All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E13.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,511 --> 00:00:10,945 Thanks again for the ride. 2 00:00:11,044 --> 00:00:12,079 I know it's a pain in the butt 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,081 driving out to my side of town in rush hour. 4 00:00:14,181 --> 00:00:15,850 It's no problem, Probie. 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,318 But I've almost got enough saved up for a new car. 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,454 So, you won't have to do it much longer. 7 00:00:20,555 --> 00:00:22,624 Mm. I like the company. 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,258 You're too sweet. 9 00:00:26,928 --> 00:00:28,395 Um... 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,099 You're going in already? We're 20 minutes early. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,868 Thought we'd go get a jump on the day. 12 00:00:34,602 --> 00:00:36,871 Yeah. Or we could get a jump on something else. 13 00:00:42,544 --> 00:00:44,278 Tay... What if somebody sees-- 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,014 Nobody's here yet. 15 00:00:50,985 --> 00:00:52,119 Hi. 16 00:00:52,219 --> 00:00:54,022 Hey, Cap. How you doing? 17 00:00:54,121 --> 00:00:55,455 My office. 18 00:00:57,926 --> 00:00:59,994 Somebody saw. 19 00:01:05,265 --> 00:01:08,803 So, when were you planning on telling me? 20 00:01:10,270 --> 00:01:11,238 You mean about the kissing? 21 00:01:11,338 --> 00:01:13,575 Yeah, about the kissing. 22 00:01:15,610 --> 00:01:16,978 Just how serious is this? 23 00:01:17,077 --> 00:01:20,147 We're still trying to figure out what "this" is. 24 00:01:20,247 --> 00:01:22,850 But you are a... a something? 25 00:01:25,019 --> 00:01:26,453 It's trending that way. 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,623 I'd like it to be. 27 00:01:30,792 --> 00:01:33,160 Look, I know this isn't what you're gonna wanna hear, but-- 28 00:01:33,260 --> 00:01:34,862 But you want us to break things off. 29 00:01:35,830 --> 00:01:36,831 No. 30 00:01:39,299 --> 00:01:40,835 I think you guys would be great together. 31 00:01:42,003 --> 00:01:43,170 For real? 32 00:01:43,270 --> 00:01:44,806 You're like a daughter to me. 33 00:01:45,940 --> 00:01:48,275 But, if you two wanna give this a shot, 34 00:01:48,375 --> 00:01:49,911 there's gonna be a few ground rules. 35 00:01:50,011 --> 00:01:51,779 Before this goes any further, you're gonna report it 36 00:01:51,879 --> 00:01:53,413 to the department. 37 00:01:53,514 --> 00:01:55,415 There's gonna be no funny business in the house 38 00:01:55,516 --> 00:01:57,018 or in the parking lot. 39 00:01:59,988 --> 00:02:01,589 -We promise. -We promise. 40 00:02:01,689 --> 00:02:04,157 And if anybody thinks about breaking my daughter's heart... 41 00:02:05,225 --> 00:02:06,561 or my son's... 42 00:02:08,395 --> 00:02:09,797 you're gonna have to answer to me. 43 00:02:09,897 --> 00:02:11,131 Yes, sir. 44 00:02:12,667 --> 00:02:14,368 Sure thing, Cap. 45 00:02:15,036 --> 00:02:16,037 Now get outta here. 46 00:02:19,807 --> 00:02:21,542 Okay. 47 00:02:29,117 --> 00:02:31,284 SecureCar, give me the car's location. 48 00:02:31,385 --> 00:02:33,286 The emergency location is approximately 49 00:02:33,387 --> 00:02:36,124 36 degrees north and 87 degrees west. 50 00:02:36,223 --> 00:02:39,393 113, please respond to an MVA on McCrory Lane 51 00:02:39,493 --> 00:02:41,461 somewhere west of Charlotte Pike. 52 00:02:41,562 --> 00:02:43,798 Copy you. 113 en route. 53 00:02:45,499 --> 00:02:48,503 SecureCar, activate the vehicle's console intercom system. 54 00:02:48,603 --> 00:02:49,771 Intercom active. 55 00:02:49,871 --> 00:02:52,073 Hello? Can anyone hear me? 56 00:02:52,172 --> 00:02:54,642 Hello? Yeah. Yeah. Who's that? 57 00:02:54,742 --> 00:02:57,310 This is Cammie Raleigh with Nashville 9-1-1. 58 00:02:57,411 --> 00:02:59,179 How-- How did, how did you call me? 59 00:02:59,279 --> 00:03:00,615 My phone was destroyed in the crash. 60 00:03:00,715 --> 00:03:02,449 Your car service contacted me. 61 00:03:02,550 --> 00:03:04,018 I'm speaking to you through their app. 62 00:03:04,118 --> 00:03:06,286 Oh, God, I totally forgot we had that. Oh, thank God. 63 00:03:06,386 --> 00:03:08,923 Are you near McCrory and Charlotte? 64 00:03:09,023 --> 00:03:12,259 Yes, I-I-I had a blowout, and I, I lost control. 65 00:03:12,359 --> 00:03:13,460 We spun off the road. 66 00:03:13,561 --> 00:03:15,530 Now my, my leg's stuck under the wheel. 67 00:03:15,630 --> 00:03:17,799 Daddy, are we gonna be okay? 68 00:03:17,899 --> 00:03:19,634 Sir, who else is in the car with you? 69 00:03:20,868 --> 00:03:23,137 It's my daughter, Marigold, she's seven. 70 00:03:23,236 --> 00:03:24,972 - Are either of you hurt? - No. 71 00:03:25,907 --> 00:03:26,874 Not yet. 72 00:03:26,974 --> 00:03:28,442 What do you mean not yet? 73 00:03:38,619 --> 00:03:40,188 113 on scene. What can you tell me? 74 00:03:40,287 --> 00:03:42,857 Driver's name is David Stone. I've got him on the line. 75 00:03:42,957 --> 00:03:44,892 He says he had a blowout and went off the road. 76 00:03:44,992 --> 00:03:46,761 Look for tire marks or debris! 77 00:03:47,327 --> 00:03:48,529 Uh, any injuries? 78 00:03:48,629 --> 00:03:49,964 He says they're both okay 79 00:03:50,064 --> 00:03:51,331 but the car's teetering on a hillside 80 00:03:51,431 --> 00:03:53,000 and his leg is trapped under a wheel. 81 00:03:53,101 --> 00:03:55,703 His seven-year-old daughter is in the back in a booster seat. 82 00:03:55,803 --> 00:03:57,572 I got shredded tire over here! 83 00:03:58,472 --> 00:04:01,475 Alright, fan out! It's gotta be somewhere nearby. 84 00:04:02,009 --> 00:04:03,477 Cammie, you still have the driver on the phone? 85 00:04:03,578 --> 00:04:05,179 Ask him if he can honk his horn. 86 00:04:05,278 --> 00:04:06,547 Okay, they're close, 87 00:04:06,647 --> 00:04:08,516 but I need you to honk your horn so they can find you. 88 00:04:08,616 --> 00:04:10,718 We're here! We're here! 89 00:04:10,818 --> 00:04:13,386 Daddy! 90 00:04:13,487 --> 00:04:14,889 That's it! 91 00:04:20,260 --> 00:04:22,295 Cammie, tell him we see him and not to move. 92 00:04:23,497 --> 00:04:25,566 That thing's hanging by twigs and spiderwebs. 93 00:04:25,666 --> 00:04:26,834 Dad, how you wanna play it? 94 00:04:26,934 --> 00:04:28,503 Alright, you two are gonna be in harnesses. 95 00:04:28,603 --> 00:04:30,337 You're gonna grab the girl, you're gonna grab the driver. 96 00:04:30,437 --> 00:04:31,873 Rox, Blue, I want you on belay. 97 00:04:31,973 --> 00:04:33,541 - On it, Cap. - Let's hustle. 98 00:04:34,142 --> 00:04:35,109 You're all set. 99 00:04:35,209 --> 00:04:36,711 Alright, they're headed down. 100 00:04:36,811 --> 00:04:38,112 Let's do it. 101 00:04:38,212 --> 00:04:40,214 Alright, Taylor, let's get that girl out first 102 00:04:40,313 --> 00:04:41,314 in case it goes. 103 00:04:42,349 --> 00:04:43,785 Alright, very careful. 104 00:04:48,055 --> 00:04:50,024 Okay. There you go. 105 00:04:51,893 --> 00:04:53,861 You can lower me. 106 00:04:56,164 --> 00:04:57,865 Alright, easy, guys. Easy. 107 00:05:03,336 --> 00:05:04,337 Mr. Stone. 108 00:05:05,640 --> 00:05:08,576 Hey. I'm Ryan. This is Taylor. 109 00:05:08,676 --> 00:05:09,944 We're gonna get you out 110 00:05:10,044 --> 00:05:11,779 but first you gotta roll these windows down, okay? 111 00:05:14,414 --> 00:05:15,516 There you go. 112 00:05:17,350 --> 00:05:19,587 Hi, sweetie. You must be Marigold. 113 00:05:20,353 --> 00:05:21,622 - Hi. - Hi. 114 00:05:21,722 --> 00:05:23,323 We're gonna get you outta here. Don't you worry. 115 00:05:23,423 --> 00:05:25,726 Can you do me a huge favor? 116 00:05:25,827 --> 00:05:27,995 Unbuckle your seat belt and slide towards me 117 00:05:28,095 --> 00:05:29,764 so I can get this safety strap on you? 118 00:05:31,232 --> 00:05:32,567 I can't. 119 00:05:32,667 --> 00:05:33,734 Your dad's getting one. 120 00:05:34,101 --> 00:05:35,335 Listen to them, Goldie. 121 00:05:35,435 --> 00:05:38,405 But if I move... I could fall. 122 00:05:38,506 --> 00:05:40,340 You have to go. 123 00:05:40,440 --> 00:05:41,742 Listen to me. 124 00:05:42,243 --> 00:05:45,012 I'm not gonna let you fall, okay? 125 00:05:45,112 --> 00:05:46,681 I just need you to unbuckle your seat belt-- 126 00:05:49,684 --> 00:05:51,519 - Tay? We gotta go. - Yeah. 127 00:05:51,619 --> 00:05:52,920 Oh, my God. 128 00:05:55,388 --> 00:05:58,226 Hey, do you like Toy Story? 129 00:05:59,026 --> 00:06:00,528 - Yes. - Me too. 130 00:06:01,095 --> 00:06:02,263 Who's your favorite character? 131 00:06:03,631 --> 00:06:04,799 Jessie. 132 00:06:04,899 --> 00:06:06,033 My girl! 133 00:06:06,701 --> 00:06:08,035 Put this around you and I'll get you out. 134 00:06:08,135 --> 00:06:10,104 You know what I think makes 'em all so brave? 135 00:06:11,205 --> 00:06:12,940 They know no matter what, 136 00:06:13,040 --> 00:06:15,042 they've always got each other's backs, right? 137 00:06:15,643 --> 00:06:16,711 Yeah. 138 00:06:16,811 --> 00:06:18,279 So, here's what we're gonna do. 139 00:06:18,980 --> 00:06:22,617 You're gonna close your eyes, unbuckle your seat belt 140 00:06:22,717 --> 00:06:24,585 and follow the sound of my voice, okay? 141 00:06:26,587 --> 00:06:27,788 Please, Goldie. 142 00:06:29,389 --> 00:06:30,725 Alright, close your eyes. You got it. 143 00:07:04,358 --> 00:07:05,993 Mm-hmm. 144 00:07:09,864 --> 00:07:12,066 That's it. 145 00:07:12,166 --> 00:07:15,036 Nice and slow. Alright. 146 00:07:16,137 --> 00:07:18,539 Okay, reach out. You're gonna give me a big hug. 147 00:07:19,407 --> 00:07:20,775 Alright, I gotcha. 148 00:07:21,776 --> 00:07:23,577 Alright. Got her! 149 00:07:23,678 --> 00:07:25,212 I'll be right behind you, Goldie. 150 00:07:25,313 --> 00:07:26,446 I love you so much. 151 00:07:26,547 --> 00:07:28,516 Tay's coming up with the girl. 152 00:07:28,616 --> 00:07:30,084 Alright, get her up. Get her up! 153 00:07:30,184 --> 00:07:31,719 We're gonna free his legs from the wheel. 154 00:07:31,819 --> 00:07:33,254 There you go. Pull it up. 155 00:07:39,160 --> 00:07:40,561 Okay, Cap, we're clear. 156 00:07:42,129 --> 00:07:43,731 Ry, you gotta go-go, buddy. 157 00:07:43,831 --> 00:07:45,733 I'm moving. You just gotta give me a sec, alright? 158 00:07:45,833 --> 00:07:47,268 - You're gonna take this... - Okay. 159 00:07:47,368 --> 00:07:48,703 ...you're gonna put it 160 00:07:48,803 --> 00:07:50,871 between the floorboard and the steering wheel. 161 00:07:50,972 --> 00:07:52,139 - Yes, sir. - Alright? 162 00:07:52,640 --> 00:07:54,108 When you're ready, push this button. 163 00:07:54,208 --> 00:07:55,543 - Okay. - It's gonna hammer it up. 164 00:07:55,643 --> 00:07:56,877 Alright. 165 00:07:56,978 --> 00:07:58,079 Get it down there. 166 00:07:58,179 --> 00:07:59,981 Good. Good, good, good, good, good. 167 00:08:00,081 --> 00:08:01,782 You're gonna feel a little bit of pressure. 168 00:08:03,918 --> 00:08:05,119 Alright. Go. 169 00:08:07,254 --> 00:08:08,289 Okay. 170 00:08:08,389 --> 00:08:09,557 Okay. Good, good, good, good. Come on. 171 00:08:13,794 --> 00:08:15,329 It's going! Ry, it's going! 172 00:08:15,429 --> 00:08:17,465 Grab my shoulder! And let's go. Let's go! 173 00:08:26,774 --> 00:08:29,310 - You okay? - Yeah. 174 00:08:29,410 --> 00:08:31,345 Oh, thank God she can sing. 175 00:08:31,779 --> 00:08:33,247 Yes, she can. 176 00:08:33,581 --> 00:08:34,582 Yes, she can. 177 00:08:39,353 --> 00:08:41,355 - Not bad. - Oh! No pressure, old man, 178 00:08:41,455 --> 00:08:42,857 but you need three bulls to win. 179 00:08:43,924 --> 00:08:45,359 Yeah, Cap's got this. 180 00:08:45,459 --> 00:08:47,862 Thank you for the confidence, Rox. 181 00:08:49,397 --> 00:08:50,398 Bang! 182 00:08:51,699 --> 00:08:54,201 -Oh, and that's two! -You gotta be kidding me. 183 00:08:54,301 --> 00:08:56,270 - Still the king of-- - We did it! 184 00:08:58,205 --> 00:09:00,574 -We're HR official. -Victory! 185 00:09:01,108 --> 00:09:02,209 -That's a win. -What happened? 186 00:09:02,309 --> 00:09:03,544 Oh, we notified the union 187 00:09:03,644 --> 00:09:05,146 and the department that we're seeing each other. 188 00:09:05,246 --> 00:09:06,313 And did everything go alright? 189 00:09:06,414 --> 00:09:08,115 Yeah, it was almost all positive. 190 00:09:08,215 --> 00:09:09,283 Almost? 191 00:09:09,383 --> 00:09:10,451 Well, because he's still a probie, 192 00:09:10,551 --> 00:09:11,652 there's a bit of a power imbalance. 193 00:09:11,752 --> 00:09:12,720 So they're gonna run it by the lawyers, 194 00:09:12,820 --> 00:09:13,888 but they don't see a problem. 195 00:09:13,988 --> 00:09:15,723 Either way, I'm glad you did the right thing. 196 00:09:15,823 --> 00:09:17,358 - We are, too. - No. 197 00:09:17,458 --> 00:09:18,859 - Oh! - No. Just no. 198 00:09:18,959 --> 00:09:19,994 What I say about funny business? 199 00:09:20,094 --> 00:09:21,195 Making it weird. 200 00:09:21,295 --> 00:09:22,696 Sorry. We're just excited. 201 00:09:22,797 --> 00:09:24,298 Alright, first and final warning. 202 00:09:24,398 --> 00:09:27,001 -Got it. -Uh, that game, by the way, gets an asterisk. 203 00:09:27,101 --> 00:09:29,770 - You need to take the L. - Excuse me? Hey, guys. 204 00:09:30,104 --> 00:09:32,206 I hope it's okay. I let myself in. 205 00:09:32,940 --> 00:09:36,410 Yeah. Hey, you're the dad from the dangling car. 206 00:09:36,511 --> 00:09:37,678 Good to see you up and about. 207 00:09:37,778 --> 00:09:39,680 I-I wanted to thank you all 208 00:09:39,780 --> 00:09:40,848 for saving my daughter and me. 209 00:09:40,948 --> 00:09:42,450 Oh, we're just doing our job, sir. 210 00:09:43,117 --> 00:09:44,218 Taylor. 211 00:09:44,318 --> 00:09:45,786 Marigold wanted me to give you this. 212 00:09:48,489 --> 00:09:51,560 -Oh. That's amazing. -That's really cute. 213 00:09:51,659 --> 00:09:53,227 Tell her I will treasure this forever. 214 00:09:53,327 --> 00:09:55,329 I will. But that is not the only thing 215 00:09:55,429 --> 00:09:56,664 I came to offer you today. 216 00:09:57,631 --> 00:09:59,033 I work for Victoria Vamp. 217 00:09:59,433 --> 00:10:00,768 Oh! Victoria Vamp. 218 00:10:00,868 --> 00:10:02,837 She's one of the biggest writer-producers in town. 219 00:10:02,937 --> 00:10:04,573 Mama used to sing with her back in the day. 220 00:10:04,672 --> 00:10:06,841 After you saved my daughter with your incredible voice, 221 00:10:06,941 --> 00:10:07,908 I looked you up. 222 00:10:08,008 --> 00:10:10,277 I found your videos from open mics. 223 00:10:10,377 --> 00:10:14,381 I sent them to Victoria and she wants to meet you 224 00:10:14,482 --> 00:10:16,717 for a secret new song she's working on. 225 00:10:16,817 --> 00:10:19,120 -Oh, my God. -You're gonna be famous. 226 00:10:20,054 --> 00:10:21,755 -There's only one condition. -What? 227 00:10:21,856 --> 00:10:24,291 It has to be tomorrow at 3:35 sharp. 228 00:10:24,391 --> 00:10:26,760 3:35? Why so specific? 229 00:10:26,861 --> 00:10:28,929 You'll learn Victoria is a very particular person. 230 00:10:29,029 --> 00:10:30,364 That's true. 231 00:10:30,464 --> 00:10:32,199 Mama told me once she didn't let anyone in the studio 232 00:10:32,299 --> 00:10:33,400 that was wearing the color orange. 233 00:10:33,502 --> 00:10:34,768 You know, she's eccentric, 234 00:10:34,869 --> 00:10:37,037 but she is a genius. 235 00:10:37,138 --> 00:10:39,073 And she wants to make you a star. 236 00:10:41,308 --> 00:10:42,910 Uh... I'm sorry. 237 00:10:43,010 --> 00:10:45,379 The only problem is I have a shift tomorrow, 238 00:10:45,479 --> 00:10:47,081 and when I'm on duty, that comes first. 239 00:10:47,181 --> 00:10:48,649 Not tomorrow, it won't. 240 00:10:49,250 --> 00:10:51,685 -I'm giving you leave. -Are you sure? 241 00:10:51,785 --> 00:10:53,654 It's your dream. Of course. Just come back when you're done. 242 00:10:53,754 --> 00:10:56,724 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God, oh, my God! 243 00:10:56,824 --> 00:10:58,058 Thank you, Cap. You're the best! 244 00:10:58,159 --> 00:10:59,426 - Oh. - Oh, you're the best! 245 00:10:59,528 --> 00:11:01,095 I'll let Victoria know you're confirmed then? 246 00:11:01,195 --> 00:11:02,429 Yes! Yes! 247 00:11:02,531 --> 00:11:04,999 Um, I have one condition, too. 248 00:11:06,066 --> 00:11:07,301 I wanna bring my friend Cammie. 249 00:11:07,401 --> 00:11:08,669 You got it. 250 00:11:08,769 --> 00:11:10,171 Okay. Okay. 251 00:11:10,271 --> 00:11:12,039 Congrats. 252 00:11:17,711 --> 00:11:19,180 Uh, what's going on, sweetie? 253 00:11:19,280 --> 00:11:20,414 My stomach hurts so bad. 254 00:11:20,515 --> 00:11:21,849 I can barely move. 255 00:11:21,949 --> 00:11:23,585 Can you describe the pain for me? 256 00:11:23,684 --> 00:11:27,988 Um... stabbing and dragging. 257 00:11:28,088 --> 00:11:30,224 Is it more on one side or all over? 258 00:11:30,758 --> 00:11:33,027 Like, right below my... 259 00:11:33,127 --> 00:11:34,795 Okay, I'm gonna take care of you. 260 00:11:34,895 --> 00:11:36,598 - What's your name? - Celeste. 261 00:11:36,697 --> 00:11:37,998 Hi, Celeste, I'm Cammie. 262 00:11:38,098 --> 00:11:39,967 It looks like you're at 87 Fisher Drive. 263 00:11:40,067 --> 00:11:41,468 - Is that correct? - Yes. 264 00:11:41,570 --> 00:11:43,003 Okay, I'm sending help to you now. 265 00:11:43,103 --> 00:11:44,539 No. You can't send anyone. 266 00:11:46,907 --> 00:11:48,475 Why not? 267 00:11:48,577 --> 00:11:50,579 It's too embarrassing. 268 00:11:51,712 --> 00:11:53,548 What do you mean it's too embarrassing? 269 00:11:55,550 --> 00:11:56,884 Because... 270 00:11:58,285 --> 00:12:00,487 The reason it hurts is... 271 00:12:03,257 --> 00:12:05,092 ...because I put something up there. 272 00:12:06,093 --> 00:12:07,895 And now it's stuck. 273 00:12:08,796 --> 00:12:10,064 Oh. 274 00:12:10,565 --> 00:12:13,834 Uh, what did you put up there? 275 00:12:13,934 --> 00:12:15,503 I don't wanna say. 276 00:12:15,604 --> 00:12:17,738 Can you just tell me how to get it out over the phone? 277 00:12:17,838 --> 00:12:20,542 Honey, if you're experiencing pain that severe, 278 00:12:20,642 --> 00:12:22,042 you need treatment right away. 279 00:12:22,142 --> 00:12:24,745 It's too humiliating. 280 00:12:24,845 --> 00:12:26,313 Everyone's gonna laugh at me. 281 00:12:26,981 --> 00:12:29,183 Listen, I know some wonderful paramedics. 282 00:12:29,283 --> 00:12:30,652 They're gonna take great care of you 283 00:12:30,751 --> 00:12:32,587 with no judgment, I promise. 284 00:12:32,687 --> 00:12:33,854 Okay. 285 00:12:33,954 --> 00:12:35,990 -The door's unlocked. -Alright. 286 00:12:36,090 --> 00:12:38,025 Nashville Fire Department. 287 00:12:39,527 --> 00:12:41,529 Hey, you must be Celeste. 288 00:12:42,496 --> 00:12:43,897 I'm Roxie, this is Taylor. 289 00:12:43,998 --> 00:12:45,766 We heard you're in quite a bit of pain. 290 00:12:46,867 --> 00:12:48,335 From a scale of one to ten? 291 00:12:48,435 --> 00:12:50,037 - Eleven. - Okay. 292 00:12:50,137 --> 00:12:52,273 - Let's get her up on the bed. - Okay. 293 00:12:52,373 --> 00:12:53,774 -We're gonna get you on the bed. -Just sit up. 294 00:12:57,111 --> 00:12:58,245 Okay. 295 00:12:58,647 --> 00:12:59,880 Tay, let's get her on the LIFEPAK. 296 00:12:59,980 --> 00:13:00,981 Mm-hmm. 297 00:13:02,883 --> 00:13:04,519 Let's pull your arm out, okay? 298 00:13:04,619 --> 00:13:06,153 I'm so humiliated. 299 00:13:06,253 --> 00:13:07,589 Oh, honey, don't be. 300 00:13:07,689 --> 00:13:09,456 You know how many calls we get where people have objects 301 00:13:09,557 --> 00:13:10,958 stuck where they're not supposed to be? 302 00:13:11,559 --> 00:13:12,960 -Really? -Yeah. 303 00:13:13,060 --> 00:13:14,995 Alright, I'm gonna take a look, alright? 304 00:13:20,801 --> 00:13:24,204 Celeste, are these vines? 305 00:13:27,074 --> 00:13:28,342 Maybe. 306 00:13:28,909 --> 00:13:30,477 Okay, what did you put up there? 307 00:13:32,479 --> 00:13:33,615 A potato. 308 00:13:34,181 --> 00:13:36,751 I saw on my feed that it's a natural form of birth control. 309 00:13:36,850 --> 00:13:38,218 Okay, when did you put it up there? 310 00:13:38,319 --> 00:13:41,121 I don't know. Maybe a month ago. 311 00:13:41,221 --> 00:13:43,390 Oh! 312 00:13:43,490 --> 00:13:47,127 Alright, heart rate's 115. BP is 135 over 79. 313 00:13:47,227 --> 00:13:48,996 We need to get you to the hospital for removal. 314 00:13:49,096 --> 00:13:51,332 No! No hospitals! I can't go to the hospital. 315 00:13:51,432 --> 00:13:53,133 Honey, the pain you're feeling could be adhesion. 316 00:13:53,233 --> 00:13:56,003 It's when a foreign object attaches to soft tissue. 317 00:13:56,671 --> 00:13:59,808 It could cause a bleed. It could kill you. 318 00:13:59,907 --> 00:14:02,443 Not as fast as my parents will if they find out. 319 00:14:02,544 --> 00:14:04,746 - Oh, God! - Okay, how old are you? 320 00:14:04,845 --> 00:14:06,413 Why? 321 00:14:06,514 --> 00:14:08,015 Because if you're under 18, 322 00:14:08,115 --> 00:14:09,684 I need permission from your parents. 323 00:14:09,784 --> 00:14:13,120 Oh, God! Please, just get it out. 324 00:14:15,289 --> 00:14:17,024 BP is off the charts, Doc. What do you wanna do? 325 00:14:19,860 --> 00:14:21,830 Okay, let me take another look. 326 00:14:21,929 --> 00:14:23,964 It hurts so bad. 327 00:14:24,064 --> 00:14:25,132 It hurts so bad. 328 00:14:25,232 --> 00:14:26,300 Yeah, it's pretty swollen. 329 00:14:26,400 --> 00:14:28,703 Good news is the adhesion isn't bad. 330 00:14:29,203 --> 00:14:31,872 Please, just take it out. I'm begging you. 331 00:14:33,541 --> 00:14:35,376 Please. 332 00:14:39,913 --> 00:14:41,315 Alright, let's do it. 333 00:14:47,888 --> 00:14:49,323 It's gonna be a little uncomfortable. 334 00:14:51,626 --> 00:14:52,627 Take a deep breath. 335 00:14:53,894 --> 00:14:56,163 Three, two... 336 00:14:56,731 --> 00:14:57,998 Breathe out. 337 00:15:01,068 --> 00:15:02,737 ...one. 338 00:15:04,004 --> 00:15:05,372 This is why we don't take medical advice 339 00:15:05,472 --> 00:15:06,473 from social media. 340 00:15:07,474 --> 00:15:09,143 - Thank you. - Celeste? 341 00:15:10,612 --> 00:15:12,413 What is going on in here? 342 00:15:12,514 --> 00:15:14,915 Hi, ma'am, I'm Roxie, this is Taylor. 343 00:15:15,015 --> 00:15:16,684 Your daughter had a medical emergency. 344 00:15:17,351 --> 00:15:19,386 What-what emergency? 345 00:15:19,486 --> 00:15:20,487 Uh... 346 00:15:21,422 --> 00:15:22,791 I-I got something stuck. 347 00:15:25,593 --> 00:15:26,661 Up there. 348 00:15:28,095 --> 00:15:29,496 I'm sorry, Mom. 349 00:15:29,930 --> 00:15:31,098 What is wrong with you? 350 00:15:31,198 --> 00:15:32,600 What the hell were you thinking? 351 00:15:32,700 --> 00:15:34,903 There's no reason to pile on the shame, okay? 352 00:15:35,002 --> 00:15:36,103 Kids make mistakes all the time. 353 00:15:36,203 --> 00:15:37,806 Don't tell me how to parent my child. 354 00:15:38,972 --> 00:15:40,608 - I'd like you to go. - Okay. 355 00:15:41,275 --> 00:15:42,276 Alright. 356 00:15:42,877 --> 00:15:45,179 Just, ma'am, make sure you take her to the hospital-- 357 00:15:45,279 --> 00:15:47,515 I said get out of my house! 358 00:15:55,557 --> 00:15:56,891 Cammie. 359 00:15:56,990 --> 00:15:58,927 Thank you so much for being here. 360 00:15:59,026 --> 00:16:00,961 You have been a guide on this journey 361 00:16:01,061 --> 00:16:02,129 ever since my first open mic. 362 00:16:02,229 --> 00:16:04,198 I know talent when I see it. 363 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 And so does Victoria. 364 00:16:06,300 --> 00:16:09,604 Listen, there's a few things you should know about her. 365 00:16:09,704 --> 00:16:12,540 She can be volatile and blunt. 366 00:16:12,640 --> 00:16:15,976 And she says the word "album" like "al-bam." 367 00:16:16,076 --> 00:16:18,212 So, whatever you do, don't laugh. 368 00:16:18,312 --> 00:16:19,948 - Are you messing with me? - I'm not. 369 00:16:20,047 --> 00:16:21,081 How do you know all this stuff? 370 00:16:21,181 --> 00:16:22,349 Long story. 371 00:16:23,083 --> 00:16:25,887 Taylor! Victoria is ready for you. 372 00:16:26,019 --> 00:16:27,221 Hi, David. 373 00:16:27,321 --> 00:16:30,157 This is my friend, Cammie. 374 00:16:30,257 --> 00:16:31,325 -Hi. -Hi. 375 00:16:31,425 --> 00:16:32,894 Oh, thank God. No one's wearing fuchsia. 376 00:16:33,260 --> 00:16:35,162 I, I thought she hated the color orange. 377 00:16:35,262 --> 00:16:36,965 Today, she also hates the color fuchsia. 378 00:16:39,667 --> 00:16:41,903 -She's right in here. -Okay. 379 00:16:42,002 --> 00:16:43,170 -Good luck. -Thank you. 380 00:16:54,616 --> 00:16:55,783 Hello? 381 00:16:57,719 --> 00:16:59,854 I love your song. 382 00:17:01,956 --> 00:17:05,560 I'm smitten. I'm inspired. 383 00:17:06,226 --> 00:17:07,795 I am... 384 00:17:09,731 --> 00:17:11,164 - Victoria. - Hi. 385 00:17:11,265 --> 00:17:12,734 Taylor. Thompson. 386 00:17:14,034 --> 00:17:15,670 You look familiar. Who are you? 387 00:17:15,770 --> 00:17:18,105 -You're the lawyer, aren't you? -No. 388 00:17:18,205 --> 00:17:19,541 Well, you better not be an agent 389 00:17:19,641 --> 00:17:21,843 because I don't like sales energy in my office. 390 00:17:21,943 --> 00:17:23,511 This is my friend, Cammie. 391 00:17:23,611 --> 00:17:27,047 I was your assistant for two years in the '90s. 392 00:17:27,882 --> 00:17:33,487 Oh, yes! Oh, my God! Callie. How are you? 393 00:17:33,588 --> 00:17:37,190 Ah! You were such a talented producer, 394 00:17:37,291 --> 00:17:38,492 I remember that. 395 00:17:38,593 --> 00:17:39,861 Gosh! Who are you working with these days? 396 00:17:39,961 --> 00:17:42,462 The city of Nashville. I switched careers. 397 00:17:42,564 --> 00:17:43,831 I'm a 9-1-1 operator now. 398 00:17:43,932 --> 00:17:46,066 Well, way to cut back on the stress. 399 00:17:46,166 --> 00:17:48,402 LOL. Right? Not! 400 00:17:48,503 --> 00:17:50,638 So, Tay-Tay. May I call you Tay-Tay? 401 00:17:50,738 --> 00:17:52,072 So, Tay-Tay, I brought you here 402 00:17:52,172 --> 00:17:54,976 because I think that you have world-class potential. 403 00:17:55,643 --> 00:17:57,377 Thank you, Ms. Vamp. 404 00:17:57,812 --> 00:18:00,080 I'm interested in cutting an al-bam with you. 405 00:18:02,416 --> 00:18:04,217 Oh, yeah, I, I would love that. 406 00:18:04,318 --> 00:18:06,020 Yes, yes, soon. Down the road. 407 00:18:06,153 --> 00:18:07,822 But, today I wanna share something 408 00:18:07,922 --> 00:18:09,624 that's even more special. 409 00:18:09,991 --> 00:18:13,260 A song that I'm producing... 410 00:18:13,360 --> 00:18:14,762 and I wrote. 411 00:18:14,862 --> 00:18:18,498 And... I want you to be the voice of it. 412 00:18:19,333 --> 00:18:21,201 This is so exciting. 413 00:18:21,301 --> 00:18:22,604 Before I give it to you, 414 00:18:22,704 --> 00:18:24,338 I want you to promise me just one thing. 415 00:18:24,438 --> 00:18:25,573 Sure. 416 00:18:25,673 --> 00:18:28,009 You need to give me your word 417 00:18:28,108 --> 00:18:31,211 that you are going to love it. 418 00:18:31,546 --> 00:18:32,647 Before I read it? 419 00:18:34,314 --> 00:18:35,717 Yeah, sounds good. 420 00:18:40,354 --> 00:18:41,589 You want me to sing this? 421 00:18:41,689 --> 00:18:44,692 Oh, absolutely. What do you think? 422 00:18:46,861 --> 00:18:47,962 I hate it. 423 00:18:48,963 --> 00:18:52,232 I mean, it's not that bad. It's... catchy. 424 00:18:52,332 --> 00:18:53,400 Hey, come on, let's hear it. 425 00:18:53,500 --> 00:18:54,936 Yeah. 426 00:19:12,419 --> 00:19:13,988 Whoo! Yeah. 427 00:19:16,758 --> 00:19:20,193 It's a jingle for a diet drink aimed at teenagers. 428 00:19:20,561 --> 00:19:22,764 - Yeah. - Let me see one of those. 429 00:19:23,731 --> 00:19:25,099 Well, it says on the can here, 430 00:19:25,198 --> 00:19:27,434 "not recommended for those under 18," so... 431 00:19:27,535 --> 00:19:30,470 Yeah, but the jingle and advertisement say otherwise. 432 00:19:30,571 --> 00:19:32,406 Listen to the names. I mean... 433 00:19:33,107 --> 00:19:35,208 Unicorn juice. 434 00:19:36,176 --> 00:19:37,477 HoCo Cola. 435 00:19:37,578 --> 00:19:41,448 I mean, the advertising is basically aimed at children. 436 00:19:41,549 --> 00:19:43,685 They already know that they have body image issues. 437 00:19:43,785 --> 00:19:46,453 God knows what's in it. It's gross. 438 00:19:46,554 --> 00:19:48,188 Okay, so, don't do it then. 439 00:19:48,288 --> 00:19:50,190 - I don't have a choice. - Why? 440 00:19:50,290 --> 00:19:51,926 I mean, if you hate it so much... 441 00:19:52,026 --> 00:19:54,327 Victoria Vamp can make or break a career. 442 00:19:54,428 --> 00:19:56,496 If I thumb my nose at her, I could ruin my future. 443 00:19:56,597 --> 00:19:58,166 Why would this Victoria woman even do this 444 00:19:58,265 --> 00:19:59,499 if she's such a big deal? 445 00:19:59,600 --> 00:20:01,102 Oh. Because she likes money 446 00:20:01,201 --> 00:20:03,236 even more than she likes Grammys. 447 00:20:04,237 --> 00:20:08,943 -I get it, and I support you 100%. -Thank you. 448 00:20:09,043 --> 00:20:10,678 And jingle or not, if you're singing it, 449 00:20:10,778 --> 00:20:11,813 I'm sure it'll be a hit. 450 00:20:11,913 --> 00:20:13,280 That's what I'm worried about. 451 00:20:13,380 --> 00:20:14,347 Aw. 452 00:20:15,950 --> 00:20:17,217 Uh, can we help you, ma'am? 453 00:20:17,317 --> 00:20:19,921 I'm Pamela Merz, from the City Attorney's office. 454 00:20:20,021 --> 00:20:22,389 Oh, my God, is this the HR thing? 455 00:20:22,489 --> 00:20:24,826 I swear we only kissed on company property once, 456 00:20:24,926 --> 00:20:25,893 maybe twice. 457 00:20:25,993 --> 00:20:27,995 No, it's not about that. 458 00:20:28,763 --> 00:20:30,765 I need to talk to Roxanna Alba. 459 00:20:30,865 --> 00:20:32,533 I'm Roxie. 460 00:20:35,469 --> 00:20:37,105 Somebody wanna tell me what's going on here? 461 00:20:37,471 --> 00:20:39,640 Your lead paramedic is accused of performing 462 00:20:39,741 --> 00:20:42,977 a medical intervention on a minor without permission. 463 00:20:43,077 --> 00:20:44,411 This is about the girl? 464 00:20:44,512 --> 00:20:45,847 Yes. 465 00:20:47,648 --> 00:20:48,983 Potato kid I told you about. 466 00:20:49,083 --> 00:20:50,885 Yeah, you told me she... 467 00:20:50,985 --> 00:20:53,221 used a potato as a contraceptive. 468 00:20:53,353 --> 00:20:55,322 You didn't tell me there wasn't an adult present. 469 00:20:55,422 --> 00:20:57,390 Well, there was right after the extraction. 470 00:20:57,491 --> 00:20:59,827 She was okay, so I didn't even think about it again. 471 00:20:59,927 --> 00:21:02,096 Well, her parents are not okay. They're suing the city. 472 00:21:02,964 --> 00:21:05,967 Their attorney filed for a temporary restraining order. 473 00:21:06,834 --> 00:21:08,503 They're arguing that you continuing to work 474 00:21:08,603 --> 00:21:10,538 could cause irreparable harm to the public. 475 00:21:10,638 --> 00:21:12,339 Hold on. They want her suspended? 476 00:21:12,439 --> 00:21:15,209 There's gonna be a hearing in the next 48 hours. 477 00:21:15,308 --> 00:21:16,544 I'm here to help evaluate 478 00:21:16,644 --> 00:21:18,012 whether or not we're gonna stand behind you 479 00:21:18,112 --> 00:21:20,214 and mount a defense or settle the case. 480 00:21:20,313 --> 00:21:21,716 And throw her to the wolves. 481 00:21:21,816 --> 00:21:24,018 My job is to defend the city's interests. 482 00:21:24,118 --> 00:21:27,688 If it is determined that your conduct was unbecoming, 483 00:21:27,789 --> 00:21:29,023 the city has the right to sue you 484 00:21:29,123 --> 00:21:30,357 to recoup any potential losses. 485 00:21:30,457 --> 00:21:32,160 The city could sue me? 486 00:21:32,894 --> 00:21:33,995 It's in your contract. 487 00:21:35,730 --> 00:21:37,231 Dr. Alba... 488 00:21:37,330 --> 00:21:39,700 did you know Celeste was a minor when you treated her? 489 00:21:40,201 --> 00:21:42,870 - Yes. I figured as much. - Hold on. 490 00:21:43,805 --> 00:21:44,772 You "figured"? 491 00:21:44,872 --> 00:21:46,741 Well, I didn't check for her ID. 492 00:21:46,841 --> 00:21:49,143 Did you ask her age before you initiated the treatment? 493 00:21:49,243 --> 00:21:50,278 Yes. 494 00:21:50,377 --> 00:21:51,546 And how did she respond? 495 00:21:51,646 --> 00:21:54,447 She couldn't. She was in too much pain. 496 00:21:55,049 --> 00:21:57,450 Her heart rate was flying. Her BP shot up. 497 00:21:57,552 --> 00:21:58,653 She was in crisis. 498 00:21:58,753 --> 00:22:01,923 So you made a good-faith attempt to find out, 499 00:22:02,023 --> 00:22:03,825 but the circumstances forced you to intervene? 500 00:22:04,525 --> 00:22:05,893 Yeah, technically that's true. 501 00:22:05,993 --> 00:22:07,895 Okay, well, in life-or-death situations, 502 00:22:07,995 --> 00:22:11,265 a paramedic is obligated to act regardless of parental consent. 503 00:22:11,364 --> 00:22:14,068 Yeah, well, the parents are arguing that it was elective 504 00:22:14,168 --> 00:22:15,169 and not life-saving, 505 00:22:15,269 --> 00:22:17,872 so, consent would be required. 506 00:22:19,507 --> 00:22:21,642 They've hired Wilson & Travers as counsel. 507 00:22:21,742 --> 00:22:23,177 No one has successfully sued the city 508 00:22:23,277 --> 00:22:24,512 for more money in over ten years. 509 00:22:24,612 --> 00:22:25,746 How is that her problem? 510 00:22:25,847 --> 00:22:27,081 It's her problem because they'll look 511 00:22:27,181 --> 00:22:28,683 under every rock for every misstep, 512 00:22:28,783 --> 00:22:31,018 blunder, or scandal that you've done on the job. 513 00:22:31,118 --> 00:22:32,153 Let 'em. 514 00:22:32,253 --> 00:22:34,255 'Cause this here's the best damn paramedic 515 00:22:34,354 --> 00:22:35,422 I ever worked with. 516 00:22:36,557 --> 00:22:39,627 So, I'll ask you point-blank, Dr. Alba... 517 00:22:40,561 --> 00:22:43,764 is there anything that you're afraid might come to light? 518 00:22:47,400 --> 00:22:48,603 No, ma'am. 519 00:22:50,605 --> 00:22:51,939 Then I'll need you to come downtown 520 00:22:52,039 --> 00:22:54,275 to start preparing for the hearing immediately. 521 00:22:54,876 --> 00:22:57,011 Because you're in for the fight of your life. 522 00:23:06,921 --> 00:23:08,488 Chuck, what are these? 523 00:23:08,589 --> 00:23:10,691 We spent all morning painting with bronze-gold. 524 00:23:11,125 --> 00:23:14,161 -So? -These are bronze beige. 525 00:23:14,262 --> 00:23:15,630 I mean, the shades aren't gonna match. 526 00:23:15,963 --> 00:23:17,999 Don't worry, Pablo, ain't nobody care about the shades. 527 00:23:18,099 --> 00:23:21,736 Okay, not to mention, these are toxic and highly flammable. 528 00:23:22,169 --> 00:23:23,604 This is not how you make art. 529 00:23:25,106 --> 00:23:28,709 It's "Pec Nation," not the Sistine Chapel. 530 00:23:29,076 --> 00:23:33,614 You're here to paint by numbers, not consult on the craft. 531 00:23:33,714 --> 00:23:34,982 And don't think I didn't see what you did 532 00:23:35,082 --> 00:23:36,884 on H-8 while I was gone. 533 00:23:36,984 --> 00:23:39,253 I did that on my lunch break. I was gonna cover it up anyway. 534 00:23:39,353 --> 00:23:40,521 You damn right you are. 535 00:23:40,621 --> 00:23:41,689 Get it done. 536 00:23:42,089 --> 00:23:43,891 Okay. Shouldn't we wait for the rain to stop? 537 00:23:43,991 --> 00:23:45,026 It's gonna leave streaks. 538 00:23:45,126 --> 00:23:46,327 I don't care. 539 00:23:46,426 --> 00:23:48,562 You got a lot of pecs to fill in by sundown. 540 00:23:48,663 --> 00:23:49,931 Come on, man. 541 00:24:03,978 --> 00:24:06,479 These fumes. 542 00:24:09,317 --> 00:24:12,086 Oh, God. Ugh. 543 00:24:15,957 --> 00:24:16,924 Sorry, birdie. 544 00:24:18,993 --> 00:24:20,594 What are you doing with your life, Pablo? 545 00:24:20,695 --> 00:24:21,896 You gotta get outta here. 546 00:24:34,208 --> 00:24:36,510 Gotta hustle, folks. Let's go, let's go! 547 00:24:39,313 --> 00:24:41,449 Pablo's still in there! I don't know how this happened. 548 00:24:41,549 --> 00:24:42,817 I tried to get him, but it's too heavy. 549 00:24:42,917 --> 00:24:45,286 It's okay. Hey, boys, start clearing this out. 550 00:24:45,386 --> 00:24:47,788 - Pablo's in there. Be careful. - Help! 551 00:24:48,723 --> 00:24:50,925 Tay, with Roxie out prepping for her hearing, 552 00:24:51,025 --> 00:24:52,927 -you're my lead paramedic now. -Yeah. 553 00:24:54,095 --> 00:24:55,396 Hey, hold tight, sir. 554 00:24:55,495 --> 00:24:57,164 - We're coming. - Hurry! 555 00:24:57,264 --> 00:24:59,467 Hey, Cap, check this out. 556 00:25:02,937 --> 00:25:05,439 Sir? Your wood's rotten. 557 00:25:05,539 --> 00:25:07,141 And you had him painting out in the rain. 558 00:25:07,241 --> 00:25:08,409 That's how this happened. 559 00:25:09,110 --> 00:25:10,111 Expect a call from OSHA. 560 00:25:12,413 --> 00:25:15,349 Hey, Pablo. I'm Taylor. 561 00:25:15,449 --> 00:25:16,984 We're here to help. How's your pain? 562 00:25:17,084 --> 00:25:18,085 Yeah, it's bad. 563 00:25:18,185 --> 00:25:19,453 - Uh, it's my leg. - Okay. 564 00:25:21,555 --> 00:25:22,757 - Oh! - Oh! 565 00:25:24,225 --> 00:25:26,660 -Ry, let's work on a leg splint. -On it. 566 00:25:26,761 --> 00:25:29,063 - Blue, can you start the LIFEPAK for me? - -Yep. 567 00:25:29,630 --> 00:25:31,432 Alright. We're gonna get you some morphine for your pain. 568 00:25:31,532 --> 00:25:33,334 - Can you move your other foot for me? 569 00:25:33,434 --> 00:25:34,668 That's good. 570 00:25:34,769 --> 00:25:35,803 Can you wiggle your fingers? 571 00:25:35,903 --> 00:25:37,638 - Mm-hmm. - Good. 572 00:25:37,738 --> 00:25:39,807 Oh, thanks. That feels so much better already. 573 00:25:40,775 --> 00:25:42,476 Feel better? I haven't done anything yet. 574 00:25:43,444 --> 00:25:44,478 You haven't? What... 575 00:25:44,578 --> 00:25:45,880 Does your foot still hurt? 576 00:25:45,980 --> 00:25:47,481 - It's fine. You haven't done anything? - No. 577 00:25:52,219 --> 00:25:54,622 - Pablo, can you feel this? - Uh, no. 578 00:25:55,990 --> 00:25:58,059 - How about here? - Uh, nothing. 579 00:25:58,592 --> 00:26:00,394 - Here? - Ow! Yeah. That one, yes. 580 00:26:00,494 --> 00:26:01,796 -Okay. -Wh-What does that mean? 581 00:26:01,896 --> 00:26:03,564 It means we need to check your back. 582 00:26:04,098 --> 00:26:05,132 Ry. Blue. 583 00:26:05,232 --> 00:26:07,134 Let's get him on the backboard 584 00:26:07,234 --> 00:26:08,302 with the head blocks. 585 00:26:12,573 --> 00:26:13,841 Backboard's in place. 586 00:26:13,941 --> 00:26:15,910 Alright, let's turn him on this side, okay? 587 00:26:17,445 --> 00:26:19,514 Gentle, gentle, gentle. 588 00:26:19,613 --> 00:26:22,183 Hey, Pablo, I need to cut open your jacket, okay? 589 00:26:27,488 --> 00:26:31,659 Okay, we're gonna roll him onto the board slowly, okay? 590 00:26:31,759 --> 00:26:33,861 Three, two, one. 591 00:26:33,961 --> 00:26:35,996 Okay. 592 00:26:36,797 --> 00:26:38,165 What? Am-- Am I paralyzed? 593 00:26:38,265 --> 00:26:40,535 Because you were able to feel your foot a moment ago, 594 00:26:40,634 --> 00:26:43,237 I'm hoping that the numbness is just some swelling of the spine. 595 00:26:43,704 --> 00:26:44,872 Let's get some cold fluids 596 00:26:44,972 --> 00:26:46,440 so we can help with the swelling. 597 00:26:46,541 --> 00:26:47,641 We're gonna get you outta here, okay? 598 00:26:50,211 --> 00:26:51,378 How's he doing? 599 00:26:51,479 --> 00:26:52,980 He's got vertebrae floating around. 600 00:26:53,681 --> 00:26:55,249 Okay, so we're not using the stairs. 601 00:26:55,349 --> 00:26:57,051 Absolutely not. Too many sharp turns will sever 602 00:26:57,151 --> 00:26:59,588 the spinal cord completely, but we need to move quickly. 603 00:26:59,687 --> 00:27:01,355 The swelling's moving up his body and around his lungs 604 00:27:01,455 --> 00:27:02,790 and he won't be able to breathe. 605 00:27:02,890 --> 00:27:04,225 113, it's gonna be a high-angle rescue. 606 00:27:04,325 --> 00:27:06,026 Let's prep the ladder and the Stokes basket. 607 00:27:06,127 --> 00:27:07,194 Copy that. 608 00:27:07,294 --> 00:27:08,929 Hey, you ready for this? 609 00:27:14,536 --> 00:27:17,171 Okay, let's try to pack it as close to his neck as possible. 610 00:27:18,072 --> 00:27:20,307 Sorry, Pablo, this is gonna be cold. 611 00:27:21,876 --> 00:27:23,210 I can't feel anything, 612 00:27:23,310 --> 00:27:24,712 and it's getting harder to breathe. 613 00:27:24,812 --> 00:27:26,780 Don't worry, we got you. We're gonna get you down soon. 614 00:27:29,283 --> 00:27:31,051 - Alright, Cap, we're ready. - Copy that. 615 00:27:31,586 --> 00:27:33,487 Firefighter Yu, be in position. 616 00:27:33,588 --> 00:27:34,889 -Here they come. -We're in position. 617 00:27:34,989 --> 00:27:37,224 Alright, guys, on my call. Ready? 618 00:27:37,559 --> 00:27:40,227 Three, two, one, lift. 619 00:27:50,337 --> 00:27:53,073 There you go. Good job. Just like that. You got it, Tay. 620 00:27:55,676 --> 00:27:56,911 Keep it going. Keep it going. 621 00:27:57,011 --> 00:27:59,113 Just keep looking at me, Pablo. Keep looking at me. 622 00:27:59,213 --> 00:28:00,649 This is what I get for being a sellout. 623 00:28:00,748 --> 00:28:03,751 This is not on you. It's on your boss. 624 00:28:03,851 --> 00:28:06,020 No, this is on me. 625 00:28:06,120 --> 00:28:09,690 I knew this job was gross, but I did it anyway. 626 00:28:09,790 --> 00:28:11,759 All I ever wanted to do was make art. 627 00:28:12,927 --> 00:28:14,828 Now I may never get to again. 628 00:28:17,097 --> 00:28:18,232 Pablo? 629 00:28:18,732 --> 00:28:19,867 Hey, hey! Pablo! 630 00:28:21,435 --> 00:28:23,070 Cap, you're gonna need to bring us down faster. 631 00:28:23,170 --> 00:28:24,972 -He stopped breathing. -Okay, we gotta double-time. 632 00:28:25,072 --> 00:28:26,207 We gotta double-time! 633 00:28:28,209 --> 00:28:30,612 -Stick with me, Pablo. -Be ready, Yu. 634 00:28:31,312 --> 00:28:33,147 I'm gonna have to intubate him as soon as we land. 635 00:28:33,247 --> 00:28:34,549 We gotta go! 636 00:28:34,649 --> 00:28:36,050 Alright, here she comes. 637 00:28:37,718 --> 00:28:38,719 There we go! 638 00:28:40,154 --> 00:28:41,789 Got it! 639 00:28:42,691 --> 00:28:43,857 Laryngoscope. 640 00:28:50,665 --> 00:28:51,999 He needs O2. 641 00:28:52,099 --> 00:28:53,500 I know. 642 00:28:53,602 --> 00:28:54,868 Taylor, what's wrong? 643 00:28:54,969 --> 00:28:57,104 I can't get it. It's too tight. 644 00:28:57,805 --> 00:29:00,441 Can't move his neck and I don't wanna perforate the esophagus. 645 00:29:00,941 --> 00:29:02,810 God, I wish Rox were here. 646 00:29:02,910 --> 00:29:04,245 You got this, Tay. 647 00:29:06,013 --> 00:29:07,381 You can do it. 648 00:29:09,917 --> 00:29:11,252 Thanks, Cap. 649 00:29:14,656 --> 00:29:15,789 I'm in. Okay. 650 00:29:16,524 --> 00:29:18,025 -Tube. -Good work. 651 00:29:22,129 --> 00:29:23,464 Alright. It's in. Let's bag him. 652 00:29:26,300 --> 00:29:28,936 Come on, Pablo, wake up. 653 00:29:29,870 --> 00:29:30,871 Wake up. 654 00:29:35,677 --> 00:29:36,944 Okay, he's back. Set for travel. 655 00:29:37,044 --> 00:29:38,112 You got it. 656 00:29:38,212 --> 00:29:40,214 See, Pablo, I told you we got you. 657 00:29:43,984 --> 00:29:46,420 Let's begin the hearing. First witness, please. 658 00:29:47,187 --> 00:29:51,058 Dr. Alba, can you paint a picture for me 659 00:29:51,158 --> 00:29:54,028 of what you saw when you entered the premises on the call? 660 00:29:55,062 --> 00:29:58,566 Celeste was home alone, in obvious distress, 661 00:29:58,667 --> 00:30:00,669 complaining of severe abdominal pain. 662 00:30:01,670 --> 00:30:03,237 Did she tell you what happened? 663 00:30:03,337 --> 00:30:04,405 Yes. 664 00:30:04,506 --> 00:30:05,740 Can you share it with the court? 665 00:30:09,343 --> 00:30:11,646 She had inserted a potato into her vagina 666 00:30:11,746 --> 00:30:13,247 as a prophylactic. 667 00:30:14,214 --> 00:30:15,282 She begged me to remove it 668 00:30:15,382 --> 00:30:18,152 instead of take her to the hospital. 669 00:30:18,252 --> 00:30:19,754 She said her parents would kill her. 670 00:30:19,853 --> 00:30:22,122 And did you ask her if she was 18? 671 00:30:22,691 --> 00:30:25,292 - Yes. - And what did she say? 672 00:30:25,694 --> 00:30:26,960 She never answered the question 673 00:30:27,061 --> 00:30:28,563 because she was in too much pain. 674 00:30:29,096 --> 00:30:30,431 You never answered on purpose. 675 00:30:30,532 --> 00:30:31,932 Isn't that correct, Celeste? 676 00:30:32,032 --> 00:30:33,067 No. 677 00:30:34,201 --> 00:30:36,504 I just wanted it out. It hurt so bad. 678 00:30:36,604 --> 00:30:38,272 Because you knew that your parents would be mad. 679 00:30:38,372 --> 00:30:40,441 Because they'd find out that you were sexually active. 680 00:30:40,542 --> 00:30:41,909 Isn't that right? 681 00:30:42,610 --> 00:30:44,011 Can we take a break? 682 00:30:44,111 --> 00:30:45,814 I don't feel very good. 683 00:30:46,413 --> 00:30:48,449 You know who doesn't feel very good? 684 00:30:49,016 --> 00:30:50,719 The woman whose life could be ruined 685 00:30:50,819 --> 00:30:51,985 trying to save yours. 686 00:30:52,086 --> 00:30:53,253 She's just a kid. 687 00:30:53,354 --> 00:30:54,589 Does she really have to grill her like that? 688 00:30:54,689 --> 00:30:56,023 Don't worry. 689 00:30:56,123 --> 00:30:57,726 You're gonna get your turn soon enough. 690 00:30:59,126 --> 00:31:01,028 You have a god complex, don't you? 691 00:31:01,128 --> 00:31:02,831 I don't think so, no. 692 00:31:02,930 --> 00:31:04,365 Well, it's safe to say you have a habit 693 00:31:04,465 --> 00:31:06,200 of going beyond the scope of a normal paramedic, isn't it? 694 00:31:06,300 --> 00:31:07,635 You'll have to be more specific. 695 00:31:07,736 --> 00:31:09,336 Okay. Okay. 696 00:31:09,436 --> 00:31:11,305 Is it true you recently went up 130 feet in the air 697 00:31:11,405 --> 00:31:12,774 in a rescue basket during a lightning storm? 698 00:31:12,873 --> 00:31:14,676 - That was on my orders. - True. 699 00:31:15,376 --> 00:31:17,779 But did you order her to tear out the mayor's pacemaker? 700 00:31:17,878 --> 00:31:18,847 Or perform open-heart surgery 701 00:31:18,946 --> 00:31:20,347 in the back of a moving ambulance? 702 00:31:20,447 --> 00:31:22,717 Well, technically, the ambulance wasn't moving. 703 00:31:23,050 --> 00:31:25,820 - We pulled over. - Right. 704 00:31:25,919 --> 00:31:27,522 Your Honor should know 705 00:31:27,622 --> 00:31:29,123 she didn't lose any of these patients. 706 00:31:29,223 --> 00:31:30,290 Her record is flawless. 707 00:31:30,391 --> 00:31:31,659 Actually, that's not true. 708 00:31:31,760 --> 00:31:33,661 Do you know who this woman is? 709 00:31:40,668 --> 00:31:41,770 Yes. 710 00:31:43,070 --> 00:31:44,639 Anjelica Rojas. 711 00:31:44,739 --> 00:31:45,973 Yeah, well, I assumed you'd remember her 712 00:31:46,073 --> 00:31:47,908 since she died on your watch, didn't she? 713 00:31:48,008 --> 00:31:49,243 Objection. 714 00:31:49,343 --> 00:31:51,211 I've never seen an Anjelica Rojas 715 00:31:51,311 --> 00:31:52,814 in any of the NFD records. 716 00:31:52,913 --> 00:31:54,248 That's 'cause she's not from Nashville. 717 00:31:54,348 --> 00:31:56,183 She's from the Bronx, 718 00:31:56,283 --> 00:31:58,352 where Dr. Alba treated her at Saint John Xavier Hospital. 719 00:31:58,452 --> 00:32:00,822 She was 33 years old. Two young kids. 720 00:32:00,954 --> 00:32:02,022 Came in complaining of a headache. 721 00:32:02,122 --> 00:32:03,691 You diagnosed it as a sinus infection 722 00:32:03,792 --> 00:32:06,160 and sent her home with antibiotics and ibuprofen. 723 00:32:07,327 --> 00:32:08,830 That's correct. 724 00:32:09,196 --> 00:32:11,298 She died of an aneurysm three hours later. 725 00:32:13,267 --> 00:32:14,836 One that could have been prevented had you been 726 00:32:14,935 --> 00:32:16,270 paying better attention. 727 00:32:16,937 --> 00:32:19,306 -That's right. -So, what happened? 728 00:32:19,406 --> 00:32:21,509 I was so focused on the insurance forms 729 00:32:21,609 --> 00:32:23,076 I had to fill out for the hospital, 730 00:32:23,177 --> 00:32:25,045 that I missed the signs. 731 00:32:25,145 --> 00:32:27,281 And then you moved to Nashville 732 00:32:27,381 --> 00:32:28,949 to become a paramedic shortly thereafter 733 00:32:29,049 --> 00:32:30,384 for a new beginning, I presume. 734 00:32:30,484 --> 00:32:31,952 And to start focusing on patients 735 00:32:32,052 --> 00:32:33,788 more than computer screens. 736 00:32:33,888 --> 00:32:35,322 I get it, yeah. 737 00:32:36,390 --> 00:32:38,392 Judging by the surprised look on your captain's face, 738 00:32:38,492 --> 00:32:39,960 I take it you never disclosed this information 739 00:32:40,060 --> 00:32:41,161 to anyone in the department? 740 00:32:42,530 --> 00:32:43,731 No. 741 00:32:45,567 --> 00:32:47,902 I can tell losing Anjelica still haunts you. 742 00:32:48,670 --> 00:32:50,471 Is it fair to say you still feel regret? 743 00:32:51,539 --> 00:32:52,973 Every single day. 744 00:32:53,474 --> 00:32:56,477 And you'd do anything to avoid feeling that way ever again. 745 00:32:56,578 --> 00:32:58,045 Yes. 746 00:32:58,145 --> 00:33:00,414 -You'd do anything to help someone. -Yes. 747 00:33:00,515 --> 00:33:02,717 So, you would have saved Celeste's life no matter what. 748 00:33:04,151 --> 00:33:05,820 -Yes. -Whether she was a minor or not. 749 00:33:05,920 --> 00:33:07,589 You're damn right I would have. 750 00:33:10,324 --> 00:33:11,391 I think we're done. 751 00:33:20,067 --> 00:33:21,068 Thank you. 752 00:33:26,039 --> 00:33:29,243 Rox? Rox? What-what the hell was that? 753 00:33:29,343 --> 00:33:31,245 She asked you if you had any skeletons in your past. 754 00:33:31,345 --> 00:33:34,014 And if I had told you, what good would it have done? 755 00:33:34,114 --> 00:33:35,750 We would have gotten ahead of it. 756 00:33:35,850 --> 00:33:37,585 We would have owned it. We would have told your story. 757 00:33:37,685 --> 00:33:39,152 Now that judge is gonna come outta deliberations, 758 00:33:39,253 --> 00:33:40,320 he's gonna throw the book at you. 759 00:33:40,420 --> 00:33:41,455 I warned you what would happen 760 00:33:41,556 --> 00:33:42,524 if you weren't truthful. 761 00:33:42,624 --> 00:33:43,691 You better have a damn good attorney-- 762 00:33:43,791 --> 00:33:45,425 -Excuse me. -Rox, what are you... 763 00:33:46,561 --> 00:33:48,897 Celeste? Are you okay? 764 00:33:49,631 --> 00:33:51,365 I noticed you looked uncomfortable in there. 765 00:33:51,933 --> 00:33:53,801 Sweetie, if something hurts, you need to say so. 766 00:33:54,368 --> 00:33:56,671 - It's my side. - Which side? 767 00:33:56,771 --> 00:33:59,139 Are you kidding me right now? Get away from my daughter. 768 00:33:59,239 --> 00:34:00,440 I'm gonna get an officer of the court. 769 00:34:00,542 --> 00:34:01,609 Rox, everything okay? 770 00:34:01,709 --> 00:34:03,343 -Cap, it's serious. -I'll get an ambulance. 771 00:34:03,443 --> 00:34:04,712 Which side? 772 00:34:04,812 --> 00:34:07,447 You need to tell me. It's okay. 773 00:34:07,549 --> 00:34:08,550 Right there. 774 00:34:08,650 --> 00:34:10,117 Get your hands off of my daughter! 775 00:34:10,217 --> 00:34:11,619 - We're gonna sue you! - Ma'am. 776 00:34:12,319 --> 00:34:14,488 You care about your daughter, you let her do her work. 777 00:34:14,589 --> 00:34:16,758 Oh, God! 778 00:34:17,291 --> 00:34:19,961 -It hurts so bad. -Celeste, what is wrong, baby? 779 00:34:20,060 --> 00:34:22,964 Celeste, this is important. 780 00:34:23,497 --> 00:34:24,732 You need to be honest, okay? 781 00:34:24,832 --> 00:34:26,466 Your life depends on it. 782 00:34:28,101 --> 00:34:29,436 When was your last period? 783 00:34:30,404 --> 00:34:33,240 Eight weeks. 784 00:34:34,241 --> 00:34:37,045 -Eight weeks? -She's pregnant. 785 00:34:37,144 --> 00:34:40,213 -I think this is ectopic pregnancy. -What is that? 786 00:34:40,314 --> 00:34:42,517 It's when a fertilized egg implants outside the uterus. 787 00:34:42,617 --> 00:34:44,084 And I suspect she's bleeding internally. 788 00:34:44,184 --> 00:34:45,853 We need to get her to a hospital now. 789 00:34:45,954 --> 00:34:47,755 Ambulance is on the way. We gotta get her downstairs. 790 00:34:47,855 --> 00:34:49,156 -Grab your daughter. -Come on, babe. 791 00:34:49,256 --> 00:34:50,925 It's okay. 792 00:34:51,025 --> 00:34:52,860 - It's okay. - It's gonna be alright. 793 00:35:01,335 --> 00:35:03,771 Hey, Sam. Thanks for coming out. 794 00:35:03,871 --> 00:35:05,573 Yeah, I got your text. What's going on? 795 00:35:05,673 --> 00:35:07,441 Have you heard anything about a girl 796 00:35:07,542 --> 00:35:09,276 that came in with an ectopic pregnancy? 797 00:35:09,711 --> 00:35:12,080 Um, have you ever heard of HIPAA laws? 798 00:35:12,179 --> 00:35:14,114 I can't discuss specific patients. 799 00:35:14,214 --> 00:35:15,917 I know we're a little out of bounds here. 800 00:35:16,017 --> 00:35:18,886 It's just that Rox went to the wall to save this kid. 801 00:35:18,987 --> 00:35:21,823 Yeah, I just burned my career down. 802 00:35:21,923 --> 00:35:23,524 So, I'm hoping it wasn't in vain. 803 00:35:24,224 --> 00:35:26,628 Oh, I'm... sorry to hear that. 804 00:35:26,728 --> 00:35:29,463 But nobody's even asked me about my day today. 805 00:35:31,231 --> 00:35:32,232 What? 806 00:35:33,233 --> 00:35:35,003 You should really ask me about my day. 807 00:35:35,837 --> 00:35:38,305 Sam, how's your day going? 808 00:35:38,840 --> 00:35:40,273 Much better now. 809 00:35:40,374 --> 00:35:42,710 My, uh, my colleague just saved a young woman's life 810 00:35:42,810 --> 00:35:45,747 thanks to a quick-thinking good Samaritan. 811 00:35:47,481 --> 00:35:48,716 And if they would have come in any later, 812 00:35:48,816 --> 00:35:49,984 it would have been a different story. 813 00:35:53,988 --> 00:35:55,322 Thank you, Sam. 814 00:35:56,557 --> 00:35:57,925 I should get back to work. 815 00:35:58,026 --> 00:35:59,060 Thanks. 816 00:36:00,494 --> 00:36:01,929 You hear that? 817 00:36:02,429 --> 00:36:04,132 It wasn't in vain. 818 00:36:04,231 --> 00:36:05,900 Look, I'm sorry for never telling you 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,467 about what happened in New York. 820 00:36:07,568 --> 00:36:08,970 Why didn't you? 821 00:36:09,737 --> 00:36:11,606 I didn't want you to look at me the way I do. 822 00:36:11,706 --> 00:36:13,074 How is that? 823 00:36:14,042 --> 00:36:15,275 A mommy killer. 824 00:36:16,711 --> 00:36:18,178 I orphaned two little kids 825 00:36:18,278 --> 00:36:20,615 because I couldn't pay attention for five minutes. 826 00:36:22,850 --> 00:36:24,786 I still feel so much shame over it. 827 00:36:26,054 --> 00:36:27,454 You know, it's funny. 828 00:36:28,589 --> 00:36:30,091 A good friend of mine recently helped me 829 00:36:30,190 --> 00:36:32,359 with a pretty nasty case of shame. 830 00:36:35,129 --> 00:36:36,898 - Is that right? - Mm-hmm. 831 00:36:37,565 --> 00:36:38,966 One of the things she taught me was that 832 00:36:39,067 --> 00:36:41,234 shame is a dangerous emotion. 833 00:36:41,869 --> 00:36:43,504 It can lie to you. 834 00:36:43,604 --> 00:36:46,708 And if you keep it to yourself, you start to believe those lies. 835 00:36:47,075 --> 00:36:50,144 Except in my case, it's all true. 836 00:36:50,243 --> 00:36:52,547 You say you're a mommy killer. I... 837 00:36:52,647 --> 00:36:54,849 I've seen you save more moms than I can count. 838 00:36:54,949 --> 00:36:58,052 And dads and grandpas and wives and kittens. 839 00:37:00,788 --> 00:37:02,824 I know you came down here for redemption, Rox. 840 00:37:02,924 --> 00:37:04,192 Not that, not that you needed it, 841 00:37:04,291 --> 00:37:05,292 but, uh... 842 00:37:06,293 --> 00:37:07,795 you made good. 843 00:37:09,496 --> 00:37:10,932 Well, I'm glad... 844 00:37:11,766 --> 00:37:14,068 'cause I'm pretty sure my days of saving people are over. 845 00:37:18,573 --> 00:37:19,607 Hey. 846 00:37:22,176 --> 00:37:23,443 City Attorney's office. 847 00:37:24,912 --> 00:37:26,180 This is Captain Hart. 848 00:37:27,582 --> 00:37:28,583 Is that so? 849 00:37:32,587 --> 00:37:33,755 Okay, I'll let her know. 850 00:37:36,624 --> 00:37:38,492 Judge throwing the book at me? 851 00:37:39,527 --> 00:37:41,428 He never finished deliberating. 852 00:37:42,096 --> 00:37:43,564 Celeste's family just informed the city 853 00:37:43,664 --> 00:37:45,099 that they're dropping their suit. 854 00:37:46,834 --> 00:37:47,969 So, I'm in the clear? 855 00:37:48,069 --> 00:37:50,270 Looks like you got a lot more lives to save. 856 00:37:51,839 --> 00:37:53,207 Come here. 857 00:37:59,647 --> 00:38:01,549 Your 9:13. 858 00:38:01,649 --> 00:38:03,217 Good morning, my lovelies. 859 00:38:03,316 --> 00:38:04,952 - Hi, Victoria. - Ah. 860 00:38:05,987 --> 00:38:08,388 Grab a can, I had David pick some up for inspo. 861 00:38:08,488 --> 00:38:10,423 They're delicious. 862 00:38:10,792 --> 00:38:12,894 So he tells me. I'm off aspartame. 863 00:38:12,994 --> 00:38:14,595 -Taylor, do you know what I'm looking at? -Hmm? 864 00:38:14,695 --> 00:38:17,198 I am looking at a person whose life's about change. 865 00:38:17,865 --> 00:38:19,267 I certainly feel like that. 866 00:38:19,366 --> 00:38:21,803 Well, don't be nervous, but I've decided 867 00:38:21,903 --> 00:38:24,972 that that is where your gold record is going. 868 00:38:25,338 --> 00:38:27,575 After we cut your debut al-bam. 869 00:38:28,475 --> 00:38:30,077 -Victoria-- -But first, we need 870 00:38:30,178 --> 00:38:32,713 to make the people at HydroSculpt very happy. 871 00:38:32,814 --> 00:38:34,048 They have decided that they want the ad 872 00:38:34,148 --> 00:38:35,382 to run at the Kids' Choice Awards, 873 00:38:35,482 --> 00:38:37,484 so we need to deliver ASAP. 874 00:38:37,585 --> 00:38:39,086 Victoria. 875 00:38:39,187 --> 00:38:40,420 I need to tell you something. 876 00:38:42,190 --> 00:38:46,160 Working with you is literally a dream come true. 877 00:38:46,260 --> 00:38:48,196 Yes, of course it is, darling. 878 00:38:52,600 --> 00:38:53,801 I can't record the jingle today. 879 00:38:53,901 --> 00:38:55,269 Oh, no. Is it your voice? 880 00:38:55,368 --> 00:38:57,337 -Oh, honey, don't worry about that. We have tea. -No. No! 881 00:38:57,437 --> 00:39:00,340 David, can you bring us some teas and some steroids? 882 00:39:00,440 --> 00:39:01,609 Victoria, I... 883 00:39:06,047 --> 00:39:08,381 It's not that I can't sing it today, I... 884 00:39:09,083 --> 00:39:11,919 I can't... sing it ever. 885 00:39:13,353 --> 00:39:17,291 I, I was on a call, and I met an artist. 886 00:39:17,390 --> 00:39:19,827 He was putting up a mural... 887 00:39:19,927 --> 00:39:22,362 It was an ad for a strip club. 888 00:39:22,964 --> 00:39:24,098 ...when he got hurt. 889 00:39:24,866 --> 00:39:28,368 And I'll never forget the look in his eyes 890 00:39:28,468 --> 00:39:32,773 when he thought that that was the last thing 891 00:39:32,874 --> 00:39:34,642 that he'd ever work on. 892 00:39:35,776 --> 00:39:37,845 Is this your way of calling me a sellout? 893 00:39:37,945 --> 00:39:39,847 No, of course not. It's just... 894 00:39:40,380 --> 00:39:42,984 It's just that I would be one 895 00:39:43,084 --> 00:39:45,485 if I did something I don't believe in. 896 00:39:47,154 --> 00:39:49,056 Okay, well, why did you come down here, then? 897 00:39:49,156 --> 00:39:51,559 Because I respect you. 898 00:39:52,159 --> 00:39:54,629 And I hope to God that you have me back one day 899 00:39:54,729 --> 00:39:56,197 to record that gold record. 900 00:39:56,297 --> 00:39:58,498 We both know she has the talent. 901 00:40:00,001 --> 00:40:03,337 I gotta commend you, Taylor. Callie's right. 902 00:40:03,436 --> 00:40:05,740 You have world-class talent. 903 00:40:05,840 --> 00:40:09,176 And courage like I've never seen in my life. 904 00:40:09,277 --> 00:40:10,745 No wonder you're a firefighter. 905 00:40:11,112 --> 00:40:12,980 Thank you, Victoria. That means a lot. 906 00:40:13,080 --> 00:40:15,349 But most firefighters are smart enough 907 00:40:15,448 --> 00:40:17,852 not to burn down their own careers. 908 00:40:18,451 --> 00:40:21,222 Yes, you have talent, but it's Nashville. 909 00:40:21,322 --> 00:40:24,692 Everyone has talent. Not everyone has me. 910 00:40:25,526 --> 00:40:28,696 And you come into my studio and you humiliate me? 911 00:40:28,796 --> 00:40:30,231 Well, that was never my intention. 912 00:40:30,331 --> 00:40:32,867 And then you have the gall to ask me for a gold record? 913 00:40:32,967 --> 00:40:36,270 I want you to know that I will make it my mission 914 00:40:36,370 --> 00:40:38,773 to use my immense power 915 00:40:38,873 --> 00:40:42,209 to make sure that you never sing in this town again. 916 00:40:42,310 --> 00:40:43,978 Now get out of my studio. 917 00:40:49,617 --> 00:40:50,985 Thank you for your time. 918 00:40:53,486 --> 00:40:55,222 Hey, don't listen to her. 919 00:40:56,324 --> 00:40:57,858 Did I just make the worst mistake of my life? 920 00:40:57,959 --> 00:40:59,727 No, honey, you didn't. 921 00:41:01,329 --> 00:41:03,698 What if she makes it so I never sing again? 922 00:41:03,798 --> 00:41:06,534 Knowing Victoria, she's gonna forget about it by lunch. 923 00:41:06,634 --> 00:41:08,936 And you are gonna sing again. In about an hour. 924 00:41:09,036 --> 00:41:10,638 What... What are you talking about? 925 00:41:11,372 --> 00:41:12,907 I figured something like this might happen, 926 00:41:13,007 --> 00:41:15,309 so I booked you a gig. 927 00:41:15,409 --> 00:41:18,045 It's at the perfect venue. They're gonna love you. 928 00:41:18,145 --> 00:41:20,581 Well, I'm, I'm gonna have to get a guitar. 929 00:41:20,681 --> 00:41:22,616 Oh, it's Nashville. They're gonna have one there. 930 00:41:22,717 --> 00:41:23,818 Okay. 62640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.