All language subtitles for The.Danish.Woman.S01E04.MULTi.1080p.WEB.x264-BULiTT.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,880 --> 00:04:43,040 Putain. 2 00:04:44,440 --> 00:04:47,000 J'appelle de chez Mærsk transports. 3 00:04:47,200 --> 00:04:49,720 Mærsk ? Pourquoi tu parles anglais ? 4 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Il n'y a plus de Danois dans la boîte ? 5 00:04:52,000 --> 00:04:54,160 Les Américains les ont tous virés ? 6 00:04:54,360 --> 00:04:56,400 Mærsk a un ordre de livraison 7 00:04:56,600 --> 00:04:59,520 pour trois caisses de porcelaines de Royal Copenhagen. 8 00:04:59,720 --> 00:05:00,000 Acceptez-vous la livraison ? 9 00:05:00,000 --> 00:05:01,200 Acceptez-vous la livraison ? 10 00:05:01,400 --> 00:05:03,960 Dis à Jens que j'ai pas le temps de répondre. 11 00:05:04,160 --> 00:05:06,120 - Je suis occupée. - La date limite... 12 00:05:13,760 --> 00:05:15,160 Putain ! 13 00:06:52,320 --> 00:06:54,800 Mon Dieu, donne-moi la sérénité 14 00:06:55,360 --> 00:06:57,520 d'accepter ce que je ne peux changer, 15 00:06:58,080 --> 00:06:59,720 le courage de changer... 16 00:07:04,000 --> 00:07:05,120 Salut, l'artiste. 17 00:07:05,320 --> 00:07:06,160 Salut. 18 00:07:06,360 --> 00:07:08,280 Tu réponds enfin au téléphone ? 19 00:07:08,480 --> 00:07:09,400 Oui, je suis rentré. 20 00:07:09,600 --> 00:07:11,560 T'as pas une dette à régler ? 21 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 Si, et je vais le faire. 22 00:07:14,040 --> 00:07:17,360 Je paierai petit à petit, il me faut un peu de temps. 23 00:07:17,680 --> 00:07:19,200 Ecoute, écoute... 24 00:07:19,400 --> 00:07:23,400 Dis à Ingmar que je le rembourserai le plus tôt possible. 25 00:07:23,600 --> 00:07:24,680 Il me faut juste... 26 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 Oui, je veux bien le voir, 27 00:07:26,920 --> 00:07:28,560 mais je te promets que... 28 00:07:45,800 --> 00:07:49,560 Je répare mes torts, sauf si cela peut nuire à d'autres. 29 00:08:00,480 --> 00:08:01,600 Ca suffit ! 30 00:08:02,640 --> 00:08:05,680 Parle-moi, à la fin ! Arrête ça ! 31 00:08:09,240 --> 00:08:10,360 Salut. 32 00:08:10,600 --> 00:08:12,720 Je voudrais parler à ta maman. 33 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 - Salut. - Salut, Gulla. 34 00:08:18,120 --> 00:08:20,000 - Tu es rentré ? - On m'a laissé sortir ! 35 00:08:20,320 --> 00:08:22,080 Contente de l'apprendre. 36 00:08:22,600 --> 00:08:25,880 Il y a une chose dont je voudrais te parler, 37 00:08:26,200 --> 00:08:27,880 mais c'est peut-être pas le moment ? 38 00:08:28,200 --> 00:08:29,080 Non, pas du tout. 39 00:08:29,280 --> 00:08:31,680 Non ? Tu veux que je repasse ? 40 00:08:32,120 --> 00:08:33,640 A un autre moment ? 41 00:08:33,840 --> 00:08:34,640 Salut, Thorir. 42 00:08:34,840 --> 00:08:36,120 Désolé ! 43 00:08:40,040 --> 00:08:41,360 Nom de Dieu. 44 00:08:43,960 --> 00:08:46,360 Euh... bonjour. 45 00:08:47,280 --> 00:08:49,800 Bonjour, Thorir. Bienvenue chez toi. 46 00:08:50,000 --> 00:08:51,080 Merci. 47 00:08:52,760 --> 00:08:54,160 Il y a une chose 48 00:08:54,480 --> 00:08:56,360 dont je voudrais te parler. 49 00:08:58,720 --> 00:08:59,880 Quoi donc ? 50 00:09:01,680 --> 00:09:04,840 On pourrait peut-être s'asseoir ? 51 00:09:06,120 --> 00:09:09,080 Mais ce n'est peut-être pas le bon moment ? 52 00:09:09,280 --> 00:09:10,680 Si, au contraire. 53 00:09:11,520 --> 00:09:12,560 Entre. 54 00:09:14,120 --> 00:09:16,320 J'ai arrêté de boire. 55 00:09:18,240 --> 00:09:20,880 J'ai fait une cure de désintoxication. 56 00:09:21,800 --> 00:09:23,080 J'essaie de suivre 57 00:09:23,400 --> 00:09:25,480 les douze étapes du programme. 58 00:09:25,680 --> 00:09:26,880 Donc je voudrais... 59 00:09:28,200 --> 00:09:30,840 te demander Perdon 60 00:09:31,400 --> 00:09:36,200 et essayer de réparer les erreurs que j'ai commises. 61 00:09:36,520 --> 00:09:39,040 Il m'apparaît clairement 62 00:09:39,240 --> 00:09:41,680 que je n'ai pas été un bon voisin. 63 00:09:42,080 --> 00:09:46,120 Les fêtes, le bruit, ça t'a empêchée de dormir. 64 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 Mes souvenirs de ma dernière nuit ici sont... 65 00:09:51,800 --> 00:09:52,720 un peu flous, 66 00:09:53,520 --> 00:09:55,400 mais je me souviens 67 00:09:56,040 --> 00:09:58,920 que j'ai été impoli avec toi, Ditte. 68 00:09:59,840 --> 00:10:00,000 Et je tiens à te demander Perdon. 69 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 Et je tiens à te demander Perdon. 70 00:10:05,600 --> 00:10:08,800 Merci, Thorir. C'est bien que tu demandes Perdon. 71 00:10:09,520 --> 00:10:10,920 C'est un bon début. 72 00:10:11,400 --> 00:10:15,560 Merci à toi, Ditte, de le prendre aussi bien. 73 00:10:16,320 --> 00:10:17,200 Et ensuite ? 74 00:10:18,960 --> 00:10:20,480 Il y a quoi, 75 00:10:20,800 --> 00:10:22,880 derrière toutes ces belles paroles ? 76 00:10:27,240 --> 00:10:30,560 Oui, tu as raison. Je dois... 77 00:10:32,400 --> 00:10:36,280 Qu'est-ce que je dois faire, selon toi ? 78 00:10:37,520 --> 00:10:39,680 Je vais y réfléchir. 79 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 Mais d'abord, être un meilleur voisin. 80 00:10:42,640 --> 00:10:44,880 Ne plus organiser ces fêtes assourdissantes. 81 00:10:45,600 --> 00:10:47,400 Oui, ça, c'est pas un problème. 82 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 Très bien. 83 00:10:51,720 --> 00:10:53,000 Tu n'oublies rien ? 84 00:10:55,680 --> 00:10:58,000 Si ? Je ne sais pas. Peut-être ? 85 00:10:58,320 --> 00:10:59,680 Tu n'es pas à la 9e étape ? 86 00:11:00,160 --> 00:11:01,040 Si. 87 00:11:01,360 --> 00:11:04,080 Tu ne dois pas me demander s'il y a autre chose ? 88 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 Ah si, bien sûr. 89 00:11:08,720 --> 00:11:10,880 Est-ce qu'il y a autre chose ? 90 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Oui, justement. 91 00:11:14,800 --> 00:11:15,840 Et c'est quoi ? 92 00:11:16,560 --> 00:11:17,800 Tu as saccagé mon jardin. 93 00:11:19,240 --> 00:11:21,400 Tu l'as piétiné, avec tes amis. 94 00:11:27,120 --> 00:11:28,400 Je te demande Perdon. 95 00:11:28,600 --> 00:11:31,080 Dis-moi si je peux faire quelque chose. 96 00:11:31,400 --> 00:11:32,560 Là encore, je vais réfléchir. 97 00:11:34,560 --> 00:11:37,280 Mais pour commencer, tu pourrais m'aider. 98 00:11:38,160 --> 00:11:39,120 Oui. 99 00:12:29,400 --> 00:12:30,560 Bonjour, Astridur ! 100 00:12:30,760 --> 00:12:33,320 Bonjour, Ditte. Je te dérange ? 101 00:12:33,640 --> 00:12:36,000 Pas du tout. Je fais un peu de ménage. 102 00:12:36,640 --> 00:12:37,800 Thorir ! 103 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 Il m'aide. 104 00:12:39,440 --> 00:12:40,480 Salut. 105 00:12:45,320 --> 00:12:49,160 Est-ce que je pourrais t'emprunter quelques oeufs ? 106 00:12:49,360 --> 00:12:50,680 Naturellement. 107 00:12:52,400 --> 00:12:53,640 J'ai eu... 108 00:12:55,120 --> 00:12:56,200 un petit accident. 109 00:12:59,400 --> 00:13:00,000 Et je... 110 00:13:00,000 --> 00:13:00,320 Et je... 111 00:13:00,520 --> 00:13:01,320 Viens. 112 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Merci. 113 00:13:06,120 --> 00:13:08,440 Il adore ce gâteau à la meringue 114 00:13:09,600 --> 00:13:12,160 et il en voulait un aujourd'hui, 115 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 parce qu'on fête un anniversaire. 116 00:13:15,600 --> 00:13:16,960 Son anniversaire ? 117 00:13:17,360 --> 00:13:19,160 Non. Mon anniversaire. 118 00:13:19,720 --> 00:13:21,080 Mais il va venir 119 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 et on va le fêter, tous les deux. 120 00:13:24,960 --> 00:13:27,400 Il veut que tu fasses son gâteau préféré 121 00:13:27,600 --> 00:13:28,840 pour ton anniversaire ? 122 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Oui. 123 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 Astrid. 124 00:13:42,320 --> 00:13:44,360 Thorir, va au magasin. 125 00:13:45,680 --> 00:13:48,400 Ce n'est pas grave. D'accord ? 126 00:13:49,200 --> 00:13:51,600 Perdon. Perdon. 127 00:13:52,760 --> 00:13:53,840 Viens là. 128 00:13:54,040 --> 00:13:56,280 Je ne sais pas comment te remercier. 129 00:13:56,480 --> 00:13:58,720 On est voisines et scandinaves. 130 00:13:59,640 --> 00:14:00,000 Coopération et partenariat. 131 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 Coopération et partenariat. 132 00:14:02,600 --> 00:14:05,160 Les meilleurs outils de l'humanité 133 00:14:05,360 --> 00:14:07,280 pour régner sur cette terre. 134 00:14:09,720 --> 00:14:10,800 Ditte. 135 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 J'ai tellement peur. 136 00:14:15,280 --> 00:14:16,680 Je peux le comprendre. 137 00:14:18,200 --> 00:14:19,800 Mais tu t'en tires très bien. 138 00:14:20,560 --> 00:14:22,640 Tu dois juste tenir encore un peu. 139 00:14:22,960 --> 00:14:25,120 Comment ça, tenir ? Et ensuite ? 140 00:14:25,440 --> 00:14:28,960 Je jouerai de ma flûte et ton serpent disparaîtra. 141 00:14:29,280 --> 00:14:32,400 - Ta flûte ? Que vas-tu faire ? - Ne t'en préoccupe pas. 142 00:14:32,760 --> 00:14:35,160 Mieux vaut que tu en saches le moins possible. 143 00:14:38,200 --> 00:14:39,280 Je ne comprends pas. 144 00:14:40,120 --> 00:14:41,560 Il a pris rendez-vous 145 00:14:41,880 --> 00:14:44,040 à l'état civil. On va se marier. 146 00:14:44,240 --> 00:14:46,280 Mais je suis stressée en permanence. 147 00:14:46,480 --> 00:14:48,960 Regarde-moi ça. C'est dangereux. 148 00:14:49,640 --> 00:14:52,760 La date de consommation est dépassée depuis un mois. 149 00:14:52,960 --> 00:14:55,440 C'est du concentré de salmonelle. 150 00:14:55,640 --> 00:14:57,840 Je l'ai complètement oublié ! 151 00:15:02,320 --> 00:15:03,560 Allons... 152 00:15:06,960 --> 00:15:09,400 Merci d'être si gentille avec moi. 153 00:15:10,000 --> 00:15:11,480 Perdon de ne pas pouvoir... 154 00:15:11,800 --> 00:15:13,440 Laisse-moi faire. 155 00:15:14,560 --> 00:15:17,480 L'important est que l'anniversaire soit réussi. 156 00:15:18,400 --> 00:15:21,400 Je te promets qu'il sera très content de toi. 157 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Perdon. 158 00:16:32,040 --> 00:16:33,280 Astridur. 159 00:16:40,000 --> 00:16:40,920 Bonjour, mon coeur. 160 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Pourquoi tu décroches pas ? 161 00:16:43,560 --> 00:16:44,840 Je faisais un somme. 162 00:16:45,040 --> 00:16:48,400 Tu pionces ? Je suis en route. Tout est prêt ? 163 00:16:48,600 --> 00:16:51,680 Je pense qu'on a tout préparé. 164 00:16:51,880 --> 00:16:54,320 "On" ? C'est qui, "on" ? 165 00:16:54,520 --> 00:16:56,640 C'est Ditte, une voisine. 166 00:16:56,960 --> 00:16:57,920 Elle m'a aidée. 167 00:16:58,120 --> 00:17:00,000 Et Thorir, le voisin du quatrième aussi... 168 00:17:00,000 --> 00:17:00,720 Et Thorir, le voisin du quatrième aussi... 169 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 - Ils vont être là ? - Non, mon coeur. 170 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 Ils m'ont simplement aidée. 171 00:17:05,600 --> 00:17:07,960 T'aider pour quoi ? C'est quoi, ces conneries ? 172 00:17:08,160 --> 00:17:11,120 Je suis désolée... Non, s'il te plaît ! 173 00:17:22,920 --> 00:17:24,240 Il ne vient plus. 174 00:17:25,760 --> 00:17:27,760 Il ne nous reste plus qu'à faire 175 00:17:27,960 --> 00:17:30,520 une grande fête d'anniversaire pour Astridur. 176 00:17:30,880 --> 00:17:32,440 Invitons tout l'immeuble ! 177 00:17:32,640 --> 00:17:35,680 Excellente idée. On devrait faire des gaufres ! 178 00:17:35,880 --> 00:17:36,680 Tout à fait. 179 00:17:36,880 --> 00:17:38,720 Thorir, tu t'en occupes ? 180 00:17:40,360 --> 00:17:41,560 Je vais t'aider. 181 00:17:41,760 --> 00:17:44,200 Les filles, allez inviter tout le monde. 182 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 Maman viendra pas, elle est malade. 183 00:17:47,480 --> 00:17:48,280 Astridur. 184 00:17:48,960 --> 00:17:50,160 Tu joues du piano ? 185 00:17:50,360 --> 00:17:52,520 Ca fait longtemps. 186 00:17:52,880 --> 00:17:57,880 Grieg ? Tu nous caches des choses, ma belle ! 187 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Mon père était prof de musique, j'ai fait un peu de solfège. 188 00:18:00,000 --> 00:18:01,360 Mon père était prof de musique, j'ai fait un peu de solfège. 189 00:18:03,640 --> 00:18:08,120 Très bon anniversaire à toi 190 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 Merde ! 191 00:18:18,440 --> 00:18:20,400 Maman, y a plus rien à bouffer. 192 00:18:21,200 --> 00:18:23,280 Réveille-toi. J'ai la dalle ! 193 00:18:23,480 --> 00:18:26,560 Je verrai plus tard. J'ai pris un cachet pour me reposer. 194 00:18:26,760 --> 00:18:27,960 T'es complètement camée, 195 00:18:28,280 --> 00:18:29,480 putain ! 196 00:18:29,680 --> 00:18:31,320 J'ai la dalle ! 197 00:18:31,520 --> 00:18:33,840 Va au magasin, je te vire de l'argent. 198 00:18:34,040 --> 00:18:35,800 Quelle loseuse, putain. 199 00:18:38,520 --> 00:18:40,680 Alors, vire-moi le fric maintenant ! 200 00:18:41,240 --> 00:18:42,040 Maintenant ! 201 00:18:42,240 --> 00:18:45,480 Je le fais. Prends aussi du lait et des céréales pour les petits. 202 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Grosse vache ! 203 00:18:47,800 --> 00:18:48,800 Bonjour, Kari. 204 00:18:49,920 --> 00:18:51,440 Tu es invité à une fête. 205 00:18:53,760 --> 00:18:54,920 Un anniversaire. 206 00:18:58,720 --> 00:18:59,560 Merci, mais... 207 00:18:59,880 --> 00:19:00,000 Ta maman est là ? 208 00:19:00,000 --> 00:19:00,880 Ta maman est là ? 209 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 Elle est un peu malade. 210 00:19:17,320 --> 00:19:19,080 Comment ça va, Gulla ? 211 00:19:25,840 --> 00:19:26,960 Tu es là ? 212 00:19:28,080 --> 00:19:29,320 Kari m'a ouvert. 213 00:19:30,000 --> 00:19:32,920 Je viens t'inviter à l'anniversaire d'Astridur. 214 00:19:33,120 --> 00:19:34,400 C'est maintenant. 215 00:19:35,200 --> 00:19:36,000 Maintenant ? 216 00:19:36,200 --> 00:19:37,760 Oui. C'est un peu improvisé, 217 00:19:38,080 --> 00:19:41,040 mais on a fait plein de crêpes 218 00:19:41,240 --> 00:19:42,920 et un gâteau à la meringue. 219 00:19:46,040 --> 00:19:49,400 Je me sens pas très bien. Je crois que... 220 00:19:50,200 --> 00:19:51,840 que je peux pas venir. 221 00:19:52,040 --> 00:19:53,080 Je crois. 222 00:19:54,480 --> 00:19:58,080 Je crois que je peux pas venir. 223 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 Kari, va dans ta chambre. 224 00:20:12,600 --> 00:20:14,720 Ferme la porte et ne sors que si je t'appelle. 225 00:20:14,920 --> 00:20:16,000 C'est compris ? 226 00:20:29,160 --> 00:20:30,240 Combien ? 227 00:20:36,360 --> 00:20:38,720 Peut-être un peu plus que... 228 00:20:42,160 --> 00:20:43,440 Le médecin... 229 00:20:44,360 --> 00:20:45,640 Il dit que je suis... 230 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 que je suis malade. 231 00:20:51,040 --> 00:20:53,920 Et je le suis. Malade. 232 00:20:55,040 --> 00:20:57,160 Je suis si malade, 233 00:20:58,360 --> 00:21:00,000 si fatiguée de tout ça ! 234 00:21:00,000 --> 00:21:00,400 si fatiguée de tout ça ! 235 00:21:00,600 --> 00:21:02,480 Et je suis toute seule, et... 236 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 Tu as trois enfants. 237 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Tu n'es pas seule. 238 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 Te fiche pas de moi, Gulla. 239 00:21:14,080 --> 00:21:16,800 Le psychologue du lycée 240 00:21:17,000 --> 00:21:20,200 a commencé à suivre Kari 241 00:21:20,400 --> 00:21:25,440 parce qu'il ne participe plus en cours. 242 00:21:28,560 --> 00:21:29,720 Le psy dit 243 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 qu'il a souffert un traumatisme émotionnel. 244 00:21:33,360 --> 00:21:34,640 Comme si c'était ma faute ! 245 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Mais c'est lui ! 246 00:21:38,120 --> 00:21:41,600 On est tous en danger ici à cause de lui. 247 00:21:41,800 --> 00:21:44,160 Et maintenant, la "Barnaverndar hérna"... 248 00:21:45,360 --> 00:21:49,080 Comment on dit... La Protection de l'enfance. 249 00:21:49,280 --> 00:21:50,200 Eh bien... 250 00:21:54,600 --> 00:21:57,240 Ils ont commencé à enquêter sur mes enfants. 251 00:22:00,680 --> 00:22:02,920 Comme si j'étais une criminelle ! 252 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Je vois. 253 00:22:06,800 --> 00:22:08,880 Et tu vas faire quoi ? 254 00:22:11,120 --> 00:22:12,880 Qu'est-ce que je peux faire ? 255 00:22:13,560 --> 00:22:14,520 Ditte ! 256 00:22:17,160 --> 00:22:20,320 Le médecin dit que je suis en état de choc. 257 00:22:20,520 --> 00:22:23,880 Et je suis en état de choc depuis très longtemps. 258 00:22:24,080 --> 00:22:25,200 Je suis... 259 00:22:26,280 --> 00:22:30,200 en état de choc depuis que Benni m'a quittée. 260 00:22:30,520 --> 00:22:33,560 Ecoute-moi. Ce n'est pas toi, la victime. 261 00:22:34,960 --> 00:22:38,880 Tu dois te sortir les doigts du cul et penser à tes enfants. 262 00:22:39,200 --> 00:22:42,000 Avoir des enfants, c'est pas pour les losers. 263 00:22:43,760 --> 00:22:47,080 Si tu veux être une loseuse, Gulla, 264 00:22:48,320 --> 00:22:52,480 il vaut mieux que tes enfants soient élevés par quelqu'un d'autre. 265 00:22:56,080 --> 00:22:57,160 Kari ! 266 00:23:02,480 --> 00:23:03,440 Viens avec moi. 267 00:23:04,920 --> 00:23:08,280 On a des gaufres et des crêpes pour les gentils garçons. Viens ! 268 00:23:13,960 --> 00:23:16,480 Ensuite, il faudra faire la vaisselle. 269 00:23:16,680 --> 00:23:18,320 Tu nous aideras, non ? 270 00:23:19,240 --> 00:23:20,840 - Pas vrai, Kari ? - Oui. 271 00:23:21,400 --> 00:23:22,440 Très bien. 272 00:26:18,440 --> 00:26:19,560 C'est bon. 273 00:26:24,440 --> 00:26:25,880 Un peu de sucre... 274 00:26:26,640 --> 00:26:28,080 et ça sera... 275 00:26:29,160 --> 00:26:30,960 parfait. 276 00:26:32,240 --> 00:26:34,080 Et voilà. 277 00:27:07,640 --> 00:27:09,560 Sache, Seigneur... 278 00:27:11,720 --> 00:27:16,400 que je ne cherche pas tant à être consolé 279 00:27:17,400 --> 00:27:19,200 qu'à consoler, 280 00:27:20,800 --> 00:27:22,280 à être compris 281 00:27:23,120 --> 00:27:25,160 qu'à comprendre, 282 00:27:26,600 --> 00:27:27,960 à être aimé 283 00:27:28,560 --> 00:27:30,320 qu'à aimer. 284 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Mon Dieu... 285 00:27:34,400 --> 00:27:36,640 Je m'offre à Toi 286 00:27:37,160 --> 00:27:39,200 pour que Tu Te serves de moi 287 00:27:39,400 --> 00:27:42,680 et que Tu disposes de moi comme Tu voudras. 288 00:27:47,560 --> 00:27:49,080 Que Ta volonté soit faite. 289 00:27:51,760 --> 00:27:53,000 Les mecs ! 290 00:28:01,720 --> 00:28:02,720 Salut. 291 00:28:05,360 --> 00:28:06,440 Téléphone. 292 00:28:09,720 --> 00:28:10,760 Pourquoi ? 293 00:28:11,280 --> 00:28:12,320 Tiens. 294 00:28:15,800 --> 00:28:17,320 T'es sérieux, mec ? 295 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Salut. 296 00:28:23,720 --> 00:28:24,560 Bienvenue. 297 00:28:24,760 --> 00:28:25,680 Merci. 298 00:28:26,040 --> 00:28:27,640 - N'aie pas peur. - Ca veut dire quoi ? 299 00:28:27,840 --> 00:28:30,040 Ca va bien se passer. Allez. 300 00:28:30,560 --> 00:28:32,400 Entre là-dedans. 301 00:28:42,240 --> 00:28:45,480 Arrêtez, merde ! Je vais payer. 302 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 Discutons, les gars ! 303 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 Hein ? 304 00:29:05,200 --> 00:29:06,760 Pourquoi tu parles anglais ? 305 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Parle pas danois non plus. 306 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 Désolé. 307 00:29:18,280 --> 00:29:19,320 Voilà. 308 00:29:20,040 --> 00:29:23,080 Je veux vraiment te rembourser, Ingmar. 309 00:29:23,280 --> 00:29:25,240 En intégralité. 310 00:29:25,440 --> 00:29:30,400 Mais j'ai besoin d'un peu plus de temps. 311 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 T'as pas de fric ? 312 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 Non. 313 00:29:37,440 --> 00:29:38,800 J'ai merdé. 314 00:29:39,000 --> 00:29:41,880 Et je fais le programme des Alcooliques anonymes. 315 00:29:42,080 --> 00:29:44,280 Je peux plus dealer pour toi. 316 00:29:45,920 --> 00:29:48,560 J'avoue, j'en ai déjà vendu la moitié, 317 00:29:48,760 --> 00:29:52,120 ou peut-être que je l'ai consommée, et je tiens à... 318 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 te demander Perdon pour ça. 319 00:29:55,040 --> 00:29:57,840 Mais je te rembourserai tout. 320 00:29:58,040 --> 00:30:00,000 C'est normal que tu récupères ce qui est à toi. Alors, tiens. 321 00:30:00,000 --> 00:30:02,920 C'est normal que tu récupères ce qui est à toi. Alors, tiens. 322 00:30:03,120 --> 00:30:04,320 Tiens. 323 00:30:04,680 --> 00:30:07,200 - De quoi tu parles, putain ? - C'est à toi... 324 00:30:08,360 --> 00:30:09,240 Ingmar ! 325 00:30:11,480 --> 00:30:13,240 Ingmar, ouvre ! 326 00:30:15,800 --> 00:30:16,800 Ouvre ! 327 00:30:17,960 --> 00:30:19,720 Vous l'avez pas fouillé ? 328 00:30:19,960 --> 00:30:22,160 Il avait la came sur lui, merde ! 329 00:30:22,480 --> 00:30:23,560 Fouillez-le. 330 00:30:24,560 --> 00:30:26,720 Je suis pas une balance, les mecs ! 331 00:30:26,920 --> 00:30:28,600 Hé, vous faites quoi, là ? 332 00:30:29,400 --> 00:30:31,640 Vous faites quoi ? 333 00:30:32,520 --> 00:30:34,000 Je suis pas une balance ! 334 00:30:34,200 --> 00:30:37,080 Je vous le jure, je suis pas une balance. 335 00:30:37,880 --> 00:30:40,160 Mais vous faites quoi ? 336 00:30:48,360 --> 00:30:50,440 Je sais pas ce que vous allez me faire, 337 00:30:50,640 --> 00:30:52,000 mais le faites pas ! 338 00:30:59,280 --> 00:31:00,000 Ca va ? 339 00:31:00,000 --> 00:31:00,240 Ca va ? 340 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Ouais. 341 00:31:02,160 --> 00:31:03,200 Les mecs ! 342 00:31:04,440 --> 00:31:06,560 Il faut qu'on parle. 343 00:31:08,240 --> 00:31:10,200 Oui, il faut qu'on parle. 344 00:31:10,640 --> 00:31:11,920 Ecoute-moi bien. 345 00:31:12,520 --> 00:31:13,840 Je suis suédois. 346 00:31:14,160 --> 00:31:16,800 Mais ça veut pas dire que j'ai un service après-vente 347 00:31:17,000 --> 00:31:20,200 comme chez Ikea où tu peux rapporter la marchandise. 348 00:31:20,400 --> 00:31:21,640 C'est clair ? 349 00:31:22,160 --> 00:31:23,920 Moi aussi, j'ai un programme. 350 00:31:24,120 --> 00:31:29,320 Mon programme, c'est les douze fractures de Thorir. 351 00:31:29,520 --> 00:31:31,480 Je te casse un premier os 352 00:31:31,680 --> 00:31:34,960 pour que tu admettes ton impuissance et ton désespoir. 353 00:31:35,760 --> 00:31:37,200 Puis je te casse un deuxième os 354 00:31:37,400 --> 00:31:40,400 pour que tu croies à une Puissance supérieure. 355 00:31:40,600 --> 00:31:42,760 Le troisième, on peut le casser ensemble. 356 00:31:42,960 --> 00:31:43,920 T'en dis quoi ? 357 00:31:44,440 --> 00:31:47,000 Mais je peux plus dealer pour toi. 358 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 Sinon, je vais replonger. 359 00:31:56,440 --> 00:31:57,760 Ecoute-moi. 360 00:31:58,080 --> 00:32:00,000 J'écoute. J'écoute ! 361 00:32:00,000 --> 00:32:00,200 J'écoute. J'écoute ! 362 00:32:02,640 --> 00:32:05,680 Je peux ajouter une treizième étape à ton programme. 363 00:32:06,880 --> 00:32:09,280 Une étape où je te coupe la bite 364 00:32:09,480 --> 00:32:11,760 et où je te l'enfonce dans la bouche 365 00:32:12,160 --> 00:32:15,360 pour que tu comprennes bien la notion de responsabilité. 366 00:32:15,560 --> 00:32:17,520 De responsabilité ! Tu comprends ? 367 00:32:17,720 --> 00:32:19,320 Je comprends. Je comprends ! 368 00:32:23,520 --> 00:32:24,440 Alors ? 369 00:32:25,360 --> 00:32:26,200 Alors ? 370 00:32:26,560 --> 00:32:29,720 Je vais trouver le fric, je vais le trouver. 371 00:32:29,920 --> 00:32:33,040 J'ai une expo bientôt, avec des grands tableaux à vendre. 372 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Je déteste l'art. 373 00:32:36,160 --> 00:32:38,400 Tu sais ce que je pense de la peinture. 374 00:32:38,720 --> 00:32:41,000 J'ai un appart. Je suis proprio. 375 00:32:41,320 --> 00:32:43,200 - Quoi ? - Un appartement. 376 00:32:43,680 --> 00:32:45,040 - Un appartement ? - Oui. 377 00:32:46,560 --> 00:32:49,000 Très bien. Cinq jours. 378 00:32:49,360 --> 00:32:50,480 Cinq jours. 379 00:32:50,720 --> 00:32:53,520 Je veux que tu choisisses le chemin de la souffrance. 380 00:32:54,600 --> 00:32:57,880 Tu dois comprendre, ressentir au fond de toi 381 00:32:58,080 --> 00:33:00,000 que c'est par la souffrance 382 00:33:00,000 --> 00:33:00,880 que c'est par la souffrance 383 00:33:01,320 --> 00:33:05,360 que toi et moi, on grandira ensemble en esprit. 384 00:33:07,000 --> 00:33:09,720 OK. Prends tes responsabilités, maintenant. 385 00:33:21,800 --> 00:33:25,400 Les mecs, attendez. On peut discuter une seconde ? 386 00:33:25,600 --> 00:33:26,680 Dégage ! 387 00:33:27,120 --> 00:33:29,160 Salut ! Mes amis et moi, 388 00:33:29,480 --> 00:33:31,720 on est en train de s'amuser. 389 00:33:32,120 --> 00:33:36,080 C'est très rigolo, vous savez ? 390 00:33:40,200 --> 00:33:41,080 Je vais t'aider. 391 00:33:41,400 --> 00:33:43,000 - C'est bon, c'est bon. - Ca va ? 392 00:33:43,600 --> 00:33:46,800 Tout va bien. C'est un truc typiquement islandais. 393 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 Une sorte de cérémonie. 394 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 On fait ça souvent. C'est une blague. 395 00:33:53,160 --> 00:33:56,280 - Mais félicitations, pour le bébé. - Merci. 396 00:33:56,480 --> 00:33:57,960 - Il s'appelle comment, déjà ? - Muhammad. 397 00:33:58,160 --> 00:33:59,840 Muhammad. D'accord, sympa. 398 00:34:00,040 --> 00:34:02,160 Ses potes pourront l'appeler Mummi. 399 00:34:14,880 --> 00:34:15,680 Salut. 400 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 - C'était sympa, l'autre fois. - Oui, très. 401 00:34:22,040 --> 00:34:23,640 Tu fais du strip-tease ? 402 00:34:23,840 --> 00:34:27,680 Non, c'est des potes qui m'ont fait une blague. 403 00:34:27,880 --> 00:34:29,880 C'est une longue histoire. 404 00:34:31,960 --> 00:34:32,760 Björk... 405 00:34:34,520 --> 00:34:35,800 Je voudrais te parler. 406 00:34:37,800 --> 00:34:40,360 Si l'occasion se présente, on pourrait... 407 00:34:41,080 --> 00:34:42,520 parler tous les deux. 408 00:34:43,800 --> 00:34:47,800 J'ai travaillé sur moi-même, sur mes problèmes. 409 00:34:49,680 --> 00:34:52,760 Et j'aimerais beaucoup avoir une discussion avec toi. 410 00:34:52,960 --> 00:34:53,920 Bonjour, Björk ! 411 00:34:56,480 --> 00:34:57,280 Thorir. 412 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Bonjour. 413 00:35:01,200 --> 00:35:03,560 Björk, on discute un peu, avant ? 414 00:35:03,880 --> 00:35:06,040 Oui, je venais te voir. 415 00:35:06,240 --> 00:35:07,480 A une prochaine, alors. 416 00:35:07,840 --> 00:35:10,000 Sans faute. Super, merci. 417 00:35:10,600 --> 00:35:11,520 Salut ! 418 00:36:08,080 --> 00:36:08,880 Quoi ? 419 00:36:12,360 --> 00:36:13,840 Tu ne me fais pas confiance ? 420 00:36:15,880 --> 00:36:17,760 Tu ne me fais pas confiance ? 421 00:36:22,680 --> 00:36:25,400 Mon visa d'entrée dans le pays est accordé ? 422 00:36:35,280 --> 00:36:36,480 A ton avis ? 423 00:36:36,920 --> 00:36:37,760 Soffia ! 424 00:36:39,040 --> 00:36:41,800 Tu crois que je devrais te faire confiance ? 425 00:36:43,800 --> 00:36:45,960 Ouvre. Ouvre cette porte ! 426 00:36:46,640 --> 00:36:48,560 Ouvre cette porte, Soffia ! 427 00:36:51,000 --> 00:36:53,040 Je vais défoncer la porte ! 428 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Ouvre cette putain de porte ! 429 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 Soffia, ouvre ! 430 00:36:59,840 --> 00:37:00,000 Ouvre ou je défonce la porte ! 431 00:37:00,000 --> 00:37:02,120 Ouvre ou je défonce la porte ! 432 00:37:02,320 --> 00:37:04,080 Ouvre immédiatement ! 433 00:37:05,240 --> 00:37:06,040 Papa ! 434 00:37:08,280 --> 00:37:09,480 Bonjour, ma chérie. 435 00:37:10,000 --> 00:37:11,200 Il se passe quoi ? 436 00:37:12,280 --> 00:37:15,480 Ta mère s'est enfermée par mégarde et j'ai dû... 437 00:37:15,680 --> 00:37:17,000 Un problème de serrure. 438 00:37:17,200 --> 00:37:18,880 OK, on s'en fout. 439 00:37:19,280 --> 00:37:20,760 Tu as une invitée ? 440 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Bonjour, Kristinn. 441 00:37:22,840 --> 00:37:24,600 Bonjour, Ditte. 442 00:37:24,800 --> 00:37:26,960 Le moment n'est pas très bien choisi. 443 00:37:27,160 --> 00:37:28,800 J'ai du pain sur la planche. 444 00:37:29,000 --> 00:37:30,800 Je dois réparer la serrure. 445 00:37:31,120 --> 00:37:34,000 Je dois vous parler de quelque chose de très important. 446 00:37:34,320 --> 00:37:36,840 On pourrait peut-être faire ça plus tard ? 447 00:37:37,040 --> 00:37:39,200 Non, ça ne peut pas attendre. 448 00:37:40,400 --> 00:37:43,520 Toi, Soffia et moi. Et votre fille. 449 00:37:48,440 --> 00:37:50,680 Et si on prenait un bon café ? 450 00:38:16,160 --> 00:38:18,720 Björk est une jeune femme sexuellement active. 451 00:38:18,920 --> 00:38:20,880 Elle veut avoir des relations sexuelles. 452 00:38:21,360 --> 00:38:24,040 Et elle en a eu. Avec Gummi. 453 00:38:25,320 --> 00:38:27,800 Et elle est enceinte de trois mois. 454 00:38:33,320 --> 00:38:37,160 Donc Björk doit décider si elle veut garder l'enfant ou avorter. 455 00:38:38,240 --> 00:38:40,360 Il est crucial qu'elle décide elle-même, 456 00:38:41,040 --> 00:38:43,000 avec les informations nécessaires. 457 00:38:44,240 --> 00:38:45,960 Personnellement, je conseille à Björk 458 00:38:46,280 --> 00:38:47,480 d'avorter. 459 00:38:49,920 --> 00:38:52,600 A cause de vous. Vous êtes malades. 460 00:38:54,360 --> 00:38:56,600 Vous causerez du tort à cet enfant. 461 00:38:56,800 --> 00:38:58,720 Je te demande Perdon ? 462 00:38:58,920 --> 00:39:00,000 - On n'est pas malades ! - Je vais aux toilettes. 463 00:39:00,000 --> 00:39:01,640 - On n'est pas malades ! - Je vais aux toilettes. 464 00:39:01,960 --> 00:39:03,560 Rassieds-toi et écoute-moi. 465 00:39:07,400 --> 00:39:09,960 Tu es alcoolique au dernier degré. 466 00:39:10,480 --> 00:39:12,280 Un avenir sordide t'attend, 467 00:39:12,600 --> 00:39:15,280 qui empoisonnera et meurtrira tous ceux qui t'entourent. 468 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Tu causeras du tort à cet enfant. 469 00:39:18,120 --> 00:39:19,400 Tu ne résoudras pas ça seule. 470 00:39:19,720 --> 00:39:20,840 Tu as besoin d'aide. 471 00:39:23,040 --> 00:39:26,000 Ca veut dire quoi, tout ça, à la fin ? 472 00:39:26,320 --> 00:39:27,680 Tu es toujours en colère. 473 00:39:27,880 --> 00:39:29,480 Björk a peur de toi. 474 00:39:30,280 --> 00:39:32,560 Tu es un troll en codépendance. 475 00:39:33,240 --> 00:39:36,200 Tu feras du mal à cet enfant s'il vient à naître. 476 00:39:36,520 --> 00:39:37,800 Comment oses-tu... 477 00:40:19,800 --> 00:40:20,840 Bonjour. 478 00:40:21,400 --> 00:40:24,040 Je viens travailler cantine. 479 00:40:24,600 --> 00:40:26,400 Cuisine, ici ? Non ? 480 00:40:27,080 --> 00:40:29,040 Moi, nouvelle employée. 481 00:40:29,720 --> 00:40:30,760 A droite. 482 00:44:56,480 --> 00:44:59,880 Sous-titrage : Yves Tixier pour FRANCE DOUBLAGE 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.