:38,582 --> 00:08:42,002 Brez tebe? Brez moje majhne deklice? Nikoli mi te ni dovolj. 44 00:08:42,252 --> 00:08:45,923 Oči! Moja novoletna obleka. A je huda? 45 00:08:46,173 --> 00:08:47,549 Prelepa je! 46 00:08:49,468 --> 00:08:51,303 Vse najboljše. 47 00:08:59,853 --> 00:09:01,522 Vražja lomilka src! 48 00:10:14,887 --> 00:10:16,430 Kupil ti bom novo. 49 00:11:09,108 --> 00:11:12,236 Popolno. Srečno ti v petdesetih, Rog. 50 00:11:25,332 --> 00:11:28,711 4-King-3-2 gre na poziv za snajperjem. 51 00:11:46,270 --> 00:11:47,604 Vsi dol! 52 00:11:48,689 --> 00:11:49,565 Dol! 53 00:11:54,445 --> 00:11:55,612 Poglej kdo je prišel. 54 00:12:00,826 --> 00:12:02,077 Pojdi od tukaj! 55 00:12:02,161 --> 00:12:04,163 Kaj imate tukaj? - Snajperja. 56 00:12:04,246 --> 00:12:07,166 Kaj dela? - Strelja na otroke. Eden policaj je zadet. 57 00:12:07,207 --> 00:12:10,336 Tip je nor. Še vedno je notri in ne moremo do njega. 58 00:12:11,420 --> 00:12:13,714 Ali pridejo specijalci? - Niso povedali časa prihoda. 59 00:12:13,797 --> 00:12:15,883 Da? V redu, vidimo se. 60 00:12:16,175 --> 00:12:18,260 Pustite me skozi, pustite me skozi! 61 00:12:22,598 --> 00:12:24,683 Star je devet let. 62 00:12:25,934 --> 00:12:27,186 Devet? 63 00:12:29,355 --> 00:12:31,398 Kako dobro strelja ta tip? - Na kaj misliš? 64 00:12:31,440 --> 00:12:34,860 Mislim, strelja naključno? Strelja na določene otroke? Ali je precizen? 65 00:12:34,902 --> 00:12:36,487 Strelja naključno. - Ali veš kakšno orožje ima? 66 00:12:36,695 --> 00:12:39,114 Avtomatsko in glasno je. - Ali ima talce ali kaj podobnega? 67 00:12:39,156 --> 00:12:40,741 Kolikor nam je znano ne. - V redu. 68 00:12:41,241 --> 00:12:43,327 Kam greš? Riggs! 69 00:12:44,787 --> 00:12:46,288 Takoj se vrni nazaj! 70 00:12:50,334 --> 00:12:53,462 Spusti se dol! Bil mu boš na nišanu! 71 00:12:55,005 --> 00:12:56,590 Kaj si ti nor? 72 00:12:59,802 --> 00:13:02,972 Beži od tam! Streljal bo na tebe! 73 00:13:05,432 --> 00:13:08,018 Halo! Gospod snajper! 74 00:13:09,186 --> 00:13:10,562 Izgini! 75 00:13:23,409 --> 00:13:25,244 Še vedno sem tukaj, kreten. 76 00:13:26,495 --> 00:13:28,580 Ali streljaš samo na otroke? 77 00:13:29,456 --> 00:13:30,708 Utihni! 78 00:13:45,431 --> 00:13:46,849 Gremo, hitreje, hitreje! 79 00:13:49,101 --> 00:13:50,728 Zavarujte področje! 80 00:13:54,857 --> 00:13:56,859 Ti si nor pasji sin... 81 00:13:56,900 --> 00:13:58,444 ...vendar si dober. 82 00:14:11,040 --> 00:14:12,082 Gremo! 83 00:14:23,552 --> 00:14:29,808 10-41 imamo pijano belko, okoli 165 cm visoko in 130 kg težko. 84 00:14:30,726 --> 00:14:34,104 Nahaja se v "Free Club of Vine" na Melroseu, pijana... 85 00:14:34,188 --> 00:14:36,190 Vse Najboljše, Rog. 86 00:14:45,824 --> 00:14:47,201 Kaj imamo? Kurbo imamo. 87 00:14:47,493 --> 00:14:51,038 Ne, ime mi je Dixie. Reci Kretenom naj se umirijo. 88 00:14:51,497 --> 00:14:52,581 Kreteni umirite se. 89 00:14:52,831 --> 00:14:55,542 Včeraj je videla dekle kako se je vrgla. 90 00:14:55,834 --> 00:14:57,711 Vzemi izjavo in jo pošlji domov. 91 00:14:58,003 --> 00:15:00,631 Hvala. Crknjena sem, veste kako je. 92 00:15:01,382 --> 00:15:03,092 Zrihtana pa ga nimaš komu potegnt. 93 00:15:04,051 --> 00:15:06,887 Divjaki! Neverjetni ste. 94 00:15:07,137 --> 00:15:09,807 "Skakalki" je bilo ime Amanda Hunsaker. 95 00:15:10,599 --> 00:15:12,226 Starost 22 let. 96 00:15:12,518 --> 00:15:16,438 Prostitutka. Enkrat aretirana, nikoli obsojena. Rojena v Tennesseju. 97 00:15:16,730 --> 00:15:18,399 Starši... - Kako ji je bilo ime? 98 00:15:19,733 --> 00:15:21,276 Da, imena staršev. 99 00:15:22,361 --> 00:15:23,904 Michael in Claire. Claire... 100 00:15:25,114 --> 00:15:26,365 Jih poznaš? 101 00:15:27,408 --> 00:15:30,452 Poizvej čigavo je stanovanje. Kdo plača račune. 102 00:15:30,703 --> 00:15:33,247 Malo bo treba pobrskati. - Pobrskaj potem! 103 00:16:00,357 --> 00:16:01,734 Živijo, draga. 104 00:16:02,943 --> 00:16:05,404 Daj mi telefonsko številko Michaela Hunsakerja. 105 00:16:05,738 --> 00:16:08,365 A od tistega o komer sva se pogovarjala? Iz Vietnama? 106 00:16:08,615 --> 00:16:11,785 Da zjutraj si ga omenila. - Kaj je? 107 00:16:11,994 --> 00:16:14,288 Hčer se mu je ubila. 108 00:16:19,168 --> 00:16:20,419 Dobro. 109 00:16:39,813 --> 00:16:41,732 Dober? Okusen? Drsi? 110 00:16:44,818 --> 00:16:47,655 Ja dober je. - Seveda jebemti. 111 00:16:48,322 --> 00:16:49,990 Potem pa na delo. Koliko? 112 00:16:50,240 --> 00:16:51,950 Koliko za koliko? 113 00:16:52,701 --> 00:16:53,869 Za vse. 114 00:16:54,119 --> 00:16:57,206 Hočeš vse? - On bi rad vse! 115 00:16:57,414 --> 00:17:00,334 Krasno! Čestitam? - Še smreko pod katero bom to postavil. 116 00:17:01,126 --> 00:17:02,586 Hočeš smreko? 117 00:17:02,836 --> 00:17:04,338 Veš kaj? 118 00:17:04,672 --> 00:17:07,508 Dal ti bom najboljšega od vseh, brezplačno. 119 00:17:08,175 --> 00:17:10,177 Ampak "staf" te bo stal 120 00:17:11,011 --> 00:17:12,179 stotko. 121 00:17:12,471 --> 00:17:13,347 Toliko? 122 00:17:13,639 --> 00:17:15,391 Poštena cena. 123 00:17:17,768 --> 00:17:19,019 Samo enkrat se živi. 124 00:17:19,895 --> 00:17:21,146 Samo da preštejem. 125 00:17:22,648 --> 00:17:24,316 20, 40 126 00:17:24,566 --> 00:17:25,734 50,70... 127 00:17:25,943 --> 00:17:29,113 Kaj za vraga. - Hej! 128 00:17:30,447 --> 00:17:31,824 Ne moti me, štejem! 129 00:17:32,241 --> 00:17:34,702 93,94,95,96... 130 00:17:35,202 --> 00:17:36,453 Pozabi, seronja! 131 00:17:37,121 --> 00:17:38,831 Sto tisoč! 132 00:17:39,206 --> 00:17:41,542 Sto tisoč dolarjev! 133 00:17:43,043 --> 00:17:44,545 Sto Tisoč? 134 00:17:44,878 --> 00:17:49,258 Tega si od plače ne morem privoščiti. No ampak imam boljšo idejo. 135 00:17:49,717 --> 00:17:54,054 Recimo, da vse to od vas vzamem zastonj... 136 00:17:55,264 --> 00:17:58,225 Vi telički pa greste v zapor! Kaj pravite? 137 00:18:00,060 --> 00:18:04,231 Lahko vam preberem pravice, vendar jih vi že predobro poznate. 138 00:18:08,027 --> 00:18:09,486 Ta značka ni prava. 139 00:18:09,945 --> 00:18:11,030 Pa tudi ti ne. 140 00:18:11,280 --> 00:18:13,657 Ti si en nor pasji sin. 141 00:18:16,118 --> 00:18:17,119 Jaz, nor? 142 00:18:18,203 --> 00:18:20,247 Ti boš meni govoril, da sem nor? 143 00:18:20,456 --> 00:18:22,082 Bi rad videl kaj je noro. Ja. 144 00:18:25,753 --> 00:18:28,631 Značka je prava, jaz sem pravi policaj to pa je prava jebena pištola. 145 00:18:30,007 --> 00:18:30,966 V redu, stari. 146 00:18:31,342 --> 00:18:32,968 Gobce na tla, seronje. 147 00:18:45,314 --> 00:18:46,565 Kje imaš prijatelja? 148 00:18:50,736 --> 00:18:51,654 Kaj imaš, Riggs? 149 00:18:51,945 --> 00:18:55,240 Trije so padli, eden je ušel. Črni lasje, rdeča srajca. 150 00:18:55,491 --> 00:18:56,909 Gremo! 151 00:18:58,952 --> 00:19:01,789 Stoj! Daj mi pištolo! Daj ga! 152 00:19:02,790 --> 00:19:04,458 Kako se sedaj počutiš, tepec? 153 00:19:05,084 --> 00:19:06,001 Ubij ga? 154 00:19:06,293 --> 00:19:07,211 Vrzi ga, pizda! 155 00:19:07,503 --> 00:19:09,129 Ubij ga! Ubijte ga! 156 00:19:09,505 --> 00:19:11,882 Utihni, jebemti! - Ubij pizdo! 157 00:19:13,133 --> 00:19:15,594 Ubite pizdo! Dajte, naj ga nekdo ustreli! 158 00:19:15,970 --> 00:19:17,304 Daj, ubij me. 159 00:19:17,638 --> 00:19:19,890 Tiho! Dol! 160 00:19:20,265 --> 00:19:23,310 Opozarjam te, streljal bom! - Ubijte ga! 161 00:19:23,560 --> 00:19:25,354 Tiho, ovca! Tiho! 162 00:19:25,604 --> 00:19:27,731 Ubij me! Ubijte ga! 163 00:19:35,280 --> 00:19:36,657 Umaknite se! 164 00:19:38,158 --> 00:19:39,660 Riggs! Ni vredno. 165 00:19:42,371 --> 00:19:44,456 Preberi mu njegove pravice... - Imaš pravico molčati... 166 00:19:57,845 --> 00:19:59,930 Hvala Jimmy. 167 00:20:00,764 --> 00:20:02,850 Dajmo Sam. Dober fant. 168 00:20:03,183 --> 00:20:05,269 Pozdravljeni, fantje. 169 00:20:07,313 --> 00:20:09,398 Dajmo gor Sam. Dajmo. 170 00:20:12,901 --> 00:20:14,987 Kako si Sam? 171 00:20:15,362 --> 00:20:17,031 Si lovil miške? 172 00:20:17,114 --> 00:20:18,866 Kakšen ti je bil dan? 173 00:20:19,116 --> 00:20:21,618 Ničesar nisi naredil ti leni pasji sin. 174 00:20:22,036 --> 00:20:23,704 Naredil ti bom sendvič. 175 00:20:23,746 --> 00:20:25,831 Ker je to vse kar imamo. 176 00:20:28,000 --> 00:20:30,085 Pivo za mene. 177 00:20:30,753 --> 00:20:32,463 Izgleda kot puran. 178 00:20:32,588 --> 00:20:34,673 Imam presenečenje za nas. 179 00:20:35,007 --> 00:20:37,092 Televizor v barvah z diagonalo 33 cm. 180 00:20:37,343 --> 00:20:39,428 Skupaj bova gledava ponovitve Lesija. 181 00:20:40,387 --> 00:20:41,847 Hej, počakaj malo! 182 00:23:09,286 --> 00:23:10,955 Vesel Božič. 183 00:23:39,233 --> 00:23:41,026 Pogrešam te... 184 00:23:43,696 --> 00:23:45,364 ...Victoria Lynn. 185 00:23:59,336 --> 00:24:01,338 Neumno, kajne. 186 00:24:07,136 --> 00:24:08,929 Vidimo se kasneje. 187 00:24:10,764 --> 00:24:12,683 Vidimo se mnogo kasneje. 188 00:24:18,772 --> 00:24:21,483 Še enkrat, z občutkom, na 3! 189 00:24:22,484 --> 00:24:26,488 Vraga, Cooley! Na 3, ali pa ven na cesto. 190 00:24:31,118 --> 00:24:33,787 Tiha noč 191 00:24:34,705 --> 00:24:37,333 In vi mi trdite, da Riggs izigrava? 192 00:24:37,666 --> 00:24:41,003 Seveda. Hoče denar. Videl sem to že stokrat. Ampak prišel bo k sebi. 193 00:24:41,337 --> 00:24:43,589 To je zelo nevarno. 194 00:24:43,839 --> 00:24:48,510 Žena mu je po 11ih letih pred kratkim umrla v prometni nesreči. 195 00:24:48,886 --> 00:24:52,640 Strelja ko ne bi smel. Vem vse o Riggsu! 196 00:24:52,931 --> 00:24:54,099 Trd oreh je. 197 00:24:54,350 --> 00:24:57,603 Na robu je, mogoče psihotičen. 198 00:24:57,811 --> 00:24:59,772 Psihološko sranje! 199 00:24:59,980 --> 00:25:02,858 Motite se, ko ga pošiljate na teren. 200 00:25:03,192 --> 00:25:04,860 Razmišlja o samomoru. 201 00:25:05,110 --> 00:25:07,905 Verjamete v to diagnozo? Ste popolnoma sigurni? 202 00:25:08,197 --> 00:25:09,865 V življenju nič ni sigurno. 203 00:25:10,115 --> 00:25:12,660 Konec pogovora! Počakali bomo. 204 00:25:13,035 --> 00:25:15,663 Če umre, bomo vedeli, da sem se zmotil. 205 00:25:15,871 --> 00:25:19,208 Motite se, ker... Oprostite. 206 00:25:20,668 --> 00:25:22,002 MOŠKI 207 00:25:26,382 --> 00:25:28,050 Seronja. 208 00:25:28,592 --> 00:25:31,220 Roger, čisto si za časom. 209 00:25:31,470 --> 00:25:35,391 Moški iz 80-ih niso čvrsti, temveč čutni. 210 00:25:35,766 --> 00:25:38,769 Izkazujejo svoja čustva pred ženskami in to sranje. 211 00:25:40,521 --> 00:25:42,064 Mislim da sem jaz človek 80-tih. 212 00:25:42,314 --> 00:25:43,816 Kako veš? 213 00:25:44,066 --> 00:25:45,484 Sinoči sem... 214 00:25:45,901 --> 00:25:47,903 ...jokal v postelji. Kaj praviš? 215 00:25:50,948 --> 00:25:52,616 Si bil z žensko? 216 00:25:53,075 --> 00:25:56,537 Sam sem bil. Zakaj pa bi potem jokal? Vesel božič. 217 00:25:56,787 --> 00:25:58,914 Sliši se kot pravi moški 80-tih. 218 00:25:59,748 --> 00:26:02,084 Novosti o primeru Hunsaker. Hiter si bil. 219 00:26:02,334 --> 00:26:05,754 Kot tudi obdukcija. Pravijo da ni samomor. 220 00:26:06,380 --> 00:26:10,301 Poglej, presenečenje! V mrtvašnici so našli barbiturate. 221 00:26:11,010 --> 00:26:12,511 Bleščeče detektivsko delo. 222 00:26:12,720 --> 00:26:14,430 Povsod so bile tablete. 223 00:26:14,722 --> 00:26:17,057 Da, to ni presenečenje. 224 00:26:17,391 --> 00:26:19,852 Ampak dejstvo da je nekdo kopal po njih. 225 00:26:20,436 --> 00:26:22,896 Bile so napolnjene s praškom za čiščenje odvoda. 226 00:26:23,147 --> 00:26:24,315 Če ne bi skočila, bi prav tako umrla. 227 00:26:24,565 --> 00:26:25,566 Primer zaudarja. 228 00:26:25,816 --> 00:26:29,570 Roger, izgledal si mlajši z brado. 229 00:26:30,195 --> 00:26:31,572 Hvala, kapetan. 230 00:26:33,407 --> 00:26:34,491 Obril si se. 231 00:26:34,950 --> 00:26:36,201 Pa tak detektiv. 232 00:26:36,744 --> 00:26:37,995 Še dve stvari. 233 00:26:38,954 --> 00:26:41,415 Prvo, po rjuhah se vidi... 234 00:26:41,749 --> 00:26:44,752 ... da je z Amando bil še nekdo v postelji. To je "A". 235 00:26:44,960 --> 00:26:45,919 Kaj je "B"? 236 00:26:46,253 --> 00:26:49,465 Dobivaš novega partnerja na primeru. 237 00:26:49,757 --> 00:26:50,758 Spet? 238 00:26:51,008 --> 00:26:54,470 Izposoja iz oddelka za narkotike. Popolnoma skurjen, na robu je. 239 00:26:54,803 --> 00:26:55,804 Perfektno. 240 00:26:58,474 --> 00:26:59,433 Pištola! 241 00:27:06,357 --> 00:27:08,067 Rog, spoznaj svojega novega partnerja. 242 00:27:11,862 --> 00:27:14,531 Prestar sem za ta sranja. 243 00:27:18,827 --> 00:27:21,288 Nekateri pravijo da si dober policaj. 244 00:27:21,538 --> 00:27:22,915 Trudim se. 245 00:27:23,624 --> 00:27:27,628 Slišal sem za tvoj včerajšnji podvig. Junaško. 246 00:27:29,880 --> 00:27:31,548 Pregledal sem tvoj karton. 247 00:27:31,882 --> 00:27:35,636 Delal si na projektu "Phoenix" v Vietnamu. Točno? 248 00:27:35,844 --> 00:27:38,806 Umori in podobno. No. sedaj je konec. 249 00:27:39,306 --> 00:27:40,557 Kaj? 250 00:27:41,308 --> 00:27:42,309 Vojne! 251 00:27:42,559 --> 00:27:44,144 Da, vem. 252 00:27:44,478 --> 00:27:46,146 Samo da te spomnim. 253 00:27:48,273 --> 00:27:50,609 Nosiš nevarno sranje. 254 00:27:52,069 --> 00:27:53,737 Preizkusi ga. 255 00:27:58,575 --> 00:28:02,329 Baretta 9mm. 15 v saržerju, 1 v cevi. 256 00:28:02,663 --> 00:28:06,250 Široka cev težko se zagozdi. 257 00:28:06,667 --> 00:28:07,751 Kaj imaš ti? 258 00:28:08,002 --> 00:28:09,086 Smith 10mm. 259 00:28:10,671 --> 00:28:11,755 Šest nabojev? 260 00:28:13,340 --> 00:28:14,925 Veliko starcev nosi takšne. 261 00:28:19,305 --> 00:28:21,932 Piše tudi, da si mojster v borilnih veščinah. 262 00:28:22,182 --> 00:28:25,561 Tai chi in te ubijalske zadeve. 263 00:28:25,894 --> 00:28:29,189 Morali te bodo vpisat kot smrtonosno orožje. 264 00:28:30,024 --> 00:28:33,861 Hej, stari, dosti sranja. Oba veva zakaj sem premeščen. 265 00:28:34,111 --> 00:28:38,449 Vsi mislijo da sem nagnjen k samomoru. Se pravi nobeden noče delati z mano. 266 00:28:38,699 --> 00:28:41,160 Ali da igram zaradi psiho upokojitve... 267 00:28:41,410 --> 00:28:45,331 ...zjebano, nihče noče delati z menoj. V osnovi sem zjeban sam. 268 00:28:45,581 --> 00:28:46,582 Veš kaj? 269 00:28:47,041 --> 00:28:48,500 Tudi sam ne želim delati s teboj. 270 00:28:48,709 --> 00:28:49,585 Potem pa ne. 271 00:28:49,877 --> 00:28:53,964 Nimam izbire. Izgleda da sva oba zjebana. 272 00:28:54,173 --> 00:28:55,132 Krasno! 273 00:28:59,345 --> 00:29:01,096 Bog me sovraži, to je to. 274 00:29:02,222 --> 00:29:04,433 Sovraži ga nazaj. Pri meni to deluje. 275 00:29:22,534 --> 00:29:24,995 Dober večer, g. Mendez. - Kako ste? 276 00:29:25,245 --> 00:29:26,497 Ste ga preiskali, g. Larch? 277 00:29:26,747 --> 00:29:29,416 To smo že dali skoz. - Ponovili bomo. 278 00:29:29,750 --> 00:29:30,918 Kdo si ti? 279 00:29:31,293 --> 00:29:34,254 Ni važno, kliči me g. Joshua. 280 00:29:34,505 --> 00:29:35,506 Pojdimo. 281 00:29:35,756 --> 00:29:38,092 Super, krasno. G. Joshua, a? 282 00:29:42,846 --> 00:29:44,765 Genral, g. Mendez je tu. 283 00:29:48,435 --> 00:29:52,272 Je to za vas glasba? Za isti denar dobim boljši bend. 284 00:29:52,606 --> 00:29:56,276 Danes nočem poslušati to sranje. Nehajte igrati. 285 00:29:58,529 --> 00:30:00,614 G. Mendez! Kako ste? 286 00:30:01,031 --> 00:30:02,116 Odlično. 287 00:30:02,825 --> 00:30:05,286 Kje ste dobili tega psihota zblojenga. 288 00:30:05,494 --> 00:30:06,870 To se mi ne zdi smešno. 289 00:30:07,121 --> 00:30:09,832 Meni se cela pofukana stvar ne zdi smešna. 290 00:30:10,124 --> 00:30:12,793 Uporabljate plačance. Recite da se motim. 291 00:30:13,210 --> 00:30:14,378 Ne motite se. 292 00:30:14,795 --> 00:30:17,089 In vi pričakujete da naj verjamem tem pofukanim kretenom. 293 00:30:17,339 --> 00:30:19,633 Moji ljudje so vdani. Vdani so meni. 294 00:30:19,967 --> 00:30:21,468 Sranje! 295 00:30:21,844 --> 00:30:22,928 Ali kadite? 296 00:30:23,220 --> 00:30:25,222 Kakšne veze ima sedaj to? 297 00:30:25,472 --> 00:30:27,599 Ali kadite! - Da. 298 00:30:28,600 --> 00:30:29,852 Dajte mi vžigalnik. 299 00:30:30,436 --> 00:30:32,146 Moj vžigalnik? - Vžigalnik. 300 00:30:32,646 --> 00:30:33,897 V redu. Tukaj. 301 00:30:34,606 --> 00:30:35,691 Evo. Vzemite ga. 302 00:30:35,899 --> 00:30:38,652 Hej, kaj je narobe z vami? 303 00:30:38,986 --> 00:30:40,237 Tišina! 304 00:30:40,529 --> 00:30:41,864 Tiho bodi! 305 00:30:42,323 --> 00:30:43,657 Ne premikaj se. 306 00:30:47,828 --> 00:30:50,372 G. Joshua, vašo levo roko prosim. 307 00:30:59,173 --> 00:31:03,344 Stari, ti si totalno popizdil, kapiraš? Vi ste vsi ponoreli! 308 00:31:03,677 --> 00:31:05,679 Jezus, človek! 309 00:31:06,680 --> 00:31:10,017 Vi ste čisto nori! Dajte že! 310 00:31:14,772 --> 00:31:16,899 Naj Endo to pogleda, g. Joshua. 311 00:31:18,984 --> 00:31:20,235 Razumem. 312 00:31:21,737 --> 00:31:23,864 Želite poslovati z nami? 313 00:31:24,114 --> 00:31:25,282 Jezus Kristus! 314 00:31:25,532 --> 00:31:27,910 Želite kupiti robo. 315 00:31:29,244 --> 00:31:31,413 Da, da? Kristus, da! 316 00:31:33,791 --> 00:31:37,252 Veste, vam se čisto trga! Dogaja! 317 00:31:37,544 --> 00:31:41,674 Heroin prispe v petek zvečer. Takrat ga bomo izročili. 318 00:31:41,966 --> 00:31:44,093 Naj bo denar pripravljen in brez trikov. 319 00:31:44,385 --> 00:31:47,680 Če boste kaj poizkušali, boste imeli opravka z g. Joshuom. 320 00:31:48,889 --> 00:31:51,225 Da, Joshua, razumem! 321 00:31:52,226 --> 00:31:53,727 Vesel Božič. 322 00:31:53,936 --> 00:31:56,897 Da, točno, s.s.ss.ssssr tudi tebi, stari. 323 00:32:08,659 --> 00:32:09,910 Mike... 324 00:32:11,078 --> 00:32:15,874 ...obdukcija kaže na to, da je bila Amanda zastrupljena. 325 00:32:16,792 --> 00:32:19,169 Tudi če ne bi skočila bi bila mrtva. 326 00:32:20,921 --> 00:32:23,590 Umorjena je bila. 327 00:32:28,012 --> 00:32:29,430 Jezus! 328 00:32:33,892 --> 00:32:36,812 Tega ne prenesem več. Ne morem... 329 00:32:40,816 --> 00:32:42,943 Zakaj si poizkušal priti v stik z menoj. 330 00:32:46,780 --> 00:32:48,782 Slišal sem da si... 331 00:32:50,117 --> 00:32:52,953 Nekdo mi je rekel da delaš tu. 332 00:32:55,205 --> 00:32:57,291 Mislil sem da jo lahko morda izvlečeš. 333 00:32:57,666 --> 00:32:59,251 Iz česa? 334 00:33:02,171 --> 00:33:06,800 Tistega v kar se je vpletla. Snemala je... 335 00:33:07,384 --> 00:33:08,802 ...video filme. 336 00:33:10,679 --> 00:33:11,930 Pornografske... 337 00:33:13,307 --> 00:33:15,267 ...video filme. 338 00:33:15,643 --> 00:33:19,688 Mislil sem da jo lahko ti izvlečeš in ji pomagaš. 339 00:33:33,494 --> 00:33:34,828 Pomiri se, Mike. 340 00:33:41,794 --> 00:33:43,545 Dolguješ mi, Roger. 341 00:33:44,713 --> 00:33:45,714 Se spomniš? 342 00:33:53,138 --> 00:33:54,390 Spominjam se. 343 00:33:55,307 --> 00:33:58,519 Hočem da poiščeš tistega ki je za to odgovoren... 344 00:33:59,687 --> 00:34:02,022 ...kolikor jih že je. 345 00:34:04,733 --> 00:34:08,570 Vem da ti to lahko storiš. Poišči jih in pobij. 346 00:34:08,904 --> 00:34:10,322 Mike, policaj sem. 347 00:34:10,531 --> 00:34:13,534 Poserjem se na to. Vem da si pofukan policaj! 348 00:34:13,951 --> 00:34:15,995 Samo pobij jih! Pobij jih! 349 00:34:16,912 --> 00:34:18,706 Počakaj! Počakaj, Rog! 350 00:34:18,914 --> 00:34:21,375 Prosim te. Poišči jih in pobij. 351 00:34:21,667 --> 00:34:24,753 Ti to lahko storiš. Dolguješ mi! 352 00:34:28,799 --> 00:34:30,134 Da, dolgujem ti. 353 00:34:32,261 --> 00:34:33,929 Moram iti, stari. 354 00:34:41,437 --> 00:34:44,189 Kaj je mislil s tem, da mu dolguješ? 355 00:34:44,440 --> 00:34:46,775 Skupaj sva služila leta 1965. 356 00:34:47,151 --> 00:34:50,821 Dolina La Drang. Rešil mi je življenje. Dobil je bajonet v pljuča. 357 00:34:51,113 --> 00:34:53,782 Lepo od njega. - Tudi jaz tako mislim. 358 00:34:54,116 --> 00:34:57,119 Bom jaz vozil. - Ne, ti naj bi bil nagnjen k samomoru. 359 00:34:57,494 --> 00:35:00,122 Vsak ki vozi v L.A-ju je samomorilec! 360 00:35:00,456 --> 00:35:04,460 Vsem patrolam. Možen samomor v kotu Santa Monice in Orlanda. 361 00:35:04,835 --> 00:35:07,171 7-A-21, postopek pod šifro 2. 362 00:35:08,631 --> 00:35:11,925 Vse enote, javite se. Slišal sem te. 363 00:35:12,384 --> 00:35:14,762 Povej mi številko avtomobila? - 3-William-56. 364 00:35:15,054 --> 00:35:18,974 3-William-56 na poti. Bog, obožujem to delo! 365 00:35:19,266 --> 00:35:21,935 Prejeto. Psiholog je na poti. 366 00:35:23,520 --> 00:35:25,981 Kaj pa če bi vključila sirene? 367 00:35:40,663 --> 00:35:42,373 Hej, vesela sem da sta prispela. 368 00:35:42,623 --> 00:35:45,000 Kje je psiholog? - Zastal je v prometu. 369 00:35:45,292 --> 00:35:46,168 Krasno! Kdo je ta? 370 00:35:46,543 --> 00:35:50,839 Ime mu je McCleary. Bil je na zabavi, šel po stopnicah in končal zgoraj. 371 00:35:51,090 --> 00:35:54,009 Mislite da bo skočil? - Izgleda resno. 372 00:35:55,135 --> 00:35:57,137 Jaz bom to uredil. - Si kvalificiran? 373 00:35:57,388 --> 00:35:59,515 To sem že delal. - Dobro, izbran si. 374 00:36:00,516 --> 00:36:03,435 Brez pištole, brez Jujitzu, samo pripelji ga dol. - V redu. - Kaj? 375 00:36:04,019 --> 00:36:05,354 Razumem. 376 00:36:22,204 --> 00:36:24,164 Kdo si ti? - Riggs, Umori. 377 00:36:24,415 --> 00:36:26,250 Tukaj je, na robu. 378 00:36:37,636 --> 00:36:39,054 Vesel Božič! 379 00:36:39,930 --> 00:36:42,057 Pusti me pri miru, pri miru me pusti! 380 00:36:42,474 --> 00:36:43,434 Zakaj to delaš? 381 00:36:43,851 --> 00:36:45,269 Se te prekleto ne tiče! 382 00:36:46,020 --> 00:36:47,646 Pošteno. 383 00:36:48,230 --> 00:36:50,983 Poslušaj, sedaj bom prišel k tebi, velja. 384 00:36:51,191 --> 00:36:53,736 Ne! Če se me dotakneš, bom skočil! 385 00:36:55,404 --> 00:36:57,448 Zaboga, daj se pomiri. 386 00:36:57,740 --> 00:37:00,034 Tudi meni tega ni treba. 387 00:37:00,826 --> 00:37:02,620 Tudi jaz se bojim višine. 388 00:37:02,870 --> 00:37:04,121 Vrti mi se. 389 00:37:04,330 --> 00:37:06,790 Daj mi priložnost da se pomirim. Samo pogovoril bi se rad. 390 00:37:09,543 --> 00:37:11,670 Samo stal bom zraven tebe na robu. 391 00:37:12,046 --> 00:37:14,423 Ne hodi! Ne na rob... 392 00:37:15,424 --> 00:37:18,761 Nisi prvi ki mu je to padlo na pamet, veš? 393 00:37:19,094 --> 00:37:21,930 Mnogi imajo probleme posebej med prazniki. 394 00:37:22,640 --> 00:37:25,434 Drek ti veš! - Tu se motiš, stari. 395 00:37:25,809 --> 00:37:28,103 Pojma nimaš! Ne dotikaj se me! 396 00:37:28,437 --> 00:37:29,980 Ničesar slabega nisem storil! 397 00:37:30,272 --> 00:37:33,192 Vem. To ni kot da bi ubil nekoga. 398 00:37:33,442 --> 00:37:35,319 Tako je. - Tako je. 399 00:37:35,819 --> 00:37:38,280 Samo sebe bom ranil! Samo mene, mene! 400 00:37:38,530 --> 00:37:41,158 Tako je. Verjamem da te boli. Vem to. 401 00:37:42,326 --> 00:37:43,953 Ne približuj se mi! 402 00:37:44,244 --> 00:37:46,622 Daj, prosim. Spodaj me gleda šef. 403 00:37:46,872 --> 00:37:49,583 Naj vsaj izgleda kot da te poizkušam rešiti. 404 00:37:50,584 --> 00:37:51,418 Daj. 405 00:37:53,045 --> 00:37:56,465 Samo tu bom stal in se pogovarjal s teboj. To je vse. 406 00:37:57,132 --> 00:37:59,593 Ničesar ne boš poizkušal? 407 00:37:59,843 --> 00:38:02,096 Ne, verjemi mi, ne bom. 408 00:38:02,554 --> 00:38:06,392 Misliš da želim pasti? Obljubim, samo pogovor. 409 00:38:07,893 --> 00:38:09,144 V redu. 410 00:38:09,561 --> 00:38:13,107 Hočeš cigareto? Daj, prižgi eno, boš? 411 00:38:14,566 --> 00:38:15,567 Daj, vzemi. 412 00:38:15,901 --> 00:38:18,237 Počasi lahko oba umreva od raka. 413 00:38:34,503 --> 00:38:35,838 Vidiš ta ključ? 414 00:38:36,422 --> 00:38:37,589 Pa pa! 415 00:38:38,173 --> 00:38:39,174 Ti si zmešan! 416 00:38:39,466 --> 00:38:43,387 Skoči če hočeš, ampak povlekel boš tudi mene, to pa je umor. 417 00:38:43,679 --> 00:38:45,848 Prasec! - Da, ubil boš policaja. 418 00:38:46,098 --> 00:38:47,641 Da, psiho policaja! 419 00:38:47,891 --> 00:38:50,019 Da psihopatskega ampak vseeno sem policaj, greš? 420 00:38:50,269 --> 00:38:52,896 Jebi se, skačem! - Ali zares hočeš skočiti? 421 00:38:53,105 --> 00:38:56,483 Hočeš? Meni to ni problem Skočiva potem! 422 00:38:56,817 --> 00:38:58,444 Narediva to, seronja! 423 00:38:58,652 --> 00:39:00,279 Jaz bi rad to storil! 424 00:39:13,167 --> 00:39:14,418 Sranje! 425 00:39:21,925 --> 00:39:23,510 Pojdiva še enkrat? 426 00:39:23,761 --> 00:39:25,471 Pojdi, super je bilo. 427 00:39:27,806 --> 00:39:30,142 Na pomoč, rešite me! 428 00:39:30,684 --> 00:39:32,311 Poizkušal me je ubiti! 429 00:39:32,686 --> 00:39:36,023 Saj ste videli. On je nor. Popolnoma je ponorel! Ubiti me je hotel. 430 00:39:36,315 --> 00:39:38,484 Vrnite mi moje lisice! 431 00:39:38,817 --> 00:39:41,820 Ne dotikaj se me! - Kaj zaboga delaš. 432 00:39:42,154 --> 00:39:45,324 Nadziral sem skok. Hotel si ga dol, in sedaj ga imaš! 433 00:39:45,574 --> 00:39:46,659 Pridi sem! - Kam? 434 00:39:47,159 --> 00:39:48,702 Sem z menoj! 435 00:39:59,964 --> 00:40:01,757 Stopi noter! 436 00:40:05,552 --> 00:40:09,473 V redu, brez sranja! Ali se hočeš ubiti?! 437 00:40:09,765 --> 00:40:11,934 Tišina! Da ali Ne? Želiš umreti?! 438 00:40:12,726 --> 00:40:14,395 Opravil sem nalogo! 439 00:40:14,728 --> 00:40:16,563 Odgovori na vprašanje! 440 00:40:16,772 --> 00:40:18,691 Kaj želiš slišati? 441 00:40:18,899 --> 00:40:21,527 Da včasih želim pojesti naboj? 442 00:40:22,861 --> 00:40:24,029 Želim si ga! 443 00:40:24,363 --> 00:40:27,533 Celo posebnega imam za to priložnost, s topim vrhom. 444 00:40:27,908 --> 00:40:31,245 Tako zagotovo vem da mi bo razneslo tilnik. 445 00:40:31,662 --> 00:40:34,748 Vsak dan se prebujam z novim razlogom, da to ne storim. 446 00:40:34,999 --> 00:40:37,209 Vsak dan. 447 00:40:37,918 --> 00:40:41,213 Veš zakaj to še nisem naredil? Sedaj se boš smejal. 448 00:40:41,463 --> 00:40:44,550 Zaradi te službe. To je razlog! 449 00:40:45,092 --> 00:40:48,470 Želiš umreti! - Ne želim, ampak se tega ne bojim. 450 00:40:48,971 --> 00:40:52,808 Na, vzemi mojo pištolo. Ugrizni v cev in potegni petelina! 451 00:40:53,017 --> 00:40:55,394 Izvoli, če misliš resno. 452 00:40:55,811 --> 00:40:57,521 Ne bi me smel spodbujati k temu. 453 00:40:58,355 --> 00:41:02,276 Daj ga v usta, da ti naboj ne uide skozi uho in te ne ubije. 454 00:41:02,526 --> 00:41:04,528 Dovolj je tudi pod brado! - Da, da pod brado. 455 00:41:21,503 --> 00:41:24,590 Saj ti nočeš izvleči "psiho penzijo". 456 00:41:26,300 --> 00:41:28,302 Ti si res nor! 457 00:41:32,723 --> 00:41:36,894 Lačen sem. Grem iskat nekaj za pod zob. 458 00:41:47,696 --> 00:41:52,826 Ne vem. Obupan je. Nekaj ga razjeda. 459 00:41:53,118 --> 00:41:57,456 Na robu je. Mislim da Riggs želi umreti. 460 00:41:57,957 --> 00:42:01,627 Krasno. Potem hočete reči da bi me moralo skrbeti. 461 00:42:02,962 --> 00:42:04,630 O, pa še kako. 462 00:42:04,838 --> 00:42:07,174 Ko pa znori, bodite raje čim dlje od njega. 463 00:42:07,383 --> 00:42:10,260 Hvala, doktorica, zelo ste mi pomagali. 464 00:42:10,678 --> 00:42:12,096 Prosim lepo. 465 00:42:16,976 --> 00:42:19,353 Prestar sem za ta sranja. 466 00:42:22,147 --> 00:42:23,315 Si lačen? 467 00:42:23,607 --> 00:42:25,317 Ne! Nisem lačen. 468 00:42:25,859 --> 00:42:28,320 Bom jaz vozil? - Ne, jaz bom! 469 00:42:28,654 --> 00:42:29,738 Ti pa pojdi noter. 470 00:42:29,989 --> 00:42:31,240 Ti kar vozi. 471 00:42:38,372 --> 00:42:42,960 Te je razgovor vznemiril? Razpad na tržišču delnic? 472 00:42:43,585 --> 00:42:45,879 Ne sekiraj se. Vzemi pomfri. 473 00:42:52,344 --> 00:42:56,515 50 let. Kakšen rojstni dan! Prekletih 50 let! 474 00:42:56,849 --> 00:43:01,562 20 let službe, brez praske. Imam ženo, otroke... 475 00:43:02,021 --> 00:43:06,900 ...hišo, ribiško ladjo. In od vsega tega se lahko poslovim, ker moj partner želi umreti. 476 00:43:07,109 --> 00:43:08,110 Moje življenje je končano. 477 00:43:08,360 --> 00:43:10,029 Ali sem jaz... - Utihni! 478 00:43:10,237 --> 00:43:13,198 Zakaj meni govoriš? Jaz sem mrtev človek. 479 00:43:14,908 --> 00:43:18,579 Ne sekiraj se! Vozil sem še preden si ti iz levega v desno jajce skakal. 480 00:43:23,250 --> 00:43:24,960 Nisem vedel. - Kaj? 481 00:43:25,169 --> 00:43:27,296 Da imaš danes rojstni dan. 482 00:43:28,213 --> 00:43:30,049 Včeraj sem ga imel. 483 00:43:30,549 --> 00:43:33,427 Vse najboljše za včeraj, potem. 484 00:43:36,597 --> 00:43:38,724 Iskreno, vse najboljše. 485 00:43:38,932 --> 00:43:40,017 Hvala. 486 00:43:42,728 --> 00:43:46,565 Mogoče preživiva tako dolgo, da ti kupim kakšno darilo. 487 00:43:48,859 --> 00:43:50,569 Ne zahvaljuj se mi. 488 00:43:50,903 --> 00:43:54,907 Vsaj toliko lahko naredim po vsej ljubeznivosti, ki si mi jo pokazal. 489 00:44:07,503 --> 00:44:10,130 Mi boš povedal kam greva? 490 00:44:11,006 --> 00:44:12,341 Delava skupaj, kajne? 491 00:44:13,467 --> 00:44:17,846 Beverly Hills. Imam naslov skrbnika Amande Hunsaker. 492 00:44:18,097 --> 00:44:20,474 Zapomni si, ni še osumljen. 493 00:44:20,849 --> 00:44:23,227 Izprašala ga bova in ne razbila. 494 00:44:23,477 --> 00:44:26,021 Nič mu ne bom. Pogovor prepuščam tebi. 495 00:44:26,271 --> 00:44:27,690 Ti kar. 496 00:44:27,940 --> 00:44:29,900 Tukaj so pomembne izkušnje. 497 00:44:32,611 --> 00:44:35,614 Pa ne boš kadil v avtomobilu, no? - Bom. 498 00:44:37,199 --> 00:44:38,951 Te moti? Ugasnil bom če te moti. 499 00:44:39,326 --> 00:44:40,202 Moti me. 500 00:44:40,452 --> 00:44:42,037 Res? - Da. 501 00:44:43,747 --> 00:44:45,291 Odprl bom okno. Boš potem zadovoljen. 502 00:44:45,666 --> 00:44:50,587 Ne gre za to. Moram paziti na pljuča. Telovadim, pazim nase. 503 00:44:51,297 --> 00:44:53,549 Dovoz 4241. 504 00:44:53,757 --> 00:44:55,175 Zadetek. 505 00:44:56,343 --> 00:45:00,389 Ali imava nalog? - Ne potrebujeva ga za dovoz. 506 00:45:00,848 --> 00:45:02,891 Nisva dolgo čakala, ha? 507 00:45:06,937 --> 00:45:09,732 Hej, pridita noter počutita se kod doma. 508 00:45:10,107 --> 00:45:12,901 Vesel božič! - Da, vesel božič! 509 00:45:13,902 --> 00:45:16,238 Ne potrebujeva nalog če imava pa povabilo. 510 00:45:17,990 --> 00:45:21,452 Videl sem to hišo v oddaji "Življenjski stil bogatih in brezsramnih". 511 00:45:31,337 --> 00:45:32,755 Pojdi do vrat. 512 00:45:44,683 --> 00:45:46,685 Počasi. 513 00:45:49,521 --> 00:45:52,816 Diši po vrtu Eden. Poglej to. 514 00:45:54,151 --> 00:45:55,611 Raj. 515 00:45:58,864 --> 00:46:00,574 Oh, sladko. 516 00:46:00,783 --> 00:46:03,160 Mislim na "utemeljen sum". 517 00:46:15,673 --> 00:46:17,299 Ujemi dekleta! 518 00:46:18,592 --> 00:46:20,052 O.K., seronja. 519 00:46:20,636 --> 00:46:22,388 Gremo, dajmo! 520 00:46:22,638 --> 00:46:24,431 Hitro ven! 521 00:46:25,724 --> 00:46:28,477 Roke na drevo, druga proti drugi! 522 00:46:28,894 --> 00:46:30,354 Roke pred sabo, glavo dol! 523 00:46:30,646 --> 00:46:33,691 Moja noga... - Ne premikaj se, drugače ti zlomim roko. 524 00:46:34,900 --> 00:46:35,776 Imam jih. 525 00:46:39,029 --> 00:46:40,572 Pokaži roke, da jih vidim. 526 00:46:40,948 --> 00:46:42,408 Takoj! 527 00:46:43,033 --> 00:46:44,868 Ven z rokami, da jih vidim! 528 00:46:49,790 --> 00:46:51,041 Vidiš kako lahko je bilo? 529 00:46:51,333 --> 00:46:54,837 Še vedno je živ. Sedaj ga bova izprašala. Veš zakaj? 530 00:46:55,170 --> 00:46:58,465 Ker sem ga ustrelil v nogo in ne ubil ali vrgel iz zgradbe. 531 00:46:58,674 --> 00:47:00,134 To ni pošteno, možakar iz stavbe je preživel. 532 00:47:00,342 --> 00:47:02,011 Nima veze. Pomembno je brez ubijanja. 533 00:47:02,344 --> 00:47:04,430 Točno, brez ubijanja. - Točno. 534 00:47:04,638 --> 00:47:06,682 Mala malca. Sedaj sem zadovoljen. 535 00:47:06,932 --> 00:47:09,601 Preberi mu pravice, jaz pa bom veselo zraven stal. 536 00:47:12,146 --> 00:47:13,230 Pištolo ima! 537 00:47:57,024 --> 00:47:59,652 Si že kdaj koga spoznal ne da bi ga ubil. 538 00:48:02,821 --> 00:48:05,157 Tebe še nisem ubil. 539 00:48:07,534 --> 00:48:09,161 No, ne delaj mi nobene usluge. 540 00:48:09,536 --> 00:48:11,080 Ne skrbi. 541 00:48:23,050 --> 00:48:26,720 Pogrebnik je odpeljal truplo v mesto. 542 00:48:28,847 --> 00:48:30,849 Mislim da lahko greva od tod. 543 00:48:35,896 --> 00:48:38,357 Oprosti zaradi tistega sranja kar sem prej rekel. 544 00:48:40,359 --> 00:48:43,028 Rešil si mi življenje. Hvala ti. 545 00:48:49,368 --> 00:48:50,828 Stavim da te je to bolelo. 546 00:48:53,372 --> 00:48:54,623 Pojma nimaš kako. 547 00:48:56,709 --> 00:48:58,168 Pojdiva nekaj pojest. 548 00:48:58,419 --> 00:48:59,753 Samo, da nataknem čevlje. 549 00:49:10,723 --> 00:49:13,475 Mami, Rog prihaja. - V redu, Carrie. 550 00:49:22,609 --> 00:49:26,655 Tukaj je moj mali odbor za dobrodošlico! Katera je moja hčer? 551 00:49:26,864 --> 00:49:30,242 Daj, oči! - A, to je moja hčer! 552 00:49:31,118 --> 00:49:33,412 Vidva domov! Domov čas večerje. 553 00:49:34,079 --> 00:49:35,414 Kako si? 554 00:49:35,748 --> 00:49:37,291 Jaz sem dobro, pa ti? 555 00:49:37,583 --> 00:49:39,293 Je to lopov? 556 00:49:39,752 --> 00:49:42,296 Ne, to je moj novi partner, Martin. 557 00:49:46,175 --> 00:49:48,427 Vesela sem da si prišel ob razumni uri. 558 00:49:48,719 --> 00:49:51,430 Poizkušam biti razumen oče. 559 00:49:51,805 --> 00:49:53,432 Vstopi, Martin. 560 00:49:54,266 --> 00:49:56,268 Da, zapri vrata. 561 00:49:56,852 --> 00:50:00,773 Zdravo, Nick. Umakni noge z naslonjala kavča. 562 00:50:02,566 --> 00:50:06,487 Kje je mama? - V kuhinji. - Prikradimo se ji. 563 00:50:11,742 --> 00:50:14,662 Zdravo, draga. Spoznaj... 564 00:50:14,954 --> 00:50:17,748 Spoznaj novega očijevega partnerja Martina. 565 00:50:17,998 --> 00:50:19,583 Martin Riggs. - Kako ste? 566 00:50:19,833 --> 00:50:22,795 Moja žena, Trish. - Me veseli. 567 00:50:23,087 --> 00:50:25,214 Martin bo večerjal z nami. 568 00:50:25,464 --> 00:50:28,133 Imate radi pečeno? - Kaj je za večerjo? 569 00:50:28,801 --> 00:50:31,136 Da vidimo! 570 00:50:31,971 --> 00:50:34,807 Rjavo, lepljivo... 571 00:50:35,307 --> 00:50:36,684 Pečenka. 572 00:50:36,976 --> 00:50:39,353 Kaj praviš na rjavo zmes podobno pečenki? 573 00:50:39,603 --> 00:50:42,481 Spet serješ - Ne bom več. 574 00:50:42,815 --> 00:50:44,566 Boš kaj spil? - Kaj imaš? 575 00:50:44,775 --> 00:50:46,860 Imamo "Canadian Mist"... 576 00:50:47,695 --> 00:50:51,282 Imaš rad "Canadian Mist". Dragi, zadaj je. 577 00:50:53,492 --> 00:50:56,829 Draga, zakaj nocoj nimamo ribe? 578 00:50:57,162 --> 00:50:58,747 Ne skrbi za ribo. 579 00:50:58,998 --> 00:51:01,000 Se jezimo? Greš kdaj loviti ribe? 580 00:51:01,292 --> 00:51:04,253 Šel sem na podvodni, še kot otrok. 581 00:51:06,171 --> 00:51:07,548 Ujel sem samo prehlad. 582 00:51:10,009 --> 00:51:11,635 Zunaj imam veliki čoln. 583 00:51:11,969 --> 00:51:13,971 Rianne, prinesi desert, prosim draga. 584 00:51:14,346 --> 00:51:17,558 Rianne! Mami ti pravi da prineseš desert. 585 00:51:17,766 --> 00:51:20,102 Prinesi desert! Prinesi! - Utihni! 586 00:51:21,186 --> 00:51:25,691 Otok Catalina. Ni tako razburljivo, ujamem kaj, ni slabo. 587 00:51:26,066 --> 00:51:30,446 Tam se da kaj ujeti. Tam sem ujel svojo ženo. 588 00:51:31,989 --> 00:51:33,616 Lepo ribarjenje. 589 00:51:33,907 --> 00:51:35,367 G. Riggs, želite torto? 590 00:51:35,909 --> 00:51:37,578 Hvala, kliči me Martin. 591 00:51:39,413 --> 00:51:41,081 Gospod Riggs! 592 00:51:41,415 --> 00:51:42,666 Usedi se. 593 00:51:43,959 --> 00:51:46,670 Rianne, ni prvič da imamo obisk. 594 00:51:52,384 --> 00:51:56,221 Ime mi je Carrie, zato ne seri, moja sestra je Sherry... 595 00:51:56,555 --> 00:51:58,891 ...zaljubljena je v tipa z imenom Martin... - Carrie! 596 00:52:00,267 --> 00:52:01,268 Nicholas! 597 00:52:01,477 --> 00:52:04,021 Daj no, saj je bilo dobro. Kajne oči? 598 00:52:04,438 --> 00:52:06,732 Ja oči, poizkusi ti. 599 00:52:07,274 --> 00:52:08,192 Dobro je bilo. 600 00:52:10,778 --> 00:52:12,321 Začni! 601 00:52:12,571 --> 00:52:15,032 Potrebujem partnerja, ker Roger se imenujem 602 00:52:15,407 --> 00:52:18,994 in potrebujem hišo. Hula hola hula 603 00:52:19,787 --> 00:52:21,205 Potrebuješ pomoč! 604 00:52:21,497 --> 00:52:22,915 Grozen sem. 605 00:52:37,096 --> 00:52:40,766 Narednik, hvala ker ste odnesli smeti! 606 00:52:41,433 --> 00:52:44,269 Ampak draga, zabavam našega gosta. 607 00:52:47,898 --> 00:52:49,274 Kaj misliš? 608 00:52:49,984 --> 00:52:52,736 Lep je. Ali veš kaj o čolnih? 609 00:52:52,987 --> 00:52:55,656 Vem koliko stanejo. - Mislim, ali znaš jadrati s tem. 610 00:52:56,198 --> 00:52:58,909 Kaj je s teboj? To ni jadrnica. 611 00:52:59,660 --> 00:53:00,911 Tako sem tudi mislil. 612 00:53:01,287 --> 00:53:06,125 Tu ni trikov. Tisto je prednji del, to zadnji. Vse naokoli voda. 613 00:53:06,417 --> 00:53:09,086 Čemu vse komplicirati?! Sranje! 614 00:53:13,132 --> 00:53:16,885 Ne kompliciram jaz. Stvari se same zakomplicirane. 615 00:53:17,344 --> 00:53:19,596 Da, kot umor Amande Hunsaker. 616 00:53:19,888 --> 00:53:21,849 Sem omenil to? Nisem, kajne! 617 00:53:22,975 --> 00:53:24,977 Ničesar ne rabiš reči. Berem ti misli. 618 00:53:26,854 --> 00:53:28,981 Ne kapiram, kaj je s teboj? 619 00:53:29,648 --> 00:53:31,900 Od kod problem? - Ne obstaja problem. 620 00:53:32,109 --> 00:53:34,320 Imaš mrtvo dekle in mrtvega fanta. 621 00:53:34,570 --> 00:53:38,991 Fant je ubil dekle, midva pa njega, ker je on hotel ubiti naju. Meni to štima. 622 00:53:39,408 --> 00:53:41,118 Lahko je tebi reči. 623 00:53:42,494 --> 00:53:44,413 Poslušaj, diler deli drogo. 624 00:53:44,622 --> 00:53:48,167 Ona je rekla, naredila ali videla nekaj česar ne bi smela. 625 00:53:48,375 --> 00:53:51,670 On jo vrže z balkona in pošlje pa-pa. 626 00:53:52,755 --> 00:53:55,049 Zato naju je danes napadel z šibrovko. 627 00:53:55,257 --> 00:53:59,345 Oprosti, ampak je preveč lahko, preveč čisto. Tega ne morem požreti. 628 00:53:59,678 --> 00:54:03,599 Seveda je čisto. Kaj je s tem narobe? Rad imam čisto. 629 00:54:05,017 --> 00:54:07,394 Pod čisto misliš enostavno. 630 00:54:10,022 --> 00:54:11,690 Si dobro? - Pazi! 631 00:54:12,358 --> 00:54:13,859 Kaj si pritisnil? 632 00:54:15,027 --> 00:54:16,737 Kje imam navodila? 633 00:54:18,197 --> 00:54:20,491 To iščete, kapetan? 634 00:54:20,741 --> 00:54:21,992 Budala! 635 00:54:22,868 --> 00:54:26,705 Oči! Oprosti ker prekinjam to intelektualno razpravo. - Kaj je Rianne? 636 00:54:27,539 --> 00:54:29,833 Mark me je povabil jutri zvečer v klub. 637 00:54:30,125 --> 00:54:33,212 Veš da imaš kazen. - Prosim te, oči. 638 00:54:33,420 --> 00:54:34,505 Kateri Mark? 639 00:54:34,797 --> 00:54:37,174 Tisti blondinec. - Tisti s kraterji po obrazu? 640 00:54:37,716 --> 00:54:39,093 To so jamice. 641 00:54:39,301 --> 00:54:43,305 Kraterji. Ko se smeji, mu lahko vidim skozi glavo. Odgovor je ne. Konec zgodbe. 642 00:54:43,889 --> 00:54:45,057 Rog, imej srce. 643 00:54:45,307 --> 00:54:48,852 Stari, kadila je travo v hiši! Kazen ima! 644 00:54:49,061 --> 00:54:52,815 Prihodnjič bom pila pivo. Zakaj lahko pijem pivo ne smem pa kaditi jole? 645 00:54:53,023 --> 00:54:54,274 Saj ni kokain. 646 00:54:54,525 --> 00:54:58,362 O.K povedal ti bom zakaj. Zato ker je trenutno... 647 00:54:58,737 --> 00:55:01,907 ...pivo legalno, trava pa ni. Točno? 648 00:55:02,324 --> 00:55:03,158 Narobe! 649 00:55:03,534 --> 00:55:05,452 Tako je. - Tako je. 650 00:55:10,499 --> 00:55:13,335 Ona dva tam sedita in žlampata pivo jaz pa imam kazen. 651 00:55:14,878 --> 00:55:16,547 Grem domov. 652 00:55:17,256 --> 00:55:19,633 Izgubil sem sled. Sva nocoj kaj rešila? 653 00:55:19,883 --> 00:55:21,802 Da, veliko. 654 00:55:22,970 --> 00:55:25,347 Veva da ti žena nosi ven smeti... 655 00:55:25,723 --> 00:55:28,392 ...hčer kadi travo v hiši to pa je nezakonito... 656 00:55:29,768 --> 00:55:32,604 ...in ne veš vraga veliko o čolnih. 657 00:55:36,984 --> 00:55:39,361 Imaš vražje prijetno družino. 658 00:55:39,653 --> 00:55:40,738 Hvala. 659 00:55:41,572 --> 00:55:43,616 Užival sem v večerji. Hvala lepa. 660 00:55:43,824 --> 00:55:47,119 Serješ. No, vseeno hvala. 661 00:55:53,417 --> 00:55:55,252 Sploh mi ne zaupaš, kajne? 662 00:55:56,670 --> 00:56:01,467 Veš kaj? Poizkusi jutri nikogar ne ubiti... 663 00:56:01,675 --> 00:56:05,596 ...posebej ne mene ali sebe potem pa ti bom začel zaupati. 664 00:56:07,931 --> 00:56:09,308 Pošteno. 665 00:56:14,438 --> 00:56:15,898 To delam res dobro, veš. 666 00:56:16,565 --> 00:56:17,441 Kaj? 667 00:56:20,778 --> 00:56:24,990 Z 19imi leti sem zadel tipa v Laosu s 1000 metrov. 668 00:56:25,449 --> 00:56:27,660 Strel v močnem vetru. 669 00:56:30,120 --> 00:56:31,622 Mogoče osem... 670 00:56:32,164 --> 00:56:35,334 ...ali deset ljudi na svetu to lahko zadene. 671 00:56:39,880 --> 00:56:42,424 To je edina stvar v kateri sem bil dober. 672 00:56:45,052 --> 00:56:46,136 Se vidiva jutri. 673 00:56:48,097 --> 00:56:49,765 Da, vidiva se. 674 00:56:56,689 --> 00:56:58,732 Ti je res všeč kako moja žena kuha? 675 00:57:05,322 --> 00:57:06,323 Ne. 676 00:57:07,491 --> 00:57:08,742 Se vidiva jutri. 677 00:57:54,872 --> 00:57:56,123 Ali kaj iščeš? 678 00:57:56,165 --> 00:58:00,002 Ali ne iščemo vsi nekaj? - Ali si mogoče s policijske agencije? 679 00:58:00,085 --> 00:58:01,545 Ne, vstopi v avto. 680 00:58:07,801 --> 00:58:10,095 Koliko si stara? - 22. 681 00:58:10,137 --> 00:58:11,180 Vraga. 682 00:58:11,972 --> 00:58:14,808 Zakaj? So ti všeč mlajše? - Čim mlajša tem boljša. Koliko si stara? 683 00:58:14,850 --> 00:58:15,893 Šestnajst. 684 00:58:21,273 --> 00:58:24,401 Sto dolarjev? Kaj imaš v mislih? 685 00:58:24,485 --> 00:58:27,613 Pa, hočem da greš z menoj domov in gledaš televijo z mano. 686 00:58:28,530 --> 00:58:29,698 To je vse? 687 00:58:29,782 --> 00:58:32,910 Da. "Trije majmuni" se začnejo čez 20 minut. 688 00:58:33,702 --> 00:58:36,830 Ti to resno? - Najresnejše. 689 00:58:54,264 --> 00:58:56,266 Pojdi stran, Burbank! 690 00:59:06,819 --> 00:59:08,779 VSE NAJBOLJŠE NAREDNIK MURTAUGH. 691 00:59:15,911 --> 00:59:17,830 Res sladko. 692 00:59:21,625 --> 00:59:24,295 Kaj pa imamo? "Policijski dokazi". 693 00:59:48,319 --> 00:59:50,321 AMANDA IN NJENE PRIJATELJICE 694 01:00:33,405 --> 01:00:35,324 Amanda Hunsaker 695 01:00:38,243 --> 01:00:41,455 Letnik 83. uživa zadnje leto v Palos Verdes 696 01:01:02,267 --> 01:01:04,895 Jutro, Roger. Tu imaš malo kave. 697 01:01:05,437 --> 01:01:10,234 Malce sem razmišljal. O noči ko je umrla Amanda Hunsaker. 698 01:01:10,567 --> 01:01:12,403 Kako si prišel noter? - Trish me je spustila. 699 01:01:12,653 --> 01:01:14,613 Koliko je ura? - Dan je. 700 01:01:15,072 --> 01:01:17,741 Poslušaj, tiste noči ko je Amanda Hunsaker umrla... 701 01:01:18,242 --> 01:01:21,245 Kako je bilo ime kurbi, ki je videla njen skok? - Pusti me spati... 702 01:01:21,725 --> 01:01:25,229 Vstani, morava loviti lopove. Bodi pravi policaj. 703 01:01:25,521 --> 01:01:27,022 Grem pod tuš. 704 01:01:27,314 --> 01:01:30,067 Kako je bilo ime kurbi? - Rekel sem da grem pod tuš. 705 01:01:30,276 --> 01:01:33,654 Century City ni njen teren. - Dixie, ime ji je Dixie. 706 01:01:33,862 --> 01:01:37,700 Daj mi to šalco. In pojdi ven. 707 01:01:42,037 --> 01:01:45,082 Nekdo je bil tiste noči v postelji z Amando Hunsaker. 708 01:01:45,374 --> 01:01:47,543 Vse do sedaj smo predvidevali da je bil moški. 709 01:01:47,876 --> 01:01:49,545 Dobro, recimo da je bila to Dixie. 710 01:01:49,795 --> 01:01:54,008 Gnusno, ampak O.K. Dixie ji je dala čistilo v tablete. 711 01:01:54,216 --> 01:01:55,718 Recimo da so ji plačali za to. 712 01:01:55,926 --> 01:02:00,806 Reče si "Amamda poje par tabletk in umre". Potem Dixie... 713 01:02:01,265 --> 01:02:02,099 Če je bila ona. 714 01:02:02,516 --> 01:02:07,646 Če je bila ona. Ima dovolj časa da uredi stanovanje in odide. 715 01:02:07,855 --> 01:02:09,899 No Amanda je skočila skozi okno. 716 01:02:10,232 --> 01:02:12,109 Ali pa jo je Dixie porinila. Tako ali drugače. 717 01:02:12,318 --> 01:02:15,279 Kakorkoli mora hitro ven, ker je sedaj truplo na planem. 718 01:02:15,487 --> 01:02:17,031 Odhiti dol. 719 01:02:17,239 --> 01:02:19,241 Ljudje se zbirajo in vprašajo: "Kaj je?" 720 01:02:19,491 --> 01:02:21,869 Nekdo jo opazi in ona reče: "Sranje!" 721 01:02:22,244 --> 01:02:24,371 Točno! Vstavi se in reče: "Sranje!" 722 01:02:24,622 --> 01:02:27,625 Ker sedaj mora pokriti svojo rit. 723 01:02:29,585 --> 01:02:34,256 Zato zgrabi najbližjega policaja in reče: "Vse sem videla." 724 01:02:35,591 --> 01:02:36,926 Točno! 725 01:02:40,763 --> 01:02:42,389 To je pofukano na suhi veji. 726 01:02:42,598 --> 01:02:43,849 Na zelo suhi veji. 727 01:02:44,183 --> 01:02:45,851 Jebiga, "Suhi" je moj nadimek. 728 01:02:46,101 --> 01:02:48,479 Nič čudnega, ko ti žena kuha. 729 01:02:49,939 --> 01:02:51,523 Kaj? - Nič. 730 01:02:51,857 --> 01:02:54,610 Take pripombe te ne bodo povabile na božično večerjo. 731 01:02:55,694 --> 01:02:58,405 Vsak dan imam vse več sreče. 732 01:03:00,616 --> 01:03:03,077 V redu, draga, pridi k Rogerju. 733 01:03:05,454 --> 01:03:06,956 Vse v sredino. 734 01:03:13,128 --> 01:03:15,005 Poglej in jokaj. 735 01:03:18,300 --> 01:03:20,511 Ali spiš s tem pod povštrom? 736 01:03:21,011 --> 01:03:22,555 Bi, če bi spal. 737 01:03:22,888 --> 01:03:26,058 Umakni se. Pokazal ti bom kaj lahko starec naredi. 738 01:03:26,976 --> 01:03:29,186 Samo ogrevam se samo ogrevam. 739 01:03:36,819 --> 01:03:38,404 Dobro glej. 740 01:03:52,001 --> 01:03:55,504 Poglej to! Ni slabo za starca. 741 01:03:56,005 --> 01:03:58,173 Umakni se starček. 742 01:04:54,355 --> 01:04:56,148 Lep dan ti želim. 743 01:05:01,862 --> 01:05:03,280 Sranje. 744 01:05:06,867 --> 01:05:09,536 Policija je tukaj. 745 01:05:10,204 --> 01:05:13,540 Prav imaš. Pozdravljena policija! 746 01:05:18,712 --> 01:05:20,631 Kako ste? - Dobro. 747 01:05:20,839 --> 01:05:23,509 Ali bosta zašila Dixie. 748 01:05:23,759 --> 01:05:26,554 Nikakor, greva samo na skodelico kave. 749 01:05:26,762 --> 01:05:28,931 Da, greva na zajtrk. 750 01:05:29,181 --> 01:05:31,433 Zašila bosta Dixie! 751 01:05:31,642 --> 01:05:34,103 Zašila bosta Dixie! 752 01:05:39,525 --> 01:05:42,695 Kakor sem rekel, na suhi veji! - Verjetno nič. 753 01:05:55,666 --> 01:05:58,043 Si videl? A ni bilo super. 754 01:06:01,755 --> 01:06:03,257 Kaj ti je, si peder? 755 01:06:03,465 --> 01:06:05,175 Jakna ti gori. - Sranje! 756 01:06:09,555 --> 01:06:12,892 Verjetno nič. - Na suhi, zelo suhi veji. 757 01:06:15,102 --> 01:06:17,897 Ste dobro? Imate vse prste? 758 01:06:18,147 --> 01:06:20,274 3-William-56. 759 01:06:20,566 --> 01:06:23,485 Imamo požar in eksplozijo, na 111-ti in Larch. 760 01:06:23,777 --> 01:06:26,655 Zahtevam reševalno vozilo in gasilce. 761 01:06:27,114 --> 01:06:29,450 Super, kot 4. julija. Dajte še enkrat, še enkrat. 762 01:06:29,783 --> 01:06:32,661 Dajte mir, fantje. - Dovolj! Dovolj! 763 01:06:32,953 --> 01:06:35,205 Mislite da je bila Dixie doma? 764 01:06:46,258 --> 01:06:47,635 Kaj imaš? 765 01:06:48,844 --> 01:06:50,221 Del naprave. 766 01:06:50,512 --> 01:06:53,933 Umetniško delo. Prekleto umetniško delo. - Vesel sem da ti je všeč... 767 01:06:54,016 --> 01:06:59,563 Ne kapiraš. Delo profesionalca. Kaj takega nisem videl še od vojne. - Kaj misliš s tem? 768 01:06:59,772 --> 01:07:03,150 C.I.A. je imela plačance. Uporabljali so enake stvari. 769 01:07:03,400 --> 01:07:06,320 Stikala Mercury... Težko sranje. 770 01:07:07,905 --> 01:07:10,866 Narednik! Nekaj imamo tu, išče vas detektiv. 771 01:07:21,043 --> 01:07:22,127 V redu, tukaj. 772 01:07:22,378 --> 01:07:24,129 Mularija ki se je zjutraj igrala... 773 01:07:24,338 --> 01:07:26,465 ...eden je videl kako nekdo pregleduje števec. 774 01:07:26,715 --> 01:07:28,842 Kje? - Pri Dixie. 775 01:07:29,093 --> 01:07:33,430 Igral se je, skrival pod verando. Pravi da ga je dobro videl. 776 01:07:33,681 --> 01:07:37,142 Mogoče imamo srečo. - Saj nisi resen. Ti otroci imajo šest let. - Če jih imajo? 777 01:07:37,351 --> 01:07:39,812 Si klical plinarno? - Seveda. 778 01:07:40,187 --> 01:07:43,816 Nihče naj ne bi pregledal števca še najmanj mesec dni. 779 01:07:45,192 --> 01:07:48,237 Pusti mene - Samo naprej. 780 01:07:48,445 --> 01:07:50,906 Tukaj je mali ki ga je videl. 781 01:07:51,907 --> 01:07:54,910 Živijo, jaz sem detektiv Murtaugh. Pa ti? 782 01:07:55,119 --> 01:07:58,455 Ne povej mu imena. - Zaprli te bodo. 783 01:07:58,706 --> 01:07:59,957 In ne boš videl mamice. 784 01:08:00,249 --> 01:08:04,086 Vse je v redu, ne boš šel v zapor. Kako ti je ime. 785 01:08:04,295 --> 01:08:07,423 Ne mu povedat, Alfred! - O, Alfred. 786 01:08:07,882 --> 01:08:11,218 Spoznajte Alfreda. Živijo! To je Alfred. 787 01:08:11,468 --> 01:08:14,096 Živijo, Alfred! Koliko si star, Alfred. 788 01:08:14,471 --> 01:08:15,639 Šest. 789 01:08:16,015 --> 01:08:19,643 Šest let? Stavim da imaš rad "Telebajske". 790 01:08:19,852 --> 01:08:21,270 Je to prava pištola. 791 01:08:21,729 --> 01:08:23,689 Da, prava je. 792 01:08:24,148 --> 01:08:25,316 Ali ubijaš ljudi? 793 01:08:25,608 --> 01:08:29,904 Ne. Če kdo nekoga rani ga jaz ustrelim v nogo.. 794 01:08:30,154 --> 01:08:31,530 ...samo da ga ustavim. 795 01:08:31,739 --> 01:08:34,283 Mama pravi da policija ubija črnce. 796 01:08:34,533 --> 01:08:36,452 Je to res? - Da, ali je to res? 797 01:08:36,660 --> 01:08:38,454 Ali je to res? 798 01:08:41,081 --> 01:08:43,334 Mogoče bi bilo dobro da otrokom damo... 799 01:08:43,751 --> 01:08:44,919 Sladoled. 800 01:08:45,377 --> 01:08:48,964 Imate radi sladoled? - Ja, ja. 801 01:08:52,927 --> 01:08:55,554 Ne Alfred, ti pa ne. 802 01:08:59,767 --> 01:09:03,103 Moškega ki si ga videl, si si ga dobro ogledal? 803 01:09:03,354 --> 01:09:05,648 Videl sem ga. - Super. 804 01:09:06,315 --> 01:09:10,569 Predstavljaj si ga v glavi. Zapri oči. 805 01:09:11,153 --> 01:09:13,405 Spomni se kako je izgledal. 806 01:09:13,739 --> 01:09:14,823 A si? 807 01:09:15,324 --> 01:09:16,784 Ali ga lahko narišeš? 808 01:09:18,285 --> 01:09:21,288 Dajte mu papir pa barvice. Pohitite! 809 01:09:21,747 --> 01:09:24,041 To je super. - Utihni! 810 01:09:24,291 --> 01:09:26,627 Izdali bomo tiralico na velikega ptiča. - Res Smešno! 811 01:09:27,002 --> 01:09:29,797 Pozor vsem patrolam. Pazite na rumeno ptico smešnega glasu. 812 01:09:30,172 --> 01:09:33,008 Noro smešno, Martin! Dovolj bo. 813 01:09:33,217 --> 01:09:34,969 Sedaj mi povej kako je izgledal. 814 01:09:36,178 --> 01:09:37,263 Ali je bil črnec. 815 01:09:38,472 --> 01:09:39,473 Belec? 816 01:09:42,518 --> 01:09:43,352 Visok? 817 01:09:44,728 --> 01:09:46,272 Kot jaz? 818 01:09:46,480 --> 01:09:48,566 Kakšne barve lase je imel? Rjave? 819 01:09:49,817 --> 01:09:51,277 Črne? 820 01:09:51,819 --> 01:09:53,279 Blond? 821 01:09:53,487 --> 01:09:54,989 Plave lase je imel. 822 01:09:56,115 --> 01:09:59,535 Kako je bil oblečen? Jeans? Je nosil Jeans? 823 01:09:59,743 --> 01:10:00,995 Bil je poslikan. 824 01:10:01,245 --> 01:10:02,496 Poslikan? 825 01:10:03,163 --> 01:10:04,164 Ne vem... 826 01:10:06,792 --> 01:10:07,626 Poslikan? 827 01:10:08,961 --> 01:10:10,838 Poslikan. Tetoviran? 828 01:10:12,464 --> 01:10:15,759 Kot Popaj. Tetoviran kot Popaj? Ne? 829 01:10:16,844 --> 01:10:18,012 Bil je tako. 830 01:10:20,514 --> 01:10:21,974 Tako? 831 01:10:22,641 --> 01:10:24,143 Točno tako? 832 01:10:25,811 --> 01:10:28,105 Dobro sem videl. To je to. 833 01:10:28,314 --> 01:10:29,690 Spomnim se. 834 01:10:30,149 --> 01:10:31,400 Si prepričan. 835 01:10:31,984 --> 01:10:33,235 Tudi nož je imel. 836 01:10:44,830 --> 01:10:47,833 Roger, to je znak posebnih enot. 837 01:10:48,667 --> 01:10:49,835 Res? 838 01:10:51,545 --> 01:10:55,007 Posebne enote, tetovaža, Mercury stikala... 839 01:10:59,011 --> 01:11:01,555 V kakšnega vraga sva se to vpletla. 840 01:11:04,516 --> 01:11:07,853 Sprašujem se če imajo kaj prostora pri gasilskem odredu L.A.? 841 01:11:18,072 --> 01:11:19,240 Mi boš povedal? 842 01:11:19,740 --> 01:11:22,117 Kaj? - Ne seri. 843 01:11:22,368 --> 01:11:25,788 Hči ti niso ubili zato ker se je vpletla v nekaj. 844 01:11:26,038 --> 01:11:28,249 Ubita je bila zato, ker si ti v nekaj vpleten. 845 01:11:30,000 --> 01:11:31,168 Reci če se motim. 846 01:11:32,545 --> 01:11:34,588 Roger, ne vem o čem hudiča govoriš. 847 01:11:35,756 --> 01:11:38,717 Umakni roke iz žepa, v redu? 848 01:11:39,343 --> 01:11:40,177 Počasi! 849 01:11:40,386 --> 01:11:41,220 Jebeš počasi! 850 01:11:44,265 --> 01:11:47,685 Zadnjič si me klical da bi nekaj razglasil, kajne? 851 01:11:48,394 --> 01:11:49,979 Kaj bi razglasil? 852 01:11:50,187 --> 01:11:53,482 Povedal vse kar veš, pa so jo ubili. 853 01:11:53,732 --> 01:11:56,402 Reci če se motim. Povej mi. 854 01:11:56,735 --> 01:11:58,904 Ubili so ti hčerko. 855 01:11:59,196 --> 01:12:02,283 Plačali so kurbi da ti zastrupi malo. 856 01:12:02,533 --> 01:12:04,577 Jezus! Še eno hčer imam. 857 01:12:04,827 --> 01:12:08,122 Zavarovali jo bomo. Ne morete, ne poznaš teh ljudi. 858 01:12:08,622 --> 01:12:10,416 Spoznaj me z njimi. 859 01:12:13,961 --> 01:12:15,671 Stvar vleče korenine še iz vojne. 860 01:12:18,883 --> 01:12:23,137 Delal sem s skupino ki se je imenovala "Air America". C.I.A. krinka. 861 01:12:25,431 --> 01:12:28,058 V tajnosti so vodili celotno vojno iz Laosa. 862 01:12:28,767 --> 01:12:32,938 Bil sem v posebnem odredu imenovanem "Četa senc". Plačanci, trenirani morilci. 863 01:12:33,272 --> 01:12:36,775 Severni Vietnamci so dovažali heroin zaradi financiranja Vietkonga... 864 01:12:37,026 --> 01:12:39,820 ..."sence" smo vse požgale, 865 01:12:40,279 --> 01:12:42,114 Vse smo pobili. 866 01:12:47,161 --> 01:12:48,913 Prav tako smo skovali plan. 867 01:12:49,330 --> 01:12:50,414 Nadaljuj. 868 01:12:56,670 --> 01:13:00,049 Pred nekaj leti smo se "sence" zopet zbrale. 869 01:13:00,466 --> 01:13:02,134 Vojna je končana. 870 01:13:03,135 --> 01:13:05,763 Vendar imamo še vedno spisek virov v Aziji. 871 01:13:07,014 --> 01:13:09,058 In vse od takrat ga dovažamo. 872 01:13:09,433 --> 01:13:10,684 Kaj dovažate? 873 01:13:11,810 --> 01:13:13,187 Heroin. 874 01:13:13,646 --> 01:13:15,898 Dve velike pošiljke letno. 875 01:13:19,318 --> 01:13:21,695 Vse vodijo bivši agenti C.I.A.-e. 876 01:13:22,488 --> 01:13:24,490 Vojaki, plačanci. 877 01:13:25,324 --> 01:13:27,409 Kurbin sin! 878 01:13:27,618 --> 01:13:31,538 Če si imel zle slutnje, zakaj so ubili Amando in ne tebe? 879 01:13:31,747 --> 01:13:34,124 Ne morejo. Potrebujejo me. - Zakaj? 880 01:13:34,416 --> 01:13:39,463 Moje podjetje, banka. Popolna krinka. Tako je vse čisto pri odmeri dohodnine. 881 01:13:43,175 --> 01:13:45,511 To je velik biznis, Roger. 882 01:13:50,349 --> 01:13:51,892 Nič več. 883 01:13:53,018 --> 01:13:55,020 Pogoreli ste. 884 01:13:55,229 --> 01:13:57,064 Ne moremo. Preveliko je. 885 01:13:57,648 --> 01:14:00,651 Ti ljudje so trenirani, strokovnjaki v ubijanju. 886 01:14:01,151 --> 01:14:05,281 Hočem vedeti kdaj prispe naslednja pošiljka, in kam... 887 01:14:05,489 --> 01:14:08,200 Ne morem ti reči, Roger. Ne morem. 888 01:14:08,867 --> 01:14:13,497 Imam še eno hčer. Ne morete je zaščititi. Globoko sem v dreku. 889 01:14:32,766 --> 01:14:36,395 Heroin. Prelahko si se izvlekel, prasec. 890 01:14:57,082 --> 01:14:58,250 Si končal? 891 01:14:58,626 --> 01:15:00,419 Še začel nisem. 892 01:15:00,920 --> 01:15:05,257 General McAllister, 801. Tukaj Delta-1. Prihajamo. 893 01:15:05,966 --> 01:15:07,885 Ste opravili nalogo? 894 01:15:08,636 --> 01:15:10,804 Da, G. Hunsaker je mrtev. 895 01:15:11,096 --> 01:15:13,974 Vendar bojim se da imamo še en problem. 896 01:15:14,225 --> 01:15:15,809 Kakšen? Pojasni. 897 01:15:16,060 --> 01:15:18,062 Hunsaker je govoril s policijo. 898 01:15:18,354 --> 01:15:21,649 So mrtvi? Ne, nisem izkoristil priložnosti. 899 01:15:21,899 --> 01:15:25,736 Razočaran sem. To pomeni da policija mogoče ve za celo operacijo. 900 01:15:25,986 --> 01:15:27,655 Točno. 901 01:15:28,280 --> 01:15:30,658 Joshua, čas je da povečamo temperaturo. 902 01:15:30,908 --> 01:15:32,326 Vrni se domov. 903 01:15:50,636 --> 01:15:53,556 Kaj pa tako lepa Irkinja dela tako pozno zunaj? 904 01:15:53,764 --> 01:15:56,850 Iščem možakarja ki je imel to dekle v svoji štali. 905 01:15:57,059 --> 01:16:00,145 Ne poznam je. - Dixie, ukvarja se z isto stvarjo kot ti. Si sigurna? 906 01:16:00,437 --> 01:16:02,898 Da, zakaj? - Policaj sem. 907 01:16:03,148 --> 01:16:05,818 Ne skrbi, ne bom vlačil tvoje riti v zapor. 908 01:16:33,345 --> 01:16:34,722 Nosim svoj jopič. 909 01:16:35,806 --> 01:16:38,142 Pametno, dečko. Greva. 910 01:16:40,352 --> 01:16:42,688 Počakaj! Jaz sem na tvoji strani. 911 01:16:45,357 --> 01:16:47,735 Svinja usrana, kako to boli! 912 01:16:48,444 --> 01:16:51,947 Zdaj sem pa razpizden, Roger, razpizden sem, Kristus. 913 01:16:52,740 --> 01:16:54,158 Da bi si videl faco! 914 01:16:54,491 --> 01:16:56,619 5 cm višje pa bi dobil v glavo. 915 01:16:56,827 --> 01:16:59,371 5 cm nižje pa bi pel v zboru do smrti. 916 01:16:59,622 --> 01:17:01,540 Stavim da bi te bilo prelepo slišati. 917 01:17:03,292 --> 01:17:05,294 Kje imam pištolo? - Tu je. 918 01:17:08,380 --> 01:17:10,090 Drek, Roger. 919 01:17:10,925 --> 01:17:12,968 Možakar, ki me je ustrelil... 920 01:17:13,636 --> 01:17:17,139 Isti pofukani pasji sin ki je ubil Hunsakerja. 921 01:17:17,348 --> 01:17:18,182 Si siguren? 922 01:17:18,599 --> 01:17:21,143 Popolnoma. Ne pozabljam kretenov. 923 01:17:21,435 --> 01:17:23,103 Imam idejo. 924 01:17:23,854 --> 01:17:27,483 Imam nekaj letalskih vozovnic klase A za Detroit, da se pritajiva za nekaj tednov. 925 01:17:27,691 --> 01:17:30,069 Daj, bodi resen. Kaj naj narediva? 926 01:17:30,277 --> 01:17:31,362 Kaj bi drugega? 927 01:17:31,654 --> 01:17:34,323 Pokopljiva jebače. In veš kaj še? 928 01:17:34,531 --> 01:17:38,661 Narediva to po predpisih in postaneva slavna. Snemava reklame, bejbe, denar. 929 01:17:39,453 --> 01:17:42,122 Kakršne sreče sva, bova snemala reklame za telebajske. 930 01:17:42,331 --> 01:17:45,251 Sranje! Imava prednost pred njimi. - Prednost? 931 01:17:45,709 --> 01:17:49,338 Roger, oni mislijo da sem mrtev. Jaz sem truplo. 932 01:17:55,594 --> 01:17:57,012 Izvrstno. 933 01:17:59,056 --> 01:18:00,808 3-William-56 javi se. - Izvrstno sranje! 934 01:18:03,769 --> 01:18:05,479 3-William-56. Imamo truplo za vas. Moški 17 let... 935 01:18:05,729 --> 01:18:09,275 Bil je pri Hunsakerju. Videl sem ga. Tudi on mene. 936 01:18:09,483 --> 01:18:11,485 3-William-56. Negativno. Pošljite nekoga drugega. 937 01:18:11,819 --> 01:18:15,948 Kapetan želi vas. "3rd and Ocean". Dve ulici od tvoje hiše. 938 01:18:16,448 --> 01:18:20,119 Vsekakor. Gotovo je blond in ima velike jamice. 939 01:18:20,494 --> 01:18:22,830 Kako veste, narednik? 940 01:18:24,707 --> 01:18:25,624 Pojdi noter! 941 01:18:27,126 --> 01:18:28,127 Kaj je narobe? Problemi. 942 01:18:31,505 --> 01:18:35,342 Kaj? Opisali so tipa s katerim hodi moja hči. 943 01:19:02,870 --> 01:19:05,039 Ugasniva vse in bodiva tiho. 944 01:19:29,104 --> 01:19:30,814 Ena, dva,... 945 01:19:46,372 --> 01:19:48,582 Prasci imajo mojo hčer. 946 01:19:51,752 --> 01:19:53,921 TVOJA HČER IZGLEDA RES LEPO GOLA. 947 01:20:00,052 --> 01:20:01,011 Kaj je? 948 01:20:01,762 --> 01:20:02,596 Nič. 949 01:20:02,805 --> 01:20:04,348 Kaj je? - Nič! 950 01:20:04,598 --> 01:20:07,351 Nazaj v svoje sobe! Nazaj v sobe! 951 01:20:23,701 --> 01:20:26,620 Murtaugh. - Zelo lepo hčerko imaš. 952 01:20:26,829 --> 01:20:30,291 Na tvojem mestu bi bil blizu telefona, da boš izvedel kje se dobimo. 953 01:20:36,297 --> 01:20:38,048 Mojo punčko imajo. 954 01:20:39,800 --> 01:20:41,886 Prasci so odpeljali mojo malo. 955 01:21:05,367 --> 01:21:07,995 Narednik McCaskey, oglasite se na liniji 3. 956 01:21:08,829 --> 01:21:10,581 Kraje in umori govori McCaskey. 957 01:21:10,789 --> 01:21:12,124 TV-postaja KCOP. 958 01:21:12,333 --> 01:21:16,712 Slišali smo da je ustreljen policaj. Nam lahko poveste kaj več? 959 01:21:16,962 --> 01:21:20,716 Narednik Martin Riggs je umorjen. Kdo je to? 960 01:21:20,925 --> 01:21:22,885 Hvala, takoj bomo poslali nekoga. 961 01:21:27,389 --> 01:21:29,934 Zadetek! Riggs ni več v igri. 962 01:21:30,351 --> 01:21:32,102 Želim Murtaugha živega. 963 01:21:32,645 --> 01:21:34,104 Mogoče ne bo govoril. 964 01:21:35,356 --> 01:21:37,274 Imamo njegovo deklico, govoril bo. 965 01:21:53,374 --> 01:21:57,294 Veš da jo bodo ubili, kajne? - Da. 966 01:21:59,505 --> 01:22:03,926 Če želiš da se vrne, jim jo boš moral odvzeti. 967 01:22:04,260 --> 01:22:05,511 Vem. 968 01:22:10,975 --> 01:22:14,895 Naredila bova po moje. Streljaš, dokler ne ubiješ. 969 01:22:15,396 --> 01:22:19,858 Ubij jih kolikor jih moreš. Samo ne zgreši. 970 01:22:20,067 --> 01:22:21,610 Ne bom. 971 01:22:23,612 --> 01:22:26,532 Tokrat bova krvava Roger. 972 01:22:30,703 --> 01:22:32,413 Si zares zmešan? 973 01:22:35,165 --> 01:22:37,459 Ali si tako dober kot trdiš? 974 01:22:39,587 --> 01:22:41,463 Moral mi boš verjeti. 975 01:22:45,467 --> 01:22:46,802 Pa gremo. 976 01:22:53,517 --> 01:22:57,771 Ne želimo tvoje hčerke. Zanima nas kaj je rekel Hunsaker. 977 01:22:57,980 --> 01:23:02,026 Suho jezero. Victorville. Sončni vzhod, jutri, pridi. 978 01:26:07,346 --> 01:26:08,681 Murtaugh? 979 01:26:09,306 --> 01:26:10,725 Da, tako je. 980 01:26:10,975 --> 01:26:12,935 Pokažite mi mojo hčer! 981 01:26:13,269 --> 01:26:16,105 Da jo vidim. Potem bom mirno pristopil. 982 01:26:23,070 --> 01:26:24,739 Želi videti svojo deklico! 983 01:26:24,947 --> 01:26:26,198 Stopi ven! 984 01:26:31,704 --> 01:26:32,955 Očka! 985 01:26:33,456 --> 01:26:35,791 V redu je, draga, tukaj sem. 986 01:26:36,292 --> 01:26:38,210 Vse je v redu. 987 01:26:38,461 --> 01:26:39,420 Enostavna zamenjava. 988 01:26:40,463 --> 01:26:44,050 Ti greš z nami, dekle pa gre peš. 989 01:26:44,300 --> 01:26:45,760 Takoj jo spustite. 990 01:26:48,012 --> 01:26:51,599 Kot sem rekel. Izvleci roke iz žepov. 991 01:26:51,807 --> 01:26:53,476 Vsekakor, stari! 992 01:26:57,313 --> 01:26:58,314 Sprožena je! 993 01:27:00,816 --> 01:27:03,444 Takoj jo izpustite, drugače bomo vsi umrli! 994 01:27:04,278 --> 01:27:05,363 Dajte ga! 995 01:27:05,696 --> 01:27:06,947 Granato ima! 996 01:27:07,198 --> 01:27:10,159 Blefira. Ne bo riskiral da ubije lastno hčer. 997 01:27:10,951 --> 01:27:12,495 Če mora umreti... 998 01:27:12,745 --> 01:27:16,165 ...bo umrla z menoj. Na moj način, ne vaš! 999 01:27:21,337 --> 01:27:25,716 Daj, prekleto, Rogger. Umakni se s poti. Levo. Daj! 1000 01:27:25,966 --> 01:27:27,426 Vrni iglo! 1001 01:27:27,927 --> 01:27:31,764 Murtaugh, ne bodi neumen! Poglejte orožarno. 1002 01:27:32,098 --> 01:27:33,724 Stopi levo! 1003 01:27:39,397 --> 01:27:42,900 Poglejte našo strelno moč. Konec je z vami. Riggsa ni več. 1004 01:27:43,275 --> 01:27:45,444 Vrnite iglo v granato. 1005 01:27:45,653 --> 01:27:47,238 Če se približaš... 1006 01:27:47,738 --> 01:27:48,989 ...bomo vsi umrli. 1007 01:27:50,574 --> 01:27:52,243 Ne! Ne bi se strinjal s teboj. 1008 01:28:00,251 --> 01:28:02,044 Daj, draga. 1009 01:28:04,130 --> 01:28:05,131 Dimna! 1010 01:28:05,381 --> 01:28:06,215 Zadetek. 1011 01:28:11,762 --> 01:28:12,638 Kje je, hudiča? 1012 01:28:12,847 --> 01:28:13,681 Prekleto, Riggs je. 1013 01:28:16,100 --> 01:28:18,436 Rianne, pojdi v avto! 1014 01:28:20,104 --> 01:28:21,814 Pojdi v pofukan avto. 1015 01:28:39,790 --> 01:28:41,292 Vozi, Rianne! 1016 01:28:41,625 --> 01:28:44,378 Daj, dvigni glavo. 1017 01:28:45,838 --> 01:28:48,299 Tako, kurbin sin. Lahko noč. 1018 01:28:52,011 --> 01:28:54,722 Ne poizkušaj, sinko. Nisi tako hiter. 1019 01:28:56,724 --> 01:28:58,559 Halo, Joshua! 1020 01:28:58,768 --> 01:29:00,519 Da? - Imam Riggsa. 1021 01:29:01,312 --> 01:29:04,023 Riggsa ima. Ujemite dekle! 1022 01:29:39,433 --> 01:29:41,435 Vrzi orožje! 1023 01:29:41,686 --> 01:29:44,021 Daj roke iza glave! 1024 01:29:48,109 --> 01:29:51,779 General Peter McAlister, načelnik "Čete senc". 1025 01:29:52,196 --> 01:29:54,865 Vidim da sva že slišala drug za drugega. 1026 01:29:55,074 --> 01:29:58,619 Skoraj škoda bo, ko te bom zašil. 1027 01:29:59,537 --> 01:30:03,874 Naletel sem na neke pizde iz "senc" v Saigonu leta 69. 1028 01:30:04,166 --> 01:30:05,418 Da? Ste? 1029 01:30:52,590 --> 01:30:54,425 Pustite me pri miru! 1030 01:31:21,160 --> 01:31:23,454 Hrani energijo, potreboval jo boš. 1031 01:31:23,871 --> 01:31:24,830 Kdo je pekinezer? 1032 01:31:26,040 --> 01:31:28,584 Endo, spoznaj g. Martina Riggsa. 1033 01:31:29,752 --> 01:31:32,713 Endo je pozabil o povzročanju bolečin... 1034 01:31:32,922 --> 01:31:34,173 ...več kakor bova midva kadar koli vedela. 1035 01:31:36,050 --> 01:31:37,802 Martin, imamo problem. 1036 01:31:38,010 --> 01:31:39,804 Ker imamo Murtaugha... 1037 01:31:40,346 --> 01:31:41,597 ...tebe v bistvu ne potrebujemo. 1038 01:31:41,972 --> 01:31:45,351 No, vendar sem jaz temeljit. - Da, slišal sem o tebi. 1039 01:31:47,561 --> 01:31:50,231 Naš, pa tudi tvoj problem je... 1040 01:31:50,981 --> 01:31:53,984 ...da moramo izročiti pošiljko robe. 1041 01:31:54,193 --> 01:31:56,070 Zakaj ga ne kličete heroin. 1042 01:31:57,738 --> 01:32:00,116 Pošiljka je zelo velika. 1043 01:32:01,075 --> 01:32:02,993 In bila bi nesreča... 1044 01:32:03,202 --> 01:32:05,955 ...če se pojavimo da izročimo heroin... 1045 01:32:06,622 --> 01:32:08,374 ...in nas obkoli 50 policajev. 1046 01:32:08,582 --> 01:32:09,750 To bi bilo slabo. 1047 01:32:10,042 --> 01:32:11,585 Res je. 1048 01:32:12,545 --> 01:32:15,464 Zato je pomembno, da zvemo vse kar ve policija. 1049 01:32:15,673 --> 01:32:20,052 Vemo en drek. Ubil si Hunsakerja še preden... - Ne, ne... 1050 01:32:21,012 --> 01:32:24,557 Rad bi ti verjel, toda na žalost ti ne. 1051 01:32:29,687 --> 01:32:32,565 Če mi poveš lepo vse kar veš... 1052 01:32:32,815 --> 01:32:35,109 ...ti obljubljam da te bom ubil hitro. 1053 01:32:37,278 --> 01:32:39,030 Rekel sem ti vse kar vem. 1054 01:32:42,700 --> 01:32:43,743 Endo... 1055 01:32:46,203 --> 01:32:47,747 Kakšno sranje je to? 1056 01:32:49,665 --> 01:32:51,042 Povedal ti bom. 1057 01:32:52,001 --> 01:32:54,045 Imenuje se postopek z elektrošokom. 1058 01:32:56,047 --> 01:32:59,133 Čaka nas dolga noč, ker jaz vem en drek. 1059 01:33:01,469 --> 01:33:02,845 Bomo videli. 1060 01:33:03,220 --> 01:33:04,138 Endo. 1061 01:33:06,724 --> 01:33:07,892 Kurbin sin. 1062 01:33:11,604 --> 01:33:12,646 Še enkrat ga daj. 1063 01:33:22,656 --> 01:33:23,491 Ponovno! 1064 01:33:28,913 --> 01:33:30,456 Daj, povej mi o pošiljki! 1065 01:33:32,875 --> 01:33:35,419 Oba vaju bom pofukano ubil. 1066 01:33:35,670 --> 01:33:38,047 Zelo smešno. Kaj pa pošiljka? 1067 01:33:43,719 --> 01:33:45,805 Pošiljka, g. Murtaugh. 1068 01:33:46,263 --> 01:33:48,099 Goni se! 1069 01:33:49,433 --> 01:33:50,351 Sol. 1070 01:34:05,866 --> 01:34:09,704 Marš, pasji sin! Jebi se! 1071 01:34:10,538 --> 01:34:12,164 To nima smisla. 1072 01:34:12,373 --> 01:34:13,541 G. Larch. 1073 01:34:20,798 --> 01:34:22,133 Pojma nima, siguren sem. 1074 01:34:22,341 --> 01:34:25,219 Povedal bi. To nihče ne more zdržati. 1075 01:34:25,928 --> 01:34:27,263 Dobro. 1076 01:34:27,471 --> 01:34:28,889 Težki vojak? 1077 01:34:43,529 --> 01:34:44,697 Priveži jo. 1078 01:34:49,827 --> 01:34:52,496 Odvežite me da vas pobijem, majmune. 1079 01:34:52,705 --> 01:34:54,457 Povej mi kaj veš. 1080 01:34:54,665 --> 01:34:57,376 Jebi se, prasec! Ubil te bom! 1081 01:35:04,842 --> 01:35:06,635 Oprosti, stari. Reci lahko noč. 1082 01:35:28,491 --> 01:35:31,744 Da, zelo lepa mlada ženska... 1083 01:35:31,952 --> 01:35:34,330 ...g, Murtaugh. 1084 01:35:37,249 --> 01:35:38,417 Rekel sem vam vse! 1085 01:35:38,668 --> 01:35:40,169 Kmalu bomo izvedeli, kajne? 1086 01:35:40,378 --> 01:35:41,962 Opozarjam te! 1087 01:35:42,421 --> 01:35:43,255 Ne! 1088 01:35:43,714 --> 01:35:45,925 Reši me, sinko. Konec je. 1089 01:35:46,425 --> 01:35:48,886 Na svetu ni več junakov. 1090 01:35:54,350 --> 01:35:55,601 Ubijte kurbinega sina. Ubijte! 1091 01:36:07,071 --> 01:36:08,739 Kreteni izginite. 1092 01:36:08,989 --> 01:36:10,991 Kateri jebo je naslednji. 1093 01:36:11,450 --> 01:36:12,993 McAllister! 1094 01:36:13,244 --> 01:36:14,412 Kdo je naslednji. 1095 01:36:17,498 --> 01:36:19,083 Na zelo suhi veji. 1096 01:36:19,333 --> 01:36:20,793 Anoreksično. 1097 01:36:28,300 --> 01:36:30,594 Narediva kar je rekel pastir. - Kaj? 1098 01:36:30,803 --> 01:36:32,596 Pojdiva črna stran od tu. 1099 01:36:44,525 --> 01:36:45,901 Je to on? 1100 01:36:46,235 --> 01:36:48,362 Ne, to ni Joshua. 1101 01:37:34,492 --> 01:37:35,951 Joshua! 1102 01:37:48,589 --> 01:37:49,840 Dajmo, dajmo, gremo! 1103 01:37:59,850 --> 01:38:01,102 Umakni se, umakni se, umakni se! 1104 01:38:05,272 --> 01:38:07,108 Stoj! Stoj! 1105 01:38:07,316 --> 01:38:10,069 Zgini iz pofukanega avtomobila! Daj, hitro! 1106 01:38:12,905 --> 01:38:13,989 Policija! 1107 01:38:30,548 --> 01:38:35,469 Policija! Imam značko v žepu. Pokliči pomoč in pazi na dekle. 1108 01:39:05,541 --> 01:39:07,418 Na avtocesto gre. 1109 01:39:07,626 --> 01:39:09,754 Si dobro! - Da. 1110 01:39:12,965 --> 01:39:16,969 Po bližnjici do mosta na 3. ulici. Prišel boš pred njega. 1111 01:39:20,097 --> 01:39:21,932 General Mcalister... 1112 01:39:23,601 --> 01:39:25,644 ...čas je da crknete. 1113 01:40:14,068 --> 01:40:15,236 Stoj! 1114 01:40:37,967 --> 01:40:39,719 Vrni se v avto! 1115 01:41:01,824 --> 01:41:03,951 Lahko preizkusim tvoj Audi? 1116 01:41:07,580 --> 01:41:09,790 Stoj, prasec grdi. 1117 01:41:14,879 --> 01:41:15,796 Drek! 1118 01:41:17,923 --> 01:41:19,258 Ukradel mi je avto! 1119 01:41:22,094 --> 01:41:24,180 Nazaj! - Človek, v redu je. 1120 01:41:35,316 --> 01:41:36,942 Gremo odtod. 1121 01:41:40,905 --> 01:41:41,906 Odpri vrata! 1122 01:41:51,999 --> 01:41:54,293 Ubij tega zahojenega policaja. 1123 01:41:56,712 --> 01:41:59,090 Ni teorije da ostaneš živ. Ni šans! 1124 01:43:25,217 --> 01:43:27,386 Umaknite se! - Počakaj. 1125 01:43:27,636 --> 01:43:29,764 Policija. - V redu. Pojdi naprej. 1126 01:43:35,227 --> 01:43:38,022 Sranje! Kaj sedaj, mali? 1127 01:43:38,647 --> 01:43:41,275 Najprej tebe peljeva v bolnico. 1128 01:43:41,817 --> 01:43:43,486 Greva. 1129 01:43:44,362 --> 01:43:47,156 Ne vdihavaj tega videl boš roza slone.. - In Joshua. 1130 01:43:47,406 --> 01:43:49,367 Drseči kurbin sin je pobegnil. 1131 01:43:49,617 --> 01:43:52,286 Kako misliš pobegnil? - Odpusti me. 1132 01:43:53,954 --> 01:43:56,624 Sranje! - Počakaj malo. Kam greš? 1133 01:43:56,957 --> 01:43:58,834 Narednik, odvzemam vaše vozilo. 1134 01:43:59,085 --> 01:44:00,336 Kaj je? 1135 01:44:00,586 --> 01:44:03,130 Moja hiša. Svinja ve kje živim. 1136 01:44:03,381 --> 01:44:05,257 Jaz vozim. 1137 01:44:06,300 --> 01:44:08,969 Moram paziti na tegale. - Ne skrbi, dobro je. 1138 01:44:12,348 --> 01:44:15,101 3-W-30 na poti do hiše narednika Murtaugha. 1139 01:44:15,351 --> 01:44:17,645 Potrebujem dodatne patrole. 1140 01:44:51,429 --> 01:44:53,264 Oprostite gospod, potrebujete pomoč. 1141 01:44:53,764 --> 01:44:54,765 Ne, hvala. 1142 01:45:22,126 --> 01:45:24,003 Dobro jutro, gospod. 1143 01:45:25,212 --> 01:45:27,381 Povejte mi, kateri dan je danes? 1144 01:45:28,758 --> 01:45:30,426 Prekleti Božič! 1145 01:45:31,969 --> 01:45:34,430 Pokazal ti bom kam se boš vrnil. 1146 01:45:41,979 --> 01:45:46,984 DRAGI LOPOVI - TUKAJ SO SAMO POLICAJI. NA ŽALOST! DOBRI FANTJE 1147 01:45:52,531 --> 01:45:54,742 Nori pasji sin! 1148 01:46:14,303 --> 01:46:15,930 Daj mi to. Vrzi! 1149 01:46:25,648 --> 01:46:27,149 Iščeš prijatelja generala? 1150 01:46:28,609 --> 01:46:32,446 Praži si jajca na Hollywood Bulevarju. 1151 01:46:40,204 --> 01:46:42,039 Kaj praviš, Jack? 1152 01:46:43,040 --> 01:46:44,792 Te zanima šampionski naslov? 1153 01:46:45,793 --> 01:46:47,461 Nič nimam proti. 1154 01:47:04,145 --> 01:47:08,566 V redu je, ljudje! Sem narednik Murtaugh. Tukaj sem jaz odgovoren! 1155 01:47:09,358 --> 01:47:11,027 Dežurni je na poti. 1156 01:47:11,277 --> 01:47:14,739 Dokler ne prispe je nadrejen narednik Murtaugh. 1157 01:47:18,909 --> 01:47:20,995 Samo odstranite ljudi. 1158 01:47:32,965 --> 01:47:34,717 Naj vsi odstopijo! 1159 01:47:42,975 --> 01:47:45,936 Narednik Riggs aretira! Prevzemam polno odgovornost. 1160 01:47:46,145 --> 01:47:48,522 Kurbin sin je ubil dva policaja. 1161 01:47:54,445 --> 01:47:55,946 Razbij ga, mali! Tvoj je! 1162 01:48:10,878 --> 01:48:12,630 Daj, Riggs! Daj! Zlomi mu nogo! 1163 01:48:21,180 --> 01:48:23,891 Se predaš? Se predaš? 1164 01:48:33,442 --> 01:48:35,444 Wiesnick, daj mi svojo palico! 1165 01:48:45,454 --> 01:48:46,455 Daj! 1166 01:48:47,331 --> 01:48:48,749 Pokaži mi kaj imaš! 1167 01:48:55,673 --> 01:48:57,174 Žri tole! 1168 01:49:22,867 --> 01:49:23,951 Pusti ga njim! 1169 01:49:24,952 --> 01:49:26,454 Daj ga meni! 1170 01:49:27,288 --> 01:49:30,207 Ne! - Prosim! - Ne! Stran! 1171 01:50:08,996 --> 01:50:10,373 Zlomi mu pofukan vrat! 1172 01:50:18,589 --> 01:50:19,423 Ni vredno. 1173 01:50:25,554 --> 01:50:26,889 Izgubil si. 1174 01:50:35,523 --> 01:50:37,692 Umakni ta drek z mojega travnika! 1175 01:50:42,822 --> 01:50:44,198 Kako si, mali? 1176 01:51:09,807 --> 01:51:11,142 Držim te. 1177 01:51:11,600 --> 01:51:13,144 Držim te, partner. 1178 01:51:49,930 --> 01:51:52,099 Srečen Božič, Victoria Lynn. 1179 01:51:53,851 --> 01:51:55,102 Ljubim te. 1180 01:52:20,294 --> 01:52:21,462 Kako si? 1181 01:52:22,129 --> 01:52:24,465 Vse bo še dobro. Ti? 1182 01:52:24,840 --> 01:52:26,092 Dobro sem. 1183 01:52:29,303 --> 01:52:31,180 Daj to očetu. 1184 01:52:31,514 --> 01:52:34,684 Darilo. Reci mu, da ga ne bom več potreboval. 1185 01:52:35,476 --> 01:52:38,521 Naboj! - Ja, naboj. 1186 01:52:39,313 --> 01:52:40,856 Razumel bo. 1187 01:52:42,566 --> 01:52:44,652 Greš noter? Preurejamo. 1188 01:52:46,612 --> 01:52:48,572 Ne, moram iti. 1189 01:52:50,908 --> 01:52:52,994 Srečen Božič. 1190 01:52:53,536 --> 01:52:54,787 Tudi tebi. 1191 01:52:55,913 --> 01:52:56,831 Hvala, čao. 1192 01:52:57,164 --> 01:52:58,332 Čao. 1193 01:53:13,347 --> 01:53:15,433 Po vsem kar sva prestala... 1194 01:53:15,641 --> 01:53:19,854 ...če misliš da bom sam jedel najslabšega možnega božičnega purana.. 1195 01:53:20,104 --> 01:53:21,188 ...potem si nor. 1196 01:53:22,356 --> 01:53:25,234 Povedal ti bom skrivnost. - Kakšno? 1197 01:53:25,443 --> 01:53:26,777 Nisem nor. 1198 01:53:29,405 --> 01:53:30,322 Vem. 1199 01:53:31,240 --> 01:53:32,325 Dobro potem. Pojdiva jesti. 1200 01:53:33,951 --> 01:53:35,494 Veš kaj? 1201 01:53:35,703 --> 01:53:37,663 Mislim da sem nekako všeč tvoji hčeri. 1202 01:53:37,913 --> 01:53:40,291 Če se je dotakneš te ubijem. - Poizkusi. 1203 01:53:40,541 --> 01:53:43,794 Lahko pripeljem prijatelja? - Seveda. 1204 01:53:52,219 --> 01:53:54,430 Dvomim da bo to všeč mačku Burbanku. 1205 01:53:54,680 --> 01:53:56,724 Vložim petaka na mešanca. 1206 01:54:05,649 --> 01:54:07,860 Prestar sem za ta sranja. 1207 01:54:10,654 --> 01:54:13,783 Prevedel: ĐIVE Dopolnil in popravil: AKSI 1208 01:54:14,007 --> 01:54:17,007 Priredba za UHD: Johnny 1209 01:54:20,007 --> 01:54:24,007 Preuzeto sa www.titlovi.com 84314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.