All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,360 ARTHUR: "A factory break.in, " that's what you said. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,880 We should never have got into this, Tom. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,200 On the night of June 21 st, 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,720 a general strike will be called across the city. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,120 CHARLIE: How do we know this foolish man 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,920 will hand over the diamonds when we're done? 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,080 We don't. But that's another business. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,920 LINDA: When this business is done, it will all be over. 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,160 And afterwards, 10 00:00:18,240 --> 00:00:20,680 you and Arthur can begin your new life. 11 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 So there are three cellars underneath the house. 12 00:00:22,800 --> 00:00:24,120 There's a tunnel here that runs 13 00:00:24,200 --> 00:00:27,040 from the house, underneath the river, to an underground strong room. 14 00:00:27,120 --> 00:00:30,520 We need our tunnel to run from here and hit the strong room, direct. 15 00:00:31,120 --> 00:00:32,480 MICHAEL: I need to speak to you about the Priest. 16 00:00:32,600 --> 00:00:34,760 (CHILDREN SCREAMING) 17 00:00:37,360 --> 00:00:39,800 MICHAEL: I will shoot him myself Tommy. 18 00:00:39,960 --> 00:00:43,680 I swear to God, if my son pulls the trigger, 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,800 I will bring this whole organisation down around your ears. 20 00:00:51,280 --> 00:00:53,280 (THEME SONG PLAYING) 21 00:01:19,720 --> 00:01:21,480 (INAUDIBLE) 22 00:01:36,400 --> 00:01:40,400 Welcome to the opening of the Grace Shelby Institute 23 00:01:40,520 --> 00:01:43,920 for non-insured children of the poor. 24 00:01:44,520 --> 00:01:48,280 I would very much like you to join me in thanking the man 25 00:01:48,960 --> 00:01:52,040 that made the founding of this establishment actually possible. 26 00:01:52,720 --> 00:01:54,400 Ladies and gentlemen, 27 00:01:55,520 --> 00:01:56,800 Mr Thomas Shelby. 28 00:01:57,120 --> 00:01:58,960 (AUDIENCE APPLAUDING) 29 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 ARTHUR: Speech! 30 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 Come on, speech! 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 -(CHARLES WHINING) -Aw! 32 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 ARTHUR: Say it, Tom. Say it to 'em! 33 00:02:18,520 --> 00:02:22,800 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:27,200 --> 00:02:30,280 Erm, I didn't come here today to make a speech, but I will say this. 35 00:02:30,760 --> 00:02:32,640 These children are now safe. 36 00:02:33,360 --> 00:02:35,880 In our care, they will be safe. 37 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 Because we are from the same cold streets as they are. 38 00:02:40,280 --> 00:02:44,640 And in our care, they won't be shipped away to the colonies, 39 00:02:45,960 --> 00:02:47,680 or separated from kin, 40 00:02:48,240 --> 00:02:51,880 or made to work for men in their various ways. 41 00:02:52,680 --> 00:02:55,360 They will grow up here, at home... 42 00:02:56,520 --> 00:02:57,800 loved... 43 00:02:58,920 --> 00:03:00,320 in Birmingham. 44 00:03:02,320 --> 00:03:03,920 Because this is our city. 45 00:03:04,080 --> 00:03:07,120 By order of the Peaky Blinders. 46 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 ARTHUR: Hail! 47 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 (AUDIENCE APPLAUDING) 48 00:03:25,440 --> 00:03:29,200 Now let us sing immortal, Invisible. 49 00:03:30,600 --> 00:03:33,640 (PIANO PLAYING) 50 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 (AUDIENCE SINGING IMMORTAL, INVISIBLE INDISTINCTLY AT DISTANCE ) 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,320 You hear that, Grace? 52 00:03:46,560 --> 00:03:47,840 (DOOR OPENING) 53 00:03:49,240 --> 00:03:51,600 The absence of my invitation for this event 54 00:03:51,680 --> 00:03:54,200 was obviously an oversight on your part, Mr Shelby. 55 00:03:57,240 --> 00:04:00,680 Look, I have the keys. I have allocated myself an office. 56 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 Just there, two doors in from the street, 57 00:04:03,840 --> 00:04:08,200 it's the one that already has the stove and the crucifixion on the window. 58 00:04:08,280 --> 00:04:09,720 Mr Shelby? 59 00:04:11,080 --> 00:04:14,080 It is the one that has the crucifixion on the window in orange and red, 60 00:04:14,160 --> 00:04:15,720 that will be my office. 61 00:04:16,280 --> 00:04:20,840 And I will take them to Saint Aloysius for confession. 62 00:04:20,920 --> 00:04:25,920 You do understand these keys are part of our broader arrangement? 63 00:04:33,160 --> 00:04:37,720 In the next 24 hours, you will do exactly as you have been instructed. 64 00:04:38,280 --> 00:04:40,600 You will not deviate, you'll not fail. 65 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 MICHAEL: Come on, little fellas. 66 00:04:52,400 --> 00:04:57,040 (INDISTINCT CHATTER) 67 00:04:58,120 --> 00:04:59,280 BOY: Ow! 68 00:04:59,400 --> 00:05:01,040 (CHILDREN LAUGHING) 69 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 The, uh... 70 00:05:09,520 --> 00:05:12,880 The Lord Mayor would like you to come and eat cake and drink some tea. 71 00:05:25,680 --> 00:05:27,240 (SIGHS) 72 00:05:37,400 --> 00:05:40,120 ADA: Tommy says, "Mingle and smile." 73 00:05:41,360 --> 00:05:42,760 It must be the trains. 74 00:05:42,840 --> 00:05:44,040 ADA: No Ruben? 75 00:05:44,120 --> 00:05:46,760 Do you know any other guests from London who have not turned up? 76 00:05:46,960 --> 00:05:49,040 Some, I think. Yes. 77 00:05:49,120 --> 00:05:52,360 Pol, I'm paid by the company now, so I have to talk to other people. 78 00:05:52,440 --> 00:05:56,800 So you have moved from horses to automobiles in just four years? 79 00:05:56,920 --> 00:05:59,200 When you ship to New York you pay a higher dock duty. 80 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 You should consider coming with us through Boston. 81 00:06:01,600 --> 00:06:04,360 JOHN: I just spoke to Johnny Dogs. He said the tunnel's hit heavy clay. 82 00:06:04,440 --> 00:06:05,840 -It's slowing him down. -How long? 83 00:06:05,920 --> 00:06:07,480 Two days before they hit the wall. 84 00:06:07,560 --> 00:06:09,520 Tell him to dig a sinkhole to drain the clay. 85 00:06:09,640 --> 00:06:11,800 He's asked if you could go down and have a look yourself, Tom. 86 00:06:12,000 --> 00:06:13,600 I told him, wild horses wouldn't get you down. 87 00:06:13,680 --> 00:06:15,040 -ARTHUR: Hmm. -(SIGHS) Yes. 88 00:06:15,160 --> 00:06:18,960 Mr Shelby, I'd just like to say that I wish I had met your dear wife 89 00:06:19,040 --> 00:06:20,480 before she was taken from us. 90 00:06:20,560 --> 00:06:24,480 And I would like to allocate an hour a day of each of my lady's time 91 00:06:24,560 --> 00:06:26,240 to make winter clothes for the little ones. 92 00:06:26,400 --> 00:06:29,800 Speak to my secretary, Ms Stark, in the grey hat. She knows my diary. 93 00:06:30,000 --> 00:06:31,440 Fuck me, Tom. I don't know how you do it. 94 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 Incoming. 95 00:06:32,720 --> 00:06:33,880 -Mr Shelby? -Yes? 96 00:06:33,960 --> 00:06:36,360 Aw. Your little boy looks so much like you. 97 00:06:36,440 --> 00:06:38,520 He does, yes. He's a little rascal, isn't he? 98 00:06:38,600 --> 00:06:42,360 Mr Shelby, would it be too inconvenient to steal you for a moment? 99 00:06:42,440 --> 00:06:44,360 No, no. No inconvenience at all. 100 00:06:44,440 --> 00:06:46,320 -(CHARLES CRYING) -ADA: Tommy, I am sorry. He wants you. 101 00:06:46,400 --> 00:06:48,680 -Aw, come here, Charlie. -There's Daddy. 102 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 Oh, little boy. 103 00:06:50,160 --> 00:06:54,360 So lovely to see a man willing to hold his child in public. 104 00:06:54,440 --> 00:06:56,040 From the members of 105 00:06:56,120 --> 00:06:59,040 -the Moseley War Widow's Institute. -Ooh, watch this! 106 00:06:59,200 --> 00:07:02,160 Made by Mr Winslow himself of Winslow Castings. 107 00:07:02,240 --> 00:07:03,280 Look at that! 108 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 From a photograph of your horse that ran at the derby. 109 00:07:06,080 --> 00:07:07,240 Oh, that is very kind. 110 00:07:07,320 --> 00:07:08,920 -Thank you very much. -Grace's Secret. 111 00:07:09,040 --> 00:07:10,680 -(CHARLES CONTINUES CRYING) -Charlie. 112 00:07:10,760 --> 00:07:12,720 Would you mind holding it for us 113 00:07:12,800 --> 00:07:14,680 so that we can have a photograph for the gazette? 114 00:07:14,760 --> 00:07:18,760 -(CHARLES CRYING LOUDLY) -(SHUSHING) Hey, hey, hey. 115 00:07:18,840 --> 00:07:20,760 Oh, thank you. Thank you. Thank you very much. 116 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 Thank you very much. 117 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Thank you, Mr Shelby. 118 00:07:23,600 --> 00:07:26,600 -Not at all. -Thank you. 119 00:07:26,680 --> 00:07:28,560 Thank you for your time, ladies. 120 00:07:28,640 --> 00:07:31,840 Thank you. Thank you for your time. Thank you. Thank you. 121 00:07:36,920 --> 00:07:38,400 Where's Charles, Ada? 122 00:07:38,480 --> 00:07:39,880 I gave him to you. 123 00:07:39,960 --> 00:07:42,720 -Where is he? -I don't know. 124 00:07:42,800 --> 00:07:44,080 Boys. 125 00:07:44,880 --> 00:07:46,120 -Have you seen Charlie? -ARTHUR: Eh? 126 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 JOHN: I haven't seen him. ARTHUR: I don't know. 127 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 He is playing, ain't he? 128 00:07:48,480 --> 00:07:50,960 Pol, where's Charles? 129 00:07:51,040 --> 00:07:52,880 Lizzie, where is Charlie? 130 00:07:52,960 --> 00:07:54,760 -I don't know. -Where is he? 131 00:07:54,840 --> 00:07:56,280 Back Door. Kitchen. 132 00:07:56,360 --> 00:07:57,960 Get to Blake Street, where the cars are. 133 00:07:58,040 --> 00:08:00,800 Tommy! Someone said they saw a nurse take him through the back door. 134 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 -Fuck. -What nurse? 135 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 I don't know. Go. 136 00:08:10,160 --> 00:08:12,240 (GRUNTING) 137 00:08:16,040 --> 00:08:17,240 -Arthur. -What? 138 00:08:17,360 --> 00:08:19,360 Somebody said they saw a woman and a kid getting into a car. 139 00:08:19,440 --> 00:08:20,560 Ah, fuck! 140 00:08:25,920 --> 00:08:27,320 Charlie! 141 00:08:29,400 --> 00:08:31,480 Charlie! 142 00:08:31,560 --> 00:08:32,800 Charlie! 143 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 TOMMY: John. 144 00:08:35,040 --> 00:08:36,640 -Where is he? -ARTHUR: John. 145 00:08:36,720 --> 00:08:38,280 TOMMY: Arthur. ARTHUR: Go find Moss. 146 00:08:38,360 --> 00:08:42,000 -Arthur, where is he? Where is he? -Junctions, block them all off. 147 00:08:42,080 --> 00:08:43,600 -Tell me. -Someone took him. 148 00:08:43,680 --> 00:08:44,800 All right. 149 00:08:44,880 --> 00:08:46,960 Hey, listen to me! They put him in a car. 150 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 They put him in a car and drove south. 151 00:08:50,600 --> 00:08:52,240 We've got roadblocks and spotters. 152 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 I'll set up shop and put every man we have 153 00:08:55,080 --> 00:08:57,640 -on the junctions from here to Maypole. -Yeah. Yeah. Right. You do that. 154 00:08:57,720 --> 00:08:59,200 -But you have got to go to the office. -Yeah. 155 00:08:59,280 --> 00:09:01,080 You've got to sit by the phone. 156 00:09:01,160 --> 00:09:02,720 -Whoever took him is going to call. -Right. Of course. 157 00:09:02,800 --> 00:09:03,840 Polly! 158 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 Let's go, Pol. 159 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 Stay by that phone. Me and John will cover the roads. 160 00:09:09,480 --> 00:09:11,200 TOMMY: I need Michael at the Maypole junction. 161 00:09:13,320 --> 00:09:15,400 I need Moss to block all the roads south. 162 00:09:20,800 --> 00:09:23,560 Give me Moss. Gone where? 163 00:09:30,360 --> 00:09:32,440 -Tommy... -It's them. 164 00:09:32,640 --> 00:09:34,120 -Who? -It's fucking them. 165 00:09:34,200 --> 00:09:35,720 Look, it might just be some random woman. 166 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 -Because sometimes women go mad... -No, it is them. 167 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 Did you break the phone? 168 00:09:46,000 --> 00:09:48,080 He broke the phone. 169 00:09:48,160 --> 00:09:49,400 It's all right, we have got another phone. 170 00:09:49,480 --> 00:09:51,080 -ADA: Tommy? -Ada? 171 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 There's someone outside, a priest. 172 00:09:54,760 --> 00:09:56,520 Stay here, Pol, stay here. Don't do anything. 173 00:10:11,080 --> 00:10:14,840 We have your son. Get in the car. 174 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 TOMMY: First. 175 00:10:23,680 --> 00:10:25,000 Is he safe? 176 00:10:25,080 --> 00:10:27,120 Of course he's safe. 177 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 All children are dear to me. 178 00:10:30,440 --> 00:10:32,680 You have all the cards. 179 00:10:32,760 --> 00:10:35,760 Tell me what you want me to do and I will certainly do it. 180 00:10:35,840 --> 00:10:38,240 You ever drive one of these beasts? 181 00:10:38,320 --> 00:10:40,240 I am asking you to conduct business. 182 00:10:40,320 --> 00:10:42,200 Of course, I borrowed it. 183 00:10:42,320 --> 00:10:46,280 Lent it by a Lord for the duration of this business. 184 00:10:46,360 --> 00:10:51,760 I will certainly do what you need me to do with no complaint. 185 00:10:51,840 --> 00:10:55,600 We were forced into doing this awful thing. 186 00:10:55,680 --> 00:11:01,120 We did warn you that your son would be in danger if you deviated from the plan. 187 00:11:01,200 --> 00:11:02,400 It was you who made a mistake. 188 00:11:02,480 --> 00:11:03,640 -You understand? -Yes. 189 00:11:03,760 --> 00:11:05,920 What mistake did you make? Do you even know? 190 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 Tell me what you want me to do. 191 00:11:08,800 --> 00:11:12,080 -You made a deal with our enemies. -I will do what needs to be done. 192 00:11:12,160 --> 00:11:16,840 You went behind our backs to stop the Soviets from blowing up the train. 193 00:11:19,480 --> 00:11:22,000 But it's all right. It's all right. 194 00:11:22,080 --> 00:11:24,080 We've rectified your mistake. 195 00:11:25,200 --> 00:11:27,320 You ask me, "What do I need to do?" 196 00:11:27,880 --> 00:11:31,360 Well, here is what you need to do, you fucking mongrel, you... 197 00:11:36,240 --> 00:11:38,800 Since the Bolsheviks will not be blowing up the train, 198 00:11:39,280 --> 00:11:40,720 you will blow up the train yourself. 199 00:11:42,800 --> 00:11:44,960 It has always been about the explosion 200 00:11:45,400 --> 00:11:49,160 from the beginning. The bang. The outrage. 201 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 Understand? 202 00:11:52,720 --> 00:11:56,160 Those are notes and fragments for you to scatter in the wreckage, 203 00:11:56,240 --> 00:11:58,480 implicating named officials from the Soviet Embassy. 204 00:11:59,400 --> 00:12:01,120 I will scatter them. It will be done. 205 00:12:01,200 --> 00:12:02,440 Good. 206 00:12:02,840 --> 00:12:06,000 Our friends at The Times and the Daily Mailwill do the rest. 207 00:12:06,080 --> 00:12:08,120 And once the British government 208 00:12:08,200 --> 00:12:11,560 cuts diplomatic relations with the Soviet Union, 209 00:12:11,680 --> 00:12:14,040 that will be our mission accomplished. 210 00:12:14,120 --> 00:12:16,720 You would have been part of a fine adventure. 211 00:12:18,680 --> 00:12:21,720 To help with the outrage, we need people to die in the explosion. 212 00:12:22,800 --> 00:12:23,880 How many? 213 00:12:25,680 --> 00:12:28,880 Let's say... six. 214 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 Rail workers, perhaps, men from the factory. 215 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 (MOUTHING) 216 00:12:39,040 --> 00:12:44,600 And I want my son returned to me within an hour of the explosion. 217 00:12:45,840 --> 00:12:47,480 Oh, it's conditions now, is it? 218 00:12:48,000 --> 00:12:50,080 We need to fix the handover in advance. 219 00:12:50,160 --> 00:12:53,640 I haven't finished with you yet, Mr Shelby. 220 00:12:54,760 --> 00:12:58,400 We also hear that you are digging a tunnel. 221 00:12:58,640 --> 00:13:01,560 Mining for precious stones under Wilderness House. 222 00:13:05,040 --> 00:13:08,480 I'm told they have a Fabergé in the strong room. 223 00:13:08,560 --> 00:13:12,960 The Lilies of the Valley Egg made in 1898. 224 00:13:13,040 --> 00:13:16,600 One of the Odd Fellows has a wife who's obsessed with Fabergé. 225 00:13:16,680 --> 00:13:18,200 He wants to give her the egg for her birthday. 226 00:13:18,280 --> 00:13:19,440 Then he will have it. 227 00:13:21,600 --> 00:13:25,160 And the Economic League will take all of the jewels that you steal, 228 00:13:25,280 --> 00:13:28,360 to cover our considerable expenses. 229 00:13:28,520 --> 00:13:30,920 The fight against Communism is not cheap you know. 230 00:13:31,760 --> 00:13:34,600 -So if you want to see your... -I will give you all the jewels. 231 00:13:35,920 --> 00:13:38,040 A bang first. 232 00:13:38,120 --> 00:13:43,160 Then bring everything that you have stolen to your office at dawn. 233 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 No. No, I'm, uh... 234 00:13:45,840 --> 00:13:48,080 I'll not be able to get the jewels to you by dawn. 235 00:13:48,160 --> 00:13:49,280 The tunnel has hit clay. 236 00:13:49,400 --> 00:13:53,400 If the St. Andrew's clock strikes 5:00 a.m. on the night of the robbery 237 00:13:53,520 --> 00:13:55,960 and we don't have everything that we asked for, 238 00:13:56,080 --> 00:13:57,720 the bell will be tolling for your boy. 239 00:13:57,880 --> 00:13:59,400 (THUNDER RUMBLING) 240 00:14:01,280 --> 00:14:04,080 Now get out of my fucking car. 241 00:14:06,960 --> 00:14:09,480 (THUNDER RUMBLING) 242 00:14:16,960 --> 00:14:18,720 -TOMMY: Where's Linda? -With Esme. 243 00:14:18,800 --> 00:14:20,160 Esme's water broke. 244 00:14:20,240 --> 00:14:23,400 I was just with her. Running around, fucking broke her water. 245 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 -Where is Finn? -Out with the young ones, 246 00:14:25,720 --> 00:14:27,400 looking for the Riley. We couldn't reach him. 247 00:14:27,480 --> 00:14:29,000 I need to know who spoke. 248 00:14:29,080 --> 00:14:30,880 Our enemies know everything. Everything. 249 00:14:31,680 --> 00:14:34,760 I need to know who spoke about business outside of the family. 250 00:14:34,840 --> 00:14:37,480 I need to know who spoke and who they spoke to, now. 251 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 -Tommy, listen, uh... -Your wife, Arthur? 252 00:14:42,160 --> 00:14:46,720 I am going to tell myself that you are not thinking straight. 253 00:14:46,800 --> 00:14:48,480 Your mind is not clear. 254 00:14:49,080 --> 00:14:52,040 Or Esme getting cash for cocaine, eh, John? 255 00:14:52,120 --> 00:14:53,160 Fuck! 256 00:14:53,920 --> 00:14:55,480 All of a sudden, back in the family, Ada. 257 00:14:55,560 --> 00:14:58,040 Eh? That is a surprise. Out of the blue. 258 00:14:58,400 --> 00:14:59,480 On whose orders? 259 00:14:59,560 --> 00:15:01,720 POLLY: Tommy, this is not helping find him. 260 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 And you and your painter. 261 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 You said he knows you. 262 00:15:05,920 --> 00:15:08,400 Things developed. You talked. 263 00:15:08,480 --> 00:15:12,560 If anyone has talked about the tunnel to anyone else, 264 00:15:12,640 --> 00:15:14,800 I need to know, and I need to know this second. 265 00:15:14,880 --> 00:15:17,160 -What about your clay kickers? -ARTHUR: Hmm. 266 00:15:17,240 --> 00:15:18,520 Drunk in a pub. 267 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 I'd trust those men with my life. 268 00:15:20,480 --> 00:15:23,040 -More than you trust us? -Yes. 269 00:15:23,120 --> 00:15:24,680 As of an hour ago, yes. 270 00:15:25,520 --> 00:15:27,400 JOHN: Why is Michael not in this fucking line-up, anyway? 271 00:15:27,480 --> 00:15:29,040 POLLY: You leave Michael out of this. JOHN: Oh, yes? 272 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 -ARTHUR: No, he should be here. -I fucking don't even know him. 273 00:15:30,840 --> 00:15:32,880 And I have only fucking known him for fucking three years. 274 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 POLLY: No, he is not going to be your whipping boy. 275 00:15:34,120 --> 00:15:35,240 JOHN: I don't even fucking know the boy. 276 00:15:36,560 --> 00:15:39,000 I never told Michael about the Lilies of the Valley. 277 00:15:40,920 --> 00:15:44,720 The only people I told about the Fabergé eggs are in this room. 278 00:15:50,040 --> 00:15:52,280 Tommy, I want you to know that I came back for love... 279 00:15:55,680 --> 00:15:58,000 and common sense. 280 00:16:02,640 --> 00:16:04,720 And Esme's got no need for extra cash. 281 00:16:10,560 --> 00:16:12,280 And you bring my wife into this, 282 00:16:13,480 --> 00:16:16,000 means we speak when this business is done. 283 00:16:18,280 --> 00:16:20,000 (FOOTSTEPS RECEDING) 284 00:16:20,840 --> 00:16:22,040 John, Arthur, 285 00:16:23,160 --> 00:16:27,600 I need 50 sticks of BSA dynamite and 300 yards of cable 286 00:16:27,680 --> 00:16:31,640 and six detonators by midday tomorrow. 287 00:16:31,720 --> 00:16:33,480 And this is evidence. I need you to scatter it. 288 00:16:34,760 --> 00:16:36,840 We're blowing up a train, and people are going to die. 289 00:16:52,720 --> 00:16:54,160 (DOOR CLOSING) 290 00:16:54,680 --> 00:16:56,480 Ruben and I talked about many things. 291 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 (DOOR OPENING) 292 00:17:00,120 --> 00:17:01,360 But not that. Not ever. 293 00:17:01,480 --> 00:17:03,320 -(DOOR CLOSING) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 294 00:17:03,920 --> 00:17:05,240 Tommy, I'm sorry I'm late. 295 00:17:05,320 --> 00:17:07,400 We looked everywhere, all the way up to Hay Mills. 296 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 We saw nothing. 297 00:17:09,320 --> 00:17:12,840 Put four cans of petrol in the boot of my car and bring it round. 298 00:17:13,280 --> 00:17:15,040 Put cigarettes and a lamp in the box. 299 00:17:15,400 --> 00:17:16,520 And fetch Michael. I need him. 300 00:17:18,880 --> 00:17:20,600 -(DOOR OPENING) -Ada told me he gave you red wine. 301 00:17:20,720 --> 00:17:21,760 (DOOR CLOSING) 302 00:17:21,840 --> 00:17:24,160 I imagine you can't remember half of what you talked about. 303 00:17:24,240 --> 00:17:25,760 He was never interested in business. 304 00:17:27,520 --> 00:17:29,760 He came to you at my wedding. 305 00:17:31,840 --> 00:17:34,200 He pursued you. Sought you out. 306 00:17:35,840 --> 00:17:39,160 Why would an educated man of his standing do something like that? 307 00:17:42,400 --> 00:17:45,040 -You mean, to a woman like me? -Yes. 308 00:17:49,960 --> 00:17:53,520 I've done the odds on all of you. Even's it's him. 309 00:17:54,720 --> 00:17:56,760 There is another possibility, but even's it's him. 310 00:18:03,520 --> 00:18:05,840 (DOOR OPENING, CLOSING) 311 00:18:07,920 --> 00:18:10,440 (POLLY SNIFFLING) 312 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 (SOBBING) 313 00:18:31,400 --> 00:18:32,760 (GRUNTS) 314 00:18:33,840 --> 00:18:35,600 (SCREAMS) 315 00:19:03,600 --> 00:19:04,960 (ALFIE GROANS) 316 00:19:05,040 --> 00:19:06,400 ALFIE: Bloody hell. 317 00:19:07,520 --> 00:19:09,480 (ALFIE GROANS) 318 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 I asked that you come alone and unarmed. 319 00:19:15,760 --> 00:19:18,280 Yeah, well, alone I ain't never gonna do, am I? 320 00:19:18,400 --> 00:19:20,280 And as for the cane, don't worry about it. 321 00:19:20,400 --> 00:19:21,840 That is just my sciatica. 322 00:19:21,920 --> 00:19:25,160 It always plays up around the winter and the summer solstice. 323 00:19:25,440 --> 00:19:27,280 What have you got for me, Alfie? 324 00:19:27,360 --> 00:19:28,560 ALFIE: What did you bring me out here for? 325 00:19:29,160 --> 00:19:31,440 This is on the way to somewhere I need to be in a hurry. 326 00:19:31,560 --> 00:19:34,200 -Mmm. -What have you got for me? 327 00:19:34,280 --> 00:19:37,560 Well, seeing as you were prepared to pay such an exorbitant amount 328 00:19:37,640 --> 00:19:41,640 for this information, I decided to give you value for money. 329 00:19:42,000 --> 00:19:45,920 So here are the names of all the men in England 330 00:19:46,080 --> 00:19:49,880 whom I would approach, right, if I had a Fabergé egg for sale. 331 00:19:50,000 --> 00:19:51,560 Here you go. 332 00:19:51,680 --> 00:19:54,560 And then, here's all the men on that list, 333 00:19:54,680 --> 00:19:56,640 you know, who would buy the old Fabergé egg, 334 00:19:56,800 --> 00:19:59,000 even if they knew that that item was stolen. 335 00:19:59,120 --> 00:20:00,120 Here. 336 00:20:00,720 --> 00:20:03,840 Then comes your curious fucking gyppo question. 337 00:20:03,920 --> 00:20:05,400 I won't ask but, erm... 338 00:20:06,280 --> 00:20:10,920 Here is a list of the men who would buy a Fabergé 339 00:20:11,000 --> 00:20:13,320 because of their wife's obsession. 340 00:20:22,480 --> 00:20:26,200 Ah, yes. Thank you, Mr Shelby. It's lovely doing business with you. 341 00:20:44,400 --> 00:20:45,880 You left a name off the list, Alfie. 342 00:20:45,960 --> 00:20:47,280 -Did I? -Yeah. 343 00:20:47,600 --> 00:20:49,920 I've already spoken to my people in the jewellery quarter. 344 00:20:50,000 --> 00:20:52,120 Experienced dealers. 345 00:20:52,200 --> 00:20:55,080 They tell me there are only three men in Britain 346 00:20:55,160 --> 00:20:57,040 whose wives are obsessed with Fabergé. 347 00:20:57,120 --> 00:20:58,840 Makes them good customers. 348 00:20:58,920 --> 00:21:00,800 You missed the richest one off the list. 349 00:21:00,880 --> 00:21:02,800 Yeah, well, if you knew already 350 00:21:02,880 --> 00:21:06,000 how come you dragged me all the way out into the fucking oggin, mate? 351 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 Two reasons. Reason one. 352 00:21:08,880 --> 00:21:12,200 By withholding a name that you most certainly know, 353 00:21:12,280 --> 00:21:15,880 you've proven to me that you have done a deal with the Odd Fellows. 354 00:21:15,960 --> 00:21:18,720 It was you who told them about the tunnel. 355 00:21:18,800 --> 00:21:23,040 You who told them about the fucking deal with the Soviets. 356 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Reason two. 357 00:21:24,800 --> 00:21:27,400 The name of the man that you're withholding must be my enemy 358 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 otherwise, you wouldn't be protecting him. 359 00:21:30,080 --> 00:21:31,400 He is now a man I can use. 360 00:21:32,160 --> 00:21:35,040 Listen, sweetie, you can't take a man... 361 00:21:35,120 --> 00:21:37,880 You gave information in exchange for a share. 362 00:21:37,960 --> 00:21:40,120 Tommy... Tommy there were things in that treasury, right, 363 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 that God himself, He spoke to me, 364 00:21:41,960 --> 00:21:44,240 and He said, "Alfie, you are meant to have these things." 365 00:21:44,320 --> 00:21:45,480 You crossed the line, Alfie. 366 00:21:46,280 --> 00:21:48,160 -You fucking what? -You crossed the line. 367 00:21:48,240 --> 00:21:51,120 -"The line"? -They are using my boy! 368 00:21:56,360 --> 00:21:57,640 Did you fucking know? 369 00:21:57,720 --> 00:21:59,560 Yeah, I knew, you know. 370 00:21:59,640 --> 00:22:03,440 But damned as I am, it made no fucking difference to me, mate. 371 00:22:04,720 --> 00:22:06,120 (GROANS) 372 00:22:08,160 --> 00:22:09,400 (CHOKING) 373 00:22:10,240 --> 00:22:12,280 (GASPING) Fucking hell, Tommy! 374 00:22:14,640 --> 00:22:17,480 ALFIE: Oh! Crying out loud. 375 00:22:18,040 --> 00:22:19,640 What the fuck is going on? 376 00:22:24,040 --> 00:22:25,720 What is the matter with you, Tommy, eh? 377 00:22:26,200 --> 00:22:28,320 Eh? You've gone fucking angry, ain't you? 378 00:22:28,480 --> 00:22:30,520 -Yeah, I got fucking angry... -It's in your fucking head, man. 379 00:22:30,600 --> 00:22:32,960 -Come on, man! -MICHAEL: This bastard deserves it! 380 00:22:33,040 --> 00:22:34,240 ALFIE: He's nuts! 381 00:22:34,320 --> 00:22:36,160 It's in your fucking head, son. 382 00:22:36,240 --> 00:22:38,040 I know this bastard deserves it. 383 00:22:38,800 --> 00:22:40,160 I fucking know. 384 00:22:40,280 --> 00:22:43,760 But if you kill him now, the truce with the London outfits 385 00:22:43,840 --> 00:22:45,240 will be blown to fucking pieces, all right? 386 00:22:45,320 --> 00:22:47,800 -Michael. Michael. -Don't worry about that truce, kid, 387 00:22:47,880 --> 00:22:49,960 right, because it fell apart. 388 00:22:52,240 --> 00:22:54,880 You got nothing to worry about when it comes to the ol' scary London boys. 389 00:22:54,960 --> 00:22:56,640 Which fucking side are you on, Alfie? 390 00:22:56,760 --> 00:22:59,080 I do not give a fuck right now, kid. All right? 391 00:23:02,360 --> 00:23:06,680 I do not want him to spare me because of some fucking peace pact. 392 00:23:08,240 --> 00:23:14,920 I want him to acknowledge that his anger is un-fucking justified! 393 00:23:15,000 --> 00:23:18,680 I want him to acknowledge that he who fights by the sword, 394 00:23:18,760 --> 00:23:20,760 he fucking dies by it, Tommy. 395 00:23:21,760 --> 00:23:24,280 So what, they took your boy did they, eh? 396 00:23:24,360 --> 00:23:25,560 They have got your boy? 397 00:23:25,680 --> 00:23:28,960 What fucking "line" am I supposed to have crossed? 398 00:23:32,080 --> 00:23:35,160 How many fathers, right, how many sons, yeah, 399 00:23:35,240 --> 00:23:39,960 have you cut, killed, murdered fucking butchered, innocent and guilty? 400 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 You are going straight to fucking hell, ain't ya? 401 00:23:42,080 --> 00:23:44,680 Just like me! 402 00:23:44,760 --> 00:23:48,920 You fucking stand there, you, judging me, 403 00:23:49,000 --> 00:23:53,040 stand there and talk to me about crossing some fucking line. 404 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 If you pull that trigger, right, 405 00:23:58,280 --> 00:24:01,360 you pull that trigger for a fucking hon our able reason. 406 00:24:01,440 --> 00:24:05,200 Like an hon our able man, not like some fucking civilian 407 00:24:05,440 --> 00:24:10,120 that does not understand the wicked way of our world, mate. 408 00:24:12,000 --> 00:24:13,160 MICHAEL: Look, Tommy, 409 00:24:14,480 --> 00:24:17,560 the killing of Alfie Solomons is not going to help. 410 00:24:19,200 --> 00:24:21,880 This will be very bad for business. 411 00:24:25,000 --> 00:24:26,400 Michael, 412 00:24:29,360 --> 00:24:32,520 go and call Inspector Moss. Tell him it's Palmer. 413 00:24:39,640 --> 00:24:41,560 Well said, Alfie. 414 00:24:42,360 --> 00:24:43,680 Well said. 415 00:24:45,120 --> 00:24:46,280 (STAMMERING) 416 00:24:46,360 --> 00:24:47,800 (SIGHS) 417 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 I did not know about your boy, though. 418 00:24:52,720 --> 00:24:54,040 I know. 419 00:24:54,920 --> 00:24:56,360 I saw. 420 00:25:12,760 --> 00:25:14,320 (DOOR CREAKING) 421 00:25:16,480 --> 00:25:17,680 RUBEN: Hello? 422 00:25:21,760 --> 00:25:22,960 (DOOR CLOSING) 423 00:25:42,640 --> 00:25:44,160 (GUN COCKING) 424 00:25:47,480 --> 00:25:48,640 Good Lord. 425 00:25:54,960 --> 00:25:57,880 (BREATH TREMBLING) Polly... 426 00:26:00,000 --> 00:26:01,680 Why didn't you come? 427 00:26:03,360 --> 00:26:05,680 I was going to get on the train last night but then I... 428 00:26:07,280 --> 00:26:10,040 I realised I simply I wasn't ready to enter your world. 429 00:26:11,880 --> 00:26:13,200 Good God. I'm shaking. 430 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Good. 431 00:26:17,360 --> 00:26:21,000 But now, I am ready. I have been searching all night for you. 432 00:26:22,560 --> 00:26:25,400 Polly, whatever you have been told, it is not true. 433 00:26:30,240 --> 00:26:31,560 -(UNCOCKS GUN) -(EXHALES) 434 00:26:42,480 --> 00:26:43,880 The painting was wrong. 435 00:26:49,320 --> 00:26:51,520 She was too sure of herself... 436 00:26:55,240 --> 00:26:57,080 and I'm not. 437 00:27:00,520 --> 00:27:02,240 Not any more. 438 00:27:04,920 --> 00:27:06,560 I can paint another. 439 00:27:08,520 --> 00:27:10,480 (SOBBING) 440 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 RUBEN: Oh, Polly. 441 00:27:13,080 --> 00:27:14,400 (SIGHS) 442 00:27:15,480 --> 00:27:16,840 Oh, Polly. 443 00:27:16,920 --> 00:27:18,840 POLLY: What the fuck am I doing? 444 00:27:24,160 --> 00:27:26,040 I want a dull life. 445 00:27:26,120 --> 00:27:29,600 I want you. I want you. I want you. 446 00:27:29,680 --> 00:27:34,480 I want you to paint me in a dress that I bought in a shop. 447 00:27:36,640 --> 00:27:38,120 We have a life? 448 00:27:41,720 --> 00:27:43,120 I think so. 449 00:27:43,960 --> 00:27:45,400 (LAUGHING) 450 00:27:47,240 --> 00:27:49,080 (PHONE RINGING) 451 00:27:51,440 --> 00:27:52,800 Hello? 452 00:28:02,680 --> 00:28:04,000 PALMER: I demand to see my solicitor. 453 00:28:04,080 --> 00:28:06,320 I have a right to have him here. 454 00:28:06,480 --> 00:28:07,880 ARTHUR: Gilbert Palmer. 455 00:28:07,960 --> 00:28:09,880 I want to talk to you about a missing kid. 456 00:28:10,200 --> 00:28:11,720 (PALMER STRUGGLING) 457 00:28:11,800 --> 00:28:14,880 We are Peaky Blinders. 458 00:28:15,080 --> 00:28:16,560 -Where is he? -(GASPING) 459 00:28:17,000 --> 00:28:18,320 -Deep breath. -(MUFFLED TALKING) 460 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 -(MUFFLED SCREAMS) -(ROPE STRAINING) 461 00:28:19,640 --> 00:28:20,760 Where is he? 462 00:28:25,880 --> 00:28:27,360 (CAR APPROACHING) 463 00:28:40,760 --> 00:28:42,880 TOMMY: Johnny! Johnny! 464 00:28:42,960 --> 00:28:44,520 What the fuck are you doing here, Tommy? 465 00:28:44,640 --> 00:28:46,000 They've taken my boy, Johnny. 466 00:28:46,160 --> 00:28:47,600 Everything's fucking changed. 467 00:28:47,720 --> 00:28:49,800 I have the hole dug before midnight or he's gone. 468 00:28:49,960 --> 00:28:51,040 Do you hear me? 469 00:28:51,600 --> 00:28:53,720 JOHNNY: Are you not going after Charles yourself? 470 00:28:53,960 --> 00:28:55,280 Tommy? 471 00:29:16,440 --> 00:29:18,000 (SNIFFLES) 472 00:29:30,000 --> 00:29:31,240 MICHAEL: Well, I was at... 473 00:29:32,880 --> 00:29:35,360 This morning, I was out on the road with Tommy. 474 00:29:37,760 --> 00:29:38,840 I killed a man. 475 00:29:40,360 --> 00:29:42,080 Well, he needed cover. I was all he had. 476 00:29:43,120 --> 00:29:44,600 So what did he give you? 477 00:29:47,080 --> 00:29:49,240 He said it was good for close range. 478 00:29:50,200 --> 00:29:51,560 You're better with my Smith & Wesson. 479 00:29:51,640 --> 00:29:56,000 No, no. This is mine now. It feels part of my hand. 480 00:29:57,800 --> 00:29:58,920 Where'd you hit him? 481 00:30:00,840 --> 00:30:02,320 I hit him in the side of the head. 482 00:30:02,400 --> 00:30:03,720 How was you when he went down? 483 00:30:03,800 --> 00:30:05,440 Tommy said I did all right. 484 00:30:06,560 --> 00:30:08,800 This is where we think Charles is being held. 485 00:30:11,600 --> 00:30:15,560 They're not expecting anybody, so he should be alone. 486 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 There is two good men there. 487 00:30:26,520 --> 00:30:28,160 You do what they say. 488 00:30:29,920 --> 00:30:31,880 But I fire the bullet. All right? 489 00:30:33,160 --> 00:30:34,600 Yes, you can be there. 490 00:30:35,480 --> 00:30:37,040 But it's better if they do it. 491 00:30:38,280 --> 00:30:40,520 See, these are experienced men, Michael. 492 00:30:44,240 --> 00:30:48,320 When you're sure the kid is safe, you call Finn. 493 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 All right. 494 00:30:57,680 --> 00:30:58,920 Come on, boys. 495 00:31:05,880 --> 00:31:07,120 (DOOR CLOSES) 496 00:31:27,360 --> 00:31:28,640 HUGHES: Hello there. 497 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 There you go. How's that? 498 00:31:34,480 --> 00:31:36,400 Like a spoon? A shiny spoon? 499 00:31:37,320 --> 00:31:38,880 Do you want to hold the spoon there? 500 00:31:40,600 --> 00:31:42,360 (GRUNTING) 501 00:31:50,960 --> 00:31:55,480 All out, boys! Wild cat strike! 502 00:31:55,560 --> 00:31:57,560 (ALL YELLING) 503 00:32:04,440 --> 00:32:06,600 ARTHUR: This locomotive 504 00:32:09,320 --> 00:32:12,280 couples in 15 minutes. 505 00:32:14,120 --> 00:32:16,440 If we don't hear word by 10:00, 506 00:32:19,280 --> 00:32:20,440 we blow it up. 507 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 There are men on board, Arthur. 508 00:32:26,080 --> 00:32:28,920 Yeah. Six men on board, Charlie. 509 00:32:30,040 --> 00:32:32,760 Driver, stoker 510 00:32:34,640 --> 00:32:36,400 and four men I hand-picked myself. 511 00:32:41,000 --> 00:32:42,960 Me and John picked those men. 512 00:32:45,840 --> 00:32:47,960 So it is me and John who will pull the switch. 513 00:32:54,480 --> 00:32:56,280 The rest of you men can go home. 514 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 515 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 LETSO: Tommy. Tommy. 516 00:33:03,520 --> 00:33:05,440 He has got the shakes, help me with him. 517 00:33:07,120 --> 00:33:09,080 TOMMY: Get him out. Get him out. 518 00:33:09,240 --> 00:33:10,680 LETSO: We are bringing him through. 519 00:33:10,760 --> 00:33:12,560 TOMMY: We need to move. Now. 520 00:33:36,800 --> 00:33:38,840 (BRAKES SQUEAL) 521 00:33:51,480 --> 00:33:52,600 MICHAEL: You wait here. 522 00:33:55,040 --> 00:33:56,200 I'll do the killing. 523 00:34:00,080 --> 00:34:01,480 That is a fucking order. 524 00:34:27,960 --> 00:34:29,040 You move too fast, Thomas. 525 00:34:31,400 --> 00:34:33,640 (STRUCTURE CREAKING) 526 00:34:39,040 --> 00:34:40,080 We need more timber. 527 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 Make it safe. I will go on. 528 00:34:42,080 --> 00:34:43,920 Thomas, it is too fucking wet. It's sludge. 529 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 TOMMY: Make it fucking safe, and I'll go on! 530 00:34:46,320 --> 00:34:47,640 (SIGHS) 531 00:34:48,520 --> 00:34:49,520 Okay. 532 00:34:58,480 --> 00:35:00,120 (BREATHING HEAVILY) 533 00:35:19,960 --> 00:35:21,800 (EXHALES) 534 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 (EXHALING) 535 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 (CHARLES FUSSING) 536 00:35:50,240 --> 00:35:52,480 (BREATHING HEAVILY) 537 00:35:54,560 --> 00:35:56,280 What do you think you are doing, boy? 538 00:36:01,400 --> 00:36:02,680 Please don't. 539 00:36:03,760 --> 00:36:06,040 Please don't shoot. Please don't shoot. 540 00:36:07,400 --> 00:36:09,320 Please don't. Please. 541 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 -(MICHAEL GROANING) -You fucking rat! 542 00:36:25,440 --> 00:36:26,800 What do you think you're doing? 543 00:36:27,320 --> 00:36:29,680 You know who you're fuckin' messing with? 544 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 (CHOKING) 545 00:36:33,520 --> 00:36:34,720 (WHISTLE BLOWS) 546 00:36:47,240 --> 00:36:48,400 LETSO: We don't have much time. 547 00:36:48,880 --> 00:36:51,720 I'll take your fuckin' life from you. (GRUNTS) 548 00:36:57,280 --> 00:36:58,440 Let's go! 549 00:36:59,280 --> 00:37:00,360 (TOMMY GROANS) 550 00:37:09,000 --> 00:37:10,680 You are a gypsy bastard. 551 00:37:10,760 --> 00:37:12,040 -(GROANING) -(MICHAEL SCREAMS) 552 00:37:15,440 --> 00:37:16,560 (SCREAMING) 553 00:37:30,960 --> 00:37:32,160 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 554 00:37:32,240 --> 00:37:33,880 Who wants to be in heaven, eh? 555 00:37:35,920 --> 00:37:39,160 Who want to be in heaven when you can be sending men to fucking hell. 556 00:37:39,240 --> 00:37:40,880 -(CHUCKLES) -Hey. 557 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 I will do it, Arthur. Eh? 558 00:37:44,800 --> 00:37:45,920 I'll do it. 559 00:37:48,560 --> 00:37:50,680 I will take him. 560 00:37:50,760 --> 00:37:52,200 No, this bastard is mine. 561 00:37:52,400 --> 00:37:53,600 Go call Finn. 562 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 I told Tommy I'd do it... 563 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 so I'll do it. 564 00:38:02,640 --> 00:38:03,880 (SKIN SQUISHING) 565 00:38:12,120 --> 00:38:13,120 (PHONE RINGING) 566 00:38:15,560 --> 00:38:17,000 Arthur, wait! 567 00:38:17,200 --> 00:38:18,280 Charlie is safe. 568 00:38:18,360 --> 00:38:19,920 (EXPLOSION) 569 00:38:23,160 --> 00:38:24,280 (FINN GRUNTING) 570 00:38:48,960 --> 00:38:51,080 (GRUNTING) 571 00:39:02,080 --> 00:39:04,280 (PANTING) 572 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 (EXHALES) 573 00:39:16,120 --> 00:39:18,040 -It's all right. -(CHARLES COOING) 574 00:39:36,080 --> 00:39:37,320 (CHARLES CRYING) 575 00:39:42,840 --> 00:39:44,400 -Oh, God! -Oh! 576 00:40:16,360 --> 00:40:17,520 Let me speak to him. 577 00:40:18,480 --> 00:40:21,040 -Hello, Charlie? -(CHARLES MUMBLING) 578 00:40:21,120 --> 00:40:22,240 Hello, Charlie. 579 00:40:23,600 --> 00:40:24,720 Can you hear me? 580 00:40:25,320 --> 00:40:26,440 -Yeah. -CHARLES: Yeah. 581 00:40:28,600 --> 00:40:31,080 -Yeah, you go to bed. -(MUMBLING) 582 00:40:31,160 --> 00:40:32,280 Good boy. 583 00:40:43,000 --> 00:40:45,200 (SOBBING) 584 00:41:11,160 --> 00:41:12,680 Where the hell have you been? 585 00:41:14,640 --> 00:41:15,960 I've been out in Maypole. 586 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 There has been some trouble. 587 00:41:22,640 --> 00:41:24,320 I can't stay. 588 00:41:29,320 --> 00:41:32,800 You can't stay? (BREATHING SHAKILY) 589 00:41:32,880 --> 00:41:34,280 Tommy needs my help. 590 00:41:36,440 --> 00:41:37,800 It's family business. 591 00:41:37,880 --> 00:41:40,720 -No, no. Please. -I am sorry. 592 00:41:40,800 --> 00:41:42,000 Please. 593 00:42:14,360 --> 00:42:16,320 -Where is he? -ADA: He is upstairs. 594 00:42:37,760 --> 00:42:39,480 (INAUDIBLE) 595 00:43:18,440 --> 00:43:21,960 Mr Shelby, this is MonsieurSilk. 596 00:43:22,720 --> 00:43:25,200 He is here on behalf of the Parisian buyers. 597 00:43:25,280 --> 00:43:27,240 He needs to verify the value. 598 00:43:31,240 --> 00:43:33,720 It was a pleasure doing business with you these past few months. 599 00:43:44,840 --> 00:43:47,200 You would never steal from your family, would you? 600 00:43:50,400 --> 00:43:52,240 The collection was mostly my mother's, anyway. 601 00:43:53,120 --> 00:43:56,040 It is more mine than theirs, and they would never have sold it. 602 00:43:56,320 --> 00:43:58,200 They would have wasted it on a lost cause. 603 00:43:58,600 --> 00:44:00,360 You needed a tunnel. 604 00:44:02,320 --> 00:44:04,360 I need your signature to make this sale legal. 605 00:44:05,080 --> 00:44:06,600 SILK: Confirmed. 606 00:44:07,400 --> 00:44:09,880 The original Duke Alexander Petrovich's collection. 607 00:44:13,160 --> 00:44:16,200 To raise a legal bill of sale and get this across the border, 608 00:44:17,360 --> 00:44:19,520 I will need an authorisation 609 00:44:19,600 --> 00:44:23,840 signed by yourself in the family name in my presence. 610 00:44:24,160 --> 00:44:25,480 As we agreed. 611 00:44:25,880 --> 00:44:27,760 Half for the tunnel, half for the signature. 612 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 Where will you go? 613 00:44:31,000 --> 00:44:32,120 Vienna. 614 00:44:33,800 --> 00:44:35,320 There is a man waiting for me. 615 00:44:36,600 --> 00:44:37,880 Poor man. 616 00:44:38,440 --> 00:44:39,480 You? 617 00:44:39,880 --> 00:44:40,960 Birmingham. 618 00:44:42,240 --> 00:44:43,680 I'm going to buy a racehorse 619 00:44:46,480 --> 00:44:48,080 and have it trained. 620 00:45:17,160 --> 00:45:20,440 Also, £5,000 for the sex. 621 00:45:26,320 --> 00:45:27,480 (EXHALES) 622 00:45:39,560 --> 00:45:42,240 And five for helping you through the grief of losing your wife. 623 00:45:53,440 --> 00:45:54,840 You didn't even come close. 624 00:45:57,360 --> 00:45:59,720 SILK: (CLEARS THROAT) The papers are in order. 625 00:46:01,160 --> 00:46:03,640 Now I just need your signature for the provenance. 626 00:46:03,720 --> 00:46:05,760 TATIANA: Of course. I have a pen. 627 00:46:08,120 --> 00:46:09,160 (GUNSHOT) 628 00:46:17,560 --> 00:46:19,560 At home, these jewels saw way worse. 629 00:46:21,080 --> 00:46:22,440 That is why they are all cursed... 630 00:46:24,360 --> 00:46:27,400 as are we, Mr Shelby. 631 00:46:30,920 --> 00:46:32,640 If you are ever in Vienna, look me up. 632 00:46:44,880 --> 00:46:48,080 (BREATHING HEAVILY) 633 00:47:00,120 --> 00:47:01,720 (DOOR OPENS) 634 00:47:03,080 --> 00:47:04,360 ARTHUR: Yes, yes. 635 00:47:21,360 --> 00:47:22,800 (DOOR CLOSES) 636 00:47:45,360 --> 00:47:46,560 Before I begin, 637 00:47:49,280 --> 00:47:51,080 I want to let you know I made a mistake. 638 00:47:55,960 --> 00:47:57,240 I made a mistake, 639 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 and I want to apologise to all of you. 640 00:48:02,640 --> 00:48:03,920 Arthur, 641 00:48:04,640 --> 00:48:07,320 you warned me against getting involved in Russian business, 642 00:48:09,080 --> 00:48:10,200 and you were right. 643 00:48:10,960 --> 00:48:12,040 Mmm. 644 00:48:13,000 --> 00:48:16,400 TOMMY: I doubted your wife, for that, I am sorry. 645 00:48:17,520 --> 00:48:21,600 Linda, I have added 3,000 here, in the hope you will forgive me. 646 00:48:31,560 --> 00:48:33,520 Apology accepted. 647 00:48:37,640 --> 00:48:39,800 Esme, I doubted you as well. 648 00:48:40,320 --> 00:48:43,440 Now John has got innocent lives on his conscience. 649 00:48:43,520 --> 00:48:45,120 -Ordinary working men... -Yeah, all right. 650 00:48:45,200 --> 00:48:47,640 -Esme, we got it. -No. She is right. 651 00:48:48,960 --> 00:48:50,800 You and Arthur are going to have to share that burden. 652 00:48:54,600 --> 00:48:56,480 But I hope the house that you can buy with this 653 00:48:57,080 --> 00:48:58,480 can become a place of... 654 00:48:59,720 --> 00:49:00,920 contemplation 655 00:49:02,520 --> 00:49:04,080 and perhaps, redemption. 656 00:49:09,360 --> 00:49:12,120 Charlie, for lost tools and dangerous goods 657 00:49:12,840 --> 00:49:14,120 and Curly's wise words. 658 00:49:15,040 --> 00:49:18,040 Johnny, for board and lodgings. 659 00:49:19,760 --> 00:49:20,880 Lizzie. 660 00:49:27,560 --> 00:49:28,680 Michael, 661 00:49:29,680 --> 00:49:30,840 for the killings. 662 00:49:32,240 --> 00:49:34,280 Five for cutting and five for shooting. 663 00:49:34,360 --> 00:49:35,600 -No, Tommy. -What? 664 00:49:36,040 --> 00:49:37,480 Tell me, eh? 665 00:49:38,080 --> 00:49:40,160 This is who I am! 666 00:49:41,280 --> 00:49:44,360 And this is all I can give you for what you have given to me. 667 00:49:45,120 --> 00:49:47,960 For your hearts and your souls. 668 00:49:51,640 --> 00:49:54,840 Yesterday, I nearly lost my son. 669 00:49:57,040 --> 00:49:58,920 You should fucking understand that. 670 00:50:01,320 --> 00:50:03,560 For what, eh? For what? 671 00:50:03,640 --> 00:50:05,880 For this? For this? 672 00:50:08,400 --> 00:50:11,800 And I know that you all want me to say that I will change, 673 00:50:11,880 --> 00:50:13,360 that this fucking business will change. 674 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 But I've learnt something these last few days. 675 00:50:16,080 --> 00:50:19,280 Those bastards. Those bastards 676 00:50:21,200 --> 00:50:22,600 are worse than us. 677 00:50:24,160 --> 00:50:27,800 Politicians, fucking judges, lords and ladies. 678 00:50:27,880 --> 00:50:28,960 They are worse than us. 679 00:50:29,040 --> 00:50:32,240 And they will never admit us to their palaces 680 00:50:32,800 --> 00:50:35,280 no matter how legitimate we become. 681 00:50:36,360 --> 00:50:37,760 Because of who we are, 682 00:50:38,360 --> 00:50:41,160 because of who we fucking are because of where we are fucking from. 683 00:50:41,240 --> 00:50:42,320 Is that right, Ada? 684 00:50:43,400 --> 00:50:44,880 Our Ada knows. 685 00:50:46,040 --> 00:50:47,920 She got smart about revolution. 686 00:50:48,520 --> 00:50:52,280 And she knows you have to get what you want your own way. 687 00:50:55,160 --> 00:50:58,320 Lizzie, I want it known, that money 688 00:50:59,440 --> 00:51:02,200 was for you because some nights it was you 689 00:51:03,480 --> 00:51:06,320 who stopped my heart from breaking, no-one else. 690 00:51:10,520 --> 00:51:12,480 And the rest of you, you took the King's shilling. 691 00:51:16,320 --> 00:51:18,240 You took the King's fucking shilling. 692 00:51:19,720 --> 00:51:23,240 When you take the King's shilling, the King expects you to kill. 693 00:51:26,000 --> 00:51:27,200 Right, Arthur? 694 00:51:28,240 --> 00:51:29,320 Yeah. 695 00:51:29,920 --> 00:51:31,840 That is how it works. Right, John? 696 00:51:38,800 --> 00:51:39,880 That's right. 697 00:51:41,440 --> 00:51:42,560 That's right, Pol. 698 00:51:44,560 --> 00:51:45,720 That is fucking right. 699 00:51:50,400 --> 00:51:51,480 Tommy... 700 00:51:53,560 --> 00:51:54,680 You've had a bad time. 701 00:51:56,000 --> 00:51:57,120 We understand. 702 00:52:00,080 --> 00:52:02,040 So at an alternative time, 703 00:52:05,880 --> 00:52:07,000 when we have all recovered... 704 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 I would like 705 00:52:11,600 --> 00:52:12,920 to put before the family 706 00:52:13,960 --> 00:52:15,240 an alternative view 707 00:52:17,000 --> 00:52:20,160 of the future of the Shelby Company Limited. 708 00:52:22,920 --> 00:52:24,880 A more hopeful view. 709 00:52:27,360 --> 00:52:28,600 (CHARLES CRYING) 710 00:52:30,080 --> 00:52:32,160 Which I, for one, would quite like to hear. 711 00:52:33,120 --> 00:52:34,280 As would I. 712 00:52:35,120 --> 00:52:36,560 As would I. 713 00:52:43,560 --> 00:52:44,840 LINDA: Come on, Arthur. 714 00:52:45,440 --> 00:52:47,160 The train for the dock leaves in one hour. 715 00:52:48,520 --> 00:52:50,400 Then we'll get the boat to New York, 716 00:52:51,560 --> 00:52:52,800 and it'll all be in the past. 717 00:53:28,480 --> 00:53:30,400 I will be off then, Tom. 718 00:53:31,800 --> 00:53:33,400 (ARTHUR SNIFFLES) 719 00:53:36,520 --> 00:53:37,800 I will see you, eh? 720 00:53:40,880 --> 00:53:42,960 I will see you, Brother. 721 00:53:52,560 --> 00:53:53,880 Bye, Curly. 722 00:53:55,920 --> 00:53:58,160 You can go, but you won't get far, Arthur. 723 00:53:59,080 --> 00:54:01,480 Uh, all right, Tom. 724 00:54:01,560 --> 00:54:03,240 I spoke to Moss last night. 725 00:54:05,120 --> 00:54:07,280 He told me that the Chief Constable of Birmingham 726 00:54:07,360 --> 00:54:10,720 has issued a warrant for your arrest. 727 00:54:11,200 --> 00:54:13,160 Murder, sedition, 728 00:54:13,800 --> 00:54:15,360 conspiracy to cause explosions. 729 00:54:16,960 --> 00:54:19,360 John, they're coming for you as well. 730 00:54:19,920 --> 00:54:23,080 Murder, conspiracy to cause explosions. 731 00:54:24,120 --> 00:54:25,200 Michael... 732 00:54:25,280 --> 00:54:27,360 ARTHUR: What the fuck? TOMMY: ...for the murder of Hughes. 733 00:54:28,160 --> 00:54:29,240 Polly... 734 00:54:31,000 --> 00:54:33,040 ARTHUR: Wait a minute, what the fuck are you... 735 00:54:33,120 --> 00:54:35,800 ...the murder of Chief Inspector Chester Campbell. 736 00:54:36,600 --> 00:54:38,120 JOHN: Why didn't you fucking tell us, Tom? 737 00:54:38,200 --> 00:54:40,160 The people we betrayed last night, they want to bring us down. 738 00:54:40,320 --> 00:54:43,880 They control the police, they control the judges, 739 00:54:43,960 --> 00:54:46,680 the control the juries, they control the jails. 740 00:54:46,760 --> 00:54:48,680 But they do not control... 741 00:54:48,840 --> 00:54:50,240 -JOHN: Look what they did to us. -...the elected government. 742 00:54:50,320 --> 00:54:52,200 JOHN: Why didn't you tell us before? ARTHUR: You are my brother. 743 00:54:52,280 --> 00:54:53,480 TOMMY: Listen to me. 744 00:54:53,640 --> 00:54:55,560 So I've made a deal. 745 00:54:55,640 --> 00:54:57,280 -They will hang us! -In return 746 00:54:57,480 --> 00:54:59,280 for giving evidence against them. 747 00:54:59,480 --> 00:55:00,560 -(KNOCKING ON DOOR) -ARTHUR: We will fucking hang. 748 00:55:00,640 --> 00:55:01,840 It is all taken care of. 749 00:55:01,920 --> 00:55:04,920 Lizzie, collect up the money and bring it to the cellar. 750 00:55:05,520 --> 00:55:08,520 You will all get your money in due course. 751 00:55:08,840 --> 00:55:10,760 When the police gets in, do not resist. 752 00:55:10,840 --> 00:55:14,000 You go with them, and you do not say anything. 753 00:55:14,080 --> 00:55:15,280 Arthur, 754 00:55:15,440 --> 00:55:19,240 I have made a deal with people even more powerful than our enemies. 755 00:55:19,360 --> 00:55:20,800 -LINDA: (SCREAMING) Arthur! -Trust me, Brother, eh? 756 00:55:22,600 --> 00:55:23,920 Trust me. 757 00:55:24,040 --> 00:55:27,360 -ARTHUR: No, Linda... -You did this deliberately! 758 00:55:27,440 --> 00:55:29,800 You made this happen to keep us! 759 00:55:29,920 --> 00:55:31,120 Come here. Come here. 760 00:55:31,880 --> 00:55:34,080 ARTHUR: Come on now, we have to run. We have to run. 761 00:55:34,320 --> 00:55:35,920 (ALL CLAMOURING) 762 00:55:39,600 --> 00:55:40,880 ARTHUR: Fuck you! 763 00:55:41,880 --> 00:55:43,960 (CLAMOURING CONTINUES) 764 00:56:34,880 --> 00:56:35,880 (INAUDIBLE) 765 00:57:21,000 --> 00:57:23,960 (CLOCK TICKING) 766 00:57:35,280 --> 00:57:37,320 (THEME SONG PLAYING) 767 00:57:51,440 --> 00:57:55,920 # On a gathering storm comes a tall handsome man 768 00:57:56,000 --> 00:58:00,280 # In a dusty black coat with a red right hand # 769 00:58:00,304 --> 00:58:05,304 http://hiqve.com/ 56494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.