All language subtitles for Debbie.Does.Dallas.1978.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:16,725 - One, two, three, four. 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,852 We're going to make them shout no more. 3 00:00:18,936 --> 00:00:20,979 Five, six, seven, eight. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,315 We're going to make them say we're great. 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 - The Texas Cowgirls! 6 00:00:37,204 --> 00:00:38,580 - Debbie, I'm so proud of you. 7 00:00:38,664 --> 00:00:40,499 - When are you leaving? Where are you going? 8 00:00:40,541 --> 00:00:41,833 I'm so excited. 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,920 - That's the problem. - What do you mean? 10 00:00:45,837 --> 00:00:48,674 - My parents don't want me to go. They don't like the idea. 11 00:00:48,757 --> 00:00:50,968 And if I go, I have to raise the fare myself. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,844 My mother calls it outdoor burlesque. 13 00:00:52,928 --> 00:00:54,930 Can you imagine? - Aww. 14 00:00:55,013 --> 00:00:57,641 - I know if I'd have won, my folks would be all for it. 15 00:00:57,683 --> 00:00:59,309 - But you didn't win, Lisa. 16 00:00:59,393 --> 00:01:00,394 - Yeah. 17 00:01:00,477 --> 00:01:03,272 - Debbie, what are you gonna do? - Raise some money, fast. 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,565 - Well, when do you have to leave, Debbie? 19 00:01:04,731 --> 00:01:05,774 - In two weeks. 20 00:01:05,899 --> 00:01:08,151 - But that's not enough time to raise the fare. 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,862 - Well, we'll just have to think of something, I guess. 22 00:01:29,256 --> 00:01:31,383 - Hut. Hut. All the way. 23 00:01:31,466 --> 00:01:32,884 - Call the play. Call the play! 24 00:01:33,010 --> 00:01:34,261 - Go, go, go. 25 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 - Hi, how are you doing, there? 26 00:01:52,279 --> 00:01:54,323 - We should be on the road by now. - I know. 27 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 What a day. 28 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Yunno, 29 00:02:03,915 --> 00:02:07,502 I don't think I'm going to be able to make it to Texas in just two weeks. 30 00:02:10,922 --> 00:02:13,258 - I think we should all help her raise the money. 31 00:02:13,300 --> 00:02:14,635 - I've got a great idea. 32 00:02:14,718 --> 00:02:18,305 Why don't we all work hard to raise money so we can go to Texas with her? 33 00:02:18,347 --> 00:02:20,682 - Yeah! Yeah! Let's. - That's a great idea. 34 00:02:20,766 --> 00:02:22,517 - Debbie, we could boost your morale. - Gee, 35 00:02:22,559 --> 00:02:25,020 it would be wonderful if you could all be with me. 36 00:02:25,354 --> 00:02:27,856 - Next best thing to being Texas Cowgirls ourselves. 37 00:02:27,939 --> 00:02:28,899 Yahoo! 38 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 - Well okay, but if we're all going to be there, 39 00:02:31,193 --> 00:02:33,487 we've got to decide what we're gonna do right now. 40 00:02:33,654 --> 00:02:35,614 First of all, we all have to get part-time jobs 41 00:02:35,739 --> 00:02:37,240 after school for a week. 42 00:02:37,407 --> 00:02:38,909 Does anyone know of any? 43 00:02:39,242 --> 00:02:42,621 - Well, I can get a job with Mr. Biddle at the library. 44 00:02:42,663 --> 00:02:44,956 - I saw a "help wanted” sign in the record store. 45 00:02:45,040 --> 00:02:47,793 - Super, and I know Jimmy just gave up his job on the tennis courts. 46 00:02:47,876 --> 00:02:50,212 There's no reason why they shouldn't give it to a girl. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 - Hey Annie, did you know that Mr. Bradly said 48 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 we could wash his car this weekend? 49 00:02:54,341 --> 00:02:55,801 - Yeah, you wanna do it Friday? 50 00:02:55,884 --> 00:02:57,260 - Sure. - All right. 51 00:02:57,427 --> 00:03:01,139 - Maybe I could talk the Hardwicks into a job at the candle shop. 52 00:03:01,848 --> 00:03:02,891 - It's worth a try. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,017 It's a start. 54 00:03:05,477 --> 00:03:06,978 Maybe we could advertise. 55 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 - You mean like in the newspaper? - Yunno, we should 56 00:03:10,607 --> 00:03:12,693 form a company, give ourselves a name. 57 00:03:12,901 --> 00:03:16,530 - Something simple and to the point, like Teen Services? 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,907 - Yeah, that's us, Teen Services. 59 00:03:21,493 --> 00:03:23,078 - The paper's where we should advertise. 60 00:03:23,370 --> 00:03:25,831 - And we can advertise all the services we can do. 61 00:03:26,790 --> 00:03:28,834 - And all the services we can't do. 62 00:03:29,251 --> 00:03:30,252 - Of course, 63 00:03:30,293 --> 00:03:33,839 we could draw pictures and posters and put them up all around town. 64 00:03:34,172 --> 00:03:36,299 - Print up cards, too. - Remember, 65 00:03:36,341 --> 00:03:39,636 we only have two weeks to raise the money, and that means no dates. 66 00:03:39,803 --> 00:03:44,015 - Well, it's for a darn good cause, so I think the guys will understand. 67 00:03:44,307 --> 00:03:46,226 - What do you mean, “they'll understand?” 68 00:03:46,643 --> 00:03:48,228 - Well girls, I don't know. 69 00:03:48,270 --> 00:03:50,230 I don't think we should tell the guys right away. 70 00:03:50,313 --> 00:03:53,233 Wait 'til we really get it going, like in about, after the weekend. 71 00:03:53,400 --> 00:03:54,484 - Good idea, Debbie. 72 00:04:02,659 --> 00:04:05,829 - I saw your sign in the window, and I'm here to apply for the job. 73 00:04:06,204 --> 00:04:07,205 - You experienced? 74 00:04:07,330 --> 00:04:09,624 - Last summer, I had a job at the flower shop. 75 00:04:10,208 --> 00:04:11,710 - Yeah, so what happened? 76 00:04:12,753 --> 00:04:16,381 - Well, the owner got a little fresh, so I quit. 77 00:04:17,007 --> 00:04:19,634 - Well, you're cute. You can't blame the guy for trying. 78 00:04:19,968 --> 00:04:21,636 - I might have been a little hasty, 79 00:04:22,137 --> 00:04:26,224 but I was younger then, and I need the money more now. 80 00:04:27,559 --> 00:04:29,853 - I think definitely we can work something out. 81 00:04:30,437 --> 00:04:32,314 - You mean I've got the job? - You bet. 82 00:04:33,315 --> 00:04:34,775 - When do I start? - The sooner the better. 83 00:04:34,900 --> 00:04:36,234 How about later today? 84 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 - I guess so. 85 00:04:39,738 --> 00:04:40,739 I'll be back. 86 00:04:47,746 --> 00:04:50,123 - Oh Mr. Greenfield, can I have a job? Can I have a job, please? 87 00:04:50,248 --> 00:04:52,125 I have to go to Texas to be a Texas Cowgirl, 88 00:04:52,167 --> 00:04:53,835 and we don't have any money. 89 00:04:56,087 --> 00:04:58,381 - You've got the job. You've got the job, Debbie. 90 00:04:58,465 --> 00:05:00,133 - Do you really mean it? - Oh, yes. 91 00:05:00,217 --> 00:05:01,718 Yes, I most certainly do. 92 00:05:01,927 --> 00:05:05,347 So, I realize how important this is, a chance of a lifetime, Yunno, 93 00:05:05,889 --> 00:05:09,059 and I think we can arrange something around the store 94 00:05:09,059 --> 00:05:12,437 for a little extra money for you. - Well, what did you have in mind? 95 00:05:14,981 --> 00:05:17,067 Oh, come on, Mr. Greenfield. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,947 - You could sort of help with things, you know, 97 00:05:22,030 --> 00:05:25,534 storing the stuff and moving merchandise. 98 00:05:25,951 --> 00:05:28,119 - Oh sure, Mr. Greenfield, anything you say, 99 00:05:28,203 --> 00:05:29,287 but I've got to warn you 100 00:05:29,287 --> 00:05:32,541 that I'm pretty clumsy with boxes and stuff like that. 101 00:05:33,625 --> 00:05:37,420 - That's all right. The training sessions will be real easy. 102 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 You know, you can come in on a Sunday, 103 00:05:39,214 --> 00:05:41,967 and I'll show you the storeroom and around the store, you know. 104 00:05:42,092 --> 00:05:44,553 - Oh Mr. Greenfield, I really appreciate it. 105 00:05:45,053 --> 00:05:47,389 Yunno, because I know that you really understand, 106 00:05:47,472 --> 00:05:50,559 because I know that you're a football fan yourself, and stuff. 107 00:05:50,684 --> 00:05:53,019 - Well, I most certainly do, I most certainly do. 108 00:05:53,186 --> 00:05:55,856 - Oh, thank you, Mr. Greenfield. Thank you so much. 109 00:05:56,189 --> 00:05:57,190 Thank you. 110 00:05:57,274 --> 00:05:59,359 Okay, bye. Bye. Bye. 111 00:06:04,698 --> 00:06:06,741 - Hi, Roberta. - Oh hi, Mr. Hardwick. 112 00:06:07,325 --> 00:06:08,326 - Where are you off to? 113 00:06:08,410 --> 00:06:10,328 - Oh, I'm going to cheerleading practice. 114 00:06:10,453 --> 00:06:13,290 - Oh. Well, I'll walk you for a ways. I'm going to the shop. 115 00:06:14,082 --> 00:06:15,584 What are you up to these days? 116 00:06:15,834 --> 00:06:18,211 - We're looking for any kind of extra work, 117 00:06:18,253 --> 00:06:20,964 so that we can raise money for that trip to Texas. 118 00:06:21,089 --> 00:06:23,550 We want to be with Debbie Benson for her first game 119 00:06:23,633 --> 00:06:25,760 when she cheers those Texas fellas. 120 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 - Oh, sounds like a good idea. 121 00:06:29,014 --> 00:06:30,432 Say, I tell you what. 122 00:06:31,600 --> 00:06:32,893 You could earn some extra money 123 00:06:33,059 --> 00:06:35,645 by helping Mrs. Hardwick and I over at the candle shop. 124 00:06:35,729 --> 00:06:37,105 We're taking inventory. 125 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 - Mr. Hardwick, really? - Yes. 126 00:06:40,233 --> 00:06:41,693 - When should I start? 127 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 - Start as soon as you like. How about tomorrow? 128 00:06:44,070 --> 00:06:45,739 - Oh, Mr. Hardwick. 129 00:06:46,031 --> 00:06:48,074 What could I ever do to repay you? 130 00:06:49,993 --> 00:06:51,536 - We'll think of something. 131 00:06:52,579 --> 00:06:54,789 - One, two, three, four. 132 00:06:55,081 --> 00:06:57,125 We're going to make them say no more. 133 00:06:57,334 --> 00:06:59,377 Five, six, seven, eight. 134 00:07:07,594 --> 00:07:08,595 - One, two, hut. - Alright! 135 00:07:11,306 --> 00:07:13,850 - My goodness Lisa, don't you ever wear underpants? 136 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 - Oh, I just like to feel free. 137 00:07:16,436 --> 00:07:18,813 It's nice to feel the clothes against your skin. 138 00:07:18,813 --> 00:07:20,649 It's bad enough we have to wear them. 139 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 We should walk around like the way we came into this world, 140 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 stark naked. 141 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 - There goes that Lisa, talking about nature again. 142 00:07:28,323 --> 00:07:30,659 Can you imagine if we all didn't wear underwear, 143 00:07:30,700 --> 00:07:32,410 we'd never get anything done? 144 00:07:32,661 --> 00:07:33,995 - Well, I got something done. 145 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 I got a job at Mr. Greenfield's sporting goods store, 146 00:07:37,207 --> 00:07:40,418 and he promised to do anything he can to help me to get to Texas. 147 00:07:40,710 --> 00:07:42,212 - Yeah, I got Jimmy's old job. 148 00:07:42,337 --> 00:07:45,507 - Well, I'm working at the library, but it's just two days a week. 149 00:07:45,632 --> 00:07:48,593 - I'm working for Mr. Hardwick at the candle shop. 150 00:07:48,802 --> 00:07:52,305 - Me and Annie got a job working for Mr. Bradly, washing his car, 151 00:07:52,389 --> 00:07:54,099 but it's only for tomorrow. 152 00:07:54,265 --> 00:07:56,059 - Well, let's just hope for the best. 153 00:07:56,142 --> 00:07:58,979 Anyway, right now we need to do some work on our cheers. 154 00:07:59,187 --> 00:08:01,189 - Yeah, let's go. 155 00:08:07,696 --> 00:08:08,697 - Hey Rick, 156 00:08:08,780 --> 00:08:10,240 Donna says the girls are pretty serious 157 00:08:10,323 --> 00:08:12,534 about this whole "no dating” thing, Yunno. 158 00:08:12,701 --> 00:08:13,994 Well, I don't see how 159 00:08:14,160 --> 00:08:15,954 them raising money has to interfere with us seeing them, 160 00:08:16,204 --> 00:08:17,163 for Christ's sakes. 161 00:08:17,330 --> 00:08:19,165 - Look, Debbie says the bulk of their time 162 00:08:19,332 --> 00:08:21,459 will be in the evenings and especially on weekends, 163 00:08:21,543 --> 00:08:25,005 when folks need babysitters, hostess helpers, sales help, 164 00:08:25,171 --> 00:08:26,339 stuff like that. - Hey, look, 165 00:08:26,506 --> 00:08:28,883 I don't like anyone interfering on my date nights, 166 00:08:28,925 --> 00:08:30,343 least of all my date herself. 167 00:08:31,136 --> 00:08:33,388 - Look, they think they can boost her morale if they go with her. 168 00:08:33,555 --> 00:08:35,890 After all, she's so far away from home and all. 169 00:08:35,974 --> 00:08:39,436 - Hey man, it's not her morale that I am interested in boosting. 170 00:08:40,895 --> 00:08:42,731 - Hey, look man, 171 00:08:42,897 --> 00:08:44,858 your girlfriend Debbie, she's the ringleader of the whole scheme. 172 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 Why don't you talk to her and tell her to think about us for a change, 173 00:08:47,152 --> 00:08:48,069 alright? 174 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 - Alright, I'll give it a try Come on now, let's play ball. 175 00:08:50,030 --> 00:08:51,823 - Yeah, alright. Let's go. Come on. 176 00:08:52,157 --> 00:08:53,158 Hut. 177 00:08:55,702 --> 00:08:56,745 - Hut, two. - All right. 178 00:09:02,876 --> 00:09:04,502 - Go, go, go! 179 00:09:04,669 --> 00:09:06,296 - Alright. - All the way! 180 00:09:07,338 --> 00:09:08,631 All the way. All the way. 181 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 - Go, go, go. 182 00:09:19,142 --> 00:09:21,352 - Rick says they'll find us. - Fantastic. 183 00:09:22,020 --> 00:09:24,022 - He said it'll be a big surprise. 184 00:09:25,023 --> 00:09:27,358 - Bye, have a good time tonight. - Okay. Bye. 185 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 - See ya. 186 00:09:31,863 --> 00:09:32,864 Bye, bye. 187 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 - Hey, wait for me. 188 00:09:39,496 --> 00:09:41,498 - I wonder what they have in mind this time. 189 00:09:41,664 --> 00:09:44,125 - I don't know, but I'll bet it's terrific. 190 00:09:44,250 --> 00:09:45,460 - And weird. 191 00:09:47,337 --> 00:09:48,588 - Fellas, this is Roberta. 192 00:09:48,671 --> 00:09:49,923 - Oh, Rick! 193 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 What are you doing here? 194 00:09:54,385 --> 00:09:55,637 - Oh, my goodness. 195 00:09:55,720 --> 00:09:58,640 - We just thought we'd drop by and see how we could make out. 196 00:10:00,517 --> 00:10:02,727 - Oh, we're gonna make out? 197 00:10:03,686 --> 00:10:05,355 What if Mrs. Eagle should come in? 198 00:10:05,438 --> 00:10:07,107 - Don't worry, we locked the door. 199 00:10:09,234 --> 00:10:10,235 Yes. 200 00:10:19,828 --> 00:10:21,162 - Oh, I like that pussy. 201 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 - Oh my god. 202 00:10:28,628 --> 00:10:31,506 Oh, don't be greedy girls. there's enough to go around. 203 00:10:45,186 --> 00:10:46,354 - Hey! 204 00:13:07,578 --> 00:13:08,579 - I'm coming. 205 00:13:14,252 --> 00:13:15,253 I'm coming. 206 00:13:17,088 --> 00:13:18,089 - I'm with you. 207 00:15:37,770 --> 00:15:39,147 - Baby, that was great. 208 00:15:39,230 --> 00:15:40,815 - Oh we've only just begun. 209 00:21:41,926 --> 00:21:44,470 - Oh Mr. Greenfield, you're so strong. 210 00:21:49,850 --> 00:21:51,060 - Yes, that's the one. 211 00:21:51,644 --> 00:21:52,853 - Oh, let me help you. 212 00:21:52,937 --> 00:21:54,939 - No, please, it's all right. - No, come on. 213 00:21:55,439 --> 00:21:57,274 I'm sorry. - I'll bet. 214 00:21:58,734 --> 00:21:59,985 - $8.75, please. 215 00:22:01,821 --> 00:22:03,781 - What time is it, Mr. Greenfield? 216 00:22:04,031 --> 00:22:05,533 - Why, it's 5:30, Debbie. 217 00:22:06,367 --> 00:22:08,869 - Oh, so that means I can go home now. 218 00:22:09,954 --> 00:22:12,540 - Yes, I uh, I locked all the doors. 219 00:22:13,582 --> 00:22:15,084 - Oh, Mr. Greenfield, 220 00:22:15,167 --> 00:22:16,836 I've been working here three days, 221 00:22:16,919 --> 00:22:18,504 and we still haven't worked on the stockroom, 222 00:22:18,504 --> 00:22:20,256 and I really need the extra money. 223 00:22:21,131 --> 00:22:24,385 - You know, Debbie, there are other jobs that you can do, 224 00:22:24,468 --> 00:22:26,637 I mean, girls can do to make a lot of money, 225 00:22:26,887 --> 00:22:28,681 and they could be a little more fun. 226 00:22:28,806 --> 00:22:30,099 - Oh, really? Like what? 227 00:22:30,808 --> 00:22:31,809 - Well, uh, 228 00:22:32,142 --> 00:22:34,228 you could do little favors, for instance. 229 00:22:34,603 --> 00:22:37,523 - What kind of favors, Mr. Greenfield? 230 00:22:37,940 --> 00:22:41,861 - Oh, well, I was thinking, 231 00:22:42,653 --> 00:22:44,864 you could, uh, I mean it wouldn't hurt, I mean, 232 00:22:45,030 --> 00:22:46,949 I'll give you ten dollars if you let me look at your tits. 233 00:22:47,032 --> 00:22:49,410 - Mr. Greenfield! - Please, please, 234 00:22:49,410 --> 00:22:51,704 I just want to look at your pretty little tits. 235 00:22:51,745 --> 00:22:53,455 - You know we're all good girls. 236 00:22:53,581 --> 00:22:54,999 - Oh, I know that, I know that. 237 00:22:55,040 --> 00:22:57,626 But I still wanna look at your little tits, please. 238 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 Ten dollars. 239 00:22:59,086 --> 00:23:01,589 Ten dollars, just, just for a look. 240 00:23:02,840 --> 00:23:03,924 - Ten dollars? 241 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 - Ten dollars. 242 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 - Well, all right. 243 00:23:12,600 --> 00:23:13,601 Oh, shit. 244 00:23:20,357 --> 00:23:22,651 - Mr. Greenfield, you promised! 245 00:23:22,735 --> 00:23:23,736 -1, I know. 246 00:23:25,779 --> 00:23:28,198 Look, I'll give you another ten dollars. 247 00:23:28,365 --> 00:23:30,576 Just let me touch them, a little bit, please, 248 00:23:30,618 --> 00:23:32,036 just a little. - I don't know. 249 00:23:32,119 --> 00:23:33,829 - Oh, please, please, here, here, take it, please, please. 250 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 Ten more dollars, ten more dollars. Please. 251 00:23:35,748 --> 00:23:36,874 I just wanna touch them a little bit, 252 00:23:37,041 --> 00:23:38,125 just touch them a little bit, 253 00:23:38,292 --> 00:23:39,460 just a little bit, okay? 254 00:23:39,501 --> 00:23:40,586 Just a little bit. 255 00:23:40,836 --> 00:23:42,713 - Uh, I think that's going a little too far. 256 00:23:42,796 --> 00:23:44,506 - Oh, no, no, no, no, no, just a little touch, just a little touch. 257 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Nobody'll know it. It's innocent, really. 258 00:23:46,717 --> 00:23:47,927 - Really? - Really, really. 259 00:23:48,010 --> 00:23:49,553 Please, please. - Just for a minute? 260 00:23:49,637 --> 00:23:51,305 - Just one minute. Yeah, yeah, please. 261 00:23:51,472 --> 00:23:52,431 - Promise? - Promise! I promise, 262 00:23:52,598 --> 00:23:54,850 I promise, please. 263 00:23:55,017 --> 00:23:56,393 - Well, okay. 264 00:24:07,237 --> 00:24:08,530 - You promised! 265 00:24:08,614 --> 00:24:11,033 - I'll give you another ten dollars. Just let me suck them, please. 266 00:24:11,116 --> 00:24:13,035 Just a little suck on each one. Please? Okay? 267 00:24:13,118 --> 00:24:15,788 - Mr. Greenfield, we are going a little bit too far. 268 00:24:15,829 --> 00:24:17,748 - I'll give you another ten dollars. Please? 269 00:24:18,165 --> 00:24:20,542 - Well, would you give me twenty dollars for that? 270 00:24:21,627 --> 00:24:24,463 - I'll give you twenty dollars, if it's in my pocket. Take it, please. 271 00:24:27,257 --> 00:24:28,509 Please, please, please, 272 00:24:28,592 --> 00:24:30,135 I just want to suck them a little bit, and then enough. 273 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 - Okay? - Okay. 274 00:24:31,136 --> 00:24:32,846 - Okay, please. - Okay. 275 00:24:40,980 --> 00:24:43,691 - Uh, Mr. Greenfield, this is going a little too far. 276 00:24:44,024 --> 00:24:45,150 It's a slot too far. 277 00:24:45,442 --> 00:24:48,654 If you don't stop right this minute, I'm gonna tell my mother! 278 00:24:50,114 --> 00:24:51,115 - Well girls, 279 00:24:51,198 --> 00:24:54,576 we're certainly not earning enough money to do what we wanted to do. 280 00:24:54,660 --> 00:24:57,788 - Yeah, and it's not as if we're working hard enough for it. 281 00:24:57,955 --> 00:25:00,290 Just avoiding Mr. Hardwick's hands in the shop 282 00:25:00,374 --> 00:25:01,792 is hard enough for me. 283 00:25:02,459 --> 00:25:03,419 - You too? 284 00:25:03,669 --> 00:25:05,546 I don't know what Nick has in mind, 285 00:25:05,713 --> 00:25:07,339 but it certainly isn't selling records. 286 00:25:07,464 --> 00:25:09,675 - Every time I turn around on the tennis court, 287 00:25:09,758 --> 00:25:10,884 that Hamilton's there. 288 00:25:10,968 --> 00:25:13,345 I don't know how many times I've bumped into him. 289 00:25:13,429 --> 00:25:14,680 - And Annie, I certainly don't think 290 00:25:14,722 --> 00:25:17,933 Mr. Bradly's got just car washing in mind for us this weekend. 291 00:25:18,600 --> 00:25:21,603 - This certainly isn't working out like we planned, huh girls? 292 00:25:21,729 --> 00:25:23,772 - No. - No, no. 293 00:25:25,065 --> 00:25:27,943 - Hey girls, what's the matter? Who died? Come on, pep up. 294 00:25:28,027 --> 00:25:30,404 Let's get our money together and see what we've got. 295 00:25:30,446 --> 00:25:33,073 - We already know it's nowhere near enough. 296 00:25:33,282 --> 00:25:35,075 Even if you brought in a bundle, 297 00:25:35,159 --> 00:25:36,660 we wouldn't have made enough for the week. 298 00:25:36,702 --> 00:25:37,953 - Well, count this. 299 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 - Hey, Debbie. 300 00:25:39,580 --> 00:25:43,333 Goodness, Debbie, that's about 30% of all we've raised. 301 00:25:43,834 --> 00:25:45,836 - Well, what are you doing that we're not? 302 00:25:46,879 --> 00:25:49,089 - This, my dear ladies. 303 00:25:49,882 --> 00:25:51,550 - Debbie, what are you saying? 304 00:25:51,717 --> 00:25:53,177 - Well, this is what they want. 305 00:25:53,302 --> 00:25:56,680 - You mean all you do is shake your tits, and you make all that money? 306 00:25:56,722 --> 00:26:00,267 - No, not exactly, a little kissing and sucking. 307 00:26:00,768 --> 00:26:03,312 - Who did the kissing and sucking? 308 00:26:03,395 --> 00:26:05,272 - Well, Mr. Greenfield, of course. 309 00:26:05,314 --> 00:26:08,358 He was desperate for it, kept offering me money to go further, 310 00:26:08,650 --> 00:26:10,944 but I just drew the line at a certain point. 311 00:26:11,612 --> 00:26:12,696 - I don't know, Debbie. 312 00:26:13,197 --> 00:26:15,532 How do you keep things from getting any further? 313 00:26:15,824 --> 00:26:18,160 - Yeah, I can just see Mr. Hardwick 314 00:26:18,202 --> 00:26:21,288 when I tell him he can touch me, but not too much. 315 00:26:22,664 --> 00:26:25,250 - Listen girls, there's money to be had, fast money. 316 00:26:25,292 --> 00:26:28,378 And we don't have to do anything more than what we do with our boyfriends. 317 00:26:28,420 --> 00:26:30,422 And they certainly have fun, don't they? 318 00:26:30,547 --> 00:26:32,508 And we're all still virgins, aren't we? 319 00:26:33,008 --> 00:26:34,968 - Well, most of us are. 320 00:26:35,302 --> 00:26:36,845 - What do you mean by that? 321 00:26:37,137 --> 00:26:38,806 - Well, I was just wondering, 322 00:26:38,972 --> 00:26:40,724 since I saw a certain someone's boyfriend 323 00:26:40,933 --> 00:26:43,477 going into the locker room, after we left. 324 00:26:43,644 --> 00:26:46,438 - Well, it doesn't matter to us what she does with her boyfriend. 325 00:26:46,480 --> 00:26:47,773 To us, she's still a virgin. 326 00:26:47,856 --> 00:26:50,442 Anyway, she could probably give us some good advice. 327 00:26:50,567 --> 00:26:51,568 - Well, listen, 328 00:26:51,693 --> 00:26:55,531 if we're really serious about this, then let's be honest with each other. 329 00:26:55,823 --> 00:26:59,076 We all do things with our boyfriends, and we don't go all the way. 330 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 - Exactly. 331 00:27:00,744 --> 00:27:03,789 And there are men willing to pay for that fun on our terms. 332 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 - Yeah. 333 00:27:04,832 --> 00:27:07,084 - But how do you keep it from getting out of hand? 334 00:27:07,126 --> 00:27:10,254 - By standing firm on what you will do and what you won't do. 335 00:27:10,254 --> 00:27:11,255 - Exactly, 336 00:27:11,296 --> 00:27:13,257 and now I think we should get down to business. 337 00:27:13,298 --> 00:27:14,675 Before I go any further, 338 00:27:14,716 --> 00:27:17,636 does everyone agree with this method of making extra money? 339 00:27:17,719 --> 00:27:19,805 - Sure. Definitely. - Yes. Sure. That's fine. 340 00:27:20,806 --> 00:27:22,141 - Tammy? 341 00:27:22,599 --> 00:27:25,018 - I guess so, if everyone else says yes. 342 00:27:25,435 --> 00:27:28,105 - Alright. Well, now what about some techniques? 343 00:27:28,605 --> 00:27:30,274 - I don't know any techniques. 344 00:27:32,985 --> 00:27:36,071 - Look, I know that each one of us has something special to offer 345 00:27:36,238 --> 00:27:38,574 that we really don't mind doing. - Yeah, Annie. 346 00:27:38,740 --> 00:27:42,202 Your boyfriend seems really happy, and I know you're still a virgin, 347 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 so what's your secret? 348 00:27:43,704 --> 00:27:46,582 - I'll tell you. Okay, who's got a banana? 349 00:27:46,707 --> 00:27:49,543 I do. 350 00:28:01,513 --> 00:28:03,640 Hello? Hello? 351 00:28:04,266 --> 00:28:05,392 Shit. 352 00:28:06,643 --> 00:28:07,644 Hello? 353 00:28:08,312 --> 00:28:10,439 Oh, Tom. 354 00:28:11,064 --> 00:28:12,065 You fuck, 355 00:28:12,149 --> 00:28:14,151 you know you're not supposed to call me on this phone. 356 00:28:14,193 --> 00:28:15,402 It's a private line. 357 00:28:17,613 --> 00:28:19,031 I know, I know. 358 00:28:19,531 --> 00:28:21,241 It's been a long time. 359 00:28:22,201 --> 00:28:23,660 I miss you too. 360 00:28:24,328 --> 00:28:25,329 The job is okay. 361 00:28:25,412 --> 00:28:27,623 The Hardwicks are really nice. 362 00:28:29,833 --> 00:28:31,168 I miss you too, baby. 363 00:28:32,127 --> 00:28:33,378 Yeah. 364 00:28:35,339 --> 00:28:37,257 I'll meet you at dance class tomorrow. 365 00:28:38,175 --> 00:28:39,176 Yeah. 366 00:28:40,010 --> 00:28:41,345 No, I promise, Tom. 367 00:28:43,180 --> 00:28:44,306 Dance class. 368 00:28:45,057 --> 00:28:46,058 Okay? 369 00:28:46,683 --> 00:28:47,684 Yeah. 370 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 Okay. 371 00:28:49,770 --> 00:28:51,438 Okay, I'll see you there tomorrow. 372 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Bye. 373 00:31:19,294 --> 00:31:21,588 - Well, well, what have we here? 374 00:31:22,381 --> 00:31:24,132 - Oh, um-- 375 00:31:24,299 --> 00:31:27,677 - Is this what we're paying you for? - Oh, Mrs. Hardwick. 376 00:31:28,303 --> 00:31:29,554 - Roberta, no, no, no. 377 00:31:29,679 --> 00:31:31,473 Roberta, it's fine, Roberta. 378 00:31:31,515 --> 00:31:33,809 Oh, don't worry, Roberta. I'm sorry. 379 00:31:34,101 --> 00:31:35,394 I was only kidding. 380 00:31:35,519 --> 00:31:37,604 Everything's fine, Roberta. Just sit down. 381 00:31:37,687 --> 00:31:40,107 - Mrs. Hardwick. - It's quite all right, Roberta. 382 00:31:40,273 --> 00:31:41,858 - I'm sorry. I'm really sorry. 383 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 - I didn't mean to take the time from work, 384 00:31:43,819 --> 00:31:46,238 Mrs. Hardwick. - That's quite all right, Roberta. 385 00:31:46,530 --> 00:31:50,909 Now Roberta, it's quite all right. Let's sit and talk for a minute. 386 00:31:51,410 --> 00:31:53,078 - What do you want to talk about 387 00:31:53,245 --> 00:31:54,996 Mrs. Hardwick? - Our own things. 388 00:31:55,205 --> 00:31:59,376 I mean, your thing, and my thing, and Mr. Hardwick's thing. 389 00:31:59,960 --> 00:32:02,003 Everything's just going to be fine. 390 00:32:02,129 --> 00:32:04,464 - Mrs. Hardwick, what are you doing? 391 00:32:04,840 --> 00:32:07,968 - Well Roberta, we all have our own thing. 392 00:32:08,260 --> 00:32:10,095 You have your candle, and 393 00:32:11,263 --> 00:32:15,100 and I like it when Mr. Hardwick-- 394 00:32:15,225 --> 00:32:17,644 - When Mr. Hardwick is doing what? 395 00:32:18,270 --> 00:32:19,980 - Oh hello, sweetheart. - Am I interrupting something? 396 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 Please let me interrupt anyway. 397 00:32:21,898 --> 00:32:22,899 - Oh! - Oh, sit down! 398 00:32:23,024 --> 00:32:25,318 - Oh, Roberta, stay. - Yeah. 399 00:32:25,819 --> 00:32:28,196 - Mr. and Mrs. Hardwick. 400 00:32:28,280 --> 00:32:29,739 - Now, now, Roberta. 401 00:32:29,823 --> 00:32:31,199 - Roberta, remember I talked 402 00:32:31,241 --> 00:32:35,787 about that uh, earning some extra money with a special job? 403 00:32:37,497 --> 00:32:40,375 - Mr. Hardwick, Mrs. Hardwick, 404 00:32:40,459 --> 00:32:44,421 I didn't know that's what you had in mind for the special job. 405 00:32:44,463 --> 00:32:47,090 - Well, it'll earn you a lot of money. 406 00:32:47,215 --> 00:32:48,550 It'll pay quite well. 407 00:32:51,636 --> 00:32:54,264 - All you have to do is watch. - That's right. 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,599 - You'll understand. 409 00:33:05,567 --> 00:33:07,611 - He's taking his clothes off. 410 00:33:09,613 --> 00:33:10,822 You'll understand. 411 00:33:14,201 --> 00:33:17,037 - Oh, Mr. Hardwick, you have a nice body. 412 00:33:17,245 --> 00:33:18,914 - Ah, thank you, so do you. 413 00:33:19,831 --> 00:33:20,832 Let me see. 414 00:33:21,333 --> 00:33:24,961 - Don't be afraid, don't be shy. - Oh, it feels so good. 415 00:33:26,213 --> 00:33:27,422 Doesn't it, Roberta? 416 00:33:28,632 --> 00:33:29,633 - Is she wet? 417 00:33:30,300 --> 00:33:32,052 - Oh, she's so wet. 418 00:33:33,470 --> 00:33:35,388 Are you ready, Roberta? 419 00:33:40,352 --> 00:33:41,937 I think she's ready, dear. 420 00:33:42,270 --> 00:33:43,271 - Good. 421 00:33:55,450 --> 00:33:56,993 - Mr. Hardwick. 422 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 Mr. Hardwick. 423 00:36:44,994 --> 00:36:46,037 - We've gotta try. 424 00:36:46,079 --> 00:36:47,163 - We need the money. 425 00:36:50,875 --> 00:36:52,085 - Must be nobody home. 426 00:36:52,168 --> 00:36:53,378 What are we gonna do? 427 00:36:57,674 --> 00:36:59,092 - Let's wash the car anyway. 428 00:36:59,467 --> 00:37:02,053 - We can't do that. He's not here. - Sure, I know where the stuff is. 429 00:37:02,178 --> 00:37:04,347 I'll go get it. - I don't know. 430 00:37:05,557 --> 00:37:07,100 Hey, cut it out. 431 00:37:09,185 --> 00:37:10,603 Come on, get to work. 432 00:37:10,645 --> 00:37:12,731 You work on that side, I'll do the other side. 433 00:37:12,772 --> 00:37:13,940 - Oh, all right. 434 00:37:15,859 --> 00:37:19,195 Yes, let's get this car done quick, before Mr. Bradly gets home. 435 00:37:19,320 --> 00:37:21,614 - You think Mr. Bradly will go for it? 436 00:37:22,449 --> 00:37:23,992 - Well, Debbie said they all want it. 437 00:37:24,159 --> 00:37:26,745 I know Mr. Bradly looked at me like that. 438 00:37:26,911 --> 00:37:30,957 - If Debbie can get forty from hers, I can get a hundred from mine. 439 00:37:31,124 --> 00:37:34,502 - Well, at least between the two of us, we oughta be able to. 440 00:37:35,545 --> 00:37:37,213 - Okay, I'm gonna hose it down. 441 00:37:37,589 --> 00:37:39,632 - Alright, good. I'll get out of the way. 442 00:37:39,674 --> 00:37:40,675 - Okay. 443 00:37:50,810 --> 00:37:52,187 - Hey, cut it out. 444 00:37:52,353 --> 00:37:53,855 You're getting me all wet again. 445 00:37:53,980 --> 00:37:55,315 - Aww. 446 00:38:04,699 --> 00:38:06,242 - Ahh no, stop! 447 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 Come on. 448 00:38:13,708 --> 00:38:16,920 - Why are you girls washing the car in the rain? 449 00:38:17,212 --> 00:38:18,379 - Oh, what's wrong? 450 00:38:19,130 --> 00:38:21,341 - Well, we're waiting for the sun to come out. 451 00:38:21,633 --> 00:38:24,928 - Listen, you girls better get inside and dry off, huh? 452 00:38:25,512 --> 00:38:27,972 - Okay, we're going to change our clothes. Thanks. 453 00:38:28,139 --> 00:38:29,098 It's right here. 454 00:38:29,557 --> 00:38:33,561 - Yeah, well, I think you oughta, uh-- oh, I'm sorry. 455 00:38:33,686 --> 00:38:35,480 - Oh, excuse me, Mr. Bradly. 456 00:38:35,647 --> 00:38:36,731 - No, it's all right. 457 00:38:36,981 --> 00:38:39,192 Why don't you go in there and change? 458 00:38:39,275 --> 00:38:43,696 I think you're really soaking, soaking wet. 459 00:38:46,491 --> 00:38:50,161 Well, why don't you girls go upstairs and change before you get pneumonia? 460 00:38:50,203 --> 00:38:53,915 - You sure there isn't anything else we could do for you, Mr. Bradly? 461 00:38:54,290 --> 00:38:57,168 - Yes, there is, but I don't think you'd understand. 462 00:38:57,836 --> 00:39:00,046 - You'd be surprised at what we understand. 463 00:39:00,880 --> 00:39:03,508 - Mr. Bradly, we're not just washing cars anymore. 464 00:39:03,550 --> 00:39:06,553 - Well, I really don't think you'd be into what I have in mind. 465 00:39:06,594 --> 00:39:09,514 - You'd be surprised at what we're into, Mr. Bradly. 466 00:39:10,223 --> 00:39:11,891 - You're serious, aren't you? 467 00:39:12,851 --> 00:39:15,228 - Oh, yes. - Oh, very serious. 468 00:39:16,688 --> 00:39:19,858 - Uh, how can I be sure you aren't gonna tell anybody? 469 00:39:20,567 --> 00:39:23,570 - We wouldn't tell anybody, Mr. Bradly. Would we, Annie? 470 00:39:24,696 --> 00:39:26,656 - This is between you and us. 471 00:39:27,240 --> 00:39:30,493 - If I ask you to undress, how much would it cost me? 472 00:39:32,537 --> 00:39:33,955 - Ten dollars. 473 00:39:41,337 --> 00:39:44,215 - We've never done anything like this before, Mr. Bradly. 474 00:39:44,465 --> 00:39:46,551 - You're our very first customer. 475 00:40:24,047 --> 00:40:25,381 - How's that, Mr. Bradly? 476 00:40:25,632 --> 00:40:27,091 - Is that what you wanted? 477 00:40:27,258 --> 00:40:29,510 - Yes, absolutely beautiful. Beautiful. 478 00:40:33,640 --> 00:40:35,433 Wait a minute, wait a minute, girls. 479 00:40:40,229 --> 00:40:42,857 - Is there anything else we can do for you, Mr. Bradly? 480 00:40:44,525 --> 00:40:47,820 - I'll give you twenty-five dollars if you let me kiss you all over. 481 00:40:48,071 --> 00:40:50,698 - Yeah, that'd be fine, Mr. Bradly. - Fine, Mr. Bradley. 482 00:40:50,740 --> 00:40:53,159 - I mean, really all over, girls. 483 00:40:53,493 --> 00:40:54,911 - That's okay. 484 00:40:58,081 --> 00:40:59,666 - Come on, girls. 485 00:41:03,252 --> 00:41:04,754 All so nice and wet. 486 00:41:07,215 --> 00:41:08,466 I don't believe this. 487 00:41:14,639 --> 00:41:19,560 Do you know how long I've waited for you? 488 00:41:27,610 --> 00:41:28,903 You feel so good. 489 00:41:31,280 --> 00:41:33,199 You don't know what you're doing to me. 490 00:41:45,503 --> 00:41:47,171 You're driving me crazy. 491 00:41:49,090 --> 00:41:50,591 You're so wet. 492 00:42:14,115 --> 00:42:15,450 Oh, yes. 493 00:42:15,950 --> 00:42:17,285 Oh, god. 494 00:42:28,755 --> 00:42:30,631 Isn't that something, girls? 495 00:42:31,549 --> 00:42:33,342 I've never felt so good. 496 00:42:35,511 --> 00:42:36,846 Oh, yes. 497 00:43:09,629 --> 00:43:11,005 You taste so good. 498 00:43:30,566 --> 00:43:32,276 Oh, yes. 499 00:44:25,955 --> 00:44:27,582 I feel so preserved. 500 00:44:35,006 --> 00:44:37,425 We know we can help you. 501 00:44:38,384 --> 00:44:40,011 - I don't care what it costs. 502 00:44:40,261 --> 00:44:41,262 I don't care. 503 00:44:41,554 --> 00:44:42,638 I just want you. 504 00:44:47,351 --> 00:44:48,769 I want you right now. 505 00:44:51,397 --> 00:44:53,024 You're driving me insane. 506 00:46:22,530 --> 00:46:24,031 - Fuck me in the ass. 507 00:46:24,573 --> 00:46:28,619 Oh, oh, oh! Fuck me in the ass. 508 00:47:02,111 --> 00:47:03,112 Fuck me. 509 00:47:03,571 --> 00:47:06,032 Oh, oh, fuck me. 510 00:47:06,365 --> 00:47:08,743 Oh! Oh! Oh! 511 00:48:14,141 --> 00:48:16,227 - Oh my God, I think I hear my wife coming. 512 00:48:33,869 --> 00:48:34,870 - Donna. 513 00:48:35,079 --> 00:48:36,080 Wait up. 514 00:48:36,247 --> 00:48:37,832 How about seeing me later today? 515 00:48:37,873 --> 00:48:39,458 You know, we haven't seen each other for almost a week. 516 00:48:39,500 --> 00:48:40,668 - I really can't tonight. 517 00:48:40,751 --> 00:48:44,046 I have to work here 'til 5:00, and then I have a babysitting job. 518 00:48:44,130 --> 00:48:45,881 - Well damn, Donna, this is really crazy. 519 00:48:45,965 --> 00:48:48,467 I don't even get a chance to speak to you anymore. 520 00:48:49,218 --> 00:48:50,678 - Call me later on tonight. 521 00:48:58,894 --> 00:49:00,312 Good afternoon, Mr. Biddle. 522 00:49:00,396 --> 00:49:02,189 - Why hello, Donna. How are you today? 523 00:49:02,481 --> 00:49:03,482 - Fine, sir. 524 00:49:06,110 --> 00:49:07,778 - Lovely day, isn't it, Donna? 525 00:49:08,279 --> 00:49:09,697 - Yes it is, Mr. Biddle. 526 00:49:32,178 --> 00:49:34,847 - Donna, I understand you girls have formed a company. 527 00:49:35,014 --> 00:49:36,307 How's it coming along? 528 00:49:36,807 --> 00:49:38,934 - Oh, everyone is coming fine. 529 00:49:41,020 --> 00:49:44,106 - You think you'll be able to raise the amount of money you need? 530 00:49:44,190 --> 00:49:45,900 - I certainly hope so. 531 00:49:46,150 --> 00:49:48,360 We've added on a few new services, you know. 532 00:49:48,527 --> 00:49:49,612 - Oh, what are they? 533 00:49:50,362 --> 00:49:53,073 - This isn't exactly the place for details. 534 00:49:53,157 --> 00:49:54,241 But I can tell you 535 00:49:54,325 --> 00:49:59,538 that there's something for everybody, and everybody likes something. 536 00:50:00,122 --> 00:50:01,790 - Well, uh, sounds intriguing. 537 00:50:02,208 --> 00:50:03,751 You must keep me informed. 538 00:50:04,293 --> 00:50:06,170 Donna, I have to go to the office now. 539 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 Would you mind keeping an eye on things here? 540 00:50:08,380 --> 00:50:09,381 - Yes, sir. 541 00:50:09,423 --> 00:50:10,633 - Thank you very much. 542 00:50:26,690 --> 00:50:30,277 - Tim, Mr. Biddle's coming right back. 543 00:50:30,653 --> 00:50:32,196 You're not supposed to be here. 544 00:50:32,321 --> 00:50:35,324 - Even if I'm so desperate for you, I could jump off a bridge. 545 00:50:35,491 --> 00:50:37,368 - Especially not in that condition. 546 00:50:37,993 --> 00:50:38,994 - Oh, come on, baby. 547 00:50:39,036 --> 00:50:41,997 It feels like weeks since I've seen you. I'm going nuts. 548 00:50:42,915 --> 00:50:44,583 - Mr. Biddle's coming right back. 549 00:50:44,667 --> 00:50:46,377 You know we don't have any time. 550 00:50:46,377 --> 00:50:48,254 - Oh come on, Donna. You gotta do something. 551 00:50:48,295 --> 00:50:49,296 Look at me. 552 00:50:50,422 --> 00:50:51,840 - Seriously, Tim? 553 00:50:52,299 --> 00:50:53,801 This isn't the place. 554 00:50:58,013 --> 00:50:59,723 - Baby, you gotta do something. 555 00:51:01,100 --> 00:51:02,768 Come on, we've got the time. 556 00:51:03,018 --> 00:51:04,520 - Okay, okay. 557 00:51:05,521 --> 00:51:08,148 You want me to show you what my girlfriend showed me? 558 00:51:09,108 --> 00:51:10,109 - Sure. 559 00:51:10,693 --> 00:51:11,694 Anything. 560 00:51:13,821 --> 00:51:15,906 Oh baby, you're beautiful, aren't you? 561 00:51:18,158 --> 00:51:20,536 What have you and your friends been doing, babe? 562 00:51:20,578 --> 00:51:22,288 - Oh Tim, wait and see. 563 00:51:23,289 --> 00:51:25,040 - Oh my God, it's a dream come true. 564 00:51:26,333 --> 00:51:28,794 I missed four passes yesterday. I couldn't take it. 565 00:51:30,045 --> 00:51:31,046 Oh, baby. 566 00:51:34,800 --> 00:51:36,260 Oh, you're wonderful. 567 00:51:39,638 --> 00:51:40,723 Oh, my God. 568 00:51:45,352 --> 00:51:47,062 Oh, baby. 569 00:52:02,244 --> 00:52:03,495 Oh damn, baby. 570 00:52:10,461 --> 00:52:11,629 Oh, baby. 571 00:52:20,095 --> 00:52:22,097 Baby, don't choke. Stay alive. 572 00:52:26,060 --> 00:52:27,561 - Mmh! 573 00:52:29,188 --> 00:52:30,189 - Oh, yeah. 574 00:52:30,606 --> 00:52:31,607 Oh, baby. 575 00:52:38,489 --> 00:52:39,490 Pull the head. 576 00:52:39,740 --> 00:52:40,741 Pull it. 577 00:52:42,660 --> 00:52:43,827 Pull the head. 578 00:52:47,873 --> 00:52:48,874 Oh, baby. 579 00:52:50,334 --> 00:52:51,335 Pull the head. 580 00:52:51,460 --> 00:52:52,961 Pull it. Pull it. 581 00:52:53,253 --> 00:52:54,254 Pull it. 582 00:52:55,089 --> 00:52:56,590 Pull it. 583 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Oh, yeah. 584 00:53:05,933 --> 00:53:07,101 Oh, baby. 585 00:53:08,060 --> 00:53:10,396 Oh, oh. 586 00:53:13,816 --> 00:53:14,817 Pull the head. 587 00:53:15,234 --> 00:53:16,235 Pull it. 588 00:53:18,195 --> 00:53:19,196 Pull the head. 589 00:53:29,665 --> 00:53:30,666 Pull the head. 590 00:54:44,031 --> 00:54:45,032 Oh, baby. 591 00:54:45,240 --> 00:54:46,241 Oh, yes. 592 00:54:48,786 --> 00:54:50,412 - What in the world? 593 00:54:51,205 --> 00:54:54,416 Tim, I want you to leave immediately. 594 00:54:54,583 --> 00:54:57,336 Get out of here. Listen, come back here. Come back here. 595 00:54:57,461 --> 00:55:00,339 You report to me to my office first thing in the morning. 596 00:55:01,256 --> 00:55:03,425 Young lady, this is outrageous. 597 00:55:04,551 --> 00:55:06,553 You come with me to my office right now. 598 00:55:07,471 --> 00:55:08,639 - Yes, Mr. Biddle. 599 00:55:18,565 --> 00:55:20,859 Please, Mr. Biddle, just don't tell my parents. 600 00:55:20,943 --> 00:55:21,944 Please. 601 00:55:23,821 --> 00:55:26,907 Please, Mr. Biddle, please. Please don't tell my parents. 602 00:55:28,158 --> 00:55:31,286 I beg you, please don't tell them. They'll kill me. 603 00:55:32,788 --> 00:55:35,082 - I am really surprised at you, Donna. 604 00:55:35,415 --> 00:55:36,834 You know the rules here. 605 00:55:37,251 --> 00:55:39,586 How could you so wantonly break them? 606 00:55:40,587 --> 00:55:43,423 - I'm sorry, Mr. Biddle. I didn't mean to break a rule. 607 00:55:43,757 --> 00:55:47,636 I swear to God I'll never do it again. Just don't tell my parents. 608 00:55:49,137 --> 00:55:52,182 - Your parents should know. They're the ones that deal with this. 609 00:55:52,266 --> 00:55:53,684 All right, stop crying. 610 00:55:53,809 --> 00:55:55,727 Stop crying. I won't tell your parents. 611 00:55:56,061 --> 00:55:57,646 I won't tell your parents. 612 00:55:58,146 --> 00:56:00,816 What you need, young lady, is a good spanking. 613 00:56:01,859 --> 00:56:04,236 - I don't care. Just don't tell my parents. 614 00:56:05,988 --> 00:56:07,739 - I'm just the one to give it to you. 615 00:56:10,117 --> 00:56:11,577 Come over here. 616 00:56:13,620 --> 00:56:15,914 - Don't hurt me. Please don't hurt me. 617 00:56:20,002 --> 00:56:23,213 - Just what is all this about this company you girls have formed? 618 00:56:24,214 --> 00:56:26,049 We picked it up, Mr. Biddle. 619 00:56:30,470 --> 00:56:32,556 - What kind of services are you providing? 620 00:56:33,015 --> 00:56:34,975 - We picked it up, Mr. Biddle. 621 00:56:36,852 --> 00:56:38,520 We don't do anything wrong. 622 00:56:44,192 --> 00:56:45,777 I'll do anything you like. 623 00:56:46,653 --> 00:56:47,654 Anything. 624 00:56:48,447 --> 00:56:49,990 - What do you mean, anything? 625 00:56:51,700 --> 00:56:53,201 - Well, what would you like? 626 00:56:56,371 --> 00:56:57,497 - What would I like? 627 00:56:58,498 --> 00:57:00,042 - Anything you like. 628 00:57:00,125 --> 00:57:02,461 Just please don't tell my parents. 629 00:57:04,546 --> 00:57:06,006 - Do you mean it? Anything? 630 00:57:06,381 --> 00:57:08,508 - Yes, Mr. Biddle. Anything. 631 00:57:15,933 --> 00:57:17,601 - Well, are you sure? 632 00:57:18,352 --> 00:57:19,353 - Yes, Mr. Biddle. 633 00:57:21,438 --> 00:57:23,815 - What I always wanted to do was 634 00:57:24,775 --> 00:57:27,653 pull up your skirt and take down your pants 635 00:57:27,778 --> 00:57:30,781 and spank your bare bottom. 636 00:57:30,864 --> 00:57:32,407 - That's okay, Mr. Biddle. 637 00:57:32,407 --> 00:57:33,408 - Are you serious? 638 00:57:33,617 --> 00:57:34,993 - Yes, Mr. Biddle. 639 00:57:36,411 --> 00:57:37,412 - Are you all right? 640 00:57:37,579 --> 00:57:40,123 - Yes, Mr. Biddle. Whatever you say. 641 00:57:41,917 --> 00:57:43,418 - Will that cost me very much? 642 00:57:43,627 --> 00:57:45,754 - I'll leave that entirely up to you. 643 00:57:49,591 --> 00:57:51,176 - Well, all right. 644 00:58:06,108 --> 00:58:07,818 - Just don't hurt me, Mr. Biddle. 645 00:58:10,445 --> 00:58:11,446 Please. 646 00:58:11,780 --> 00:58:12,739 Ow! 647 00:58:16,660 --> 00:58:18,662 Cw! 648 00:58:19,579 --> 00:58:20,580 Oh! 649 00:58:21,456 --> 00:58:22,457 Ow. 650 00:58:23,500 --> 00:58:24,501 Ow. 651 00:58:25,252 --> 00:58:26,253 Ow! 652 00:58:28,547 --> 00:58:29,548 Ow. 653 00:58:30,340 --> 00:58:32,259 Okay, don't hurt me, Mr. Biddle. 654 00:58:35,220 --> 00:58:36,221 Ow. 655 00:58:38,974 --> 00:58:39,975 Oh! 656 00:58:51,445 --> 00:58:52,446 Oh! 657 00:58:58,660 --> 00:59:01,663 - Really not a bad idea, this company of girls you've formed. 658 00:59:05,083 --> 00:59:07,044 - God, are we in trouble. What did he say? 659 00:59:07,127 --> 00:59:10,714 - Don't worry about it. I talked to him, and everything is okay. 660 00:59:10,797 --> 00:59:13,258 - Really? - Yes, he's really an alright guy. 661 00:59:13,550 --> 00:59:15,552 - I wonder why he's being so cool about it. 662 00:59:15,635 --> 00:59:17,888 - Well, just don't worry about it. Be glad. 663 00:59:18,305 --> 00:59:21,016 - Hey Yunno, I guess I just don't know human nature. 664 00:59:23,518 --> 00:59:25,020 - Wears no underwear, you say? 665 00:59:25,520 --> 00:59:26,521 - Yeah, 666 00:59:27,230 --> 00:59:32,652 she's sixteen, pretty, and she'll definitely play. 667 00:59:32,861 --> 00:59:34,529 - Isn't that sorta dangerous? 668 00:59:34,780 --> 00:59:37,282 - Don't worry about it, Ashley. We'll work around it. 669 00:59:37,365 --> 00:59:40,368 It's gonna cost you though, Ash. - Well, I don't know. 670 00:59:40,994 --> 00:59:43,663 - Oh, here she comes right now. You can see for yourself. 671 00:59:50,087 --> 00:59:52,839 - Here are the towels you wanted. Can I swap for the day? 672 00:59:53,340 --> 00:59:55,383 - Uh, one more thing, Lisa. Thank you very much. 673 00:59:55,467 --> 00:59:57,427 Would you get me that clipboard over there by the phone? 674 00:59:57,469 --> 00:59:58,470 - Sure thing. 675 01:00:05,852 --> 01:00:07,437 - Here's your clipboard, Hamilton. 676 01:00:07,521 --> 01:00:09,064 - Thanks, Lisa. - Can I leave now? 677 01:00:09,564 --> 01:00:10,565 - Uh, no. Wait. 678 01:00:10,649 --> 01:00:12,526 First, I'd like you to meet my friend Ashley. 679 01:00:12,567 --> 01:00:13,985 Ashley, Lisa. - How do you do? 680 01:00:14,069 --> 01:00:15,070 - Hi, Lisa. 681 01:00:15,195 --> 01:00:17,531 - I was telling Ashley about you and your friends 682 01:00:17,572 --> 01:00:19,157 and the services you perform. 683 01:00:19,199 --> 01:00:21,493 - Yeah tell me, is there anything you girls don't do? 684 01:00:21,660 --> 01:00:22,786 Oh, well Yunno we're good girls, 685 01:00:22,953 --> 01:00:24,287 and I think you know what I mean by that. 686 01:00:24,454 --> 01:00:27,374 But Yunno, whatever we can't give you, we make up in enthusiasm. 687 01:00:29,000 --> 01:00:30,001 - Sounds good. 688 01:00:30,210 --> 01:00:31,211 - Uh Lisa, 689 01:00:31,878 --> 01:00:34,464 Ashley and I will be finished with this game in just a few minutes. 690 01:00:34,631 --> 01:00:36,758 Would you bring us a few fresh towels and meet us in the locker room? 691 01:00:36,758 --> 01:00:37,759 - Sure thing, guys. 692 01:00:37,801 --> 01:00:39,219 Catch you later. - Thank you very much. 693 01:00:39,386 --> 01:00:40,178 - Come on, Ash. 694 01:00:41,263 --> 01:00:42,681 We're gonna have one hell of a night tonight, Ashley. 695 01:00:42,848 --> 01:00:44,141 - Yeah? - Yeah. What do you say? 696 01:00:44,266 --> 01:00:45,892 Let's head for the showers, huh? 697 01:00:46,726 --> 01:00:48,019 I tell you, these babes are really something. 698 01:00:48,186 --> 01:00:50,522 You've gotta see them. Sixteen years old, built like this. 699 01:00:50,605 --> 01:00:52,607 - Sounds good. - You're gonna like it. 700 01:00:52,691 --> 01:00:54,317 You never had anything like it before in your life. 701 01:00:54,401 --> 01:00:55,402 - Okay. 702 01:00:55,485 --> 01:00:57,362 - Oh my god. - Don't let it scare you, honey. 703 01:00:57,445 --> 01:00:59,114 You'll have the time of your life. 704 01:03:24,426 --> 01:03:26,344 - Oh Debbie, you look great. 705 01:03:26,428 --> 01:03:27,429 Oh! 706 01:03:27,762 --> 01:03:30,348 You know, we can't go on like this. It's killing me. 707 01:03:30,432 --> 01:03:32,142 I mean, can't we do something more? 708 01:03:32,475 --> 01:03:34,978 - But Mr. Greenfield, we girls promised ourselves 709 01:03:35,103 --> 01:03:37,981 that we wouldn't spoil ourselves for our future husbands. 710 01:03:38,064 --> 01:03:41,484 - Yunno, but there are other things you can do that won't spoil you. 711 01:03:42,277 --> 01:03:46,531 - Well, I guess the other girls are more experienced in matters like that. 712 01:03:46,656 --> 01:03:50,035 - Oh, yes. Well look, I don't want the other girls. 713 01:03:50,118 --> 01:03:51,119 I want you. 714 01:03:51,703 --> 01:03:54,080 Look, I'll make you a deal, okay? 715 01:03:54,914 --> 01:03:58,126 I'll put up all the money for your trip to Texas, okay? 716 01:03:58,460 --> 01:04:01,588 I'll also pay for your other girlfriend's hotel expenses 717 01:04:01,713 --> 01:04:04,299 if they don't have the money in two weeks, okay? 718 01:04:04,591 --> 01:04:07,260 - Oh Mr. Greenfield, that's wonderful! 719 01:04:07,594 --> 01:04:10,013 But what am I gonna have to do? 720 01:04:10,889 --> 01:04:13,683 - Well, we'll work something out, okay? 721 01:04:17,020 --> 01:04:18,271 It'll be a surprise. 722 01:04:24,152 --> 01:04:25,153 - Hello? 723 01:04:25,278 --> 01:04:26,946 Oh, hi, Tam. How are you doing? 724 01:04:27,614 --> 01:04:29,157 Oh, you don't need me. 725 01:04:30,158 --> 01:04:32,952 Yes, I did it yesterday. It was a cinch, Yunno? 726 01:04:33,328 --> 01:04:34,996 Real fun. You oughta enjoy it. 727 01:04:36,456 --> 01:04:37,582 Oh, come on. 728 01:04:37,874 --> 01:04:39,667 You know, don't be scared. It's okay. 729 01:04:40,001 --> 01:04:42,128 It really is easy, god. 730 01:04:42,879 --> 01:04:44,631 But you know it'll cost me, too. 731 01:04:45,840 --> 01:04:47,300 Do you really think so? 732 01:04:49,386 --> 01:04:53,098 If you're sure, anything for the old cause. 733 01:04:53,515 --> 01:04:55,308 Catch you later, okay? Bye-bye. 734 01:05:01,481 --> 01:05:03,149 - How are you girls doing today? 735 01:05:04,359 --> 01:05:06,027 - The other girls are doing fine. 736 01:05:10,031 --> 01:05:11,408 - What about you? 737 01:05:12,283 --> 01:05:13,952 - I seem to be trailing behind. 738 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 - And why is that? 739 01:05:25,213 --> 01:05:26,881 - I guess I just need more time. 740 01:05:28,425 --> 01:05:29,634 - Hi, I'm Lisa. 741 01:05:29,968 --> 01:05:31,511 - Hi, Lisa. - Yeah, 742 01:05:31,553 --> 01:05:34,055 Tammy and I are both in the teen services company, 743 01:05:34,139 --> 01:05:37,308 and she tells me that you're interested in what we have to offer. 744 01:05:37,350 --> 01:05:39,602 - What do you have to offer? - Oh, anything. 745 01:05:40,395 --> 01:05:42,897 - You mean you'll do anything I like? - Not anything. 746 01:05:43,356 --> 01:05:45,483 - Oh, but I'm sure we can work it out. 747 01:05:45,900 --> 01:05:47,652 - Oh, definitely we can work it out. 748 01:05:47,861 --> 01:05:49,112 Tammy, go lock up. 749 01:05:49,320 --> 01:05:50,321 - Okay. 750 01:05:51,739 --> 01:05:53,408 You mean I can have anything? 751 01:05:53,491 --> 01:05:54,492 - Almost. 752 01:05:57,996 --> 01:05:59,122 - What'll it cost me? 753 01:05:59,497 --> 01:06:01,166 - Oh, we'll leave that up to you. 754 01:10:44,741 --> 01:10:48,202 - Mr. Greenfield, I'm here dressed as you wanted me. 755 01:10:48,494 --> 01:10:50,747 - Debbie, this is Mr. Greenfield. 756 01:10:50,830 --> 01:10:53,624 Please lock the doors and come up to the mezzanine level. 757 01:10:53,666 --> 01:10:54,667 - Uh-huh. 758 01:11:05,595 --> 01:11:06,763 Mr. Greenfield? 759 01:11:08,848 --> 01:11:10,099 Mr. Greenfield? 760 01:11:10,725 --> 01:11:12,018 Mr. Greenfield? 761 01:11:13,770 --> 01:11:15,646 Mr. Greenfield, where are you? 762 01:11:20,026 --> 01:11:21,027 - Debbie? 763 01:11:22,403 --> 01:11:24,614 - Mr. Greenfield! - Debbie. 764 01:11:31,329 --> 01:11:32,330 Debbie. 765 01:11:34,248 --> 01:11:36,250 Debbie. - Mr. Greenfield. 766 01:11:39,837 --> 01:11:40,838 Debbie. 767 01:11:41,172 --> 01:11:42,924 - Mr. Greenfield. - Debbie. 768 01:11:43,466 --> 01:11:44,467 Debbie. 769 01:11:46,928 --> 01:11:48,304 Ever since I was a kid, 770 01:11:48,763 --> 01:11:50,932 I wanted to be captain of the football team, 771 01:11:51,057 --> 01:11:52,225 but I was too small. 772 01:11:52,683 --> 01:11:54,685 I had one thing that was big enough. 773 01:11:55,812 --> 01:11:58,981 - My, Mr. Greenfield, how big you are. 774 01:11:59,357 --> 01:12:01,651 - I've always dreamed of being a quarterback 775 01:12:01,734 --> 01:12:05,780 and making love to the captain of the cheerleaders. 776 01:13:20,146 --> 01:13:22,148 - Am I doing all right, Mr. Greenfield? 777 01:13:22,565 --> 01:13:23,566 - Oh, yeah. 778 01:13:34,869 --> 01:13:36,454 God, how long I've waited. 779 01:13:39,874 --> 01:13:41,792 - Let me take your pants down. 780 01:13:43,044 --> 01:13:44,045 - Do it. 781 01:16:00,306 --> 01:16:01,432 Come here. 782 01:16:02,099 --> 01:16:04,685 - Oh Mr. Greenfield, you're so strong. 783 01:16:05,227 --> 01:16:07,396 - That's because I eat my Wheaties every day. 784 01:18:22,489 --> 01:18:23,741 So tight. 785 01:18:24,491 --> 01:18:26,076 So tight. 786 01:18:58,984 --> 01:19:00,527 - Oh, Mr. Greenfield. 787 01:19:06,408 --> 01:19:07,618 Oh, fuck. 788 01:19:09,119 --> 01:19:10,829 Oh, Mr. Greenfield. 789 01:19:16,627 --> 01:19:18,170 Oh, Mr. Greenfield! 790 01:19:21,215 --> 01:19:22,549 Oh, Mr. Greenfield. 791 01:19:28,889 --> 01:19:30,683 Oh, Mr. Greenfield. 792 01:19:50,619 --> 01:19:52,579 Oh, Mr. Greenfield! 793 01:21:17,998 --> 01:21:19,416 Oh, Mr. Greenfield. 794 01:22:57,389 --> 01:22:59,600 Oh, Mr. Greenfield. 795 01:23:02,019 --> 01:23:04,480 - This is Blar Wrght Dallas Special. 54843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.