Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,360
ARTHUR: "A factory break.in, "
that's what you said.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,880
We should never have got into this, Tom.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,200
On the night of June 21 st,
4
00:00:07,280 --> 00:00:09,720
a general strike will be called
across the city.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,120
CHARLIE: How do we know this foolish man
6
00:00:11,200 --> 00:00:12,920
will hand over the diamonds
when we're done?
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,080
We don't. But that's another business.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,920
LINDA: When this business is done,
it will all be over.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,160
And afterwards,
10
00:00:18,240 --> 00:00:20,680
you and Arthur can begin your new life.
11
00:00:20,760 --> 00:00:22,720
So there are three cellars
underneath the house.
12
00:00:22,800 --> 00:00:24,120
There's a tunnel here that runs
13
00:00:24,200 --> 00:00:27,040
from the house, underneath the river,
to an underground strong room.
14
00:00:27,120 --> 00:00:30,520
We need our tunnel to run from here
and hit the strong room, direct.
15
00:00:31,120 --> 00:00:32,480
MICHAEL: I need to speak
to you about the Priest.
16
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
(CHILDREN SCREAMING)
17
00:00:37,360 --> 00:00:39,800
MICHAEL: I will shoot him myself Tommy.
18
00:00:39,960 --> 00:00:43,680
I swear to God,
if my son pulls the trigger,
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,800
I will bring this whole organisation
down around your ears.
20
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
(THEME SONG PLAYING)
21
00:01:19,720 --> 00:01:21,480
(INAUDIBLE)
22
00:01:36,400 --> 00:01:40,400
Welcome to the opening
of the Grace Shelby Institute
23
00:01:40,520 --> 00:01:43,920
for non-insured children of the poor.
24
00:01:44,520 --> 00:01:48,280
I would very much like you to
join me in thanking the man
25
00:01:48,960 --> 00:01:52,040
that made the founding of this
establishment actually possible.
26
00:01:52,720 --> 00:01:54,400
Ladies and gentlemen,
27
00:01:55,520 --> 00:01:56,800
Mr Thomas Shelby.
28
00:01:57,120 --> 00:01:58,960
(AUDIENCE APPLAUDING)
29
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
ARTHUR: Speech!
30
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Come on, speech!
31
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
-(CHARLES WHINING)
-Aw!
32
00:02:14,280 --> 00:02:16,960
ARTHUR: Say it, Tom. Say it to 'em!
33
00:02:18,520 --> 00:02:22,800
(INDISTINCT CHATTER)
34
00:02:27,200 --> 00:02:30,280
Erm, I didn't come here today to
make a speech, but I will say this.
35
00:02:30,760 --> 00:02:32,640
These children are now safe.
36
00:02:33,360 --> 00:02:35,880
In our care, they will be safe.
37
00:02:36,880 --> 00:02:39,640
Because we are from the same
cold streets as they are.
38
00:02:40,280 --> 00:02:44,640
And in our care, they won't be
shipped away to the colonies,
39
00:02:45,960 --> 00:02:47,680
or separated from kin,
40
00:02:48,240 --> 00:02:51,880
or made to work for men
in their various ways.
41
00:02:52,680 --> 00:02:55,360
They will grow up here, at home...
42
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
loved...
43
00:02:58,920 --> 00:03:00,320
in Birmingham.
44
00:03:02,320 --> 00:03:03,920
Because this is our city.
45
00:03:04,080 --> 00:03:07,120
By order of the Peaky Blinders.
46
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
ARTHUR: Hail!
47
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
(AUDIENCE APPLAUDING)
48
00:03:25,440 --> 00:03:29,200
Now let us sing immortal, Invisible.
49
00:03:30,600 --> 00:03:33,640
(PIANO PLAYING)
50
00:03:35,560 --> 00:03:38,240
(AUDIENCE SINGING IMMORTAL, INVISIBLE
INDISTINCTLY AT DISTANCE )
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,320
You hear that, Grace?
52
00:03:46,560 --> 00:03:47,840
(DOOR OPENING)
53
00:03:49,240 --> 00:03:51,600
The absence of my invitation
for this event
54
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
was obviously an oversight
on your part, Mr Shelby.
55
00:03:57,240 --> 00:04:00,680
Look, I have the keys.
I have allocated myself an office.
56
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
Just there,
two doors in from the street,
57
00:04:03,840 --> 00:04:08,200
it's the one that already has the stove
and the crucifixion on the window.
58
00:04:08,280 --> 00:04:09,720
Mr Shelby?
59
00:04:11,080 --> 00:04:14,080
It is the one that has the crucifixion
on the window in orange and red,
60
00:04:14,160 --> 00:04:15,720
that will be my office.
61
00:04:16,280 --> 00:04:20,840
And I will take them to
Saint Aloysius for confession.
62
00:04:20,920 --> 00:04:25,920
You do understand these keys are
part of our broader arrangement?
63
00:04:33,160 --> 00:04:37,720
In the next 24 hours, you will do
exactly as you have been instructed.
64
00:04:38,280 --> 00:04:40,600
You will not deviate, you'll not fail.
65
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
MICHAEL: Come on, little fellas.
66
00:04:52,400 --> 00:04:57,040
(INDISTINCT CHATTER)
67
00:04:58,120 --> 00:04:59,280
BOY: Ow!
68
00:04:59,400 --> 00:05:01,040
(CHILDREN LAUGHING)
69
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
The, uh...
70
00:05:09,520 --> 00:05:12,880
The Lord Mayor would like you to
come and eat cake and drink some tea.
71
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
(SIGHS)
72
00:05:37,400 --> 00:05:40,120
ADA: Tommy says, "Mingle and smile."
73
00:05:41,360 --> 00:05:42,760
It must be the trains.
74
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
ADA: No Ruben?
75
00:05:44,120 --> 00:05:46,760
Do you know any other guests
from London who have not turned up?
76
00:05:46,960 --> 00:05:49,040
Some, I think. Yes.
77
00:05:49,120 --> 00:05:52,360
Pol, I'm paid by the company now,
so I have to talk to other people.
78
00:05:52,440 --> 00:05:56,800
So you have moved from horses to
automobiles in just four years?
79
00:05:56,920 --> 00:05:59,200
When you ship to New York
you pay a higher dock duty.
80
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
You should consider coming with us
through Boston.
81
00:06:01,600 --> 00:06:04,360
JOHN: I just spoke to Johnny Dogs.
He said the tunnel's hit heavy clay.
82
00:06:04,440 --> 00:06:05,840
-It's slowing him down.
-How long?
83
00:06:05,920 --> 00:06:07,480
Two days before they hit the wall.
84
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
Tell him to dig a sinkhole
to drain the clay.
85
00:06:09,640 --> 00:06:11,800
He's asked if you could go down
and have a look yourself, Tom.
86
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
I told him, wild horses
wouldn't get you down.
87
00:06:13,680 --> 00:06:15,040
-ARTHUR: Hmm.
-(SIGHS) Yes.
88
00:06:15,160 --> 00:06:18,960
Mr Shelby, I'd just like to say that
I wish I had met your dear wife
89
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
before she was taken from us.
90
00:06:20,560 --> 00:06:24,480
And I would like to allocate
an hour a day of each of my lady's time
91
00:06:24,560 --> 00:06:26,240
to make winter clothes
for the little ones.
92
00:06:26,400 --> 00:06:29,800
Speak to my secretary, Ms Stark,
in the grey hat. She knows my diary.
93
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
Fuck me, Tom.
I don't know how you do it.
94
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
Incoming.
95
00:06:32,720 --> 00:06:33,880
-Mr Shelby?
-Yes?
96
00:06:33,960 --> 00:06:36,360
Aw. Your little boy
looks so much like you.
97
00:06:36,440 --> 00:06:38,520
He does, yes.
He's a little rascal, isn't he?
98
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
Mr Shelby, would it be too inconvenient
to steal you for a moment?
99
00:06:42,440 --> 00:06:44,360
No, no. No inconvenience at all.
100
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
-(CHARLES CRYING)
-ADA: Tommy, I am sorry. He wants you.
101
00:06:46,400 --> 00:06:48,680
-Aw, come here, Charlie.
-There's Daddy.
102
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
Oh, little boy.
103
00:06:50,160 --> 00:06:54,360
So lovely to see a man
willing to hold his child in public.
104
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
From the members of
105
00:06:56,120 --> 00:06:59,040
-the Moseley War Widow's Institute.
-Ooh, watch this!
106
00:06:59,200 --> 00:07:02,160
Made by Mr Winslow himself
of Winslow Castings.
107
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
Look at that!
108
00:07:03,360 --> 00:07:06,000
From a photograph of your
horse that ran at the derby.
109
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
Oh, that is very kind.
110
00:07:07,320 --> 00:07:08,920
-Thank you very much.
-Grace's Secret.
111
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
-(CHARLES CONTINUES CRYING)
-Charlie.
112
00:07:10,760 --> 00:07:12,720
Would you mind holding it for us
113
00:07:12,800 --> 00:07:14,680
so that we can have a photograph
for the gazette?
114
00:07:14,760 --> 00:07:18,760
-(CHARLES CRYING LOUDLY)
-(SHUSHING) Hey, hey, hey.
115
00:07:18,840 --> 00:07:20,760
Oh, thank you. Thank you.
Thank you very much.
116
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Thank you very much.
117
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Thank you, Mr Shelby.
118
00:07:23,600 --> 00:07:26,600
-Not at all.
-Thank you.
119
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
Thank you for your time, ladies.
120
00:07:28,640 --> 00:07:31,840
Thank you. Thank you for your time.
Thank you. Thank you.
121
00:07:36,920 --> 00:07:38,400
Where's Charles, Ada?
122
00:07:38,480 --> 00:07:39,880
I gave him to you.
123
00:07:39,960 --> 00:07:42,720
-Where is he?
-I don't know.
124
00:07:42,800 --> 00:07:44,080
Boys.
125
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
-Have you seen Charlie?
-ARTHUR: Eh?
126
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
JOHN: I haven't seen him.
ARTHUR: I don't know.
127
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
He is playing, ain't he?
128
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
Pol, where's Charles?
129
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
Lizzie, where is Charlie?
130
00:07:52,960 --> 00:07:54,760
-I don't know.
-Where is he?
131
00:07:54,840 --> 00:07:56,280
Back Door. Kitchen.
132
00:07:56,360 --> 00:07:57,960
Get to Blake Street, where the cars are.
133
00:07:58,040 --> 00:08:00,800
Tommy! Someone said they saw a nurse
take him through the back door.
134
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
-Fuck.
-What nurse?
135
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
I don't know. Go.
136
00:08:10,160 --> 00:08:12,240
(GRUNTING)
137
00:08:16,040 --> 00:08:17,240
-Arthur.
-What?
138
00:08:17,360 --> 00:08:19,360
Somebody said they saw a woman
and a kid getting into a car.
139
00:08:19,440 --> 00:08:20,560
Ah, fuck!
140
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
Charlie!
141
00:08:29,400 --> 00:08:31,480
Charlie!
142
00:08:31,560 --> 00:08:32,800
Charlie!
143
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
TOMMY: John.
144
00:08:35,040 --> 00:08:36,640
-Where is he?
-ARTHUR: John.
145
00:08:36,720 --> 00:08:38,280
TOMMY: Arthur.
ARTHUR: Go find Moss.
146
00:08:38,360 --> 00:08:42,000
-Arthur, where is he? Where is he?
-Junctions, block them all off.
147
00:08:42,080 --> 00:08:43,600
-Tell me.
-Someone took him.
148
00:08:43,680 --> 00:08:44,800
All right.
149
00:08:44,880 --> 00:08:46,960
Hey, listen to me!
They put him in a car.
150
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
They put him in a car and drove south.
151
00:08:50,600 --> 00:08:52,240
We've got roadblocks and spotters.
152
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
I'll set up shop
and put every man we have
153
00:08:55,080 --> 00:08:57,640
-on the junctions from here to Maypole.
-Yeah. Yeah. Right. You do that.
154
00:08:57,720 --> 00:08:59,200
-But you have got to go to the office.
-Yeah.
155
00:08:59,280 --> 00:09:01,080
You've got to sit by the phone.
156
00:09:01,160 --> 00:09:02,720
-Whoever took him is going to call.
-Right. Of course.
157
00:09:02,800 --> 00:09:03,840
Polly!
158
00:09:04,520 --> 00:09:05,960
Let's go, Pol.
159
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
Stay by that phone.
Me and John will cover the roads.
160
00:09:09,480 --> 00:09:11,200
TOMMY: I need Michael
at the Maypole junction.
161
00:09:13,320 --> 00:09:15,400
I need Moss to block
all the roads south.
162
00:09:20,800 --> 00:09:23,560
Give me Moss. Gone where?
163
00:09:30,360 --> 00:09:32,440
-Tommy...
-It's them.
164
00:09:32,640 --> 00:09:34,120
-Who?
-It's fucking them.
165
00:09:34,200 --> 00:09:35,720
Look, it might just be
some random woman.
166
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
-Because sometimes women go mad...
-No, it is them.
167
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Did you break the phone?
168
00:09:46,000 --> 00:09:48,080
He broke the phone.
169
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
It's all right,
we have got another phone.
170
00:09:49,480 --> 00:09:51,080
-ADA: Tommy?
-Ada?
171
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
There's someone outside, a priest.
172
00:09:54,760 --> 00:09:56,520
Stay here, Pol, stay here.
Don't do anything.
173
00:10:11,080 --> 00:10:14,840
We have your son.
Get in the car.
174
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
TOMMY:
First.
175
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
Is he safe?
176
00:10:25,080 --> 00:10:27,120
Of course he's safe.
177
00:10:27,240 --> 00:10:29,200
All children are dear to me.
178
00:10:30,440 --> 00:10:32,680
You have all the cards.
179
00:10:32,760 --> 00:10:35,760
Tell me what you want me to do
and I will certainly do it.
180
00:10:35,840 --> 00:10:38,240
You ever drive one of these beasts?
181
00:10:38,320 --> 00:10:40,240
I am asking you to conduct business.
182
00:10:40,320 --> 00:10:42,200
Of course, I borrowed it.
183
00:10:42,320 --> 00:10:46,280
Lent it by a Lord
for the duration of this business.
184
00:10:46,360 --> 00:10:51,760
I will certainly do what you
need me to do with no complaint.
185
00:10:51,840 --> 00:10:55,600
We were forced into
doing this awful thing.
186
00:10:55,680 --> 00:11:01,120
We did warn you that your son would be
in danger if you deviated from the plan.
187
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
It was you who made a mistake.
188
00:11:02,480 --> 00:11:03,640
-You understand?
-Yes.
189
00:11:03,760 --> 00:11:05,920
What mistake did you make?
Do you even know?
190
00:11:06,160 --> 00:11:08,480
Tell me what you want me to do.
191
00:11:08,800 --> 00:11:12,080
-You made a deal with our enemies.
-I will do what needs to be done.
192
00:11:12,160 --> 00:11:16,840
You went behind our backs to stop
the Soviets from blowing up the train.
193
00:11:19,480 --> 00:11:22,000
But it's all right. It's all right.
194
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
We've rectified your mistake.
195
00:11:25,200 --> 00:11:27,320
You ask me, "What do I need to do?"
196
00:11:27,880 --> 00:11:31,360
Well, here is what you need to do,
you fucking mongrel, you...
197
00:11:36,240 --> 00:11:38,800
Since the Bolsheviks will not
be blowing up the train,
198
00:11:39,280 --> 00:11:40,720
you will blow up the train yourself.
199
00:11:42,800 --> 00:11:44,960
It has always been about the explosion
200
00:11:45,400 --> 00:11:49,160
from the beginning.
The bang. The outrage.
201
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Understand?
202
00:11:52,720 --> 00:11:56,160
Those are notes and fragments
for you to scatter in the wreckage,
203
00:11:56,240 --> 00:11:58,480
implicating named officials
from the Soviet Embassy.
204
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
I will scatter them. It will be done.
205
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
Good.
206
00:12:02,840 --> 00:12:06,000
Our friends at The Times and
the Daily Mailwill do the rest.
207
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
And once the British government
208
00:12:08,200 --> 00:12:11,560
cuts diplomatic relations
with the Soviet Union,
209
00:12:11,680 --> 00:12:14,040
that will be our mission accomplished.
210
00:12:14,120 --> 00:12:16,720
You would have been
part of a fine adventure.
211
00:12:18,680 --> 00:12:21,720
To help with the outrage,
we need people to die in the explosion.
212
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
How many?
213
00:12:25,680 --> 00:12:28,880
Let's say... six.
214
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
Rail workers, perhaps,
men from the factory.
215
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
(MOUTHING)
216
00:12:39,040 --> 00:12:44,600
And I want my son returned to me
within an hour of the explosion.
217
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
Oh, it's conditions now, is it?
218
00:12:48,000 --> 00:12:50,080
We need to fix the
handover in advance.
219
00:12:50,160 --> 00:12:53,640
I haven't finished
with you yet, Mr Shelby.
220
00:12:54,760 --> 00:12:58,400
We also hear
that you are digging a tunnel.
221
00:12:58,640 --> 00:13:01,560
Mining for precious stones
under Wilderness House.
222
00:13:05,040 --> 00:13:08,480
I'm told they have a Fabergé
in the strong room.
223
00:13:08,560 --> 00:13:12,960
The Lilies of the Valley Egg
made in 1898.
224
00:13:13,040 --> 00:13:16,600
One of the Odd Fellows has a wife
who's obsessed with Fabergé.
225
00:13:16,680 --> 00:13:18,200
He wants to give her the egg
for her birthday.
226
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
Then he will have it.
227
00:13:21,600 --> 00:13:25,160
And the Economic League will take
all of the jewels that you steal,
228
00:13:25,280 --> 00:13:28,360
to cover our considerable expenses.
229
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
The fight against Communism
is not cheap you know.
230
00:13:31,760 --> 00:13:34,600
-So if you want to see your...
-I will give you all the jewels.
231
00:13:35,920 --> 00:13:38,040
A bang first.
232
00:13:38,120 --> 00:13:43,160
Then bring everything that you
have stolen to your office at dawn.
233
00:13:43,240 --> 00:13:45,200
No. No, I'm, uh...
234
00:13:45,840 --> 00:13:48,080
I'll not be able to get the
jewels to you by dawn.
235
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
The tunnel has hit clay.
236
00:13:49,400 --> 00:13:53,400
If the St. Andrew's clock strikes
5:00 a.m. on the night of the robbery
237
00:13:53,520 --> 00:13:55,960
and we don't have everything
that we asked for,
238
00:13:56,080 --> 00:13:57,720
the bell will be tolling for your boy.
239
00:13:57,880 --> 00:13:59,400
(THUNDER RUMBLING)
240
00:14:01,280 --> 00:14:04,080
Now get out of my fucking car.
241
00:14:06,960 --> 00:14:09,480
(THUNDER RUMBLING)
242
00:14:16,960 --> 00:14:18,720
-TOMMY: Where's Linda?
-With Esme.
243
00:14:18,800 --> 00:14:20,160
Esme's water broke.
244
00:14:20,240 --> 00:14:23,400
I was just with her. Running around,
fucking broke her water.
245
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
-Where is Finn?
-Out with the young ones,
246
00:14:25,720 --> 00:14:27,400
looking for the Riley.
We couldn't reach him.
247
00:14:27,480 --> 00:14:29,000
I need to know who spoke.
248
00:14:29,080 --> 00:14:30,880
Our enemies know everything. Everything.
249
00:14:31,680 --> 00:14:34,760
I need to know who spoke about business
outside of the family.
250
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
I need to know who spoke
and who they spoke to, now.
251
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
-Tommy, listen, uh...
-Your wife, Arthur?
252
00:14:42,160 --> 00:14:46,720
I am going to tell myself that
you are not thinking straight.
253
00:14:46,800 --> 00:14:48,480
Your mind is not clear.
254
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
Or Esme getting cash
for cocaine, eh, John?
255
00:14:52,120 --> 00:14:53,160
Fuck!
256
00:14:53,920 --> 00:14:55,480
All of a sudden,
back in the family, Ada.
257
00:14:55,560 --> 00:14:58,040
Eh? That is a surprise.
Out of the blue.
258
00:14:58,400 --> 00:14:59,480
On whose orders?
259
00:14:59,560 --> 00:15:01,720
POLLY: Tommy, this is
not helping find him.
260
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
And you and your painter.
261
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
You said he knows you.
262
00:15:05,920 --> 00:15:08,400
Things developed. You talked.
263
00:15:08,480 --> 00:15:12,560
If anyone has talked about
the tunnel to anyone else,
264
00:15:12,640 --> 00:15:14,800
I need to know,
and I need to know this second.
265
00:15:14,880 --> 00:15:17,160
-What about your clay kickers?
-ARTHUR: Hmm.
266
00:15:17,240 --> 00:15:18,520
Drunk in a pub.
267
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
I'd trust those men with my life.
268
00:15:20,480 --> 00:15:23,040
-More than you trust us?
-Yes.
269
00:15:23,120 --> 00:15:24,680
As of an hour ago, yes.
270
00:15:25,520 --> 00:15:27,400
JOHN: Why is Michael not in
this fucking line-up, anyway?
271
00:15:27,480 --> 00:15:29,040
POLLY: You leave Michael out of this.
JOHN: Oh, yes?
272
00:15:29,120 --> 00:15:30,760
-ARTHUR: No, he should be here.
-I fucking don't even know him.
273
00:15:30,840 --> 00:15:32,880
And I have only fucking known him
for fucking three years.
274
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
POLLY: No, he is not going
to be your whipping boy.
275
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
JOHN: I don't even fucking know the boy.
276
00:15:36,560 --> 00:15:39,000
I never told Michael
about the Lilies of the Valley.
277
00:15:40,920 --> 00:15:44,720
The only people I told about
the Fabergé eggs are in this room.
278
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
Tommy, I want you to know
that I came back for love...
279
00:15:55,680 --> 00:15:58,000
and common sense.
280
00:16:02,640 --> 00:16:04,720
And Esme's got no need for extra cash.
281
00:16:10,560 --> 00:16:12,280
And you bring my wife into this,
282
00:16:13,480 --> 00:16:16,000
means we speak
when this business is done.
283
00:16:18,280 --> 00:16:20,000
(FOOTSTEPS RECEDING)
284
00:16:20,840 --> 00:16:22,040
John, Arthur,
285
00:16:23,160 --> 00:16:27,600
I need 50 sticks of BSA dynamite
and 300 yards of cable
286
00:16:27,680 --> 00:16:31,640
and six detonators by midday tomorrow.
287
00:16:31,720 --> 00:16:33,480
And this is evidence.
I need you to scatter it.
288
00:16:34,760 --> 00:16:36,840
We're blowing up a train,
and people are going to die.
289
00:16:52,720 --> 00:16:54,160
(DOOR CLOSING)
290
00:16:54,680 --> 00:16:56,480
Ruben and I talked about many things.
291
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
(DOOR OPENING)
292
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
But not that. Not ever.
293
00:17:01,480 --> 00:17:03,320
-(DOOR CLOSING)
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
294
00:17:03,920 --> 00:17:05,240
Tommy, I'm sorry I'm late.
295
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
We looked everywhere,
all the way up to Hay Mills.
296
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
We saw nothing.
297
00:17:09,320 --> 00:17:12,840
Put four cans of petrol in the boot
of my car and bring it round.
298
00:17:13,280 --> 00:17:15,040
Put cigarettes and a lamp in the box.
299
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
And fetch Michael. I need him.
300
00:17:18,880 --> 00:17:20,600
-(DOOR OPENING)
-Ada told me he gave you red wine.
301
00:17:20,720 --> 00:17:21,760
(DOOR CLOSING)
302
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
I imagine you can't remember
half of what you talked about.
303
00:17:24,240 --> 00:17:25,760
He was never interested in business.
304
00:17:27,520 --> 00:17:29,760
He came to you at my wedding.
305
00:17:31,840 --> 00:17:34,200
He pursued you. Sought you out.
306
00:17:35,840 --> 00:17:39,160
Why would an educated man of his
standing do something like that?
307
00:17:42,400 --> 00:17:45,040
-You mean, to a woman like me?
-Yes.
308
00:17:49,960 --> 00:17:53,520
I've done the odds on all of you.
Even's it's him.
309
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
There is another possibility,
but even's it's him.
310
00:18:03,520 --> 00:18:05,840
(DOOR OPENING, CLOSING)
311
00:18:07,920 --> 00:18:10,440
(POLLY SNIFFLING)
312
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
(SOBBING)
313
00:18:31,400 --> 00:18:32,760
(GRUNTS)
314
00:18:33,840 --> 00:18:35,600
(SCREAMS)
315
00:19:03,600 --> 00:19:04,960
(ALFIE GROANS)
316
00:19:05,040 --> 00:19:06,400
ALFIE: Bloody hell.
317
00:19:07,520 --> 00:19:09,480
(ALFIE GROANS)
318
00:19:14,080 --> 00:19:15,680
I asked that you come alone and unarmed.
319
00:19:15,760 --> 00:19:18,280
Yeah, well, alone I ain't
never gonna do, am I?
320
00:19:18,400 --> 00:19:20,280
And as for the cane,
don't worry about it.
321
00:19:20,400 --> 00:19:21,840
That is just my sciatica.
322
00:19:21,920 --> 00:19:25,160
It always plays up around the
winter and the summer solstice.
323
00:19:25,440 --> 00:19:27,280
What have you got for me, Alfie?
324
00:19:27,360 --> 00:19:28,560
ALFIE: What did you
bring me out here for?
325
00:19:29,160 --> 00:19:31,440
This is on the way
to somewhere I need to be in a hurry.
326
00:19:31,560 --> 00:19:34,200
-Mmm.
-What have you got for me?
327
00:19:34,280 --> 00:19:37,560
Well, seeing as you were prepared
to pay such an exorbitant amount
328
00:19:37,640 --> 00:19:41,640
for this information, I decided
to give you value for money.
329
00:19:42,000 --> 00:19:45,920
So here are the names
of all the men in England
330
00:19:46,080 --> 00:19:49,880
whom I would approach, right,
if I had a Fabergé egg for sale.
331
00:19:50,000 --> 00:19:51,560
Here you go.
332
00:19:51,680 --> 00:19:54,560
And then, here's all
the men on that list,
333
00:19:54,680 --> 00:19:56,640
you know, who would buy
the old Fabergé egg,
334
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
even if they knew that
that item was stolen.
335
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Here.
336
00:20:00,720 --> 00:20:03,840
Then comes your curious
fucking gyppo question.
337
00:20:03,920 --> 00:20:05,400
I won't ask but, erm...
338
00:20:06,280 --> 00:20:10,920
Here is a list of the men
who would buy a Fabergé
339
00:20:11,000 --> 00:20:13,320
because of their wife's obsession.
340
00:20:22,480 --> 00:20:26,200
Ah, yes. Thank you, Mr Shelby.
It's lovely doing business with you.
341
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
You left a name off the list, Alfie.
342
00:20:45,960 --> 00:20:47,280
-Did I?
-Yeah.
343
00:20:47,600 --> 00:20:49,920
I've already spoken to my people
in the jewellery quarter.
344
00:20:50,000 --> 00:20:52,120
Experienced dealers.
345
00:20:52,200 --> 00:20:55,080
They tell me there are only
three men in Britain
346
00:20:55,160 --> 00:20:57,040
whose wives are obsessed with Fabergé.
347
00:20:57,120 --> 00:20:58,840
Makes them good customers.
348
00:20:58,920 --> 00:21:00,800
You missed the richest one off the list.
349
00:21:00,880 --> 00:21:02,800
Yeah, well, if you knew already
350
00:21:02,880 --> 00:21:06,000
how come you dragged me all the way
out into the fucking oggin, mate?
351
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
Two reasons. Reason one.
352
00:21:08,880 --> 00:21:12,200
By withholding a name
that you most certainly know,
353
00:21:12,280 --> 00:21:15,880
you've proven to me that you have
done a deal with the Odd Fellows.
354
00:21:15,960 --> 00:21:18,720
It was you who told them
about the tunnel.
355
00:21:18,800 --> 00:21:23,040
You who told them about the
fucking deal with the Soviets.
356
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Reason two.
357
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
The name of the man that you're
withholding must be my enemy
358
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
otherwise,
you wouldn't be protecting him.
359
00:21:30,080 --> 00:21:31,400
He is now a man I can use.
360
00:21:32,160 --> 00:21:35,040
Listen, sweetie, you can't take a man...
361
00:21:35,120 --> 00:21:37,880
You gave information
in exchange for a share.
362
00:21:37,960 --> 00:21:40,120
Tommy... Tommy there were
things in that treasury, right,
363
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
that God himself, He spoke to me,
364
00:21:41,960 --> 00:21:44,240
and He said, "Alfie, you are
meant to have these things."
365
00:21:44,320 --> 00:21:45,480
You crossed the line, Alfie.
366
00:21:46,280 --> 00:21:48,160
-You fucking what?
-You crossed the line.
367
00:21:48,240 --> 00:21:51,120
-"The line"?
-They are using my boy!
368
00:21:56,360 --> 00:21:57,640
Did you fucking know?
369
00:21:57,720 --> 00:21:59,560
Yeah, I knew, you know.
370
00:21:59,640 --> 00:22:03,440
But damned as I am, it made
no fucking difference to me, mate.
371
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
(GROANS)
372
00:22:08,160 --> 00:22:09,400
(CHOKING)
373
00:22:10,240 --> 00:22:12,280
(GASPING)
Fucking hell, Tommy!
374
00:22:14,640 --> 00:22:17,480
ALFIE: Oh! Crying out loud.
375
00:22:18,040 --> 00:22:19,640
What the fuck is going on?
376
00:22:24,040 --> 00:22:25,720
What is the matter with you, Tommy, eh?
377
00:22:26,200 --> 00:22:28,320
Eh? You've gone fucking angry,
ain't you?
378
00:22:28,480 --> 00:22:30,520
-Yeah, I got fucking angry...
-It's in your fucking head, man.
379
00:22:30,600 --> 00:22:32,960
-Come on, man!
-MICHAEL: This bastard deserves it!
380
00:22:33,040 --> 00:22:34,240
ALFIE: He's nuts!
381
00:22:34,320 --> 00:22:36,160
It's in your fucking head, son.
382
00:22:36,240 --> 00:22:38,040
I know this bastard deserves it.
383
00:22:38,800 --> 00:22:40,160
I fucking know.
384
00:22:40,280 --> 00:22:43,760
But if you kill him now,
the truce with the London outfits
385
00:22:43,840 --> 00:22:45,240
will be blown to
fucking pieces, all right?
386
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
-Michael. Michael.
-Don't worry about that truce, kid,
387
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
right, because it fell apart.
388
00:22:52,240 --> 00:22:54,880
You got nothing to worry about when it
comes to the ol' scary London boys.
389
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
Which fucking side are you on, Alfie?
390
00:22:56,760 --> 00:22:59,080
I do not give a fuck right now, kid.
All right?
391
00:23:02,360 --> 00:23:06,680
I do not want him to spare me
because of some fucking peace pact.
392
00:23:08,240 --> 00:23:14,920
I want him to acknowledge that
his anger is un-fucking justified!
393
00:23:15,000 --> 00:23:18,680
I want him to acknowledge
that he who fights by the sword,
394
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
he fucking dies by it, Tommy.
395
00:23:21,760 --> 00:23:24,280
So what, they took
your boy did they, eh?
396
00:23:24,360 --> 00:23:25,560
They have got your boy?
397
00:23:25,680 --> 00:23:28,960
What fucking "line" am I
supposed to have crossed?
398
00:23:32,080 --> 00:23:35,160
How many fathers, right,
how many sons, yeah,
399
00:23:35,240 --> 00:23:39,960
have you cut, killed, murdered
fucking butchered, innocent and guilty?
400
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
You are going straight to
fucking hell, ain't ya?
401
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
Just like me!
402
00:23:44,760 --> 00:23:48,920
You fucking stand there,
you, judging me,
403
00:23:49,000 --> 00:23:53,040
stand there and talk to me about
crossing some fucking line.
404
00:23:55,920 --> 00:23:58,200
If you pull that trigger, right,
405
00:23:58,280 --> 00:24:01,360
you pull that trigger
for a fucking hon our able reason.
406
00:24:01,440 --> 00:24:05,200
Like an hon our able man,
not like some fucking civilian
407
00:24:05,440 --> 00:24:10,120
that does not understand
the wicked way of our world, mate.
408
00:24:12,000 --> 00:24:13,160
MICHAEL: Look, Tommy,
409
00:24:14,480 --> 00:24:17,560
the killing of Alfie Solomons
is not going to help.
410
00:24:19,200 --> 00:24:21,880
This will be very bad for business.
411
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
Michael,
412
00:24:29,360 --> 00:24:32,520
go and call Inspector Moss.
Tell him it's Palmer.
413
00:24:39,640 --> 00:24:41,560
Well said, Alfie.
414
00:24:42,360 --> 00:24:43,680
Well said.
415
00:24:45,120 --> 00:24:46,280
(STAMMERING)
416
00:24:46,360 --> 00:24:47,800
(SIGHS)
417
00:24:50,360 --> 00:24:52,200
I did not know about your boy, though.
418
00:24:52,720 --> 00:24:54,040
I know.
419
00:24:54,920 --> 00:24:56,360
I saw.
420
00:25:12,760 --> 00:25:14,320
(DOOR CREAKING)
421
00:25:16,480 --> 00:25:17,680
RUBEN: Hello?
422
00:25:21,760 --> 00:25:22,960
(DOOR CLOSING)
423
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
(GUN COCKING)
424
00:25:47,480 --> 00:25:48,640
Good Lord.
425
00:25:54,960 --> 00:25:57,880
(BREATH TREMBLING) Polly...
426
00:26:00,000 --> 00:26:01,680
Why didn't you come?
427
00:26:03,360 --> 00:26:05,680
I was going to get on the train
last night but then I...
428
00:26:07,280 --> 00:26:10,040
I realised I simply I wasn't
ready to enter your world.
429
00:26:11,880 --> 00:26:13,200
Good God. I'm shaking.
430
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Good.
431
00:26:17,360 --> 00:26:21,000
But now, I am ready.
I have been searching all night for you.
432
00:26:22,560 --> 00:26:25,400
Polly, whatever you have been told,
it is not true.
433
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
-(UNCOCKS GUN)
-(EXHALES)
434
00:26:42,480 --> 00:26:43,880
The painting was wrong.
435
00:26:49,320 --> 00:26:51,520
She was too sure of herself...
436
00:26:55,240 --> 00:26:57,080
and I'm not.
437
00:27:00,520 --> 00:27:02,240
Not any more.
438
00:27:04,920 --> 00:27:06,560
I can paint another.
439
00:27:08,520 --> 00:27:10,480
(SOBBING)
440
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
RUBEN: Oh, Polly.
441
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
(SIGHS)
442
00:27:15,480 --> 00:27:16,840
Oh, Polly.
443
00:27:16,920 --> 00:27:18,840
POLLY: What the fuck am I doing?
444
00:27:24,160 --> 00:27:26,040
I want a dull life.
445
00:27:26,120 --> 00:27:29,600
I want you. I want you. I want you.
446
00:27:29,680 --> 00:27:34,480
I want you to paint me in a dress
that I bought in a shop.
447
00:27:36,640 --> 00:27:38,120
We have a life?
448
00:27:41,720 --> 00:27:43,120
I think so.
449
00:27:43,960 --> 00:27:45,400
(LAUGHING)
450
00:27:47,240 --> 00:27:49,080
(PHONE RINGING)
451
00:27:51,440 --> 00:27:52,800
Hello?
452
00:28:02,680 --> 00:28:04,000
PALMER: I demand to see my solicitor.
453
00:28:04,080 --> 00:28:06,320
I have a right to have him here.
454
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
ARTHUR: Gilbert Palmer.
455
00:28:07,960 --> 00:28:09,880
I want to talk to you
about a missing kid.
456
00:28:10,200 --> 00:28:11,720
(PALMER STRUGGLING)
457
00:28:11,800 --> 00:28:14,880
We are Peaky Blinders.
458
00:28:15,080 --> 00:28:16,560
-Where is he?
-(GASPING)
459
00:28:17,000 --> 00:28:18,320
-Deep breath.
-(MUFFLED TALKING)
460
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
-(MUFFLED SCREAMS)
-(ROPE STRAINING)
461
00:28:19,640 --> 00:28:20,760
Where is he?
462
00:28:25,880 --> 00:28:27,360
(CAR APPROACHING)
463
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
TOMMY: Johnny! Johnny!
464
00:28:42,960 --> 00:28:44,520
What the fuck are you doing here, Tommy?
465
00:28:44,640 --> 00:28:46,000
They've taken my boy, Johnny.
466
00:28:46,160 --> 00:28:47,600
Everything's fucking changed.
467
00:28:47,720 --> 00:28:49,800
I have the hole dug before midnight
or he's gone.
468
00:28:49,960 --> 00:28:51,040
Do you hear me?
469
00:28:51,600 --> 00:28:53,720
JOHNNY: Are you not going
after Charles yourself?
470
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
Tommy?
471
00:29:16,440 --> 00:29:18,000
(SNIFFLES)
472
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
MICHAEL: Well, I was at...
473
00:29:32,880 --> 00:29:35,360
This morning, I was out
on the road with Tommy.
474
00:29:37,760 --> 00:29:38,840
I killed a man.
475
00:29:40,360 --> 00:29:42,080
Well, he needed cover.
I was all he had.
476
00:29:43,120 --> 00:29:44,600
So what did he give you?
477
00:29:47,080 --> 00:29:49,240
He said it was good for close range.
478
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
You're better with my Smith & Wesson.
479
00:29:51,640 --> 00:29:56,000
No, no. This is mine now.
It feels part of my hand.
480
00:29:57,800 --> 00:29:58,920
Where'd you hit him?
481
00:30:00,840 --> 00:30:02,320
I hit him in the side of the head.
482
00:30:02,400 --> 00:30:03,720
How was you when he went down?
483
00:30:03,800 --> 00:30:05,440
Tommy said I did all right.
484
00:30:06,560 --> 00:30:08,800
This is where we think Charles
is being held.
485
00:30:11,600 --> 00:30:15,560
They're not expecting anybody,
so he should be alone.
486
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
There is two good men there.
487
00:30:26,520 --> 00:30:28,160
You do what they say.
488
00:30:29,920 --> 00:30:31,880
But I fire the bullet. All right?
489
00:30:33,160 --> 00:30:34,600
Yes, you can be there.
490
00:30:35,480 --> 00:30:37,040
But it's better if they do it.
491
00:30:38,280 --> 00:30:40,520
See, these are experienced men, Michael.
492
00:30:44,240 --> 00:30:48,320
When you're sure the kid is safe,
you call Finn.
493
00:30:49,440 --> 00:30:50,680
All right.
494
00:30:57,680 --> 00:30:58,920
Come on, boys.
495
00:31:05,880 --> 00:31:07,120
(DOOR CLOSES)
496
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
HUGHES: Hello there.
497
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
There you go. How's that?
498
00:31:34,480 --> 00:31:36,400
Like a spoon? A shiny spoon?
499
00:31:37,320 --> 00:31:38,880
Do you want to hold the spoon there?
500
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
(GRUNTING)
501
00:31:50,960 --> 00:31:55,480
All out, boys! Wild cat strike!
502
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
(ALL YELLING)
503
00:32:04,440 --> 00:32:06,600
ARTHUR: This locomotive
504
00:32:09,320 --> 00:32:12,280
couples in 15 minutes.
505
00:32:14,120 --> 00:32:16,440
If we don't hear word by 10:00,
506
00:32:19,280 --> 00:32:20,440
we blow it up.
507
00:32:22,960 --> 00:32:24,560
There are men on board, Arthur.
508
00:32:26,080 --> 00:32:28,920
Yeah. Six men on board, Charlie.
509
00:32:30,040 --> 00:32:32,760
Driver, stoker
510
00:32:34,640 --> 00:32:36,400
and four men
I hand-picked myself.
511
00:32:41,000 --> 00:32:42,960
Me and John picked those men.
512
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
So it is me and John
who will pull the switch.
513
00:32:54,480 --> 00:32:56,280
The rest of you men can go home.
514
00:32:57,520 --> 00:32:59,000
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
515
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
LETSO: Tommy. Tommy.
516
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
He has got the shakes,
help me with him.
517
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
TOMMY: Get him out. Get him out.
518
00:33:09,240 --> 00:33:10,680
LETSO: We are bringing him through.
519
00:33:10,760 --> 00:33:12,560
TOMMY: We need to move. Now.
520
00:33:36,800 --> 00:33:38,840
(BRAKES SQUEAL)
521
00:33:51,480 --> 00:33:52,600
MICHAEL: You wait here.
522
00:33:55,040 --> 00:33:56,200
I'll do the killing.
523
00:34:00,080 --> 00:34:01,480
That is a fucking order.
524
00:34:27,960 --> 00:34:29,040
You move too fast, Thomas.
525
00:34:31,400 --> 00:34:33,640
(STRUCTURE CREAKING)
526
00:34:39,040 --> 00:34:40,080
We need more timber.
527
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Make it safe. I will go on.
528
00:34:42,080 --> 00:34:43,920
Thomas, it is too fucking wet.
It's sludge.
529
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
TOMMY: Make it fucking safe,
and I'll go on!
530
00:34:46,320 --> 00:34:47,640
(SIGHS)
531
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
Okay.
532
00:34:58,480 --> 00:35:00,120
(BREATHING HEAVILY)
533
00:35:19,960 --> 00:35:21,800
(EXHALES)
534
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
(EXHALING)
535
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
(CHARLES FUSSING)
536
00:35:50,240 --> 00:35:52,480
(BREATHING HEAVILY)
537
00:35:54,560 --> 00:35:56,280
What do you think you are doing, boy?
538
00:36:01,400 --> 00:36:02,680
Please don't.
539
00:36:03,760 --> 00:36:06,040
Please don't shoot.
Please don't shoot.
540
00:36:07,400 --> 00:36:09,320
Please don't. Please.
541
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
-(MICHAEL GROANING)
-You fucking rat!
542
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
What do you think you're doing?
543
00:36:27,320 --> 00:36:29,680
You know who you're
fuckin' messing with?
544
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
(CHOKING)
545
00:36:33,520 --> 00:36:34,720
(WHISTLE BLOWS)
546
00:36:47,240 --> 00:36:48,400
LETSO: We don't have much time.
547
00:36:48,880 --> 00:36:51,720
I'll take your fuckin'
life from you. (GRUNTS)
548
00:36:57,280 --> 00:36:58,440
Let's go!
549
00:36:59,280 --> 00:37:00,360
(TOMMY GROANS)
550
00:37:09,000 --> 00:37:10,680
You are a gypsy bastard.
551
00:37:10,760 --> 00:37:12,040
-(GROANING)
-(MICHAEL SCREAMS)
552
00:37:15,440 --> 00:37:16,560
(SCREAMING)
553
00:37:30,960 --> 00:37:32,160
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
554
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
Who wants to be in heaven, eh?
555
00:37:35,920 --> 00:37:39,160
Who want to be in heaven when you
can be sending men to fucking hell.
556
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
-(CHUCKLES)
-Hey.
557
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
I will do it, Arthur. Eh?
558
00:37:44,800 --> 00:37:45,920
I'll do it.
559
00:37:48,560 --> 00:37:50,680
I will take him.
560
00:37:50,760 --> 00:37:52,200
No, this bastard is mine.
561
00:37:52,400 --> 00:37:53,600
Go call Finn.
562
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
I told Tommy I'd do it...
563
00:38:00,400 --> 00:38:01,800
so I'll do it.
564
00:38:02,640 --> 00:38:03,880
(SKIN SQUISHING)
565
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
(PHONE RINGING)
566
00:38:15,560 --> 00:38:17,000
Arthur, wait!
567
00:38:17,200 --> 00:38:18,280
Charlie is safe.
568
00:38:18,360 --> 00:38:19,920
(EXPLOSION)
569
00:38:23,160 --> 00:38:24,280
(FINN GRUNTING)
570
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
(GRUNTING)
571
00:39:02,080 --> 00:39:04,280
(PANTING)
572
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
(EXHALES)
573
00:39:16,120 --> 00:39:18,040
-It's all right.
-(CHARLES COOING)
574
00:39:36,080 --> 00:39:37,320
(CHARLES CRYING)
575
00:39:42,840 --> 00:39:44,400
-Oh, God!
-Oh!
576
00:40:16,360 --> 00:40:17,520
Let me speak to him.
577
00:40:18,480 --> 00:40:21,040
-Hello, Charlie?
-(CHARLES MUMBLING)
578
00:40:21,120 --> 00:40:22,240
Hello, Charlie.
579
00:40:23,600 --> 00:40:24,720
Can you hear me?
580
00:40:25,320 --> 00:40:26,440
-Yeah.
-CHARLES: Yeah.
581
00:40:28,600 --> 00:40:31,080
-Yeah, you go to bed.
-(MUMBLING)
582
00:40:31,160 --> 00:40:32,280
Good boy.
583
00:40:43,000 --> 00:40:45,200
(SOBBING)
584
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
Where the hell have you been?
585
00:41:14,640 --> 00:41:15,960
I've been out in Maypole.
586
00:41:17,640 --> 00:41:19,120
There has been some trouble.
587
00:41:22,640 --> 00:41:24,320
I can't stay.
588
00:41:29,320 --> 00:41:32,800
You can't stay? (BREATHING SHAKILY)
589
00:41:32,880 --> 00:41:34,280
Tommy needs my help.
590
00:41:36,440 --> 00:41:37,800
It's family business.
591
00:41:37,880 --> 00:41:40,720
-No, no. Please.
-I am sorry.
592
00:41:40,800 --> 00:41:42,000
Please.
593
00:42:14,360 --> 00:42:16,320
-Where is he?
-ADA: He is upstairs.
594
00:42:37,760 --> 00:42:39,480
(INAUDIBLE)
595
00:43:18,440 --> 00:43:21,960
Mr Shelby,
this is MonsieurSilk.
596
00:43:22,720 --> 00:43:25,200
He is here on behalf
of the Parisian buyers.
597
00:43:25,280 --> 00:43:27,240
He needs to verify the value.
598
00:43:31,240 --> 00:43:33,720
It was a pleasure doing business
with you these past few months.
599
00:43:44,840 --> 00:43:47,200
You would never steal
from your family, would you?
600
00:43:50,400 --> 00:43:52,240
The collection was mostly
my mother's, anyway.
601
00:43:53,120 --> 00:43:56,040
It is more mine than theirs,
and they would never have sold it.
602
00:43:56,320 --> 00:43:58,200
They would have wasted it
on a lost cause.
603
00:43:58,600 --> 00:44:00,360
You needed a tunnel.
604
00:44:02,320 --> 00:44:04,360
I need your signature
to make this sale legal.
605
00:44:05,080 --> 00:44:06,600
SILK: Confirmed.
606
00:44:07,400 --> 00:44:09,880
The original Duke Alexander
Petrovich's collection.
607
00:44:13,160 --> 00:44:16,200
To raise a legal bill of sale
and get this across the border,
608
00:44:17,360 --> 00:44:19,520
I will need an authorisation
609
00:44:19,600 --> 00:44:23,840
signed by yourself in the family name
in my presence.
610
00:44:24,160 --> 00:44:25,480
As we agreed.
611
00:44:25,880 --> 00:44:27,760
Half for the tunnel,
half for the signature.
612
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
Where will you go?
613
00:44:31,000 --> 00:44:32,120
Vienna.
614
00:44:33,800 --> 00:44:35,320
There is a man waiting for me.
615
00:44:36,600 --> 00:44:37,880
Poor man.
616
00:44:38,440 --> 00:44:39,480
You?
617
00:44:39,880 --> 00:44:40,960
Birmingham.
618
00:44:42,240 --> 00:44:43,680
I'm going to buy a racehorse
619
00:44:46,480 --> 00:44:48,080
and have it trained.
620
00:45:17,160 --> 00:45:20,440
Also, £5,000 for the sex.
621
00:45:26,320 --> 00:45:27,480
(EXHALES)
622
00:45:39,560 --> 00:45:42,240
And five for helping you
through the grief of losing your wife.
623
00:45:53,440 --> 00:45:54,840
You didn't even come close.
624
00:45:57,360 --> 00:45:59,720
SILK: (CLEARS THROAT)
The papers are in order.
625
00:46:01,160 --> 00:46:03,640
Now I just need your signature
for the provenance.
626
00:46:03,720 --> 00:46:05,760
TATIANA: Of course. I have a pen.
627
00:46:08,120 --> 00:46:09,160
(GUNSHOT)
628
00:46:17,560 --> 00:46:19,560
At home, these jewels saw way worse.
629
00:46:21,080 --> 00:46:22,440
That is why they are all cursed...
630
00:46:24,360 --> 00:46:27,400
as are we, Mr Shelby.
631
00:46:30,920 --> 00:46:32,640
If you are ever in Vienna, look me up.
632
00:46:44,880 --> 00:46:48,080
(BREATHING HEAVILY)
633
00:47:00,120 --> 00:47:01,720
(DOOR OPENS)
634
00:47:03,080 --> 00:47:04,360
ARTHUR: Yes, yes.
635
00:47:21,360 --> 00:47:22,800
(DOOR CLOSES)
636
00:47:45,360 --> 00:47:46,560
Before I begin,
637
00:47:49,280 --> 00:47:51,080
I want to let you know
I made a mistake.
638
00:47:55,960 --> 00:47:57,240
I made a mistake,
639
00:47:58,480 --> 00:48:00,320
and I want to apologise
to all of you.
640
00:48:02,640 --> 00:48:03,920
Arthur,
641
00:48:04,640 --> 00:48:07,320
you warned me against getting
involved in Russian business,
642
00:48:09,080 --> 00:48:10,200
and you were right.
643
00:48:10,960 --> 00:48:12,040
Mmm.
644
00:48:13,000 --> 00:48:16,400
TOMMY: I doubted your wife,
for that, I am sorry.
645
00:48:17,520 --> 00:48:21,600
Linda, I have added 3,000 here,
in the hope you will forgive me.
646
00:48:31,560 --> 00:48:33,520
Apology accepted.
647
00:48:37,640 --> 00:48:39,800
Esme, I doubted you as well.
648
00:48:40,320 --> 00:48:43,440
Now John has got innocent lives
on his conscience.
649
00:48:43,520 --> 00:48:45,120
-Ordinary working men...
-Yeah, all right.
650
00:48:45,200 --> 00:48:47,640
-Esme, we got it.
-No. She is right.
651
00:48:48,960 --> 00:48:50,800
You and Arthur are going to
have to share that burden.
652
00:48:54,600 --> 00:48:56,480
But I hope the house
that you can buy with this
653
00:48:57,080 --> 00:48:58,480
can become a place of...
654
00:48:59,720 --> 00:49:00,920
contemplation
655
00:49:02,520 --> 00:49:04,080
and perhaps, redemption.
656
00:49:09,360 --> 00:49:12,120
Charlie, for lost tools
and dangerous goods
657
00:49:12,840 --> 00:49:14,120
and Curly's wise words.
658
00:49:15,040 --> 00:49:18,040
Johnny, for board and lodgings.
659
00:49:19,760 --> 00:49:20,880
Lizzie.
660
00:49:27,560 --> 00:49:28,680
Michael,
661
00:49:29,680 --> 00:49:30,840
for the killings.
662
00:49:32,240 --> 00:49:34,280
Five for cutting and five for shooting.
663
00:49:34,360 --> 00:49:35,600
-No, Tommy.
-What?
664
00:49:36,040 --> 00:49:37,480
Tell me, eh?
665
00:49:38,080 --> 00:49:40,160
This is who I am!
666
00:49:41,280 --> 00:49:44,360
And this is all I can give you
for what you have given to me.
667
00:49:45,120 --> 00:49:47,960
For your hearts and your souls.
668
00:49:51,640 --> 00:49:54,840
Yesterday, I nearly lost my son.
669
00:49:57,040 --> 00:49:58,920
You should fucking understand that.
670
00:50:01,320 --> 00:50:03,560
For what, eh? For what?
671
00:50:03,640 --> 00:50:05,880
For this? For this?
672
00:50:08,400 --> 00:50:11,800
And I know that you all want
me to say that I will change,
673
00:50:11,880 --> 00:50:13,360
that this fucking business will change.
674
00:50:13,440 --> 00:50:16,000
But I've learnt something
these last few days.
675
00:50:16,080 --> 00:50:19,280
Those bastards. Those bastards
676
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
are worse than us.
677
00:50:24,160 --> 00:50:27,800
Politicians, fucking judges,
lords and ladies.
678
00:50:27,880 --> 00:50:28,960
They are worse than us.
679
00:50:29,040 --> 00:50:32,240
And they will never admit us
to their palaces
680
00:50:32,800 --> 00:50:35,280
no matter how legitimate we become.
681
00:50:36,360 --> 00:50:37,760
Because of who we are,
682
00:50:38,360 --> 00:50:41,160
because of who we fucking are
because of where we are fucking from.
683
00:50:41,240 --> 00:50:42,320
Is that right, Ada?
684
00:50:43,400 --> 00:50:44,880
Our Ada knows.
685
00:50:46,040 --> 00:50:47,920
She got smart about revolution.
686
00:50:48,520 --> 00:50:52,280
And she knows you have to get
what you want your own way.
687
00:50:55,160 --> 00:50:58,320
Lizzie, I want it known, that money
688
00:50:59,440 --> 00:51:02,200
was for you
because some nights it was you
689
00:51:03,480 --> 00:51:06,320
who stopped my heart from breaking,
no-one else.
690
00:51:10,520 --> 00:51:12,480
And the rest of you,
you took the King's shilling.
691
00:51:16,320 --> 00:51:18,240
You took the King's fucking shilling.
692
00:51:19,720 --> 00:51:23,240
When you take the King's shilling,
the King expects you to kill.
693
00:51:26,000 --> 00:51:27,200
Right, Arthur?
694
00:51:28,240 --> 00:51:29,320
Yeah.
695
00:51:29,920 --> 00:51:31,840
That is how it works. Right, John?
696
00:51:38,800 --> 00:51:39,880
That's right.
697
00:51:41,440 --> 00:51:42,560
That's right, Pol.
698
00:51:44,560 --> 00:51:45,720
That is fucking right.
699
00:51:50,400 --> 00:51:51,480
Tommy...
700
00:51:53,560 --> 00:51:54,680
You've had a bad time.
701
00:51:56,000 --> 00:51:57,120
We understand.
702
00:52:00,080 --> 00:52:02,040
So at an alternative time,
703
00:52:05,880 --> 00:52:07,000
when we have all recovered...
704
00:52:09,040 --> 00:52:10,240
I would like
705
00:52:11,600 --> 00:52:12,920
to put before the family
706
00:52:13,960 --> 00:52:15,240
an alternative view
707
00:52:17,000 --> 00:52:20,160
of the future
of the Shelby Company Limited.
708
00:52:22,920 --> 00:52:24,880
A more hopeful view.
709
00:52:27,360 --> 00:52:28,600
(CHARLES CRYING)
710
00:52:30,080 --> 00:52:32,160
Which I, for one,
would quite like to hear.
711
00:52:33,120 --> 00:52:34,280
As would I.
712
00:52:35,120 --> 00:52:36,560
As would I.
713
00:52:43,560 --> 00:52:44,840
LINDA: Come on, Arthur.
714
00:52:45,440 --> 00:52:47,160
The train for the dock
leaves in one hour.
715
00:52:48,520 --> 00:52:50,400
Then we'll get the boat to New York,
716
00:52:51,560 --> 00:52:52,800
and it'll all be in the past.
717
00:53:28,480 --> 00:53:30,400
I will be off then, Tom.
718
00:53:31,800 --> 00:53:33,400
(ARTHUR SNIFFLES)
719
00:53:36,520 --> 00:53:37,800
I will see you, eh?
720
00:53:40,880 --> 00:53:42,960
I will see you, Brother.
721
00:53:52,560 --> 00:53:53,880
Bye, Curly.
722
00:53:55,920 --> 00:53:58,160
You can go,
but you won't get far, Arthur.
723
00:53:59,080 --> 00:54:01,480
Uh, all right, Tom.
724
00:54:01,560 --> 00:54:03,240
I spoke to Moss last night.
725
00:54:05,120 --> 00:54:07,280
He told me that the
Chief Constable of Birmingham
726
00:54:07,360 --> 00:54:10,720
has issued a warrant for your arrest.
727
00:54:11,200 --> 00:54:13,160
Murder, sedition,
728
00:54:13,800 --> 00:54:15,360
conspiracy to cause explosions.
729
00:54:16,960 --> 00:54:19,360
John, they're coming for you as well.
730
00:54:19,920 --> 00:54:23,080
Murder, conspiracy to cause explosions.
731
00:54:24,120 --> 00:54:25,200
Michael...
732
00:54:25,280 --> 00:54:27,360
ARTHUR: What the fuck?
TOMMY: ...for the murder of Hughes.
733
00:54:28,160 --> 00:54:29,240
Polly...
734
00:54:31,000 --> 00:54:33,040
ARTHUR: Wait a minute,
what the fuck are you...
735
00:54:33,120 --> 00:54:35,800
...the murder of
Chief Inspector Chester Campbell.
736
00:54:36,600 --> 00:54:38,120
JOHN: Why didn't you
fucking tell us, Tom?
737
00:54:38,200 --> 00:54:40,160
The people we betrayed last night,
they want to bring us down.
738
00:54:40,320 --> 00:54:43,880
They control the police,
they control the judges,
739
00:54:43,960 --> 00:54:46,680
the control the juries,
they control the jails.
740
00:54:46,760 --> 00:54:48,680
But they do not control...
741
00:54:48,840 --> 00:54:50,240
-JOHN: Look what they did to us.
-...the elected government.
742
00:54:50,320 --> 00:54:52,200
JOHN: Why didn't you tell us before?
ARTHUR: You are my brother.
743
00:54:52,280 --> 00:54:53,480
TOMMY: Listen to me.
744
00:54:53,640 --> 00:54:55,560
So I've made a deal.
745
00:54:55,640 --> 00:54:57,280
-They will hang us!
-In return
746
00:54:57,480 --> 00:54:59,280
for giving evidence against them.
747
00:54:59,480 --> 00:55:00,560
-(KNOCKING ON DOOR)
-ARTHUR: We will fucking hang.
748
00:55:00,640 --> 00:55:01,840
It is all taken care of.
749
00:55:01,920 --> 00:55:04,920
Lizzie, collect up the money
and bring it to the cellar.
750
00:55:05,520 --> 00:55:08,520
You will all get your money
in due course.
751
00:55:08,840 --> 00:55:10,760
When the police gets in, do not resist.
752
00:55:10,840 --> 00:55:14,000
You go with them,
and you do not say anything.
753
00:55:14,080 --> 00:55:15,280
Arthur,
754
00:55:15,440 --> 00:55:19,240
I have made a deal with people even
more powerful than our enemies.
755
00:55:19,360 --> 00:55:20,800
-LINDA: (SCREAMING) Arthur!
-Trust me, Brother, eh?
756
00:55:22,600 --> 00:55:23,920
Trust me.
757
00:55:24,040 --> 00:55:27,360
-ARTHUR: No, Linda...
-You did this deliberately!
758
00:55:27,440 --> 00:55:29,800
You made this happen to keep us!
759
00:55:29,920 --> 00:55:31,120
Come here. Come here.
760
00:55:31,880 --> 00:55:34,080
ARTHUR: Come on now, we
have to run. We have to run.
761
00:55:34,320 --> 00:55:35,920
(ALL CLAMOURING)
762
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
ARTHUR: Fuck you!
763
00:55:41,880 --> 00:55:43,960
(CLAMOURING CONTINUES)
764
00:56:34,880 --> 00:56:35,880
(INAUDIBLE)
765
00:57:21,000 --> 00:57:23,960
(CLOCK TICKING)
766
00:57:35,280 --> 00:57:37,320
(THEME SONG PLAYING)
767
00:57:51,440 --> 00:57:55,920
# On a gathering storm
comes a tall handsome man
768
00:57:56,000 --> 00:58:00,280
# In a dusty black coat
with a red right hand #
769
00:58:00,304 --> 00:58:05,304
http://hiqve.com/
56494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.