1
00:00:01,000 --> 00:00:03,360
ARTHUR: <i>"A factory break.in, "
that's what you said.</i>

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,880
We should never have got into this, Tom.

3
00:00:05,960 --> 00:00:07,200
On the night of June 21 st,

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,720
a general strike will be called
across the city.

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,120
CHARLIE: How do we know this foolish man

6
00:00:11,200 --> 00:00:12,920
will hand over the diamonds
when we're done?

7
00:00:13,000 --> 00:00:15,080
We don't. But that's another business.

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,920
LINDA: When this business is done,
it will all be over.

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,160
And afterwards,

10
00:00:18,240 --> 00:00:20,680
you and Arthur can begin your new life.

11
00:00:20,760 --> 00:00:22,720
So there are three cellars
underneath the house.

12
00:00:22,800 --> 00:00:24,120
There's a tunnel here that runs

13
00:00:24,200 --> 00:00:27,040
from the house, underneath the river,
to an underground strong room.

14
00:00:27,120 --> 00:00:30,520
We need our tunnel to run from here
and hit the strong room, direct.

15
00:00:31,120 --> 00:00:32,480
MICHAEL: I need to speak
to you about the Priest.

16
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
(CHILDREN SCREAMING)

17
00:00:37,360 --> 00:00:39,800
MICHAEL: <i>I will shoot him myself Tommy.</i>

18
00:00:39,960 --> 00:00:43,680
I swear to God,
if my son pulls the trigger,

19
00:00:44,640 --> 00:00:47,800
I will bring this whole organisation
down around your ears.

20
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
(THEME SONG PLAYING)

21
00:01:19,720 --> 00:01:21,480
(INAUDIBLE)

22
00:01:36,400 --> 00:01:40,400
Welcome to the opening
of the Grace Shelby Institute

23
00:01:40,520 --> 00:01:43,920
for non-insured children of the poor.

24
00:01:44,520 --> 00:01:48,280
I would very much like you to
join me in thanking the man

25
00:01:48,960 --> 00:01:52,040
that made the founding of this
establishment actually possible.

26
00:01:52,720 --> 00:01:54,400
Ladies and gentlemen,

27
00:01:55,520 --> 00:01:56,800
Mr Thomas Shelby.

28
00:01:57,120 --> 00:01:58,960
(AUDIENCE APPLAUDING)

29
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
ARTHUR: Speech!

30
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Come on, speech!

31
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
-(CHARLES WHINING)
-Aw!

32
00:02:14,280 --> 00:02:16,960
ARTHUR: Say it, Tom. Say it to 'em!

33
00:02:18,520 --> 00:02:22,800
(INDISTINCT CHATTER)

34
00:02:27,200 --> 00:02:30,280
Erm, I didn't come here today to
make a speech, but I will say this.

35
00:02:30,760 --> 00:02:32,640
These children are now safe.

36
00:02:33,360 --> 00:02:35,880
In our care, they will be safe.

37
00:02:36,880 --> 00:02:39,640
Because we are from the same
cold streets as they are.

38
00:02:40,280 --> 00:02:44,640
And in our care, they won't be
shipped away to the colonies,

39
00:02:45,960 --> 00:02:47,680
or separated from kin,

40
00:02:48,240 --> 00:02:51,880
or made to work for men
in their various ways.

41
00:02:52,680 --> 00:02:55,360
They will grow up here, at home...

42
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
loved...

43
00:02:58,920 --> 00:03:00,320
in Birmingham.

44
00:03:02,320 --> 00:03:03,920
Because this is our city.

45
00:03:04,080 --> 00:03:07,120
By order of the Peaky Blinders.

46
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
ARTHUR: Hail!

47
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
(AUDIENCE APPLAUDING)

48
00:03:25,440 --> 00:03:29,200
Now let us sing <i>immortal, Invisible.</i>

49
00:03:30,600 --> 00:03:33,640
(PIANO PLAYING)

50
00:03:35,560 --> 00:03:38,240
(AUDIENCE SINGING <i>IMMORTAL, INVISIBLE</i>
INDISTINCTLY <i>AT</i> DISTANCE )

51
00:03:42,600 --> 00:03:44,320
You hear that, Grace?

52
00:03:46,560 --> 00:03:47,840
(DOOR OPENING)

53
00:03:49,240 --> 00:03:51,600
The absence of my invitation
for this event

54
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
was obviously an oversight
on your part, Mr Shelby.

55
00:03:57,240 --> 00:04:00,680
Look, I have the keys.
I have allocated myself an office.

56
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
Just there,
two doors in from the street,

57
00:04:03,840 --> 00:04:08,200
it's the one that already has the stove
and the crucifixion on the window.

58
00:04:08,280 --> 00:04:09,720
Mr Shelby?

59
00:04:11,080 --> 00:04:14,080
It is the one that has the crucifixion
on the window in orange and red,

60
00:04:14,160 --> 00:04:15,720
that will be my office.

61
00:04:16,280 --> 00:04:20,840
And I will take them to
Saint Aloysius for confession.

62
00:04:20,920 --> 00:04:25,920
You do understand these keys are
part of our broader arrangement?

63
00:04:33,160 --> 00:04:37,720
In the next 24 hours, you will do
exactly as you have been instructed.

64
00:04:38,280 --> 00:04:40,600
You will not deviate, you'll not fail.

65
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
MICHAEL: Come on, little fellas.

66
00:04:52,400 --> 00:04:57,040
(INDISTINCT CHATTER)

67
00:04:58,120 --> 00:04:59,280
BOY: Ow!

68
00:04:59,400 --> 00:05:01,040
(CHILDREN LAUGHING)

69
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
The, uh...

70
00:05:09,520 --> 00:05:12,880
The Lord Mayor would like you to
come and eat cake and drink some tea.

71
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
(SIGHS)

72
00:05:37,400 --> 00:05:40,120
ADA: Tommy says, "Mingle and smile."

73
00:05:41,360 --> 00:05:42,760
It must be the trains.

74
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
ADA: No Ruben?

75
00:05:44,120 --> 00:05:46,760
Do you know any other guests
from London who have not turned up?

76
00:05:46,960 --> 00:05:49,040
Some, I think. Yes.

77
00:05:49,120 --> 00:05:52,360
Pol, I'm paid by the company now,
so I have to talk to other people.

78
00:05:52,440 --> 00:05:56,800
So you have moved from horses to
automobiles in just four years?

79
00:05:56,920 --> 00:05:59,200
When you ship to New York
you pay a higher dock duty.

80
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
You should consider coming with us
through Boston.

81
00:06:01,600 --> 00:06:04,360
JOHN: I just spoke to Johnny Dogs.
He said the tunnel's hit heavy clay.

82
00:06:04,440 --> 00:06:05,840
-It's slowing him down.
-How long?

83
00:06:05,920 --> 00:06:07,480
Two days before they hit the wall.

84
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
Tell him to dig a sinkhole
to drain the clay.

85
00:06:09,640 --> 00:06:11,800
He's asked if you could go down
and have a look yourself, Tom.

86
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
I told him, wild horses
wouldn't get you down.

87
00:06:13,680 --> 00:06:15,040
-ARTHUR: Hmm.
-(SIGHS) Yes.

88
00:06:15,160 --> 00:06:18,960
Mr Shelby, I'd just like to say that
I wish I had met your dear wife

89
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
before she was taken from us.

90
00:06:20,560 --> 00:06:24,480
And I would like to allocate
an hour a day of each of my lady's time

91
00:06:24,560 --> 00:06:26,240
to make winter clothes
for the little ones.

92
00:06:26,400 --> 00:06:29,800
Speak to my secretary, Ms Stark,
in the grey hat. She knows my diary.

93
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
Fuck me, Tom.
I don't know how you do it.

94
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
Incoming.

95
00:06:32,720 --> 00:06:33,880
-Mr Shelby?
-Yes?

96
00:06:33,960 --> 00:06:36,360
Aw. Your little boy
looks so much like you.

97
00:06:36,440 --> 00:06:38,520
He does, yes.
He's a little rascal, isn't he?

98
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
Mr Shelby, would it be too inconvenient
to steal you for a moment?

99
00:06:42,440 --> 00:06:44,360
No, no. No inconvenience at all.

100
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
-(CHARLES CRYING)
-ADA: Tommy, I am sorry. He wants you.

101
00:06:46,400 --> 00:06:48,680
-Aw, come here, Charlie.
-There's Daddy.

102
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
Oh, little boy.

103
00:06:50,160 --> 00:06:54,360
So lovely to see a man
willing to hold his child in public.

104
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
From the members of

105
00:06:56,120 --> 00:06:59,040
-the Moseley War Widow's Institute.
-Ooh, watch this!

106
00:06:59,200 --> 00:07:02,160
Made by Mr Winslow himself
of Winslow Castings.

107
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
Look at that!

108
00:07:03,360 --> 00:07:06,000
From a photograph of your
horse that ran at the derby.

109
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
Oh, that is very kind.

110
00:07:07,320 --> 00:07:08,920
-Thank you very much.
-Grace's Secret.

111
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
-(CHARLES CONTINUES CRYING)
-Charlie.

112
00:07:10,760 --> 00:07:12,720
Would you mind holding it for us

113
00:07:12,800 --> 00:07:14,680
so that we can have a photograph
for the gazette?

114
00:07:14,760 --> 00:07:18,760
-(CHARLES CRYING LOUDLY)
-(SHUSHING) Hey, hey, hey.

115
00:07:18,840 --> 00:07:20,760
Oh, thank you. Thank you.
Thank you very much.

116
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Thank you very much.

117
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Thank you, Mr Shelby.

118
00:07:23,600 --> 00:07:26,600
-Not at all.
-Thank you.

119
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
Thank you for your time, ladies.

120
00:07:28,640 --> 00:07:31,840
Thank you. Thank you for your time.
Thank you. Thank you.

121
00:07:36,920 --> 00:07:38,400
Where's Charles, Ada?

122
00:07:38,480 --> 00:07:39,880
I gave him to you.

123
00:07:39,960 --> 00:07:42,720
-Where is he?
-I don't know.

124
00:07:42,800 --> 00:07:44,080
Boys.

125
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
-Have you seen Charlie?
-ARTHUR: Eh?

126
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
JOHN: I haven't seen him.
ARTHUR: I don't know.

127
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
He is playing, ain't he?

128
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
Pol, where's Charles?

129
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
Lizzie, where is Charlie?

130
00:07:52,960 --> 00:07:54,760
-I don't know.
-Where is he?

131
00:07:54,840 --> 00:07:56,280
Back Door. Kitchen.

132
00:07:56,360 --> 00:07:57,960
Get to Blake Street, where the cars are.

133
00:07:58,040 --> 00:08:00,800
Tommy! Someone said they saw a nurse
take him through the back door.

134
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
-Fuck.
-What nurse?

135
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
I don't know. Go.

136
00:08:10,160 --> 00:08:12,240
(GRUNTING)

137
00:08:16,040 --> 00:08:17,240
-Arthur.
-What?

138
00:08:17,360 --> 00:08:19,360
Somebody said they saw a woman
and a kid getting into a car.

139
00:08:19,440 --> 00:08:20,560
Ah, fuck!

140
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
Charlie!

141
00:08:29,400 --> 00:08:31,480
Charlie!

142
00:08:31,560 --> 00:08:32,800
Charlie!

143
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
TOMMY: John.

144
00:08:35,040 --> 00:08:36,640
-Where is he?
-ARTHUR: John.

145
00:08:36,720 --> 00:08:38,280
TOMMY: Arthur.
ARTHUR: Go find Moss.

146
00:08:38,360 --> 00:08:42,000
-Arthur, where is he? Where is he?
-Junctions, block them all off.

147
00:08:42,080 --> 00:08:43,600
-Tell me.
-Someone took him.

148
00:08:43,680 --> 00:08:44,800
All right.

149
00:08:44,880 --> 00:08:46,960
Hey, listen to me!
They put him in a car.

150
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
They put him in a car and drove south.

151
00:08:50,600 --> 00:08:52,240
We've got roadblocks and spotters.

152
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
I'll set up shop
and put every man we have

153
00:08:55,080 --> 00:08:57,640
-on the junctions from here to Maypole.
-Yeah. Yeah. Right. You do that.

154
00:08:57,720 --> 00:08:59,200
-But you have got to go to the office.
-Yeah.

155
00:08:59,280 --> 00:09:01,080
You've got to sit by the phone.

156
00:09:01,160 --> 00:09:02,720
-Whoever took him is going to call.
-Right. Of course.

157
00:09:02,800 --> 00:09:03,840
Polly!

158
00:09:04,520 --> 00:09:05,960
Let's go, Pol.

159
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
Stay by that phone.
Me and John will cover the roads.

160
00:09:09,480 --> 00:09:11,200
TOMMY: I need Michael
at the Maypole junction.

161
00:09:13,320 --> 00:09:15,400
I need Moss to block
all the roads south.

162
00:09:20,800 --> 00:09:23,560
Give me Moss. Gone where?

163
00:09:30,360 --> 00:09:32,440
-Tommy...
-It's them.

164
00:09:32,640 --> 00:09:34,120
-Who?
-It's fucking them.

165
00:09:34,200 --> 00:09:35,720
Look, it might just be
some random woman.

166
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
-Because sometimes women go mad...
-No, it is them.

167
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Did you break the phone?

168
00:09:46,000 --> 00:09:48,080
He broke the phone.

169
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
It's all right,
we have got another phone.

170
00:09:49,480 --> 00:09:51,080
-ADA: Tommy?
-Ada?

171
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
There's someone outside, a priest.

172
00:09:54,760 --> 00:09:56,520
Stay here, Pol, stay here.
Don't do anything.

173
00:10:11,080 --> 00:10:14,840
We have your son.
Get in the car.

174
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
TOMMY:
First.

175
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
Is he safe?

176
00:10:25,080 --> 00:10:27,120
Of course he's safe.

177
00:10:27,240 --> 00:10:29,200
All children are dear to me.

178
00:10:30,440 --> 00:10:32,680
You have all the cards.

179
00:10:32,760 --> 00:10:35,760
Tell me what you want me to do
and I will certainly do it.

180
00:10:35,840 --> 00:10:38,240
You ever drive one of these beasts?

181
00:10:38,320 --> 00:10:40,240
I am asking you to conduct business.

182
00:10:40,320 --> 00:10:42,200
Of course, I borrowed it.

183
00:10:42,320 --> 00:10:46,280
Lent it by a Lord
for the duration of this business.

184
00:10:46,360 --> 00:10:51,760
I will certainly do what you
need me to do with no complaint.

185
00:10:51,840 --> 00:10:55,600
We were forced into
doing this awful thing.

186
00:10:55,680 --> 00:11:01,120
We did warn you that your son would be
in danger if you deviated from the plan.

187
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
It was you who made a mistake.

188
00:11:02,480 --> 00:11:03,640
-You understand?
-Yes.

189
00:11:03,760 --> 00:11:05,920
What mistake did you make?
Do you even know?

190
00:11:06,160 --> 00:11:08,480
Tell me what you want me to do.

191
00:11:08,800 --> 00:11:12,080
-You made a deal with our enemies.
-I will do what needs to be done.

192
00:11:12,160 --> 00:11:16,840
You went behind our backs to stop
the Soviets from blowing up the train.

193
00:11:19,480 --> 00:11:22,000
But it's all right. It's all right.

194
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
We've rectified your mistake.

195
00:11:25,200 --> 00:11:27,320
You ask me, "What do I need to do?"

196
00:11:27,880 --> 00:11:31,360
Well, here is what you need to do,
you fucking mongrel, you...

197
00:11:36,240 --> 00:11:38,800
Since the Bolsheviks will not
be blowing up the train,

198
00:11:39,280 --> 00:11:40,720
you will blow up the train yourself.

199
00:11:42,800 --> 00:11:44,960
It has always been about the explosion

200
00:11:45,400 --> 00:11:49,160
from the beginning.
The bang. The outrage.

201
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Understand?

202
00:11:52,720 --> 00:11:56,160
Those are notes and fragments
for you to scatter in the wreckage,

203
00:11:56,240 --> 00:11:58,480
implicating named officials
from the Soviet Embassy.

204
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
I will scatter them. It will be done.

205
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
Good.

206
00:12:02,840 --> 00:12:06,000
Our friends at <i>The Times</i> and
the <i>Daily Mailwill</i> do the rest.

207
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
And once the British government

208
00:12:08,200 --> 00:12:11,560
cuts diplomatic relations
with the Soviet Union,

209
00:12:11,680 --> 00:12:14,040
that will be our mission accomplished.

210
00:12:14,120 --> 00:12:16,720
You would have been
part of a fine adventure.

211
00:12:18,680 --> 00:12:21,720
To help with the outrage,
we need people to die in the explosion.

212
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
How many?

213
00:12:25,680 --> 00:12:28,880
Let's say... six.

214
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
Rail workers, perhaps,
men from the factory.

215
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
(MOUTHING)

216
00:12:39,040 --> 00:12:44,600
And I want my son returned to me
within an hour of the explosion.

217
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
Oh, it's conditions now, is it?

218
00:12:48,000 --> 00:12:50,080
We need to fix the
handover in advance.

219
00:12:50,160 --> 00:12:53,640
I haven't finished
with you yet, Mr Shelby.

220
00:12:54,760 --> 00:12:58,400
We also hear
that you are digging a tunnel.

221
00:12:58,640 --> 00:13:01,560
Mining for precious stones
under Wilderness House.

222
00:13:05,040 --> 00:13:08,480
I'm told they have a Fabergé
in the strong room.

223
00:13:08,560 --> 00:13:12,960
The Lilies of the Valley Egg
made in 1898.

224
00:13:13,040 --> 00:13:16,600
One of the Odd Fellows has a wife
who's obsessed with Fabergé.

225
00:13:16,680 --> 00:13:18,200
He wants to give her the egg
for her birthday.

226
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
Then he will have it.

227
00:13:21,600 --> 00:13:25,160
And the Economic League will take
all of the jewels that you steal,

228
00:13:25,280 --> 00:13:28,360
to cover our considerable expenses.

229
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
The fight against Communism
is not cheap you know.

230
00:13:31,760 --> 00:13:34,600
-So if you want to see your...
-I will give you all the jewels.

231
00:13:35,920 --> 00:13:38,040
A bang first.

232
00:13:38,120 --> 00:13:43,160
Then bring everything that you
have stolen to your office at dawn.

233
00:13:43,240 --> 00:13:45,200
No. No, I'm, uh...

234
00:13:45,840 --> 00:13:48,080
I'll not be able to get the
jewels to you by dawn.

235
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
The tunnel has hit clay.

236
00:13:49,400 --> 00:13:53,400
If the St. Andrew's clock strikes
5:00 a.m. on the night of the robbery

237
00:13:53,520 --> 00:13:55,960
and we don't have everything
that we asked for,

238
00:13:56,080 --> 00:13:57,720
the bell will be tolling for your boy.

239
00:13:57,880 --> 00:13:59,400
(THUNDER RUMBLING)

240
00:14:01,280 --> 00:14:04,080
Now get out of my fucking car.

241
00:14:06,960 --> 00:14:09,480
(THUNDER RUMBLING)

242
00:14:16,960 --> 00:14:18,720
-TOMMY: Where's Linda?
-With Esme.

243
00:14:18,800 --> 00:14:20,160
Esme's water broke.

244
00:14:20,240 --> 00:14:23,400
I was just with her. Running around,
fucking broke her water.

245
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
-Where is Finn?
-Out with the young ones,

246
00:14:25,720 --> 00:14:27,400
looking for the Riley.
We couldn't reach him.

247
00:14:27,480 --> 00:14:29,000
I need to know who spoke.

248
00:14:29,080 --> 00:14:30,880
Our enemies know everything. Everything.

249
00:14:31,680 --> 00:14:34,760
I need to know who spoke about business
outside of the family.

250
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
I need to know who spoke
and who they spoke to, now.

251
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
-Tommy, listen, uh...
-Your wife, Arthur?

252
00:14:42,160 --> 00:14:46,720
I am going to tell myself that
you are not thinking straight.

253
00:14:46,800 --> 00:14:48,480
Your mind is not clear.

254
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
Or Esme getting cash
for cocaine, eh, John?

255
00:14:52,120 --> 00:14:53,160
Fuck!

256
00:14:53,920 --> 00:14:55,480
All of a sudden,
back in the family, Ada.

257
00:14:55,560 --> 00:14:58,040
Eh? That is a surprise.
Out of the blue.

258
00:14:58,400 --> 00:14:59,480
On whose orders?

259
00:14:59,560 --> 00:15:01,720
POLLY: Tommy, this is
not helping find him.

260
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
And you and your painter.

261
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
You said he knows you.

262
00:15:05,920 --> 00:15:08,400
Things developed. You talked.

263
00:15:08,480 --> 00:15:12,560
If anyone has talked about
the tunnel to anyone else,

264
00:15:12,640 --> 00:15:14,800
I need to know,
and I need to know this second.

265
00:15:14,880 --> 00:15:17,160
-What about your clay kickers?
-ARTHUR: Hmm.

266
00:15:17,240 --> 00:15:18,520
Drunk in a pub.

267
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
I'd trust those men with my life.

268
00:15:20,480 --> 00:15:23,040
-More than you trust us?
-Yes.

269
00:15:23,120 --> 00:15:24,680
As of an hour ago, yes.

270
00:15:25,520 --> 00:15:27,400
JOHN: Why is Michael not in
this fucking line-up, anyway?

271
00:15:27,480 --> 00:15:29,040
POLLY: You leave Michael out of this.
JOHN: Oh, yes?

272
00:15:29,120 --> 00:15:30,760
-ARTHUR: No, he should be here.
-I fucking don't even know him.

273
00:15:30,840 --> 00:15:32,880
And I have only fucking known him
for fucking three years.

274
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
POLLY: No, he is not going
to be your whipping boy.

275
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
JOHN: I don't even fucking know the boy.

276
00:15:36,560 --> 00:15:39,000
I never told Michael
about the Lilies of the Valley.

277
00:15:40,920 --> 00:15:44,720
The only people I told about
the Fabergé eggs are in this room.

278
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
Tommy, I want you to know
that I came back for love...

279
00:15:55,680 --> 00:15:58,000
and common sense.

280
00:16:02,640 --> 00:16:04,720
And Esme's got no need for extra cash.

281
00:16:10,560 --> 00:16:12,280
And you bring my wife into this,

282
00:16:13,480 --> 00:16:16,000
means we speak
when this business is done.

283
00:16:18,280 --> 00:16:20,000
(FOOTSTEPS RECEDING)

284
00:16:20,840 --> 00:16:22,040
John, Arthur,

285
00:16:23,160 --> 00:16:27,600
I need 50 sticks of BSA dynamite
and 300 yards of cable

286
00:16:27,680 --> 00:16:31,640
and six detonators by midday tomorrow.

287
00:16:31,720 --> 00:16:33,480
And this is evidence.
I need you to scatter it.

288
00:16:34,760 --> 00:16:36,840
We're blowing up a train,
and people are going to die.

289
00:16:52,720 --> 00:16:54,160
(DOOR CLOSING)

290
00:16:54,680 --> 00:16:56,480
Ruben and I talked about many things.

291
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
(DOOR OPENING)

292
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
But not that. Not ever.

293
00:17:01,480 --> 00:17:03,320
-(DOOR CLOSING)
-(FOOTSTEPS APPROACHING)

294
00:17:03,920 --> 00:17:05,240
Tommy, I'm sorry I'm late.

295
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
We looked everywhere,
all the way up to Hay Mills.

296
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
We saw nothing.

297
00:17:09,320 --> 00:17:12,840
Put four cans of petrol in the boot
of my car and bring it round.

298
00:17:13,280 --> 00:17:15,040
Put cigarettes and a lamp in the box.

299
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
And fetch Michael. I need him.

300
00:17:18,880 --> 00:17:20,600
-(DOOR OPENING)
-Ada told me he gave you red wine.

301
00:17:20,720 --> 00:17:21,760
(DOOR CLOSING)

302
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
I imagine you can't remember
half of what you talked about.

303
00:17:24,240 --> 00:17:25,760
He was never interested in business.

304
00:17:27,520 --> 00:17:29,760
He came to you at my wedding.

305
00:17:31,840 --> 00:17:34,200
He pursued you. Sought you out.

306
00:17:35,840 --> 00:17:39,160
Why would an educated man of his
standing do something like that?

307
00:17:42,400 --> 00:17:45,040
-You mean, to a woman like me?
-Yes.

308
00:17:49,960 --> 00:17:53,520
I've done the odds on all of you.
Even's it's him.

309
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
There is another possibility,
but even's it's him.

310
00:18:03,520 --> 00:18:05,840
(DOOR OPENING, CLOSING)

311
00:18:07,920 --> 00:18:10,440
(POLLY SNIFFLING)

312
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
(SOBBING)

313
00:18:31,400 --> 00:18:32,760
(GRUNTS)

314
00:18:33,840 --> 00:18:35,600
(SCREAMS)

315
00:19:03,600 --> 00:19:04,960
(ALFIE GROANS)

316
00:19:05,040 --> 00:19:06,400
ALFIE: Bloody hell.

317
00:19:07,520 --> 00:19:09,480
(ALFIE GROANS)

318
00:19:14,080 --> 00:19:15,680
I asked that you come alone and unarmed.

319
00:19:15,760 --> 00:19:18,280
Yeah, well, alone I ain't
never gonna do, am I?

320
00:19:18,400 --> 00:19:20,280
And as for the cane,
don't worry about it.

321
00:19:20,400 --> 00:19:21,840
That is just my sciatica.

322
00:19:21,920 --> 00:19:25,160
It always plays up around the
winter and the summer solstice.

323
00:19:25,440 --> 00:19:27,280
What have you got for me, Alfie?

324
00:19:27,360 --> 00:19:28,560
ALFIE: What did you
bring me out here for?

325
00:19:29,160 --> 00:19:31,440
This is on the way
to somewhere I need to be in a hurry.

326
00:19:31,560 --> 00:19:34,200
-Mmm.
-What have you got for me?

327
00:19:34,280 --> 00:19:37,560
Well, seeing as you were prepared
to pay such an exorbitant amount

328
00:19:37,640 --> 00:19:41,640
for this information, I decided
to give you value for money.

329
00:19:42,000 --> 00:19:45,920
So here are the names
of all the men in England

330
00:19:46,080 --> 00:19:49,880
whom I would approach, right,
if I had a Fabergé egg for sale.

331
00:19:50,000 --> 00:19:51,560
Here you go.

332
00:19:51,680 --> 00:19:54,560
And then, here's all
the men on that list,

333
00:19:54,680 --> 00:19:56,640
you know, who would buy
the old Fabergé egg,

334
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
even if they knew that
that item was stolen.

335
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Here.

336
00:20:00,720 --> 00:20:03,840
Then comes your curious
fucking gyppo question.

337
00:20:03,920 --> 00:20:05,400
I won't ask but, erm...

338
00:20:06,280 --> 00:20:10,920
Here is a list of the men
who would buy a Fabergé

339
00:20:11,000 --> 00:20:13,320
because of their wife's obsession.

340
00:20:22,480 --> 00:20:26,200
Ah, yes. Thank you, Mr Shelby.
It's lovely doing business with you.

341
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
You left a name off the list, Alfie.

342
00:20:45,960 --> 00:20:47,280
-Did I?
-Yeah.

343
00:20:47,600 --> 00:20:49,920
I've already spoken to my people
in the jewellery quarter.

344
00:20:50,000 --> 00:20:52,120
Experienced dealers.

345
00:20:52,200 --> 00:20:55,080
They tell me there are only
three men in Britain

346
00:20:55,160 --> 00:20:57,040
whose wives are obsessed with Fabergé.

347
00:20:57,120 --> 00:20:58,840
Makes them good customers.

348
00:20:58,920 --> 00:21:00,800
You missed the richest one off the list.

349
00:21:00,880 --> 00:21:02,800
Yeah, well, if you knew already

350
00:21:02,880 --> 00:21:06,000
how come you dragged me all the way
out into the fucking oggin, mate?

351
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
Two reasons. Reason one.

352
00:21:08,880 --> 00:21:12,200
By withholding a name
that you most certainly know,

353
00:21:12,280 --> 00:21:15,880
you've proven to me that you have
done a deal with the Odd Fellows.

354
00:21:15,960 --> 00:21:18,720
It was you who told them
about the tunnel.

355
00:21:18,800 --> 00:21:23,040
You who told them about the
fucking deal with the Soviets.

356
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Reason two.

357
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
The name of the man that you're
withholding must be my enemy

358
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
otherwise,
you wouldn't be protecting him.

359
00:21:30,080 --> 00:21:31,400
He is now a man I can use.

360
00:21:32,160 --> 00:21:35,040
Listen, sweetie, you can't take a man...

361
00:21:35,120 --> 00:21:37,880
You gave information
in exchange for a share.

362
00:21:37,960 --> 00:21:40,120
Tommy... Tommy there were
things in that treasury, right,

363
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
that God himself, He spoke to me,

364
00:21:41,960 --> 00:21:44,240
and He said, "Alfie, you are
meant to have these things."

365
00:21:44,320 --> 00:21:45,480
You crossed the line, Alfie.

366
00:21:46,280 --> 00:21:48,160
-You fucking what?
-You crossed the line.

367
00:21:48,240 --> 00:21:51,120
-"The line"?
-They are using my boy!

368
00:21:56,360 --> 00:21:57,640
Did you fucking know?

369
00:21:57,720 --> 00:21:59,560
Yeah, I knew, you know.

370
00:21:59,640 --> 00:22:03,440
But damned as I am, it made
no fucking difference to me, mate.

371
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
(GROANS)

372
00:22:08,160 --> 00:22:09,400
(CHOKING)

373
00:22:10,240 --> 00:22:12,280
(GASPING)
Fucking hell, Tommy!

374
00:22:14,640 --> 00:22:17,480
ALFIE: Oh! Crying out loud.

375
00:22:18,040 --> 00:22:19,640
What the fuck is going on?

376
00:22:24,040 --> 00:22:25,720
What is the matter with you, Tommy, eh?

377
00:22:26,200 --> 00:22:28,320
Eh? You've gone fucking angry,
ain't you?

378
00:22:28,480 --> 00:22:30,520
-Yeah, I got fucking angry...
-It's in your fucking head, man.

379
00:22:30,600 --> 00:22:32,960
-Come on, man!
-MICHAEL: This bastard deserves it!

380
00:22:33,040 --> 00:22:34,240
ALFIE: He's nuts!

381
00:22:34,320 --> 00:22:36,160
It's in your fucking head, son.

382
00:22:36,240 --> 00:22:38,040
I know this bastard deserves it.

383
00:22:38,800 --> 00:22:40,160
I fucking know.

384
00:22:40,280 --> 00:22:43,760
But if you kill him now,
the truce with the London outfits

385
00:22:43,840 --> 00:22:45,240
will be blown to
fucking pieces, all right?

386
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
-Michael. Michael.
-Don't worry about that truce, kid,

387
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
right, because it fell apart.

388
00:22:52,240 --> 00:22:54,880
You got nothing to worry about when it
comes to the ol' scary London boys.

389
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
Which fucking side are you on, Alfie?

390
00:22:56,760 --> 00:22:59,080
I do not give a fuck right now, kid.
All right?

391
00:23:02,360 --> 00:23:06,680
I do not want him to spare me
because of some fucking peace pact.

392
00:23:08,240 --> 00:23:14,920
I want him to acknowledge that
his anger is un-fucking justified!

393
00:23:15,000 --> 00:23:18,680
I want him to acknowledge
that he who fights by the sword,

394
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
he fucking dies by it, Tommy.

395
00:23:21,760 --> 00:23:24,280
So what, they took
your boy did they, eh?

396
00:23:24,360 --> 00:23:25,560
They have got your boy?

397
00:23:25,680 --> 00:23:28,960
What fucking "line" am I
supposed to have crossed?

398
00:23:32,080 --> 00:23:35,160
How many fathers, right,
how many sons, yeah,

399
00:23:35,240 --> 00:23:39,960
have you cut, killed, murdered
fucking butchered, innocent and guilty?

400
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
You are going straight to
fucking hell, ain't ya?

401
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
Just like me!

402
00:23:44,760 --> 00:23:48,920
You fucking stand there,
you, judging me,

403
00:23:49,000 --> 00:23:53,040
stand there and talk to me about
crossing some fucking line.

404
00:23:55,920 --> 00:23:58,200
If you pull that trigger, right,

405
00:23:58,280 --> 00:24:01,360
you pull that trigger
for a fucking hon our able reason.

406
00:24:01,440 --> 00:24:05,200
Like an hon our able man,
not like some fucking civilian

407
00:24:05,440 --> 00:24:10,120
that does not understand
the wicked way of our world, mate.

408
00:24:12,000 --> 00:24:13,160
MICHAEL: Look, Tommy,

409
00:24:14,480 --> 00:24:17,560
the killing of Alfie Solomons
is not going to help.

410
00:24:19,200 --> 00:24:21,880
This will be very bad for business.

411
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
Michael,

412
00:24:29,360 --> 00:24:32,520
go and call Inspector Moss.
Tell him it's Palmer.

413
00:24:39,640 --> 00:24:41,560
Well said, Alfie.

414
00:24:42,360 --> 00:24:43,680
Well said.

415
00:24:45,120 --> 00:24:46,280
(STAMMERING)

416
00:24:46,360 --> 00:24:47,800
(SIGHS)

417
00:24:50,360 --> 00:24:52,200
I did not know about your boy, though.

418
00:24:52,720 --> 00:24:54,040
I know.

419
00:24:54,920 --> 00:24:56,360
I saw.

420
00:25:12,760 --> 00:25:14,320
(DOOR CREAKING)

421
00:25:16,480 --> 00:25:17,680
RUBEN: Hello?

422
00:25:21,760 --> 00:25:22,960
(DOOR CLOSING)

423
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
(GUN COCKING)

424
00:25:47,480 --> 00:25:48,640
Good Lord.

425
00:25:54,960 --> 00:25:57,880
(BREATH TREMBLING) Polly...

426
00:26:00,000 --> 00:26:01,680
Why didn't you come?

427
00:26:03,360 --> 00:26:05,680
I was going to get on the train
last night but then I...

428
00:26:07,280 --> 00:26:10,040
I realised I simply I wasn't
ready to enter your world.

429
00:26:11,880 --> 00:26:13,200
Good God. I'm shaking.

430
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Good.

431
00:26:17,360 --> 00:26:21,000
But now, I am ready.
I have been searching all night for you.

432
00:26:22,560 --> 00:26:25,400
Polly, whatever you have been told,
it is not true.

433
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
-(UNCOCKS GUN)
-(EXHALES)

434
00:26:42,480 --> 00:26:43,880
The painting was wrong.

435
00:26:49,320 --> 00:26:51,520
She was too sure of herself...

436
00:26:55,240 --> 00:26:57,080
and I'm not.

437
00:27:00,520 --> 00:27:02,240
Not any more.

438
00:27:04,920 --> 00:27:06,560
I can paint another.

439
00:27:08,520 --> 00:27:10,480
(SOBBING)

440
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
RUBEN: Oh, Polly.

441
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
(SIGHS)

442
00:27:15,480 --> 00:27:16,840
Oh, Polly.

443
00:27:16,920 --> 00:27:18,840
POLLY: What the fuck am I doing?

444
00:27:24,160 --> 00:27:26,040
I want a dull life.

445
00:27:26,120 --> 00:27:29,600
I want you. I want you. I want you.

446
00:27:29,680 --> 00:27:34,480
I want you to paint me in a dress
that I bought in a shop.

447
00:27:36,640 --> 00:27:38,120
We have a life?

448
00:27:41,720 --> 00:27:43,120
I think so.

449
00:27:43,960 --> 00:27:45,400
(LAUGHING)

450
00:27:47,240 --> 00:27:49,080
(PHONE RINGING)

451
00:27:51,440 --> 00:27:52,800
Hello?

452
00:28:02,680 --> 00:28:04,000
PALMER: I demand to see my solicitor.

453
00:28:04,080 --> 00:28:06,320
I have a right to have him here.

454
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
ARTHUR: Gilbert Palmer.

455
00:28:07,960 --> 00:28:09,880
I want to talk to you
about a missing kid.

456
00:28:10,200 --> 00:28:11,720
(PALMER STRUGGLING)

457
00:28:11,800 --> 00:28:14,880
We are Peaky Blinders.

458
00:28:15,080 --> 00:28:16,560
-Where is he?
-(GASPING)

459
00:28:17,000 --> 00:28:18,320
-Deep breath.
-(MUFFLED TALKING)

460
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
-(MUFFLED SCREAMS)
-(ROPE STRAINING)

461
00:28:19,640 --> 00:28:20,760
Where is he?

462
00:28:25,880 --> 00:28:27,360
(CAR APPROACHING)

463
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
TOMMY: Johnny! Johnny!

464
00:28:42,960 --> 00:28:44,520
What the fuck are you doing here, Tommy?

465
00:28:44,640 --> 00:28:46,000
They've taken my boy, Johnny.

466
00:28:46,160 --> 00:28:47,600
Everything's fucking changed.

467
00:28:47,720 --> 00:28:49,800
I have the hole dug before midnight
or he's gone.

468
00:28:49,960 --> 00:28:51,040
Do you hear me?

469
00:28:51,600 --> 00:28:53,720
JOHNNY: Are you not going
after Charles yourself?

470
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
Tommy?

471
00:29:16,440 --> 00:29:18,000
(SNIFFLES)

472
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
MICHAEL: Well, I was at...

473
00:29:32,880 --> 00:29:35,360
This morning, I was out
on the road with Tommy.

474
00:29:37,760 --> 00:29:38,840
I killed a man.

475
00:29:40,360 --> 00:29:42,080
Well, he needed cover.
I was all he had.

476
00:29:43,120 --> 00:29:44,600
So what did he give you?

477
00:29:47,080 --> 00:29:49,240
He said it was good for close range.

478
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
You're better with my Smith and Wesson.

479
00:29:51,640 --> 00:29:56,000
No, no. This is mine now.
It feels part of my hand.

480
00:29:57,800 --> 00:29:58,920
Where'd you hit him?

481
00:30:00,840 --> 00:30:02,320
I hit him in the side of the head.

482
00:30:02,400 --> 00:30:03,720
How was you when he went down?

483
00:30:03,800 --> 00:30:05,440
Tommy said I did all right.

484
00:30:06,560 --> 00:30:08,800
This is where we think Charles
is being held.

485
00:30:11,600 --> 00:30:15,560
They're not expecting anybody,
so he should be alone.

486
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
There is two good men there.

487
00:30:26,520 --> 00:30:28,160
You do what they say.

488
00:30:29,920 --> 00:30:31,880
But I fire the bullet. All right?

489
00:30:33,160 --> 00:30:34,600
Yes, you can be there.

490
00:30:35,480 --> 00:30:37,040
But it's better if they do it.

491
00:30:38,280 --> 00:30:40,520
See, these are experienced men, Michael.

492
00:30:44,240 --> 00:30:48,320
When you're sure the kid is safe,
you call Finn.

493
00:30:49,440 --> 00:30:50,680
All right.

494
00:30:57,680 --> 00:30:58,920
Come on, boys.

495
00:31:05,880 --> 00:31:07,120
(DOOR CLOSES)

496
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
HUGHES: Hello there.

497
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
There you go. How's that?

498
00:31:34,480 --> 00:31:36,400
Like a spoon? A shiny spoon?

499
00:31:37,320 --> 00:31:38,880
Do you want to hold the spoon there?

500
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
(GRUNTING)

501
00:31:50,960 --> 00:31:55,480
All out, boys! Wild cat strike!

502
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
(ALL YELLING)

503
00:32:04,440 --> 00:32:06,600
ARTHUR: This locomotive

504
00:32:09,320 --> 00:32:12,280
couples in 15 minutes.

505
00:32:14,120 --> 00:32:16,440
If we don't hear word by 10:00,

506
00:32:19,280 --> 00:32:20,440
we blow it up.

507
00:32:22,960 --> 00:32:24,560
There are men on board, Arthur.

508
00:32:26,080 --> 00:32:28,920
Yeah. Six men on board, Charlie.

509
00:32:30,040 --> 00:32:32,760
Driver, stoker

510
00:32:34,640 --> 00:32:36,400
and four men
I hand-picked myself.

511
00:32:41,000 --> 00:32:42,960
Me and John picked those men.

512
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
So it is me and John
who will pull the switch.

513
00:32:54,480 --> 00:32:56,280
The rest of you men can go home.

514
00:32:57,520 --> 00:32:59,000
(TRAIN WHISTLE BLOWS)

515
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
LETSO: Tommy. Tommy.

516
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
He has got the shakes,
help me with him.

517
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
TOMMY: Get him out. Get him out.

518
00:33:09,240 --> 00:33:10,680
LETSO: We are bringing him through.

519
00:33:10,760 --> 00:33:12,560
TOMMY: We need to move. Now.

520
00:33:36,800 --> 00:33:38,840
(BRAKES SQUEAL)

521
00:33:51,480 --> 00:33:52,600
MICHAEL: You wait here.

522
00:33:55,040 --> 00:33:56,200
I'll do the killing.

523
00:34:00,080 --> 00:34:01,480
That is a fucking order.

524
00:34:27,960 --> 00:34:29,040
You move too fast, Thomas.

525
00:34:31,400 --> 00:34:33,640
(STRUCTURE CREAKING)

526
00:34:39,040 --> 00:34:40,080
We need more timber.

527
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Make it safe. I will go on.

528
00:34:42,080 --> 00:34:43,920
Thomas, it is too fucking wet.
It's sludge.

529
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
TOMMY: Make it fucking safe,
and I'll go on!

530
00:34:46,320 --> 00:34:47,640
(SIGHS)

531
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
Okay.

532
00:34:58,480 --> 00:35:00,120
(BREATHING HEAVILY)

533
00:35:19,960 --> 00:35:21,800
(EXHALES)

534
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
(EXHALING)

535
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
(CHARLES FUSSING)

536
00:35:50,240 --> 00:35:52,480
(BREATHING HEAVILY)

537
00:35:54,560 --> 00:35:56,280
What do you think you are doing, boy?

538
00:36:01,400 --> 00:36:02,680
Please don't.

539
00:36:03,760 --> 00:36:06,040
Please don't shoot.
Please don't shoot.

540
00:36:07,400 --> 00:36:09,320
Please don't. Please.

541
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
-(MICHAEL GROANING)
-You fucking rat!

542
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
What do you think you're doing?

543
00:36:27,320 --> 00:36:29,680
You know who you're
fuckin' messing with?

544
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
(CHOKING)

545
00:36:33,520 --> 00:36:34,720
(WHISTLE BLOWS)

546
00:36:47,240 --> 00:36:48,400
LETSO: We don't have much time.

547
00:36:48,880 --> 00:36:51,720
I'll take your fuckin'
life from you. (GRUNTS)

548
00:36:57,280 --> 00:36:58,440
Let's go!

549
00:36:59,280 --> 00:37:00,360
(TOMMY GROANS)

550
00:37:09,000 --> 00:37:10,680
You are a gypsy bastard.

551
00:37:10,760 --> 00:37:12,040
-(GROANING)
-(MICHAEL SCREAMS)

552
00:37:15,440 --> 00:37:16,560
(SCREAMING)

553
00:37:30,960 --> 00:37:32,160
(TRAIN WHISTLE BLOWS)

554
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
Who wants to be in heaven, eh?

555
00:37:35,920 --> 00:37:39,160
Who want to be in heaven when you
can be sending men to fucking hell.

556
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
-(CHUCKLES)
-Hey.

557
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
I will do it, Arthur. Eh?

558
00:37:44,800 --> 00:37:45,920
I'll do it.

559
00:37:48,560 --> 00:37:50,680
I will take him.

560
00:37:50,760 --> 00:37:52,200
No, this bastard is mine.

561
00:37:52,400 --> 00:37:53,600
Go call Finn.

562
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
I told Tommy I'd do it...

563
00:38:00,400 --> 00:38:01,800
so I'll do it.

564
00:38:02,640 --> 00:38:03,880
(SKIN SQUISHING)

565
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
(PHONE RINGING)

566
00:38:15,560 --> 00:38:17,000
Arthur, wait!

567
00:38:17,200 --> 00:38:18,280
Charlie is safe.

568
00:38:18,360 --> 00:38:19,920
(EXPLOSION)

569
00:38:23,160 --> 00:38:24,280
(FINN GRUNTING)

570
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
(GRUNTING)

571
00:39:02,080 --> 00:39:04,280
(PANTING)

572
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
(EXHALES)

573
00:39:16,120 --> 00:39:18,040
-It's all right.
-(CHARLES COOING)

574
00:39:36,080 --> 00:39:37,320
(CHARLES CRYING)

575
00:39:42,840 --> 00:39:44,400
-Oh, God!
-Oh!

576
00:40:16,360 --> 00:40:17,520
Let me speak to him.

577
00:40:18,480 --> 00:40:21,040
-Hello, Charlie?
-(CHARLES MUMBLING)

578
00:40:21,120 --> 00:40:22,240
Hello, Charlie.

579
00:40:23,600 --> 00:40:24,720
Can you hear me?

580
00:40:25,320 --> 00:40:26,440
-Yeah.
-CHARLES: <i>Yeah.</i>

581
00:40:28,600 --> 00:40:31,080
-Yeah, you go to bed.
-(MUMBLING)

582
00:40:31,160 --> 00:40:32,280
Good boy.

583
00:40:43,000 --> 00:40:45,200
(SOBBING)

584
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
Where the hell have you been?

585
00:41:14,640 --> 00:41:15,960
I've been out in Maypole.

586
00:41:17,640 --> 00:41:19,120
There has been some trouble.

587
00:41:22,640 --> 00:41:24,320
I can't stay.

588
00:41:29,320 --> 00:41:32,800
You can't stay? (BREATHING SHAKILY)

589
00:41:32,880 --> 00:41:34,280
Tommy needs my help.

590
00:41:36,440 --> 00:41:37,800
It's family business.

591
00:41:37,880 --> 00:41:40,720
-No, no. Please.
-I am sorry.

592
00:41:40,800 --> 00:41:42,000
Please.

593
00:42:14,360 --> 00:42:16,320
-Where is he?
-ADA: He is upstairs.

594
00:42:37,760 --> 00:42:39,480
(INAUDIBLE)

595
00:43:18,440 --> 00:43:21,960
Mr Shelby,
this is <i>MonsieurSilk.</i>

596
00:43:22,720 --> 00:43:25,200
He is here on behalf
of the Parisian buyers.

597
00:43:25,280 --> 00:43:27,240
He needs to verify the value.

598
00:43:31,240 --> 00:43:33,720
It was a pleasure doing business
with you these past few months.

599
00:43:44,840 --> 00:43:47,200
You would never steal
from your family, would you?

600
00:43:50,400 --> 00:43:52,240
The collection was mostly
my mother's, anyway.

601
00:43:53,120 --> 00:43:56,040
It is more mine than theirs,
and they would never have sold it.

602
00:43:56,320 --> 00:43:58,200
They would have wasted it
on a lost cause.

603
00:43:58,600 --> 00:44:00,360
You needed a tunnel.

604
00:44:02,320 --> 00:44:04,360
I need your signature
to make this sale legal.

605
00:44:05,080 --> 00:44:06,600
SILK: Confirmed.

606
00:44:07,400 --> 00:44:09,880
The original Duke Alexander
Petrovich's collection.

607
00:44:13,160 --> 00:44:16,200
To raise a legal bill of sale
and get this across the border,

608
00:44:17,360 --> 00:44:19,520
I will need an authorisation

609
00:44:19,600 --> 00:44:23,840
signed by yourself in the family name
in my presence.

610
00:44:24,160 --> 00:44:25,480
As we agreed.

611
00:44:25,880 --> 00:44:27,760
Half for the tunnel,
half for the signature.

612
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
Where will you go?

613
00:44:31,000 --> 00:44:32,120
Vienna.

614
00:44:33,800 --> 00:44:35,320
There is a man waiting for me.

615
00:44:36,600 --> 00:44:37,880
Poor man.

616
00:44:38,440 --> 00:44:39,480
You?

617
00:44:39,880 --> 00:44:40,960
Birmingham.

618
00:44:42,240 --> 00:44:43,680
I'm going to buy a racehorse

619
00:44:46,480 --> 00:44:48,080
and have it trained.

620
00:45:17,160 --> 00:45:20,440
Also, £5,000 for the sex.

621
00:45:26,320 --> 00:45:27,480
(EXHALES)

622
00:45:39,560 --> 00:45:42,240
And five for helping you
through the grief of losing your wife.

623
00:45:53,440 --> 00:45:54,840
You didn't even come close.

624
00:45:57,360 --> 00:45:59,720
SILK: (CLEARS THROAT)
The papers are in order.

625
00:46:01,160 --> 00:46:03,640
Now I just need your signature
for the provenance.

626
00:46:03,720 --> 00:46:05,760
TATIANA: Of course. I have a pen.

627
00:46:08,120 --> 00:46:09,160
(GUNSHOT)

628
00:46:17,560 --> 00:46:19,560
At home, these jewels saw way worse.

629
00:46:21,080 --> 00:46:22,440
That is why they are all cursed...

630
00:46:24,360 --> 00:46:27,400
as are we, Mr Shelby.

631
00:46:30,920 --> 00:46:32,640
If you are ever in Vienna, look me up.

632
00:46:44,880 --> 00:46:48,080
(BREATHING HEAVILY)

633
00:47:00,120 --> 00:47:01,720
(DOOR OPENS)

634
00:47:03,080 --> 00:47:04,360
ARTHUR: Yes, yes.

635
00:47:21,360 --> 00:47:22,800
(DOOR CLOSES)

636
00:47:45,360 --> 00:47:46,560
Before I begin,

637
00:47:49,280 --> 00:47:51,080
I want to let you know
I made a mistake.

638
00:47:55,960 --> 00:47:57,240
I made a mistake,

639
00:47:58,480 --> 00:48:00,320
and I want to apologise
to all of you.

640
00:48:02,640 --> 00:48:03,920
Arthur,

641
00:48:04,640 --> 00:48:07,320
you warned me against getting
involved in Russian business,

642
00:48:09,080 --> 00:48:10,200
and you were right.

643
00:48:10,960 --> 00:48:12,040
Mmm.

644
00:48:13,000 --> 00:48:16,400
TOMMY: I doubted your wife,
for that, I am sorry.

645
00:48:17,520 --> 00:48:21,600
Linda, I have added 3,000 here,
in the hope you will forgive me.

646
00:48:31,560 --> 00:48:33,520
Apology accepted.

647
00:48:37,640 --> 00:48:39,800
Esme, I doubted you as well.

648
00:48:40,320 --> 00:48:43,440
Now John has got innocent lives
on his conscience.

649
00:48:43,520 --> 00:48:45,120
-Ordinary working men...
-Yeah, all right.

650
00:48:45,200 --> 00:48:47,640
-Esme, we got it.
-No. She is right.

651
00:48:48,960 --> 00:48:50,800
You and Arthur are going to
have to share that burden.

652
00:48:54,600 --> 00:48:56,480
But I hope the house
that you can buy with this

653
00:48:57,080 --> 00:48:58,480
can become a place of...

654
00:48:59,720 --> 00:49:00,920
contemplation

655
00:49:02,520 --> 00:49:04,080
and perhaps, redemption.

656
00:49:09,360 --> 00:49:12,120
Charlie, for lost tools
and dangerous goods

657
00:49:12,840 --> 00:49:14,120
and Curly's wise words.

658
00:49:15,040 --> 00:49:18,040
Johnny, for board and lodgings.

659
00:49:19,760 --> 00:49:20,880
Lizzie.

660
00:49:27,560 --> 00:49:28,680
Michael,

661
00:49:29,680 --> 00:49:30,840
for the killings.

662
00:49:32,240 --> 00:49:34,280
Five for cutting and five for shooting.

663
00:49:34,360 --> 00:49:35,600
-No, Tommy.
-What?

664
00:49:36,040 --> 00:49:37,480
Tell me, eh?

665
00:49:38,080 --> 00:49:40,160
This is who I am!

666
00:49:41,280 --> 00:49:44,360
And this is all I can give you
for what you have given to me.

667
00:49:45,120 --> 00:49:47,960
For your hearts and your souls.

668
00:49:51,640 --> 00:49:54,840
Yesterday, I nearly lost my son.

669
00:49:57,040 --> 00:49:58,920
You should fucking understand that.

670
00:50:01,320 --> 00:50:03,560
For what, eh? For what?

671
00:50:03,640 --> 00:50:05,880
For this? For this?

672
00:50:08,400 --> 00:50:11,800
And I know that you all want
me to say that I will change,

673
00:50:11,880 --> 00:50:13,360
that this fucking business will change.

674
00:50:13,440 --> 00:50:16,000
But I've learnt something
these last few days.

675
00:50:16,080 --> 00:50:19,280
Those bastards. Those bastards

676
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
are worse than us.

677
00:50:24,160 --> 00:50:27,800
Politicians, fucking judges,
lords and ladies.

678
00:50:27,880 --> 00:50:28,960
They are worse than us.

679
00:50:29,040 --> 00:50:32,240
And they will never admit us
to their palaces

680
00:50:32,800 --> 00:50:35,280
no matter how legitimate we become.

681
00:50:36,360 --> 00:50:37,760
Because of who we are,

682
00:50:38,360 --> 00:50:41,160
because of who we fucking are
because of where we are fucking from.

683
00:50:41,240 --> 00:50:42,320
Is that right, Ada?

684
00:50:43,400 --> 00:50:44,880
Our Ada knows.

685
00:50:46,040 --> 00:50:47,920
She got smart about revolution.

686
00:50:48,520 --> 00:50:52,280
And she knows you have to get
what you want your own way.

687
00:50:55,160 --> 00:50:58,320
Lizzie, I want it known, that money

688
00:50:59,440 --> 00:51:02,200
was for you
because some nights it was you

689
00:51:03,480 --> 00:51:06,320
who stopped my heart from breaking,
no-one else.

690
00:51:10,520 --> 00:51:12,480
And the rest of you,
you took the King's shilling.

691
00:51:16,320 --> 00:51:18,240
You took the King's fucking shilling.

692
00:51:19,720 --> 00:51:23,240
When you take the King's shilling,
the King expects you to kill.

693
00:51:26,000 --> 00:51:27,200
Right, Arthur?

694
00:51:28,240 --> 00:51:29,320
Yeah.

695
00:51:29,920 --> 00:51:31,840
That is how it works. Right, John?

696
00:51:38,800 --> 00:51:39,880
That's right.

697
00:51:41,440 --> 00:51:42,560
That's right, Pol.

698
00:51:44,560 --> 00:51:45,720
That is fucking right.

699
00:51:50,400 --> 00:51:51,480
Tommy...

700
00:51:53,560 --> 00:51:54,680
You've had a bad time.

701
00:51:56,000 --> 00:51:57,120
We understand.

702
00:52:00,080 --> 00:52:02,040
So at an alternative time,

703
00:52:05,880 --> 00:52:07,000
when we have all recovered...

704
00:52:09,040 --> 00:52:10,240
I would like

705
00:52:11,600 --> 00:52:12,920
to put before the family

706
00:52:13,960 --> 00:52:15,240
an alternative view

707
00:52:17,000 --> 00:52:20,160
of the future
of the Shelby Company Limited.

708
00:52:22,920 --> 00:52:24,880
A more hopeful view.

709
00:52:27,360 --> 00:52:28,600
(CHARLES CRYING)

710
00:52:30,080 --> 00:52:32,160
Which I, for one,
would quite like to hear.

711
00:52:33,120 --> 00:52:34,280
As would I.

712
00:52:35,120 --> 00:52:36,560
As would I.

713
00:52:43,560 --> 00:52:44,840
LINDA: Come on, Arthur.

714
00:52:45,440 --> 00:52:47,160
The train for the dock
leaves in one hour.

715
00:52:48,520 --> 00:52:50,400
Then we'll get the boat to New York,

716
00:52:51,560 --> 00:52:52,800
and it'll all be in the past.

717
00:53:28,480 --> 00:53:30,400
I will be off then, Tom.

718
00:53:31,800 --> 00:53:33,400
(ARTHUR SNIFFLES)

719
00:53:36,520 --> 00:53:37,800
I will see you, eh?

720
00:53:40,880 --> 00:53:42,960
I will see you, Brother.

721
00:53:52,560 --> 00:53:53,880
Bye, Curly.

722
00:53:55,920 --> 00:53:58,160
You can go,
but you won't get far, Arthur.

723
00:53:59,080 --> 00:54:01,480
Uh, all right, Tom.

724
00:54:01,560 --> 00:54:03,240
I spoke to Moss last night.

725
00:54:05,120 --> 00:54:07,280
He told me that the
Chief Constable of Birmingham

726
00:54:07,360 --> 00:54:10,720
has issued a warrant for your arrest.

727
00:54:11,200 --> 00:54:13,160
Murder, sedition,

728
00:54:13,800 --> 00:54:15,360
conspiracy to cause explosions.

729
00:54:16,960 --> 00:54:19,360
John, they're coming for you as well.

730
00:54:19,920 --> 00:54:23,080
Murder, conspiracy to cause explosions.

731
00:54:24,120 --> 00:54:25,200
Michael...

732
00:54:25,280 --> 00:54:27,360
ARTHUR: What the fuck?
TOMMY: ...for the murder of Hughes.

733
00:54:28,160 --> 00:54:29,240
Polly...

734
00:54:31,000 --> 00:54:33,040
ARTHUR: Wait a minute,
what the fuck are you...

735
00:54:33,120 --> 00:54:35,800
...the murder of
Chief Inspector Chester Campbell.

736
00:54:36,600 --> 00:54:38,120
JOHN: Why didn't you
fucking tell us, Tom?

737
00:54:38,200 --> 00:54:40,160
The people we betrayed last night,
they want to bring us down.

738
00:54:40,320 --> 00:54:43,880
They control the police,
they control the judges,

739
00:54:43,960 --> 00:54:46,680
the control the juries,
they control the jails.

740
00:54:46,760 --> 00:54:48,680
But they do not control...

741
00:54:48,840 --> 00:54:50,240
-JOHN: Look what they did to us.
-...the elected government.

742
00:54:50,320 --> 00:54:52,200
JOHN: Why didn't you tell us before?
ARTHUR: You are my brother.

743
00:54:52,280 --> 00:54:53,480
TOMMY: Listen to me.

744
00:54:53,640 --> 00:54:55,560
So I've made a deal.

745
00:54:55,640 --> 00:54:57,280
-They will hang us!
-In return

746
00:54:57,480 --> 00:54:59,280
for giving evidence against them.

747
00:54:59,480 --> 00:55:00,560
-(KNOCKING ON DOOR)
-ARTHUR: We will fucking hang.

748
00:55:00,640 --> 00:55:01,840
It is all taken care of.

749
00:55:01,920 --> 00:55:04,920
Lizzie, collect up the money
and bring it to the cellar.

750
00:55:05,520 --> 00:55:08,520
You will all get your money
in due course.

751
00:55:08,840 --> 00:55:10,760
When the police gets in, do not resist.

752
00:55:10,840 --> 00:55:14,000
You go with them,
and you do not say anything.

753
00:55:14,080 --> 00:55:15,280
Arthur,

754
00:55:15,440 --> 00:55:19,240
I have made a deal with people even
more powerful than our enemies.

755
00:55:19,360 --> 00:55:20,800
-LINDA: (SCREAMING) Arthur!
-Trust me, Brother, eh?

756
00:55:22,600 --> 00:55:23,920
Trust me.

757
00:55:24,040 --> 00:55:27,360
-ARTHUR: No, Linda...
-You did this deliberately!

758
00:55:27,440 --> 00:55:29,800
You made this happen to keep us!

759
00:55:29,920 --> 00:55:31,120
Come here. Come here.

760
00:55:31,880 --> 00:55:34,080
ARTHUR: Come on now, we
have to run. We have to run.

761
00:55:34,320 --> 00:55:35,920
(ALL CLAMOURING)

762
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
ARTHUR: Fuck you!

763
00:55:41,880 --> 00:55:43,960
(CLAMOURING CONTINUES)

764
00:56:34,880 --> 00:56:35,880
(INAUDIBLE)

765
00:57:21,000 --> 00:57:23,960
(CLOCK TICKING)

766
00:57:35,280 --> 00:57:37,320
(THEME SONG PLAYING)

767
00:57:51,440 --> 00:57:55,920
<i>
comes a tall handsome man</i>

768
00:57:56,000 --> 00:58:00,280
<i>
with a red right hand

769
00:58:00,304 --> 00:58:05,304
http://hiqve.com/


