All language subtitles for the-grand-budapest-hotel-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,212 --> 00:01:57,755 It is an extremely common mistake, 2 00:01:57,756 --> 00:02:01,084 people think the writer's imagination is always at work, 3 00:02:01,260 --> 00:02:03,962 that he's constantly inventing an endless supply 4 00:02:04,722 --> 00:02:06,089 of incidents and episodes, 5 00:02:06,140 --> 00:02:09,968 that he simply dreams up his stories out of thin air. 6 00:02:10,144 --> 00:02:12,854 In point of fact, the opposite is true. 7 00:02:12,855 --> 00:02:15,015 Once the public knows you're a writer, 8 00:02:15,190 --> 00:02:17,901 they bring the characters and events to you 9 00:02:17,902 --> 00:02:20,820 and as long as you maintain your ability to look 10 00:02:20,821 --> 00:02:23,448 and to carefully listen, 11 00:02:23,449 --> 00:02:26,110 these stories will continue to... 12 00:02:26,285 --> 00:02:28,946 Stop it. Stop it! Don't! Don't do it! 13 00:02:34,251 --> 00:02:38,671 Will continue to seek you out over your lifetime. 14 00:02:38,672 --> 00:02:42,126 To him who has often told the tales of others, 15 00:02:42,301 --> 00:02:44,002 many tales will be told. 16 00:02:44,178 --> 00:02:45,929 - Sorry. - It's all right. 17 00:02:45,930 --> 00:02:49,349 The incidents that follow were described to me 18 00:02:49,350 --> 00:02:52,518 exactly as I present them here 19 00:02:52,519 --> 00:02:55,013 and in a wholly unexpected way. 20 00:03:02,488 --> 00:03:03,821 A number of years ago, 21 00:03:03,822 --> 00:03:06,866 while suffering from a mild case of "Scribe's Fever," 22 00:03:06,867 --> 00:03:10,821 a form of neurasthenia common among the intelligentsia of that time, 23 00:03:10,829 --> 00:03:12,872 I decided to spend the month of August 24 00:03:12,873 --> 00:03:16,994 in the spa town of Nebelsbad below the Alpine Sudetenwaltz, 25 00:03:17,211 --> 00:03:20,630 and had taken up rooms in the Grand Budapest, 26 00:03:20,631 --> 00:03:25,677 a picturesque, elaborate, and once widely celebrated establishment. 27 00:03:25,678 --> 00:03:28,505 I expect some of you will know it. 28 00:03:29,890 --> 00:03:33,393 It was off season and, by that time, decidedly out of fashion, 29 00:03:33,394 --> 00:03:35,561 and it had already begun its descent 30 00:03:35,562 --> 00:03:39,732 into shabbiness and eventual demolition. 31 00:03:39,733 --> 00:03:41,685 What few guests we were 32 00:03:41,694 --> 00:03:44,146 had quickly come to recognize one another by sight 33 00:03:44,321 --> 00:03:48,575 as the only living souls residing in the vast establishment, 34 00:03:48,576 --> 00:03:51,744 although I do not believe any acquaintance among our number had proceeded 35 00:03:51,745 --> 00:03:54,706 beyond the polite nods we exchanged as we passed 36 00:03:54,707 --> 00:03:55,873 in the Palm Court, 37 00:03:55,874 --> 00:03:57,917 in the Arabian baths, 38 00:03:57,918 --> 00:04:00,420 and onboard the Colonnade Funicular. 39 00:04:00,421 --> 00:04:03,464 We were a very reserved group, it seemed, 40 00:04:03,465 --> 00:04:06,043 and, without exception, solitary. 41 00:04:10,306 --> 00:04:13,133 Perhaps as a result of this general silence, 42 00:04:13,309 --> 00:04:16,136 I had established a casual and bantering familiarity 43 00:04:16,312 --> 00:04:18,479 with the hotel's concierge, a West-continental 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,648 known only as Monsieur Jean, 45 00:04:20,649 --> 00:04:25,938 who struck one as being, at once, both lazy and, really, quite accommodating. 46 00:04:25,946 --> 00:04:28,448 I expect he was not well paid. 47 00:04:28,449 --> 00:04:29,949 In any case, one evening, 48 00:04:29,950 --> 00:04:32,702 as I stood conferring elbow-to-elbow with Monsieur Jean, 49 00:04:32,703 --> 00:04:37,157 as had become my habit, I noticed a new presence in our company. 50 00:04:37,333 --> 00:04:39,792 A small, elderly man, smartly dressed, 51 00:04:39,793 --> 00:04:42,913 with an exceptionally lively, intelligent face 52 00:04:42,922 --> 00:04:46,125 and an immediately perceptible air of sadness. 53 00:04:46,300 --> 00:04:49,761 He was, like the rest of us, alone, but also, I must say, 54 00:04:49,762 --> 00:04:54,557 he was the first that struck one as being deeply and truly lonely. 55 00:04:54,558 --> 00:04:57,477 A symptom of my own medical condition as well. 56 00:04:57,478 --> 00:04:59,520 Who's this interesting old fellow? 57 00:04:59,521 --> 00:05:01,181 I inquired of Monsieur Jean. 58 00:05:01,357 --> 00:05:04,025 To my surprise, he was distinctly taken aback. 59 00:05:04,026 --> 00:05:05,610 - Don't you know? - He asked. 60 00:05:05,611 --> 00:05:07,570 Don't you recognize him? 61 00:05:07,571 --> 00:05:09,030 He did look familiar. 62 00:05:09,031 --> 00:05:12,985 That's Mr. Moustafa himself. He arrived earlier this morning. 63 00:05:13,827 --> 00:05:15,453 This name will no doubt be familiar 64 00:05:15,454 --> 00:05:18,240 to the more seasoned persons among you. 65 00:05:20,459 --> 00:05:24,997 Mr. Zero Moustafa was at one time the richest man in Zubrowka, 66 00:05:26,924 --> 00:05:30,085 and was still indeed the owner of the Grand Budapest. 67 00:05:31,512 --> 00:05:33,554 He often comes and stays a week or more, 68 00:05:33,555 --> 00:05:35,841 three times a year at least, but never in the season. 69 00:05:35,849 --> 00:05:38,302 Monsieur Jean signaled to me and I leaned closer. 70 00:05:38,477 --> 00:05:39,686 I'll tell you a secret. 71 00:05:39,687 --> 00:05:42,105 He takes only a single-bed sleeping room without a bath 72 00:05:42,106 --> 00:05:44,065 in the rear corner of the top floor 73 00:05:44,066 --> 00:05:46,185 and it's smaller than the service elevator! 74 00:05:46,402 --> 00:05:47,853 It was well known, 75 00:05:47,861 --> 00:05:50,613 Zero Moustafa had purchased and famously inhabited 76 00:05:50,614 --> 00:05:53,734 some of the most lavish castles and palazzos on the continent. 77 00:05:53,784 --> 00:05:57,120 Yet here, in his own nearly empty hotel, 78 00:05:57,121 --> 00:06:00,073 he occupied a servant's quarters? 79 00:06:00,124 --> 00:06:03,285 At that moment, the curtain rose on a parenthetical, domestic drama... 80 00:06:03,460 --> 00:06:04,752 Shit. 81 00:06:04,753 --> 00:06:07,839 which required the immediate and complete attention 82 00:06:07,840 --> 00:06:10,042 of Monsieur Jean, 83 00:06:11,594 --> 00:06:14,171 but, frankly, did not hold mine for long. 84 00:06:21,437 --> 00:06:22,604 However, 85 00:06:22,605 --> 00:06:25,325 this premature intermission in the story of the curious, old man 86 00:06:25,441 --> 00:06:27,942 had left me, as the expression goes, 87 00:06:27,943 --> 00:06:30,229 "gespannt wie ein Flitzebogen," 88 00:06:30,446 --> 00:06:32,822 that is, on the edge of my seat, 89 00:06:32,823 --> 00:06:35,909 where I remained throughout the next morning, until, 90 00:06:35,910 --> 00:06:39,871 in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, 91 00:06:39,872 --> 00:06:43,992 fate, once again, intervened on my behalf. 92 00:06:47,713 --> 00:06:49,915 I admire your work. 93 00:06:52,843 --> 00:06:54,628 I beg your pardon? 94 00:06:56,013 --> 00:07:00,300 I said, I know and admire your wonderful work. 95 00:07:01,143 --> 00:07:03,102 Thank you most kindly, sir. 96 00:07:03,103 --> 00:07:05,605 Did Monsieur Jean have a word or two to share with you 97 00:07:05,606 --> 00:07:09,393 about the aged proprietor of this establishment? 98 00:07:09,777 --> 00:07:14,113 I must confess, I did myself inquire about you. 99 00:07:14,114 --> 00:07:16,950 He's perfectly capable, of course, Monsieur Jean 100 00:07:16,951 --> 00:07:18,910 but we can't claim he's a first, 101 00:07:18,911 --> 00:07:21,704 or, in earnest, even second-rate concierge. 102 00:07:21,705 --> 00:07:23,115 But there it is. 103 00:07:23,832 --> 00:07:25,868 Times have changed. 104 00:07:28,128 --> 00:07:32,006 The thermal baths are very beautiful. 105 00:07:32,007 --> 00:07:35,593 They were in their first condition. It couldn't be maintained, of course. 106 00:07:35,594 --> 00:07:37,379 Too decadent for current tastes. 107 00:07:37,554 --> 00:07:42,301 But I love it all just the same, this enchanting old ruin. 108 00:07:43,185 --> 00:07:45,979 How did you come to buy it, if I may ask? 109 00:07:45,980 --> 00:07:48,182 The Grand Budapest. 110 00:07:57,783 --> 00:07:58,984 I didn't. 111 00:08:08,502 --> 00:08:10,370 If you're not merely being polite, 112 00:08:10,546 --> 00:08:13,256 and you must tell me if that's the case, 113 00:08:13,257 --> 00:08:16,460 but if it genuinely does interest you, 114 00:08:16,635 --> 00:08:19,087 may I invite you to dine with me tonight, 115 00:08:19,138 --> 00:08:23,057 and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you 116 00:08:23,058 --> 00:08:26,804 "my story." Such as it is. 117 00:08:32,818 --> 00:08:34,903 Two ducks roasted with olives. 118 00:08:34,904 --> 00:08:37,397 Rabbit, salad? 119 00:08:37,573 --> 00:08:40,359 Pouilly-Jouvet '52, plus a split of the brut. 120 00:08:41,535 --> 00:08:44,787 That should provide us ample time 121 00:08:44,788 --> 00:08:47,241 - if I commence promptly. - By all means. 122 00:09:06,936 --> 00:09:12,516 Well, it begins, as it must, with our mutual friend's predecessor. 123 00:09:12,691 --> 00:09:16,061 The beloved, original concierge of The Grand Budapest. 124 00:09:17,154 --> 00:09:19,440 It begins, of course, with... 125 00:09:41,637 --> 00:09:43,972 - Bring the table to the window. - Yes, Monsieur Gustave. 126 00:09:43,973 --> 00:09:46,613 - Bring the tray to the table. - Right away, Monsieur Gustave. 127 00:09:46,725 --> 00:09:49,143 Right there. Have those been brushed and blocked? 128 00:09:49,144 --> 00:09:51,062 - Of course, Monsieur Gustave. - Pack them in the hat boxes. 129 00:09:51,063 --> 00:09:53,356 - Is that from Oberstdorf & Company? - I believe so, Monsieur Gustave. 130 00:09:53,357 --> 00:09:55,275 - Second trunk. Who has the tickets? - I do, Monsieur Gustave. 131 00:09:55,276 --> 00:09:57,478 Give them to me. 132 00:09:58,320 --> 00:10:00,814 These are in order. Wait in the corner. 133 00:10:08,789 --> 00:10:11,249 - I'm not leaving. - I beg your pardon? 134 00:10:11,250 --> 00:10:13,452 - I'm not leaving. - Why not? 135 00:10:13,627 --> 00:10:15,579 - I'm frightened. - Of what? 136 00:10:15,713 --> 00:10:18,006 I fear this may be the last time we ever see each other. 137 00:10:18,007 --> 00:10:19,799 Why on earth would that be the case? 138 00:10:19,800 --> 00:10:22,135 Well, I can't put it into words, but I feel it. 139 00:10:22,136 --> 00:10:24,929 For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd... 140 00:10:24,930 --> 00:10:28,141 - Come with me. - To fucking Lutz? 141 00:10:28,142 --> 00:10:30,427 - Please. - Give me your hand. 142 00:10:32,229 --> 00:10:35,356 You've nothing to fear. You're always anxious before you travel. 143 00:10:35,357 --> 00:10:38,359 I admit, you appear to be suffering a more acute attack on this occasion. 144 00:10:38,360 --> 00:10:41,404 But, truly and honestly... Oh, dear God. What have you done to your fingernails? 145 00:10:41,405 --> 00:10:43,364 - I beg your pardon? - This diabolical varnish. 146 00:10:43,365 --> 00:10:45,408 - The color is completely wrong. - Don't you like it? 147 00:10:45,409 --> 00:10:48,529 It's not that I don't like it. I am physically repulsed. 148 00:10:49,330 --> 00:10:52,957 - Perhaps this will soothe you. - What? Don't recite. 149 00:10:52,958 --> 00:10:55,410 - Just listen to the words. Hush. - Please. Not now. 150 00:10:55,836 --> 00:10:59,422 "While questing once in noble wood of gray, medieval pine, 151 00:10:59,423 --> 00:11:03,927 "I came upon a tomb, rain-slick'd, rubbed-cool, ethereal, 152 00:11:03,928 --> 00:11:05,921 "'its inscription long-vanished, 153 00:11:05,930 --> 00:11:08,465 "yet still within its melancholy fissures..." 154 00:11:09,350 --> 00:11:11,135 Will you light a candle for me, please? 155 00:11:12,227 --> 00:11:16,056 - In the sacristy of Santa Maria? - I'll see to it myself immediately. 156 00:11:16,440 --> 00:11:20,185 Remember, I'm always with you. 157 00:11:20,945 --> 00:11:23,939 - I love you. - I love you. 158 00:11:35,292 --> 00:11:37,961 It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that 159 00:11:37,962 --> 00:11:40,164 for 19 consecutive seasons. 160 00:11:41,257 --> 00:11:44,217 - Yes, sir. - She's very fond of me, you know. 161 00:11:44,218 --> 00:11:45,385 Yes, sir. 162 00:11:45,386 --> 00:11:47,470 But I've never seen her like that before. 163 00:11:47,471 --> 00:11:48,672 No, sir. 164 00:11:48,847 --> 00:11:51,258 She was shaking like a shitting dog. 165 00:11:52,393 --> 00:11:53,594 Truly. 166 00:11:53,727 --> 00:11:56,229 Run to the cathedral of Santa Maria in Brucknerplatz. 167 00:11:56,230 --> 00:11:58,064 Buy one of the plain, half-length candles 168 00:11:58,065 --> 00:11:59,745 and take back four Klubecks in change. 169 00:11:59,817 --> 00:12:01,737 Light it in the sacristy, say a brief rosary 170 00:12:01,819 --> 00:12:04,070 then go to Mendl's and get me a courtesan au chocolat. 171 00:12:04,071 --> 00:12:06,871 If there's any money left, give it to the crippled shoe-shine boy. 172 00:12:08,450 --> 00:12:10,652 - Right away, sir. - Hold it. 173 00:12:12,830 --> 00:12:16,575 - Who are you? - I'm Zero, sir. The new Lobby Boy. 174 00:12:16,750 --> 00:12:18,001 - Zero, you say? - Yes, sir. 175 00:12:18,002 --> 00:12:20,503 I've never heard of you, never laid eyes on you. Who hired you? 176 00:12:20,504 --> 00:12:23,248 - Mr. Mosher, sir. - Mr. Mosher! 177 00:12:24,300 --> 00:12:25,508 Yes, Monsieur Gustave? 178 00:12:25,509 --> 00:12:28,261 Am I to understand you've surreptitiously hired this young man 179 00:12:28,262 --> 00:12:29,713 in the position of a Lobby Boy? 180 00:12:29,847 --> 00:12:33,509 He's been engaged for a trial period, pending your approval, of course. 181 00:12:34,935 --> 00:12:37,353 Perhaps, yes. Thank you, Mr. Mosher. 182 00:12:37,354 --> 00:12:40,015 You're most welcome, Monsieur Gustave. 183 00:12:40,274 --> 00:12:42,726 You're now going to be officially interviewed. 184 00:12:42,860 --> 00:12:45,187 Should I go and light the candle first, sir? 185 00:12:45,195 --> 00:12:46,605 What? No. 186 00:12:50,200 --> 00:12:51,367 Experience? 187 00:12:51,368 --> 00:12:53,654 Hotel Kinski, Kitchen Boy, six months. 188 00:12:53,871 --> 00:12:56,164 Hotel Berlitz, Mop and Broom Boy, three months. 189 00:12:56,165 --> 00:12:59,042 - Before that I was a Skillet Scrubber... - Experience, zero. 190 00:12:59,043 --> 00:13:01,210 - Thank you again, Monsieur Gustave. - Straighten that cap, Anatole. 191 00:13:01,211 --> 00:13:03,171 - The pleasure's mine, Herr Schneider. - The strap's busted. 192 00:13:03,172 --> 00:13:05,131 - These are not acceptable. - I fully agree. 193 00:13:05,132 --> 00:13:08,051 - Education? - I studied reading and spelling. 194 00:13:08,052 --> 00:13:10,428 I started my primary school. I almost... 195 00:13:10,429 --> 00:13:12,756 - Education, zero. - Now it's exploded. 196 00:13:12,890 --> 00:13:15,058 Good morning, Cicero. Call the goddamn plumber! 197 00:13:15,059 --> 00:13:17,435 - This afternoon, Monsieur Gustave? - Without fail, Frau Liebling. 198 00:13:17,436 --> 00:13:19,228 - What in hell is this? - Not now. 199 00:13:19,229 --> 00:13:21,431 Family? 200 00:13:23,567 --> 00:13:25,644 Zero. 201 00:13:25,819 --> 00:13:28,021 Six, Igor. 202 00:13:35,162 --> 00:13:37,239 Why do you want to be a Lobby Boy? 203 00:13:39,041 --> 00:13:43,586 Well, who wouldn't, at the Grand Budapest, sir? 204 00:13:43,587 --> 00:13:45,789 It's an institution. 205 00:13:48,467 --> 00:13:50,335 Very good. 206 00:14:05,359 --> 00:14:07,728 - A thousand Klubecks. - My goodness. 207 00:14:08,946 --> 00:14:11,732 Were you ever a Lobby Boy, sir? 208 00:14:11,949 --> 00:14:13,116 What do you think? 209 00:14:13,117 --> 00:14:15,201 Well, I suppose you'd have to start somewhere... 210 00:14:15,202 --> 00:14:17,203 - Go and light the goddamn candle. - Yes, sir. 211 00:14:22,126 --> 00:14:24,328 And so, my life began. 212 00:14:26,964 --> 00:14:28,381 Junior Lobby Boy in-training, 213 00:14:28,382 --> 00:14:30,091 Grand Budapest Hotel, 214 00:14:30,092 --> 00:14:33,386 under the strict command of Monsieur Gustave H. 215 00:14:33,387 --> 00:14:36,639 I became his pupil, and he was to be my counselor and guardian. 216 00:14:36,640 --> 00:14:38,592 What is a Lobby Boy? 217 00:14:38,601 --> 00:14:42,304 A Lobby Boy's completely invisible, yet always in sight. 218 00:14:42,313 --> 00:14:44,480 A Lobby Boy remembers what people hate. 219 00:14:44,481 --> 00:14:46,482 A Lobby Boy anticipates the client's needs 220 00:14:46,483 --> 00:14:48,769 before the needs are needed. 221 00:14:48,903 --> 00:14:52,155 A Lobby Boy is, above all, discreet to a fault. 222 00:14:52,156 --> 00:14:54,282 Our guests know their deepest secrets, 223 00:14:54,283 --> 00:14:55,992 some of which are, frankly, rather unseemly, 224 00:14:55,993 --> 00:14:57,861 will go with us to our graves. 225 00:14:58,037 --> 00:15:00,739 - So keep your mouth shut, Zero. - Yes, sir. 226 00:15:02,666 --> 00:15:04,827 That's all for now. 227 00:15:05,002 --> 00:15:07,086 I began to realize that many of the hotel's 228 00:15:07,087 --> 00:15:10,874 most valued and distinguished guests came for him. 229 00:15:11,008 --> 00:15:14,128 It seemed to be an essential part of his duties, 230 00:15:14,136 --> 00:15:16,547 but I believe it was also his pleasure. 231 00:15:18,390 --> 00:15:20,516 The requirements were always the same. 232 00:15:20,517 --> 00:15:23,269 They had to be rich, 233 00:15:23,270 --> 00:15:24,520 old, 234 00:15:24,521 --> 00:15:25,848 insecure, 235 00:15:26,023 --> 00:15:27,190 vain, 236 00:15:27,191 --> 00:15:28,566 superficial, 237 00:15:28,567 --> 00:15:29,852 blonde, 238 00:15:30,027 --> 00:15:31,645 needy. 239 00:15:32,571 --> 00:15:34,773 Why blonde? 240 00:15:36,700 --> 00:15:38,318 Because they all were. 241 00:15:38,369 --> 00:15:39,820 He was, by the way, 242 00:15:39,954 --> 00:15:43,581 the most liberally perfumed man I had ever encountered. 243 00:15:43,582 --> 00:15:46,660 The scent announced his approach from a great distance 244 00:15:48,045 --> 00:15:50,831 and lingered for many minutes after he was gone. 245 00:15:52,549 --> 00:15:55,551 I worked six days each week plus a half-day Sunday, 246 00:15:55,552 --> 00:15:57,963 5:00 AM until just after midnight. 247 00:15:59,056 --> 00:16:01,717 Our meals were small but frequent, for stamina. 248 00:16:01,725 --> 00:16:04,761 Two breakfasts, two lunches and a late supper. 249 00:16:05,688 --> 00:16:09,232 Monsieur Gustave also delivered a nightly sermon. 250 00:16:09,233 --> 00:16:12,485 Rudeness is merely the expression of fear. 251 00:16:12,486 --> 00:16:14,855 People fear they won't get what they want. 252 00:16:15,030 --> 00:16:18,575 The most dreadful and unattractive person only needs to be loved, 253 00:16:18,576 --> 00:16:21,286 and they will open up like a flower. 254 00:16:21,287 --> 00:16:22,946 I am reminded of a verse, 255 00:16:23,122 --> 00:16:25,623 "The painter's brush touched the inchoate face 256 00:16:25,624 --> 00:16:27,750 "by ends of nimble bristles 257 00:16:27,751 --> 00:16:31,872 "and with their blush of first color, rendered her lifeless cheek living." 258 00:16:32,047 --> 00:16:35,292 His own dinner, he took alone in his room. 259 00:16:40,639 --> 00:16:44,559 The identity of the owner of the hotel was unknown to all of us. 260 00:16:44,560 --> 00:16:48,563 Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived 261 00:16:48,564 --> 00:16:50,607 to review the books and convey messages 262 00:16:50,608 --> 00:16:53,359 on behalf of the mysterious proprietor. 263 00:16:53,360 --> 00:16:56,487 On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, 264 00:16:56,488 --> 00:17:01,318 Herr Becker, met with him in private consultation above Reception. 265 00:17:12,755 --> 00:17:15,541 This was also when I met Agatha, 266 00:17:33,484 --> 00:17:35,686 but we won't discuss that. 267 00:18:26,412 --> 00:18:27,652 - What do you want? - Look. 268 00:18:32,501 --> 00:18:33,827 Dear God. 269 00:18:33,877 --> 00:18:35,378 I'm terribly sorry, sir. 270 00:18:35,379 --> 00:18:37,547 - We must go to her. - We must? 271 00:18:37,548 --> 00:18:41,376 Tout de suite. She needs me, and I need you to help me with my bags and so on. 272 00:18:43,137 --> 00:18:44,887 - How fast can you pack? - Five minutes. 273 00:18:44,888 --> 00:18:46,931 Do it. And bring a bottle of the Pouilly-Jouvet '26 274 00:18:46,932 --> 00:18:48,349 in an ice bucket with two glasses 275 00:18:48,350 --> 00:18:51,512 so we don't have to drink the cat piss they serve in the dining car. 276 00:19:00,362 --> 00:19:02,648 I blame myself. 277 00:19:03,282 --> 00:19:06,659 She tried to tell me she had a premonition. I didn't listen. 278 00:19:06,660 --> 00:19:08,411 All of Lutz will be dressed in black, 279 00:19:08,412 --> 00:19:10,496 except her own ghastly, deceitful children 280 00:19:10,497 --> 00:19:12,790 whom she loathed and couldn't bear to kiss hello. 281 00:19:12,791 --> 00:19:15,410 They'll be dancing like gypsies. 282 00:19:18,255 --> 00:19:20,381 There's really no point in doing anything in life, 283 00:19:20,382 --> 00:19:22,383 because it's all over in the blink of an eye... 284 00:19:22,384 --> 00:19:25,511 And, the next thing you know, rigor mortis sets in. 285 00:19:25,512 --> 00:19:28,556 Oh, how the good die young. 286 00:19:28,557 --> 00:19:31,643 With any luck, she's left a few Klubecks for your old friend, 287 00:19:31,644 --> 00:19:35,097 but one never knows until the ink is dry on the death certificate. 288 00:19:36,482 --> 00:19:38,559 She was dynamite in the sack, by the way. 289 00:19:40,402 --> 00:19:42,820 She was 84, Monsieur Gustave. 290 00:19:42,821 --> 00:19:44,530 I've had older. 291 00:19:44,531 --> 00:19:46,407 When you're young, it's all fillet steak, 292 00:19:46,408 --> 00:19:49,535 but as the years go by, you have to move on to the cheaper cuts, 293 00:19:49,536 --> 00:19:51,955 which is fine with me, because I like those. 294 00:19:51,956 --> 00:19:54,575 More flavorful, or so they say. 295 00:19:57,670 --> 00:19:59,872 Why are we stopping at a barley field? 296 00:20:14,853 --> 00:20:16,805 Well, hello there, chaps. 297 00:20:16,855 --> 00:20:18,481 Documents, please. 298 00:20:18,482 --> 00:20:20,684 With pleasure. 299 00:20:24,530 --> 00:20:26,614 It's not a very flattering portrait, I'm afraid. 300 00:20:26,615 --> 00:20:28,525 I was once considered a great beauty. 301 00:20:29,577 --> 00:20:32,029 What does the "F" stand for? Fritz? Franz? 302 00:20:32,037 --> 00:20:34,907 - Franz. - I knew it! 303 00:20:36,000 --> 00:20:38,118 He's making a funny face. 304 00:20:38,294 --> 00:20:41,879 That's a Migratory Visa with Stage Three Worker Status, Franz, darling. 305 00:20:41,880 --> 00:20:44,166 He's with me. 306 00:20:44,842 --> 00:20:46,084 Come outside, please. 307 00:20:47,469 --> 00:20:50,597 Now, wait a minute. Sit down, Zero. His papers are in order. 308 00:20:50,598 --> 00:20:53,766 I cross-referenced them myself with the Bureau of Labor and Servitude. 309 00:20:53,767 --> 00:20:55,727 You can't arrest him simply because he's a bloody immigrant. 310 00:20:55,728 --> 00:20:58,055 He hasn't done anything wrong. 311 00:21:03,569 --> 00:21:05,687 Stop it, damn you! 312 00:21:05,738 --> 00:21:07,906 Never mind, Monsieur Gustave! Let them proceed! 313 00:21:07,907 --> 00:21:09,817 Ow! That hurts! 314 00:21:12,494 --> 00:21:15,496 You filthy, goddamn, pock-marked, fascist assholes! 315 00:21:15,497 --> 00:21:17,950 Take your hands off my Lobby Boy! 316 00:21:29,637 --> 00:21:31,054 What's the problem? 317 00:21:31,055 --> 00:21:32,388 This is outrageous. 318 00:21:32,389 --> 00:21:35,270 The young man works for me at the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad. 319 00:21:36,936 --> 00:21:38,595 Monsieur Gustave? 320 00:21:41,065 --> 00:21:43,267 My name is Henckels. 321 00:21:44,526 --> 00:21:47,771 I'm the son of Dr. and Mrs. Wolfgang Henckels-Bergersdofer. 322 00:21:47,780 --> 00:21:49,731 Do you remember me? 323 00:21:50,532 --> 00:21:54,278 I know exactly who you are. It's uncanny. You're little Albert. 324 00:21:54,411 --> 00:21:56,280 I'm terribly embarrassed. Release them. 325 00:21:56,956 --> 00:21:59,241 Release them. 326 00:22:05,923 --> 00:22:07,332 Your colleague is stateless. 327 00:22:07,508 --> 00:22:09,842 He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, 328 00:22:09,843 --> 00:22:13,297 which at this point may be very difficult to acquire. 329 00:22:13,430 --> 00:22:14,631 Take this. 330 00:22:15,849 --> 00:22:18,935 It's temporary but it's the best I can offer, I'm afraid. 331 00:22:18,936 --> 00:22:21,263 And how's your wonderful mother? 332 00:22:21,438 --> 00:22:23,439 - She's very well, thank you. - I adore her. 333 00:22:23,440 --> 00:22:25,893 - Send my love. - I will. 334 00:22:26,610 --> 00:22:30,689 Your companion was very kind to me when I was a lonely little boy. 335 00:22:31,532 --> 00:22:34,067 My men and I apologize for disturbing you. 336 00:22:34,076 --> 00:22:36,278 I beg your pardon, sir. 337 00:22:52,553 --> 00:22:55,888 You see? There are still faint glimmers of civilization 338 00:22:55,889 --> 00:22:59,843 left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 339 00:22:59,852 --> 00:23:04,264 Indeed, that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... 340 00:23:05,649 --> 00:23:07,851 Oh, fuck it. 341 00:23:38,933 --> 00:23:41,969 Where is she, Clotilde? Take me to her. 342 00:24:17,221 --> 00:24:19,423 You're looking so well, darling. You really are. 343 00:24:19,598 --> 00:24:21,049 They've done a marvelous job. 344 00:24:21,058 --> 00:24:23,726 I don't know what sort of cream they've put on you down at the morgue, 345 00:24:23,727 --> 00:24:25,144 but I want some. 346 00:24:25,145 --> 00:24:27,689 Honestly, you look better than you have in years. 347 00:24:27,690 --> 00:24:29,892 You look like you're alive. 348 00:24:35,239 --> 00:24:39,284 Oh, you changed it after all. It's perfect. 349 00:24:39,285 --> 00:24:41,244 - Clotilde? - Oui, Monsieur Gustave? 350 00:24:41,245 --> 00:24:43,489 A glass of chilled water with no ice, please. 351 00:24:50,671 --> 00:24:52,456 All right, then. 352 00:24:52,631 --> 00:24:54,833 I shan't be long, darling. 353 00:24:55,843 --> 00:24:58,011 We were escorted through a green baize door, 354 00:24:58,012 --> 00:25:01,507 down a narrow service corridor and into the butler's pantry. 355 00:25:04,226 --> 00:25:06,512 A moment later, the kitchen passage swung open 356 00:25:06,604 --> 00:25:10,057 and a small servant dressed in white jolted into the room. 357 00:25:10,733 --> 00:25:13,185 I've never forgotten the look on that man's face. 358 00:25:13,861 --> 00:25:16,063 What the devil is going on? 359 00:25:16,572 --> 00:25:20,359 I, myself, had never set foot inside a house of this kind in my life. 360 00:25:21,702 --> 00:25:24,287 I understood very little about the events that were to follow. 361 00:25:24,288 --> 00:25:27,449 But, eventually, I came to recognize, 362 00:25:27,625 --> 00:25:31,210 when the destiny of a great fortune is at stake, 363 00:25:31,211 --> 00:25:35,332 men's greed spreads like a poison in the bloodstream. 364 00:25:38,260 --> 00:25:40,762 Uncles, nephews, cousins, 365 00:25:40,763 --> 00:25:43,465 in-laws of increasingly tenuous connection. 366 00:25:43,641 --> 00:25:45,224 The old woman's most distant relations 367 00:25:45,225 --> 00:25:47,511 had come foraging out of the woodwork. 368 00:25:49,021 --> 00:25:53,316 At the head of this congregation, it was a disorienting coincidence, 369 00:25:53,317 --> 00:25:56,270 we discovered our own Deputy Kovacs, 370 00:25:56,278 --> 00:25:59,231 himself an important attorney, of course. 371 00:25:59,240 --> 00:26:02,901 He was the executor of the dead widow's estate. 372 00:26:09,375 --> 00:26:12,578 This is Madame D's last will and testament. 373 00:26:13,796 --> 00:26:15,922 It consists of a general tontine 374 00:26:15,923 --> 00:26:20,043 drawn up before the event of her husband's death 46 years ago, 375 00:26:20,052 --> 00:26:23,346 in combination with 635 amendments, 376 00:26:23,347 --> 00:26:26,266 notations, corrections, and letters of wishes 377 00:26:26,267 --> 00:26:29,553 executed during the subsequent decades. 378 00:26:31,730 --> 00:26:33,570 The ultimate legality of this accumulation 379 00:26:33,691 --> 00:26:34,941 requires further analysis, 380 00:26:34,942 --> 00:26:38,187 but in the opinion of this office, it was Madame D's intention 381 00:26:38,195 --> 00:26:40,238 that control of the vast bulk of her estate 382 00:26:40,239 --> 00:26:43,116 should be transferred, forthwith, to her son, Dmitri, 383 00:26:43,117 --> 00:26:45,994 with special allowances for his sisters, 384 00:26:45,995 --> 00:26:48,530 Marguerite, Laetizia, and Carolina, 385 00:26:48,706 --> 00:26:51,874 and minor gifts for various members of the extended family 386 00:26:51,875 --> 00:26:55,496 as shown in the List of Recipients, which I will elucidate in due course. 387 00:26:57,756 --> 00:26:59,041 However. 388 00:27:02,303 --> 00:27:03,845 An additional codicil, 389 00:27:03,846 --> 00:27:07,265 delivered into my possession by post only this morning, 390 00:27:07,266 --> 00:27:09,968 and, by all indications, sent by Madame D 391 00:27:09,977 --> 00:27:11,352 during the last hours of her life, 392 00:27:11,353 --> 00:27:14,139 contains an amendment to the original certificate, 393 00:27:14,148 --> 00:27:18,276 which, as prescribed by law, I will read to you now. 394 00:27:18,277 --> 00:27:19,736 The authenticity of this document 395 00:27:19,737 --> 00:27:21,863 has not yet been confirmed by the presiding magistrate, 396 00:27:21,864 --> 00:27:26,159 so I ask that all parties be patient and refrain from comment 397 00:27:26,160 --> 00:27:29,613 until such time as our investigations can be completed. 398 00:27:38,297 --> 00:27:41,883 "To my esteemed friend who comforted me in my later years 399 00:27:41,884 --> 00:27:44,336 "and brought sunshine into the life of an old woman 400 00:27:44,345 --> 00:27:47,305 "who thought that she would never be happy again. 401 00:27:47,306 --> 00:27:49,424 "Monsieur Gustave H, 402 00:27:51,018 --> 00:27:53,436 "I bequeath, bestow and devise, free of all taxation 403 00:27:53,437 --> 00:27:56,515 "and with full and absolute fiduciary entitlement, 404 00:27:57,316 --> 00:27:59,192 "the painting known as 'Boy with Apple...'" 405 00:27:59,193 --> 00:28:01,145 - Wow! - "...by Johannes van Hoytl..." 406 00:28:01,153 --> 00:28:02,779 - I can't believe it. - "...the younger..." 407 00:28:02,780 --> 00:28:05,198 - What? - "which gave us both so much pleasure." 408 00:28:05,199 --> 00:28:06,241 The van Hoytl? 409 00:28:06,242 --> 00:28:07,602 - Tax-free? - Can she do that? 410 00:28:07,743 --> 00:28:09,945 Who's Gustave H? 411 00:28:10,913 --> 00:28:12,656 I'm afraid that's me, darling. 412 00:28:14,917 --> 00:28:17,335 That fucking faggot! 413 00:28:17,336 --> 00:28:20,046 He's a concierge. What are you doing here? 414 00:28:20,047 --> 00:28:23,216 I've come to pay my respects to a great woman whom I loved. 415 00:28:23,217 --> 00:28:26,511 - This man is an intruder in my home! - It's not yours yet, Dmitri. 416 00:28:26,512 --> 00:28:29,055 Only when probate is granted, and the Deed of Entitlement... 417 00:28:29,056 --> 00:28:31,616 You're not getting Boy with Apple, you goddamn little fruit! 418 00:28:33,060 --> 00:28:35,353 How's that supposed to make me feel? 419 00:28:35,354 --> 00:28:37,598 Call the police. We're pressing charges. 420 00:28:37,773 --> 00:28:40,942 This criminal has plagued my family for nearly 20 years. 421 00:28:40,943 --> 00:28:42,986 He's a ruthless adventurer and a con-artist 422 00:28:42,987 --> 00:28:45,238 who preys on mentally feeble, sick old ladies, 423 00:28:45,239 --> 00:28:47,490 and he probably fucks them, too! 424 00:28:47,491 --> 00:28:49,985 I go to bed with all my friends. 425 00:28:59,086 --> 00:29:01,379 Where's Celine? 426 00:29:01,380 --> 00:29:05,209 What? She's dead. We're reading her will. 427 00:29:05,217 --> 00:29:07,552 Oh, yes, yes, of course. 428 00:29:07,553 --> 00:29:10,631 If I learn you ever once laid a finger on my mother's body, 429 00:29:10,806 --> 00:29:14,259 living or dead, I swear to God, I'll cut your throat! You hear me? 430 00:29:14,268 --> 00:29:16,553 I thought I was supposed to be a fucking faggot. 431 00:29:17,438 --> 00:29:20,273 - You are, but you're bisexual. - Let's change the subject. 432 00:29:20,274 --> 00:29:21,517 I'm leaving. 433 00:29:30,367 --> 00:29:33,737 That picture, Boy with Apple, is priceless. Understand? 434 00:29:33,913 --> 00:29:35,496 Congratulations, Monsieur Gustave! 435 00:29:35,497 --> 00:29:37,457 They're going to fight me for the son of a bitch. 436 00:29:37,458 --> 00:29:40,043 - Is it very beautiful? - Beyond description. 437 00:29:40,044 --> 00:29:42,545 "E'en the most gifted bard's rhyme can only sing 438 00:29:42,546 --> 00:29:44,790 "but to the lack of her and all she isn't! 439 00:29:45,007 --> 00:29:47,467 - "His tongue doth..." - Can I see it? 440 00:29:47,468 --> 00:29:49,670 I don't see why not. 441 00:30:21,168 --> 00:30:23,704 This is van Hoytl's exquisite portrayal 442 00:30:23,879 --> 00:30:26,214 of a beautiful boy on the cusp of manhood. 443 00:30:26,215 --> 00:30:29,092 Blond, smooth. Skin as white as that milk. 444 00:30:29,093 --> 00:30:30,544 Of impeccable provenance. 445 00:30:30,552 --> 00:30:34,339 One of the last in private hands, and unquestionably, the best. 446 00:30:34,348 --> 00:30:35,799 It's a masterpiece. 447 00:30:35,933 --> 00:30:38,177 The rest of this shit is worthless junk. 448 00:31:57,056 --> 00:31:59,633 What did you want to tell me, before? 449 00:32:00,684 --> 00:32:02,886 I think I cannot say right now. 450 00:32:03,062 --> 00:32:05,514 Write me tomorrow. Lutzbahn Station! 451 00:32:17,284 --> 00:32:19,452 I'll never part with it. 452 00:32:19,453 --> 00:32:23,949 It reminded her of me. It will remind me of her. Always. 453 00:32:24,166 --> 00:32:26,910 I'll die with this picture above my bed. 454 00:32:27,044 --> 00:32:29,246 See the resemblance? 455 00:32:30,047 --> 00:32:32,249 Oh, yes. 456 00:32:37,346 --> 00:32:39,298 Actually, we should sell it. 457 00:32:39,306 --> 00:32:42,475 Sooner rather than later, in case they try to steal it back. 458 00:32:42,476 --> 00:32:45,429 Plus, something about those lunatic foot-soldiers on the express... 459 00:32:45,437 --> 00:32:48,932 This could be a tricky war and a long dry spell in the hotel trade. 460 00:32:49,066 --> 00:32:51,685 For all we know, they could board us up tomorrow. 461 00:32:57,783 --> 00:32:59,943 Let's make a solemn blood-pact. 462 00:33:00,119 --> 00:33:02,537 We'll contact the black market and liquidate Boy with Apple 463 00:33:02,538 --> 00:33:03,580 by the end of the week, 464 00:33:03,581 --> 00:33:06,700 then leave the country and lay low somewhere along the Maltese Riviera 465 00:33:06,709 --> 00:33:09,495 until the troubles blow over and we resume our posts. 466 00:33:09,503 --> 00:33:11,455 In exchange for your help, your loyalty 467 00:33:11,463 --> 00:33:13,457 and your services as my personal valet, 468 00:33:13,465 --> 00:33:18,219 I pledge to you 1.5% of the net sale price. 469 00:33:18,220 --> 00:33:20,422 - 1.5? - Plus room and board. 470 00:33:21,640 --> 00:33:24,343 - Could we make it 10? - 10? Are you joking? 471 00:33:24,351 --> 00:33:26,227 That's more than I'd pay an actual dealer, 472 00:33:26,228 --> 00:33:28,680 and you wouldn't know chiaroscuro from chicken giblets. 473 00:33:28,689 --> 00:33:30,607 No, 1.5 is correct. But I'll tell you what, 474 00:33:30,608 --> 00:33:33,936 if I die first, and I most certainly will, you will be my sole heir. 475 00:33:34,111 --> 00:33:37,072 There's not much in the kitty except a set of ivory-backed hairbrushes 476 00:33:37,114 --> 00:33:38,573 and my library of romantic poetry, 477 00:33:38,574 --> 00:33:41,409 but when the time comes, these will be yours, 478 00:33:41,410 --> 00:33:44,787 along with whatever we haven't already spent on whores and whiskey. 479 00:33:44,788 --> 00:33:47,665 This is our sacred bond. 480 00:33:47,666 --> 00:33:49,868 I'll draw it up right now. 481 00:33:54,673 --> 00:33:58,919 I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, 482 00:33:59,094 --> 00:34:02,965 on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932... 483 00:34:03,140 --> 00:34:06,009 He never told me where he came from. 484 00:34:09,396 --> 00:34:11,807 I never asked who his family had been. 485 00:34:32,544 --> 00:34:34,746 Excuse me. 486 00:34:35,297 --> 00:34:36,498 Uh-huh? 487 00:34:37,424 --> 00:34:40,919 The police are here. They asked for you. 488 00:34:44,640 --> 00:34:46,842 Tell them I'll be right down. 489 00:34:47,476 --> 00:34:49,678 Okay. 490 00:34:54,692 --> 00:34:56,812 Have you ever been questioned by the authorities? 491 00:34:56,819 --> 00:34:59,737 Yes, on one occasion I was arrested and tortured by the rebel militia 492 00:34:59,738 --> 00:35:00,981 after the Desert Uprising. 493 00:35:01,156 --> 00:35:03,236 - You know the drill, then. Zip it. - Of course. 494 00:35:03,325 --> 00:35:06,820 You've never heard the word "van Hoytl" in your life. Okay, let's go. 495 00:35:21,635 --> 00:35:23,837 How may we serve you, gentlemen? 496 00:35:24,888 --> 00:35:26,347 Ah, Inspector Henckels. 497 00:35:26,348 --> 00:35:28,967 "By order of the Commissioner of Police, Zubrowka Province, 498 00:35:29,226 --> 00:35:30,935 "I hereby place you under arrest for the murder 499 00:35:30,936 --> 00:35:33,646 "of Madame Ceine Villeneuve Desgoffe und Taxis." 500 00:35:33,647 --> 00:35:36,900 I knew there was something fishy. We never got the cause of death. 501 00:35:36,901 --> 00:35:40,437 She's been murdered and you think I did it. 502 00:35:41,780 --> 00:35:43,982 Hey! 503 00:35:45,659 --> 00:35:47,861 Stop! 504 00:36:36,794 --> 00:36:39,003 What happened? 505 00:36:39,004 --> 00:36:41,714 What happened, my dear Zero, is I beat the living shit 506 00:36:41,715 --> 00:36:44,634 out of a sniveling little runt called Pinky Bandinski 507 00:36:44,635 --> 00:36:46,594 who had the gall to question my virility, 508 00:36:46,595 --> 00:36:48,972 because if there's one thing we've learned from penny dreadfuls, 509 00:36:48,973 --> 00:36:51,334 it's that, when you find yourself in a place like this, 510 00:36:51,350 --> 00:36:52,892 you must never be a candy-ass. 511 00:36:52,893 --> 00:36:54,978 You've got to prove yourself from Day One. 512 00:36:54,979 --> 00:36:56,763 You've got to win their respect. 513 00:36:56,855 --> 00:37:00,142 You should take a long look at his ugly mug this morning. 514 00:37:03,445 --> 00:37:05,488 He's, actually, become a dear friend. 515 00:37:05,489 --> 00:37:07,107 You'll meet him, I hope. 516 00:37:07,866 --> 00:37:10,110 So. You've talked to Kovacs? 517 00:37:10,327 --> 00:37:11,786 I saw him last night in secret. 518 00:37:11,787 --> 00:37:14,268 He made me take an oath on a Bible I wouldn't tell a soul. 519 00:37:14,331 --> 00:37:16,749 - You're supposed to also. - I'll do that later. 520 00:37:16,750 --> 00:37:19,502 - He suspects you're innocent. - Of course he does. 521 00:37:19,503 --> 00:37:21,538 What's the charge? 522 00:37:22,673 --> 00:37:25,800 In the small hours of the evening of 19 October, 523 00:37:25,801 --> 00:37:29,012 an individual well-known to the house and staff, a Monsieur Gustave H, 524 00:37:29,013 --> 00:37:32,473 did arrive at the Desgoffe und Taxis residence in Lutz 525 00:37:32,474 --> 00:37:35,018 and entered by the rear service alley, 526 00:37:35,019 --> 00:37:36,678 alerting no one to his presence, 527 00:37:36,687 --> 00:37:40,648 and did then proceed by way of back stairs and servants' passage, 528 00:37:40,649 --> 00:37:43,067 to deliver himself into the private chambers of Madame D. 529 00:37:43,068 --> 00:37:45,862 There is no evidence to indicate whether this visit 530 00:37:45,863 --> 00:37:48,615 had been pre-arranged with her or not. 531 00:37:48,616 --> 00:37:53,703 The next morning Madame D was found dead by strychnine poisoning. 532 00:37:53,704 --> 00:37:55,955 Monsieur Gustave was not observed on the premises again 533 00:37:55,956 --> 00:37:59,284 until, of course, 24 hours later. 534 00:37:59,460 --> 00:38:04,206 The identity of his accusers is made clear in this notarized deposition. 535 00:38:04,381 --> 00:38:07,884 They include, essentially, all members of the extended family, 536 00:38:07,885 --> 00:38:12,805 but the key witness who actually ostensibly saw the alleged events 537 00:38:12,806 --> 00:38:15,683 appears to have fled the jurisdiction. 538 00:38:15,684 --> 00:38:17,560 His whereabouts are currently unknown, 539 00:38:17,561 --> 00:38:20,264 but he's being sought and pursued by the relevant authorities. 540 00:38:20,439 --> 00:38:22,724 Who is he? 541 00:38:26,612 --> 00:38:28,897 - Serge? - I'm afraid so. 542 00:38:28,906 --> 00:38:31,316 That little prick. 543 00:38:31,450 --> 00:38:33,735 No, I don't believe it. They put him up to it. 544 00:38:33,744 --> 00:38:35,995 I've been dropped into a nest of vipers. 545 00:38:35,996 --> 00:38:37,197 You have an alibi? 546 00:38:37,373 --> 00:38:39,666 Of course, but she's married to the Duke of Westphalia. 547 00:38:39,667 --> 00:38:42,543 I can't allow her name to get mixed-up in all this monkey business. 548 00:38:42,544 --> 00:38:46,547 - Your life may be at stake. - I know, but the bitch legged it. 549 00:38:46,548 --> 00:38:50,335 She's already onboard the Queen Nasstasja halfway to Dutch Tanganyika. 550 00:38:52,763 --> 00:38:54,173 Don't give up. 551 00:38:59,812 --> 00:39:01,638 The details of the conspiracy, 552 00:39:02,731 --> 00:39:04,983 now a matter of public record, 553 00:39:04,984 --> 00:39:08,270 were, at that time, impossible for us to apprehend. 554 00:39:25,588 --> 00:39:27,171 I'm looking for Serge X, 555 00:39:27,172 --> 00:39:30,250 a young man in the service of my employer, 556 00:39:30,426 --> 00:39:34,046 the family Desgoffe und Taxis of Schloss Lutz. 557 00:39:35,514 --> 00:39:37,174 - Yes, sir? - You're his sister? 558 00:39:37,808 --> 00:39:39,843 - Yes, sir. - Seen him lately? 559 00:39:40,811 --> 00:39:43,096 - No, sir. - No, sir? 560 00:39:43,981 --> 00:39:45,182 No, sir. 561 00:39:48,485 --> 00:39:51,313 I need to find him right away, for his own safety 562 00:39:51,488 --> 00:39:53,107 and everybody else's. 563 00:39:53,115 --> 00:39:55,992 If he shows up... 564 00:39:55,993 --> 00:39:58,987 - Yes, sir? - Tell him Jopling says, 565 00:39:58,996 --> 00:40:01,406 "Come home." 566 00:40:03,500 --> 00:40:06,161 But one thing was certain, 567 00:40:08,005 --> 00:40:11,875 the Desgoffe und Taxis were a very powerful family, 568 00:40:15,804 --> 00:40:18,173 and time was not on our side. 569 00:40:25,981 --> 00:40:29,017 A letter from Monsieur Gustave. Zero. 570 00:40:29,735 --> 00:40:31,937 - You want me to? - Read it. 571 00:40:37,618 --> 00:40:39,744 "My dear and trusted colleagues..." 572 00:40:39,745 --> 00:40:41,955 I miss you deeply as I write from the confines 573 00:40:41,956 --> 00:40:45,124 of my regrettable and preposterous incarceration. 574 00:40:45,125 --> 00:40:47,411 Until I walk amongst you again as a free man, 575 00:40:47,544 --> 00:40:50,038 the Grand Budapest remains in your hands, 576 00:40:50,047 --> 00:40:52,374 as does its impeccable reputation. 577 00:40:52,549 --> 00:40:54,717 Keep it spotless and glorify it. 578 00:40:54,718 --> 00:40:57,136 Take extra special care of every little-bitty bit of it 579 00:40:57,137 --> 00:40:59,423 as if I were watching over you like a hawk 580 00:40:59,556 --> 00:41:03,101 with a horse whip in its talons, because I am. 581 00:41:03,102 --> 00:41:06,346 Should I discover a lapse of any variety during my absence, 582 00:41:06,522 --> 00:41:10,191 I promise, swift and merciless justice will descend upon you. 583 00:41:10,192 --> 00:41:14,354 A great and noble house has been placed under your protection. 584 00:41:14,530 --> 00:41:17,198 Tell Zero if you see any funny business. 585 00:41:17,199 --> 00:41:19,485 "Your devoted Monsieur Gustave." 586 00:41:19,660 --> 00:41:22,036 Then there's a poem, but we might want to start on the soup 587 00:41:22,037 --> 00:41:24,706 since it's 46 stanzas. 588 00:41:24,707 --> 00:41:28,494 "A moist, black ash dampens the filth of a dung-dark rat's nest 589 00:41:28,669 --> 00:41:30,920 "and mingles with the thick scent of wood rot 590 00:41:30,921 --> 00:41:32,922 "while the lark song of a guttersnipe..." 591 00:41:32,923 --> 00:41:35,300 I never trusted that butler. 592 00:41:35,301 --> 00:41:39,178 - He's too honest. - Too honest, you say? 593 00:41:39,179 --> 00:41:43,842 Right, well, be that as it may, find him quick and make it snappy. 594 00:41:59,867 --> 00:42:02,528 May I offer any of you inmates a plate of mush? 595 00:42:04,955 --> 00:42:06,490 No? Anyone? 596 00:42:06,665 --> 00:42:09,076 You with the very large scar on your face? 597 00:42:18,177 --> 00:42:21,220 Try it. It's actually quite warm and nourishing this morning. 598 00:42:21,221 --> 00:42:22,464 It needs a dash of salt. 599 00:42:31,190 --> 00:42:33,016 Good day. 600 00:42:37,696 --> 00:42:39,898 Mush, gents? Any takers? 601 00:42:43,786 --> 00:42:45,404 Suit yourselves. 602 00:42:50,876 --> 00:42:52,619 Rise and shine. Chop, chop. 603 00:42:54,046 --> 00:42:55,414 Good morning, Pinky. 604 00:43:01,053 --> 00:43:03,888 - Mendl's again? - Precisely. 605 00:43:03,889 --> 00:43:06,091 Who's got the throat slitter? 606 00:43:11,397 --> 00:43:14,516 - Out of this world. - Mendl's is the best. 607 00:43:14,692 --> 00:43:16,977 - Well, back to work. - Monsieur Gustave? 608 00:43:20,239 --> 00:43:21,982 Yes? 609 00:43:25,411 --> 00:43:28,030 Me and the boys talked it over. 610 00:43:28,038 --> 00:43:30,616 We think you're a really straight fellow. 611 00:43:30,749 --> 00:43:33,076 Well, I've never been accused of that before, 612 00:43:33,085 --> 00:43:35,211 but I appreciate the sentiment. 613 00:43:35,212 --> 00:43:36,914 You're one of us now. 614 00:43:37,923 --> 00:43:40,083 What a lovely thing to say. 615 00:43:40,092 --> 00:43:42,135 Thank you, dear Pinky. Thank you, Günther. 616 00:43:42,136 --> 00:43:43,845 Thank you, Wolf. 617 00:43:43,846 --> 00:43:46,048 Anything else? 618 00:43:47,725 --> 00:43:48,967 Tell him, Ludwig. 619 00:43:50,728 --> 00:43:54,105 Checkpoint 19 ain't no two-bit hoosegow. 620 00:43:54,106 --> 00:43:57,518 You got broad-gauge iron bars on every door, vent and window. 621 00:43:57,693 --> 00:44:01,321 You got 72 guards on the floor and 16 more in the towers. 622 00:44:01,322 --> 00:44:05,943 You got a 325-foot drop into a moat full of crocodiles. 623 00:44:05,951 --> 00:44:08,077 But, like the best of them, it's got a soft spot, 624 00:44:08,078 --> 00:44:10,038 which in this case happens to take the form 625 00:44:10,039 --> 00:44:12,290 of a storm-drain sewer system 626 00:44:12,291 --> 00:44:14,910 dating from the time of the original rock fortification 627 00:44:14,919 --> 00:44:17,128 way back in the Middle Ages. 628 00:44:17,129 --> 00:44:20,340 Now, nobody's saying it's a stroll down a tree-lined promenade 629 00:44:20,341 --> 00:44:22,300 with a fine lady and a white poodle, 630 00:44:22,301 --> 00:44:26,179 but it's got what you'd call "vulnerability," 631 00:44:26,180 --> 00:44:29,133 and that's our bread and butter. 632 00:44:29,808 --> 00:44:32,136 Take a look. 633 00:44:33,103 --> 00:44:34,555 Who drew this? 634 00:44:34,730 --> 00:44:36,981 What do you mean, "Who drew this?" I did. 635 00:44:36,982 --> 00:44:39,192 Very good. You've got a wonderful line, Ludwig. 636 00:44:39,193 --> 00:44:41,110 This shows great artistic promise. 637 00:44:41,111 --> 00:44:44,606 Question, how do you intend to penetrate this lowest rudiment? 638 00:44:44,782 --> 00:44:47,367 It's 25 inches of reinforced granite masonry, is it not? 639 00:44:47,368 --> 00:44:49,319 Digging with the throat-slitter, 640 00:44:49,328 --> 00:44:52,163 I expect this would take three to six months of continual effort, 641 00:44:52,164 --> 00:44:53,949 during which time several of our members 642 00:44:53,958 --> 00:44:55,458 will have been violently executed. 643 00:44:55,459 --> 00:44:58,086 You hit the nail on the head, Mr. Gustave. 644 00:44:58,087 --> 00:45:00,922 We got fake documents, second-hand street clothes, 645 00:45:00,923 --> 00:45:03,383 a rope ladder made of sticks and bunk-linens, 646 00:45:03,384 --> 00:45:05,468 but we need digging tools, 647 00:45:05,469 --> 00:45:08,630 which are proving hard to come by in this flop-house. 648 00:45:22,945 --> 00:45:24,529 At this point in the story, 649 00:45:24,530 --> 00:45:28,366 the old man fell silent and pushed away his saddle of lamb. 650 00:45:28,367 --> 00:45:31,411 His eyes went blank as two stones. 651 00:45:31,412 --> 00:45:33,614 I could see he was in distress. 652 00:45:33,789 --> 00:45:36,374 - Are you ill, Mr. Moustafa? - I finally asked. 653 00:45:36,375 --> 00:45:38,994 - Oh, dear me, no. - He said. 654 00:45:39,003 --> 00:45:41,538 It's only that I don't know how to proceed. 655 00:45:42,506 --> 00:45:45,008 He was crying. 656 00:45:45,009 --> 00:45:46,551 You see, I never speak of Agatha, 657 00:45:46,552 --> 00:45:50,388 because even at the thought of her name 658 00:45:50,389 --> 00:45:53,383 I'm unable to control my emotions. 659 00:45:56,270 --> 00:45:58,680 Well, I suppose there's no way around it. 660 00:45:59,898 --> 00:46:02,351 You see, she saved us. 661 00:46:02,401 --> 00:46:04,444 On our third formal rendezvous, 662 00:46:04,445 --> 00:46:07,439 I had asked for her hand in marriage and she had agreed. 663 00:46:07,448 --> 00:46:09,650 - Will you marry me? - Yes. 664 00:46:11,285 --> 00:46:14,370 We did not have 50 Klubecks between the two of us. 665 00:46:14,371 --> 00:46:17,783 No one knew, of course, but, then, who would have cared? 666 00:46:17,917 --> 00:46:20,702 We were each completely on our own in the world, 667 00:46:21,837 --> 00:46:24,039 and we were deeply in love. 668 00:46:32,473 --> 00:46:34,515 - Here. - Thank you. 669 00:46:34,516 --> 00:46:36,559 - It's a book. - I see. 670 00:46:36,560 --> 00:46:38,311 Romantic Poetry, Volume One. 671 00:46:38,312 --> 00:46:40,939 Monsieur Gustave recommended it. I have a copy of my own as well. 672 00:46:40,940 --> 00:46:45,185 - I ruined the surprise, I suppose. - I'll go ahead and open it, anyway. 673 00:46:48,364 --> 00:46:50,566 Read the inscription. 674 00:47:08,968 --> 00:47:10,218 Monsieur Gustave insisted 675 00:47:10,219 --> 00:47:12,595 on an immediate and thorough cross-examination... 676 00:47:12,596 --> 00:47:15,473 She's charming. She's so charming. 677 00:47:15,474 --> 00:47:18,184 during which he presented Agatha with a porcelain pendant 678 00:47:18,185 --> 00:47:21,305 and five dozen individually tissue-wrapped white tulips 679 00:47:21,313 --> 00:47:23,564 in a box the size of a child's coffin. 680 00:47:23,565 --> 00:47:26,484 - It's not right. - I beg your pardon? 681 00:47:26,485 --> 00:47:27,811 Why is he sulking? 682 00:47:27,987 --> 00:47:30,071 She's my girlfriend. You can't just buy her things. 683 00:47:30,072 --> 00:47:33,491 I'm only interviewing this vision of loveliness on your behalf. 684 00:47:33,492 --> 00:47:36,327 Never be jealous in this life, Zero, not even for an instant. 685 00:47:36,328 --> 00:47:38,155 Is he flirting with you? 686 00:47:39,206 --> 00:47:42,493 - Yes. - I approve of this union. 687 00:47:42,501 --> 00:47:45,253 Agatha, my beauty, return to your beloved. 688 00:47:45,254 --> 00:47:46,671 Soon we learned... 689 00:47:46,672 --> 00:47:48,590 Blessings upon you both. 690 00:47:48,591 --> 00:47:50,542 not only was Agatha immensely skilled 691 00:47:50,551 --> 00:47:53,303 with a palette knife and a butter-cream flourish... 692 00:47:53,304 --> 00:47:55,506 - Mendl. - Go. 693 00:47:56,432 --> 00:47:58,634 she was also very brave. 694 00:48:03,022 --> 00:48:05,307 I believe she was born that way. 695 00:48:24,418 --> 00:48:26,586 Something's missing. 696 00:48:26,587 --> 00:48:31,341 A crucial document, either misplaced or, conceivably, destroyed. 697 00:48:31,342 --> 00:48:34,022 I don't know what it contains, I don't know what it represents, 698 00:48:34,094 --> 00:48:35,587 I don't know what it is, 699 00:48:35,596 --> 00:48:38,882 but there are traces and shadows of it everywhere. 700 00:48:39,016 --> 00:48:40,767 Now, I don't want to alarm you, 701 00:48:40,768 --> 00:48:42,685 and I don't expect to see any significant change 702 00:48:42,686 --> 00:48:45,889 in the magistrate's ultimate decision vis-a-vis your own inheritance, 703 00:48:46,065 --> 00:48:49,893 but, especially given the circumstances of the death, 704 00:48:50,069 --> 00:48:54,614 as well as the disappearance of the key witness in the murder case, Serge X, 705 00:48:54,615 --> 00:48:56,491 I suggest that we immediately bring this matter 706 00:48:56,492 --> 00:48:58,861 to the attention of the municipal inspector 707 00:48:59,036 --> 00:49:00,916 so that there can be absolutely no question 708 00:49:00,996 --> 00:49:03,456 of impropriety at any future date. 709 00:49:03,457 --> 00:49:05,451 - Agreed? - Not agreed. 710 00:49:07,127 --> 00:49:09,413 - Not agreed? - Not agreed. 711 00:49:11,799 --> 00:49:15,343 - Can I ask you a question, Vilmos? - Yes, Dmitri? 712 00:49:15,344 --> 00:49:18,263 - Who are you working for? - I beg your pardon? 713 00:49:18,264 --> 00:49:22,225 Who are you working for? I thought you're supposed to be our lawyer. 714 00:49:22,226 --> 00:49:25,687 Well, in point of fact, I'm the executor of the estate. 715 00:49:25,688 --> 00:49:29,975 In this particular situation, I represent the deceased. 716 00:49:30,150 --> 00:49:31,276 Oh, yeah? 717 00:49:31,277 --> 00:49:34,237 Yeah. A provision for my fees was included in the... 718 00:49:34,238 --> 00:49:39,276 Just wrap it up and don't make waves. Agreed? 719 00:49:41,078 --> 00:49:45,324 I'm an attorney. I'm obligated to proceed according to the rule of law. 720 00:49:46,417 --> 00:49:47,701 Not agreed. 721 00:49:54,174 --> 00:49:56,418 This stinks, sisters. 722 00:49:59,597 --> 00:50:01,840 Did he just throw my cat out the window? 723 00:50:03,058 --> 00:50:04,767 I don't think so. 724 00:50:04,768 --> 00:50:05,969 - No. Did he? - Jopling? 725 00:50:32,755 --> 00:50:34,957 Okay. 726 00:50:45,392 --> 00:50:48,387 There's something I haven't told you, Agatha. 727 00:50:48,395 --> 00:50:49,729 - Okay. - We stole a painting. 728 00:50:49,730 --> 00:50:52,523 It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact. 729 00:50:52,524 --> 00:50:54,567 I don't know if anyone's even noticed it's missing yet, 730 00:50:54,568 --> 00:50:56,402 but if something should happen to me... 731 00:50:56,403 --> 00:50:58,021 You steal art? 732 00:50:58,906 --> 00:51:02,283 One picture. Anyway, we need to make a plan for your survival. 733 00:51:02,284 --> 00:51:05,286 Hide this. It's in code and you might need a magnifying glass to read it, 734 00:51:05,287 --> 00:51:07,664 but it tells you exactly where and how to find Boy with Apple. 735 00:51:07,665 --> 00:51:09,874 Don't take less than half the retail asking price. Also... 736 00:51:09,875 --> 00:51:12,794 - Zero, I'm a baker. - You're a pastry chef. 737 00:51:12,795 --> 00:51:14,879 I'm not a fence, if that's the term. 738 00:51:14,880 --> 00:51:16,999 I don't trade in stolen property. 739 00:51:18,175 --> 00:51:20,377 I said it wrong. She willed it to him. 740 00:51:29,353 --> 00:51:31,555 Go to sleep. 741 00:51:31,897 --> 00:51:33,974 Yes, Herr Mendl. 742 00:51:36,569 --> 00:51:38,528 - Hide this. - No. 743 00:51:38,529 --> 00:51:40,731 Okay, but take it anyway. 744 00:55:06,570 --> 00:55:09,906 The next morning, Herr Becker received a peculiar, 745 00:55:09,907 --> 00:55:12,860 last-minute notice from the office of Deputy Kovacs, 746 00:55:12,868 --> 00:55:17,656 postponing their scheduled meeting, in perpetuity. 747 00:55:47,528 --> 00:55:49,730 Let's blow. 748 00:56:59,141 --> 00:57:02,018 - How did you get out there? - Shut the fuck up. 749 00:57:02,019 --> 00:57:04,896 These guys are trying to escape. 750 00:57:04,897 --> 00:57:06,814 What's wrong with you, you goddamn snitch? 751 00:57:06,815 --> 00:57:09,017 Guard! Guard! 752 00:57:16,075 --> 00:57:19,862 It's you. Thank you. Thank you, you sweet, kind man. 753 00:57:49,525 --> 00:57:51,727 Okay. 754 00:59:05,392 --> 00:59:08,303 I suppose you'd call that a draw. 755 00:59:17,196 --> 00:59:19,398 Good evening. 756 00:59:27,414 --> 00:59:31,292 Let me introduce you. Pinky, Wolf, Ludwig, this is the divine Zero. 757 00:59:31,293 --> 00:59:33,336 Günther was slain in the catacombs. 758 00:59:33,337 --> 00:59:36,331 Well, boys, who knows when we'll all meet again, but if one day... 759 00:59:36,340 --> 00:59:37,583 Hold it. 760 00:59:40,386 --> 00:59:43,088 No time to gab. 761 00:59:43,097 --> 00:59:45,591 Take care of yourself, Mr. Gustave. 762 00:59:45,724 --> 00:59:47,926 Good luck, kid. 763 00:59:51,230 --> 00:59:54,399 - Which way to the safe house? - I couldn't find one. 764 00:59:54,400 --> 00:59:57,644 No safe house? Really? We're completely on our own out here? 765 00:59:57,778 --> 01:00:01,106 I'm afraid so. I asked around, but... 766 01:00:01,115 --> 01:00:04,109 I understand. Too risky. We'll just have to wing it, I suppose. 767 01:00:04,118 --> 01:00:06,612 Let's put on our disguises. 768 01:00:06,745 --> 01:00:09,038 - We're wearing them. - No, we're not. 769 01:00:09,039 --> 01:00:11,617 We said false whiskers and fake noses and so on. 770 01:00:11,750 --> 01:00:14,335 - You didn't bring any? - I thought you were growing one. 771 01:00:14,336 --> 01:00:17,422 And it wouldn't look realistic, would it? 772 01:00:17,423 --> 01:00:19,924 No, when done properly, they're perfectly convincing. 773 01:00:19,925 --> 01:00:22,051 But I take your point. So be it. 774 01:00:22,052 --> 01:00:24,630 Give me a few squirts of L'air de Panache, please, will you? 775 01:00:26,181 --> 01:00:29,635 - Can I not get a squirt, even? - I forgot the L'air de Panache. 776 01:00:29,810 --> 01:00:32,437 Honestly, you forgot the L'air de Panache? 777 01:00:32,438 --> 01:00:35,599 I don't believe it. How could you? 778 01:00:35,774 --> 01:00:38,902 I've been in jail, Zero! Do you understand how humiliating this is? 779 01:00:38,903 --> 01:00:41,105 I smell. 780 01:00:42,907 --> 01:00:45,025 That's just marvelous, isn't it? 781 01:00:45,034 --> 01:00:48,953 I suppose this is to be expected back in... Where do you come from again? 782 01:00:48,954 --> 01:00:50,572 - Aq Salim al-Jabat. - Precisely. 783 01:00:50,748 --> 01:00:53,333 I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat 784 01:00:53,334 --> 01:00:54,918 where one's prized possessions 785 01:00:54,919 --> 01:00:56,961 are a stack of filthy carpets and a starving goat, 786 01:00:56,962 --> 01:01:00,965 and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs. 787 01:01:00,966 --> 01:01:03,585 But it's not how I trained you. 788 01:01:03,761 --> 01:01:05,345 What on God's earth possessed you to leave 789 01:01:05,346 --> 01:01:06,930 the homeland where you obviously belong 790 01:01:06,931 --> 01:01:10,050 and travel unspeakable distances to become a penniless immigrant 791 01:01:10,059 --> 01:01:12,177 in a refined, highly-cultivated society 792 01:01:12,186 --> 01:01:15,389 that, quite frankly, could've gotten along very well without you? 793 01:01:16,106 --> 01:01:17,307 The war. 794 01:01:18,234 --> 01:01:19,685 Say again? 795 01:01:19,818 --> 01:01:22,062 Well, you see, my father was murdered 796 01:01:22,071 --> 01:01:24,731 and the rest of my family were executed by firing squad. 797 01:01:24,949 --> 01:01:26,449 Our village was burned to the ground 798 01:01:26,450 --> 01:01:29,953 and those who managed to survive were forced to flee. 799 01:01:29,954 --> 01:01:32,030 I left because of the war. 800 01:01:32,790 --> 01:01:36,577 I see. So you're, actually, really more of a refugee, in that sense? 801 01:01:37,503 --> 01:01:38,704 Truly. 802 01:01:38,837 --> 01:01:42,624 Well, I suppose I'd better take back everything I just said. 803 01:01:43,801 --> 01:01:47,087 What a bloody idiot I am. Pathetic fool. 804 01:01:47,096 --> 01:01:49,347 Goddamn, selfish bastard. 805 01:01:49,348 --> 01:01:52,593 This is disgraceful, and it's beneath the standards of the Grand Budapest. 806 01:01:54,144 --> 01:01:56,354 I apologize on behalf of the hotel. 807 01:01:56,355 --> 01:01:58,982 It's not your fault. You were just upset I forgot the perfume. 808 01:01:58,983 --> 01:02:03,152 Don't make excuses for me. I owe you my life. 809 01:02:03,153 --> 01:02:07,232 You are my dear friend and protégé and I'm very proud of you. 810 01:02:07,241 --> 01:02:09,651 You must know that. 811 01:02:09,827 --> 01:02:12,029 I'm so sorry, Zero. 812 01:02:13,289 --> 01:02:15,491 We're brothers. 813 01:02:23,424 --> 01:02:25,626 How's our darling Agatha? 814 01:02:28,012 --> 01:02:31,389 "'Twas first light when I saw her face upon the heath, 815 01:02:31,390 --> 01:02:34,259 "and hence did I return, day-by-day, entranced, 816 01:02:34,268 --> 01:02:37,312 "tho' vinegar did brine my heart, never..." 817 01:02:37,313 --> 01:02:40,189 Very good. I'm going to stop you there because the alarm has sounded, 818 01:02:40,190 --> 01:02:43,769 but remember where we left off because I insist you finish later. 819 01:03:01,587 --> 01:03:04,547 I want roadblocks at every junction for 50km. 820 01:03:04,548 --> 01:03:07,501 I want rail blocks at every train station for 100km. 821 01:03:07,551 --> 01:03:10,553 I want 50 men and 10 bloodhounds ready in five minutes. 822 01:03:10,554 --> 01:03:14,057 We're going to strip-search every pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten 823 01:03:14,058 --> 01:03:18,095 and especially every grand hotel from Augenzburg to Zilchbrock. 824 01:03:18,145 --> 01:03:20,264 These men are dangerous, professional criminals. 825 01:03:20,272 --> 01:03:22,482 At least three of them are anyway. 826 01:03:22,483 --> 01:03:23,684 Who are you? 827 01:03:26,028 --> 01:03:28,814 What are you doing here? Civilian personnel aren't permitted in the cellblock. 828 01:03:28,906 --> 01:03:32,075 - This is a military investigation. - This is Mr. Jopling, sir. 829 01:03:32,076 --> 01:03:34,369 His employer's mother was one of the victims... 830 01:03:34,370 --> 01:03:36,822 Shut up. 831 01:03:37,623 --> 01:03:40,250 You work for the family Desgoffe und Taxis? 832 01:03:40,251 --> 01:03:44,379 Are you aware of the murder of Deputy Vilmos Kovacs on 23rd October? 833 01:03:44,380 --> 01:03:46,832 I'm aware of his disappearance. 834 01:03:47,049 --> 01:03:49,592 His body was found stuffed in a sarcophagus behind a storage room 835 01:03:49,593 --> 01:03:51,420 at the Kunstmuseum late last night. 836 01:03:51,428 --> 01:03:54,264 He was short four fingers. 837 01:03:54,265 --> 01:03:57,217 - What do you know about that? - Nothing. 838 01:03:58,519 --> 01:04:00,721 Escort Mr. Jopling off the premises. 839 01:04:11,115 --> 01:04:13,317 Mendl's. 840 01:04:17,955 --> 01:04:20,290 Operator, get me the Excelsior Palace in Baden-Jurgen 841 01:04:20,291 --> 01:04:21,909 and reverse the charges, please. 842 01:04:22,084 --> 01:04:24,127 We've no choice. There's nowhere else to turn. 843 01:04:24,128 --> 01:04:25,503 I'll hold. Thank you. 844 01:04:25,504 --> 01:04:28,423 It's our only hope. Otherwise, I shouldn't even mention its existence to you. 845 01:04:28,424 --> 01:04:31,426 It goes without saying, never breathe a word about this to a living soul. 846 01:04:31,427 --> 01:04:33,386 - Do you swear? - Of course. What is it, in fact? 847 01:04:33,387 --> 01:04:34,671 I can't say. 848 01:04:37,224 --> 01:04:39,218 How does one come by front-row aisle seats 849 01:04:39,226 --> 01:04:42,562 for a first night at the Opera Toscana with one day's notice? 850 01:04:42,563 --> 01:04:44,348 How does one arrange a private viewing 851 01:04:44,356 --> 01:04:47,317 of the tapestry collection at the Royal Saxon Gallery? 852 01:04:47,318 --> 01:04:49,319 How does one secure a corner table 853 01:04:49,320 --> 01:04:51,571 at Chez Dominique on a Thursday? 854 01:04:51,572 --> 01:04:54,157 Ivan, darling, it's Gustave. Hello. 855 01:04:54,158 --> 01:04:56,360 Well, I was until about five minutes ago. 856 01:04:56,368 --> 01:04:59,579 We've taken it upon ourselves to clear out in a hurry if you see what I mean. 857 01:04:59,580 --> 01:05:02,332 Well, through a sewer, as it happens. Exactly. 858 01:05:02,333 --> 01:05:05,168 Listen, Ivan, I'm sorry to cut you off, but we're in a bit of a bind. 859 01:05:05,169 --> 01:05:06,912 This is an official request. 860 01:05:07,046 --> 01:05:10,374 I'm formally calling upon the special services of... 861 01:05:15,387 --> 01:05:16,922 I'll call you back, Gustave. 862 01:05:17,139 --> 01:05:19,258 Right. Stand by. 863 01:05:19,266 --> 01:05:22,560 I beg your pardon. Do you prefer to walk? 864 01:05:22,561 --> 01:05:24,680 We're right here. It's very simple. 865 01:05:24,688 --> 01:05:26,890 Straight down the corniche, then left. 866 01:05:27,024 --> 01:05:29,226 Jojo, see the gentleman out. 867 01:05:31,737 --> 01:05:34,398 Get me Monsieur Georges at the Château Luxe, please. 868 01:05:36,033 --> 01:05:39,535 Happy birthday to you 869 01:05:39,536 --> 01:05:40,620 Take over. 870 01:05:40,621 --> 01:05:42,330 Happy birthday, dear... 871 01:05:42,331 --> 01:05:43,699 Hello, Ivan? 872 01:05:45,626 --> 01:05:47,703 Got it. 873 01:05:47,711 --> 01:05:50,706 Get me Monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please. 874 01:05:52,299 --> 01:05:54,835 Higher, goddammit, higher! 875 01:05:56,512 --> 01:05:58,388 Take over. 876 01:05:58,389 --> 01:06:00,223 - Monsieur Georges. - Higher. 877 01:06:00,224 --> 01:06:02,551 I see. Straightaway. 878 01:06:03,769 --> 01:06:06,555 Get me Monsieur Robin at l'Hotel Cote du Cap, please. 879 01:06:08,190 --> 01:06:10,309 and two and three. 880 01:06:11,318 --> 01:06:14,362 Monsieur Robin. There's a call from Monsieur Dino for you. 881 01:06:14,363 --> 01:06:16,565 Take over. 882 01:06:17,658 --> 01:06:20,618 - One, two, three. - Yes, Dino. 883 01:06:20,619 --> 01:06:24,239 Yes, Dino. Okay, Dino. 884 01:06:25,666 --> 01:06:28,535 Get me Monsieur Martin at the Ritz Imperial, please. 885 01:06:30,129 --> 01:06:32,039 Too much salt. 886 01:06:32,131 --> 01:06:35,250 Not enough pepper. 887 01:06:35,259 --> 01:06:37,461 Take over. 888 01:06:39,305 --> 01:06:41,514 - Robin? Martin. - Too much salt. 889 01:06:41,515 --> 01:06:43,717 So I've heard. 890 01:06:44,810 --> 01:06:47,971 Maybe. Let me make a few calls. 891 01:06:52,818 --> 01:06:55,570 Serge X, missing. Deputy Kovacs, also missing. 892 01:06:55,571 --> 01:06:58,573 Madame D, dead. Boy with Apple, stolen, by us. 893 01:06:58,574 --> 01:07:01,326 Dmitri and Jopling, ruthless, cold-blooded savages. 894 01:07:01,327 --> 01:07:04,662 Gustave H, at large. What else? 895 01:07:04,663 --> 01:07:07,582 - Zero, confused. - Zero, confused, indeed. 896 01:07:07,583 --> 01:07:09,910 The plot "thickens," as they say. 897 01:07:10,127 --> 01:07:12,788 Why, by the way? Is it a soup metaphor? 898 01:07:12,796 --> 01:07:14,998 I don't know. 899 01:07:19,678 --> 01:07:21,547 Get in. 900 01:07:23,682 --> 01:07:25,300 We found the butler. 901 01:07:25,309 --> 01:07:28,311 He's hiding out in the remote foothills near Gabelmeister's Peak. 902 01:07:28,312 --> 01:07:30,563 Our contact convinced him to meet you midday tomorrow 903 01:07:30,564 --> 01:07:32,085 at the observatory on the summit. 904 01:07:32,191 --> 01:07:34,643 Tell no one. He'll explain everything. 905 01:07:34,693 --> 01:07:36,861 Your train departs in four and a half minutes. 906 01:07:36,862 --> 01:07:38,571 Here's your tickets. 907 01:07:38,572 --> 01:07:40,941 - Third class? - It was overbooked 908 01:07:41,158 --> 01:07:44,744 but the conductor used to be a sommelier at the old Versailles. 909 01:07:44,745 --> 01:07:46,071 He pulled some strings. 910 01:07:46,330 --> 01:07:48,532 You'll need these for the dining car. 911 01:07:51,210 --> 01:07:53,412 One last thing. 912 01:07:54,755 --> 01:07:56,957 L'air de Panache. 913 01:07:59,385 --> 01:08:01,712 They only had the half-ounce. 914 01:08:05,724 --> 01:08:07,892 We should give him something as a symbolic gesture. 915 01:08:07,893 --> 01:08:10,478 - How much money you got? - 42 Klubecks and 3 postage stamps. 916 01:08:10,479 --> 01:08:12,681 Give me 25. Yes. 917 01:08:16,235 --> 01:08:19,354 - Bless you. - Please. 918 01:08:35,921 --> 01:08:37,672 - I've got to hand it to him. - Jesus Christ. 919 01:08:37,673 --> 01:08:41,676 I didn't see that coming. Well, what do you want next? 920 01:08:41,677 --> 01:08:47,132 Talk to the club-footed sister again, and, this time, be persuasive. 921 01:08:54,273 --> 01:08:57,101 Goddamn son of a bitch. 922 01:09:20,549 --> 01:09:22,751 Holy fuck! 923 01:09:26,805 --> 01:09:29,849 What's the meaning of this shit? 924 01:09:29,850 --> 01:09:31,643 Boy with Apple? I thought you'd hidden it. 925 01:09:31,644 --> 01:09:34,221 - Why are you only noticing now? - I assumed it went to the tax appraiser. 926 01:09:34,396 --> 01:09:38,608 Are you fucking kidding me? 927 01:09:38,609 --> 01:09:41,645 I believe it was removed by Monsieur Gustave. 928 01:09:49,328 --> 01:09:50,612 I'm not angry with Serge. 929 01:09:50,621 --> 01:09:53,198 You can't blame someone for their basic lack of moral fiber. 930 01:09:53,332 --> 01:09:55,492 He's a frightened, little, yellow-bellied coward. 931 01:09:55,501 --> 01:09:57,669 - It's not his fault, is it? - I don't know. It depends. 932 01:09:57,670 --> 01:09:59,379 Well, you can say that about most anything. 933 01:09:59,380 --> 01:10:00,880 "It depends." Of course it depends. 934 01:10:00,881 --> 01:10:02,674 Of course it depends. Of course it depends. 935 01:10:02,675 --> 01:10:04,960 Yes, I suppose you're right. Of course it depends. 936 01:10:04,969 --> 01:10:08,714 That doesn't mean I'm not going to throttle the little swamp rat. 937 01:10:10,891 --> 01:10:15,512 May I officiate, by the way? The ceremony? 938 01:10:15,521 --> 01:10:16,646 With pleasure. 939 01:10:16,647 --> 01:10:19,524 I must say, I find that girl utterly delightful. 940 01:10:19,525 --> 01:10:21,143 Flat as a board, enormous birthmark 941 01:10:21,318 --> 01:10:23,103 the shape of Mexico over half her face, 942 01:10:23,320 --> 01:10:25,530 sweating for hours on end in that sweltering kitchen 943 01:10:25,531 --> 01:10:27,031 while Mendl, genius though he is, 944 01:10:27,032 --> 01:10:28,859 looms over her like a hulking gorilla. 945 01:10:28,867 --> 01:10:31,195 Yet without question, without fail, 946 01:10:31,370 --> 01:10:34,664 always and invariably, she's exceedingly lovely. 947 01:10:34,665 --> 01:10:36,116 Why? 948 01:10:36,333 --> 01:10:38,994 Because of her purity. 949 01:10:40,879 --> 01:10:43,290 She admires you as well, Monsieur Gustave. 950 01:10:43,382 --> 01:10:46,168 - Does she? - Very much. 951 01:10:46,385 --> 01:10:50,214 That's a good sign, you know. It means she "gets it." 952 01:10:50,389 --> 01:10:52,591 That's important. 953 01:10:54,727 --> 01:10:56,929 Don't flirt with her. 954 01:11:42,650 --> 01:11:46,110 A radio telegram was delivered and signed for by the girl at 4:00 AM. 955 01:11:46,111 --> 01:11:49,064 The envelope was found near the body, but its contents were missing. 956 01:11:49,657 --> 01:11:52,951 However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours. 957 01:11:52,952 --> 01:11:55,320 I copied it down. It reads as follows, 958 01:11:56,121 --> 01:11:57,656 "Pack your things stop. 959 01:11:57,665 --> 01:11:59,874 "Be ready to leave at moment's notice stop. 960 01:11:59,875 --> 01:12:02,627 "Hide-out is vicinity of Gabelmeister's Peak stop. 961 01:12:02,628 --> 01:12:05,164 "Destroy this message all my love full stop." 962 01:12:06,006 --> 01:12:08,041 Where's the basket? 963 01:12:33,117 --> 01:12:35,319 Where you headed, mister? 964 01:12:38,872 --> 01:12:41,325 Skiing? Sledding? Mountain climbing? 965 01:12:50,926 --> 01:12:53,086 Three Klubecks. 966 01:13:03,022 --> 01:13:05,015 By express wireless, I wrote Agatha 967 01:13:05,024 --> 01:13:07,942 with instructions to move to our pre-arranged hideout, 968 01:13:07,943 --> 01:13:10,729 a Gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, 969 01:13:10,738 --> 01:13:12,731 while Monsieur Gustave and I continued east 970 01:13:12,740 --> 01:13:14,233 into the Zubrowkian Alps, 971 01:13:14,241 --> 01:13:18,237 toward our high-altitude rendezvous with the butler Serge X. 972 01:13:19,955 --> 01:13:22,407 As a precaution, we disembarked quietly 973 01:13:22,583 --> 01:13:25,119 in the freight yard just outside the station. 974 01:13:32,593 --> 01:13:34,461 L'air de Panache. 975 01:13:44,939 --> 01:13:47,565 It's a hell of a view. I give them that, for what's it's worth. 976 01:13:47,566 --> 01:13:49,768 I agree. 977 01:14:00,621 --> 01:14:04,165 "'Tis oft'-remarked, no single, falling-flake does any other 978 01:14:04,166 --> 01:14:08,036 - "in its pure and perfect form..." - Somebody's coming. 979 01:14:10,297 --> 01:14:13,758 Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad? 980 01:14:13,759 --> 01:14:16,503 - Uh-huh. - Get on the next cable car. 981 01:14:55,926 --> 01:14:59,463 Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad? 982 01:14:59,638 --> 01:15:01,924 - Uh-huh. - Switch with me. 983 01:15:31,211 --> 01:15:34,164 Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad? 984 01:15:34,173 --> 01:15:37,167 - Uh-huh. - Put these on and sing. 985 01:16:05,079 --> 01:16:07,830 - Are you Monsieur Gustave of the... - Yes, dammit. 986 01:16:07,831 --> 01:16:08,998 Confess. 987 01:16:08,999 --> 01:16:11,000 I'm innocent. 988 01:16:11,001 --> 01:16:13,078 Hmm? No, no. 989 01:16:22,263 --> 01:16:25,139 Forgive me, Monsieur Gustave. I never meant to betray you. 990 01:16:25,140 --> 01:16:28,268 They threatened my life and now they've murdered my only family. 991 01:16:28,269 --> 01:16:30,103 No. Who did they kill this time? 992 01:16:30,104 --> 01:16:32,598 - My dear sister. - The girl with the club foot? 993 01:16:32,773 --> 01:16:34,274 - Yes. - Those fuckers! 994 01:16:34,275 --> 01:16:35,942 I tried to warn you at the beginning. 995 01:16:35,943 --> 01:16:37,443 I know, darling. Let's put that behind us. 996 01:16:37,444 --> 01:16:40,863 Listen, I hate to put you on the spot, but I really must ask you to clear my name. 997 01:16:40,864 --> 01:16:44,109 - Obviously you're grieving... - There's more. 998 01:16:44,118 --> 01:16:45,639 - To the story. - I get it. Go on. 999 01:16:45,744 --> 01:16:47,912 I was the official witness in Madame D's presence 1000 01:16:47,913 --> 01:16:49,573 to the creation of a second will 1001 01:16:49,748 --> 01:16:52,917 to be executed only in the event of her death by murder. 1002 01:16:52,918 --> 01:16:54,536 - A second will? - Right. 1003 01:16:54,712 --> 01:16:56,296 - In case she got bumped off? - Right. 1004 01:16:56,297 --> 01:16:58,006 - Uh-huh? - But they destroyed it. 1005 01:16:58,007 --> 01:16:59,583 - Oh, dear. - However... 1006 01:16:59,758 --> 01:17:01,301 - Uh-huh? - I pulled a copy. 1007 01:17:01,302 --> 01:17:03,587 A second copy of the second will? 1008 01:17:03,804 --> 01:17:05,255 - Right. - Uh-huh? 1009 01:17:07,808 --> 01:17:10,184 What does it say? Where is it? What's it all about, dammit? 1010 01:17:10,185 --> 01:17:13,187 Don't keep us in suspense. This has been a complete fucking nightmare. 1011 01:17:13,188 --> 01:17:15,933 Just tell us what the fuck is going on! 1012 01:17:17,401 --> 01:17:21,188 Serge? Serge? Serge! 1013 01:17:24,825 --> 01:17:27,277 Bloody hell. They've strangled the poor slob. 1014 01:17:55,064 --> 01:17:56,265 Come on! Let's go! 1015 01:18:04,031 --> 01:18:06,366 - What do we do if we catch him? - I don't know. 1016 01:18:06,367 --> 01:18:08,986 He's a homicidal psychopath. Let's stop. 1017 01:18:08,994 --> 01:18:11,405 I can't. I can barely steer. 1018 01:19:19,064 --> 01:19:22,768 You sick, pathetic creep. I hate you. 1019 01:19:35,331 --> 01:19:39,409 "'If this do be me end, farewell!' cried the wounded piper-boy, 1020 01:19:40,878 --> 01:19:43,504 "whilst the muskets cracked and the yeomen roared 'Hurrah!' 1021 01:19:43,505 --> 01:19:44,832 "And the ramparts fell. 1022 01:19:46,342 --> 01:19:50,178 "'Methinks me breathes me last, me fears!' said he..." 1023 01:19:50,179 --> 01:19:52,297 Holy shit! You got him! 1024 01:19:52,306 --> 01:19:54,424 Well done, Zero! 1025 01:20:05,361 --> 01:20:07,813 Gustave H! You are a fugitive from justice! 1026 01:20:08,030 --> 01:20:10,691 Surrender lawfully and I will personally vouchsafe 1027 01:20:10,950 --> 01:20:12,033 your fair treatment. 1028 01:20:12,034 --> 01:20:13,652 Do not attempt to flee! 1029 01:20:13,661 --> 01:20:15,370 - What do you think? - I don't know. 1030 01:20:15,371 --> 01:20:18,490 I'd rather jump off this cliff right now than go back to fucking prison. 1031 01:20:18,499 --> 01:20:21,201 I say we steal that sick maniac's motorcycle, go fetch Agatha, 1032 01:20:21,210 --> 01:20:24,212 take back Boy with Apple and head for the Maltese Riviera, once and for all. 1033 01:20:24,213 --> 01:20:27,131 Very good! You're so extraordinary, Zero. Thank you. 1034 01:20:27,132 --> 01:20:29,751 A moment of silence in memoriam of a devoted servant 1035 01:20:29,927 --> 01:20:32,713 killed violently during the conduct of his duties. 1036 01:20:35,474 --> 01:20:37,676 Goodbye, Serge. 1037 01:20:39,061 --> 01:20:41,263 Okay, let's go. 1038 01:20:53,742 --> 01:20:55,702 The war began at midnight. 1039 01:20:55,703 --> 01:20:58,454 Pffeifelstad fell by lunch under heavy shelling, 1040 01:20:58,455 --> 01:21:01,909 and 10 battalions surged across the long western border. 1041 01:21:02,084 --> 01:21:03,911 High-command advanced to Nebelsbad. 1042 01:21:16,098 --> 01:21:19,802 Compliments of Herr Mendl, for the executive staff. 1043 01:21:22,730 --> 01:21:26,232 General Stieglitz requests a garden-view sitting room with an extra roll-away. 1044 01:21:26,233 --> 01:21:28,359 Let's put him in the Duke Leopold Suite. 1045 01:21:28,360 --> 01:21:30,278 Secretary Woroniecki's office cabled. 1046 01:21:30,279 --> 01:21:33,941 He's checking in a day early. Rooms 401-2-3. 1047 01:21:34,074 --> 01:21:35,742 Tell Tactical Logistics we're moving them 1048 01:21:35,743 --> 01:21:37,535 to a standard double on the third floor. 1049 01:21:37,536 --> 01:21:39,613 They'll need more space than that. 1050 01:22:02,478 --> 01:22:07,357 The beginning of the end of the end of the beginning has begun. 1051 01:22:07,358 --> 01:22:10,568 A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano 1052 01:22:10,569 --> 01:22:13,363 in the outskirts of a forgotten ghost town. 1053 01:22:13,364 --> 01:22:15,531 I'd rather not bear witness to such blasphemy. 1054 01:22:15,532 --> 01:22:16,699 Me neither. 1055 01:22:16,700 --> 01:22:19,319 The Grand Budapest has become a troops' barracks. 1056 01:22:19,328 --> 01:22:21,905 I shall never cross its threshold again in my lifetime. 1057 01:22:22,039 --> 01:22:23,665 - Me neither. - Never again shall I... 1058 01:22:23,666 --> 01:22:26,869 Actually, I think we might be going in there right now after all. 1059 01:22:28,462 --> 01:22:30,247 Dmitri. 1060 01:22:32,841 --> 01:22:34,793 Agatha. 1061 01:22:45,354 --> 01:22:47,605 Good evening, Mr. Desgoffe und Taxis. I'm Monsieur Chuck. 1062 01:22:47,606 --> 01:22:51,018 We've booked you and your sisters into the King Ferdinand Suite. 1063 01:22:51,193 --> 01:22:53,319 Good evening. General von Shrecker asked me... 1064 01:22:53,320 --> 01:22:56,281 - Who's that? - I beg your pardon? 1065 01:22:56,282 --> 01:22:59,276 I think that girl's got my picture. Excuse me. 1066 01:23:15,551 --> 01:23:17,753 - Six. - Hold it. 1067 01:23:20,723 --> 01:23:21,965 Six. 1068 01:23:24,893 --> 01:23:26,929 Compliments of Herr Mendl. 1069 01:23:42,870 --> 01:23:44,071 Excuse me. 1070 01:23:44,204 --> 01:23:46,456 Have you seen a pastry girl with a package under her arm 1071 01:23:46,457 --> 01:23:47,749 in the last minute and a half? 1072 01:23:47,750 --> 01:23:50,335 Yep. She just got on the elevator with Mr. Desgoffe und Taxis. 1073 01:23:50,336 --> 01:23:52,670 Thank you. 1074 01:23:52,671 --> 01:23:54,339 I'm sorry. Who are you? 1075 01:23:54,340 --> 01:23:57,759 - Otto, sir, the new Lobby Boy. - You haven't been trained properly. 1076 01:23:57,760 --> 01:24:00,045 A Lobby Boy never provides information of that kind. 1077 01:24:00,220 --> 01:24:02,506 You're a stone wall. Understood? 1078 01:24:18,906 --> 01:24:20,774 Pretty picture. 1079 01:24:21,450 --> 01:24:22,651 Sixth floor. 1080 01:25:06,287 --> 01:25:08,071 Where's Boy with Apple? 1081 01:25:08,831 --> 01:25:11,450 None of your goddamn business! 1082 01:25:11,875 --> 01:25:15,829 I'm going to blast your candy-ass once and for all right now. 1083 01:25:24,972 --> 01:25:26,799 Drop your weapon! 1084 01:25:48,787 --> 01:25:50,906 - Cease fire! Cease fire! - Whoa! 1085 01:25:50,915 --> 01:25:52,540 Stop it! 1086 01:25:52,541 --> 01:25:54,201 Who's shooting who? 1087 01:25:54,335 --> 01:25:56,920 That's Gustave H! The escaped murderer and art thief. 1088 01:25:56,921 --> 01:25:58,247 I've got him cornered! 1089 01:25:58,422 --> 01:25:59,923 That's Dmitri Desgoffe und Taxis! 1090 01:25:59,924 --> 01:26:02,126 He's responsible for the killing of Deputy Kovacs, 1091 01:26:02,259 --> 01:26:05,129 Serge X and his club-footed sister, plus his own mother! 1092 01:26:06,597 --> 01:26:08,924 Nobody move. Everybody's under arrest. 1093 01:26:10,059 --> 01:26:12,602 Who's out the window? 1094 01:26:12,603 --> 01:26:14,805 Agatha! 1095 01:26:20,778 --> 01:26:21,945 310-bis. 1096 01:26:21,946 --> 01:26:23,564 Hang on! Here I come! 1097 01:26:48,472 --> 01:26:50,674 Something's on the back of the... 1098 01:26:56,063 --> 01:26:57,264 Agatha! 1099 01:26:57,398 --> 01:26:59,183 Agatha! 1100 01:26:59,316 --> 01:27:01,518 - Are you all right? - I think so. 1101 01:27:02,861 --> 01:27:05,022 Something's on the back of the picture. 1102 01:27:18,335 --> 01:27:21,163 She left everything to Monsieur Gustave, of course. 1103 01:27:22,965 --> 01:27:25,626 The mansion, known as Schloss Lutz, 1104 01:27:26,844 --> 01:27:30,130 the factories, which produced weapons, medicine and textiles, 1105 01:27:32,850 --> 01:27:34,802 an important newspaper syndicate, 1106 01:27:35,728 --> 01:27:38,305 and perhaps you've already deduced 1107 01:27:38,355 --> 01:27:43,143 this very institution, the Grand Budapest Hotel. 1108 01:27:44,486 --> 01:27:46,029 He anointed me his successor, 1109 01:27:46,030 --> 01:27:49,115 and as the war continued, I served my adopted country 1110 01:27:49,116 --> 01:27:53,779 from the narrow desk still found against the wall in the next room. 1111 01:27:53,871 --> 01:27:56,122 He was the same as his disciples, 1112 01:27:56,123 --> 01:27:59,785 insecure, vain, superficial, blond, needy. 1113 01:28:00,461 --> 01:28:02,830 In the end he was even rich. 1114 01:28:03,923 --> 01:28:07,251 He did not succeed, however, in growing old. 1115 01:28:11,889 --> 01:28:13,932 "Dearly beloved, we are gathered together..." 1116 01:28:13,933 --> 01:28:16,009 Nor did my darling Agatha. 1117 01:28:16,018 --> 01:28:18,603 She and our infant son would be killed two years later 1118 01:28:18,604 --> 01:28:21,648 by the Prussian grippe. An absurd little disease. 1119 01:28:21,649 --> 01:28:27,020 Today we treat it in a single week, but, in those days many millions died. 1120 01:28:30,074 --> 01:28:32,075 On the 21st day of the occupation, 1121 01:28:32,076 --> 01:28:35,036 the morning the independent state of Zubrowka 1122 01:28:35,037 --> 01:28:36,363 officially ceased to exist, 1123 01:28:36,497 --> 01:28:38,623 we traveled with Monsieur Gustave to Lutz. 1124 01:28:38,624 --> 01:28:41,034 In answer to your earlier question, by the way, 1125 01:28:41,043 --> 01:28:43,120 of course. 1126 01:28:44,755 --> 01:28:47,757 Zero asked me about my humble beginnings in the hotel trade. 1127 01:28:47,758 --> 01:28:50,210 I was, perhaps, for a time, considered the best Lobby Boy 1128 01:28:50,219 --> 01:28:52,921 we'd ever had at the Grand Budapest. 1129 01:28:52,930 --> 01:28:54,639 I think I can say that. 1130 01:28:54,640 --> 01:28:56,683 This one finally surpassed me. 1131 01:28:56,684 --> 01:28:59,769 Although, I must say, he had an exceptional teacher. 1132 01:28:59,770 --> 01:29:01,096 Truly. 1133 01:29:06,110 --> 01:29:09,271 "Whence came these two radiant, celestial brothers, 1134 01:29:09,446 --> 01:29:10,863 "united, for an instant, 1135 01:29:10,864 --> 01:29:15,243 "as they crossed the stratosphere of our starry window? 1136 01:29:15,244 --> 01:29:18,204 "One from the East and one from the West." 1137 01:29:18,205 --> 01:29:20,199 Very good. 1138 01:29:20,207 --> 01:29:22,409 Don't flirt with her. 1139 01:29:24,670 --> 01:29:27,080 Why are we stopping at a barley field again? 1140 01:29:35,139 --> 01:29:38,425 I find these black uniforms very drab. 1141 01:29:42,855 --> 01:29:46,016 Well, hello there, chaps. We were just talking about you. 1142 01:29:46,025 --> 01:29:50,020 - Documents, please. - With pleasure, as always. 1143 01:29:54,158 --> 01:29:56,159 You're the first of the official death squads 1144 01:29:56,160 --> 01:29:58,703 to whom we've been formally introduced. 1145 01:29:58,704 --> 01:30:00,906 How do you do? 1146 01:30:01,874 --> 01:30:04,118 Plus ça change, am I right? 1147 01:30:08,297 --> 01:30:12,000 That's a migratory visa with stage three worker status, darling. 1148 01:30:12,009 --> 01:30:13,210 Read this. 1149 01:30:22,269 --> 01:30:25,347 - Come outside. - Now, stay there. 1150 01:30:27,316 --> 01:30:29,901 I give you my word, if you lay a finger on this man, 1151 01:30:29,902 --> 01:30:32,229 I'll see you dishonorably discharged, 1152 01:30:32,238 --> 01:30:35,524 locked up in the stockade and hanged by sundown. 1153 01:30:36,742 --> 01:30:38,743 There are still faint glimmers of civilization 1154 01:30:38,744 --> 01:30:43,240 left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 1155 01:30:46,085 --> 01:30:50,038 You filthy, goddamn, pock-marked, fascist assholes! 1156 01:30:50,923 --> 01:30:53,800 He was one of them. 1157 01:30:53,801 --> 01:30:56,003 What more is there to say? 1158 01:31:03,352 --> 01:31:06,229 What happened in the end? 1159 01:31:06,230 --> 01:31:08,432 In the end they shot him. 1160 01:31:10,067 --> 01:31:12,269 So it all went to me. 1161 01:31:20,953 --> 01:31:24,330 After dinner, we went to collect the keys to our rooms, 1162 01:31:24,331 --> 01:31:26,332 but Monsieur Jean had abandoned his post. 1163 01:31:26,333 --> 01:31:28,835 I expect he's forgotten all about us. 1164 01:31:28,836 --> 01:31:30,086 In recent years, of course, 1165 01:31:30,087 --> 01:31:32,498 such properties and holdings as the Grand Budapest 1166 01:31:32,673 --> 01:31:36,335 had with very few exceptions become common property. 1167 01:31:37,136 --> 01:31:39,345 While the precise terms of his negotiation 1168 01:31:39,346 --> 01:31:41,466 with the new government had never been announced, 1169 01:31:41,640 --> 01:31:43,040 the result was an open secret, 1170 01:31:43,684 --> 01:31:46,470 Zero Moustafa had traded a great and important fortune 1171 01:31:46,645 --> 01:31:51,100 in exchange for one costly, unprofitable, doomed hotel. 1172 01:31:51,901 --> 01:31:53,102 Why? 1173 01:31:53,110 --> 01:31:55,320 Was it merely sentimental? 1174 01:31:55,321 --> 01:31:59,240 It was quite forward of me and a bit out of character, 1175 01:31:59,241 --> 01:32:01,318 but I felt I must know, 1176 01:32:01,327 --> 01:32:03,529 for my health, I suppose. 1177 01:32:05,998 --> 01:32:08,333 Forgive me for asking. I hope I haven't upset you. 1178 01:32:08,334 --> 01:32:10,536 No, of course not. 1179 01:32:11,378 --> 01:32:14,380 Is it simply your last connection to that vanished world, 1180 01:32:14,381 --> 01:32:17,008 his world, if you will? 1181 01:32:17,009 --> 01:32:18,961 His world? 1182 01:32:19,011 --> 01:32:22,138 No, I don't think so. 1183 01:32:22,139 --> 01:32:24,390 You see, we shared a vocation. 1184 01:32:24,391 --> 01:32:26,343 It wouldn't have been necessary. 1185 01:32:26,352 --> 01:32:31,306 No. The hotel I keep for Agatha. 1186 01:32:32,441 --> 01:32:34,025 We were happy here. 1187 01:32:34,026 --> 01:32:36,228 For a little while. 1188 01:32:41,325 --> 01:32:43,910 To be frank, I think his world had vanished 1189 01:32:43,911 --> 01:32:46,029 long before he ever entered it. 1190 01:32:46,038 --> 01:32:47,656 But, I will say, 1191 01:32:47,831 --> 01:32:51,452 he certainly sustained the illusion with a marvelous grace. 1192 01:32:52,878 --> 01:32:55,213 - Are you going up? - No, I'll sit for a little while. 1193 01:32:55,214 --> 01:32:57,374 Good night. 1194 01:33:02,388 --> 01:33:03,672 The next week, 1195 01:33:03,806 --> 01:33:06,175 I sailed for a cure in South America 1196 01:33:06,183 --> 01:33:09,052 and began a long, wandering journey abroad. 1197 01:33:09,061 --> 01:33:12,139 I did not return to Europe for many years. 1198 01:33:16,944 --> 01:33:19,521 It was an enchanting old ruin. 1199 01:33:24,565 --> 01:33:27,043 But I never managed to see it again.98506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.