All language subtitles for Jimpa.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,019 --> 00:00:52,987 So remember, just do the task. 2 00:00:53,021 --> 00:00:56,524 Simply see the person's hands and describe them. 3 00:00:57,792 --> 00:01:01,194 So you've got a little roundy scar 4 00:01:01,228 --> 00:01:02,964 on the knuckle there. 5 00:01:02,997 --> 00:01:04,431 And, um... 6 00:01:04,464 --> 00:01:09,269 ...you've got lovely long fingers, really... nice nails. 7 00:01:09,303 --> 00:01:11,104 Don't judge. 8 00:01:11,138 --> 00:01:13,173 It's not about whether the hand is good or bad. 9 00:01:13,206 --> 00:01:15,643 Just about observing, paying attention. 10 00:01:15,677 --> 00:01:16,711 OK? 11 00:01:17,712 --> 00:01:19,246 -May I? -Yeah. 12 00:01:26,554 --> 00:01:28,221 OK, long fingers. 13 00:01:29,389 --> 00:01:30,725 There's a scratch there 14 00:01:30,758 --> 00:01:32,627 on the knuckle of the index finger. 15 00:01:32,660 --> 00:01:33,962 Cat scratch. 16 00:01:33,995 --> 00:01:36,030 And there's another one there just higher up. 17 00:01:36,064 --> 00:01:38,465 It veers off to the left a bit. 18 00:01:38,498 --> 00:01:41,736 The thumb has a little bitten bit to the left 19 00:01:41,769 --> 00:01:43,437 of the nail. 20 00:01:43,470 --> 00:01:47,140 And when you've done the task, just the task, long enough, 21 00:01:47,174 --> 00:01:50,011 uh, you move up to their face, 22 00:01:50,044 --> 00:01:51,579 their eyes. 23 00:01:53,881 --> 00:01:57,018 And the top dark lash line 24 00:01:57,051 --> 00:02:02,422 just cuts off the very tip of the... the dark brown iris. 25 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 And there's a... there's a darker line 26 00:02:04,491 --> 00:02:06,159 around the outside of the iris. 27 00:02:08,462 --> 00:02:12,066 And it's... it's hard not to feel a... an intimacy. 28 00:02:12,100 --> 00:02:15,770 An almost instant intimacy and a... 29 00:02:17,137 --> 00:02:18,405 An excitement? 30 00:02:18,438 --> 00:02:20,842 Yeah, for sure, an excitement in the intimacy. 31 00:02:20,875 --> 00:02:24,512 And it's a good way to create an intense intimacy 32 00:02:24,545 --> 00:02:27,015 between your actors and sometimes with you. 33 00:02:27,048 --> 00:02:29,249 You know, and it's an intimacy you'll feel 34 00:02:29,282 --> 00:02:30,518 very comfortable with. 35 00:02:30,551 --> 00:02:31,886 It's our job. 36 00:02:31,919 --> 00:02:34,254 But they need to understand this pact - 37 00:02:34,287 --> 00:02:35,355 what it's for, 38 00:02:35,389 --> 00:02:37,925 that the intimacy is for the work. 39 00:02:37,959 --> 00:02:40,028 OK? Do you want to carry on? 40 00:02:40,061 --> 00:02:41,395 - Yep. - Thank you. 41 00:02:45,600 --> 00:02:46,768 OK. 42 00:02:46,801 --> 00:02:48,603 OK, well done. 43 00:02:51,673 --> 00:02:53,808 Ah, that's always a bad sign. 44 00:02:53,841 --> 00:02:55,977 He was meant to stay with our friend Renate, 45 00:02:56,010 --> 00:02:58,146 but he's peeing all over the place and there's... 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,614 Blood in the piss? 47 00:02:59,647 --> 00:03:01,248 Yeah, blood in the urine. 48 00:03:01,281 --> 00:03:03,751 Dearest, why do you say 'urine'? 49 00:03:03,785 --> 00:03:05,485 Well, what do you want me to say? 50 00:03:05,520 --> 00:03:07,989 I want you to tell me what's wrong with him. 51 00:03:08,022 --> 00:03:09,724 I am telling you what's wrong with him. 52 00:03:09,757 --> 00:03:11,391 Is it cancer? 53 00:03:11,425 --> 00:03:13,393 Yeah, tumour in his bladder. 54 00:03:13,427 --> 00:03:15,797 What timing. 55 00:03:15,830 --> 00:03:17,565 Yeah, you could say that. 56 00:03:17,598 --> 00:03:20,835 I could say that, yes. I did just say that, didn't I? 57 00:03:20,868 --> 00:03:22,603 yeah, you did just say that. 58 00:03:22,637 --> 00:03:24,505 Every time you go on holiday, 59 00:03:24,539 --> 00:03:26,007 something bad happens. 60 00:03:26,040 --> 00:03:27,474 Well, it's not just a holiday. 61 00:03:27,508 --> 00:03:29,711 I've got work too and that's harder to cancel. 62 00:03:29,744 --> 00:03:31,344 A visit to your beloved dad 63 00:03:31,378 --> 00:03:33,313 is easier to cancel than work? 64 00:03:33,346 --> 00:03:35,850 -Oh! I get it. -You actually do get it. 65 00:03:35,883 --> 00:03:38,186 Yeah, it's true. 66 00:03:41,022 --> 00:03:42,957 I just don't know if I can burden a friend 67 00:03:42,990 --> 00:03:44,291 with a dying dog. 68 00:03:45,225 --> 00:03:48,062 Might only have two weeks and we wouldn't be around. 69 00:03:48,096 --> 00:03:51,398 If he's in a lot of pain, you should put him down now. 70 00:03:51,431 --> 00:03:52,900 Mmm. 71 00:03:52,934 --> 00:03:55,103 Dogs don't show their suffering. 72 00:03:55,136 --> 00:03:56,904 That's why we love them. 73 00:03:56,938 --> 00:03:58,639 Is that why we love them? 74 00:03:58,673 --> 00:04:00,675 Dear daughter, you know you can't 75 00:04:00,708 --> 00:04:02,643 keep him around just for your sake. 76 00:04:02,677 --> 00:04:03,845 I'm just not sure we can 77 00:04:03,878 --> 00:04:06,013 say goodbye that fast and get on a plane. 78 00:04:07,115 --> 00:04:08,883 Don't hang onto him. 79 00:04:08,916 --> 00:04:11,018 It's the kindest thing you could do. 80 00:04:12,019 --> 00:04:13,187 Maybe. 81 00:04:16,389 --> 00:04:17,525 I'll look after him. 82 00:04:17,558 --> 00:04:19,761 No, you've already got plans, don't you? 83 00:04:19,794 --> 00:04:21,763 I've already changed things around. 84 00:04:23,698 --> 00:04:25,566 I don't want him to suffer. 85 00:04:25,600 --> 00:04:27,735 You can't postpone your trip. 86 00:04:27,769 --> 00:04:30,238 Dad said I should put him down now, not prolong it. 87 00:04:30,270 --> 00:04:33,608 Oh, right. Well, your fucking father would say that. 88 00:04:33,641 --> 00:04:36,611 Sorry, Kirby was his gift. 89 00:04:36,644 --> 00:04:38,613 I feel like he's got a say in it. 90 00:04:38,646 --> 00:04:39,647 Of course. 91 00:04:39,680 --> 00:04:41,682 What does he think about your film? 92 00:04:41,716 --> 00:04:43,084 I haven't talked to him about it yet. 93 00:04:43,117 --> 00:04:44,252 Oh. 94 00:04:44,317 --> 00:04:46,286 Well, you could arrive 95 00:04:46,319 --> 00:04:48,222 to a house full of stray gays 96 00:04:48,256 --> 00:04:50,758 and he won't have time for you or Frances. 97 00:04:50,792 --> 00:04:51,926 Maybe. 98 00:04:53,961 --> 00:04:56,429 I picked up mince from the butcher, and I read that 99 00:04:56,463 --> 00:04:58,633 if you put the tablets in that, he should eat it. 100 00:04:58,666 --> 00:04:59,967 If that doesn't work, 101 00:05:00,001 --> 00:05:02,003 get the vet to make it into a flavoured liquid. 102 00:05:02,036 --> 00:05:04,404 Yeah, if he changes energy levels or appetite, 103 00:05:04,437 --> 00:05:05,673 you let me know. 104 00:05:06,874 --> 00:05:08,308 Sorry. 105 00:05:08,341 --> 00:05:10,711 Yeah, well, the teaching helps pay for the trip over, 106 00:05:10,745 --> 00:05:13,380 but we will see him. 107 00:05:13,413 --> 00:05:15,049 We're staying with him. 108 00:05:15,082 --> 00:05:16,617 Yeah, we're staying with him, Mum. 109 00:05:18,252 --> 00:05:20,955 I'm going so I can see Dad, so, yeah, of course. 110 00:05:23,925 --> 00:05:25,026 Listen, I've got to go, 111 00:05:25,059 --> 00:05:26,527 but, uh, if he changes even his gait 112 00:05:26,561 --> 00:05:30,497 or... or sleeping patterns, you let me know, OK? 113 00:05:30,531 --> 00:05:31,999 Bye. 114 00:05:35,670 --> 00:05:37,104 Are you OK, Mum? 115 00:05:38,272 --> 00:05:40,007 I should have said, "I love you." 116 00:05:40,041 --> 00:05:41,175 To Kirby? 117 00:05:41,209 --> 00:05:42,877 No, to Mum. I just said, "Bye." 118 00:05:42,910 --> 00:05:44,679 I should have said, "I love you." 119 00:05:49,917 --> 00:05:51,252 Have a good flight. 120 00:05:55,156 --> 00:05:56,123 All good? 121 00:05:56,157 --> 00:05:58,125 Yeah, all good. 122 00:05:58,159 --> 00:05:59,660 What did you want to talk about? 123 00:06:01,729 --> 00:06:03,731 It's OK. Now's not a good time. 124 00:06:03,764 --> 00:06:05,465 It's fine. Tell me. 125 00:06:05,498 --> 00:06:07,001 OK. 126 00:06:08,135 --> 00:06:10,571 I wanna live with Jimpa for a bit. 127 00:06:10,605 --> 00:06:12,273 What do you mean? 128 00:06:12,306 --> 00:06:13,975 Mm, I was thinking 129 00:06:14,008 --> 00:06:16,544 I could do Year 11 in Amsterdam with Jimpa. 130 00:06:16,577 --> 00:06:18,579 - No way. - Why not? 131 00:06:21,015 --> 00:06:22,750 He's still recovering from a stroke. 132 00:06:22,783 --> 00:06:24,518 That was three years ago. 133 00:06:24,552 --> 00:06:27,855 No way! It's an important year next year and you're only 16. 134 00:06:27,889 --> 00:06:30,423 And we're your parents, not Jim. 135 00:06:30,457 --> 00:06:31,792 Why don't you wait? 136 00:06:31,826 --> 00:06:34,528 Do it after graduation. You can have a gap year. 137 00:06:34,562 --> 00:06:37,298 Because I need to experience a bigger queer community 138 00:06:37,331 --> 00:06:39,100 than my shitty LGBT club at school 139 00:06:39,133 --> 00:06:40,433 in my shitty little city. 140 00:06:40,467 --> 00:06:42,603 But you love school. 141 00:06:42,637 --> 00:06:44,372 I used to. 142 00:06:45,673 --> 00:06:47,541 Is that why you packed so much? 143 00:06:47,575 --> 00:06:50,144 You just thought you'd stay there? 144 00:06:50,177 --> 00:06:53,014 Oh! What a waste of a return flight. 145 00:06:53,047 --> 00:06:54,215 We could have saved a fortune! 146 00:06:54,248 --> 00:06:55,415 OK, let's talk about this later. 147 00:06:55,448 --> 00:06:57,051 But you asked me to talk about it. 148 00:06:57,084 --> 00:06:58,953 I feel like I need to give you my full attention. 149 00:06:58,986 --> 00:07:00,388 I don't think I can do that at the moment. 150 00:07:00,420 --> 00:07:02,990 OK, well, let's just all relax. 151 00:07:09,764 --> 00:07:10,898 Mum? 152 00:07:10,932 --> 00:07:12,066 Mmm? 153 00:07:12,099 --> 00:07:13,701 It's OK. 154 00:07:23,978 --> 00:07:26,414 Kirby was a gift from my father. 155 00:07:27,581 --> 00:07:30,117 One day he turned up with an uncontrollable puppy. 156 00:07:31,719 --> 00:07:34,956 I didn't want him, but I didn't get a choice. 157 00:07:36,057 --> 00:07:38,326 Says a lot about my dad. 158 00:07:40,261 --> 00:07:42,063 The day my mum gave birth to me, 159 00:07:42,096 --> 00:07:44,464 my grandfather got on the first flight to Adelaide. 160 00:07:45,465 --> 00:07:46,834 I wanted us to be alone 161 00:07:46,867 --> 00:07:48,803 with our newborn baby. 162 00:07:48,836 --> 00:07:50,938 But he rang from the front door 163 00:07:50,972 --> 00:07:52,306 with a painting. 164 00:07:54,542 --> 00:07:56,677 And my mum was so happy to see him. 165 00:07:56,711 --> 00:07:58,679 And she said to me, "Frances, 166 00:07:58,713 --> 00:08:00,915 "this person will tell you about art 167 00:08:00,948 --> 00:08:04,051 "and politics and theatre. 168 00:08:04,085 --> 00:08:07,021 "He will challenge you to be the best version of yourself." 169 00:08:08,255 --> 00:08:09,957 I simply said, 170 00:08:09,991 --> 00:08:13,027 "Frances, this is your grandpa, Jim." 171 00:08:13,060 --> 00:08:15,396 But he thought 'grandpa' sounded too old. 172 00:08:16,430 --> 00:08:17,999 So he gave himself a new name. 173 00:08:18,032 --> 00:08:19,433 He said... 174 00:08:19,467 --> 00:08:22,136 "Hello, Frances. I'm Jimpa." 175 00:08:27,208 --> 00:08:29,944 The thing is, I don't think I would be here 176 00:08:29,977 --> 00:08:34,582 openly trans, non-binary, queer if it wasn't for him. 177 00:08:35,716 --> 00:08:38,019 That's him sometime in the '50s. 178 00:08:40,187 --> 00:08:41,355 He loves art 179 00:08:41,389 --> 00:08:42,923 and he loves to get naked. 180 00:08:44,225 --> 00:08:45,860 And he still has a painting 181 00:08:45,893 --> 00:08:48,362 that he sat for years ago which hangs 182 00:08:48,396 --> 00:08:51,132 in his apartment in Amsterdam for all to see. 183 00:08:53,434 --> 00:08:57,138 He married my grandmother, Katherine, in 1973. 184 00:08:57,171 --> 00:08:59,540 They had Emily, my aunt, 185 00:08:59,573 --> 00:09:02,176 and Hannah, my mum. 186 00:09:02,209 --> 00:09:05,279 Right after my mum was born, Jimpa came out as gay. 187 00:09:13,254 --> 00:09:15,256 My grandma got really skinny after this, 188 00:09:15,289 --> 00:09:16,757 as well as a big perm, 189 00:09:16,791 --> 00:09:20,294 and everyone complimented her on how amazing she looked. 190 00:09:24,265 --> 00:09:28,135 Uh, so, obviously it was devastating for her. 191 00:09:29,336 --> 00:09:31,472 Uh, we expect the... the narrative 192 00:09:31,506 --> 00:09:34,141 of a husband coming out to his wife 193 00:09:34,175 --> 00:09:37,211 to follow the notes of a big betrayal in a marriage. 194 00:09:37,244 --> 00:09:40,047 But she chose to respond differently 195 00:09:40,081 --> 00:09:41,582 than what was expected. 196 00:09:41,615 --> 00:09:45,653 Um, they both decided on a new bond - 197 00:09:45,686 --> 00:09:49,223 to stay together, uh, to co-parent. 198 00:09:49,256 --> 00:09:51,258 Uh, also to have other relationships. 199 00:09:51,292 --> 00:09:56,130 But they chose kindness rather than conflict. 200 00:09:56,163 --> 00:09:58,833 Jimpa always argues. 201 00:09:58,866 --> 00:10:00,434 Look, mate, you know... 202 00:10:00,468 --> 00:10:01,802 I don't think... 203 00:10:01,836 --> 00:10:03,070 He worked in politics 204 00:10:03,104 --> 00:10:04,472 when my mum was little. 205 00:10:07,374 --> 00:10:09,844 And then during the AIDS crisis, 206 00:10:09,877 --> 00:10:12,213 he moved to Amsterdam to work in public health. 207 00:10:13,380 --> 00:10:15,416 And he's never stopped fighting 208 00:10:15,449 --> 00:10:19,521 for those he loves and for who he is. 209 00:10:19,554 --> 00:10:21,889 All the while still enjoying getting naked. 210 00:10:24,091 --> 00:10:27,061 So it's a personal story about my parents, 211 00:10:27,094 --> 00:10:31,398 um, and my main drive is to tell the story of the kindness 212 00:10:31,432 --> 00:10:33,901 they showed to each other over that period 213 00:10:33,934 --> 00:10:36,003 rather than the conflict. 214 00:10:37,271 --> 00:10:39,173 So it's a drama without conflict. 215 00:10:42,309 --> 00:10:43,978 But... 216 00:10:44,011 --> 00:10:47,148 ...isn't drama by very definition conflict? 217 00:10:48,415 --> 00:10:51,185 I think it's possible to make a compelling film 218 00:10:51,218 --> 00:10:52,853 avoiding it completely. 219 00:10:54,054 --> 00:10:55,590 I don't think it is. 220 00:10:55,624 --> 00:10:57,526 I think you're wrong. 221 00:11:00,261 --> 00:11:01,862 See, is that conflict? 222 00:11:01,896 --> 00:11:04,098 Well, I think that's someone 223 00:11:04,131 --> 00:11:06,467 expressing a different opinion. 224 00:11:06,501 --> 00:11:08,135 A conflict of opinion. 225 00:11:09,270 --> 00:11:10,605 Therefore... 226 00:11:10,639 --> 00:11:12,039 ...conflict. 227 00:11:13,240 --> 00:11:14,576 Maybe. 228 00:11:16,143 --> 00:11:18,547 So he's not just my grandpa. 229 00:11:18,580 --> 00:11:22,016 I think he's my true forever hero. 230 00:11:23,050 --> 00:11:24,351 Any questions? 231 00:11:42,937 --> 00:11:44,673 We should wake Frances up. 232 00:11:47,308 --> 00:11:49,810 Don't. Let them sleep. 233 00:11:53,714 --> 00:11:55,482 It's probably just a passing fancy, 234 00:11:55,517 --> 00:11:57,384 the excitement of travel. 235 00:11:57,418 --> 00:11:59,588 So you do think it's a bad idea. 236 00:12:01,055 --> 00:12:03,023 I think once Frances spends some time with Dad, 237 00:12:03,057 --> 00:12:04,391 they'll soon change their mind. 238 00:12:04,425 --> 00:12:05,960 Really? 239 00:12:05,993 --> 00:12:07,795 Frances idolises him. 240 00:12:07,828 --> 00:12:10,197 But they only see each other once every couple of years 241 00:12:10,231 --> 00:12:11,600 and Frances has built up 242 00:12:11,633 --> 00:12:13,267 this idea of him in their head. 243 00:12:14,335 --> 00:12:15,936 And Dad can be very appealing, 244 00:12:15,970 --> 00:12:17,771 but just because he's got all these great, 245 00:12:17,805 --> 00:12:19,139 very admirable ideals 246 00:12:19,173 --> 00:12:21,041 doesn't mean he necessarily puts them into practice. 247 00:12:21,075 --> 00:12:23,143 Can you imagine living with Dad for a year? 248 00:12:23,177 --> 00:12:24,679 No. 249 00:12:24,713 --> 00:12:27,381 And we don't want to be the ones saying no to Frances. 250 00:12:27,414 --> 00:12:28,382 It doesn't help. 251 00:12:28,415 --> 00:12:30,317 I'm quite happy saying no. 252 00:12:30,351 --> 00:12:31,919 But you prefer Frances to be 253 00:12:31,952 --> 00:12:34,221 disappointed by your father rather than by you. 254 00:12:35,690 --> 00:12:37,057 Or... 255 00:12:37,224 --> 00:12:40,595 . ..we let Frances come to understand Jim a bit better... 256 00:12:41,630 --> 00:12:43,230 . ..and make a better choice then. 257 00:12:49,103 --> 00:12:50,838 Their food's getting cold. 258 00:12:50,871 --> 00:12:53,807 So the food gets cold. Let them sleep. 259 00:12:54,975 --> 00:12:57,144 Is making our daughter go hungry 260 00:12:57,177 --> 00:12:59,179 really worth avoiding this conversation? 261 00:12:59,213 --> 00:13:02,149 Do you think Frances would rather we use the word 'child' 262 00:13:02,182 --> 00:13:03,585 than 'daughter'? 263 00:13:03,618 --> 00:13:05,754 Why don't we ask them? 264 00:13:26,340 --> 00:13:27,709 Richard! 265 00:13:27,742 --> 00:13:30,177 What a beautiful sight! 266 00:13:30,210 --> 00:13:31,646 There he is. 267 00:13:31,680 --> 00:13:33,213 Richard. 268 00:13:34,348 --> 00:13:35,517 Smiling. 269 00:13:39,153 --> 00:13:41,055 Hey. 270 00:13:41,088 --> 00:13:43,123 - Oh, look at you! - Oh! 271 00:13:43,157 --> 00:13:44,892 Oh, wow! 272 00:13:44,925 --> 00:13:46,761 Sorry, we didn't sleep much on the plane. 273 00:13:46,795 --> 00:13:48,862 Why are you apologising? Do we smell? 274 00:13:48,896 --> 00:13:50,264 No, it's 'cause Richard's 275 00:13:50,297 --> 00:13:51,800 so perfectly put together. 276 00:13:51,832 --> 00:13:52,833 You're so stylish. 277 00:13:52,866 --> 00:13:54,134 Oh, thank you. 278 00:13:54,168 --> 00:13:56,970 Welcome, my smelly, unfashionable Australians. 279 00:13:57,004 --> 00:13:58,972 Welkom in Amsterdam. 280 00:14:17,224 --> 00:14:18,392 Where's Dad? 281 00:14:18,425 --> 00:14:20,194 The Professor is "working". 282 00:14:20,227 --> 00:14:22,530 He sent me to collect you with the boat. 283 00:14:22,564 --> 00:14:24,131 -Oh, we're going by boat? -Yeah, I know. 284 00:14:24,164 --> 00:14:25,767 It's ridiculous and touristy, 285 00:14:25,800 --> 00:14:27,935 but he said that Frances always loved the boat. 286 00:14:27,968 --> 00:14:29,571 I'm not sure we'll all fit in. 287 00:14:29,604 --> 00:14:32,272 Oh, let's just go. I really need to eat something. 288 00:14:32,306 --> 00:14:33,641 Oh! 289 00:14:33,675 --> 00:14:34,843 - Shut up. - OK. Alright. 290 00:14:34,875 --> 00:14:36,009 Let me grab this. 291 00:14:36,043 --> 00:14:37,311 - Wait, are they... - Nuh-uh-uh. 292 00:14:46,621 --> 00:14:47,955 Sorry! 293 00:15:01,301 --> 00:15:02,804 As his valued research assistant, 294 00:15:02,837 --> 00:15:04,905 do you do many domestic errands? 295 00:15:04,938 --> 00:15:07,207 Who said anything about research assistant? 296 00:15:07,241 --> 00:15:09,343 I'm his damn everything assistant. 297 00:15:10,545 --> 00:15:12,847 At least for now. 298 00:15:12,881 --> 00:15:14,415 Is everything OK? 299 00:15:16,350 --> 00:15:19,119 He's leaving the university at the end of the month. 300 00:15:20,120 --> 00:15:21,355 Well, that wasn't gonna last forever. 301 00:15:21,388 --> 00:15:22,791 Mmm. 302 00:15:24,893 --> 00:15:27,595 Does that mean you won't have a job after that? 303 00:15:28,530 --> 00:15:30,297 He says I will, but I don't see how. 304 00:15:31,699 --> 00:15:33,934 I'd follow him to the end of the earth anyway. 305 00:15:33,967 --> 00:15:36,103 You know what he'd say to that? 306 00:15:37,337 --> 00:15:39,473 "Be grateful and fuckin' move on." 307 00:15:41,041 --> 00:15:43,110 Oh, it's so nice to see you. 308 00:15:43,143 --> 00:15:45,012 Well, it's really nice to see you too. 309 00:15:45,045 --> 00:15:46,146 Yeah. 310 00:15:52,052 --> 00:15:53,387 Where'd you get that piece of shit? 311 00:15:53,420 --> 00:15:54,622 Oh! 312 00:15:56,023 --> 00:15:57,391 Why don't you borrow one of mine? 313 00:15:57,424 --> 00:15:59,794 No, no, don't you dare! It's only got 27 shots. 314 00:15:59,828 --> 00:16:02,062 -Oh, OK, well, get it... -Dad! 315 00:16:02,095 --> 00:16:03,964 -Why not? -Give it back. 316 00:16:03,997 --> 00:16:05,466 It's mine! 317 00:16:09,704 --> 00:16:11,472 Very good. 318 00:16:11,506 --> 00:16:13,875 Photographer! Like father, like child. 319 00:16:13,908 --> 00:16:15,710 Whoa. 320 00:16:15,743 --> 00:16:17,277 Makes me sound like a kid. 321 00:16:17,311 --> 00:16:19,547 Hiya! We're very wet! 322 00:16:20,582 --> 00:16:22,650 Hey, um, I've been meaning to ask. 323 00:16:22,684 --> 00:16:24,886 Would you prefer 'daughter' or 'child'? 324 00:16:24,919 --> 00:16:26,987 Hmm, I mean, 'daughter's not great, 325 00:16:27,020 --> 00:16:28,656 but, um, I don't want you to be calling me 'child' 326 00:16:28,690 --> 00:16:29,757 when I'm an adult. 327 00:16:29,791 --> 00:16:31,391 Dad still calls me child. 328 00:16:31,425 --> 00:16:33,928 Because you'll always be my child! 329 00:16:33,962 --> 00:16:35,597 Hello! 330 00:16:35,630 --> 00:16:38,198 It's the celebrity children! 331 00:16:38,232 --> 00:16:40,635 Come here, come here. Oh! 332 00:16:40,668 --> 00:16:43,237 Never be afraid to be called a child. 333 00:16:43,270 --> 00:16:44,772 It's humbling. 334 00:16:44,806 --> 00:16:47,542 - Harry! - Hi! Hello! 335 00:16:47,575 --> 00:16:50,512 -How are you? -My glorious grand-thing! 336 00:16:50,545 --> 00:16:53,515 Oh, you're all soggy. 337 00:16:53,548 --> 00:16:55,683 I told you it was going to rain today, Richard. 338 00:16:55,717 --> 00:16:57,217 No hugs for you. 339 00:16:57,251 --> 00:16:59,119 You also told me to take out the boat. 340 00:16:59,152 --> 00:17:01,488 Yeah, think for yourself. That's what I pay you for. 341 00:17:01,523 --> 00:17:05,292 Old man, that is the one thing you do not pay me for. 342 00:17:05,325 --> 00:17:08,128 Oh, years later and not one single sexual favour. 343 00:17:08,161 --> 00:17:09,463 Dad! 344 00:17:09,496 --> 00:17:12,332 No, he's not good for anything except making tea. 345 00:17:12,366 --> 00:17:14,167 So go make tea, assistant. 346 00:17:14,201 --> 00:17:15,770 Dad, you can't say this stuff. 347 00:17:15,803 --> 00:17:17,437 You don't know what you're talking about, Professor. 348 00:17:17,471 --> 00:17:19,439 - You never let me make tea. - I'll make the tea. 349 00:17:19,473 --> 00:17:20,975 Yes, you go, Harry. 350 00:17:21,009 --> 00:17:22,710 Milk in first, otherwise you'll... 351 00:17:22,744 --> 00:17:24,044 . ..get pregnant. 352 00:17:24,077 --> 00:17:25,713 - Yeah. - Look. Look, look, look, look. 353 00:17:25,747 --> 00:17:27,347 Look what I got out. 354 00:17:27,381 --> 00:17:28,883 -Ooh! -Look. 355 00:17:29,851 --> 00:17:31,418 Decades worth. 356 00:17:31,451 --> 00:17:33,821 Here. Uh, this one. 357 00:17:33,855 --> 00:17:35,990 'Dorothy's Best Friend'. 358 00:17:36,024 --> 00:17:38,026 Hmm! What does that mean? 359 00:17:38,058 --> 00:17:39,293 Oh! 360 00:17:39,326 --> 00:17:42,564 My dear grand-thing, you have so much to learn. 361 00:17:42,597 --> 00:17:45,499 That's when there was such a thing as subtext. 362 00:17:45,533 --> 00:17:46,935 The unnamed. 363 00:17:46,968 --> 00:17:50,404 When we had to use euphemism to show solidarity, 364 00:17:50,437 --> 00:17:52,974 to codify and identify. 365 00:17:53,007 --> 00:17:54,107 That sounds horrifying. 366 00:17:54,141 --> 00:17:56,811 You're all text now. 367 00:17:56,844 --> 00:17:58,211 No subtext. 368 00:17:58,245 --> 00:17:59,681 No nuance. 369 00:17:59,714 --> 00:18:02,316 Yeah, well, it's tough not being repressed. 370 00:18:04,719 --> 00:18:07,187 'Talk with us, not about us'. 371 00:18:07,220 --> 00:18:10,058 Hobart, 1988. 372 00:18:10,090 --> 00:18:12,894 Yeah. You see, Richard? Good memory. 373 00:18:12,927 --> 00:18:14,929 Well done, Professor. 374 00:18:14,963 --> 00:18:19,567 Ah, this one. '3rd National Conference on AIDS'. 375 00:18:19,601 --> 00:18:23,705 We asked everyone with HIV to take the stage. 376 00:18:25,205 --> 00:18:26,608 That was when we first discovered 377 00:18:26,641 --> 00:18:29,476 that 50% of the staff were positive. 378 00:18:31,713 --> 00:18:33,313 Including me. 379 00:18:34,314 --> 00:18:36,884 It was a scary moment, 380 00:18:36,918 --> 00:18:37,885 but rallying. 381 00:18:40,120 --> 00:18:44,157 More than half would be dead within only a few years. 382 00:18:45,593 --> 00:18:47,461 As a friend of mine once said, 383 00:18:47,494 --> 00:18:50,230 "The toll of being at the epicentre 384 00:18:50,263 --> 00:18:52,767 "was very large." 385 00:18:57,304 --> 00:18:59,674 'It's Not Just a Phase Week, 1984'. 386 00:18:59,707 --> 00:19:00,875 - Very cute. - Hmm. 387 00:19:00,908 --> 00:19:02,910 These are all for you. 388 00:19:03,878 --> 00:19:04,946 What? 389 00:19:04,979 --> 00:19:07,214 -I'm bequeathing them to you. -Why? 390 00:19:07,247 --> 00:19:09,383 What, my daughter doesn't want them? 391 00:19:09,416 --> 00:19:11,318 Surely there's an archive you can donate them to? 392 00:19:11,351 --> 00:19:12,854 Well, yes, but they're for you. 393 00:19:12,887 --> 00:19:14,522 I'll definitely take them. 394 00:19:14,555 --> 00:19:16,524 I feel a bit ambushed - this is quite morbid, 395 00:19:16,557 --> 00:19:18,358 like there's gonna be the reading of a will. 396 00:19:18,392 --> 00:19:20,128 They're just badges! 397 00:19:20,160 --> 00:19:22,030 Why have you decided to do this now? 398 00:19:22,063 --> 00:19:23,397 What's the doctor say? 399 00:19:24,532 --> 00:19:25,800 You worry too much. 400 00:19:25,833 --> 00:19:28,002 I thought Frances would like them and she did. 401 00:19:28,036 --> 00:19:29,070 They! 402 00:19:29,103 --> 00:19:30,104 Oh! 403 00:19:31,539 --> 00:19:34,542 Would they like to give me another hug 404 00:19:34,575 --> 00:19:36,476 or are they too busy self-identifying? 405 00:19:36,511 --> 00:19:39,212 Why do you have to be so provocative all the time? 406 00:19:39,246 --> 00:19:41,582 Oh, I missed you. 407 00:19:41,616 --> 00:19:43,685 I love you too much! 408 00:19:43,718 --> 00:19:44,886 I love you too, Richard. 409 00:19:44,919 --> 00:19:47,088 - Hmm. - My beautiful assistant. 410 00:19:48,422 --> 00:19:49,590 I don't want your badges either, 411 00:19:49,624 --> 00:19:50,758 but thank you very much. 412 00:19:50,792 --> 00:19:52,727 Oh, shit! It took me all morning. 413 00:19:52,760 --> 00:19:54,862 - I cried twice. - You did not! 414 00:19:54,896 --> 00:19:56,363 Three times. 415 00:19:57,497 --> 00:19:58,666 I might have a little lie-down. 416 00:19:58,700 --> 00:20:00,300 I didn't get much sleep on the plane. 417 00:20:00,333 --> 00:20:02,335 -Mmm. -You don't want your tea? 418 00:20:04,605 --> 00:20:06,808 Blatant display of heterosexuality. 419 00:20:06,841 --> 00:20:08,208 That's enough now! 420 00:20:08,241 --> 00:20:09,711 Oh, oh, oh. 421 00:20:09,744 --> 00:20:13,114 There's one I especially wanted to find. 422 00:20:13,147 --> 00:20:14,182 Mmm? 423 00:20:23,624 --> 00:20:24,926 That's you. 424 00:20:24,959 --> 00:20:26,594 Yes! 425 00:20:48,049 --> 00:20:50,118 Hmm? 426 00:20:50,151 --> 00:20:52,385 hmmm? 427 00:20:52,419 --> 00:20:54,555 You should have woken me up. 428 00:20:56,591 --> 00:20:58,092 You're too cute when you sleep. 429 00:20:58,126 --> 00:20:59,694 Why would I wake you up? 430 00:20:59,727 --> 00:21:01,763 I wanted to get through some work 431 00:21:01,796 --> 00:21:03,898 so I could spend the day with Dad and Frances. 432 00:21:03,931 --> 00:21:05,733 They know you have to work. 433 00:21:05,767 --> 00:21:08,102 Yeah, I know, but it doesn't mean they like it. 434 00:21:10,171 --> 00:21:11,672 Are you afraid that Frances 435 00:21:11,706 --> 00:21:13,574 will spend some time alone with Jim? 436 00:21:17,512 --> 00:21:20,248 At some point, he is gonna hurt Frances. 437 00:21:20,280 --> 00:21:23,084 Yeah. Isn't that your plan? 438 00:21:23,117 --> 00:21:25,586 Frances spends time with Jim. 439 00:21:25,620 --> 00:21:28,388 He eventually disappoints them 440 00:21:28,421 --> 00:21:30,457 and they change their mind 441 00:21:30,490 --> 00:21:32,392 about wanting to live here for a year. 442 00:21:33,326 --> 00:21:35,362 Yeah, but there is a difference between 443 00:21:35,395 --> 00:21:36,931 being disappointed and being hurt. 444 00:21:37,932 --> 00:21:39,567 So talk to our child. 445 00:21:39,600 --> 00:21:41,669 Tell them what to expect. 446 00:21:44,038 --> 00:21:46,373 He said, "I love you," to Frances. 447 00:21:46,406 --> 00:21:48,176 And to Richard. 448 00:21:49,309 --> 00:21:50,878 He never used to say, "I love you." 449 00:21:50,912 --> 00:21:52,312 He used to say, "You show love 450 00:21:52,345 --> 00:21:53,915 "with actions, not empty words." 451 00:21:55,716 --> 00:21:57,752 He's softened since the stroke. 452 00:21:58,920 --> 00:22:00,188 He's different. 453 00:22:01,889 --> 00:22:04,158 Your cunning plan might not work. 454 00:22:05,960 --> 00:22:08,029 Oh. Maybe. 455 00:22:12,800 --> 00:22:14,135 Hmm. 456 00:22:14,168 --> 00:22:15,670 Go get 'em, tiger. 457 00:22:37,490 --> 00:22:39,459 I love it. I really do. 458 00:22:40,561 --> 00:22:43,430 I do find it hard to believe there wasn't any conflict 459 00:22:43,463 --> 00:22:47,268 when your dad finally left you at... 460 00:22:47,301 --> 00:22:48,502 13. 461 00:22:48,536 --> 00:22:50,071 ...13. 462 00:22:51,005 --> 00:22:54,141 Conflict would have been there even if it's repressed. 463 00:22:54,175 --> 00:22:57,545 I think any 13-year-old would be sad 464 00:22:57,578 --> 00:22:59,013 being without their father. 465 00:22:59,046 --> 00:23:00,781 Why did he leave, then? 466 00:23:00,815 --> 00:23:04,352 After staying with your mother for so long after coming out? 467 00:23:04,384 --> 00:23:05,720 Uh, work. 468 00:23:05,753 --> 00:23:09,023 As a gay man and a political one, he hit a ceiling, 469 00:23:09,056 --> 00:23:10,625 and, uh... 470 00:23:10,658 --> 00:23:12,260 . ..he needed to find opportunities 471 00:23:12,293 --> 00:23:14,795 in a more progressive part of the world. 472 00:23:15,897 --> 00:23:16,931 OK. 473 00:23:16,964 --> 00:23:19,634 So there is conflict there for him. 474 00:23:19,667 --> 00:23:24,171 Do I stay with my family and sacrifice my own ambition? 475 00:23:24,205 --> 00:23:26,941 Or do I owe it to myself 476 00:23:26,974 --> 00:23:29,977 to fully explore who I am and my opportunities? 477 00:23:30,011 --> 00:23:32,546 But he hit the ceiling and he made the choice 478 00:23:32,580 --> 00:23:33,948 at the expense of his family. 479 00:23:33,981 --> 00:23:35,917 The family accepted him, 480 00:23:35,950 --> 00:23:37,385 loved him, 481 00:23:37,417 --> 00:23:40,021 he was able to be himself, but... 482 00:23:40,054 --> 00:23:41,522 ...still left them. 483 00:23:42,523 --> 00:23:43,624 You weren't hurt 484 00:23:43,658 --> 00:23:45,458 or angry at your father leaving? 485 00:23:46,459 --> 00:23:51,032 Uh, we understood that he needed to leave. 486 00:23:51,065 --> 00:23:52,667 What matters to me 487 00:23:52,700 --> 00:23:55,903 is how hard everyone tried to do the right thing. 488 00:23:55,937 --> 00:23:58,639 Uh, it's not important if I was hurt or angry. 489 00:23:58,673 --> 00:24:00,808 What if I'm angry now, for instance? 490 00:24:01,742 --> 00:24:03,110 You're angry now? 491 00:24:03,144 --> 00:24:06,280 Mmm. Would it help to express it? 492 00:24:06,314 --> 00:24:08,282 Uh, I'm not so sure. 493 00:24:08,316 --> 00:24:09,684 And would it help with this meeting 494 00:24:09,717 --> 00:24:11,252 or us working together? 495 00:24:11,285 --> 00:24:12,887 Definitely not. 496 00:24:15,623 --> 00:24:18,426 O... ok, um... 497 00:24:20,328 --> 00:24:22,163 Fuck me. 498 00:24:30,004 --> 00:24:31,238 Hello? 499 00:24:31,272 --> 00:24:32,406 Hello? 500 00:24:34,308 --> 00:24:35,376 Hello? 501 00:24:35,409 --> 00:24:36,644 Hello. 502 00:24:39,847 --> 00:24:42,583 I bet he hasn't left one for you. 503 00:24:42,616 --> 00:24:43,684 Oh! 504 00:24:43,718 --> 00:24:45,386 You should take it while you're here. 505 00:24:46,954 --> 00:24:49,056 I'm sorry we've taken over your bedroom. 506 00:24:49,090 --> 00:24:51,292 Well, it's definitely not my bedroom. 507 00:24:52,893 --> 00:24:54,929 And I've been staying here less and less. 508 00:25:06,007 --> 00:25:07,074 You think... 509 00:25:10,878 --> 00:25:13,381 Oh! 510 00:25:13,414 --> 00:25:16,550 It was convenient for a while, but now not so much. 511 00:25:16,584 --> 00:25:18,652 Have you moved closer to Amsterdam? 512 00:25:18,686 --> 00:25:22,223 No, no, it's just I need to work when I'm in town 513 00:25:22,256 --> 00:25:24,692 and, you know, your father takes up a lot of time. 514 00:25:24,725 --> 00:25:27,228 He does demand attention. 515 00:25:27,261 --> 00:25:30,197 I've been wanting to talk to him about it for a while. 516 00:25:30,231 --> 00:25:31,699 I see. 517 00:25:34,168 --> 00:25:35,936 He's still struggling. 518 00:25:35,970 --> 00:25:37,738 Emily said. 519 00:25:37,772 --> 00:25:39,407 Since your sister left, 520 00:25:39,440 --> 00:25:41,942 Richard's been doing most of the heavy lifting. 521 00:25:41,976 --> 00:25:43,644 He has sent me a lot of articles 522 00:25:43,677 --> 00:25:45,012 and grant applications 523 00:25:45,046 --> 00:25:48,517 to finish off and smooth out when I can. 524 00:25:48,549 --> 00:25:50,418 You shouldn't be the one covering for him. 525 00:25:51,786 --> 00:25:53,921 I'm sorry none of us have been here to help. 526 00:25:58,626 --> 00:26:00,795 You can stop looking after him. 527 00:26:01,829 --> 00:26:02,930 Hmm. 528 00:26:06,535 --> 00:26:08,335 You sound like him. 529 00:26:12,973 --> 00:26:14,475 Over the years, he has taught me 530 00:26:14,509 --> 00:26:16,877 to need him less and less, but... 531 00:26:18,045 --> 00:26:19,146 But he's still hurt 532 00:26:19,180 --> 00:26:20,549 that you're not around as much. 533 00:26:21,550 --> 00:26:23,417 Hmm. Yeah. 534 00:26:24,585 --> 00:26:26,053 Thank you, Matti. 535 00:26:26,087 --> 00:26:27,221 Hot, I hope. 536 00:26:27,254 --> 00:26:28,689 If only you were hot. 537 00:26:29,790 --> 00:26:31,125 You have to be careful with steroids 538 00:26:31,158 --> 00:26:32,393 if you're taking warfarin. 539 00:26:32,426 --> 00:26:33,794 Why are you taking steroids? 540 00:26:33,828 --> 00:26:36,597 A date the other week said I looked too skinny. 541 00:26:36,630 --> 00:26:37,932 - A date? - Yes! 542 00:26:37,965 --> 00:26:39,300 He means a hook-up. 543 00:26:39,333 --> 00:26:42,770 You've looked exactly the same for 97 years, Mark. 544 00:26:42,803 --> 00:26:44,472 You've had no problem before. 545 00:27:09,630 --> 00:27:12,534 Whoo! 546 00:27:15,269 --> 00:27:17,738 Steroids don't work on old men. 547 00:27:17,771 --> 00:27:19,608 I sense you've already tried. 548 00:27:19,640 --> 00:27:20,774 Of course. 549 00:27:22,376 --> 00:27:25,012 But what are you into, Frances? 550 00:27:25,045 --> 00:27:26,447 What can we help you with? 551 00:27:26,480 --> 00:27:28,182 Uh, 'into'? 552 00:27:28,215 --> 00:27:29,650 Are you a lesbian? 553 00:27:29,683 --> 00:27:31,218 Don't be so old. 554 00:27:31,252 --> 00:27:33,721 What? That's not a bad question, is it? 555 00:27:33,754 --> 00:27:36,223 You can't be a lesbian if you're not a woman. 556 00:27:36,257 --> 00:27:37,291 Oh. 557 00:27:37,324 --> 00:27:39,793 I like women and I'm also attracted to 558 00:27:39,827 --> 00:27:42,062 people who don't identify as a gender either way 559 00:27:42,096 --> 00:27:43,598 but are a bit femme. 560 00:27:43,632 --> 00:27:45,399 I love how much your generation 561 00:27:45,432 --> 00:27:46,667 knows what they want. 562 00:27:46,700 --> 00:27:48,169 It doesn't sound like anything. 563 00:27:48,202 --> 00:27:50,971 It's not a preference, it's a non-preference. 564 00:27:51,005 --> 00:27:52,072 So... 565 00:27:52,106 --> 00:27:53,474 . ..you don't like men. 566 00:27:53,508 --> 00:27:55,042 Cis men. 567 00:27:55,075 --> 00:27:56,277 Penis? 568 00:27:56,310 --> 00:27:57,945 I don't know. 569 00:27:57,978 --> 00:28:00,114 Jim, can we talk about how unsatisfying 570 00:28:00,147 --> 00:28:01,815 getting your penis sucked is now? 571 00:28:01,849 --> 00:28:02,917 Oh, you too? 572 00:28:02,950 --> 00:28:04,519 I feel it's getting lower and lower 573 00:28:04,553 --> 00:28:05,920 on my pleasure scale. 574 00:28:05,953 --> 00:28:08,355 That's because you go straight for hole. 575 00:28:08,389 --> 00:28:10,724 Oh, you're right. I do love ass too much. 576 00:28:12,059 --> 00:28:15,829 Frances has still not stated a preference. 577 00:28:17,798 --> 00:28:21,068 Well, genitals aren't really what attracts me to people. 578 00:28:21,101 --> 00:28:22,637 How are we talking about genitals 579 00:28:22,671 --> 00:28:24,438 all of a sudden, anyway? 580 00:28:24,471 --> 00:28:26,173 Because you're talking to us. 581 00:28:26,207 --> 00:28:27,875 It's all for show, Frances. 582 00:28:27,908 --> 00:28:30,311 We mostly talk about real estate now. 583 00:28:30,344 --> 00:28:32,246 In that regard, Amsterdam has gotten much better. 584 00:28:32,279 --> 00:28:33,847 You're such a conservative. 585 00:28:33,881 --> 00:28:35,049 I'm just being encouraging 586 00:28:35,082 --> 00:28:37,184 towards Frances's idea of moving here. 587 00:28:38,419 --> 00:28:40,254 You know, Amsterdam used to be about 588 00:28:40,287 --> 00:28:43,224 squatter protests and housing rights, but the government's 589 00:28:43,257 --> 00:28:44,959 free-market push is a disgrace. 590 00:28:46,827 --> 00:28:48,028 None of my students will be 591 00:28:48,062 --> 00:28:49,230 able to buy in their lifetimes. 592 00:28:50,397 --> 00:28:51,865 And the sale of social housing 593 00:28:51,899 --> 00:28:53,100 has only increased the problem. 594 00:28:53,133 --> 00:28:55,903 Says the man who owns one of those apartments. 595 00:28:55,936 --> 00:28:57,771 Hmm! 596 00:29:01,909 --> 00:29:04,613 This is their way of getting me to change the subject. 597 00:29:34,643 --> 00:29:37,612 A clean desk is a sign of a sick mind. 598 00:29:37,646 --> 00:29:40,214 Sit anywhere you like. I won't be long. 599 00:30:03,672 --> 00:30:05,105 Hello! 600 00:30:05,139 --> 00:30:06,106 Hi! 601 00:30:06,140 --> 00:30:07,374 Who is it? 602 00:30:07,408 --> 00:30:08,643 It's me. 603 00:30:08,677 --> 00:30:11,278 You should say your name, not just hello. 604 00:30:11,312 --> 00:30:13,847 Don't know who it is or what you want, otherwise. 605 00:30:13,881 --> 00:30:15,916 You do like self-identifying, you hypocrite. 606 00:30:17,552 --> 00:30:19,219 Hello, it's me, your daughter, Hannah. 607 00:30:19,253 --> 00:30:21,589 That's it? Just a daughter? 608 00:30:21,623 --> 00:30:26,393 And a filmmaker and a mother and a woman. 609 00:30:26,427 --> 00:30:27,461 Is that better? 610 00:30:27,494 --> 00:30:28,896 Impressive. 611 00:30:30,164 --> 00:30:33,000 So Mirjam gave me her key today 612 00:30:33,033 --> 00:30:35,336 'cause someone didn't leave one behind for me. 613 00:30:35,369 --> 00:30:37,071 Who else has a key to the apartment? 614 00:30:37,104 --> 00:30:38,172 No-one. 615 00:30:38,205 --> 00:30:41,442 Like my body, my home is my temple. 616 00:30:41,475 --> 00:30:43,944 And what happens if you have another stroke? 617 00:30:43,977 --> 00:30:45,346 Oh, god. 618 00:30:45,379 --> 00:30:47,214 If I have another stroke, 619 00:30:47,247 --> 00:30:49,584 even if you're here, go out and have a coffee. 620 00:30:49,617 --> 00:30:50,918 Jimpa! 621 00:30:50,951 --> 00:30:52,353 No, I'm deadly serious. 622 00:30:52,386 --> 00:30:53,887 Let me die. 623 00:30:53,921 --> 00:30:56,156 A diminished life is no life for me at all. 624 00:30:56,190 --> 00:30:57,559 A diminished life? 625 00:30:57,592 --> 00:30:58,959 That's a little bit ableist, Jimpa. 626 00:31:00,260 --> 00:31:02,062 So, is that why no-one else has a key? 627 00:31:02,096 --> 00:31:03,464 Well, of course. 628 00:31:03,497 --> 00:31:04,566 No-one. 629 00:31:04,599 --> 00:31:06,333 That's everyone off the hook, then. 630 00:31:06,367 --> 00:31:09,069 No-one feels the need to check up on me. 631 00:31:09,103 --> 00:31:12,072 And if you keep calling and there's no answer, 632 00:31:12,106 --> 00:31:14,843 wait a week before you break the door down. 633 00:31:14,875 --> 00:31:16,210 I should be dead by then. 634 00:31:16,243 --> 00:31:18,212 Richard has a key. 635 00:31:18,245 --> 00:31:20,047 Oh, yes, Richard has a key. 636 00:31:20,080 --> 00:31:21,882 And although my sister lives in another country, 637 00:31:21,915 --> 00:31:23,317 I bet she still has a key. 638 00:31:23,350 --> 00:31:24,719 Well, of course Emily has a key. 639 00:31:24,753 --> 00:31:25,886 She lived here for three years 640 00:31:25,919 --> 00:31:27,756 while she looked after me like an angel. 641 00:31:27,789 --> 00:31:29,022 I should have a key. 642 00:31:29,056 --> 00:31:30,859 You most certainly will need a key, 643 00:31:30,891 --> 00:31:32,126 if you're gonna live here. 644 00:31:32,159 --> 00:31:34,729 Have you talked about that, have you? 645 00:31:37,464 --> 00:31:41,001 Yeah, it was my idea, even before Frances mentioned it. 646 00:31:41,034 --> 00:31:42,436 I was thinking she needed... 647 00:31:42,469 --> 00:31:43,772 They, Jim. They. 648 00:31:43,805 --> 00:31:46,407 . ..they needed to get out of Adelaide 649 00:31:46,440 --> 00:31:48,275 before it suffocates them. 650 00:31:48,308 --> 00:31:51,178 I love Adelaide, by the way, 651 00:31:51,211 --> 00:31:54,047 and I'm very glad you made something of yourself there 652 00:31:54,081 --> 00:31:55,382 when I wasn't able to. 653 00:31:55,416 --> 00:31:57,685 - Thank you. - Fucking miracle. 654 00:32:02,791 --> 00:32:05,426 Yeah, it's an idea that Frances just had. 655 00:32:05,459 --> 00:32:07,428 We haven't had a chance to talk about it much. 656 00:32:07,461 --> 00:32:09,396 Even the small part of Amsterdam 657 00:32:09,430 --> 00:32:11,633 that I saw with Jimpa today just felt so good. 658 00:32:11,666 --> 00:32:13,568 It feels like a proper city. 659 00:32:13,601 --> 00:32:16,103 Hm. The timing couldn't be more perfect. 660 00:32:16,136 --> 00:32:17,672 I... I think it's perfect. 661 00:32:17,705 --> 00:32:19,507 What do you think? 662 00:32:21,241 --> 00:32:23,043 I think Frances is too young. 663 00:32:23,076 --> 00:32:24,311 For what? 664 00:32:25,245 --> 00:32:28,048 Well, Harry doesn't mean 'too young' exactly. 665 00:32:29,049 --> 00:32:30,752 I think what Harry means is 666 00:32:30,785 --> 00:32:33,721 that you're a child for such a short amount of time 667 00:32:33,755 --> 00:32:36,891 and then there's so much life that happens afterwards. 668 00:32:36,925 --> 00:32:39,794 But that time as a young person, as a young family, 669 00:32:39,828 --> 00:32:42,029 is limited and then... 670 00:32:42,062 --> 00:32:44,833 . ..you know, then it's gone and you can't get it back. 671 00:32:46,534 --> 00:32:50,237 But also Amsterdam is full of people who've had to leave 672 00:32:50,270 --> 00:32:51,940 in order to survive 673 00:32:51,972 --> 00:32:54,975 or, you know, find who they are or... 674 00:32:55,008 --> 00:32:57,545 Like, you know, my own father, for instance. 675 00:32:57,579 --> 00:33:00,314 So who am I to say what... what a person needs? 676 00:33:03,952 --> 00:33:06,654 Are you making your pea and ham soup? 677 00:33:06,688 --> 00:33:08,088 Yeah. 678 00:33:08,121 --> 00:33:10,057 Yeah, for a little gathering we're having tomorrow. 679 00:33:10,090 --> 00:33:11,358 - Ham? - Yeah. 680 00:33:11,391 --> 00:33:13,260 Dad used to make it for me all the time. 681 00:33:13,293 --> 00:33:15,864 Don't worry, I'll make something for you vegans. 682 00:33:15,897 --> 00:33:17,498 Right, I'll make something for us. 683 00:34:39,179 --> 00:34:40,949 Dennis? 684 00:34:40,982 --> 00:34:43,518 I want you to meet my grand-thing, Frances. 685 00:34:43,551 --> 00:34:45,853 You two should sit down and talk. 686 00:34:45,887 --> 00:34:47,889 You know Dennis. We used to be together. 687 00:34:47,922 --> 00:34:49,023 Hi, Dennis. 688 00:34:49,057 --> 00:34:51,291 And your grandfather is a huge cunt. 689 00:34:53,061 --> 00:34:54,428 And now we're just good friends. 690 00:34:54,461 --> 00:34:56,263 Oh, the best, best friends. 691 00:34:56,296 --> 00:34:57,699 - Let's chat later, OK? - Please, yeah. 692 00:34:57,732 --> 00:34:59,499 - Great. - Uh, everyone! 693 00:34:59,534 --> 00:35:01,002 Everyone! 694 00:35:01,035 --> 00:35:05,339 If you haven't met my grand-thing, this is Frances. 695 00:35:05,372 --> 00:35:07,107 Hi, Frances! 696 00:35:07,140 --> 00:35:10,044 I want you to introduce yourself to them. 697 00:35:10,078 --> 00:35:12,981 Yes, Frances is one of those young people 698 00:35:13,014 --> 00:35:18,418 who... suddenly has no gender, for some reason. 699 00:35:18,452 --> 00:35:21,388 So please respect that. 700 00:35:21,421 --> 00:35:22,757 Uh, anyway, 701 00:35:22,790 --> 00:35:26,027 I know most of you might be aware that my life 702 00:35:26,060 --> 00:35:29,030 is going through a small transition right now. 703 00:35:29,063 --> 00:35:34,267 I am finishing up my work at the university. 704 00:35:34,301 --> 00:35:37,105 -No, no. Boo! -No, no, no, no. 705 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 I know, I know. 706 00:35:38,338 --> 00:35:39,941 But it's time I moved on from... 707 00:35:39,974 --> 00:35:42,275 . ..some of you old farts anyway. 708 00:35:42,309 --> 00:35:43,845 But... but don't worry - 709 00:35:43,878 --> 00:35:47,615 I'm not ready to sit behind my geraniums just yet. 710 00:35:47,649 --> 00:35:51,019 In fact, I've just been on a call 711 00:35:51,052 --> 00:35:54,722 with a certain organisation in Helsinki 712 00:35:54,756 --> 00:35:56,658 about a job opportunity. 713 00:35:56,691 --> 00:36:01,062 Yes. That's in Finland, boys and girls. 714 00:36:01,095 --> 00:36:03,731 So I just wanted you all to be aware. 715 00:36:03,765 --> 00:36:05,265 They haven't made up their minds. 716 00:36:05,298 --> 00:36:07,467 I haven't made up my mind. 717 00:36:07,502 --> 00:36:10,104 But I want to acquaint you with the possibility... 718 00:36:18,046 --> 00:36:20,280 Ok, so... ok, what do i do? 719 00:36:20,313 --> 00:36:22,517 Keep your body still except for your arms. 720 00:36:22,550 --> 00:36:25,419 Uh-huh. OK, yeah. Like I said, the arms. 721 00:36:25,452 --> 00:36:27,021 -Arms. -And marching. 722 00:36:27,055 --> 00:36:29,389 Marching, marching. 723 00:36:29,423 --> 00:36:31,626 Make the arms, like, intentional. 724 00:36:31,659 --> 00:36:33,895 Tiny steps. Uh-huh. 725 00:36:33,928 --> 00:36:36,396 And... no. 726 00:36:36,430 --> 00:36:38,032 What? 727 00:36:38,066 --> 00:36:40,001 -It has intention. -OK, show me, show me. 728 00:36:40,034 --> 00:36:42,335 You don't have to go, like, fast all the time. 729 00:36:42,369 --> 00:36:46,140 You can go slow, slow. Slow, slow, slow. 730 00:36:47,141 --> 00:36:48,776 - Ba-ba-ba. - Hey! 731 00:36:48,810 --> 00:36:51,546 Soft. Soft. Soft. 732 00:36:51,579 --> 00:36:53,981 And...and do soft. 733 00:36:57,085 --> 00:36:58,452 Whoo-hoo! 734 00:37:21,075 --> 00:37:22,176 I knew it. 735 00:37:23,745 --> 00:37:24,779 Hmm. 736 00:37:24,812 --> 00:37:27,014 Leading Frances on like that. 737 00:37:27,048 --> 00:37:28,549 Oh? 738 00:37:28,583 --> 00:37:31,152 Encouraging the idea of them moving over 739 00:37:31,185 --> 00:37:33,054 and then the next minute saying 740 00:37:33,087 --> 00:37:35,189 you've got job opportunities in another country. 741 00:37:35,223 --> 00:37:37,390 When did you organise that? 742 00:37:37,424 --> 00:37:39,227 Mirjam hadn't said anything. 743 00:37:39,259 --> 00:37:41,394 Oh, you've seen Mirjam? 744 00:37:41,428 --> 00:37:43,030 Yeah, she's at the party now. 745 00:37:43,064 --> 00:37:44,198 Is she? 746 00:37:44,232 --> 00:37:45,432 Yeah. 747 00:37:45,465 --> 00:37:47,267 And she gave me her key yesterday, remember? 748 00:37:47,300 --> 00:37:49,637 Oh, yes. 749 00:37:49,670 --> 00:37:51,939 See, sometimes I don't know if you've lost your memory 750 00:37:51,973 --> 00:37:53,574 or you just don't care about these things. 751 00:37:54,876 --> 00:37:56,376 Come here. 752 00:37:57,979 --> 00:38:00,982 We haven't had nearly enough cuddles yet. 753 00:38:01,015 --> 00:38:02,950 OLDER Mmm! 754 00:38:06,687 --> 00:38:09,257 I'm sure it was just a passing fancy. 755 00:38:10,558 --> 00:38:12,593 The excitement of coming to see me. 756 00:38:14,629 --> 00:38:17,064 Are you taking a new job in a new country? 757 00:38:19,100 --> 00:38:20,400 Shouldn't I? 758 00:38:20,433 --> 00:38:22,469 Why don't you retire and just... 759 00:38:22,503 --> 00:38:23,738 And be an old man? 760 00:38:23,771 --> 00:38:25,940 -Water my geraniums? -Yeah, why not? 761 00:38:25,973 --> 00:38:27,809 Because there's so much to fight for. 762 00:38:27,842 --> 00:38:30,044 Because work is everything. 763 00:38:30,077 --> 00:38:31,546 Oh, it isn't everything. 764 00:38:31,579 --> 00:38:34,148 Oh, look who's talking. 765 00:38:35,850 --> 00:38:38,052 We need to feel useful, 766 00:38:38,085 --> 00:38:40,221 the two of us, hmm? 767 00:38:40,254 --> 00:38:41,454 Mmm. 768 00:38:41,488 --> 00:38:44,225 Mm-hm! Mademoiselle! 769 00:38:44,258 --> 00:38:45,960 Hmm. OK. 770 00:38:45,993 --> 00:38:48,029 But Professor Jim said to me that 771 00:38:48,062 --> 00:38:50,363 teenagers can't be into polyamory. 772 00:38:50,397 --> 00:38:51,899 They just like to cheat. 773 00:38:51,933 --> 00:38:54,135 Jim's never been monogamous in his life. 774 00:38:55,269 --> 00:38:57,138 Also, non-monogamous is so different 775 00:38:57,171 --> 00:38:58,172 from polyamorous. 776 00:38:58,206 --> 00:38:59,240 True. 777 00:38:59,273 --> 00:39:01,509 Well, I'm still working that out. 778 00:39:02,844 --> 00:39:05,179 We know, baby, we know. 779 00:39:05,213 --> 00:39:06,280 We know. 780 00:39:08,649 --> 00:39:10,218 I'm definitely into polyamory. 781 00:39:10,251 --> 00:39:12,086 I'm a big believer in compersion. 782 00:39:14,088 --> 00:39:16,257 Oh, my God! I love you. 783 00:39:16,290 --> 00:39:18,559 I love you too! 784 00:39:19,927 --> 00:39:22,630 So, what do we think? 785 00:39:22,663 --> 00:39:24,232 - Wow! - Cute! 786 00:39:24,265 --> 00:39:25,766 It looks cute on you. 787 00:39:25,800 --> 00:39:26,934 -Oooh! -It's cute. 788 00:39:26,968 --> 00:39:28,401 Thank you. 789 00:39:28,435 --> 00:39:30,938 Frances certainly doesn't see you as useless. 790 00:39:30,972 --> 00:39:35,209 I thought you didn't want Frances to move over here. 791 00:39:35,243 --> 00:39:37,645 Well, it's not up to me to tell them what to do. 792 00:39:37,678 --> 00:39:38,946 I want to support Frances. 793 00:39:38,980 --> 00:39:40,214 Well, so do I. 794 00:39:43,251 --> 00:39:45,286 Ah! 795 00:39:48,589 --> 00:39:49,891 Hey, where are you? 796 00:39:49,924 --> 00:39:51,859 I'm standing in the hallway. 797 00:39:51,893 --> 00:39:53,227 OK. 798 00:39:53,261 --> 00:39:55,863 Um, can I go out with Isa? 799 00:39:55,897 --> 00:39:57,932 She's a friend of Richard, she's 19 800 00:39:57,965 --> 00:40:00,101 and she likes that I know about compersion. 801 00:40:00,134 --> 00:40:02,435 - What's compersion? - Compersion. 802 00:40:02,469 --> 00:40:04,171 It's taking pleasure in 803 00:40:04,205 --> 00:40:06,439 witnessing someone else's pleasure 804 00:40:06,473 --> 00:40:08,376 but not related to you. 805 00:40:08,408 --> 00:40:10,477 It's a polyamory thing. 806 00:40:10,511 --> 00:40:11,779 OK. 807 00:40:11,812 --> 00:40:14,548 'OK' I can go out with Isa, 'OK'? 808 00:40:14,582 --> 00:40:16,050 She's 19. 809 00:40:16,083 --> 00:40:17,318 Well, does Richard have 810 00:40:17,351 --> 00:40:19,020 this 19-year-old Isa's phone number? 811 00:40:19,053 --> 00:40:20,420 I got her number. 812 00:40:20,453 --> 00:40:22,924 -She's spunky, Hannah. -Spunky? Ugh. 813 00:40:24,091 --> 00:40:25,425 Have fun, Frances, 814 00:40:25,458 --> 00:40:27,595 and don't come back till you've got a story to tell. 815 00:40:27,628 --> 00:40:29,462 Thank you, Jimpa. 816 00:40:31,899 --> 00:40:33,267 She's hot. 817 00:40:34,502 --> 00:40:35,836 And smart. 818 00:40:37,004 --> 00:40:38,673 And very nice. 819 00:40:40,875 --> 00:40:42,343 You set this up. 820 00:40:42,376 --> 00:40:44,211 Frances is 16! 821 00:40:44,245 --> 00:40:46,180 I remember you at 16. 822 00:40:46,213 --> 00:40:47,682 Yeah, but you do realise 823 00:40:47,715 --> 00:40:48,983 Frances has no experience whatsoever? 824 00:40:49,016 --> 00:40:50,483 Really? 825 00:40:50,518 --> 00:40:52,520 Yeah, it's like they know the lyrics to the song 826 00:40:52,553 --> 00:40:54,021 but they've never sung it out loud. 827 00:40:55,056 --> 00:40:57,091 You don't know if you can sing 828 00:40:57,124 --> 00:40:58,893 until you sing. 829 00:41:00,061 --> 00:41:01,429 Hmm. 830 00:41:02,396 --> 00:41:04,265 Are you ready to see Amsterdam? 831 00:41:04,298 --> 00:41:06,067 Yeah! 832 00:41:11,806 --> 00:41:15,209 Here you can go... I think it's open 24 hours, so... 833 00:41:27,221 --> 00:41:28,589 You don't sing? 834 00:41:28,622 --> 00:41:30,257 Oh, no, I love to sing. 835 00:41:30,291 --> 00:41:31,859 You're cute. 836 00:41:33,394 --> 00:41:35,029 To the lesbian bar! 837 00:41:35,062 --> 00:41:36,530 Yes, let's go! 838 00:41:38,232 --> 00:41:39,967 I'm definitely not a woman, 839 00:41:40,001 --> 00:41:41,602 but I'm still into women. 840 00:41:41,635 --> 00:41:43,304 Is it OK that I'm here? 841 00:41:45,373 --> 00:41:47,241 -Roosje. -Mmm? 842 00:41:47,274 --> 00:41:48,442 This is Frances. 843 00:41:48,476 --> 00:41:50,311 They're non-binary. Are they welcome here? 844 00:41:50,344 --> 00:41:52,346 -Oh, fuck, yes. -Yes. 845 00:41:52,380 --> 00:41:54,315 - Cheers! - Ah, ja, ja, ja. 846 00:41:54,348 --> 00:41:56,517 She knows her shit. 847 00:41:58,853 --> 00:42:02,356 So you and Bis are... something? 848 00:42:04,125 --> 00:42:06,394 We've been together since high school. 849 00:42:08,496 --> 00:42:10,364 Since before he transitioned. 850 00:42:10,398 --> 00:42:13,134 And I like his new, uh, qualities. 851 00:42:13,167 --> 00:42:14,335 His more masc energy. 852 00:42:14,368 --> 00:42:16,804 What? 853 00:42:18,005 --> 00:42:19,273 And... and you two are... 854 00:42:19,306 --> 00:42:20,708 are monogamous or... 855 00:42:25,079 --> 00:42:26,781 That's what's great about being queer, right? 856 00:42:26,814 --> 00:42:28,649 How we state things - 857 00:42:28,682 --> 00:42:30,584 by what our boundaries are, 858 00:42:30,618 --> 00:42:32,019 by what we want. 859 00:42:33,087 --> 00:42:34,355 Yeah. 860 00:42:34,388 --> 00:42:36,557 I want you, Isa. 861 00:42:36,590 --> 00:42:37,992 Exactly. 862 00:42:39,460 --> 00:42:40,728 For example. 863 00:42:42,129 --> 00:42:43,264 Exactly. 864 00:42:43,297 --> 00:42:44,799 Right. 865 00:42:50,438 --> 00:42:52,306 You're still cleaning up! 866 00:42:52,339 --> 00:42:54,509 You're still cleaning up too. 867 00:43:04,952 --> 00:43:07,221 You didn't want to go out with the others? 868 00:43:08,289 --> 00:43:09,524 Not really. 869 00:43:09,558 --> 00:43:10,925 You? 870 00:43:12,059 --> 00:43:13,060 No. 871 00:43:13,094 --> 00:43:15,029 Well, 872 00:43:15,062 --> 00:43:17,765 if you're gonna stay up like an anxious mother... 873 00:43:18,999 --> 00:43:20,267 . ..you can have another drink. 874 00:43:21,503 --> 00:43:23,137 'Anxious mother' sounds old. 875 00:43:23,170 --> 00:43:24,738 Not old. 876 00:43:24,772 --> 00:43:26,140 Older. 877 00:43:26,173 --> 00:43:28,876 Aren't you, like, 10 years older than me? 878 00:43:28,909 --> 00:43:30,344 -12. -Nothing! 879 00:43:52,633 --> 00:43:54,468 No lovers waiting for you, then? 880 00:43:58,339 --> 00:44:00,274 Just a few boys here and there. 881 00:44:19,727 --> 00:44:21,395 How about you sing me a song? 882 00:44:25,600 --> 00:44:26,867 What? 883 00:44:28,035 --> 00:44:29,170 Come on! 884 00:44:31,640 --> 00:44:32,706 Please. 885 00:46:12,707 --> 00:46:15,644 What do you know about compersion? 886 00:46:21,081 --> 00:46:23,250 It's the opposite to jealousy. 887 00:46:24,619 --> 00:46:26,588 It's a polyamory thing. 888 00:46:28,389 --> 00:46:30,124 How do you know about it? 889 00:46:33,794 --> 00:46:35,796 It's just wanting someone you love 890 00:46:35,829 --> 00:46:37,599 to be happy and fulfilled. 891 00:46:39,233 --> 00:46:40,834 It's a nice idea. 892 00:47:16,937 --> 00:47:18,872 Were you pretending to sleep? 893 00:47:20,542 --> 00:47:22,744 No, I think I was trying to sleep. 894 00:47:25,212 --> 00:47:26,514 Did you have fun? 895 00:47:29,083 --> 00:47:31,185 -I had the best time, Mum. -Oh! 896 00:47:31,218 --> 00:47:33,555 Yay, I'm so glad. 897 00:47:34,723 --> 00:47:36,223 So you liked Isa? 898 00:47:37,458 --> 00:47:39,059 I'm in love. 899 00:47:43,765 --> 00:47:45,533 Guys. 900 00:47:45,567 --> 00:47:47,267 But I'm in love, Dad. 901 00:47:47,301 --> 00:47:49,269 - Yeah, great. - Oh! 902 00:47:49,303 --> 00:47:52,774 Oh, don't! 903 00:47:59,346 --> 00:48:00,648 - There you go. - Thank you. 904 00:48:00,682 --> 00:48:01,850 Tell us about your film. 905 00:48:01,882 --> 00:48:03,484 Thank you, Matti. Hot, I hope. 906 00:48:03,518 --> 00:48:05,687 It's impossible for it to be any hotter, Jim. 907 00:48:05,720 --> 00:48:07,354 Yes, you haven't told us about your film yet. 908 00:48:07,388 --> 00:48:09,089 I'm just trying to cast it right now. 909 00:48:09,123 --> 00:48:11,959 Why don't you just put your mouth under the machine, Jim? 910 00:48:11,992 --> 00:48:13,927 Your film? 911 00:48:13,961 --> 00:48:16,531 Hannah hasn't told me a thing about it. She's avoiding it. 912 00:48:16,564 --> 00:48:17,565 Why? 913 00:48:17,599 --> 00:48:19,400 So she's bisexual? 914 00:48:19,433 --> 00:48:20,502 Who? 915 00:48:20,535 --> 00:48:21,770 Isa, the student. 916 00:48:21,803 --> 00:48:24,405 There's no such thing as bisexuality. 917 00:48:24,438 --> 00:48:26,974 - Oh! - OK, maybe tone it down a bit. 918 00:48:27,007 --> 00:48:28,475 Tone what down? 919 00:48:28,510 --> 00:48:30,712 What? I'm just trying to talk about these things openly. 920 00:48:30,745 --> 00:48:32,346 Are you sure you talking openly 921 00:48:32,379 --> 00:48:34,716 isn't just you wanting to express your opinion? 922 00:48:34,749 --> 00:48:36,718 So, what is a conversation 923 00:48:36,751 --> 00:48:38,385 except a collision of opinions? 924 00:48:38,419 --> 00:48:41,523 Uh, a conversation can also be working towards agreement. 925 00:48:41,556 --> 00:48:43,490 Says the only straight person at the table. 926 00:48:44,592 --> 00:48:46,226 Yeah, but, you know, it's more complex 927 00:48:46,260 --> 00:48:47,862 than you are making it out to be 928 00:48:47,896 --> 00:48:49,898 because you have actually been in love with women. 929 00:48:50,931 --> 00:48:52,567 My mother, for instance. 930 00:48:52,600 --> 00:48:53,902 Is... 931 00:48:53,934 --> 00:48:55,670 Is that what your film is about? 932 00:48:55,703 --> 00:48:57,806 About what? 933 00:48:57,839 --> 00:48:59,774 Me and your mother? 934 00:48:59,808 --> 00:49:00,909 Not exactly. 935 00:49:05,379 --> 00:49:08,683 If you say you're bi, you're just confused. 936 00:49:08,716 --> 00:49:10,718 If you're attracted to the same sex, you're gay. 937 00:49:10,752 --> 00:49:12,019 It's as simple as that. 938 00:49:12,052 --> 00:49:13,888 If you say otherwise, you're in denial. 939 00:49:13,922 --> 00:49:16,558 - Here we go. - I never said Isa was bi. 940 00:49:16,591 --> 00:49:18,726 You know how many men have said to me 941 00:49:18,760 --> 00:49:21,228 that they're straight while sucking my cock? 942 00:49:21,261 --> 00:49:24,097 You can't be straight with a dash of gayness. 943 00:49:24,131 --> 00:49:26,033 He's just being provocative for the sake of it. 944 00:49:26,066 --> 00:49:27,067 - Mmm. - Ignore him. 945 00:49:27,100 --> 00:49:28,603 No, I once heard someone say 946 00:49:28,636 --> 00:49:30,304 that they're 'mostly straight'. 947 00:49:30,337 --> 00:49:32,105 Now, what the hell does that mean? 948 00:49:32,139 --> 00:49:33,775 They're just cowards. 949 00:49:33,808 --> 00:49:37,044 So, Isa's a lesbian. What's wrong with that? 950 00:49:37,077 --> 00:49:38,178 Well, it's not useful... 951 00:49:38,212 --> 00:49:39,514 "Not useful"? 952 00:49:39,547 --> 00:49:41,916 Dad, maybe just let Frances speak. 953 00:49:42,917 --> 00:49:44,151 Well, you know... 954 00:49:44,184 --> 00:49:45,753 Are you worried that Frances has had sex 955 00:49:45,787 --> 00:49:47,922 with a 19-year-old lesbian? 956 00:49:47,956 --> 00:49:50,123 -Uh, I haven't had sex. -I'm not worried. 957 00:49:50,157 --> 00:49:52,025 And don't put words in my mouth. 958 00:49:52,059 --> 00:49:53,528 I'm not. 959 00:49:55,162 --> 00:49:57,297 It's fine if that's what they want. 960 00:49:57,331 --> 00:49:59,968 And by 'they', do you mean plural or singular? 961 00:50:00,000 --> 00:50:02,971 Because only one of them is a consenting adult, 962 00:50:03,003 --> 00:50:05,940 so only one of they is able to consent. 963 00:50:05,974 --> 00:50:07,909 And I think that's the lesbian. 964 00:50:07,942 --> 00:50:10,678 It's not my place to tell Frances what to do. 965 00:50:10,712 --> 00:50:11,946 Well, that's nonsense. 966 00:50:11,980 --> 00:50:13,882 I tell you what to do all the time 967 00:50:13,915 --> 00:50:16,350 and whether or not you wanna do it is up to you. 968 00:50:16,383 --> 00:50:18,218 So, about this lesbian. 969 00:50:18,252 --> 00:50:19,888 She's not a lesbian. She's queer. 970 00:50:19,921 --> 00:50:22,222 Shhh! 971 00:50:22,256 --> 00:50:24,859 -See? There's that word again. -What, queer? 972 00:50:24,893 --> 00:50:27,027 -Queer. -Here we go. 973 00:50:27,060 --> 00:50:28,563 This is the exact same conversation 974 00:50:28,596 --> 00:50:30,532 we've been having for the past 30 years. 975 00:50:33,001 --> 00:50:35,235 Dear, you might be queer. 976 00:50:35,269 --> 00:50:36,804 - But I'm gay. - Yes. 977 00:50:36,838 --> 00:50:40,140 And I've spent my whole life fighting for it 978 00:50:40,173 --> 00:50:44,444 as... as a visible, gay, HIV-positive man. 979 00:50:44,478 --> 00:50:46,213 Because someone had to. 980 00:50:46,246 --> 00:50:48,448 -We all have. -Yeah, we all have. 981 00:50:48,482 --> 00:50:50,050 - I understand that, but... - Yeah, that's true. 982 00:50:50,083 --> 00:50:51,385 We haven't lived through that. 983 00:50:51,418 --> 00:50:52,854 Mum. 984 00:50:52,887 --> 00:50:54,556 I think what Dad's trying to say is... 985 00:50:54,589 --> 00:50:56,323 No, no, what I'm trying to say is 986 00:50:56,356 --> 00:50:57,859 if Frances wants to fuck 987 00:50:57,892 --> 00:51:00,294 a hot 19-year-old who calls themselves 988 00:51:00,327 --> 00:51:03,130 Greenpeace Rainbow Warrior Princess, 989 00:51:03,163 --> 00:51:04,298 they can do it, 990 00:51:04,331 --> 00:51:06,199 but calling everyone bisexual 991 00:51:06,233 --> 00:51:09,269 negates the rights that I have demanded and fought for. 992 00:51:09,303 --> 00:51:11,104 Yes, it's like we had to fight 993 00:51:11,138 --> 00:51:12,306 so hard for same-sex rights - 994 00:51:12,339 --> 00:51:13,975 things Frances doesn't have to deal with. 995 00:51:14,008 --> 00:51:16,544 But that's a good thing, isn't it? 996 00:51:21,549 --> 00:51:22,750 Hey. 997 00:51:23,718 --> 00:51:25,352 Hey! 998 00:51:25,385 --> 00:51:26,854 You know, walking out like that 999 00:51:26,888 --> 00:51:29,089 could be seen as quite hostile. 1000 00:51:30,390 --> 00:51:32,894 Don't be too disappointed. They're all still hurting. 1001 00:51:32,927 --> 00:51:35,630 Oh, by 'they', do you mean singular or plural? 1002 00:51:35,663 --> 00:51:37,632 'Cause you're just being wilfully confusing. 1003 00:51:37,665 --> 00:51:39,067 I know. 1004 00:51:40,635 --> 00:51:41,769 Jimpa is... 1005 00:51:41,803 --> 00:51:42,837 He's so determined 1006 00:51:42,870 --> 00:51:44,572 to say that Isa has to be a lesbian. 1007 00:51:44,606 --> 00:51:47,441 But for him, 'lesbian' means attracted to women, right? 1008 00:51:47,474 --> 00:51:49,476 And I'm not a woman, Mum. 1009 00:51:49,510 --> 00:51:51,345 Then why didn't you point that out to Jimpa? 1010 00:51:51,378 --> 00:51:53,146 Do you know how much easier it is 1011 00:51:53,180 --> 00:51:54,849 for you to do it than for me? 1012 00:51:54,882 --> 00:51:56,350 Do what? 1013 00:51:57,885 --> 00:51:59,787 To stand up for me. 1014 00:52:00,788 --> 00:52:02,757 You don't think I stand up for you? 1015 00:52:04,424 --> 00:52:06,594 Well, this is what he's like. 1016 00:52:06,628 --> 00:52:08,261 How are you gonna do this when I'm not here? 1017 00:52:12,767 --> 00:52:14,702 -It's Isa. -Go ahead, answer it. 1018 00:52:17,705 --> 00:52:18,973 Oh, hi there. 1019 00:52:19,007 --> 00:52:21,643 Where are you and what are you doing? 1020 00:52:22,877 --> 00:52:25,880 Oh, nowhere interesting. Doing nothing much. 1021 00:52:25,913 --> 00:52:29,717 I doubt that, but I was wondering 1022 00:52:29,751 --> 00:52:31,786 if you wanted to go for a ride with me. 1023 00:52:33,021 --> 00:52:36,057 If you need to ask your mom or Jim, that's cool. 1024 00:52:36,090 --> 00:52:37,825 No, I don't need to do that. 1025 00:52:59,379 --> 00:53:01,381 Australians are afraid of the sun. 1026 00:53:09,222 --> 00:53:10,692 What's over there? 1027 00:53:12,560 --> 00:53:14,227 - There? - Mmm. 1028 00:53:15,228 --> 00:53:18,432 It's a big cruising spot. 24/7. 1029 00:53:18,465 --> 00:53:20,902 Oh, is that why you brought me here? 1030 00:53:20,935 --> 00:53:22,970 Do you want to go take a look? 1031 00:53:24,304 --> 00:53:25,640 Uh... 1032 00:53:30,343 --> 00:53:31,913 Did you wanna talk anything through? 1033 00:53:33,981 --> 00:53:36,117 I think I'm a bit sick of talking. 1034 00:53:36,150 --> 00:53:37,518 Is that ok? 1035 00:53:38,619 --> 00:53:39,687 Of course. 1036 00:56:53,381 --> 00:56:55,149 No, I tried that. 1037 00:56:55,182 --> 00:56:56,617 It's not working. 1038 00:56:56,651 --> 00:56:58,019 It says I have two more attempts 1039 00:56:58,052 --> 00:56:59,353 before it locks me out. 1040 00:57:14,467 --> 00:57:16,337 My grand-thing 1041 00:57:16,370 --> 00:57:18,506 has done a grand thing. 1042 00:57:20,541 --> 00:57:21,976 Let's celebrate. 1043 00:57:30,184 --> 00:57:31,352 Hmm? 1044 00:57:36,757 --> 00:57:38,426 Are you gonna tell Hannah? 1045 00:57:39,427 --> 00:57:40,795 You don't think I should? 1046 00:57:44,732 --> 00:57:47,902 I think sex is simpler for her. 1047 00:57:47,935 --> 00:57:49,036 Mmm. 1048 00:57:50,037 --> 00:57:51,806 I feel sorry for straight women. 1049 00:57:51,839 --> 00:57:53,274 Having to lie there, 1050 00:57:53,307 --> 00:57:55,710 people assuming you just want to be fucked. 1051 00:57:55,743 --> 00:57:57,645 No-one talks about it. 1052 00:57:57,678 --> 00:58:00,381 They just do what's expected. 1053 00:58:02,249 --> 00:58:04,018 The benefits of who we are 1054 00:58:04,051 --> 00:58:07,922 is you can't assume anything about anyone. 1055 00:58:07,955 --> 00:58:10,358 You always have to ask for what they want. 1056 00:58:10,391 --> 00:58:12,693 State what you want. 1057 00:58:12,727 --> 00:58:14,628 Consent's sexy. 1058 00:58:14,662 --> 00:58:16,330 Understanding what someone wants. 1059 00:58:17,565 --> 00:58:19,200 Sure, as long as it's not like 1060 00:58:19,233 --> 00:58:21,235 instructions for a washing machine. 1061 00:58:31,078 --> 00:58:34,081 Has Mum talked to you about me staying in Amsterdam? 1062 00:58:35,516 --> 00:58:37,051 Your parents love you. 1063 00:58:37,084 --> 00:58:39,053 You're very supported by them. 1064 00:58:40,354 --> 00:58:41,489 And? 1065 00:58:41,522 --> 00:58:44,091 And it sounds like schools in Australia 1066 00:58:44,125 --> 00:58:45,459 are much better now. 1067 00:58:47,828 --> 00:58:49,363 School's fine. 1068 00:58:49,397 --> 00:58:51,999 It's not like I'm... I'm getting beaten up or anything. 1069 00:58:53,234 --> 00:58:57,204 I'm not scared exactly, just not... 1070 00:58:59,106 --> 00:59:00,374 . ..connecting. 1071 00:59:01,809 --> 00:59:04,545 I'm tired of the feeling that I'm somehow 1072 00:59:04,578 --> 00:59:06,614 rubbing my queerness in everyone's face. 1073 00:59:06,647 --> 00:59:07,882 Hmm. 1074 00:59:10,918 --> 00:59:12,586 That might never stop. 1075 00:59:14,188 --> 00:59:17,091 But it will never stop us. 1076 00:59:19,427 --> 00:59:25,199 You're the president of an LGBT club at school. 1077 00:59:25,232 --> 00:59:27,668 So it... it can't be so bad. 1078 00:59:30,304 --> 00:59:33,040 Maybe you don't need to leave your family just yet. 1079 00:59:35,443 --> 00:59:37,611 But you had to leave your family. 1080 00:59:37,645 --> 00:59:39,680 No, I didn't have to. 1081 00:59:39,713 --> 00:59:41,115 I wanted to. 1082 00:59:41,148 --> 00:59:42,383 What do you mean? 1083 00:59:43,552 --> 00:59:46,387 Katherine offered to move with me with the children. 1084 00:59:47,455 --> 00:59:49,957 I decided to come to Amsterdam on my own. 1085 00:59:51,759 --> 00:59:53,694 Does Mum know this? 1086 00:59:53,727 --> 00:59:55,196 I'm not sure. 1087 00:59:55,229 --> 00:59:56,664 What does your grandma say? 1088 00:59:57,965 --> 01:00:00,569 That she thought it best that they stayed in Adelaide. 1089 01:00:00,601 --> 01:00:03,604 For Hannah's sake. She was only 13. 1090 01:00:03,637 --> 01:00:05,339 That's a lie. 1091 01:00:05,372 --> 01:00:08,409 Most of the people who left home, 1092 01:00:08,442 --> 01:00:10,811 their families and came here, 1093 01:00:10,845 --> 01:00:12,680 they did so because they had to. 1094 01:00:12,713 --> 01:00:14,014 Mmm. 1095 01:00:14,048 --> 01:00:17,084 It was a matter of survival, of having a future. 1096 01:00:17,118 --> 01:00:18,686 But not me. 1097 01:00:20,054 --> 01:00:21,956 I was purely selfish. 1098 01:00:26,427 --> 01:00:27,628 Go on. 1099 01:00:28,796 --> 01:00:30,231 It'll do you good. 1100 01:00:34,635 --> 01:00:38,205 Did you... connect with Isa? 1101 01:00:40,307 --> 01:00:42,710 Did you understand what Isa wanted? 1102 01:00:45,212 --> 01:00:46,780 Not at all. 1103 01:00:46,814 --> 01:00:48,682 I forgot to ask. 1104 01:00:52,953 --> 01:00:56,056 Nothing fit into my idea of things. 1105 01:00:56,090 --> 01:00:58,392 I don't even know what I liked. 1106 01:01:00,094 --> 01:01:02,229 I just thought things would be clearer. 1107 01:01:23,384 --> 01:01:24,885 Hello? 1108 01:01:24,919 --> 01:01:26,220 Oh, hi. 1109 01:01:26,253 --> 01:01:28,255 Nice to meet you, Tilda. 1110 01:01:28,289 --> 01:01:31,759 I don't want to play her as too passive. 1111 01:01:31,792 --> 01:01:34,596 But she does seem to sacrifice her needs and wants 1112 01:01:34,629 --> 01:01:36,063 for the sake of her husband. 1113 01:01:36,096 --> 01:01:37,532 Mmm. 1114 01:01:37,566 --> 01:01:39,133 Yeah, you could say that. 1115 01:01:39,166 --> 01:01:40,502 Because even though he's gay, 1116 01:01:40,535 --> 01:01:41,670 I mean, it's still the man 1117 01:01:41,702 --> 01:01:43,137 who gets to go and explore himself 1118 01:01:43,170 --> 01:01:44,539 while the woman stays at home. 1119 01:01:44,573 --> 01:01:46,473 Yeah, you could say that too. 1120 01:01:46,508 --> 01:01:48,142 I mean, and it's still the man that, 1121 01:01:48,175 --> 01:01:50,978 you know, doesn't actively look after his children. 1122 01:01:51,011 --> 01:01:52,713 Which is... I mean, that's probably 1123 01:01:52,746 --> 01:01:54,048 the reality for many. 1124 01:01:54,081 --> 01:01:56,518 Right? I mean, especially in that time. 1125 01:01:56,551 --> 01:01:59,019 I just thought that might not be how you want to... 1126 01:01:59,053 --> 01:02:01,255 ...portray him. 1127 01:02:01,288 --> 01:02:03,157 Or her. 1128 01:02:03,190 --> 01:02:05,426 All... all those, uh, thoughts 1129 01:02:05,459 --> 01:02:07,394 are really interesting, um... 1130 01:02:12,800 --> 01:02:15,035 -Was that about your film? -Yes. 1131 01:02:17,438 --> 01:02:18,906 Have you made up with Frances? 1132 01:02:18,939 --> 01:02:21,342 I didn't think I needed to. 1133 01:02:22,409 --> 01:02:24,778 You do know it's actually OK 1134 01:02:24,812 --> 01:02:27,848 to disagree and say hurtful things to someone? 1135 01:02:28,816 --> 01:02:30,384 You didn't have to push so hard. 1136 01:02:31,586 --> 01:02:33,921 Is this about the fact that Frances had sex? 1137 01:02:36,457 --> 01:02:38,058 Oh. You didn't know. 1138 01:02:38,092 --> 01:02:39,728 How could I know? 1139 01:02:39,760 --> 01:02:43,897 I'm sure Frances will tell you all the details in no time. 1140 01:02:44,965 --> 01:02:46,300 Don't worry. 1141 01:02:47,569 --> 01:02:50,204 They've got more of a head start than I ever had. 1142 01:02:52,006 --> 01:02:54,475 When I was Frances's age, 1143 01:02:54,509 --> 01:02:57,579 I didn't even have the word to describe the way I... 1144 01:03:00,080 --> 01:03:01,549 I know, Dad. 1145 01:03:03,183 --> 01:03:06,086 But Frances has all the words. 1146 01:03:07,522 --> 01:03:10,190 Frances will be fine. 1147 01:03:10,224 --> 01:03:12,326 They can... 1148 01:03:12,359 --> 01:03:14,962 . ..idolise me from afar. 1149 01:03:14,995 --> 01:03:16,631 That's just the way I like it. 1150 01:03:19,501 --> 01:03:21,636 So you're still going for the Helsinki job? 1151 01:03:21,670 --> 01:03:23,772 Oh, you don't think I should? 1152 01:03:25,272 --> 01:03:26,508 What are we cooking? 1153 01:03:26,541 --> 01:03:28,275 My osso buco. 1154 01:03:29,977 --> 01:03:31,746 I might make something for us. 1155 01:03:34,649 --> 01:03:36,651 Oh, fuck! 1156 01:03:36,685 --> 01:03:38,419 -Let me see. -No, no. 1157 01:03:38,452 --> 01:03:40,387 I'm fine. Fuck. 1158 01:03:40,421 --> 01:03:42,056 Is it deep? Does it need stitches? 1159 01:03:42,089 --> 01:03:43,991 -No, no, I'm fine. -Dad? 1160 01:03:44,024 --> 01:03:46,360 I don't need a fucking hospital! Oh! 1161 01:03:46,393 --> 01:03:47,961 Easy. 1162 01:03:47,995 --> 01:03:50,632 Just lean here. 1163 01:03:52,099 --> 01:03:53,434 Hold it. 1164 01:03:59,708 --> 01:04:00,974 Hmm. 1165 01:04:01,008 --> 01:04:03,043 Tell me about your film. 1166 01:04:04,546 --> 01:04:05,814 Uh... 1167 01:04:05,846 --> 01:04:08,449 It's about a couple. 1168 01:04:08,482 --> 01:04:11,418 It's about commitment 1169 01:04:11,452 --> 01:04:14,388 and our contradictory feelings about it. 1170 01:04:14,421 --> 01:04:17,358 Well, my feelings about it. And, um... 1171 01:04:19,728 --> 01:04:21,663 . ..I don't think people are getting it. 1172 01:04:22,996 --> 01:04:24,164 Hmm. 1173 01:04:25,667 --> 01:04:27,602 Do you remember Stephen? 1174 01:04:31,038 --> 01:04:32,973 Oh, I loved him so much. 1175 01:04:34,208 --> 01:04:35,876 So did Frances. 1176 01:04:35,909 --> 01:04:37,846 Yeah. So did I. 1177 01:04:39,246 --> 01:04:42,049 But he was a fervent monogamist, poor thing. 1178 01:04:42,082 --> 01:04:43,951 Didn't you tell him what you wanted? 1179 01:04:43,984 --> 01:04:46,019 Yes, and he agreed. 1180 01:04:47,087 --> 01:04:48,590 At first. 1181 01:04:48,623 --> 01:04:50,491 Until he didn't. 1182 01:04:50,525 --> 01:04:52,393 And you didn't change. 1183 01:04:52,426 --> 01:04:54,495 I don't believe in monogamy, dearest. 1184 01:04:56,897 --> 01:04:58,499 Oh, he was so lovely. 1185 01:05:00,934 --> 01:05:02,970 You don't believe in monogamy either. 1186 01:05:05,973 --> 01:05:07,975 But I also know how great it can be. 1187 01:05:08,976 --> 01:05:11,145 Constancy. Loyalty. 1188 01:05:11,178 --> 01:05:14,181 Sounds like you're talking about a dog. Hmm! 1189 01:05:14,214 --> 01:05:16,383 How is the dog anyway? 1190 01:05:16,417 --> 01:05:18,919 Oh! I need to call Mum. 1191 01:05:24,692 --> 01:05:26,460 I'm not very open. 1192 01:05:27,461 --> 01:05:30,632 No. I guess not. 1193 01:05:42,042 --> 01:05:43,377 Are you awake? 1194 01:05:49,216 --> 01:05:50,785 Are you not hungry? 1195 01:05:52,352 --> 01:05:53,987 I was thinking you should stay here 1196 01:05:54,021 --> 01:05:55,289 while I go to London. 1197 01:05:56,925 --> 01:05:58,058 Why? 1198 01:05:58,091 --> 01:05:59,293 I don't know, just... 1199 01:05:59,326 --> 01:06:01,462 . ..gives you the chance to soak up Amsterdam. 1200 01:06:03,263 --> 01:06:05,733 Sounds like you had a really good time with Isa. 1201 01:06:07,802 --> 01:06:09,704 I was... I was going to tell you. 1202 01:06:10,672 --> 01:06:12,372 It's OK, Frances. It's fine. 1203 01:06:14,876 --> 01:06:16,511 OK. 1204 01:06:20,715 --> 01:06:22,784 I'm excited for you. It's a big thing. 1205 01:06:46,473 --> 01:06:48,308 Jim Hill in Helsinki. 1206 01:06:48,342 --> 01:06:50,310 Jani! How are you? 1207 01:06:51,513 --> 01:06:53,380 You... you got the study I sent you? 1208 01:06:53,413 --> 01:06:55,650 Yeah, yeah, of course. Fascinating stuff. 1209 01:06:55,683 --> 01:06:58,385 Nothing gets my heart racing like social housing theory. 1210 01:06:58,418 --> 01:06:59,654 I mean it, Jim. 1211 01:06:59,687 --> 01:07:01,556 -It's good to see you. -You too. 1212 01:07:07,427 --> 01:07:10,430 So this is still a huge focus for me. 1213 01:07:10,464 --> 01:07:14,636 Building scientific capacities for community groups. 1214 01:07:14,669 --> 01:07:17,170 I remember you raised this even all the way back 1215 01:07:17,204 --> 01:07:20,975 at the CDC symposium at AIDS 2018. 1216 01:07:21,009 --> 01:07:23,811 It was in my plenary talk, the one I gave at the IAS. 1217 01:07:23,845 --> 01:07:25,112 2019. 1218 01:07:25,145 --> 01:07:26,781 We can't keep up. 1219 01:07:26,814 --> 01:07:28,783 Oh. You were there, Karolina. 1220 01:07:28,816 --> 01:07:31,853 I was, I was, but I still couldn't keep up! 1221 01:07:36,223 --> 01:07:37,291 So... 1222 01:07:38,458 --> 01:07:40,227 . ..is this an area that you'd like 1223 01:07:40,260 --> 01:07:42,329 someone in this new position to focus on? 1224 01:07:44,933 --> 01:07:46,701 We were very excited 1225 01:07:46,734 --> 01:07:48,636 when you called to say you'd be in town 1226 01:07:48,670 --> 01:07:50,939 and wanted to talk about the position. 1227 01:07:50,972 --> 01:07:53,575 It's such an honour, personally speaking. 1228 01:07:53,608 --> 01:07:55,977 Of course we jumped on the opportunity to meet up. 1229 01:07:56,010 --> 01:07:58,478 We would be honored to access someone 1230 01:07:58,513 --> 01:08:00,048 with your knowledge and experience. 1231 01:08:00,080 --> 01:08:01,348 Yes. 1232 01:08:01,381 --> 01:08:04,384 We were talking that maybe we can even 1233 01:08:04,418 --> 01:08:08,056 formalise something in an advisory capacity 1234 01:08:08,088 --> 01:08:12,560 or a board position, when they come up in three years. 1235 01:08:12,594 --> 01:08:14,829 Mmm. Yeah. 1236 01:08:17,832 --> 01:08:19,534 While you're here in Helsinki, 1237 01:08:19,567 --> 01:08:21,736 I was hoping to take you out for lunch or dinner. 1238 01:08:21,769 --> 01:08:24,471 And why would you want to do that? 1239 01:08:24,505 --> 01:08:27,942 Well, we were very impressed by Mirjam Oerlemans. 1240 01:08:27,976 --> 01:08:29,276 Mirjam? 1241 01:08:29,309 --> 01:08:32,947 She's young, but her advocacy for equality care 1242 01:08:32,981 --> 01:08:36,718 aligns really well with some of our new impact areas. 1243 01:08:36,751 --> 01:08:39,020 You've been a kind of mentor to her for years. 1244 01:08:39,053 --> 01:08:40,220 10 years. 1245 01:08:41,923 --> 01:08:44,058 And you're considering her for this new... 1246 01:08:44,092 --> 01:08:45,793 Hence my clumsy invite to dinner. 1247 01:08:47,662 --> 01:08:50,197 You want my opinion on Mirjam Oerlemans? 1248 01:08:50,230 --> 01:08:52,667 Well, you're her reference. 1249 01:08:53,668 --> 01:08:55,770 But we respect your opinion. 1250 01:08:55,803 --> 01:08:58,238 Your honesty especially, it's legendary. 1251 01:08:58,271 --> 01:09:00,407 I wish we could do dinner, but... 1252 01:09:00,440 --> 01:09:05,046 . ..I came without a bag, and I... I have work back home. 1253 01:09:06,380 --> 01:09:10,183 But you don't need dinner for me to tell you Mirjam... 1254 01:09:12,553 --> 01:09:14,354 . ..would be perfect. 1255 01:09:14,388 --> 01:09:17,058 She's pragmatic. Evidence-based. 1256 01:09:17,091 --> 01:09:20,193 Her success is focusing on young people 1257 01:09:20,227 --> 01:09:21,896 and marginalised groups. 1258 01:09:21,929 --> 01:09:24,364 Her stellar rights-based approach 1259 01:09:24,398 --> 01:09:27,300 has meant actual policy change, not just... 1260 01:09:40,682 --> 01:09:43,316 'Cause that is beautiful. OK? 1261 01:09:46,353 --> 01:09:48,056 Hello! 1262 01:09:50,825 --> 01:09:52,860 Hello! 1263 01:09:52,894 --> 01:09:54,394 Say your name. 1264 01:09:55,596 --> 01:09:56,964 -Why? -Hi, guys. 1265 01:09:56,998 --> 01:09:58,432 Just dropping the professor home. 1266 01:09:58,465 --> 01:10:00,467 You need to say your name, not just hello. 1267 01:10:00,501 --> 01:10:02,235 Otherwise, we don't know who you are 1268 01:10:02,269 --> 01:10:03,771 or what you want. 1269 01:10:03,805 --> 01:10:05,640 Who else would it be? 1270 01:10:09,644 --> 01:10:11,846 Uh, I think it's time for bed. 1271 01:10:11,879 --> 01:10:13,715 Well, how did it go? 1272 01:10:13,748 --> 01:10:16,684 -Oh, wet and miserable. -Hmm. 1273 01:10:17,785 --> 01:10:19,020 But really good. 1274 01:10:19,053 --> 01:10:20,688 Let me, uh... 1275 01:10:23,624 --> 01:10:25,793 It went really well. 1276 01:10:26,894 --> 01:10:28,596 They'd be lucky to have me. 1277 01:10:29,797 --> 01:10:32,466 It reminded me... Oh. 1278 01:10:33,634 --> 01:10:34,702 . ..of all the ideas... 1279 01:10:37,370 --> 01:10:39,507 Of the ideas i still have. 1280 01:10:39,540 --> 01:10:42,275 Of the energy I have. 1281 01:10:42,309 --> 01:10:43,745 Ahhh. 1282 01:10:47,849 --> 01:10:50,017 What... what time is it? 1283 01:10:50,051 --> 01:10:52,186 Let's get you to bed, Professor. 1284 01:11:00,027 --> 01:11:01,896 I think she could be interesting. 1285 01:11:01,929 --> 01:11:03,965 She had some interesting ideas. 1286 01:11:06,433 --> 01:11:08,268 But at least she's invested. 1287 01:11:08,301 --> 01:11:09,436 One second. 1288 01:11:10,470 --> 01:11:11,672 Have fun. 1289 01:11:11,706 --> 01:11:13,808 I think it makes sense for you to stay here. 1290 01:11:13,841 --> 01:11:14,976 Mm-hm. 1291 01:11:15,009 --> 01:11:16,177 This was always gonna happen. 1292 01:11:16,210 --> 01:11:17,545 Don't make your mum feel guilty. 1293 01:11:17,578 --> 01:11:20,280 Yes, don't shame your mother for working, Frances. 1294 01:11:20,313 --> 01:11:21,448 I'm not. 1295 01:11:21,481 --> 01:11:23,483 You rather have a mother who stayed home 1296 01:11:23,518 --> 01:11:24,752 and cooked biscuits for you? 1297 01:11:24,786 --> 01:11:26,087 You want that kind of a mother? 1298 01:11:26,120 --> 01:11:27,822 Yep. I should go. I need to go and get the train. 1299 01:11:27,855 --> 01:11:29,991 No, I don't want that kind of a mother. 1300 01:11:30,024 --> 01:11:30,992 Yeah. Good. 1301 01:11:31,025 --> 01:11:33,127 Oh! For fuck's sake! 1302 01:11:33,161 --> 01:11:35,462 Um, originally I had said Frances might come. 1303 01:11:35,495 --> 01:11:37,565 Tell your mother you'll be fine. 1304 01:11:37,598 --> 01:11:39,133 Or tell me nothing. 1305 01:11:39,167 --> 01:11:40,268 Hmm. 1306 01:11:41,401 --> 01:11:43,137 But I... I did want to tell you. 1307 01:11:43,171 --> 01:11:45,640 I just... I hadn't yet. 1308 01:11:45,673 --> 01:11:46,908 That's not what I meant. 1309 01:11:46,941 --> 01:11:48,810 It's fine. You didn't have to tell me. 1310 01:11:48,843 --> 01:11:50,011 OK? 1311 01:11:50,044 --> 01:11:52,379 OK? Of course it's OK. 1312 01:11:53,480 --> 01:11:54,682 Uh... 1313 01:11:55,883 --> 01:11:57,885 You don't want to stay in Amsterdam? 1314 01:11:58,886 --> 01:12:00,855 Do you want to come with me? 1315 01:12:06,127 --> 01:12:09,429 But Dad's fine. He's been to Finland for an interview. 1316 01:12:09,462 --> 01:12:11,398 You need to tell your father 1317 01:12:11,431 --> 01:12:13,901 that he's being ridiculous and selfish. 1318 01:12:13,935 --> 01:12:16,804 He doesn't need me to tell him those things. 1319 01:12:16,838 --> 01:12:19,640 Tell him he needs to retire with some fucking dignity. 1320 01:12:19,674 --> 01:12:21,309 We don't need to tell him anything. 1321 01:12:21,341 --> 01:12:22,944 He's feeling old, Mum. 1322 01:12:22,977 --> 01:12:25,847 Have you talked to him about your film yet? 1323 01:12:25,880 --> 01:12:27,648 Uh, kind of. 1324 01:12:27,682 --> 01:12:29,449 You're worried that he's not gonna give you 1325 01:12:29,482 --> 01:12:30,818 his divine blessing? 1326 01:12:30,852 --> 01:12:33,054 I just don't want to get into an argument. 1327 01:12:33,087 --> 01:12:34,487 Then he'll tell you 1328 01:12:34,522 --> 01:12:36,557 there are far more interesting parts in his life, 1329 01:12:36,591 --> 01:12:38,226 so be ready. 1330 01:12:38,259 --> 01:12:39,794 Maybe. 1331 01:12:48,169 --> 01:12:50,738 You never come visit anymore, Mirjam. 1332 01:12:50,771 --> 01:12:52,640 -You told me not to. -I never! 1333 01:12:52,673 --> 01:12:55,276 You did. 1334 01:12:55,309 --> 01:12:57,377 You did. 1335 01:13:01,515 --> 01:13:04,819 Thank you for the kind words you said about me. 1336 01:13:04,852 --> 01:13:06,287 I meant them. 1337 01:13:08,956 --> 01:13:11,092 You could have told me. 1338 01:13:11,125 --> 01:13:13,728 I didn't know you were going for the same job 1339 01:13:13,761 --> 01:13:14,962 until you announced it 1340 01:13:14,996 --> 01:13:16,931 in front of everyone at your party. 1341 01:13:16,964 --> 01:13:18,866 If you'd known earlier, 1342 01:13:18,900 --> 01:13:20,968 would you still have gone for the position? 1343 01:13:24,138 --> 01:13:25,438 If there is a job, 1344 01:13:25,472 --> 01:13:27,174 think of Richard, won't you? 1345 01:13:29,476 --> 01:13:30,978 Get him out of my hair. 1346 01:13:39,387 --> 01:13:41,088 Two hugs. 1347 01:13:41,122 --> 01:13:42,857 Aren't you lucky? 1348 01:14:06,180 --> 01:14:09,050 I can't believe I feel jealous. 1349 01:14:09,083 --> 01:14:11,052 It's OK, I understand. 1350 01:14:11,085 --> 01:14:12,954 It's not ok. 1351 01:14:14,088 --> 01:14:17,091 It's stupid. It's so fucking... 1352 01:14:17,124 --> 01:14:19,760 It's so fucking stupid. 1353 01:14:21,829 --> 01:14:23,597 Maybe things were just a bit fast. 1354 01:14:25,166 --> 01:14:26,300 My God. 1355 01:14:26,334 --> 01:14:28,669 It's so immature of me, isn't it? 1356 01:14:29,804 --> 01:14:32,039 Can we just go home? 1357 01:14:33,341 --> 01:14:34,675 We will. 1358 01:14:34,709 --> 01:14:37,645 Talk to Jimpa about your film and let's go home. 1359 01:14:37,678 --> 01:14:39,146 I will. 1360 01:14:46,420 --> 01:14:48,222 I don't think I want the job. 1361 01:14:49,190 --> 01:14:53,260 I think... I'll stay in Amsterdam. 1362 01:14:53,294 --> 01:14:55,596 I... I think Amsterdam could be 1363 01:14:55,629 --> 01:14:58,866 really great for you, Frances. 1364 01:14:58,899 --> 01:15:02,837 I'll stay here so you can live with me. 1365 01:15:02,870 --> 01:15:04,839 -Are you sure? -Of course. 1366 01:15:04,872 --> 01:15:09,176 It'll mean that you'll come visit more often as well. 1367 01:15:09,210 --> 01:15:10,644 Yeah. 1368 01:15:10,678 --> 01:15:12,213 What do you say, grand-thing? 1369 01:15:25,459 --> 01:15:27,628 - OK. - Good. 1370 01:15:28,629 --> 01:15:30,297 Is that what you want? 1371 01:15:32,066 --> 01:15:34,035 Yeah, I mean, sounds amazing, Jimpa. 1372 01:15:34,068 --> 01:15:36,170 Good. 1373 01:15:39,006 --> 01:15:40,574 Fuck me. 1374 01:15:42,443 --> 01:15:43,677 Your cunning plan 1375 01:15:43,711 --> 01:15:45,646 really didn't work out as expected, did it? 1376 01:16:26,387 --> 01:16:28,022 How old are you? 1377 01:16:29,190 --> 01:16:30,357 Old enough. 1378 01:16:30,391 --> 01:16:32,726 Hm. Just wanting to be safe, you know. 1379 01:16:32,760 --> 01:16:34,762 Always safe. 1380 01:16:34,795 --> 01:16:36,597 I once fucked an older guy, 1381 01:16:36,630 --> 01:16:38,933 then discovered he'd escaped from a nursing home. 1382 01:16:43,137 --> 01:16:45,673 The perils of being a daddy chaser. 1383 01:16:45,706 --> 01:16:46,941 Hmm! 1384 01:16:48,709 --> 01:16:50,512 So come on. 1385 01:16:50,545 --> 01:16:51,979 Chase me. 1386 01:16:59,787 --> 01:17:01,255 I did say I regretted Frances 1387 01:17:01,288 --> 01:17:02,656 not spending enough time with him. 1388 01:17:02,690 --> 01:17:03,724 Mmm. 1389 01:17:04,892 --> 01:17:06,460 It is a great city. 1390 01:17:18,472 --> 01:17:20,975 -Really good cafes. -Mmm. 1391 01:17:21,008 --> 01:17:22,476 Good schools too. 1392 01:17:31,118 --> 01:17:32,453 Hey, Richard. 1393 01:17:49,003 --> 01:17:51,438 Uh, I don't know what they've told you... 1394 01:17:52,641 --> 01:17:55,209 . ..but two days ago, you had a bad stroke. 1395 01:17:56,777 --> 01:17:59,213 So you've been in a coma to protect your brain. 1396 01:18:01,015 --> 01:18:03,384 And now they've taken you out of the coma 1397 01:18:03,417 --> 01:18:04,785 to see how you are. 1398 01:18:06,521 --> 01:18:09,356 And they told us that you can hear us now. Is that right? 1399 01:18:11,892 --> 01:18:13,662 Apparently you can squeeze my hand. 1400 01:18:16,497 --> 01:18:19,233 So if you can hear me, Dad, can you squeeze my hand? 1401 01:18:22,504 --> 01:18:24,171 OK. 1402 01:18:24,205 --> 01:18:27,474 So we'll do once for yes, two for no. 1403 01:18:28,876 --> 01:18:30,110 OK. 1404 01:18:31,546 --> 01:18:34,715 So are you OK? I mean, are you in any pain? 1405 01:18:39,353 --> 01:18:41,623 No? Good. OK. 1406 01:18:43,558 --> 01:18:45,392 And do you know who I am? 1407 01:18:45,426 --> 01:18:47,596 It's me, Hannah, your daughter. 1408 01:18:52,099 --> 01:18:53,635 And a filmmaker 1409 01:18:53,668 --> 01:18:55,369 and a woman and a mother. 1410 01:19:03,277 --> 01:19:05,879 And Frances is here as well, your grandchild. 1411 01:19:10,150 --> 01:19:11,418 Hi, Jimpa. 1412 01:19:25,734 --> 01:19:28,035 Don't worry, Dad, OK? I know what to do. 1413 01:19:29,003 --> 01:19:30,271 OK, I know. 1414 01:19:35,342 --> 01:19:36,877 Do you feel like you? 1415 01:19:39,480 --> 01:19:41,683 No, of course you don't. Stupid question. 1416 01:19:43,384 --> 01:19:44,918 Strange, you not talking. 1417 01:19:50,291 --> 01:19:51,859 Shall I tell you about yourself? 1418 01:19:54,763 --> 01:19:55,896 OK. 1419 01:19:55,929 --> 01:19:59,433 You were born in 1951. 1420 01:20:00,434 --> 01:20:02,637 Your parents were Mary and Bill. 1421 01:20:04,004 --> 01:20:05,973 You don't believe in monogamy. 1422 01:20:06,006 --> 01:20:08,643 Uh, you've had many lovers. 1423 01:20:09,910 --> 01:20:11,646 Stephen, who we all loved. 1424 01:20:13,414 --> 01:20:16,317 And then when you first got here, there was a, um... 1425 01:20:17,251 --> 01:20:18,886 He was a photographer. 1426 01:20:18,919 --> 01:20:21,690 Tall, blonde. 1427 01:20:21,723 --> 01:20:23,591 He took that photo of you that I really loved. 1428 01:20:23,625 --> 01:20:24,759 Daan. 1429 01:20:24,793 --> 01:20:26,960 His name was Daan. 1430 01:20:26,994 --> 01:20:28,896 I remember. Yeah, Daan. 1431 01:20:30,297 --> 01:20:31,633 He can't remember? 1432 01:20:31,666 --> 01:20:34,968 I'm just making sure that he understands who he is. 1433 01:20:35,002 --> 01:20:37,171 Hey. Sorry. 1434 01:20:44,912 --> 01:20:46,880 Oh, God, look at him. 1435 01:20:46,914 --> 01:20:48,415 Jesus. 1436 01:20:49,917 --> 01:20:51,285 Oh, Hannah, I can't bear that. 1437 01:20:51,318 --> 01:20:53,755 - Hey, he can hear you. - OK. 1438 01:20:58,192 --> 01:21:00,361 So he can't breathe on his own? 1439 01:21:00,394 --> 01:21:01,629 - No. - OK. 1440 01:21:01,663 --> 01:21:03,130 Not yet, anyway. Hmm? 1441 01:21:05,899 --> 01:21:08,302 Jesus, can they just prop him up or something? 1442 01:21:08,335 --> 01:21:10,170 He looks fucking horrific like this. 1443 01:21:10,204 --> 01:21:12,339 Why don't we just sit and talk to him? 1444 01:21:12,373 --> 01:21:13,440 OK. 1445 01:21:23,050 --> 01:21:24,853 I mean, I don't really know what to say. 1446 01:21:24,885 --> 01:21:26,621 He's usually the one doing all the talking. 1447 01:21:28,021 --> 01:21:29,356 You talk just fine. 1448 01:21:29,390 --> 01:21:31,125 Yeah, I know that. I know I do. 1449 01:21:34,194 --> 01:21:36,397 Oh, my God, Hannah, look at our dad. 1450 01:21:36,430 --> 01:21:38,867 He can hear you. 1451 01:21:38,899 --> 01:21:42,002 Oh, god, dad, you look like shit. 1452 01:21:43,170 --> 01:21:44,806 Hi. 1453 01:21:44,839 --> 01:21:46,508 It's OK. 1454 01:21:54,348 --> 01:21:55,382 Oh. 1455 01:21:55,416 --> 01:21:56,751 I am here. 1456 01:21:58,218 --> 01:21:59,587 It's OK. 1457 01:22:05,593 --> 01:22:07,862 The doctor said there was a similar patient 1458 01:22:07,896 --> 01:22:09,531 who can now sit in the backyard 1459 01:22:09,564 --> 01:22:11,733 with a cup of tea and a dog on their lap 1460 01:22:11,766 --> 01:22:13,967 and... and that there's... there's no reason 1461 01:22:14,001 --> 01:22:16,003 Dad couldn't have that life. 1462 01:22:17,438 --> 01:22:19,908 Oh, this coffee is awful. 1463 01:22:19,940 --> 01:22:21,843 What have they done to the milk? 1464 01:22:21,876 --> 01:22:23,611 Look at your risotto. 1465 01:22:23,645 --> 01:22:25,979 -Who puts tofu in risotto? -It's fine. 1466 01:22:26,013 --> 01:22:28,650 No. Excuse me! If it's bad, you send it back. 1467 01:22:28,683 --> 01:22:30,284 I've already eaten a quarter of it. 1468 01:22:30,317 --> 01:22:32,821 Jesus, Hannah, they need to know if their food is bad. 1469 01:22:32,854 --> 01:22:35,723 I will tell them and I'll get them to take it back. 1470 01:22:35,757 --> 01:22:36,791 No, please don't. 1471 01:22:36,825 --> 01:22:38,325 Why not? 1472 01:22:41,663 --> 01:22:43,598 Who puts tofu in risotto? 1473 01:22:43,631 --> 01:22:46,033 Would you like me to remove the tofu? 1474 01:22:46,066 --> 01:22:47,100 No, it's fine. 1475 01:22:47,134 --> 01:22:48,469 I've... I've already eaten some. 1476 01:22:48,503 --> 01:22:49,771 And honestly, it's fine. 1477 01:22:49,804 --> 01:22:52,372 Let her have the terrible risotto if she wants. 1478 01:22:54,208 --> 01:22:55,610 Fine, yep. 1479 01:22:55,643 --> 01:22:57,177 Just tell the kitchen that it's terrible. 1480 01:22:57,211 --> 01:23:00,147 And look, these eggs, they're way overcooked. Look at that. 1481 01:23:01,081 --> 01:23:03,217 Have a proper look. They're solid, they don't even move. 1482 01:23:03,250 --> 01:23:05,520 Uh, shall I get the kitchen to make them again? 1483 01:23:05,553 --> 01:23:07,421 No, you just tell the kitchen that they're terrible. 1484 01:23:08,455 --> 01:23:09,691 OK. 1485 01:23:23,972 --> 01:23:25,405 We could get him a dog 1486 01:23:25,439 --> 01:23:26,808 and he could sit in the garden... 1487 01:23:26,841 --> 01:23:28,108 Probably hooked up to machines. 1488 01:23:28,141 --> 01:23:30,344 . ..the dog on his lap, and they... they said that 1489 01:23:30,377 --> 01:23:32,446 he might even be able to communicate a little bit. 1490 01:23:32,479 --> 01:23:34,381 In the words of the doctor, "Maybe, 1491 01:23:34,414 --> 01:23:36,049 "and after an extended and difficult 1492 01:23:36,083 --> 01:23:37,251 "period of rehabilitation." 1493 01:23:37,284 --> 01:23:38,653 It's still possible. 1494 01:23:38,686 --> 01:23:40,153 It could take years, Em, 1495 01:23:40,187 --> 01:23:41,523 with no guarantee, 1496 01:23:41,556 --> 01:23:43,390 and that's the best possible scenario. 1497 01:23:43,423 --> 01:23:44,859 But it's still a life. 1498 01:23:44,893 --> 01:23:46,661 And no-one should give up their life to look after Dad. 1499 01:23:46,694 --> 01:23:48,395 -He wouldn't want that. -Oh, Jesus, Hannah. 1500 01:23:48,428 --> 01:23:50,397 -It's not what he wants. -How do you know that? 1501 01:23:50,430 --> 01:23:51,833 There was no advanced care directive. 1502 01:23:51,866 --> 01:23:54,636 There's no recent will either. Stephen's still in it. 1503 01:23:54,669 --> 01:23:56,804 Because it wasn't updated. But we know what he wants. 1504 01:23:56,838 --> 01:23:58,238 That's not the same. 1505 01:23:58,272 --> 01:24:00,140 He told me, Em, and he was very clear. 1506 01:24:00,173 --> 01:24:02,442 If he ends up more diminished, let him die. 1507 01:24:05,680 --> 01:24:07,549 And... and what? 1508 01:24:09,316 --> 01:24:10,818 What, we just go and get coffee? 1509 01:24:10,852 --> 01:24:13,153 Is that what he said? 1510 01:24:13,186 --> 01:24:16,290 You know what Dad's like. He just says shit like I do. 1511 01:24:16,323 --> 01:24:18,026 He could have written it down, 1512 01:24:18,058 --> 01:24:19,694 he could have... he could have left instructions, 1513 01:24:19,727 --> 01:24:21,428 but he didn't. 1514 01:24:21,461 --> 01:24:23,565 And maybe he would be very happy 1515 01:24:23,598 --> 01:24:26,133 just sitting in the garden with a dog on his lap. 1516 01:24:26,166 --> 01:24:27,434 That's his idea of hell. 1517 01:24:27,467 --> 01:24:28,836 Well, lately he's been happy 1518 01:24:28,870 --> 01:24:30,638 to sit on the couch and eat yoghurt. 1519 01:24:31,673 --> 01:24:33,240 He has been very diminished 1520 01:24:33,273 --> 01:24:34,308 since his first stroke, Hannah. 1521 01:24:34,341 --> 01:24:35,677 You just haven't been around. 1522 01:24:43,751 --> 01:24:46,086 I have seen him sit on the couch and eat yoghurt. 1523 01:24:47,889 --> 01:24:49,189 Oh. 1524 01:24:52,727 --> 01:24:57,230 Well, there were these panels and they were about 3x6 1525 01:24:57,264 --> 01:24:59,366 and, well, there were all different kinds of fabrics 1526 01:24:59,399 --> 01:25:01,468 and... and we would decorate them 1527 01:25:01,502 --> 01:25:02,971 with gems and buttons and... 1528 01:25:03,004 --> 01:25:04,171 Everything. 1529 01:25:04,204 --> 01:25:05,305 Anything. Whatever we wanted. 1530 01:25:05,339 --> 01:25:06,841 Sequins, 1531 01:25:06,874 --> 01:25:08,442 stuffed animals. 1532 01:25:08,475 --> 01:25:10,011 Hair. Condoms. 1533 01:25:12,312 --> 01:25:14,314 But everything you got you then... 1534 01:25:14,348 --> 01:25:17,484 . ..sewed together to form the quilt. 1535 01:25:17,518 --> 01:25:20,354 I felt like we were doing that every week. I loved it. 1536 01:25:20,387 --> 01:25:23,390 How could you love it? I mean, it's so... sad. 1537 01:25:23,423 --> 01:25:25,827 - I think it was just... - Hmm. 1538 01:25:25,860 --> 01:25:27,729 I was 15. 1539 01:25:27,762 --> 01:25:30,297 I think it just felt like family arts and crafts to me. 1540 01:25:30,330 --> 01:25:31,733 It was important work 1541 01:25:31,766 --> 01:25:34,802 because some didn't get funerals or celebrations. 1542 01:25:34,836 --> 01:25:36,336 Or families were ashamed. 1543 01:25:36,370 --> 01:25:38,106 You know, or didn't want to bring attention 1544 01:25:38,138 --> 01:25:39,107 to how they died. 1545 01:25:39,139 --> 01:25:40,642 So it's the only way 1546 01:25:40,675 --> 01:25:43,111 people who had an AIDS-related death 1547 01:25:43,143 --> 01:25:44,512 are remembered still. 1548 01:25:44,545 --> 01:25:46,848 - Mmm. - One day it's, uh... 1549 01:25:46,881 --> 01:25:49,017 "Have you heard about Felix? 1550 01:25:49,050 --> 01:25:50,985 "He's gone back home to his family." 1551 01:25:51,019 --> 01:25:52,887 And then we hear from the family. 1552 01:25:52,920 --> 01:25:54,088 Felix suddenly died from 1553 01:25:54,122 --> 01:25:55,657 lung cancer or something ridiculous. 1554 01:25:55,690 --> 01:25:57,692 Yeah. We knew the truth. 1555 01:25:57,725 --> 01:26:00,995 But you didn't really know in those early days. 1556 01:26:01,029 --> 01:26:04,966 You were constantly checked, but you were always scared. 1557 01:26:06,166 --> 01:26:07,769 Always fucking scared. 1558 01:26:10,104 --> 01:26:12,406 We went on holiday to Spain. You were there? 1559 01:26:12,439 --> 01:26:14,307 -Yeah. Tom. -Yeah. 1560 01:26:14,341 --> 01:26:15,743 - And Jim. - Jim. 1561 01:26:15,777 --> 01:26:17,444 And we went to the gay beach. 1562 01:26:17,477 --> 01:26:18,780 There was this man, 1563 01:26:18,813 --> 01:26:21,816 very skeletal man, with just his, uh... 1564 01:26:21,849 --> 01:26:23,551 . ..how do you call this, swimming, uh... 1565 01:26:23,584 --> 01:26:26,253 -Swimmers. -Swimmers, yeah. 1566 01:26:26,286 --> 01:26:30,024 And when he got up from his bed to go to the sea, 1567 01:26:30,058 --> 01:26:33,628 you could see that he was covered in Kaposi sarcoma. 1568 01:26:33,661 --> 01:26:34,996 Hmm. 1569 01:26:35,029 --> 01:26:38,700 Honestly, all over his body. It was horrible. 1570 01:26:38,733 --> 01:26:40,902 And I was thinking what a horrible sight it was, 1571 01:26:40,935 --> 01:26:42,402 but at the same time, I thought, 1572 01:26:42,436 --> 01:26:45,073 no, but it's also brave and it's also beautiful 1573 01:26:45,106 --> 01:26:47,709 that he felt comfortable showing his body like this. 1574 01:26:49,110 --> 01:26:51,211 But Jim wasn't interested, no. 1575 01:26:51,244 --> 01:26:53,614 Jim just pointed to a small purple spot 1576 01:26:53,648 --> 01:26:55,482 on Tom's neck or shoulder 1577 01:26:55,516 --> 01:26:57,018 and he said... 1578 01:26:58,853 --> 01:27:01,656 "You need to get that checked, otherwise... eugh." 1579 01:27:01,689 --> 01:27:02,890 No! 1580 01:27:02,924 --> 01:27:04,424 He just never has any fucking tact. 1581 01:27:04,458 --> 01:27:05,492 No tact. 1582 01:27:05,526 --> 01:27:06,728 Like, none at all. 1583 01:27:06,761 --> 01:27:08,228 We were on the beach. 1584 01:27:08,261 --> 01:27:10,064 There was no etiquette about these things. 1585 01:27:10,098 --> 01:27:11,132 No. 1586 01:27:11,165 --> 01:27:12,967 But still, yeah, it was... it was rude. 1587 01:27:14,802 --> 01:27:17,505 Tom was kind of a sensitive man, 1588 01:27:17,538 --> 01:27:18,673 unlike Jim. 1589 01:27:19,707 --> 01:27:21,274 And he said, "Well, thanks, Jim. 1590 01:27:21,308 --> 01:27:24,212 "Thank you very much for ruining my holiday. 1591 01:27:24,244 --> 01:27:26,313 "Muchas gracias, darling." 1592 01:27:26,346 --> 01:27:29,449 But he did have it. 1593 01:27:29,483 --> 01:27:31,152 - Ohh. - He did have it, yes. 1594 01:27:31,185 --> 01:27:33,921 -Yes, and he did get a quilt. -Yeah. 1595 01:27:35,223 --> 01:27:37,525 It's so... it's so horrific. 1596 01:27:39,961 --> 01:27:43,731 Sorry. It's terrible. 1597 01:27:43,765 --> 01:27:45,600 Sorry, I'm sorry. 1598 01:27:45,633 --> 01:27:49,837 It's a terrible story. It's not funny at all. It's not. 1599 01:27:49,871 --> 01:27:52,774 I don't even know why I'm laughing about it. 1600 01:28:03,551 --> 01:28:05,253 Sorry. 1601 01:28:09,857 --> 01:28:12,593 Oh, God, I just don't want him to die. 1602 01:28:18,800 --> 01:28:20,768 But I do need more wine, so... 1603 01:28:20,802 --> 01:28:23,104 Coming up. 1604 01:28:27,975 --> 01:28:30,278 Thank you. Thank you, sir. 1605 01:28:33,247 --> 01:28:35,482 I think that... Yeah. 1606 01:28:45,760 --> 01:28:47,427 I do, you know. 1607 01:28:47,460 --> 01:28:48,796 What? 1608 01:28:48,830 --> 01:28:50,965 Want him to die. 1609 01:28:56,336 --> 01:28:58,338 Because you don't need him like they do. 1610 01:29:06,214 --> 01:29:07,682 He thinks we have a thing. 1611 01:29:10,251 --> 01:29:12,053 I know. 1612 01:29:17,792 --> 01:29:20,328 Dark pink skin on the knuckles. 1613 01:29:21,596 --> 01:29:23,496 Prominent tendons. 1614 01:29:25,132 --> 01:29:26,366 Little cut. 1615 01:29:26,399 --> 01:29:27,935 Hmm! 1616 01:29:27,969 --> 01:29:31,305 There's a few dark hairs on the outside of the hand. 1617 01:29:57,632 --> 01:30:00,101 Be grateful and fucking move on. 1618 01:30:26,426 --> 01:30:29,764 Do you think Emily knows Jimpa better than you do? 1619 01:30:32,266 --> 01:30:33,668 Do you? 1620 01:30:37,204 --> 01:30:40,508 Emily's lived with or close to Jimpa her whole life 1621 01:30:40,541 --> 01:30:43,744 so she's got a... different relationship to him 1622 01:30:43,778 --> 01:30:45,179 than the one we have. 1623 01:30:45,212 --> 01:30:46,714 We have? 1624 01:30:46,747 --> 01:30:48,049 What's that? 1625 01:30:48,082 --> 01:30:50,051 Long-distance. 1626 01:30:51,385 --> 01:30:52,787 Mm. 1627 01:30:54,722 --> 01:30:56,624 I just wanna know what Jimpa wants. 1628 01:30:58,392 --> 01:31:00,127 You don't think I know what he wants? 1629 01:31:02,830 --> 01:31:04,865 The story you tell 1630 01:31:04,899 --> 01:31:08,402 about how he eventually had to leave to come to Amsterdam, 1631 01:31:08,436 --> 01:31:11,939 about how Grandma decided it was best to stay in Adelaide. 1632 01:31:12,940 --> 01:31:14,008 Yeah? 1633 01:31:16,476 --> 01:31:17,712 It's not true. 1634 01:31:19,180 --> 01:31:21,449 Grandma said to Jim that she could come with him 1635 01:31:21,481 --> 01:31:22,883 and bring the kids. 1636 01:31:22,917 --> 01:31:24,652 You could all move here together. 1637 01:31:25,753 --> 01:31:27,455 And Jimpa said no. 1638 01:31:28,422 --> 01:31:30,458 He said he wanted to do it on his own. 1639 01:31:32,426 --> 01:31:33,861 He could have 1640 01:31:33,894 --> 01:31:35,863 brought you all with him 1641 01:31:35,896 --> 01:31:37,631 but he didn't want to. 1642 01:31:41,969 --> 01:31:43,471 Is that what he said to you? 1643 01:31:45,239 --> 01:31:46,640 Do you think he was lying? 1644 01:31:49,343 --> 01:31:50,811 No, I don't think he was. 1645 01:31:58,352 --> 01:32:00,187 Are you and Dad monogamous? 1646 01:32:03,224 --> 01:32:04,458 Mostly. 1647 01:32:06,127 --> 01:32:07,728 Why don't you talk about it? 1648 01:32:11,832 --> 01:32:13,801 I'm not as open as Jimpa. 1649 01:32:16,537 --> 01:32:17,838 Hmm. 1650 01:32:38,025 --> 01:32:40,694 And you were Director of Public Health for five years. 1651 01:32:40,728 --> 01:32:41,996 Do you remember that? 1652 01:32:43,464 --> 01:32:44,999 Yeah? And... 1653 01:32:46,434 --> 01:32:47,802 Thank you. 1654 01:32:51,372 --> 01:32:54,642 And... and... 1655 01:33:01,649 --> 01:33:03,384 Emily's here. 1656 01:33:08,956 --> 01:33:11,092 Hannah, you don't have to do it. 1657 01:33:11,125 --> 01:33:12,726 No shit. I'm not eating ham. 1658 01:33:12,760 --> 01:33:14,628 What? Fuck. 1659 01:33:14,662 --> 01:33:17,298 No, Hannah, I'm talking about our dad. 1660 01:33:17,331 --> 01:33:20,267 No, it won't be me that actually kills him. 1661 01:33:20,301 --> 01:33:22,169 Fucking hell, Hannah. I'm... 1662 01:33:23,304 --> 01:33:25,806 I mean that you don't have to look after him. 1663 01:33:25,840 --> 01:33:28,242 If that's what scares you, I will do that. You know this. 1664 01:33:28,275 --> 01:33:29,844 You're not gonna have to give up anything. 1665 01:33:29,877 --> 01:33:30,845 Emily. 1666 01:33:30,878 --> 01:33:32,980 No, it's my fucking life. 1667 01:33:36,250 --> 01:33:37,785 I can help. 1668 01:33:37,818 --> 01:33:39,753 I can stay here and live with them. 1669 01:33:39,787 --> 01:33:41,556 Jimpa would love it and... 1670 01:33:41,590 --> 01:33:44,825 . ..I can properly experience this place. 1671 01:33:44,859 --> 01:33:46,260 - No. - Why not? 1672 01:33:46,293 --> 01:33:48,429 You were ready to let me live with him before. 1673 01:33:48,462 --> 01:33:50,599 No, no, not necessarily. 1674 01:33:51,732 --> 01:33:53,100 You weren't? 1675 01:33:56,370 --> 01:33:57,805 Hannah, can you please say something? 1676 01:33:59,974 --> 01:34:01,775 It's not what he wants. 1677 01:34:05,580 --> 01:34:06,981 It's OK, Mum. 1678 01:34:07,014 --> 01:34:09,850 Sorry, don't take this as hostile, but I need to go. 1679 01:34:09,884 --> 01:34:11,318 Go for a walk. 1680 01:37:27,147 --> 01:37:29,183 -Is that Stephen? -Mmm. 1681 01:37:34,121 --> 01:37:35,824 What did you say to him? 1682 01:37:35,856 --> 01:37:38,225 I told him he was 1683 01:37:38,258 --> 01:37:40,961 being stubborn for not updating his will. 1684 01:37:42,196 --> 01:37:44,733 I told him I never wanted anything from him 1685 01:37:44,766 --> 01:37:47,034 except for his constancy 1686 01:37:47,067 --> 01:37:49,937 and that was the one thing he refused to give me. 1687 01:37:50,938 --> 01:37:53,173 And I asked him what's the use 1688 01:37:53,207 --> 01:37:56,644 of all of his ideals and opinions 1689 01:37:56,678 --> 01:37:59,913 if he can't give the people he loves what they need. 1690 01:38:03,217 --> 01:38:06,220 You know, you're allowed to be angry 1691 01:38:06,253 --> 01:38:07,822 or disappointed by him 1692 01:38:07,856 --> 01:38:09,890 and still think the world of him. 1693 01:38:09,923 --> 01:38:11,659 I know. 1694 01:38:11,693 --> 01:38:13,093 Are you sure? 1695 01:38:21,168 --> 01:38:22,903 I'm not sure if you remember much about 1696 01:38:22,936 --> 01:38:24,839 what we talked about the other day. 1697 01:38:25,939 --> 01:38:28,175 Or if you remember much about anything. 1698 01:38:29,176 --> 01:38:30,678 But I'm Hannah, 1699 01:38:30,712 --> 01:38:32,980 your youngest daughter. 1700 01:38:33,013 --> 01:38:35,315 And a filmmaker. 1701 01:38:35,349 --> 01:38:37,217 A mother. 1702 01:38:37,251 --> 01:38:38,753 A woman. 1703 01:38:41,088 --> 01:38:43,424 And we have to decide what to do with you today. 1704 01:38:51,165 --> 01:38:52,299 You tell me off 1705 01:38:52,332 --> 01:38:54,536 for not answering my phone when you call. 1706 01:38:54,569 --> 01:38:57,672 And for not visiting enough and for working too hard, 1707 01:38:57,705 --> 01:38:59,173 but you taught me those things. 1708 01:39:00,875 --> 01:39:03,310 And I'm about to make a film about you 1709 01:39:03,343 --> 01:39:05,312 and I kept saying I couldn't visit yet 1710 01:39:05,345 --> 01:39:06,815 and you kept saying to 1711 01:39:06,848 --> 01:39:08,215 block out the time in my diary 1712 01:39:08,248 --> 01:39:09,983 and just to tell everyone I'm working with 1713 01:39:10,017 --> 01:39:12,554 that it's happening and to come for a visit. 1714 01:39:15,355 --> 01:39:17,592 This is one way to keep me around longer than planned! 1715 01:39:20,929 --> 01:39:22,764 Are you OK? Are you in any pain? 1716 01:39:27,134 --> 01:39:28,469 No? Good. 1717 01:39:31,539 --> 01:39:34,107 So I'm gonna tell you about my film. 1718 01:39:36,778 --> 01:39:39,112 It starts in 1977... 1719 01:39:40,815 --> 01:39:43,283 ...which is obviously a different and difficult time 1720 01:39:43,317 --> 01:39:45,352 to come out as gay. 1721 01:39:45,385 --> 01:39:47,889 But it's extra hard for my main character 1722 01:39:47,922 --> 01:39:49,389 because he's married, 1723 01:39:49,423 --> 01:39:52,025 with a toddler and a newborn baby. 1724 01:39:53,126 --> 01:39:55,797 But he does tell his family. 1725 01:39:58,098 --> 01:39:59,868 And instead of conflict, 1726 01:39:59,901 --> 01:40:03,605 he and his wife work out how to keep living together 1727 01:40:03,638 --> 01:40:05,874 and to raise their two children. 1728 01:40:08,208 --> 01:40:11,411 They start creating a different bond 1729 01:40:11,445 --> 01:40:14,616 where they co-parent and they share a life and... 1730 01:40:14,649 --> 01:40:16,985 ...both of them having various relationships, 1731 01:40:17,017 --> 01:40:19,052 some good, some bad, and... 1732 01:40:20,187 --> 01:40:23,056 ...they go on living like this for over 10 years. 1733 01:40:24,091 --> 01:40:25,760 And, um... 1734 01:40:25,793 --> 01:40:27,194 ...you know, they build a home together, 1735 01:40:27,227 --> 01:40:28,930 they... cook biscuits. 1736 01:40:29,964 --> 01:40:31,298 They coach each other through life 1737 01:40:31,331 --> 01:40:34,134 to make a good life, a good family. 1738 01:40:36,069 --> 01:40:38,806 And because of this, their youngest daughter grows up 1739 01:40:38,840 --> 01:40:43,343 seeing their dad as gay and a father as one thing - 1740 01:40:43,377 --> 01:40:47,147 as one whole thing, with no hidden or separated parts. 1741 01:40:49,316 --> 01:40:52,687 But then all this changes when she turns 13. 1742 01:40:55,222 --> 01:40:56,991 The father is finding it harder 1743 01:40:57,025 --> 01:40:58,560 to get work in Adelaide. 1744 01:40:58,593 --> 01:41:01,629 He's considered too political, too controversial, 1745 01:41:01,663 --> 01:41:04,298 and... he feels limited by 1746 01:41:04,331 --> 01:41:06,734 the views, the place, the lifestyle, 1747 01:41:06,768 --> 01:41:08,636 and so he says he needs to leave. 1748 01:41:12,607 --> 01:41:15,577 And so, just like that, after 13 years, he leaves. 1749 01:41:29,958 --> 01:41:32,894 But instead of it being a terrible decision... 1750 01:41:36,496 --> 01:41:38,733 . ..it's presented as something wonderful... 1751 01:41:40,568 --> 01:41:42,670 . ..that will prove to open up all their lives. 1752 01:41:44,171 --> 01:41:45,405 And it did. 1753 01:42:46,233 --> 01:42:47,935 So that's what the film's about. 1754 01:42:53,941 --> 01:42:55,409 It's about a daughter learning 1755 01:42:55,442 --> 01:42:57,812 to not need her father so much. 1756 01:43:03,017 --> 01:43:04,184 Because she doesn't want him 1757 01:43:04,217 --> 01:43:06,386 to stay at home and cook biscuits for her. 1758 01:43:08,589 --> 01:43:10,223 And her being grateful for that. 1759 01:43:31,311 --> 01:43:33,246 Do you like that story, Jimpa? 1760 01:43:39,887 --> 01:43:41,889 And do you think it's true? 1761 01:43:50,098 --> 01:43:51,231 Jimpa. 1762 01:43:55,103 --> 01:43:57,270 Do you want to die now? 1763 01:44:06,681 --> 01:44:08,248 Em... 1764 01:44:09,717 --> 01:44:10,885 Hmm. 1765 01:44:27,568 --> 01:44:30,403 You've said goodbye to him a hundred times. 1766 01:44:30,437 --> 01:44:31,672 He'll be OK, Mum. 1767 01:44:32,607 --> 01:44:35,510 I just don't want him to feel alone. He must be so scared. 1768 01:45:43,476 --> 01:45:44,545 Hello? 1769 01:46:25,720 --> 01:46:28,388 Jimpa always thought he was right. 1770 01:46:29,590 --> 01:46:30,925 You might have heard him say, 1771 01:46:30,958 --> 01:46:32,660 "I'm not often wrong and I'm right this time." 1772 01:46:34,028 --> 01:46:36,297 But he did change his mind sometimes. 1773 01:46:36,330 --> 01:46:38,465 He was just used to fighting for it. 1774 01:46:40,234 --> 01:46:43,804 He told me recently he was selfish. 1775 01:46:43,838 --> 01:46:46,774 And it's true that he could be careless. 1776 01:46:46,807 --> 01:46:48,576 He hurt people. 1777 01:46:51,212 --> 01:46:53,714 I always said he was my hero. 1778 01:46:55,349 --> 01:46:57,518 But I didn't really know him that well. 1779 01:46:59,587 --> 01:47:02,056 I just had an idea of him. 1780 01:47:05,326 --> 01:47:07,828 I'm grateful for that idea. 1781 01:47:29,383 --> 01:47:31,352 I love you. 1782 01:47:32,720 --> 01:47:34,288 I love you too. 1783 01:47:45,599 --> 01:47:47,134 You're my hero. 125927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.