Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,441 --> 00:00:41,441
www.titlovi.com
2
00:00:44,441 --> 00:00:47,695
SMRTONOSNO OROŽJE
3
00:04:36,632 --> 00:04:38,467
Presenečenje!
4
00:04:39,051 --> 00:04:41,679
Presenečenje!
Vse najboljše, oči!
5
00:04:51,146 --> 00:04:52,731
Zaželi si nekaj!
6
00:04:52,982 --> 00:04:55,067
Želim si...
Ne bom vam povedal.
7
00:04:55,317 --> 00:04:57,194
Pihni!
8
00:05:02,282 --> 00:05:03,826
Daj mi poljubček, hitro.
9
00:05:04,326 --> 00:05:07,287
Še ena sveča pa bi se
vključil dimni alarm.
10
00:05:11,667 --> 00:05:13,168
Velikih "50".
11
00:05:14,962 --> 00:05:18,549
Veš kaj? Sivo brado imaš.
Zgledaš star.
12
00:05:18,757 --> 00:05:20,634
Ampak še vedno te imam rada.
13
00:05:22,011 --> 00:05:23,387
Čao, oči.
14
00:07:11,453 --> 00:07:13,831
Jutro! Pozdravljena,
gospa Murtaugh.
15
00:07:14,415 --> 00:07:17,084
Kje je Rianne?
- Zgoraj.
16
00:07:18,502 --> 00:07:20,212
Dobro jutro!
17
00:07:20,421 --> 00:07:22,464
To je moja slanina!
- Zdaj je moja.
18
00:07:22,673 --> 00:07:24,842
Ali tukaj ne zapirate vrat?
19
00:07:25,050 --> 00:07:26,760
Kaj imam na kravati?
20
00:07:28,262 --> 00:07:29,847
Samo grd dizajn.
21
00:07:30,097 --> 00:07:32,308
Hvala. Ostra si
kod britev.
22
00:07:32,599 --> 00:07:34,935
Grem se prijavit na kviz.
23
00:07:35,602 --> 00:07:37,980
Pazi, da te
ne vprašajo o kuhanju.
24
00:07:42,443 --> 00:07:44,278
Ne stopi na jajce!
25
00:07:45,487 --> 00:07:48,949
Le kaj sem mislil. Moral bi
pogledati, če je na tleh
kakšno jajce.
26
00:07:50,784 --> 00:07:54,330
Poznaš nekega
Michaela Hunsakera?
27
00:07:57,333 --> 00:07:59,293
Jezus! Michael Hunsaker.
28
00:07:59,668 --> 00:08:01,587
Kaj pa bi on rad?
- Klical te je v pisarno...
29
00:08:01,920 --> 00:08:04,048
...išče te že 3 dni.
30
00:08:04,298 --> 00:08:06,133
Z njim se nisem pogovarjal že...
31
00:08:07,926 --> 00:08:09,261
...12 let!
32
00:08:10,095 --> 00:08:11,430
Počakaj malo.
33
00:08:11,639 --> 00:08:13,641
To pomeni da jih imam...
34
00:08:14,642 --> 00:08:15,976
petdeset!
35
00:08:16,644 --> 00:08:18,145
Tebi pa...
36
00:08:19,188 --> 00:08:20,731
O tem niti besede!
37
00:08:20,981 --> 00:08:22,650
Pozabi jajca.
38
00:08:26,320 --> 00:08:28,656
Zakaj pa jaz še nisem slišala
za Michaela Hunsakerja!
39
00:08:28,906 --> 00:08:30,616
Nikoli ga nisem omenjal.
40
00:08:30,866 --> 00:08:32,326
Prijatelj iz Vietnama?
41
00:08:32,660 --> 00:08:34,662
Da. Ti pa papaj
svoj kolač.
42
00:08:36,538 --> 00:08:38,332
Oči! Nick je
odšel brez mene.
43
00:08:38,582 --> 00:08:42,002
Brez tebe? Brez moje majhne deklice?
Nikoli mi te ni dovolj.
44
00:08:42,252 --> 00:08:45,923
Oči! Moja novoletna obleka.
A je huda?
45
00:08:46,173 --> 00:08:47,549
Prelepa je!
46
00:08:49,468 --> 00:08:51,303
Vse najboljše.
47
00:08:59,853 --> 00:09:01,522
Vražja lomilka src!
48
00:10:14,887 --> 00:10:16,430
Kupil ti bom novo.
49
00:11:09,108 --> 00:11:12,236
Popolno.
Srečno ti v petdesetih, Rog.
50
00:11:25,332 --> 00:11:28,711
4-King-3-2 gre na poziv
za snajperjem.
51
00:11:46,270 --> 00:11:47,604
Vsi dol!
52
00:11:48,689 --> 00:11:49,565
Dol!
53
00:11:54,445 --> 00:11:55,612
Poglej kdo je prišel.
54
00:12:00,826 --> 00:12:02,077
Pojdi od tukaj!
55
00:12:02,161 --> 00:12:04,163
Kaj imate tukaj?
- Snajperja.
56
00:12:04,246 --> 00:12:07,166
Kaj dela? - Strelja na otroke.
Eden policaj je zadet.
57
00:12:07,207 --> 00:12:10,336
Tip je nor. Še vedno je notri
in ne moremo do njega.
58
00:12:11,420 --> 00:12:13,714
Ali pridejo specijalci?
- Niso povedali časa prihoda.
59
00:12:13,797 --> 00:12:15,883
Da? V redu, vidimo se.
60
00:12:16,175 --> 00:12:18,260
Pustite me skozi,
pustite me skozi!
61
00:12:22,598 --> 00:12:24,683
Star je devet let.
62
00:12:25,934 --> 00:12:27,186
Devet?
63
00:12:29,355 --> 00:12:31,398
Kako dobro strelja ta tip?
- Na kaj misliš?
64
00:12:31,440 --> 00:12:34,860
Mislim, strelja naključno?
Strelja na določene otroke?
Ali je precizen?
65
00:12:34,902 --> 00:12:36,487
Strelja naključno.
- Ali veš kakšno orožje ima?
66
00:12:36,695 --> 00:12:39,114
Avtomatsko in glasno je.
- Ali ima talce ali kaj podobnega?
67
00:12:39,156 --> 00:12:40,741
Kolikor nam je znano ne.
- V redu.
68
00:12:41,241 --> 00:12:43,327
Kam greš?
Riggs!
69
00:12:44,787 --> 00:12:46,288
Takoj se vrni nazaj!
70
00:12:50,334 --> 00:12:53,462
Spusti se dol!
Bil mu boš na nišanu!
71
00:12:55,005 --> 00:12:56,590
Kaj si ti nor?
72
00:12:59,802 --> 00:13:02,972
Beži od tam!
Streljal bo na tebe!
73
00:13:05,432 --> 00:13:08,018
Halo!
Gospod snajper!
74
00:13:09,186 --> 00:13:10,562
Izgini!
75
00:13:23,409 --> 00:13:25,244
Še vedno sem tukaj, kreten.
76
00:13:26,495 --> 00:13:28,580
Ali streljaš samo na otroke?
77
00:13:29,456 --> 00:13:30,708
Utihni!
78
00:13:45,431 --> 00:13:46,849
Gremo, hitreje, hitreje!
79
00:13:49,101 --> 00:13:50,728
Zavarujte področje!
80
00:13:54,857 --> 00:13:56,859
Ti si nor pasji sin...
81
00:13:56,900 --> 00:13:58,444
...vendar si dober.
82
00:14:11,040 --> 00:14:12,082
Gremo!
83
00:14:23,552 --> 00:14:29,808
10-41 imamo pijano belko, okoli
165 cm visoko in 130 kg težko.
84
00:14:30,726 --> 00:14:34,104
Nahaja se v "Free Club of Vine"
na Melroseu, pijana...
85
00:14:34,188 --> 00:14:36,190
Vse Najboljše, Rog.
86
00:14:45,824 --> 00:14:47,201
Kaj imamo?
Kurbo imamo.
87
00:14:47,493 --> 00:14:51,038
Ne, ime mi je Dixie.
Reci Kretenom naj se umirijo.
88
00:14:51,497 --> 00:14:52,581
Kreteni umirite se.
89
00:14:52,831 --> 00:14:55,542
Včeraj je videla dekle
kako se je vrgla.
90
00:14:55,834 --> 00:14:57,711
Vzemi izjavo in jo pošlji domov.
91
00:14:58,003 --> 00:15:00,631
Hvala. Crknjena sem,
veste kako je.
92
00:15:01,382 --> 00:15:03,092
Zrihtana pa ga nimaš komu potegnt.
93
00:15:04,051 --> 00:15:06,887
Divjaki! Neverjetni ste.
94
00:15:07,137 --> 00:15:09,807
"Skakalki" je bilo ime
Amanda Hunsaker.
95
00:15:10,599 --> 00:15:12,226
Starost 22 let.
96
00:15:12,518 --> 00:15:16,438
Prostitutka. Enkrat aretirana,
nikoli obsojena. Rojena v Tennesseju.
97
00:15:16,730 --> 00:15:18,399
Starši...
- Kako ji je bilo ime?
98
00:15:19,733 --> 00:15:21,276
Da, imena staršev.
99
00:15:22,361 --> 00:15:23,904
Michael in Claire.
Claire...
100
00:15:25,114 --> 00:15:26,365
Jih poznaš?
101
00:15:27,408 --> 00:15:30,452
Poizvej čigavo je stanovanje.
Kdo plača račune.
102
00:15:30,703 --> 00:15:33,247
Malo bo treba pobrskati.
- Pobrskaj potem!
103
00:16:00,357 --> 00:16:01,734
Živijo, draga.
104
00:16:02,943 --> 00:16:05,404
Daj mi telefonsko številko
Michaela Hunsakerja.
105
00:16:05,738 --> 00:16:08,365
A od tistega o komer sva se pogovarjala?
Iz Vietnama?
106
00:16:08,615 --> 00:16:11,785
Da zjutraj si ga omenila.
- Kaj je?
107
00:16:11,994 --> 00:16:14,288
Hčer se mu je ubila.
108
00:16:19,168 --> 00:16:20,419
Dobro.
109
00:16:39,813 --> 00:16:41,732
Dober?
Okusen? Drsi?
110
00:16:44,818 --> 00:16:47,655
Ja dober je.
- Seveda jebemti.
111
00:16:48,322 --> 00:16:49,990
Potem pa na delo. Koliko?
112
00:16:50,240 --> 00:16:51,950
Koliko za koliko?
113
00:16:52,701 --> 00:16:53,869
Za vse.
114
00:16:54,119 --> 00:16:57,206
Hočeš vse?
- On bi rad vse!
115
00:16:57,414 --> 00:17:00,334
Krasno! Čestitam?
- Še smreko pod katero bom to postavil.
116
00:17:01,126 --> 00:17:02,586
Hočeš smreko?
117
00:17:02,836 --> 00:17:04,338
Veš kaj?
118
00:17:04,672 --> 00:17:07,508
Dal ti bom najboljšega
od vseh, brezplačno.
119
00:17:08,175 --> 00:17:10,177
Ampak "staf" te bo stal
120
00:17:11,011 --> 00:17:12,179
stotko.
121
00:17:12,471 --> 00:17:13,347
Toliko?
122
00:17:13,639 --> 00:17:15,391
Poštena cena.
123
00:17:17,768 --> 00:17:19,019
Samo enkrat se živi.
124
00:17:19,895 --> 00:17:21,146
Samo da preštejem.
125
00:17:22,648 --> 00:17:24,316
20, 40
126
00:17:24,566 --> 00:17:25,734
50,70...
127
00:17:25,943 --> 00:17:29,113
Kaj za vraga.
- Hej!
128
00:17:30,447 --> 00:17:31,824
Ne moti me, štejem!
129
00:17:32,241 --> 00:17:34,702
93,94,95,96...
130
00:17:35,202 --> 00:17:36,453
Pozabi, seronja!
131
00:17:37,121 --> 00:17:38,831
Sto tisoč!
132
00:17:39,206 --> 00:17:41,542
Sto tisoč dolarjev!
133
00:17:43,043 --> 00:17:44,545
Sto Tisoč?
134
00:17:44,878 --> 00:17:49,258
Tega si od plače ne morem privoščiti.
No ampak imam boljšo idejo.
135
00:17:49,717 --> 00:17:54,054
Recimo, da vse to
od vas vzamem zastonj...
136
00:17:55,264 --> 00:17:58,225
Vi telički pa greste v zapor!
Kaj pravite?
137
00:18:00,060 --> 00:18:04,231
Lahko vam preberem pravice,
vendar jih vi že predobro poznate.
138
00:18:08,027 --> 00:18:09,486
Ta značka ni prava.
139
00:18:09,945 --> 00:18:11,030
Pa tudi ti ne.
140
00:18:11,280 --> 00:18:13,657
Ti si en nor pasji sin.
141
00:18:16,118 --> 00:18:17,119
Jaz, nor?
142
00:18:18,203 --> 00:18:20,247
Ti boš meni govoril, da sem nor?
143
00:18:20,456 --> 00:18:22,082
Bi rad videl kaj je noro. Ja.
144
00:18:25,753 --> 00:18:28,631
Značka je prava, jaz sem pravi policaj
to pa je prava jebena pištola.
145
00:18:30,007 --> 00:18:30,966
V redu, stari.
146
00:18:31,342 --> 00:18:32,968
Gobce na tla, seronje.
147
00:18:45,314 --> 00:18:46,565
Kje imaš prijatelja?
148
00:18:50,736 --> 00:18:51,654
Kaj imaš, Riggs?
149
00:18:51,945 --> 00:18:55,240
Trije so padli, eden je ušel.
Črni lasje, rdeča srajca.
150
00:18:55,491 --> 00:18:56,909
Gremo!
151
00:18:58,952 --> 00:19:01,789
Stoj! Daj mi pištolo!
Daj ga!
152
00:19:02,790 --> 00:19:04,458
Kako se sedaj počutiš, tepec?
153
00:19:05,084 --> 00:19:06,001
Ubij ga?
154
00:19:06,293 --> 00:19:07,211
Vrzi ga, pizda!
155
00:19:07,503 --> 00:19:09,129
Ubij ga! Ubijte ga!
156
00:19:09,505 --> 00:19:11,882
Utihni, jebemti!
- Ubij pizdo!
157
00:19:13,133 --> 00:19:15,594
Ubite pizdo!
Dajte, naj ga nekdo ustreli!
158
00:19:15,970 --> 00:19:17,304
Daj, ubij me.
159
00:19:17,638 --> 00:19:19,890
Tiho! Dol!
160
00:19:20,265 --> 00:19:23,310
Opozarjam te, streljal bom!
- Ubijte ga!
161
00:19:23,560 --> 00:19:25,354
Tiho, ovca! Tiho!
162
00:19:25,604 --> 00:19:27,731
Ubij me! Ubijte ga!
163
00:19:35,280 --> 00:19:36,657
Umaknite se!
164
00:19:38,158 --> 00:19:39,660
Riggs! Ni vredno.
165
00:19:42,371 --> 00:19:44,456
Preberi mu njegove pravice...
- Imaš pravico molčati...
166
00:19:57,845 --> 00:19:59,930
Hvala Jimmy.
167
00:20:00,764 --> 00:20:02,850
Dajmo Sam. Dober fant.
168
00:20:03,183 --> 00:20:05,269
Pozdravljeni, fantje.
169
00:20:07,313 --> 00:20:09,398
Dajmo gor Sam. Dajmo.
170
00:20:12,901 --> 00:20:14,987
Kako si Sam?
171
00:20:15,362 --> 00:20:17,031
Si lovil miške?
172
00:20:17,114 --> 00:20:18,866
Kakšen ti je bil dan?
173
00:20:19,116 --> 00:20:21,618
Ničesar nisi naredil
ti leni pasji sin.
174
00:20:22,036 --> 00:20:23,704
Naredil ti bom sendvič.
175
00:20:23,746 --> 00:20:25,831
Ker je to vse kar imamo.
176
00:20:28,000 --> 00:20:30,085
Pivo za mene.
177
00:20:30,753 --> 00:20:32,463
Izgleda kot puran.
178
00:20:32,588 --> 00:20:34,673
Imam presenečenje za nas.
179
00:20:35,007 --> 00:20:37,092
Televizor v barvah z diagonalo 33 cm.
180
00:20:37,343 --> 00:20:39,428
Skupaj bova gledava
ponovitve Lesija.
181
00:20:40,387 --> 00:20:41,847
Hej, počakaj malo!
182
00:23:09,286 --> 00:23:10,955
Vesel Božič.
183
00:23:39,233 --> 00:23:41,026
Pogrešam te...
184
00:23:43,696 --> 00:23:45,364
...Victoria Lynn.
185
00:23:59,336 --> 00:24:01,338
Neumno, kajne.
186
00:24:07,136 --> 00:24:08,929
Vidimo se kasneje.
187
00:24:10,764 --> 00:24:12,683
Vidimo se mnogo kasneje.
188
00:24:18,772 --> 00:24:21,483
Še enkrat, z občutkom, na 3!
189
00:24:22,484 --> 00:24:26,488
Vraga, Cooley! Na 3,
ali pa ven na cesto.
190
00:24:31,118 --> 00:24:33,787
Tiha noč
191
00:24:34,705 --> 00:24:37,333
In vi mi trdite,
da Riggs izigrava?
192
00:24:37,666 --> 00:24:41,003
Seveda. Hoče denar. Videl sem to že stokrat.
Ampak prišel bo k sebi.
193
00:24:41,337 --> 00:24:43,589
To je zelo nevarno.
194
00:24:43,839 --> 00:24:48,510
Žena mu je po 11ih letih
pred kratkim umrla v prometni nesreči.
195
00:24:48,886 --> 00:24:52,640
Strelja ko ne bi smel.
Vem vse o Riggsu!
196
00:24:52,931 --> 00:24:54,099
Trd oreh je.
197
00:24:54,350 --> 00:24:57,603
Na robu je, mogoče psihotičen.
198
00:24:57,811 --> 00:24:59,772
Psihološko sranje!
199
00:24:59,980 --> 00:25:02,858
Motite se, ko ga pošiljate
na teren.
200
00:25:03,192 --> 00:25:04,860
Razmišlja o samomoru.
201
00:25:05,110 --> 00:25:07,905
Verjamete v to diagnozo?
Ste popolnoma sigurni?
202
00:25:08,197 --> 00:25:09,865
V življenju nič ni sigurno.
203
00:25:10,115 --> 00:25:12,660
Konec pogovora! Počakali bomo.
204
00:25:13,035 --> 00:25:15,663
Če umre, bomo vedeli,
da sem se zmotil.
205
00:25:15,871 --> 00:25:19,208
Motite se, ker...
Oprostite.
206
00:25:20,668 --> 00:25:22,002
MOŠKI
207
00:25:26,382 --> 00:25:28,050
Seronja.
208
00:25:28,592 --> 00:25:31,220
Roger, čisto si za časom.
209
00:25:31,470 --> 00:25:35,391
Moški iz 80-ih niso čvrsti,
temveč čutni.
210
00:25:35,766 --> 00:25:38,769
Izkazujejo svoja čustva pred
ženskami in to sranje.
211
00:25:40,521 --> 00:25:42,064
Mislim da sem jaz
človek 80-tih.
212
00:25:42,314 --> 00:25:43,816
Kako veš?
213
00:25:44,066 --> 00:25:45,484
Sinoči sem...
214
00:25:45,901 --> 00:25:47,903
...jokal v postelji.
Kaj praviš?
215
00:25:50,948 --> 00:25:52,616
Si bil z žensko?
216
00:25:53,075 --> 00:25:56,537
Sam sem bil. Zakaj pa bi potem jokal?
Vesel božič.
217
00:25:56,787 --> 00:25:58,914
Sliši se kot pravi moški 80-tih.
218
00:25:59,748 --> 00:26:02,084
Novosti o primeru Hunsaker.
Hiter si bil.
219
00:26:02,334 --> 00:26:05,754
Kot tudi obdukcija.
Pravijo da ni samomor.
220
00:26:06,380 --> 00:26:10,301
Poglej, presenečenje!
V mrtvašnici so našli barbiturate.
221
00:26:11,010 --> 00:26:12,511
Bleščeče detektivsko delo.
222
00:26:12,720 --> 00:26:14,430
Povsod so bile tablete.
223
00:26:14,722 --> 00:26:17,057
Da, to ni presenečenje.
224
00:26:17,391 --> 00:26:19,852
Ampak dejstvo da je nekdo
kopal po njih.
225
00:26:20,436 --> 00:26:22,896
Bile so napolnjene s praškom
za čiščenje odvoda.
226
00:26:23,147 --> 00:26:24,315
Če ne bi skočila, bi prav tako umrla.
227
00:26:24,565 --> 00:26:25,566
Primer zaudarja.
228
00:26:25,816 --> 00:26:29,570
Roger, izgledal si
mlajši z brado.
229
00:26:30,195 --> 00:26:31,572
Hvala, kapetan.
230
00:26:33,407 --> 00:26:34,491
Obril si se.
231
00:26:34,950 --> 00:26:36,201
Pa tak detektiv.
232
00:26:36,744 --> 00:26:37,995
Še dve stvari.
233
00:26:38,954 --> 00:26:41,415
Prvo, po rjuhah se vidi...
234
00:26:41,749 --> 00:26:44,752
... da je z Amando bil še nekdo
v postelji. To je "A".
235
00:26:44,960 --> 00:26:45,919
Kaj je "B"?
236
00:26:46,253 --> 00:26:49,465
Dobivaš novega partnerja
na primeru.
237
00:26:49,757 --> 00:26:50,758
Spet?
238
00:26:51,008 --> 00:26:54,470
Izposoja iz oddelka za narkotike.
Popolnoma skurjen, na robu je.
239
00:26:54,803 --> 00:26:55,804
Perfektno.
240
00:26:58,474 --> 00:26:59,433
Pištola!
241
00:27:06,357 --> 00:27:08,067
Rog, spoznaj svojega novega partnerja.
242
00:27:11,862 --> 00:27:14,531
Prestar sem za ta sranja.
243
00:27:18,827 --> 00:27:21,288
Nekateri pravijo da si dober policaj.
244
00:27:21,538 --> 00:27:22,915
Trudim se.
245
00:27:23,624 --> 00:27:27,628
Slišal sem za tvoj včerajšnji
podvig. Junaško.
246
00:27:29,880 --> 00:27:31,548
Pregledal sem tvoj karton.
247
00:27:31,882 --> 00:27:35,636
Delal si na projektu "Phoenix"
v Vietnamu. Točno?
248
00:27:35,844 --> 00:27:38,806
Umori in podobno.
No. sedaj je konec.
249
00:27:39,306 --> 00:27:40,557
Kaj?
250
00:27:41,308 --> 00:27:42,309
Vojne!
251
00:27:42,559 --> 00:27:44,144
Da, vem.
252
00:27:44,478 --> 00:27:46,146
Samo da te spomnim.
253
00:27:48,273 --> 00:27:50,609
Nosiš nevarno sranje.
254
00:27:52,069 --> 00:27:53,737
Preizkusi ga.
255
00:27:58,575 --> 00:28:02,329
Baretta 9mm. 15 v
saržerju, 1 v cevi.
256
00:28:02,663 --> 00:28:06,250
Široka cev
težko se zagozdi.
257
00:28:06,667 --> 00:28:07,751
Kaj imaš ti?
258
00:28:08,002 --> 00:28:09,086
Smith 10mm.
259
00:28:10,671 --> 00:28:11,755
Šest nabojev?
260
00:28:13,340 --> 00:28:14,925
Veliko starcev nosi takšne.
261
00:28:19,305 --> 00:28:21,932
Piše tudi, da si mojster
v borilnih veščinah.
262
00:28:22,182 --> 00:28:25,561
Tai chi in te
ubijalske zadeve.
263
00:28:25,894 --> 00:28:29,189
Morali te bodo vpisat
kot smrtonosno orožje.
264
00:28:30,024 --> 00:28:33,861
Hej, stari, dosti sranja.
Oba veva zakaj sem premeščen.
265
00:28:34,111 --> 00:28:38,449
Vsi mislijo da sem nagnjen k samomoru.
Se pravi nobeden noče delati z mano.
266
00:28:38,699 --> 00:28:41,160
Ali da igram zaradi psiho upokojitve...
267
00:28:41,410 --> 00:28:45,331
...zjebano, nihče noče delati z menoj.
V osnovi sem zjeban sam.
268
00:28:45,581 --> 00:28:46,582
Veš kaj?
269
00:28:47,041 --> 00:28:48,500
Tudi sam ne želim delati s teboj.
270
00:28:48,709 --> 00:28:49,585
Potem pa ne.
271
00:28:49,877 --> 00:28:53,964
Nimam izbire. Izgleda
da sva oba zjebana.
272
00:28:54,173 --> 00:28:55,132
Krasno!
273
00:28:59,345 --> 00:29:01,096
Bog me sovraži, to je to.
274
00:29:02,222 --> 00:29:04,433
Sovraži ga nazaj.
Pri meni to deluje.
275
00:29:22,534 --> 00:29:24,995
Dober večer, g. Mendez.
- Kako ste?
276
00:29:25,245 --> 00:29:26,497
Ste ga preiskali, g. Larch?
277
00:29:26,747 --> 00:29:29,416
To smo že dali skoz.
- Ponovili bomo.
278
00:29:29,750 --> 00:29:30,918
Kdo si ti?
279
00:29:31,293 --> 00:29:34,254
Ni važno,
kliči me g. Joshua.
280
00:29:34,505 --> 00:29:35,506
Pojdimo.
281
00:29:35,756 --> 00:29:38,092
Super, krasno.
G. Joshua, a?
282
00:29:42,846 --> 00:29:44,765
Genral, g. Mendez je tu.
283
00:29:48,435 --> 00:29:52,272
Je to za vas glasba?
Za isti denar dobim boljši bend.
284
00:29:52,606 --> 00:29:56,276
Danes nočem poslušati
to sranje. Nehajte igrati.
285
00:29:58,529 --> 00:30:00,614
G. Mendez! Kako ste?
286
00:30:01,031 --> 00:30:02,116
Odlično.
287
00:30:02,825 --> 00:30:05,286
Kje ste dobili tega
psihota zblojenga.
288
00:30:05,494 --> 00:30:06,870
To se mi ne zdi smešno.
289
00:30:07,121 --> 00:30:09,832
Meni se cela pofukana stvar
ne zdi smešna.
290
00:30:10,124 --> 00:30:12,793
Uporabljate plačance.
Recite da se motim.
291
00:30:13,210 --> 00:30:14,378
Ne motite se.
292
00:30:14,795 --> 00:30:17,089
In vi pričakujete da naj verjamem
tem pofukanim kretenom.
293
00:30:17,339 --> 00:30:19,633
Moji ljudje so vdani.
Vdani so meni.
294
00:30:19,967 --> 00:30:21,468
Sranje!
295
00:30:21,844 --> 00:30:22,928
Ali kadite?
296
00:30:23,220 --> 00:30:25,222
Kakšne veze ima sedaj to?
297
00:30:25,472 --> 00:30:27,599
Ali kadite!
- Da.
298
00:30:28,600 --> 00:30:29,852
Dajte mi vžigalnik.
299
00:30:30,436 --> 00:30:32,146
Moj vžigalnik?
- Vžigalnik.
300
00:30:32,646 --> 00:30:33,897
V redu. Tukaj.
301
00:30:34,606 --> 00:30:35,691
Evo. Vzemite ga.
302
00:30:35,899 --> 00:30:38,652
Hej, kaj je narobe z vami?
303
00:30:38,986 --> 00:30:40,237
Tišina!
304
00:30:40,529 --> 00:30:41,864
Tiho bodi!
305
00:30:42,323 --> 00:30:43,657
Ne premikaj se.
306
00:30:47,828 --> 00:30:50,372
G. Joshua,
vašo levo roko prosim.
307
00:30:59,173 --> 00:31:03,344
Stari, ti si totalno popizdil, kapiraš?
Vi ste vsi ponoreli!
308
00:31:03,677 --> 00:31:05,679
Jezus, človek!
309
00:31:06,680 --> 00:31:10,017
Vi ste čisto nori!
Dajte že!
310
00:31:14,772 --> 00:31:16,899
Naj Endo to pogleda, g. Joshua.
311
00:31:18,984 --> 00:31:20,235
Razumem.
312
00:31:21,737 --> 00:31:23,864
Želite poslovati z nami?
313
00:31:24,114 --> 00:31:25,282
Jezus Kristus!
314
00:31:25,532 --> 00:31:27,910
Želite kupiti robo.
315
00:31:29,244 --> 00:31:31,413
Da, da? Kristus, da!
316
00:31:33,791 --> 00:31:37,252
Veste, vam se čisto trga! Dogaja!
317
00:31:37,544 --> 00:31:41,674
Heroin prispe v petek zvečer.
Takrat ga bomo izročili.
318
00:31:41,966 --> 00:31:44,093
Naj bo denar pripravljen
in brez trikov.
319
00:31:44,385 --> 00:31:47,680
Če boste kaj poizkušali, boste imeli
opravka z g. Joshuom.
320
00:31:48,889 --> 00:31:51,225
Da, Joshua, razumem!
321
00:31:52,226 --> 00:31:53,727
Vesel Božič.
322
00:31:53,936 --> 00:31:56,897
Da, točno, s.s.ss.ssssr
tudi tebi, stari.
323
00:32:08,659 --> 00:32:09,910
Mike...
324
00:32:11,078 --> 00:32:15,874
...obdukcija kaže na to,
da je bila Amanda zastrupljena.
325
00:32:16,792 --> 00:32:19,169
Tudi če ne bi skočila
bi bila mrtva.
326
00:32:20,921 --> 00:32:23,590
Umorjena je bila.
327
00:32:28,012 --> 00:32:29,430
Jezus!
328
00:32:33,892 --> 00:32:36,812
Tega ne prenesem več.
Ne morem...
329
00:32:40,816 --> 00:32:42,943
Zakaj si poizkušal
priti v stik z menoj.
330
00:32:46,780 --> 00:32:48,782
Slišal sem da si...
331
00:32:50,117 --> 00:32:52,953
Nekdo mi je rekel
da delaš tu.
332
00:32:55,205 --> 00:32:57,291
Mislil sem da jo lahko
morda izvlečeš.
333
00:32:57,666 --> 00:32:59,251
Iz česa?
334
00:33:02,171 --> 00:33:06,800
Tistega v kar se je vpletla.
Snemala je...
335
00:33:07,384 --> 00:33:08,802
...video filme.
336
00:33:10,679 --> 00:33:11,930
Pornografske...
337
00:33:13,307 --> 00:33:15,267
...video filme.
338
00:33:15,643 --> 00:33:19,688
Mislil sem da jo lahko ti
izvlečeš in ji pomagaš.
339
00:33:33,494 --> 00:33:34,828
Pomiri se, Mike.
340
00:33:41,794 --> 00:33:43,545
Dolguješ mi, Roger.
341
00:33:44,713 --> 00:33:45,714
Se spomniš?
342
00:33:53,138 --> 00:33:54,390
Spominjam se.
343
00:33:55,307 --> 00:33:58,519
Hočem da poiščeš tistega
ki je za to odgovoren...
344
00:33:59,687 --> 00:34:02,022
...kolikor jih že je.
345
00:34:04,733 --> 00:34:08,570
Vem da ti to lahko storiš.
Poišči jih in pobij.
346
00:34:08,904 --> 00:34:10,322
Mike, policaj sem.
347
00:34:10,531 --> 00:34:13,534
Poserjem se na to.
Vem da si pofukan policaj!
348
00:34:13,951 --> 00:34:15,995
Samo pobij jih! Pobij jih!
349
00:34:16,912 --> 00:34:18,706
Počakaj! Počakaj, Rog!
350
00:34:18,914 --> 00:34:21,375
Prosim te.
Poišči jih in pobij.
351
00:34:21,667 --> 00:34:24,753
Ti to lahko storiš. Dolguješ mi!
352
00:34:28,799 --> 00:34:30,134
Da, dolgujem ti.
353
00:34:32,261 --> 00:34:33,929
Moram iti, stari.
354
00:34:41,437 --> 00:34:44,189
Kaj je mislil s tem,
da mu dolguješ?
355
00:34:44,440 --> 00:34:46,775
Skupaj sva služila leta 1965.
356
00:34:47,151 --> 00:34:50,821
Dolina La Drang. Rešil mi je življenje.
Dobil je bajonet v pljuča.
357
00:34:51,113 --> 00:34:53,782
Lepo od njega.
- Tudi jaz tako mislim.
358
00:34:54,116 --> 00:34:57,119
Bom jaz vozil.
- Ne, ti naj bi bil nagnjen k samomoru.
359
00:34:57,494 --> 00:35:00,122
Vsak ki vozi v L.A-ju
je samomorilec!
360
00:35:00,456 --> 00:35:04,460
Vsem patrolam. Možen samomor
v kotu Santa Monice in Orlanda.
361
00:35:04,835 --> 00:35:07,171
7-A-21, postopek pod šifro 2.
362
00:35:08,631 --> 00:35:11,925
Vse enote, javite se.
Slišal sem te.
363
00:35:12,384 --> 00:35:14,762
Povej mi številko avtomobila?
- 3-William-56.
364
00:35:15,054 --> 00:35:18,974
3-William-56 na poti.
Bog, obožujem to delo!
365
00:35:19,266 --> 00:35:21,935
Prejeto. Psiholog je na poti.
366
00:35:23,520 --> 00:35:25,981
Kaj pa če bi vključila sirene?
367
00:35:40,663 --> 00:35:42,373
Hej, vesela sem da sta prispela.
368
00:35:42,623 --> 00:35:45,000
Kje je psiholog?
- Zastal je v prometu.
369
00:35:45,292 --> 00:35:46,168
Krasno! Kdo je ta?
370
00:35:46,543 --> 00:35:50,839
Ime mu je McCleary. Bil je na zabavi,
šel po stopnicah in končal zgoraj.
371
00:35:51,090 --> 00:35:54,009
Mislite da bo skočil?
- Izgleda resno.
372
00:35:55,135 --> 00:35:57,137
Jaz bom to uredil.
- Si kvalificiran?
373
00:35:57,388 --> 00:35:59,515
To sem že delal.
- Dobro, izbran si.
374
00:36:00,516 --> 00:36:03,435
Brez pištole, brez Jujitzu, samo pripelji
ga dol. - V redu. - Kaj?
375
00:36:04,019 --> 00:36:05,354
Razumem.
376
00:36:22,204 --> 00:36:24,164
Kdo si ti?
- Riggs, Umori.
377
00:36:24,415 --> 00:36:26,250
Tukaj je, na robu.
378
00:36:37,636 --> 00:36:39,054
Vesel Božič!
379
00:36:39,930 --> 00:36:42,057
Pusti me pri miru,
pri miru me pusti!
380
00:36:42,474 --> 00:36:43,434
Zakaj to delaš?
381
00:36:43,851 --> 00:36:45,269
Se te prekleto ne tiče!
382
00:36:46,020 --> 00:36:47,646
Pošteno.
383
00:36:48,230 --> 00:36:50,983
Poslušaj, sedaj bom prišel
k tebi, velja.
384
00:36:51,191 --> 00:36:53,736
Ne! Če se me dotakneš,
bom skočil!
385
00:36:55,404 --> 00:36:57,448
Zaboga, daj se pomiri.
386
00:36:57,740 --> 00:37:00,034
Tudi meni tega ni treba.
387
00:37:00,826 --> 00:37:02,620
Tudi jaz se bojim višine.
388
00:37:02,870 --> 00:37:04,121
Vrti mi se.
389
00:37:04,330 --> 00:37:06,790
Daj mi priložnost da se pomirim.
Samo pogovoril bi se rad.
390
00:37:09,543 --> 00:37:11,670
Samo stal bom zraven tebe na robu.
391
00:37:12,046 --> 00:37:14,423
Ne hodi!
Ne na rob...
392
00:37:15,424 --> 00:37:18,761
Nisi prvi ki mu je to padlo
na pamet, veš?
393
00:37:19,094 --> 00:37:21,930
Mnogi imajo probleme
posebej med prazniki.
394
00:37:22,640 --> 00:37:25,434
Drek ti veš!
- Tu se motiš, stari.
395
00:37:25,809 --> 00:37:28,103
Pojma nimaš!
Ne dotikaj se me!
396
00:37:28,437 --> 00:37:29,980
Ničesar slabega nisem storil!
397
00:37:30,272 --> 00:37:33,192
Vem. To ni
kot da bi ubil nekoga.
398
00:37:33,442 --> 00:37:35,319
Tako je.
- Tako je.
399
00:37:35,819 --> 00:37:38,280
Samo sebe bom ranil!
Samo mene, mene!
400
00:37:38,530 --> 00:37:41,158
Tako je. Verjamem da te boli.
Vem to.
401
00:37:42,326 --> 00:37:43,953
Ne približuj se mi!
402
00:37:44,244 --> 00:37:46,622
Daj, prosim. Spodaj me gleda šef.
403
00:37:46,872 --> 00:37:49,583
Naj vsaj izgleda kot
da te poizkušam rešiti.
404
00:37:50,584 --> 00:37:51,418
Daj.
405
00:37:53,045 --> 00:37:56,465
Samo tu bom stal
in se pogovarjal s teboj. To je vse.
406
00:37:57,132 --> 00:37:59,593
Ničesar ne boš poizkušal?
407
00:37:59,843 --> 00:38:02,096
Ne, verjemi mi, ne bom.
408
00:38:02,554 --> 00:38:06,392
Misliš da želim pasti?
Obljubim, samo pogovor.
409
00:38:07,893 --> 00:38:09,144
V redu.
410
00:38:09,561 --> 00:38:13,107
Hočeš cigareto?
Daj, prižgi eno, boš?
411
00:38:14,566 --> 00:38:15,567
Daj, vzemi.
412
00:38:15,901 --> 00:38:18,237
Počasi lahko
oba umreva od raka.
413
00:38:34,503 --> 00:38:35,838
Vidiš ta ključ?
414
00:38:36,422 --> 00:38:37,589
Pa pa!
415
00:38:38,173 --> 00:38:39,174
Ti si zmešan!
416
00:38:39,466 --> 00:38:43,387
Skoči če hočeš, ampak povlekel
boš tudi mene, to pa je umor.
417
00:38:43,679 --> 00:38:45,848
Prasec!
- Da, ubil boš policaja.
418
00:38:46,098 --> 00:38:47,641
Da, psiho policaja!
419
00:38:47,891 --> 00:38:50,019
Da psihopatskega ampak
vseeno sem policaj, greš?
420
00:38:50,269 --> 00:38:52,896
Jebi se, skačem!
- Ali zares hočeš skočiti?
421
00:38:53,105 --> 00:38:56,483
Hočeš? Meni to ni problem
Skočiva potem!
422
00:38:56,817 --> 00:38:58,444
Narediva to, seronja!
423
00:38:58,652 --> 00:39:00,279
Jaz bi rad to storil!
424
00:39:13,167 --> 00:39:14,418
Sranje!
425
00:39:21,925 --> 00:39:23,510
Pojdiva še enkrat?
426
00:39:23,761 --> 00:39:25,471
Pojdi, super je bilo.
427
00:39:27,806 --> 00:39:30,142
Na pomoč, rešite me!
428
00:39:30,684 --> 00:39:32,311
Poizkušal me je ubiti!
429
00:39:32,686 --> 00:39:36,023
Saj ste videli. On je nor. Popolnoma
je ponorel! Ubiti me je hotel.
430
00:39:36,315 --> 00:39:38,484
Vrnite mi moje lisice!
431
00:39:38,817 --> 00:39:41,820
Ne dotikaj se me!
- Kaj zaboga delaš.
432
00:39:42,154 --> 00:39:45,324
Nadziral sem skok.
Hotel si ga dol, in sedaj ga imaš!
433
00:39:45,574 --> 00:39:46,659
Pridi sem! - Kam?
434
00:39:47,159 --> 00:39:48,702
Sem z menoj!
435
00:39:59,964 --> 00:40:01,757
Stopi noter!
436
00:40:05,552 --> 00:40:09,473
V redu, brez sranja!
Ali se hočeš ubiti?!
437
00:40:09,765 --> 00:40:11,934
Tišina! Da ali Ne?
Želiš umreti?!
438
00:40:12,726 --> 00:40:14,395
Opravil sem nalogo!
439
00:40:14,728 --> 00:40:16,563
Odgovori na vprašanje!
440
00:40:16,772 --> 00:40:18,691
Kaj želiš slišati?
441
00:40:18,899 --> 00:40:21,527
Da včasih želim
pojesti naboj?
442
00:40:22,861 --> 00:40:24,029
Želim si ga!
443
00:40:24,363 --> 00:40:27,533
Celo posebnega imam za to
priložnost, s topim vrhom.
444
00:40:27,908 --> 00:40:31,245
Tako zagotovo vem da
mi bo razneslo tilnik.
445
00:40:31,662 --> 00:40:34,748
Vsak dan se prebujam z novim
razlogom, da to ne storim.
446
00:40:34,999 --> 00:40:37,209
Vsak dan.
447
00:40:37,918 --> 00:40:41,213
Veš zakaj to še nisem naredil?
Sedaj se boš smejal.
448
00:40:41,463 --> 00:40:44,550
Zaradi te službe.
To je razlog!
449
00:40:45,092 --> 00:40:48,470
Želiš umreti!
- Ne želim, ampak se tega ne bojim.
450
00:40:48,971 --> 00:40:52,808
Na, vzemi mojo pištolo.
Ugrizni v cev in potegni petelina!
451
00:40:53,017 --> 00:40:55,394
Izvoli, če misliš resno.
452
00:40:55,811 --> 00:40:57,521
Ne bi me smel spodbujati k temu.
453
00:40:58,355 --> 00:41:02,276
Daj ga v usta, da ti naboj
ne uide skozi uho in te ne ubije.
454
00:41:02,526 --> 00:41:04,528
Dovolj je tudi pod brado!
- Da, da pod brado.
455
00:41:21,503 --> 00:41:24,590
Saj ti nočeš izvleči
"psiho penzijo".
456
00:41:26,300 --> 00:41:28,302
Ti si res nor!
457
00:41:32,723 --> 00:41:36,894
Lačen sem.
Grem iskat nekaj za pod zob.
458
00:41:47,696 --> 00:41:52,826
Ne vem. Obupan je.
Nekaj ga razjeda.
459
00:41:53,118 --> 00:41:57,456
Na robu je. Mislim da
Riggs želi umreti.
460
00:41:57,957 --> 00:42:01,627
Krasno. Potem hočete reči da
bi me moralo skrbeti.
461
00:42:02,962 --> 00:42:04,630
O, pa še kako.
462
00:42:04,838 --> 00:42:07,174
Ko pa znori,
bodite raje čim dlje od njega.
463
00:42:07,383 --> 00:42:10,260
Hvala, doktorica, zelo ste
mi pomagali.
464
00:42:10,678 --> 00:42:12,096
Prosim lepo.
465
00:42:16,976 --> 00:42:19,353
Prestar sem za ta sranja.
466
00:42:22,147 --> 00:42:23,315
Si lačen?
467
00:42:23,607 --> 00:42:25,317
Ne! Nisem lačen.
468
00:42:25,859 --> 00:42:28,320
Bom jaz vozil?
- Ne, jaz bom!
469
00:42:28,654 --> 00:42:29,738
Ti pa pojdi noter.
470
00:42:29,989 --> 00:42:31,240
Ti kar vozi.
471
00:42:38,372 --> 00:42:42,960
Te je razgovor vznemiril?
Razpad na tržišču delnic?
472
00:42:43,585 --> 00:42:45,879
Ne sekiraj se.
Vzemi pomfri.
473
00:42:52,344 --> 00:42:56,515
50 let. Kakšen rojstni dan!
Prekletih 50 let!
474
00:42:56,849 --> 00:43:01,562
20 let službe, brez praske.
Imam ženo, otroke...
475
00:43:02,021 --> 00:43:06,900
...hišo, ribiško ladjo. In od vsega tega se
lahko poslovim, ker moj partner želi umreti.
476
00:43:07,109 --> 00:43:08,110
Moje življenje je končano.
477
00:43:08,360 --> 00:43:10,029
Ali sem jaz...
- Utihni!
478
00:43:10,237 --> 00:43:13,198
Zakaj meni govoriš?
Jaz sem mrtev človek.
479
00:43:14,908 --> 00:43:18,579
Ne sekiraj se! Vozil sem še preden
si ti iz levega v desno jajce skakal.
480
00:43:23,250 --> 00:43:24,960
Nisem vedel.
- Kaj?
481
00:43:25,169 --> 00:43:27,296
Da imaš danes rojstni dan.
482
00:43:28,213 --> 00:43:30,049
Včeraj sem ga imel.
483
00:43:30,549 --> 00:43:33,427
Vse najboljše za včeraj, potem.
484
00:43:36,597 --> 00:43:38,724
Iskreno, vse najboljše.
485
00:43:38,932 --> 00:43:40,017
Hvala.
486
00:43:42,728 --> 00:43:46,565
Mogoče preživiva tako dolgo,
da ti kupim kakšno darilo.
487
00:43:48,859 --> 00:43:50,569
Ne zahvaljuj se mi.
488
00:43:50,903 --> 00:43:54,907
Vsaj toliko lahko naredim po
vsej ljubeznivosti, ki si mi jo pokazal.
489
00:44:07,503 --> 00:44:10,130
Mi boš povedal kam greva?
490
00:44:11,006 --> 00:44:12,341
Delava skupaj, kajne?
491
00:44:13,467 --> 00:44:17,846
Beverly Hills. Imam naslov
skrbnika Amande Hunsaker.
492
00:44:18,097 --> 00:44:20,474
Zapomni si, ni še osumljen.
493
00:44:20,849 --> 00:44:23,227
Izprašala ga bova in ne razbila.
494
00:44:23,477 --> 00:44:26,021
Nič mu ne bom. Pogovor
prepuščam tebi.
495
00:44:26,271 --> 00:44:27,690
Ti kar.
496
00:44:27,940 --> 00:44:29,900
Tukaj so pomembne izkušnje.
497
00:44:32,611 --> 00:44:35,614
Pa ne boš kadil v avtomobilu, no?
- Bom.
498
00:44:37,199 --> 00:44:38,951
Te moti? Ugasnil bom če te moti.
499
00:44:39,326 --> 00:44:40,202
Moti me.
500
00:44:40,452 --> 00:44:42,037
Res?
- Da.
501
00:44:43,747 --> 00:44:45,291
Odprl bom okno. Boš potem zadovoljen.
502
00:44:45,666 --> 00:44:50,587
Ne gre za to. Moram paziti
na pljuča. Telovadim, pazim nase.
503
00:44:51,297 --> 00:44:53,549
Dovoz 4241.
504
00:44:53,757 --> 00:44:55,175
Zadetek.
505
00:44:56,343 --> 00:45:00,389
Ali imava nalog?
- Ne potrebujeva ga za dovoz.
506
00:45:00,848 --> 00:45:02,891
Nisva dolgo čakala, ha?
507
00:45:06,937 --> 00:45:09,732
Hej, pridita noter
počutita se kod doma.
508
00:45:10,107 --> 00:45:12,901
Vesel božič!
- Da, vesel božič!
509
00:45:13,902 --> 00:45:16,238
Ne potrebujeva nalog
če imava pa povabilo.
510
00:45:17,990 --> 00:45:21,452
Videl sem to hišo v oddaji
"Življenjski stil bogatih in brezsramnih".
511
00:45:31,337 --> 00:45:32,755
Pojdi do vrat.
512
00:45:44,683 --> 00:45:46,685
Počasi.
513
00:45:49,521 --> 00:45:52,816
Diši po vrtu Eden.
Poglej to.
514
00:45:54,151 --> 00:45:55,611
Raj.
515
00:45:58,864 --> 00:46:00,574
Oh, sladko.
516
00:46:00,783 --> 00:46:03,160
Mislim na
"utemeljen sum".
517
00:46:15,673 --> 00:46:17,299
Ujemi dekleta!
518
00:46:18,592 --> 00:46:20,052
O.K., seronja.
519
00:46:20,636 --> 00:46:22,388
Gremo, dajmo!
520
00:46:22,638 --> 00:46:24,431
Hitro ven!
521
00:46:25,724 --> 00:46:28,477
Roke na drevo,
druga proti drugi!
522
00:46:28,894 --> 00:46:30,354
Roke pred sabo, glavo dol!
523
00:46:30,646 --> 00:46:33,691
Moja noga...
- Ne premikaj se, drugače ti zlomim roko.
524
00:46:34,900 --> 00:46:35,776
Imam jih.
525
00:46:39,029 --> 00:46:40,572
Pokaži roke, da jih vidim.
526
00:46:40,948 --> 00:46:42,408
Takoj!
527
00:46:43,033 --> 00:46:44,868
Ven z rokami, da jih vidim!
528
00:46:49,790 --> 00:46:51,041
Vidiš kako lahko je bilo?
529
00:46:51,333 --> 00:46:54,837
Še vedno je živ.
Sedaj ga bova izprašala. Veš zakaj?
530
00:46:55,170 --> 00:46:58,465
Ker sem ga ustrelil v nogo
in ne ubil ali vrgel iz zgradbe.
531
00:46:58,674 --> 00:47:00,134
To ni pošteno,
možakar iz stavbe je preživel.
532
00:47:00,342 --> 00:47:02,011
Nima veze. Pomembno je
brez ubijanja.
533
00:47:02,344 --> 00:47:04,430
Točno, brez ubijanja.
- Točno.
534
00:47:04,638 --> 00:47:06,682
Mala malca.
Sedaj sem zadovoljen.
535
00:47:06,932 --> 00:47:09,601
Preberi mu pravice, jaz pa bom
veselo zraven stal.
536
00:47:12,146 --> 00:47:13,230
Pištolo ima!
537
00:47:57,024 --> 00:47:59,652
Si že kdaj koga spoznal
ne da bi ga ubil.
538
00:48:02,821 --> 00:48:05,157
Tebe še nisem ubil.
539
00:48:07,534 --> 00:48:09,161
No, ne delaj mi nobene usluge.
540
00:48:09,536 --> 00:48:11,080
Ne skrbi.
541
00:48:23,050 --> 00:48:26,720
Pogrebnik je odpeljal
truplo v mesto.
542
00:48:28,847 --> 00:48:30,849
Mislim da lahko greva od tod.
543
00:48:35,896 --> 00:48:38,357
Oprosti zaradi tistega sranja
kar sem prej rekel.
544
00:48:40,359 --> 00:48:43,028
Rešil si mi življenje.
Hvala ti.
545
00:48:49,368 --> 00:48:50,828
Stavim da te je to bolelo.
546
00:48:53,372 --> 00:48:54,623
Pojma nimaš kako.
547
00:48:56,709 --> 00:48:58,168
Pojdiva nekaj pojest.
548
00:48:58,419 --> 00:48:59,753
Samo, da nataknem čevlje.
549
00:49:10,723 --> 00:49:13,475
Mami, Rog prihaja.
- V redu, Carrie.
550
00:49:22,609 --> 00:49:26,655
Tukaj je moj mali odbor za dobrodošlico!
Katera je moja hčer?
551
00:49:26,864 --> 00:49:30,242
Daj, oči!
- A, to je moja hčer!
552
00:49:31,118 --> 00:49:33,412
Vidva domov! Domov čas večerje.
553
00:49:34,079 --> 00:49:35,414
Kako si?
554
00:49:35,748 --> 00:49:37,291
Jaz sem dobro, pa ti?
555
00:49:37,583 --> 00:49:39,293
Je to lopov?
556
00:49:39,752 --> 00:49:42,296
Ne, to je moj novi partner, Martin.
557
00:49:46,175 --> 00:49:48,427
Vesela sem da si
prišel ob razumni uri.
558
00:49:48,719 --> 00:49:51,430
Poizkušam biti razumen oče.
559
00:49:51,805 --> 00:49:53,432
Vstopi, Martin.
560
00:49:54,266 --> 00:49:56,268
Da, zapri vrata.
561
00:49:56,852 --> 00:50:00,773
Zdravo, Nick.
Umakni noge z naslonjala kavča.
562
00:50:02,566 --> 00:50:06,487
Kje je mama? - V kuhinji.
- Prikradimo se ji.
563
00:50:11,742 --> 00:50:14,662
Zdravo, draga.
Spoznaj...
564
00:50:14,954 --> 00:50:17,748
Spoznaj novega očijevega
partnerja Martina.
565
00:50:17,998 --> 00:50:19,583
Martin Riggs.
- Kako ste?
566
00:50:19,833 --> 00:50:22,795
Moja žena, Trish.
- Me veseli.
567
00:50:23,087 --> 00:50:25,214
Martin bo večerjal z nami.
568
00:50:25,464 --> 00:50:28,133
Imate radi pečeno?
- Kaj je za večerjo?
569
00:50:28,801 --> 00:50:31,136
Da vidimo!
570
00:50:31,971 --> 00:50:34,807
Rjavo, lepljivo...
571
00:50:35,307 --> 00:50:36,684
Pečenka.
572
00:50:36,976 --> 00:50:39,353
Kaj praviš na rjavo zmes
podobno pečenki?
573
00:50:39,603 --> 00:50:42,481
Spet serješ
- Ne bom več.
574
00:50:42,815 --> 00:50:44,566
Boš kaj spil?
- Kaj imaš?
575
00:50:44,775 --> 00:50:46,860
Imamo "Canadian Mist"...
576
00:50:47,695 --> 00:50:51,282
Imaš rad "Canadian Mist".
Dragi, zadaj je.
577
00:50:53,492 --> 00:50:56,829
Draga, zakaj nocoj nimamo ribe?
578
00:50:57,162 --> 00:50:58,747
Ne skrbi za ribo.
579
00:50:58,998 --> 00:51:01,000
Se jezimo?
Greš kdaj loviti ribe?
580
00:51:01,292 --> 00:51:04,253
Šel sem na podvodni,
še kot otrok.
581
00:51:06,171 --> 00:51:07,548
Ujel sem samo prehlad.
582
00:51:10,009 --> 00:51:11,635
Zunaj imam veliki čoln.
583
00:51:11,969 --> 00:51:13,971
Rianne, prinesi desert, prosim draga.
584
00:51:14,346 --> 00:51:17,558
Rianne! Mami ti pravi
da prineseš desert.
585
00:51:17,766 --> 00:51:20,102
Prinesi desert! Prinesi!
- Utihni!
586
00:51:21,186 --> 00:51:25,691
Otok Catalina.
Ni tako razburljivo, ujamem kaj, ni slabo.
587
00:51:26,066 --> 00:51:30,446
Tam se da kaj ujeti.
Tam sem ujel svojo ženo.
588
00:51:31,989 --> 00:51:33,616
Lepo ribarjenje.
589
00:51:33,907 --> 00:51:35,367
G. Riggs, želite torto?
590
00:51:35,909 --> 00:51:37,578
Hvala, kliči me Martin.
591
00:51:39,413 --> 00:51:41,081
Gospod Riggs!
592
00:51:41,415 --> 00:51:42,666
Usedi se.
593
00:51:43,959 --> 00:51:46,670
Rianne, ni prvič
da imamo obisk.
594
00:51:52,384 --> 00:51:56,221
Ime mi je Carrie, zato ne seri,
moja sestra je Sherry...
595
00:51:56,555 --> 00:51:58,891
...zaljubljena je v tipa z imenom Martin...
- Carrie!
596
00:52:00,267 --> 00:52:01,268
Nicholas!
597
00:52:01,477 --> 00:52:04,021
Daj no, saj je bilo dobro.
Kajne oči?
598
00:52:04,438 --> 00:52:06,732
Ja oči, poizkusi ti.
599
00:52:07,274 --> 00:52:08,192
Dobro je bilo.
600
00:52:10,778 --> 00:52:12,321
Začni!
601
00:52:12,571 --> 00:52:15,032
Potrebujem partnerja,
ker Roger se imenujem
602
00:52:15,407 --> 00:52:18,994
in potrebujem hišo.
Hula hola hula
603
00:52:19,787 --> 00:52:21,205
Potrebuješ pomoč!
604
00:52:21,497 --> 00:52:22,915
Grozen sem.
605
00:52:37,096 --> 00:52:40,766
Narednik, hvala ker
ste odnesli smeti!
606
00:52:41,433 --> 00:52:44,269
Ampak draga, zabavam našega gosta.
607
00:52:47,898 --> 00:52:49,274
Kaj misliš?
608
00:52:49,984 --> 00:52:52,736
Lep je. Ali veš
kaj o čolnih?
609
00:52:52,987 --> 00:52:55,656
Vem koliko stanejo.
- Mislim, ali znaš jadrati s tem.
610
00:52:56,198 --> 00:52:58,909
Kaj je s teboj?
To ni jadrnica.
611
00:52:59,660 --> 00:53:00,911
Tako sem tudi mislil.
612
00:53:01,287 --> 00:53:06,125
Tu ni trikov. Tisto je prednji del,
to zadnji. Vse naokoli voda.
613
00:53:06,417 --> 00:53:09,086
Čemu vse komplicirati?!
Sranje!
614
00:53:13,132 --> 00:53:16,885
Ne kompliciram jaz.
Stvari se same zakomplicirane.
615
00:53:17,344 --> 00:53:19,596
Da, kot umor Amande Hunsaker.
616
00:53:19,888 --> 00:53:21,849
Sem omenil to? Nisem, kajne!
617
00:53:22,975 --> 00:53:24,977
Ničesar ne rabiš reči.
Berem ti misli.
618
00:53:26,854 --> 00:53:28,981
Ne kapiram, kaj je s teboj?
619
00:53:29,648 --> 00:53:31,900
Od kod problem?
- Ne obstaja problem.
620
00:53:32,109 --> 00:53:34,320
Imaš mrtvo dekle
in mrtvega fanta.
621
00:53:34,570 --> 00:53:38,991
Fant je ubil dekle, midva pa njega,
ker je on hotel ubiti naju. Meni to štima.
622
00:53:39,408 --> 00:53:41,118
Lahko je tebi reči.
623
00:53:42,494 --> 00:53:44,413
Poslušaj, diler deli drogo.
624
00:53:44,622 --> 00:53:48,167
Ona je rekla, naredila ali videla
nekaj česar ne bi smela.
625
00:53:48,375 --> 00:53:51,670
On jo vrže z balkona
in pošlje pa-pa.
626
00:53:52,755 --> 00:53:55,049
Zato naju je danes
napadel z šibrovko.
627
00:53:55,257 --> 00:53:59,345
Oprosti, ampak je preveč lahko, preveč čisto.
Tega ne morem požreti.
628
00:53:59,678 --> 00:54:03,599
Seveda je čisto.
Kaj je s tem narobe? Rad imam čisto.
629
00:54:05,017 --> 00:54:07,394
Pod čisto misliš enostavno.
630
00:54:10,022 --> 00:54:11,690
Si dobro?
- Pazi!
631
00:54:12,358 --> 00:54:13,859
Kaj si pritisnil?
632
00:54:15,027 --> 00:54:16,737
Kje imam navodila?
633
00:54:18,197 --> 00:54:20,491
To iščete, kapetan?
634
00:54:20,741 --> 00:54:21,992
Budala!
635
00:54:22,868 --> 00:54:26,705
Oči! Oprosti ker prekinjam to
intelektualno razpravo. - Kaj je Rianne?
636
00:54:27,539 --> 00:54:29,833
Mark me je povabil jutri zvečer v klub.
637
00:54:30,125 --> 00:54:33,212
Veš da imaš kazen.
- Prosim te, oči.
638
00:54:33,420 --> 00:54:34,505
Kateri Mark?
639
00:54:34,797 --> 00:54:37,174
Tisti blondinec.
- Tisti s kraterji po obrazu?
640
00:54:37,716 --> 00:54:39,093
To so jamice.
641
00:54:39,301 --> 00:54:43,305
Kraterji. Ko se smeji, mu lahko vidim skozi
glavo. Odgovor je ne. Konec zgodbe.
642
00:54:43,889 --> 00:54:45,057
Rog, imej srce.
643
00:54:45,307 --> 00:54:48,852
Stari, kadila je travo v hiši!
Kazen ima!
644
00:54:49,061 --> 00:54:52,815
Prihodnjič bom pila pivo.
Zakaj lahko pijem pivo ne smem pa kaditi jole?
645
00:54:53,023 --> 00:54:54,274
Saj ni kokain.
646
00:54:54,525 --> 00:54:58,362
O.K povedal ti bom zakaj.
Zato ker je trenutno...
647
00:54:58,737 --> 00:55:01,907
...pivo legalno,
trava pa ni. Točno?
648
00:55:02,324 --> 00:55:03,158
Narobe!
649
00:55:03,534 --> 00:55:05,452
Tako je.
- Tako je.
650
00:55:10,499 --> 00:55:13,335
Ona dva tam sedita in žlampata pivo
jaz pa imam kazen.
651
00:55:14,878 --> 00:55:16,547
Grem domov.
652
00:55:17,256 --> 00:55:19,633
Izgubil sem sled.
Sva nocoj kaj rešila?
653
00:55:19,883 --> 00:55:21,802
Da, veliko.
654
00:55:22,970 --> 00:55:25,347
Veva da ti žena nosi ven smeti...
655
00:55:25,723 --> 00:55:28,392
...hčer kadi travo v hiši
to pa je nezakonito...
656
00:55:29,768 --> 00:55:32,604
...in ne veš vraga veliko o čolnih.
657
00:55:36,984 --> 00:55:39,361
Imaš vražje prijetno družino.
658
00:55:39,653 --> 00:55:40,738
Hvala.
659
00:55:41,572 --> 00:55:43,616
Užival sem v večerji.
Hvala lepa.
660
00:55:43,824 --> 00:55:47,119
Serješ.
No, vseeno hvala.
661
00:55:53,417 --> 00:55:55,252
Sploh mi ne zaupaš, kajne?
662
00:55:56,670 --> 00:56:01,467
Veš kaj? Poizkusi jutri
nikogar ne ubiti...
663
00:56:01,675 --> 00:56:05,596
...posebej ne mene ali sebe
potem pa ti bom začel zaupati.
664
00:56:07,931 --> 00:56:09,308
Pošteno.
665
00:56:14,438 --> 00:56:15,898
To delam res dobro, veš.
666
00:56:16,565 --> 00:56:17,441
Kaj?
667
00:56:20,778 --> 00:56:24,990
Z 19imi leti sem zadel tipa
v Laosu s 1000 metrov.
668
00:56:25,449 --> 00:56:27,660
Strel v močnem vetru.
669
00:56:30,120 --> 00:56:31,622
Mogoče osem...
670
00:56:32,164 --> 00:56:35,334
...ali deset ljudi na svetu
to lahko zadene.
671
00:56:39,880 --> 00:56:42,424
To je edina stvar v
kateri sem bil dober.
672
00:56:45,052 --> 00:56:46,136
Se vidiva jutri.
673
00:56:48,097 --> 00:56:49,765
Da, vidiva se.
674
00:56:56,689 --> 00:56:58,732
Ti je res všeč kako
moja žena kuha?
675
00:57:05,322 --> 00:57:06,323
Ne.
676
00:57:07,491 --> 00:57:08,742
Se vidiva jutri.
677
00:57:54,872 --> 00:57:56,123
Ali kaj iščeš?
678
00:57:56,165 --> 00:58:00,002
Ali ne iščemo vsi nekaj?
- Ali si mogoče s policijske agencije?
679
00:58:00,085 --> 00:58:01,545
Ne, vstopi v avto.
680
00:58:07,801 --> 00:58:10,095
Koliko si stara?
- 22.
681
00:58:10,137 --> 00:58:11,180
Vraga.
682
00:58:11,972 --> 00:58:14,808
Zakaj? So ti všeč mlajše?
- Čim mlajša tem boljša. Koliko si stara?
683
00:58:14,850 --> 00:58:15,893
Šestnajst.
684
00:58:21,273 --> 00:58:24,401
Sto dolarjev? Kaj imaš v mislih?
685
00:58:24,485 --> 00:58:27,613
Pa, hočem da greš z menoj domov
in gledaš televijo z mano.
686
00:58:28,530 --> 00:58:29,698
To je vse?
687
00:58:29,782 --> 00:58:32,910
Da. "Trije majmuni" se začnejo
čez 20 minut.
688
00:58:33,702 --> 00:58:36,830
Ti to resno?
- Najresnejše.
689
00:58:54,264 --> 00:58:56,266
Pojdi stran, Burbank!
690
00:59:06,819 --> 00:59:08,779
VSE NAJBOLJŠE
NAREDNIK MURTAUGH.
691
00:59:15,911 --> 00:59:17,830
Res sladko.
692
00:59:21,625 --> 00:59:24,295
Kaj pa imamo?
"Policijski dokazi".
693
00:59:48,319 --> 00:59:50,321
AMANDA IN NJENE PRIJATELJICE
694
01:00:33,405 --> 01:00:35,324
Amanda Hunsaker
695
01:00:38,243 --> 01:00:41,455
Letnik 83. uživa zadnje leto v Palos Verdes
696
01:01:02,267 --> 01:01:04,895
Jutro, Roger.
Tu imaš malo kave.
697
01:01:05,437 --> 01:01:10,234
Malce sem razmišljal.
O noči ko je umrla Amanda Hunsaker.
698
01:01:10,567 --> 01:01:12,403
Kako si prišel noter?
- Trish me je spustila.
699
01:01:12,653 --> 01:01:14,613
Koliko je ura?
- Dan je.
700
01:01:15,072 --> 01:01:17,741
Poslušaj, tiste noči ko je
Amanda Hunsaker umrla...
701
01:01:18,242 --> 01:01:21,245
Kako je bilo ime kurbi, ki je videla njen skok?
- Pusti me spati...
702
01:01:21,725 --> 01:01:25,229
Vstani, morava loviti lopove.
Bodi pravi policaj.
703
01:01:25,521 --> 01:01:27,022
Grem pod tuš.
704
01:01:27,314 --> 01:01:30,067
Kako je bilo ime kurbi?
- Rekel sem da grem pod tuš.
705
01:01:30,276 --> 01:01:33,654
Century City ni njen teren.
- Dixie, ime ji je Dixie.
706
01:01:33,862 --> 01:01:37,700
Daj mi to šalco.
In pojdi ven.
707
01:01:42,037 --> 01:01:45,082
Nekdo je bil tiste noči
v postelji z Amando Hunsaker.
708
01:01:45,374 --> 01:01:47,543
Vse do sedaj smo predvidevali
da je bil moški.
709
01:01:47,876 --> 01:01:49,545
Dobro, recimo da je
bila to Dixie.
710
01:01:49,795 --> 01:01:54,008
Gnusno, ampak O.K. Dixie ji
je dala čistilo v tablete.
711
01:01:54,216 --> 01:01:55,718
Recimo da so ji plačali za to.
712
01:01:55,926 --> 01:02:00,806
Reče si "Amamda poje par tabletk in umre".
Potem Dixie...
713
01:02:01,265 --> 01:02:02,099
Če je bila ona.
714
01:02:02,516 --> 01:02:07,646
Če je bila ona. Ima dovolj časa
da uredi stanovanje in odide.
715
01:02:07,855 --> 01:02:09,899
No Amanda je skočila skozi okno.
716
01:02:10,232 --> 01:02:12,109
Ali pa jo je Dixie porinila.
Tako ali drugače.
717
01:02:12,318 --> 01:02:15,279
Kakorkoli mora hitro ven, ker
je sedaj truplo na planem.
718
01:02:15,487 --> 01:02:17,031
Odhiti dol.
719
01:02:17,239 --> 01:02:19,241
Ljudje se zbirajo in vprašajo:
"Kaj je?"
720
01:02:19,491 --> 01:02:21,869
Nekdo jo opazi
in ona reče: "Sranje!"
721
01:02:22,244 --> 01:02:24,371
Točno! Vstavi se in
reče: "Sranje!"
722
01:02:24,622 --> 01:02:27,625
Ker sedaj mora
pokriti svojo rit.
723
01:02:29,585 --> 01:02:34,256
Zato zgrabi najbližjega policaja in reče:
"Vse sem videla."
724
01:02:35,591 --> 01:02:36,926
Točno!
725
01:02:40,763 --> 01:02:42,389
To je pofukano na suhi veji.
726
01:02:42,598 --> 01:02:43,849
Na zelo suhi veji.
727
01:02:44,183 --> 01:02:45,851
Jebiga, "Suhi" je moj nadimek.
728
01:02:46,101 --> 01:02:48,479
Nič čudnega, ko ti žena kuha.
729
01:02:49,939 --> 01:02:51,523
Kaj?
- Nič.
730
01:02:51,857 --> 01:02:54,610
Take pripombe te ne bodo povabile
na božično večerjo.
731
01:02:55,694 --> 01:02:58,405
Vsak dan imam
vse več sreče.
732
01:03:00,616 --> 01:03:03,077
V redu, draga,
pridi k Rogerju.
733
01:03:05,454 --> 01:03:06,956
Vse v sredino.
734
01:03:13,128 --> 01:03:15,005
Poglej in jokaj.
735
01:03:18,300 --> 01:03:20,511
Ali spiš s tem pod povštrom?
736
01:03:21,011 --> 01:03:22,555
Bi, če bi spal.
737
01:03:22,888 --> 01:03:26,058
Umakni se. Pokazal ti bom
kaj lahko starec naredi.
738
01:03:26,976 --> 01:03:29,186
Samo ogrevam se
samo ogrevam.
739
01:03:36,819 --> 01:03:38,404
Dobro glej.
740
01:03:52,001 --> 01:03:55,504
Poglej to!
Ni slabo za starca.
741
01:03:56,005 --> 01:03:58,173
Umakni se starček.
742
01:04:54,355 --> 01:04:56,148
Lep dan ti želim.
743
01:05:01,862 --> 01:05:03,280
Sranje.
744
01:05:06,867 --> 01:05:09,536
Policija je tukaj.
745
01:05:10,204 --> 01:05:13,540
Prav imaš.
Pozdravljena policija!
746
01:05:18,712 --> 01:05:20,631
Kako ste?
- Dobro.
747
01:05:20,839 --> 01:05:23,509
Ali bosta zašila Dixie.
748
01:05:23,759 --> 01:05:26,554
Nikakor, greva samo na
skodelico kave.
749
01:05:26,762 --> 01:05:28,931
Da, greva na zajtrk.
750
01:05:29,181 --> 01:05:31,433
Zašila bosta Dixie!
751
01:05:31,642 --> 01:05:34,103
Zašila bosta Dixie!
752
01:05:39,525 --> 01:05:42,695
Kakor sem rekel, na suhi veji!
- Verjetno nič.
753
01:05:55,666 --> 01:05:58,043
Si videl?
A ni bilo super.
754
01:06:01,755 --> 01:06:03,257
Kaj ti je, si peder?
755
01:06:03,465 --> 01:06:05,175
Jakna ti gori.
- Sranje!
756
01:06:09,555 --> 01:06:12,892
Verjetno nič.
- Na suhi, zelo suhi veji.
757
01:06:15,102 --> 01:06:17,897
Ste dobro?
Imate vse prste?
758
01:06:18,147 --> 01:06:20,274
3-William-56.
759
01:06:20,566 --> 01:06:23,485
Imamo požar in eksplozijo,
na 111-ti in Larch.
760
01:06:23,777 --> 01:06:26,655
Zahtevam reševalno vozilo in gasilce.
761
01:06:27,114 --> 01:06:29,450
Super, kot 4. julija.
Dajte še enkrat, še enkrat.
762
01:06:29,783 --> 01:06:32,661
Dajte mir, fantje.
- Dovolj! Dovolj!
763
01:06:32,953 --> 01:06:35,205
Mislite da je bila
Dixie doma?
764
01:06:46,258 --> 01:06:47,635
Kaj imaš?
765
01:06:48,844 --> 01:06:50,221
Del naprave.
766
01:06:50,512 --> 01:06:53,933
Umetniško delo. Prekleto umetniško delo.
- Vesel sem da ti je všeč...
767
01:06:54,016 --> 01:06:59,563
Ne kapiraš. Delo profesionalca. Kaj takega
nisem videl še od vojne. - Kaj misliš s tem?
768
01:06:59,772 --> 01:07:03,150
C.I.A. je imela plačance.
Uporabljali so enake stvari.
769
01:07:03,400 --> 01:07:06,320
Stikala Mercury...
Težko sranje.
770
01:07:07,905 --> 01:07:10,866
Narednik! Nekaj imamo tu,
išče vas detektiv.
771
01:07:21,043 --> 01:07:22,127
V redu, tukaj.
772
01:07:22,378 --> 01:07:24,129
Mularija ki se je zjutraj igrala...
773
01:07:24,338 --> 01:07:26,465
...eden je videl kako nekdo
pregleduje števec.
774
01:07:26,715 --> 01:07:28,842
Kje?
- Pri Dixie.
775
01:07:29,093 --> 01:07:33,430
Igral se je, skrival pod verando.
Pravi da ga je dobro videl.
776
01:07:33,681 --> 01:07:37,142
Mogoče imamo srečo. - Saj nisi resen.
Ti otroci imajo šest let. - Če jih imajo?
777
01:07:37,351 --> 01:07:39,812
Si klical plinarno?
- Seveda.
778
01:07:40,187 --> 01:07:43,816
Nihče naj ne bi pregledal števca
še najmanj mesec dni.
779
01:07:45,192 --> 01:07:48,237
Pusti mene
- Samo naprej.
780
01:07:48,445 --> 01:07:50,906
Tukaj je mali
ki ga je videl.
781
01:07:51,907 --> 01:07:54,910
Živijo, jaz sem detektiv Murtaugh.
Pa ti?
782
01:07:55,119 --> 01:07:58,455
Ne povej mu imena.
- Zaprli te bodo.
783
01:07:58,706 --> 01:07:59,957
In ne boš videl mamice.
784
01:08:00,249 --> 01:08:04,086
Vse je v redu, ne boš šel v zapor.
Kako ti je ime.
785
01:08:04,295 --> 01:08:07,423
Ne mu povedat, Alfred!
- O, Alfred.
786
01:08:07,882 --> 01:08:11,218
Spoznajte Alfreda. Živijo!
To je Alfred.
787
01:08:11,468 --> 01:08:14,096
Živijo, Alfred!
Koliko si star, Alfred.
788
01:08:14,471 --> 01:08:15,639
Šest.
789
01:08:16,015 --> 01:08:19,643
Šest let? Stavim da imaš rad "Telebajske".
790
01:08:19,852 --> 01:08:21,270
Je to prava pištola.
791
01:08:21,729 --> 01:08:23,689
Da, prava je.
792
01:08:24,148 --> 01:08:25,316
Ali ubijaš ljudi?
793
01:08:25,608 --> 01:08:29,904
Ne. Če kdo nekoga rani
ga jaz ustrelim v nogo..
794
01:08:30,154 --> 01:08:31,530
...samo da ga ustavim.
795
01:08:31,739 --> 01:08:34,283
Mama pravi da policija ubija črnce.
796
01:08:34,533 --> 01:08:36,452
Je to res?
- Da, ali je to res?
797
01:08:36,660 --> 01:08:38,454
Ali je to res?
798
01:08:41,081 --> 01:08:43,334
Mogoče bi bilo dobro da otrokom damo...
799
01:08:43,751 --> 01:08:44,919
Sladoled.
800
01:08:45,377 --> 01:08:48,964
Imate radi sladoled?
- Ja, ja.
801
01:08:52,927 --> 01:08:55,554
Ne Alfred, ti pa ne.
802
01:08:59,767 --> 01:09:03,103
Moškega ki si ga videl,
si si ga dobro ogledal?
803
01:09:03,354 --> 01:09:05,648
Videl sem ga.
- Super.
804
01:09:06,315 --> 01:09:10,569
Predstavljaj si ga v glavi.
Zapri oči.
805
01:09:11,153 --> 01:09:13,405
Spomni se kako je izgledal.
806
01:09:13,739 --> 01:09:14,823
A si?
807
01:09:15,324 --> 01:09:16,784
Ali ga lahko narišeš?
808
01:09:18,285 --> 01:09:21,288
Dajte mu papir pa barvice. Pohitite!
809
01:09:21,747 --> 01:09:24,041
To je super.
- Utihni!
810
01:09:24,291 --> 01:09:26,627
Izdali bomo tiralico na velikega ptiča.
- Res Smešno!
811
01:09:27,002 --> 01:09:29,797
Pozor vsem patrolam. Pazite
na rumeno ptico smešnega glasu.
812
01:09:30,172 --> 01:09:33,008
Noro smešno, Martin!
Dovolj bo.
813
01:09:33,217 --> 01:09:34,969
Sedaj mi povej kako je izgledal.
814
01:09:36,178 --> 01:09:37,263
Ali je bil črnec.
815
01:09:38,472 --> 01:09:39,473
Belec?
816
01:09:42,518 --> 01:09:43,352
Visok?
817
01:09:44,728 --> 01:09:46,272
Kot jaz?
818
01:09:46,480 --> 01:09:48,566
Kakšne barve lase je imel? Rjave?
819
01:09:49,817 --> 01:09:51,277
Črne?
820
01:09:51,819 --> 01:09:53,279
Blond?
821
01:09:53,487 --> 01:09:54,989
Plave lase je imel.
822
01:09:56,115 --> 01:09:59,535
Kako je bil oblečen?
Jeans? Je nosil Jeans?
823
01:09:59,743 --> 01:10:00,995
Bil je poslikan.
824
01:10:01,245 --> 01:10:02,496
Poslikan?
825
01:10:03,163 --> 01:10:04,164
Ne vem...
826
01:10:06,792 --> 01:10:07,626
Poslikan?
827
01:10:08,961 --> 01:10:10,838
Poslikan. Tetoviran?
828
01:10:12,464 --> 01:10:15,759
Kot Popaj. Tetoviran
kot Popaj? Ne?
829
01:10:16,844 --> 01:10:18,012
Bil je tako.
830
01:10:20,514 --> 01:10:21,974
Tako?
831
01:10:22,641 --> 01:10:24,143
Točno tako?
832
01:10:25,811 --> 01:10:28,105
Dobro sem videl. To je to.
833
01:10:28,314 --> 01:10:29,690
Spomnim se.
834
01:10:30,149 --> 01:10:31,400
Si prepričan.
835
01:10:31,984 --> 01:10:33,235
Tudi nož je imel.
836
01:10:44,830 --> 01:10:47,833
Roger, to je znak
posebnih enot.
837
01:10:48,667 --> 01:10:49,835
Res?
838
01:10:51,545 --> 01:10:55,007
Posebne enote, tetovaža,
Mercury stikala...
839
01:10:59,011 --> 01:11:01,555
V kakšnega vraga sva se to vpletla.
840
01:11:04,516 --> 01:11:07,853
Sprašujem se če imajo kaj prostora
pri gasilskem odredu L.A.?
841
01:11:18,072 --> 01:11:19,240
Mi boš povedal?
842
01:11:19,740 --> 01:11:22,117
Kaj?
- Ne seri.
843
01:11:22,368 --> 01:11:25,788
Hči ti niso ubili zato
ker se je vpletla v nekaj.
844
01:11:26,038 --> 01:11:28,249
Ubita je bila zato,
ker si ti v nekaj vpleten.
845
01:11:30,000 --> 01:11:31,168
Reci če se motim.
846
01:11:32,545 --> 01:11:34,588
Roger, ne vem o čem hudiča govoriš.
847
01:11:35,756 --> 01:11:38,717
Umakni roke iz žepa, v redu?
848
01:11:39,343 --> 01:11:40,177
Počasi!
849
01:11:40,386 --> 01:11:41,220
Jebeš počasi!
850
01:11:44,265 --> 01:11:47,685
Zadnjič si me klical da bi
nekaj razglasil, kajne?
851
01:11:48,394 --> 01:11:49,979
Kaj bi razglasil?
852
01:11:50,187 --> 01:11:53,482
Povedal vse kar veš,
pa so jo ubili.
853
01:11:53,732 --> 01:11:56,402
Reci če se motim.
Povej mi.
854
01:11:56,735 --> 01:11:58,904
Ubili so ti hčerko.
855
01:11:59,196 --> 01:12:02,283
Plačali so kurbi da ti zastrupi malo.
856
01:12:02,533 --> 01:12:04,577
Jezus! Še eno hčer imam.
857
01:12:04,827 --> 01:12:08,122
Zavarovali jo bomo.
Ne morete, ne poznaš teh ljudi.
858
01:12:08,622 --> 01:12:10,416
Spoznaj me z njimi.
859
01:12:13,961 --> 01:12:15,671
Stvar vleče korenine
še iz vojne.
860
01:12:18,883 --> 01:12:23,137
Delal sem s skupino ki se je imenovala
"Air America". C.I.A. krinka.
861
01:12:25,431 --> 01:12:28,058
V tajnosti so vodili celotno
vojno iz Laosa.
862
01:12:28,767 --> 01:12:32,938
Bil sem v posebnem odredu imenovanem
"Četa senc". Plačanci, trenirani morilci.
863
01:12:33,272 --> 01:12:36,775
Severni Vietnamci so dovažali heroin
zaradi financiranja Vietkonga...
864
01:12:37,026 --> 01:12:39,820
..."sence" smo vse požgale,
865
01:12:40,279 --> 01:12:42,114
Vse smo pobili.
866
01:12:47,161 --> 01:12:48,913
Prav tako smo skovali plan.
867
01:12:49,330 --> 01:12:50,414
Nadaljuj.
868
01:12:56,670 --> 01:13:00,049
Pred nekaj leti smo se "sence"
zopet zbrale.
869
01:13:00,466 --> 01:13:02,134
Vojna je končana.
870
01:13:03,135 --> 01:13:05,763
Vendar imamo še vedno spisek
virov v Aziji.
871
01:13:07,014 --> 01:13:09,058
In vse od takrat ga dovažamo.
872
01:13:09,433 --> 01:13:10,684
Kaj dovažate?
873
01:13:11,810 --> 01:13:13,187
Heroin.
874
01:13:13,646 --> 01:13:15,898
Dve velike pošiljke letno.
875
01:13:19,318 --> 01:13:21,695
Vse vodijo bivši agenti C.I.A.-e.
876
01:13:22,488 --> 01:13:24,490
Vojaki, plačanci.
877
01:13:25,324 --> 01:13:27,409
Kurbin sin!
878
01:13:27,618 --> 01:13:31,538
Če si imel zle slutnje,
zakaj so ubili Amando in ne tebe?
879
01:13:31,747 --> 01:13:34,124
Ne morejo. Potrebujejo me.
- Zakaj?
880
01:13:34,416 --> 01:13:39,463
Moje podjetje, banka. Popolna krinka.
Tako je vse čisto pri odmeri dohodnine.
881
01:13:43,175 --> 01:13:45,511
To je velik biznis, Roger.
882
01:13:50,349 --> 01:13:51,892
Nič več.
883
01:13:53,018 --> 01:13:55,020
Pogoreli ste.
884
01:13:55,229 --> 01:13:57,064
Ne moremo. Preveliko je.
885
01:13:57,648 --> 01:14:00,651
Ti ljudje so trenirani,
strokovnjaki v ubijanju.
886
01:14:01,151 --> 01:14:05,281
Hočem vedeti kdaj prispe
naslednja pošiljka, in kam...
887
01:14:05,489 --> 01:14:08,200
Ne morem ti reči, Roger.
Ne morem.
888
01:14:08,867 --> 01:14:13,497
Imam še eno hčer. Ne morete
je zaščititi. Globoko sem v dreku.
889
01:14:32,766 --> 01:14:36,395
Heroin. Prelahko si se izvlekel, prasec.
890
01:14:57,082 --> 01:14:58,250
Si končal?
891
01:14:58,626 --> 01:15:00,419
Še začel nisem.
892
01:15:00,920 --> 01:15:05,257
General McAllister, 801.
Tukaj Delta-1. Prihajamo.
893
01:15:05,966 --> 01:15:07,885
Ste opravili nalogo?
894
01:15:08,636 --> 01:15:10,804
Da, G. Hunsaker je mrtev.
895
01:15:11,096 --> 01:15:13,974
Vendar bojim se da imamo
še en problem.
896
01:15:14,225 --> 01:15:15,809
Kakšen? Pojasni.
897
01:15:16,060 --> 01:15:18,062
Hunsaker je govoril s policijo.
898
01:15:18,354 --> 01:15:21,649
So mrtvi? Ne, nisem
izkoristil priložnosti.
899
01:15:21,899 --> 01:15:25,736
Razočaran sem. To pomeni da policija mogoče
ve za celo operacijo.
900
01:15:25,986 --> 01:15:27,655
Točno.
901
01:15:28,280 --> 01:15:30,658
Joshua, čas je
da povečamo temperaturo.
902
01:15:30,908 --> 01:15:32,326
Vrni se domov.
903
01:15:50,636 --> 01:15:53,556
Kaj pa tako lepa Irkinja
dela tako pozno zunaj?
904
01:15:53,764 --> 01:15:56,850
Iščem možakarja ki je imel
to dekle v svoji štali.
905
01:15:57,059 --> 01:16:00,145
Ne poznam je. - Dixie, ukvarja se
z isto stvarjo kot ti. Si sigurna?
906
01:16:00,437 --> 01:16:02,898
Da, zakaj?
- Policaj sem.
907
01:16:03,148 --> 01:16:05,818
Ne skrbi,
ne bom vlačil tvoje riti v zapor.
908
01:16:33,345 --> 01:16:34,722
Nosim svoj jopič.
909
01:16:35,806 --> 01:16:38,142
Pametno, dečko.
Greva.
910
01:16:40,352 --> 01:16:42,688
Počakaj! Jaz sem
na tvoji strani.
911
01:16:45,357 --> 01:16:47,735
Svinja usrana, kako to boli!
912
01:16:48,444 --> 01:16:51,947
Zdaj sem pa razpizden, Roger,
razpizden sem, Kristus.
913
01:16:52,740 --> 01:16:54,158
Da bi si videl faco!
914
01:16:54,491 --> 01:16:56,619
5 cm višje pa bi
dobil v glavo.
915
01:16:56,827 --> 01:16:59,371
5 cm nižje pa bi pel v zboru do smrti.
916
01:16:59,622 --> 01:17:01,540
Stavim da bi te bilo
prelepo slišati.
917
01:17:03,292 --> 01:17:05,294
Kje imam pištolo?
- Tu je.
918
01:17:08,380 --> 01:17:10,090
Drek, Roger.
919
01:17:10,925 --> 01:17:12,968
Možakar, ki me je ustrelil...
920
01:17:13,636 --> 01:17:17,139
Isti pofukani pasji sin ki
je ubil Hunsakerja.
921
01:17:17,348 --> 01:17:18,182
Si siguren?
922
01:17:18,599 --> 01:17:21,143
Popolnoma.
Ne pozabljam kretenov.
923
01:17:21,435 --> 01:17:23,103
Imam idejo.
924
01:17:23,854 --> 01:17:27,483
Imam nekaj letalskih vozovnic klase A za
Detroit, da se pritajiva za nekaj tednov.
925
01:17:27,691 --> 01:17:30,069
Daj, bodi resen.
Kaj naj narediva?
926
01:17:30,277 --> 01:17:31,362
Kaj bi drugega?
927
01:17:31,654 --> 01:17:34,323
Pokopljiva jebače.
In veš kaj še?
928
01:17:34,531 --> 01:17:38,661
Narediva to po predpisih in postaneva slavna.
Snemava reklame, bejbe, denar.
929
01:17:39,453 --> 01:17:42,122
Kakršne sreče sva, bova
snemala reklame za telebajske.
930
01:17:42,331 --> 01:17:45,251
Sranje! Imava prednost pred njimi.
- Prednost?
931
01:17:45,709 --> 01:17:49,338
Roger, oni mislijo da sem mrtev.
Jaz sem truplo.
932
01:17:55,594 --> 01:17:57,012
Izvrstno.
933
01:17:59,056 --> 01:18:00,808
3-William-56 javi se.
- Izvrstno sranje!
934
01:18:03,769 --> 01:18:05,479
3-William-56. Imamo truplo za vas.
Moški 17 let...
935
01:18:05,729 --> 01:18:09,275
Bil je pri Hunsakerju.
Videl sem ga. Tudi on mene.
936
01:18:09,483 --> 01:18:11,485
3-William-56. Negativno.
Pošljite nekoga drugega.
937
01:18:11,819 --> 01:18:15,948
Kapetan želi vas. "3rd and Ocean".
Dve ulici od tvoje hiše.
938
01:18:16,448 --> 01:18:20,119
Vsekakor. Gotovo je blond in
ima velike jamice.
939
01:18:20,494 --> 01:18:22,830
Kako veste, narednik?
940
01:18:24,707 --> 01:18:25,624
Pojdi noter!
941
01:18:27,126 --> 01:18:28,127
Kaj je narobe? Problemi.
942
01:18:31,505 --> 01:18:35,342
Kaj? Opisali so tipa s katerim
hodi moja hči.
943
01:19:02,870 --> 01:19:05,039
Ugasniva vse in bodiva tiho.
944
01:19:29,104 --> 01:19:30,814
Ena, dva,...
945
01:19:46,372 --> 01:19:48,582
Prasci imajo mojo hčer.
946
01:19:51,752 --> 01:19:53,921
TVOJA HČER IZGLEDA RES LEPO GOLA.
947
01:20:00,052 --> 01:20:01,011
Kaj je?
948
01:20:01,762 --> 01:20:02,596
Nič.
949
01:20:02,805 --> 01:20:04,348
Kaj je?
- Nič!
950
01:20:04,598 --> 01:20:07,351
Nazaj v svoje sobe!
Nazaj v sobe!
951
01:20:23,701 --> 01:20:26,620
Murtaugh.
- Zelo lepo hčerko imaš.
952
01:20:26,829 --> 01:20:30,291
Na tvojem mestu bi bil blizu telefona,
da boš izvedel kje se dobimo.
953
01:20:36,297 --> 01:20:38,048
Mojo punčko imajo.
954
01:20:39,800 --> 01:20:41,886
Prasci so odpeljali mojo malo.
955
01:21:05,367 --> 01:21:07,995
Narednik McCaskey,
oglasite se na liniji 3.
956
01:21:08,829 --> 01:21:10,581
Kraje in umori
govori McCaskey.
957
01:21:10,789 --> 01:21:12,124
TV-postaja KCOP.
958
01:21:12,333 --> 01:21:16,712
Slišali smo da je ustreljen policaj.
Nam lahko poveste kaj več?
959
01:21:16,962 --> 01:21:20,716
Narednik Martin Riggs je
umorjen. Kdo je to?
960
01:21:20,925 --> 01:21:22,885
Hvala, takoj bomo poslali nekoga.
961
01:21:27,389 --> 01:21:29,934
Zadetek! Riggs ni več v igri.
962
01:21:30,351 --> 01:21:32,102
Želim Murtaugha živega.
963
01:21:32,645 --> 01:21:34,104
Mogoče ne bo govoril.
964
01:21:35,356 --> 01:21:37,274
Imamo njegovo deklico,
govoril bo.
965
01:21:53,374 --> 01:21:57,294
Veš da jo bodo ubili, kajne?
- Da.
966
01:21:59,505 --> 01:22:03,926
Če želiš da se vrne,
jim jo boš moral odvzeti.
967
01:22:04,260 --> 01:22:05,511
Vem.
968
01:22:10,975 --> 01:22:14,895
Naredila bova po moje.
Streljaš, dokler ne ubiješ.
969
01:22:15,396 --> 01:22:19,858
Ubij jih kolikor jih moreš.
Samo ne zgreši.
970
01:22:20,067 --> 01:22:21,610
Ne bom.
971
01:22:23,612 --> 01:22:26,532
Tokrat bova krvava Roger.
972
01:22:30,703 --> 01:22:32,413
Si zares zmešan?
973
01:22:35,165 --> 01:22:37,459
Ali si tako dober kot trdiš?
974
01:22:39,587 --> 01:22:41,463
Moral mi boš verjeti.
975
01:22:45,467 --> 01:22:46,802
Pa gremo.
976
01:22:53,517 --> 01:22:57,771
Ne želimo tvoje hčerke. Zanima
nas kaj je rekel Hunsaker.
977
01:22:57,980 --> 01:23:02,026
Suho jezero. Victorville.
Sončni vzhod, jutri, pridi.
978
01:26:07,346 --> 01:26:08,681
Murtaugh?
979
01:26:09,306 --> 01:26:10,725
Da, tako je.
980
01:26:10,975 --> 01:26:12,935
Pokažite mi mojo hčer!
981
01:26:13,269 --> 01:26:16,105
Da jo vidim.
Potem bom mirno pristopil.
982
01:26:23,070 --> 01:26:24,739
Želi videti svojo deklico!
983
01:26:24,947 --> 01:26:26,198
Stopi ven!
984
01:26:31,704 --> 01:26:32,955
Očka!
985
01:26:33,456 --> 01:26:35,791
V redu je, draga, tukaj sem.
986
01:26:36,292 --> 01:26:38,210
Vse je v redu.
987
01:26:38,461 --> 01:26:39,420
Enostavna zamenjava.
988
01:26:40,463 --> 01:26:44,050
Ti greš z nami,
dekle pa gre peš.
989
01:26:44,300 --> 01:26:45,760
Takoj jo spustite.
990
01:26:48,012 --> 01:26:51,599
Kot sem rekel. Izvleci roke iz žepov.
991
01:26:51,807 --> 01:26:53,476
Vsekakor, stari!
992
01:26:57,313 --> 01:26:58,314
Sprožena je!
993
01:27:00,816 --> 01:27:03,444
Takoj jo izpustite,
drugače bomo vsi umrli!
994
01:27:04,278 --> 01:27:05,363
Dajte ga!
995
01:27:05,696 --> 01:27:06,947
Granato ima!
996
01:27:07,198 --> 01:27:10,159
Blefira. Ne bo riskiral
da ubije lastno hčer.
997
01:27:10,951 --> 01:27:12,495
Če mora umreti...
998
01:27:12,745 --> 01:27:16,165
...bo umrla z menoj.
Na moj način, ne vaš!
999
01:27:21,337 --> 01:27:25,716
Daj, prekleto, Rogger.
Umakni se s poti. Levo. Daj!
1000
01:27:25,966 --> 01:27:27,426
Vrni iglo!
1001
01:27:27,927 --> 01:27:31,764
Murtaugh, ne bodi neumen!
Poglejte orožarno.
1002
01:27:32,098 --> 01:27:33,724
Stopi levo!
1003
01:27:39,397 --> 01:27:42,900
Poglejte našo strelno moč.
Konec je z vami. Riggsa ni več.
1004
01:27:43,275 --> 01:27:45,444
Vrnite iglo v granato.
1005
01:27:45,653 --> 01:27:47,238
Če se približaš...
1006
01:27:47,738 --> 01:27:48,989
...bomo vsi umrli.
1007
01:27:50,574 --> 01:27:52,243
Ne! Ne bi se strinjal s teboj.
1008
01:28:00,251 --> 01:28:02,044
Daj, draga.
1009
01:28:04,130 --> 01:28:05,131
Dimna!
1010
01:28:05,381 --> 01:28:06,215
Zadetek.
1011
01:28:11,762 --> 01:28:12,638
Kje je, hudiča?
1012
01:28:12,847 --> 01:28:13,681
Prekleto, Riggs je.
1013
01:28:16,100 --> 01:28:18,436
Rianne, pojdi v avto!
1014
01:28:20,104 --> 01:28:21,814
Pojdi v pofukan avto.
1015
01:28:39,790 --> 01:28:41,292
Vozi, Rianne!
1016
01:28:41,625 --> 01:28:44,378
Daj, dvigni glavo.
1017
01:28:45,838 --> 01:28:48,299
Tako, kurbin sin. Lahko noč.
1018
01:28:52,011 --> 01:28:54,722
Ne poizkušaj, sinko.
Nisi tako hiter.
1019
01:28:56,724 --> 01:28:58,559
Halo, Joshua!
1020
01:28:58,768 --> 01:29:00,519
Da?
- Imam Riggsa.
1021
01:29:01,312 --> 01:29:04,023
Riggsa ima.
Ujemite dekle!
1022
01:29:39,433 --> 01:29:41,435
Vrzi orožje!
1023
01:29:41,686 --> 01:29:44,021
Daj roke iza glave!
1024
01:29:48,109 --> 01:29:51,779
General Peter McAlister,
načelnik "Čete senc".
1025
01:29:52,196 --> 01:29:54,865
Vidim da sva že slišala
drug za drugega.
1026
01:29:55,074 --> 01:29:58,619
Skoraj škoda bo,
ko te bom zašil.
1027
01:29:59,537 --> 01:30:03,874
Naletel sem na neke pizde
iz "senc" v Saigonu leta 69.
1028
01:30:04,166 --> 01:30:05,418
Da? Ste?
1029
01:30:52,590 --> 01:30:54,425
Pustite me pri miru!
1030
01:31:21,160 --> 01:31:23,454
Hrani energijo, potreboval jo boš.
1031
01:31:23,871 --> 01:31:24,830
Kdo je pekinezer?
1032
01:31:26,040 --> 01:31:28,584
Endo, spoznaj g. Martina Riggsa.
1033
01:31:29,752 --> 01:31:32,713
Endo je pozabil o povzročanju bolečin...
1034
01:31:32,922 --> 01:31:34,173
...več kakor bova midva kadar
koli vedela.
1035
01:31:36,050 --> 01:31:37,802
Martin, imamo problem.
1036
01:31:38,010 --> 01:31:39,804
Ker imamo Murtaugha...
1037
01:31:40,346 --> 01:31:41,597
...tebe v bistvu ne potrebujemo.
1038
01:31:41,972 --> 01:31:45,351
No, vendar sem jaz temeljit.
- Da, slišal sem o tebi.
1039
01:31:47,561 --> 01:31:50,231
Naš, pa tudi tvoj problem je...
1040
01:31:50,981 --> 01:31:53,984
...da moramo izročiti
pošiljko robe.
1041
01:31:54,193 --> 01:31:56,070
Zakaj ga ne kličete heroin.
1042
01:31:57,738 --> 01:32:00,116
Pošiljka je zelo velika.
1043
01:32:01,075 --> 01:32:02,993
In bila bi nesreča...
1044
01:32:03,202 --> 01:32:05,955
...če se pojavimo
da izročimo heroin...
1045
01:32:06,622 --> 01:32:08,374
...in nas obkoli 50 policajev.
1046
01:32:08,582 --> 01:32:09,750
To bi bilo slabo.
1047
01:32:10,042 --> 01:32:11,585
Res je.
1048
01:32:12,545 --> 01:32:15,464
Zato je pomembno, da zvemo
vse kar ve policija.
1049
01:32:15,673 --> 01:32:20,052
Vemo en drek. Ubil si
Hunsakerja še preden... - Ne, ne...
1050
01:32:21,012 --> 01:32:24,557
Rad bi ti verjel,
toda na žalost ti ne.
1051
01:32:29,687 --> 01:32:32,565
Če mi poveš lepo
vse kar veš...
1052
01:32:32,815 --> 01:32:35,109
...ti obljubljam da te bom
ubil hitro.
1053
01:32:37,278 --> 01:32:39,030
Rekel sem ti vse kar vem.
1054
01:32:42,700 --> 01:32:43,743
Endo...
1055
01:32:46,203 --> 01:32:47,747
Kakšno sranje je to?
1056
01:32:49,665 --> 01:32:51,042
Povedal ti bom.
1057
01:32:52,001 --> 01:32:54,045
Imenuje se postopek z elektrošokom.
1058
01:32:56,047 --> 01:32:59,133
Čaka nas dolga noč,
ker jaz vem en drek.
1059
01:33:01,469 --> 01:33:02,845
Bomo videli.
1060
01:33:03,220 --> 01:33:04,138
Endo.
1061
01:33:06,724 --> 01:33:07,892
Kurbin sin.
1062
01:33:11,604 --> 01:33:12,646
Še enkrat ga daj.
1063
01:33:22,656 --> 01:33:23,491
Ponovno!
1064
01:33:28,913 --> 01:33:30,456
Daj, povej mi o pošiljki!
1065
01:33:32,875 --> 01:33:35,419
Oba vaju bom pofukano ubil.
1066
01:33:35,670 --> 01:33:38,047
Zelo smešno. Kaj pa pošiljka?
1067
01:33:43,719 --> 01:33:45,805
Pošiljka, g. Murtaugh.
1068
01:33:46,263 --> 01:33:48,099
Goni se!
1069
01:33:49,433 --> 01:33:50,351
Sol.
1070
01:34:05,866 --> 01:34:09,704
Marš, pasji sin!
Jebi se!
1071
01:34:10,538 --> 01:34:12,164
To nima smisla.
1072
01:34:12,373 --> 01:34:13,541
G. Larch.
1073
01:34:20,798 --> 01:34:22,133
Pojma nima, siguren sem.
1074
01:34:22,341 --> 01:34:25,219
Povedal bi.
To nihče ne more zdržati.
1075
01:34:25,928 --> 01:34:27,263
Dobro.
1076
01:34:27,471 --> 01:34:28,889
Težki vojak?
1077
01:34:43,529 --> 01:34:44,697
Priveži jo.
1078
01:34:49,827 --> 01:34:52,496
Odvežite me da vas
pobijem, majmune.
1079
01:34:52,705 --> 01:34:54,457
Povej mi kaj veš.
1080
01:34:54,665 --> 01:34:57,376
Jebi se, prasec!
Ubil te bom!
1081
01:35:04,842 --> 01:35:06,635
Oprosti, stari.
Reci lahko noč.
1082
01:35:28,491 --> 01:35:31,744
Da, zelo lepa mlada ženska...
1083
01:35:31,952 --> 01:35:34,330
...g, Murtaugh.
1084
01:35:37,249 --> 01:35:38,417
Rekel sem vam vse!
1085
01:35:38,668 --> 01:35:40,169
Kmalu bomo izvedeli, kajne?
1086
01:35:40,378 --> 01:35:41,962
Opozarjam te!
1087
01:35:42,421 --> 01:35:43,255
Ne!
1088
01:35:43,714 --> 01:35:45,925
Reši me, sinko. Konec je.
1089
01:35:46,425 --> 01:35:48,886
Na svetu ni več junakov.
1090
01:35:54,350 --> 01:35:55,601
Ubijte kurbinega sina. Ubijte!
1091
01:36:07,071 --> 01:36:08,739
Kreteni izginite.
1092
01:36:08,989 --> 01:36:10,991
Kateri jebo je naslednji.
1093
01:36:11,450 --> 01:36:12,993
McAllister!
1094
01:36:13,244 --> 01:36:14,412
Kdo je naslednji.
1095
01:36:17,498 --> 01:36:19,083
Na zelo suhi veji.
1096
01:36:19,333 --> 01:36:20,793
Anoreksično.
1097
01:36:28,300 --> 01:36:30,594
Narediva kar je rekel pastir.
- Kaj?
1098
01:36:30,803 --> 01:36:32,596
Pojdiva črna stran od tu.
1099
01:36:44,525 --> 01:36:45,901
Je to on?
1100
01:36:46,235 --> 01:36:48,362
Ne, to ni Joshua.
1101
01:37:34,492 --> 01:37:35,951
Joshua!
1102
01:37:48,589 --> 01:37:49,840
Dajmo, dajmo, gremo!
1103
01:37:59,850 --> 01:38:01,102
Umakni se, umakni se, umakni se!
1104
01:38:05,272 --> 01:38:07,108
Stoj! Stoj!
1105
01:38:07,316 --> 01:38:10,069
Zgini iz pofukanega avtomobila!
Daj, hitro!
1106
01:38:12,905 --> 01:38:13,989
Policija!
1107
01:38:30,548 --> 01:38:35,469
Policija! Imam značko v žepu.
Pokliči pomoč in pazi na dekle.
1108
01:39:05,541 --> 01:39:07,418
Na avtocesto gre.
1109
01:39:07,626 --> 01:39:09,754
Si dobro!
- Da.
1110
01:39:12,965 --> 01:39:16,969
Po bližnjici do mosta na 3. ulici.
Prišel boš pred njega.
1111
01:39:20,097 --> 01:39:21,932
General Mcalister...
1112
01:39:23,601 --> 01:39:25,644
...čas je da crknete.
1113
01:40:14,068 --> 01:40:15,236
Stoj!
1114
01:40:37,967 --> 01:40:39,719
Vrni se v avto!
1115
01:41:01,824 --> 01:41:03,951
Lahko preizkusim tvoj Audi?
1116
01:41:07,580 --> 01:41:09,790
Stoj, prasec grdi.
1117
01:41:14,879 --> 01:41:15,796
Drek!
1118
01:41:17,923 --> 01:41:19,258
Ukradel mi je avto!
1119
01:41:22,094 --> 01:41:24,180
Nazaj!
- Človek, v redu je.
1120
01:41:35,316 --> 01:41:36,942
Gremo odtod.
1121
01:41:40,905 --> 01:41:41,906
Odpri vrata!
1122
01:41:51,999 --> 01:41:54,293
Ubij tega zahojenega policaja.
1123
01:41:56,712 --> 01:41:59,090
Ni teorije da ostaneš živ.
Ni šans!
1124
01:43:25,217 --> 01:43:27,386
Umaknite se!
- Počakaj.
1125
01:43:27,636 --> 01:43:29,764
Policija.
- V redu. Pojdi naprej.
1126
01:43:35,227 --> 01:43:38,022
Sranje! Kaj sedaj, mali?
1127
01:43:38,647 --> 01:43:41,275
Najprej tebe peljeva v bolnico.
1128
01:43:41,817 --> 01:43:43,486
Greva.
1129
01:43:44,362 --> 01:43:47,156
Ne vdihavaj tega videl boš
roza slone.. - In Joshua.
1130
01:43:47,406 --> 01:43:49,367
Drseči kurbin sin je pobegnil.
1131
01:43:49,617 --> 01:43:52,286
Kako misliš pobegnil?
- Odpusti me.
1132
01:43:53,954 --> 01:43:56,624
Sranje! - Počakaj malo.
Kam greš?
1133
01:43:56,957 --> 01:43:58,834
Narednik, odvzemam vaše vozilo.
1134
01:43:59,085 --> 01:44:00,336
Kaj je?
1135
01:44:00,586 --> 01:44:03,130
Moja hiša.
Svinja ve kje živim.
1136
01:44:03,381 --> 01:44:05,257
Jaz vozim.
1137
01:44:06,300 --> 01:44:08,969
Moram paziti na tegale.
- Ne skrbi, dobro je.
1138
01:44:12,348 --> 01:44:15,101
3-W-30 na poti do hiše
narednika Murtaugha.
1139
01:44:15,351 --> 01:44:17,645
Potrebujem dodatne patrole.
1140
01:44:51,429 --> 01:44:53,264
Oprostite gospod,
potrebujete pomoč.
1141
01:44:53,764 --> 01:44:54,765
Ne, hvala.
1142
01:45:22,126 --> 01:45:24,003
Dobro jutro, gospod.
1143
01:45:25,212 --> 01:45:27,381
Povejte mi, kateri dan je danes?
1144
01:45:28,758 --> 01:45:30,426
Prekleti Božič!
1145
01:45:31,969 --> 01:45:34,430
Pokazal ti bom
kam se boš vrnil.
1146
01:45:41,979 --> 01:45:46,984
DRAGI LOPOVI - TUKAJ SO SAMO POLICAJI.
NA ŽALOST! DOBRI FANTJE
1147
01:45:52,531 --> 01:45:54,742
Nori pasji sin!
1148
01:46:14,303 --> 01:46:15,930
Daj mi to. Vrzi!
1149
01:46:25,648 --> 01:46:27,149
Iščeš prijatelja generala?
1150
01:46:28,609 --> 01:46:32,446
Praži si jajca na
Hollywood Bulevarju.
1151
01:46:40,204 --> 01:46:42,039
Kaj praviš, Jack?
1152
01:46:43,040 --> 01:46:44,792
Te zanima šampionski naslov?
1153
01:46:45,793 --> 01:46:47,461
Nič nimam proti.
1154
01:47:04,145 --> 01:47:08,566
V redu je, ljudje! Sem narednik
Murtaugh. Tukaj sem jaz odgovoren!
1155
01:47:09,358 --> 01:47:11,027
Dežurni je na poti.
1156
01:47:11,277 --> 01:47:14,739
Dokler ne prispe je nadrejen
narednik Murtaugh.
1157
01:47:18,909 --> 01:47:20,995
Samo odstranite ljudi.
1158
01:47:32,965 --> 01:47:34,717
Naj vsi odstopijo!
1159
01:47:42,975 --> 01:47:45,936
Narednik Riggs aretira!
Prevzemam polno odgovornost.
1160
01:47:46,145 --> 01:47:48,522
Kurbin sin je ubil dva policaja.
1161
01:47:54,445 --> 01:47:55,946
Razbij ga, mali!
Tvoj je!
1162
01:48:10,878 --> 01:48:12,630
Daj, Riggs! Daj!
Zlomi mu nogo!
1163
01:48:21,180 --> 01:48:23,891
Se predaš?
Se predaš?
1164
01:48:33,442 --> 01:48:35,444
Wiesnick, daj mi svojo palico!
1165
01:48:45,454 --> 01:48:46,455
Daj!
1166
01:48:47,331 --> 01:48:48,749
Pokaži mi kaj imaš!
1167
01:48:55,673 --> 01:48:57,174
Žri tole!
1168
01:49:22,867 --> 01:49:23,951
Pusti ga njim!
1169
01:49:24,952 --> 01:49:26,454
Daj ga meni!
1170
01:49:27,288 --> 01:49:30,207
Ne! - Prosim!
- Ne! Stran!
1171
01:50:08,996 --> 01:50:10,373
Zlomi mu pofukan vrat!
1172
01:50:18,589 --> 01:50:19,423
Ni vredno.
1173
01:50:25,554 --> 01:50:26,889
Izgubil si.
1174
01:50:35,523 --> 01:50:37,692
Umakni ta drek z mojega travnika!
1175
01:50:42,822 --> 01:50:44,198
Kako si, mali?
1176
01:51:09,807 --> 01:51:11,142
Držim te.
1177
01:51:11,600 --> 01:51:13,144
Držim te, partner.
1178
01:51:49,930 --> 01:51:52,099
Srečen Božič, Victoria Lynn.
1179
01:51:53,851 --> 01:51:55,102
Ljubim te.
1180
01:52:20,294 --> 01:52:21,462
Kako si?
1181
01:52:22,129 --> 01:52:24,465
Vse bo še dobro. Ti?
1182
01:52:24,840 --> 01:52:26,092
Dobro sem.
1183
01:52:29,303 --> 01:52:31,180
Daj to očetu.
1184
01:52:31,514 --> 01:52:34,684
Darilo. Reci mu, da ga
ne bom več potreboval.
1185
01:52:35,476 --> 01:52:38,521
Naboj!
- Ja, naboj.
1186
01:52:39,313 --> 01:52:40,856
Razumel bo.
1187
01:52:42,566 --> 01:52:44,652
Greš noter?
Preurejamo.
1188
01:52:46,612 --> 01:52:48,572
Ne, moram iti.
1189
01:52:50,908 --> 01:52:52,994
Srečen Božič.
1190
01:52:53,536 --> 01:52:54,787
Tudi tebi.
1191
01:52:55,913 --> 01:52:56,831
Hvala, čao.
1192
01:52:57,164 --> 01:52:58,332
Čao.
1193
01:53:13,347 --> 01:53:15,433
Po vsem kar sva prestala...
1194
01:53:15,641 --> 01:53:19,854
...če misliš da bom sam jedel
najslabšega možnega božičnega purana..
1195
01:53:20,104 --> 01:53:21,188
...potem si nor.
1196
01:53:22,356 --> 01:53:25,234
Povedal ti bom skrivnost.
- Kakšno?
1197
01:53:25,443 --> 01:53:26,777
Nisem nor.
1198
01:53:29,405 --> 01:53:30,322
Vem.
1199
01:53:31,240 --> 01:53:32,325
Dobro potem.
Pojdiva jesti.
1200
01:53:33,951 --> 01:53:35,494
Veš kaj?
1201
01:53:35,703 --> 01:53:37,663
Mislim da sem nekako
všeč tvoji hčeri.
1202
01:53:37,913 --> 01:53:40,291
Če se je dotakneš te ubijem.
- Poizkusi.
1203
01:53:40,541 --> 01:53:43,794
Lahko pripeljem prijatelja?
- Seveda.
1204
01:53:52,219 --> 01:53:54,430
Dvomim da bo to všeč
mačku Burbanku.
1205
01:53:54,680 --> 01:53:56,724
Vložim petaka na mešanca.
1206
01:54:05,649 --> 01:54:07,860
Prestar sem za ta sranja.
1207
01:54:10,654 --> 01:54:13,783
Prevedel: ĐIVE
Dopolnil in popravil: AKSI
1208
01:54:14,007 --> 01:54:17,007
Priredba za UHD:
Johnny
1209
01:54:20,007 --> 01:54:24,007
Preuzeto sa www.titlovi.com
84314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.