Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,097 --> 00:00:27,497
(Song Joong Ki)
2
00:00:31,907 --> 00:00:34,207
(Chun Woo Hee)
3
00:00:34,977 --> 00:00:36,637
(Lee Joo Myung)
4
00:00:37,377 --> 00:00:38,647
(Seo Ji Hun)
5
00:00:45,887 --> 00:00:51,027
(My Youth)
6
00:00:58,597 --> 00:00:59,827
What do you mean?
7
00:01:05,967 --> 00:01:08,077
I guess I needed time to process it, too.
8
00:01:10,447 --> 00:01:12,947
I'm fine with you moving on without me,
9
00:01:14,517 --> 00:01:17,217
but I couldn't stand you thinking
my feelings were that shallow.
10
00:01:19,617 --> 00:01:20,617
It was just...
11
00:01:24,057 --> 00:01:26,427
I guess that just makes
me a worthless jerk.
12
00:01:29,927 --> 00:01:31,667
For hurting you that day,
13
00:01:34,167 --> 00:01:35,297
I was truly sorry.
14
00:01:40,037 --> 00:01:41,037
I'm sorry.
15
00:02:00,997 --> 00:02:02,527
{\an8}Gosh!
16
00:02:05,197 --> 00:02:07,096
{\an8}I should get this for Je Yeon.
17
00:02:07,097 --> 00:02:08,367
{\an8}So cute.
18
00:02:09,437 --> 00:02:10,437
{\an8}It looks just like her, doesn't it?
19
00:02:10,438 --> 00:02:11,837
{\an8}You have really weird taste.
20
00:02:15,037 --> 00:02:16,107
{\an8}This one?
21
00:02:16,637 --> 00:02:17,747
{\an8}Yes.
22
00:02:31,687 --> 00:02:33,127
{\an8}I'll buy them for you.
Go ahead and get more.
23
00:02:33,827 --> 00:02:35,056
Oh, no, it's fine. I've already got plenty.
24
00:02:35,057 --> 00:02:36,257
Go on, grab one more.
25
00:02:43,537 --> 00:02:45,436
- Hey, I called it...
- Here, use this.
26
00:02:45,437 --> 00:02:47,706
I said I was hungry first,
so I'm the one who's paying.
27
00:02:47,707 --> 00:02:49,906
Besides, you paid for everything
at the stationery shop earlier.
28
00:02:49,907 --> 00:02:50,976
Let me get this.
29
00:02:50,977 --> 00:02:52,277
Please charge it to this card.
30
00:02:54,517 --> 00:02:56,146
When you buy things,
31
00:02:56,147 --> 00:02:58,846
do you make a habit of buying
things without checking the price?
32
00:02:58,847 --> 00:03:00,246
I did check the price.
33
00:03:00,247 --> 00:03:02,086
The 2 items at 3.2 dollars...
34
00:03:02,087 --> 00:03:03,856
and 3 items at 17 dollars,
35
00:03:03,857 --> 00:03:05,457
plus the one you bought
because it was cute.
36
00:03:06,157 --> 00:03:09,357
Anyway, you were
short-changed by 4.7 dollars.
37
00:03:10,327 --> 00:03:11,596
How on earth did you calculate all that?
38
00:03:11,597 --> 00:03:13,226
Anyone can do that kind of
math in their head, can't they?
39
00:03:13,227 --> 00:03:15,067
You must be great at math.
40
00:03:15,367 --> 00:03:16,466
Is that why you became a tax accountant?
41
00:03:16,467 --> 00:03:18,637
Math and tax accounting don't
have much to do with each other.
42
00:03:19,037 --> 00:03:21,706
I was good at everything. I
was just especially good at math.
43
00:03:21,707 --> 00:03:23,336
Then why did you just brag about it?
44
00:03:23,337 --> 00:03:25,307
I haven't even really started bragging yet.
45
00:03:26,107 --> 00:03:27,177
You're so obnoxious.
46
00:03:27,677 --> 00:03:29,446
Why would someone like
that become a tax accountant?
47
00:03:29,447 --> 00:03:30,846
You should've become
Pythagoras or something.
48
00:03:30,847 --> 00:03:32,717
I wanted to, back in the day.
49
00:03:34,687 --> 00:03:35,786
"The Kim Seok Joo Theorem."
50
00:03:35,787 --> 00:03:37,726
What are you theorizing all of a sudden?
51
00:03:37,727 --> 00:03:39,327
No, the theorem...
52
00:03:40,657 --> 00:03:41,657
Good grief.
53
00:03:41,658 --> 00:03:43,897
How do you even know who Pythagoras...
54
00:03:45,367 --> 00:03:46,567
Never mind. Anyway,
55
00:03:47,137 --> 00:03:48,597
you lost out on some money,
56
00:03:49,567 --> 00:03:52,637
What's the point of
going back to fight over it?
57
00:03:52,867 --> 00:03:56,307
That's my regular shop. I'm
happy they make a little extra.
58
00:03:59,777 --> 00:04:01,016
So people like you do exist.
59
00:04:01,017 --> 00:04:02,816
And what kind of person is that?
60
00:04:02,817 --> 00:04:03,947
A good person.
61
00:04:13,257 --> 00:04:15,227
Did you quit your job?
62
00:04:15,497 --> 00:04:18,226
You've been showing up
at all sorts of odd hours.
63
00:04:18,227 --> 00:04:20,127
Who knows? Maybe I will.
64
00:04:24,507 --> 00:04:25,567
Master.
65
00:04:27,437 --> 00:04:29,636
Back when my family went broke
my senior year of high school.
66
00:04:29,637 --> 00:04:32,807
Do you remember what you told
me when I rejoined the dojang?
67
00:04:34,247 --> 00:04:37,817
I poured my heart out about
being unsure of the path to take.
68
00:04:39,047 --> 00:04:40,457
Of course, I remember.
69
00:04:41,717 --> 00:04:43,927
"I want to practice kendo again, Master."
70
00:04:44,557 --> 00:04:45,757
You were bawling your eyes out.
71
00:04:46,727 --> 00:04:49,227
Haven't you been reading a
few too many sports comics?
72
00:04:51,567 --> 00:04:54,766
You told me that if I just kept going,
73
00:04:54,767 --> 00:04:57,667
everything I've been through
would become my path.
74
00:04:58,567 --> 00:05:00,236
Gosh.
75
00:05:00,237 --> 00:05:01,677
I was so cool.
76
00:05:03,777 --> 00:05:05,507
You were always moving around.
77
00:05:06,247 --> 00:05:08,977
So you said this place felt more like home.
78
00:05:09,247 --> 00:05:13,887
Because kendo was the one
thing I'd stuck with the longest.
79
00:05:15,157 --> 00:05:17,087
When my family lost everything,
80
00:05:18,287 --> 00:05:20,027
when I had to drop out of school,
81
00:05:22,227 --> 00:05:24,727
Each time, I thought it was
the hardest thing I'd ever face.
82
00:05:26,297 --> 00:05:28,797
I wonder what kind of
path he's had to walk.
83
00:05:34,077 --> 00:05:36,037
His path always seemed so dark.
84
00:05:39,577 --> 00:05:41,377
I wonder if he felt as hopeless that day.
85
00:05:43,817 --> 00:05:45,617
Mumble all you want,
86
00:05:47,117 --> 00:05:48,717
I'm not cutting the
membership fee any further.
87
00:05:51,087 --> 00:05:53,957
Gosh! Guess that didn't work.
88
00:05:54,857 --> 00:05:58,296
How am I supposed to rebel so
that people say I did a good job?
89
00:05:58,297 --> 00:06:00,096
Gosh, just go away.
90
00:06:00,097 --> 00:06:02,537
- Oh, I'll do it.
- No, go warm up!
91
00:06:10,647 --> 00:06:12,147
I'm really not sorry about this,
92
00:06:12,907 --> 00:06:14,546
but sorry.
93
00:06:14,547 --> 00:06:16,347
Mind if I go first?
94
00:06:17,847 --> 00:06:19,917
It's just that this is something
I've been dying to do.
95
00:06:20,717 --> 00:06:22,486
Besides, I bought you that meal earlier.
96
00:06:22,487 --> 00:06:24,427
So this is why you insisted on treating me.
97
00:06:26,287 --> 00:06:27,357
Go ahead.
98
00:06:28,027 --> 00:06:29,627
- You ready?
- Yes.
99
00:06:32,467 --> 00:06:34,237
- You have to stand perfectly still.
- Okay.
100
00:06:35,797 --> 00:06:36,967
Gosh!
101
00:07:00,657 --> 00:07:02,157
The truth is,
102
00:07:03,357 --> 00:07:05,767
I actually started doing
this because of the CEO.
103
00:07:08,397 --> 00:07:11,167
I used to cry a lot on
set when I was younger.
104
00:07:11,937 --> 00:07:15,237
One day, she bought me
something to supposedly cheer me up.
105
00:07:16,877 --> 00:07:19,046
It turns out she was buying
something for her son.
106
00:07:19,047 --> 00:07:21,317
She just gave me the
freebies that came with it.
107
00:07:23,547 --> 00:07:25,946
I know that...
108
00:07:25,947 --> 00:07:28,657
I've lived my acting
career as an afterthought.
109
00:07:29,787 --> 00:07:31,357
But I see I've been your afterthought too.
110
00:07:35,457 --> 00:07:37,527
I think you have it
backward. I was the add-on.
111
00:07:39,067 --> 00:07:40,267
I cried when no one was looking.
112
00:07:40,997 --> 00:07:43,467
At the hotel back then? You were bawling?
113
00:07:44,607 --> 00:07:45,607
Bawling my eyes out.
114
00:07:50,747 --> 00:07:53,147
What did you want to be, Tae Rin?
115
00:07:54,377 --> 00:07:56,447
I mean, you weren't born
wanting to be an actress, were you?
116
00:07:58,417 --> 00:08:00,587
Well, that's a secret.
117
00:08:02,917 --> 00:08:04,027
I see.
118
00:08:04,627 --> 00:08:06,087
Is your life ambition to be a secret?
119
00:08:08,757 --> 00:08:10,527
You know, that doesn't sound half bad.
120
00:08:12,097 --> 00:08:13,667
So is that a yes or a no?
121
00:08:14,467 --> 00:08:15,967
Nope, it's a secret!
122
00:08:22,407 --> 00:08:23,477
What?
123
00:08:55,737 --> 00:08:57,847
("Waegeum")
124
00:09:26,407 --> 00:09:29,437
Hey, Tae Rin. Want to
go for a bike ride with me?
125
00:09:30,007 --> 00:09:31,107
I could even teach you.
126
00:09:31,807 --> 00:09:33,306
But I don't know how.
127
00:09:33,307 --> 00:09:35,346
Let's go diving later instead.
128
00:09:35,347 --> 00:09:37,147
Why the sudden urge to ride a bike?
129
00:09:38,047 --> 00:09:39,047
No reason.
130
00:09:39,747 --> 00:09:41,757
I just wanted to be active for once.
131
00:09:42,417 --> 00:09:43,716
To clear my head.
132
00:09:43,717 --> 00:09:44,926
Tae Rin.
133
00:09:44,927 --> 00:09:47,086
Here, have a cup. I brewed it myself.
134
00:09:47,087 --> 00:09:48,196
Thank you.
135
00:09:48,197 --> 00:09:49,596
Oh, Director.
136
00:09:49,597 --> 00:09:51,626
You know how to ride a bike, don't you?
137
00:09:51,627 --> 00:09:52,627
Could you teach me?
138
00:09:52,628 --> 00:09:55,566
Don't you know I'm swamped
with my company launch right now?
139
00:09:55,567 --> 00:09:57,706
Oh, I'm pretty good. I could teach you.
140
00:09:57,707 --> 00:09:59,937
Gi Ppeum, you're just
learning the ropes yourself.
141
00:10:02,607 --> 00:10:04,906
- This is great. It's so delicious.
- Good, right?
142
00:10:04,907 --> 00:10:06,777
Goodbye.
143
00:10:10,347 --> 00:10:12,546
Looking for someone to
teach me how to ride a bike.
144
00:10:12,547 --> 00:10:14,586
Thirty-four-year-old adult, total beginner.
145
00:10:14,587 --> 00:10:15,687
Total beginner.
146
00:10:15,957 --> 00:10:18,957
(I am at Chungra Lake Park.)
147
00:10:29,037 --> 00:10:30,097
What?
148
00:10:31,337 --> 00:10:34,537
I'm in the area. I can teach
you. No payment needed.
149
00:10:50,617 --> 00:10:52,286
Are you KendoChamp?
150
00:10:52,287 --> 00:10:54,626
By any chance, are you RascalMom?
151
00:10:54,627 --> 00:10:55,696
Yes.
152
00:10:55,697 --> 00:10:58,267
Gosh, you're really good.
153
00:10:59,927 --> 00:11:01,867
I can help you until I have
to leave for Taekwondo.
154
00:11:02,297 --> 00:11:03,366
For an hour.
155
00:11:03,367 --> 00:11:04,937
Thank you. I'm counting on you.
156
00:11:08,137 --> 00:11:11,647
Today's my last session before I move.
157
00:11:12,447 --> 00:11:16,047
Oh, but... I was supposed to learn this.
158
00:11:16,847 --> 00:11:18,687
But we're just getting started.
159
00:11:21,457 --> 00:11:24,726
"I made such a stupid mistake."
160
00:11:24,727 --> 00:11:28,026
- Ma'am.
- Oh, pop!
161
00:11:28,027 --> 00:11:30,966
You make me do the strangest things.
162
00:11:30,967 --> 00:11:32,526
And at my age, too.
163
00:11:32,527 --> 00:11:35,796
The puffed rice guy is coming
today, but I'm too lazy to go out.
164
00:11:35,797 --> 00:11:38,167
Oh, sure.
165
00:11:40,607 --> 00:11:44,976
The weather. It's perfect for a trip.
166
00:11:44,977 --> 00:11:47,307
I'd love to go to Jeju Island.
167
00:11:48,017 --> 00:11:50,617
No, wait. I'm scared of flying.
168
00:11:51,487 --> 00:11:52,487
I mean,
169
00:11:53,017 --> 00:11:56,387
I'm still so terrified of
planes flying in the sky.
170
00:11:56,957 --> 00:11:58,687
Isn't it weird? For something so huge?
171
00:11:59,887 --> 00:12:01,097
Ma'am?
172
00:12:01,457 --> 00:12:02,526
Yes?
173
00:12:02,527 --> 00:12:05,867
Is there anything you really
want to do before you die?
174
00:12:06,697 --> 00:12:07,697
Me?
175
00:12:08,367 --> 00:12:11,237
Surrounded by a vast, open landscape,
176
00:12:11,837 --> 00:12:16,007
I'm going to drink a delicious
cup of coffee that I brewed myself.
177
00:12:16,977 --> 00:12:18,547
Australia would be perfect!
178
00:12:19,077 --> 00:12:20,377
Australia?
179
00:12:20,807 --> 00:12:23,816
But I thought you feared planes.
That's a long flight to Australia.
180
00:12:23,817 --> 00:12:25,617
I'll cross that bridge when I get to it.
181
00:12:26,247 --> 00:12:28,657
Maybe I should just
follow you to Australia.
182
00:12:31,357 --> 00:12:34,227
Lately, I don't really know who I am.
183
00:12:35,157 --> 00:12:36,927
I just keep overthinking things,
184
00:12:37,357 --> 00:12:38,727
and I'm becoming more hesitant to act.
185
00:12:40,327 --> 00:12:42,967
You know, back when I worked
in the school nurse's office,
186
00:12:43,737 --> 00:12:46,106
I really hated how
cramped and stuffy it was.
187
00:12:46,107 --> 00:12:48,037
That's why I jumped at the
chance to take over this place.
188
00:12:49,107 --> 00:12:53,046
It was great at first. I'd play
Korean chess when bored,
189
00:12:53,047 --> 00:12:56,047
watch people, and look through books.
190
00:12:57,117 --> 00:12:58,117
But now,
191
00:12:58,617 --> 00:12:59,887
I'm tired of even that.
192
00:13:01,087 --> 00:13:03,486
Is this how my life is going to end?
193
00:13:03,487 --> 00:13:04,957
I don't want that.
194
00:13:06,227 --> 00:13:09,196
I'm still finding myself at my age,
195
00:13:09,197 --> 00:13:11,997
so if you had it all figured out,
don't you think I'd be jealous?
196
00:13:51,307 --> 00:13:53,337
Gosh, this is hard.
197
00:13:55,277 --> 00:13:57,277
Why is this so hard?
198
00:13:58,577 --> 00:14:00,177
You'll get the hang of it soon.
199
00:14:00,977 --> 00:14:02,516
Everything's hard at first.
200
00:14:02,517 --> 00:14:04,647
I don't know.
201
00:14:06,487 --> 00:14:09,417
The world just keeps on moving.
202
00:14:10,817 --> 00:14:11,927
I'm sorry.
203
00:14:12,827 --> 00:14:15,057
And I'm left wondering
what the point of it all is.
204
00:14:16,627 --> 00:14:17,627
I'm...
205
00:14:22,037 --> 00:14:23,067
sick.
206
00:14:23,867 --> 00:14:25,737
What do you mean you're sick?
207
00:15:06,477 --> 00:15:07,547
Welco...
208
00:15:10,977 --> 00:15:12,717
Oh, the firefighter.
209
00:15:26,367 --> 00:15:29,337
Hae's not here this week. I
told him to take some time off.
210
00:15:30,367 --> 00:15:31,607
I figured you were here to see him.
211
00:15:32,167 --> 00:15:33,407
Right.
212
00:15:38,507 --> 00:15:41,477
Did you two have a fight?
Because Hae was late the other day?
213
00:15:42,177 --> 00:15:43,647
That was because he was at the hospital.
214
00:15:44,217 --> 00:15:46,216
He didn't mention anything like that.
215
00:15:46,217 --> 00:15:47,587
What was wrong with him?
216
00:15:51,357 --> 00:15:53,827
Did you know about this?
217
00:15:54,187 --> 00:15:55,497
All he told me was...
218
00:15:56,897 --> 00:15:58,226
that he was sick.
219
00:15:58,227 --> 00:16:01,136
He's never been sick enough to
collapse and be rushed to the ER.
220
00:16:01,137 --> 00:16:03,096
So I was really shocked.
221
00:16:03,097 --> 00:16:04,907
You must have been
really shocked too, Je Yeon.
222
00:16:07,137 --> 00:16:08,637
What's the illness?
223
00:16:10,737 --> 00:16:11,977
Is he dying?
224
00:16:15,417 --> 00:16:17,247
Oh, well, that's...
225
00:16:17,947 --> 00:16:19,616
I think it would be best if
you heard it from Hae directly.
226
00:16:19,617 --> 00:16:21,217
It's not my place to say.
227
00:16:22,157 --> 00:16:24,657
Oh, but you must have been so upset.
228
00:16:29,997 --> 00:16:31,126
Nu Ri.
229
00:16:31,127 --> 00:16:34,796
About last weekend, when
you stayed at Min Kyung's...
230
00:16:34,797 --> 00:16:36,666
I said I studied all weekend.
231
00:16:36,667 --> 00:16:37,737
I wasn't just playing around.
232
00:16:38,267 --> 00:16:39,807
Min Kyung is ranked 99th, you know.
233
00:16:44,747 --> 00:16:46,307
Don't you miss your mom?
234
00:16:48,517 --> 00:16:50,347
No, I don't.
235
00:16:51,917 --> 00:16:53,847
Oh, don't say that.
236
00:17:02,157 --> 00:17:03,827
I can't believe people.
237
00:17:04,927 --> 00:17:06,326
Just throwing their trash all over.
238
00:17:06,327 --> 00:17:08,666
They should fine everyone who does that.
239
00:17:08,667 --> 00:17:10,037
Right in front of someone's house...
240
00:17:33,787 --> 00:17:35,557
I've been thinking.
241
00:17:37,497 --> 00:17:39,667
This isn't how we should end things.
242
00:17:40,627 --> 00:17:42,267
It's just like last time.
243
00:17:43,167 --> 00:17:45,667
You have your reasons for pushing me away,
244
00:17:46,537 --> 00:17:48,377
and I get mad at you for it.
245
00:17:49,877 --> 00:17:51,177
And sometimes,
246
00:17:53,647 --> 00:17:54,917
I've regretted those moments.
247
00:17:56,477 --> 00:17:58,547
I've been doing some thinking too.
248
00:17:59,417 --> 00:18:01,047
Why isn't he here yet?
249
00:18:01,757 --> 00:18:03,716
Oh, hey.
250
00:18:03,717 --> 00:18:04,727
Hello.
251
00:18:06,027 --> 00:18:07,386
Are you here to see him?
252
00:18:07,387 --> 00:18:09,996
Yes, I have something to talk to him about.
253
00:18:09,997 --> 00:18:11,896
Go on in and talk. Make
yourself comfortable.
254
00:18:11,897 --> 00:18:13,397
I'll make you some coffee.
255
00:18:14,367 --> 00:18:15,567
You can head inside.
256
00:18:16,197 --> 00:18:18,937
Should we go somewhere else?
257
00:18:35,117 --> 00:18:37,617
You didn't have to buy this.
258
00:18:40,087 --> 00:18:41,187
That day...
259
00:18:45,197 --> 00:18:46,327
That day, I...
260
00:18:47,367 --> 00:18:49,467
I feel like I just sprung it on you.
261
00:18:54,107 --> 00:18:57,237
I thought there was
nothing left to be afraid of,
262
00:18:58,907 --> 00:19:00,477
but after I told you,
263
00:19:01,717 --> 00:19:03,047
I got scared all over again.
264
00:19:04,687 --> 00:19:06,847
I can't lie or sugarcoat it.
265
00:19:08,657 --> 00:19:10,557
And you're crying and worrying sick.
266
00:19:11,887 --> 00:19:13,657
I realized that's how it's going to be.
267
00:19:14,627 --> 00:19:15,957
That's what scared me.
268
00:19:17,967 --> 00:19:20,267
It doesn't even feel real to me yet.
269
00:19:22,967 --> 00:19:24,967
So how could I have explained it to you?
270
00:19:34,617 --> 00:19:35,817
Where does it hurt?
271
00:19:37,747 --> 00:19:40,017
Is it okay if I ask what it is?
272
00:19:42,987 --> 00:19:45,227
If it's so serious that you'd say
we shouldn't see each other...
273
00:19:49,797 --> 00:19:51,927
- Is it...
- Fatal?
274
00:19:55,667 --> 00:19:56,767
Yes.
275
00:19:59,807 --> 00:20:01,007
If you're unlucky.
276
00:20:06,147 --> 00:20:08,817
And I was unlucky.
277
00:20:11,147 --> 00:20:12,287
And that luck...
278
00:20:14,787 --> 00:20:16,857
Can't it get better?
279
00:20:18,057 --> 00:20:19,857
Is there nothing that can be done?
280
00:20:20,387 --> 00:20:22,327
They say meds can slow it down.
281
00:20:24,057 --> 00:20:26,597
For the record, it's not like I'm
in agonizing pain or anything.
282
00:20:28,297 --> 00:20:31,937
So make sure you don't skip
your health checkups, either.
283
00:20:32,337 --> 00:20:33,837
Get regular blood work done, too.
284
00:20:35,477 --> 00:20:38,307
The prognosis for most diseases
is good if you catch them early.
285
00:20:39,007 --> 00:20:40,576
How can you be joking right now?
286
00:20:40,577 --> 00:20:42,217
I'm not joking.
287
00:20:48,887 --> 00:20:50,687
You explained everything so earnestly,
288
00:20:51,387 --> 00:20:53,457
and I'm just supposed to accept it?
289
00:20:54,057 --> 00:20:55,727
The reasons we can't be together?
290
00:20:58,897 --> 00:21:00,397
Thank you for coming to see me.
291
00:21:10,777 --> 00:21:11,977
Sure.
292
00:21:13,947 --> 00:21:15,117
I'll get going.
293
00:21:25,587 --> 00:21:26,857
This time, I mean it.
294
00:21:29,197 --> 00:21:30,357
Don't follow me.
295
00:21:50,977 --> 00:21:53,817
I saw Tae Rin and Sunwoo
Hae's show got a good response.
296
00:21:54,587 --> 00:21:56,087
Their image isn't bad at all.
297
00:21:56,557 --> 00:21:58,556
How about we use them for marketing?
298
00:21:58,557 --> 00:22:02,157
Let's announce the greenlight
sooner for "World Made of Ash 3."
299
00:22:03,457 --> 00:22:06,927
"The author of the novel behind
the successful film is Sunwoo Hae."
300
00:22:07,927 --> 00:22:08,937
Je Yeon...
301
00:22:10,497 --> 00:22:12,067
Jae Won, what do you think?
302
00:22:13,607 --> 00:22:14,877
Well...
303
00:22:15,677 --> 00:22:18,246
Before the finale of the docuseries airs,
304
00:22:18,247 --> 00:22:20,006
we need to release it as an exclusive.
305
00:22:20,007 --> 00:22:21,877
With no regard for his feelings whatsoever?
306
00:22:22,517 --> 00:22:24,576
Can we really dredge all this
up just to promote a movie?
307
00:22:24,577 --> 00:22:27,787
People are already interested.
That's a risk he'll have to take.
308
00:22:28,557 --> 00:22:29,986
As part of the recent restructuring,
309
00:22:29,987 --> 00:22:32,327
we've established the new
Management Consulting Division.
310
00:22:32,787 --> 00:22:35,457
He's Kim Seok Joo, the
incoming head of that division.
311
00:22:36,127 --> 00:22:37,996
Some of you may have seen him around.
312
00:22:37,997 --> 00:22:39,297
He's been learning the ropes.
313
00:22:39,697 --> 00:22:41,327
As some of you may already know,
314
00:22:41,937 --> 00:22:43,167
he's my son.
315
00:22:54,507 --> 00:22:55,717
What was that?
316
00:22:56,047 --> 00:22:57,517
So my opinion just doesn't matter?
317
00:22:57,847 --> 00:22:59,446
How could you just
spring this on me like this?
318
00:22:59,447 --> 00:23:00,787
Can we please do this later?
319
00:23:02,717 --> 00:23:03,887
No. Make it quick.
320
00:23:05,827 --> 00:23:08,256
I want a career with my
degree I worked so hard for.
321
00:23:08,257 --> 00:23:09,756
Is that such a problem for you?
322
00:23:09,757 --> 00:23:11,826
I like my current company, and...
323
00:23:11,827 --> 00:23:13,866
You're proud of working at
such a second-rate company?
324
00:23:13,867 --> 00:23:14,867
You should be ashamed of yourself.
325
00:23:14,868 --> 00:23:16,466
Don't you dare badmouth my company.
326
00:23:16,467 --> 00:23:18,536
You might be at the top of your industry,
327
00:23:18,537 --> 00:23:20,366
but that only flies in your industry, Mom.
328
00:23:20,367 --> 00:23:22,336
Then why did you bother
coming in to learn the work?
329
00:23:22,337 --> 00:23:23,906
Because I was worried about you, Mom.
330
00:23:23,907 --> 00:23:25,906
I was just stopping by to see how you were.
331
00:23:25,907 --> 00:23:26,907
We're not...
332
00:23:28,047 --> 00:23:30,346
a family that lovingly checks
in or has meals together.
333
00:23:30,347 --> 00:23:31,547
That's just not who we are.
334
00:23:33,087 --> 00:23:35,216
Come on, what's so hard
about asking how someone is?
335
00:23:35,217 --> 00:23:36,916
You just ask.
336
00:23:36,917 --> 00:23:38,056
Mom.
337
00:23:38,057 --> 00:23:39,886
I have done everything you ever told me to.
338
00:23:39,887 --> 00:23:41,126
You told me to be number one, so I was.
339
00:23:41,127 --> 00:23:42,596
You told me to study abroad, so I went.
340
00:23:42,597 --> 00:23:43,897
In all that time,
341
00:23:44,697 --> 00:23:46,097
did you ever once ask me if I was okay?
342
00:23:46,927 --> 00:23:48,437
That whole "checking in on someone" thing?
343
00:23:49,397 --> 00:23:51,497
So how am I supposed
to ask how you're doing?
344
00:23:52,767 --> 00:23:54,307
I never learned how to do things like that.
345
00:23:56,437 --> 00:23:57,437
Exactly.
346
00:23:58,207 --> 00:23:59,347
Just like that.
347
00:23:59,947 --> 00:24:01,177
You were doing a great job just now.
348
00:24:01,577 --> 00:24:04,247
The company needs someone
who can stand up to me.
349
00:24:09,057 --> 00:24:11,057
I can't get through to you at all, can I?
350
00:24:11,517 --> 00:24:12,887
I won't wait long.
351
00:24:13,927 --> 00:24:15,727
Put in your notice at your company.
352
00:24:30,977 --> 00:24:33,407
Gi Ppeum, what on earth is your problem?
353
00:24:33,807 --> 00:24:35,876
You got into a university that's
nearly impossible to get into,
354
00:24:35,877 --> 00:24:37,977
but you can't even get a driver's license?
355
00:24:38,417 --> 00:24:40,247
I failed the road test again.
356
00:24:42,457 --> 00:24:43,457
The script.
357
00:24:43,987 --> 00:24:45,087
What did you think?
358
00:24:46,057 --> 00:24:47,657
If it's something I absolutely have to do,
359
00:24:48,657 --> 00:24:50,156
then I suppose I'll give it a try.
360
00:24:50,157 --> 00:24:53,567
You brought it to me,
and I trust your judgment.
361
00:24:54,567 --> 00:24:57,237
I want to hear what you really think.
362
00:24:57,667 --> 00:24:58,967
You always dig deep.
363
00:25:00,407 --> 00:25:01,407
Then...
364
00:25:01,807 --> 00:25:05,047
can I think it over a bit
more and get back to you?
365
00:25:06,307 --> 00:25:07,307
Sure.
366
00:25:08,317 --> 00:25:10,347
Gi Ppeum, what was your take on it?
367
00:25:10,647 --> 00:25:12,246
The righteous detective, Kongjwi,
368
00:25:12,247 --> 00:25:15,086
launching a targeted
investigation against Patjwi.
369
00:25:15,087 --> 00:25:17,916
To me, that reveals the limitations
of the South Korean police.
370
00:25:17,917 --> 00:25:19,726
- What?
- Having so many psychopaths...
371
00:25:19,727 --> 00:25:22,326
in South Korea is, in
itself, a statistical error.
372
00:25:22,327 --> 00:25:26,467
My conclusion is that Patjwi
is just an ordinary horticulturist.
373
00:25:30,597 --> 00:25:32,737
I've been born again!
374
00:25:34,807 --> 00:25:36,436
Forget the detective.
375
00:25:36,437 --> 00:25:38,446
How was the villain's part?
376
00:25:38,447 --> 00:25:40,506
Pinpointing Patjwi as the culprit...
377
00:25:40,507 --> 00:25:42,176
is just a symptom of
the ills of Korean society.
378
00:25:42,177 --> 00:25:43,616
Gi Ppeum!
379
00:25:43,617 --> 00:25:46,116
Okay, we get it. You're highly educated.
380
00:25:46,117 --> 00:25:49,557
I asked you to review a script,
not critique Korean society.
381
00:25:52,027 --> 00:25:53,286
Well...
382
00:25:53,287 --> 00:25:56,726
Does anyone know how to go astray?
383
00:25:56,727 --> 00:25:58,126
Want to go free-diving?
384
00:25:58,127 --> 00:26:00,466
Come with me, into the water.
385
00:26:00,467 --> 00:26:02,736
I don't think that's quite it.
386
00:26:02,737 --> 00:26:04,266
If you're going to chit-chat, get out.
387
00:26:04,267 --> 00:26:05,637
Am I the only one in this meeting?
388
00:26:06,337 --> 00:26:08,377
I came because I was lonely.
389
00:26:09,337 --> 00:26:10,777
Please be nice to me.
390
00:26:12,347 --> 00:26:14,007
If you're going to chit-chat, get out.
391
00:26:15,547 --> 00:26:17,677
Oh, for crying out loud.
392
00:26:19,987 --> 00:26:22,986
About that Kongjwi role.
Kwon Do Eun is reviewing it.
393
00:26:22,987 --> 00:26:24,556
I hear it's pretty much a done deal.
394
00:26:24,557 --> 00:26:28,226
Her schedule is booked next
year, so shooting will start soon.
395
00:26:28,227 --> 00:26:29,797
And it's scheduled to air
in the first half of next year.
396
00:26:30,727 --> 00:26:33,997
It was the first script Tae Rin
read since switching agencies,
397
00:26:34,667 --> 00:26:37,037
so I did a little digging back then.
398
00:26:37,497 --> 00:26:39,367
You were so cool just now.
399
00:26:40,337 --> 00:26:41,876
You're a real pro.
400
00:26:41,877 --> 00:26:45,577
And here I thought you
only came to cause trouble.
401
00:26:46,447 --> 00:26:47,447
What?
402
00:26:47,448 --> 00:26:49,046
Since you're here,
want to see a new script?
403
00:26:49,047 --> 00:26:50,047
Deal.
404
00:26:50,048 --> 00:26:52,147
But you're treating me to something good.
405
00:26:52,747 --> 00:26:54,947
- Something really good.
- Thank you.
406
00:26:59,187 --> 00:27:00,386
I'm so hungry, everything tastes amazing.
407
00:27:00,387 --> 00:27:01,997
Gosh, why have you been skipping meals?
408
00:27:04,027 --> 00:27:06,967
Word on the street is Nam
Jun Ho is signing with you guys.
409
00:27:07,197 --> 00:27:08,536
Shouldn't you be swamped?
410
00:27:08,537 --> 00:27:11,636
But I see you still, well...
411
00:27:11,637 --> 00:27:13,107
You don't even have chairs yet.
412
00:27:13,767 --> 00:27:15,977
When are they coming? Did
you get them custom-made?
413
00:27:16,877 --> 00:27:18,276
If you're not busy,
414
00:27:18,277 --> 00:27:20,776
could you rent a truck to get
the chairs from my parents' place?
415
00:27:20,777 --> 00:27:21,777
What?
416
00:27:21,778 --> 00:27:23,446
You can rent a truck?
417
00:27:23,447 --> 00:27:25,787
I thought they had to come with a driver.
418
00:27:26,447 --> 00:27:27,646
Should I call someone?
419
00:27:27,647 --> 00:27:29,216
I know a guy with a delivery truck.
420
00:27:29,217 --> 00:27:31,017
What, who's this guy now?
421
00:27:34,887 --> 00:27:36,097
Hey, are you busy?
422
00:27:36,797 --> 00:27:40,127
Yes, I need you to grab your
truck and go pick up some chairs.
423
00:27:41,967 --> 00:27:43,296
He wants to know what you're paying.
424
00:27:43,297 --> 00:27:45,707
- Tell him I'll pay him well.
- Hey, she says she'll pay you well.
425
00:27:46,737 --> 00:27:47,737
Should I go too?
426
00:27:48,637 --> 00:27:49,837
Okay.
427
00:27:51,237 --> 00:27:53,077
He's on board.
428
00:27:54,147 --> 00:27:55,347
A new flame?
429
00:27:57,147 --> 00:27:58,147
Hey!
430
00:27:58,617 --> 00:28:01,586
You can't get into a scandal
right after switching agencies.
431
00:28:01,587 --> 00:28:03,316
A company that doesn't even have chairs...
432
00:28:03,317 --> 00:28:05,627
isn't equipped to handle one.
433
00:28:14,167 --> 00:28:15,367
Hold on a second.
434
00:28:16,637 --> 00:28:17,966
Yes? What's up?
435
00:28:17,967 --> 00:28:19,936
Je Yeon, did you see
the article about Bebop?
436
00:28:19,937 --> 00:28:21,366
No. What article?
437
00:28:21,367 --> 00:28:22,836
What else could possibly be out there?
438
00:28:22,837 --> 00:28:24,376
Oh, my heart...
439
00:28:24,377 --> 00:28:25,676
I mean...
440
00:28:25,677 --> 00:28:27,207
We're trending at number one.
441
00:28:28,377 --> 00:28:29,547
I guess it's thanks to Bebop.
442
00:28:30,077 --> 00:28:33,417
After the news that Bebop is the
creator of "World Made of Ash,"
443
00:28:34,117 --> 00:28:36,687
Our on-demand viewership has skyrocketed.
444
00:28:38,017 --> 00:28:39,157
I see.
445
00:28:40,187 --> 00:28:41,787
Oh, what a relief.
446
00:28:42,727 --> 00:28:45,727
You scared me. I thought
it was an article on Hae.
447
00:28:46,497 --> 00:28:48,536
I'm sorry. My bad.
448
00:28:48,537 --> 00:28:49,667
You doing okay?
449
00:28:51,067 --> 00:28:53,206
I'm good. How about you?
450
00:28:53,207 --> 00:28:55,236
I've been busy planning my wedding.
451
00:28:55,237 --> 00:28:57,476
I'll send you an invitation soon.
452
00:28:57,477 --> 00:28:58,907
Take care of yourself.
453
00:29:04,247 --> 00:29:05,247
What?
454
00:29:05,847 --> 00:29:07,417
What's wrong? Are your eyes stinging?
455
00:29:08,087 --> 00:29:09,357
Yes, they are.
456
00:29:11,817 --> 00:29:13,427
They're stinging.
457
00:29:19,767 --> 00:29:21,597
(Palgakdo)
458
00:29:29,707 --> 00:29:32,577
(Bebop)
459
00:30:03,407 --> 00:30:05,206
- What now?
- Oh, hey.
460
00:30:05,207 --> 00:30:08,346
I owe you 50 dollars for
the ride. Where can I send it?
461
00:30:08,347 --> 00:30:10,177
Oh, right. I almost got stiffed.
462
00:30:11,277 --> 00:30:12,746
I'll text you my account number.
463
00:30:12,747 --> 00:30:14,687
Okay, text it to me.
464
00:30:15,487 --> 00:30:17,086
So, how have you been? Doing good?
465
00:30:17,087 --> 00:30:18,786
Just wire me the money. I'm hanging up.
466
00:30:18,787 --> 00:30:20,457
No, wait a second.
467
00:30:21,327 --> 00:30:22,526
Is everything okay with you?
468
00:30:22,527 --> 00:30:25,226
Are you just bored again?
469
00:30:25,227 --> 00:30:26,466
No.
470
00:30:26,467 --> 00:30:30,396
Did you, I don't know, hurt someone
who came on too strong recently?
471
00:30:30,397 --> 00:30:32,067
Does that ring any bells?
472
00:30:34,067 --> 00:30:35,207
I'm hanging up.
473
00:30:40,247 --> 00:30:42,177
Something's definitely up.
474
00:30:56,197 --> 00:30:58,326
What? What's wrong?
475
00:30:58,327 --> 00:31:00,067
You're so adorable.
476
00:31:00,997 --> 00:31:02,437
And someone made my girl cry?
477
00:31:03,597 --> 00:31:05,097
Who made you cry?
478
00:31:06,467 --> 00:31:08,266
It's nothing.
479
00:31:08,267 --> 00:31:09,837
I just got something in my eye.
480
00:31:13,377 --> 00:31:16,317
No, really. Nothing's wrong.
481
00:31:16,447 --> 00:31:17,547
It's just that...
482
00:31:21,147 --> 00:31:23,887
I think I might go home for a little while.
483
00:32:03,927 --> 00:32:05,827
Wednesday. A clear day.
484
00:32:07,197 --> 00:32:08,466
The opening of Start of Spring.
485
00:32:08,467 --> 00:32:09,666
Seok Joo, turn on the lights!
486
00:32:09,667 --> 00:32:11,366
My favorite people are here.
487
00:32:11,367 --> 00:32:12,437
There we go.
488
00:32:15,067 --> 00:32:16,506
So, what's Start of Spring?
489
00:32:16,507 --> 00:32:18,676
Oh, it means you're ugly.
490
00:32:18,677 --> 00:32:19,677
Hey! You...
491
00:32:19,678 --> 00:32:22,917
I got to make Nu Ri's
graduation bouquet myself.
492
00:32:23,847 --> 00:32:25,276
You guys are the ugly ones.
493
00:32:25,277 --> 00:32:27,516
- No way.
- Oh, hello, ma'am.
494
00:32:27,517 --> 00:32:28,717
Hello.
495
00:32:29,187 --> 00:32:31,056
Start of Spring. It's a nice name.
496
00:32:31,057 --> 00:32:35,226
On Teacher's Day, I'll get
you an armful of carnations.
497
00:32:35,227 --> 00:32:36,926
Wishing you great fortune!
498
00:32:36,927 --> 00:32:39,267
This one's mine! Yes! Thank you.
499
00:32:39,597 --> 00:32:41,366
- Hey, the rice cakes are here!
- Oh, you're here?
500
00:32:41,367 --> 00:32:42,637
These rice cakes are so good.
501
00:32:43,737 --> 00:32:44,937
Oh, ma'am.
502
00:32:46,137 --> 00:32:47,706
Start of Spring.
503
00:32:47,707 --> 00:32:49,576
"Late Autumn" is still a better
name than "Start of Spring."
504
00:32:49,577 --> 00:32:50,577
My shop's name is way better.
505
00:32:50,578 --> 00:32:53,376
All the flowers that I
can't sell are for Geon No.
506
00:32:53,377 --> 00:32:55,146
To celebrate, how about a planter?
507
00:32:55,147 --> 00:32:56,476
Look at you, not even thinking of paying.
508
00:32:56,477 --> 00:32:57,716
Hurry inside and hand out the rice cakes.
509
00:32:57,717 --> 00:33:00,916
I guess I'll have to keep caring
for the plant Seok Joo took.
510
00:33:00,917 --> 00:33:02,016
If I want it to grow well.
511
00:33:02,017 --> 00:33:03,616
- Good, right?
- It's delicious.
512
00:33:03,617 --> 00:33:04,857
I'll go hand the rest out.
513
00:33:06,557 --> 00:33:07,557
Hello.
514
00:33:07,558 --> 00:33:08,957
We just opened today, so we brought some...
515
00:33:10,927 --> 00:33:12,727
We went to the neighboring
shops, handing out rice cakes.
516
00:33:13,167 --> 00:33:15,166
Then we all ordered jjajangmyeon together.
517
00:33:15,167 --> 00:33:16,637
- We hope to be good neighbors.
- Of course.
518
00:33:28,347 --> 00:33:30,617
There was one other face that came to mind.
519
00:33:31,777 --> 00:33:33,986
(Congratulations on Opening)
520
00:33:33,987 --> 00:33:35,117
You...
521
00:33:36,657 --> 00:33:38,187
If you saw me now,
522
00:33:39,627 --> 00:33:40,887
what would you say?
523
00:34:06,487 --> 00:34:08,817
{\an8}(Friday, cloudy)
524
00:34:13,657 --> 00:34:14,827
Idiot.
525
00:34:30,407 --> 00:34:32,476
Why is your bag so big?
526
00:34:32,477 --> 00:34:33,706
Can I see how heavy it is?
527
00:34:33,707 --> 00:34:35,347
This bag? Is it that big?
528
00:34:36,147 --> 00:34:37,147
Je Yeon!
529
00:34:38,277 --> 00:34:41,246
Oh my gosh, you didn't even
call. What brings you here?
530
00:34:41,247 --> 00:34:43,957
I was craving your cooking.
531
00:34:45,757 --> 00:34:49,656
Oh, I'm exhausted already.
532
00:34:49,657 --> 00:34:50,797
Oh, dear.
533
00:34:53,097 --> 00:34:54,097
Oh, right.
534
00:34:54,997 --> 00:34:55,997
Oh, perfect timing.
535
00:34:55,998 --> 00:34:58,336
I have to run to the bank,
536
00:34:58,337 --> 00:34:59,906
so you help the kids with their schoolwork.
537
00:34:59,907 --> 00:35:03,036
Kids, be good and listen to your teacher.
538
00:35:03,037 --> 00:35:04,407
- What?
- Okay!
539
00:35:11,517 --> 00:35:14,516
All right, I'm your teacher
for the day. Sit down!
540
00:35:14,517 --> 00:35:15,687
(Sunwoo Hae Revealed to Be
Author of "World Made of Ash")
541
00:35:19,857 --> 00:35:21,927
Hae wrote a book?
542
00:35:22,327 --> 00:35:24,496
("World Made of Ash" is out of print.)
543
00:35:24,497 --> 00:35:25,827
And it's out of print?
544
00:35:26,297 --> 00:35:27,396
Sir.
545
00:35:27,397 --> 00:35:29,636
There's an issue with the cover
for Author Hwang's new book.
546
00:35:29,637 --> 00:35:31,237
He must have inherited my talent.
547
00:35:31,737 --> 00:35:34,806
Let's have our company do a rerelease. Yes.
548
00:35:34,807 --> 00:35:36,176
So...
549
00:35:36,177 --> 00:35:38,077
How... Oh, hold on.
550
00:35:42,577 --> 00:35:45,547
Hey, son! It's, Dad. Yes.
551
00:35:45,987 --> 00:35:49,616
Hey, about "World Made of
Ash..." I hear you're the author.
552
00:35:49,617 --> 00:35:50,917
I saw an article about it.
553
00:35:56,127 --> 00:35:58,056
- What do you want?
- Well...
554
00:35:58,057 --> 00:36:00,266
Let's republish it, the
one that went out of print.
555
00:36:00,267 --> 00:36:01,726
Dad will help you out.
556
00:36:01,727 --> 00:36:03,766
My staff is really good at what they do.
557
00:36:03,767 --> 00:36:05,706
Wait, how did you get my number?
558
00:36:05,707 --> 00:36:07,067
Nu Ri gave it to...
559
00:36:07,467 --> 00:36:09,107
No, wait, that's not right.
560
00:36:10,177 --> 00:36:12,947
Someone gave it to me.
561
00:36:13,307 --> 00:36:14,407
Where are you right now?
562
00:36:15,307 --> 00:36:16,477
I said, where are you?
563
00:36:17,317 --> 00:36:18,477
Spit it out.
564
00:36:18,677 --> 00:36:20,047
I asked what your business here is.
565
00:36:20,247 --> 00:36:22,246
I said I'm here to see the
CEO. Now, where is he?
566
00:36:22,247 --> 00:36:24,687
Our CEO is out right
now. What's this about?
567
00:36:29,757 --> 00:36:31,497
I really didn't want to have to say this,
568
00:36:33,197 --> 00:36:34,427
but I'm the CEO's son.
569
00:36:34,797 --> 00:36:35,867
His biological son.
570
00:36:38,497 --> 00:36:42,206
Did you just tell them you're my son?
571
00:36:42,207 --> 00:36:43,807
Why are you there?
572
00:36:44,007 --> 00:36:45,007
He's my son.
573
00:36:47,507 --> 00:36:48,807
Are you trying to make a scene...
574
00:36:49,947 --> 00:36:51,347
in front of all the employees?
575
00:36:52,217 --> 00:36:53,747
Come on, let's take this show inside.
576
00:36:56,357 --> 00:36:57,357
I'm very sorry.
577
00:36:59,187 --> 00:37:00,187
This way.
578
00:37:02,727 --> 00:37:05,597
Sorry, it's a little messy in here.
579
00:37:06,567 --> 00:37:07,797
I wasn't expecting you.
580
00:37:10,237 --> 00:37:11,237
Explain yourself.
581
00:37:11,437 --> 00:37:13,007
Why are you in contact with Nu Ri?
582
00:37:13,667 --> 00:37:14,667
Well...
583
00:37:15,537 --> 00:37:18,006
Hae, listen. Just calm down for a second.
584
00:37:18,007 --> 00:37:19,206
Why don't you come over here?
585
00:37:19,207 --> 00:37:22,447
Let's sit down and try
to talk about this calmly.
586
00:37:22,917 --> 00:37:24,077
So all this time,
587
00:37:24,817 --> 00:37:26,886
you were meeting Nu Ri's birth mother...
588
00:37:26,887 --> 00:37:28,117
and never said a single word?
589
00:37:29,187 --> 00:37:30,357
No, it's just...
590
00:37:31,457 --> 00:37:32,627
How did you find out?
591
00:37:35,187 --> 00:37:36,996
Nu Ri's birth mom saw the
show and came to find me.
592
00:37:36,997 --> 00:37:38,457
Wait, why would she go to you?
593
00:37:40,327 --> 00:37:41,327
Look.
594
00:37:42,597 --> 00:37:46,266
I met with Nu Ri's mom a few
times about some paperwork.
595
00:37:46,267 --> 00:37:47,467
But that's all it was.
596
00:37:49,077 --> 00:37:50,206
Back when you were in the army,
597
00:37:50,207 --> 00:37:53,607
Seok Joo brought Nu Ri
over to stay with me for a while.
598
00:37:54,547 --> 00:37:56,817
My heart just went out to her.
599
00:37:57,447 --> 00:37:58,676
But there was nothing more to it.
600
00:37:58,677 --> 00:38:01,486
I'd just buy Nu Ri a
meal from time to time,
601
00:38:01,487 --> 00:38:03,357
give her some allowance,
602
00:38:03,557 --> 00:38:04,617
and I'd ask Nu Ri...
603
00:38:05,687 --> 00:38:06,926
how her mom was doing.
604
00:38:06,927 --> 00:38:07,927
So...
605
00:38:09,427 --> 00:38:12,666
You and Eun Nu Ri conspired
to lie to me for at least ten years?
606
00:38:12,667 --> 00:38:15,027
I only started seeing her
again recently. I promise.
607
00:38:15,627 --> 00:38:17,366
Nu Ri said she found
something she wanted to do,
608
00:38:17,367 --> 00:38:19,066
so I was just so proud of her.
609
00:38:19,067 --> 00:38:20,737
And you knew about Eun
Nu Ri's photography too?
610
00:38:22,937 --> 00:38:24,737
Her photos are amazing, aren't they?
611
00:38:25,977 --> 00:38:27,747
Gosh, my kids just...
612
00:38:28,047 --> 00:38:29,547
They must all have a knack for the arts.
613
00:38:29,747 --> 00:38:31,216
You've completely lost it, haven't you?
614
00:38:31,217 --> 00:38:34,416
You raised Nu Ri so well that...
615
00:38:34,417 --> 00:38:36,187
her talent was able to blossom.
616
00:38:37,557 --> 00:38:38,757
Do you know why...
617
00:38:41,227 --> 00:38:42,727
I took Nu Ri in?
618
00:38:45,827 --> 00:38:47,367
Because I didn't want to be like you.
619
00:38:48,297 --> 00:38:51,067
You came to me to abandon
her, and I refused to do the same.
620
00:38:51,667 --> 00:38:54,867
I could barely even feed myself.
You think I wanted to take her in?
621
00:38:56,637 --> 00:38:57,637
In...
622
00:38:57,937 --> 00:38:59,477
my whole life, there's...
623
00:38:59,777 --> 00:39:01,447
one thing I could never forgive.
624
00:39:02,517 --> 00:39:03,947
What will you do about Nu Ri?
625
00:39:04,247 --> 00:39:06,016
For now, I was thinking of an orphanage...
626
00:39:06,017 --> 00:39:07,017
Are you crazy?
627
00:39:07,817 --> 00:39:09,757
I guess you didn't
mention that part to Nu Ri.
628
00:39:13,057 --> 00:39:15,527
Did Nu Ri not mention this?
629
00:39:17,827 --> 00:39:18,827
I'm...
630
00:39:23,437 --> 00:39:24,567
I'm going to die.
631
00:39:33,847 --> 00:39:35,777
I should have just died with Mom back then.
632
00:39:37,147 --> 00:39:39,187
Or better yet, should I
just die for you right now?
633
00:39:39,787 --> 00:39:41,147
You little punk.
634
00:39:41,347 --> 00:39:42,487
Sunwoo Hae!
635
00:39:44,287 --> 00:39:47,657
No matter how angry you get,
you can't just say things like that.
636
00:39:49,327 --> 00:39:52,056
Especially since you wrote
stuff under your mom's name.
637
00:39:52,057 --> 00:39:53,367
How could you say something like that?
638
00:39:55,797 --> 00:39:58,737
When everything happened
with Mom, where were you?
639
00:40:03,537 --> 00:40:05,947
You were nowhere to be
found when I needed you.
640
00:40:09,447 --> 00:40:11,617
All I did was wait.
641
00:40:13,747 --> 00:40:15,417
Completely in the dark.
642
00:40:16,987 --> 00:40:19,226
Waiting and waiting.
643
00:40:19,227 --> 00:40:21,157
And waiting and waiting!
644
00:40:22,927 --> 00:40:24,857
I don't know what I ever saw in you.
645
00:40:34,207 --> 00:40:35,467
Why did you abandon me?
646
00:40:38,537 --> 00:40:39,547
Tell me.
647
00:40:42,577 --> 00:40:44,077
Why did you leave me behind?
648
00:40:46,847 --> 00:40:47,847
Dad.
649
00:40:51,117 --> 00:40:53,057
Was I such a burden?
650
00:40:54,527 --> 00:40:56,557
No, that's not it.
651
00:40:57,797 --> 00:40:58,797
Back then,
652
00:40:59,897 --> 00:41:01,367
I was just a failure.
653
00:41:02,737 --> 00:41:04,067
I was too immature.
654
00:41:06,407 --> 00:41:08,567
I'm so sorry.
655
00:41:09,537 --> 00:41:13,407
Gosh, we're the only family we have.
656
00:41:14,247 --> 00:41:15,577
It wasn't like that.
657
00:41:16,317 --> 00:41:17,447
I wish...
658
00:41:19,217 --> 00:41:21,847
I wish I had inherited
that irresponsibility.
659
00:41:25,787 --> 00:41:27,757
Then I could have lived
doing whatever I wanted.
660
00:41:29,897 --> 00:41:31,327
After all this time, why now?
661
00:42:16,337 --> 00:42:17,377
Mom.
662
00:42:17,677 --> 00:42:18,677
Yes?
663
00:42:19,447 --> 00:42:20,577
What's this?
664
00:42:21,847 --> 00:42:23,216
I saw one in the study room too.
665
00:42:23,217 --> 00:42:25,276
Oh, that. At the study room...
666
00:42:25,277 --> 00:42:28,047
Your aunt said it helps
develop the kids' creativity.
667
00:42:30,057 --> 00:42:31,487
Can I try this, too?
668
00:42:33,527 --> 00:42:34,527
I could use a little...
669
00:42:35,387 --> 00:42:36,657
creativity myself.
670
00:42:42,527 --> 00:42:44,097
Should we make some kimchi fried rice?
671
00:42:44,397 --> 00:42:46,966
You said you loved the kimchi I
brought from Min Kyung's place.
672
00:42:46,967 --> 00:42:48,037
That it was so refreshing.
673
00:42:48,867 --> 00:42:49,877
Eun Nu Ri.
674
00:42:51,237 --> 00:42:52,907
Your birth mother came looking for you.
675
00:42:54,707 --> 00:42:55,807
You should meet her.
676
00:42:56,377 --> 00:42:57,917
And tell her you want to live with her.
677
00:43:02,087 --> 00:43:03,787
What? No, I can...
678
00:43:04,917 --> 00:43:07,287
I can barely even
remember her face right now.
679
00:43:07,757 --> 00:43:08,856
But why would she want me?
680
00:43:08,857 --> 00:43:10,397
That's why you need to
meet her and talk it out.
681
00:43:10,597 --> 00:43:11,857
What's with your attitude?
682
00:43:12,357 --> 00:43:13,666
What's gotten into you?
683
00:43:13,667 --> 00:43:15,366
You're acting like you
were just stuck raising me.
684
00:43:15,367 --> 00:43:17,067
- Because I was.
- Hey!
685
00:43:17,337 --> 00:43:19,367
Don't scream. This is a public place.
686
00:43:20,107 --> 00:43:21,367
Is that how I raised you?
687
00:43:24,977 --> 00:43:26,647
What's gotten into you?
688
00:43:27,607 --> 00:43:29,347
Do the grocery shopping by yourself!
689
00:43:45,757 --> 00:43:47,696
Hey, there are plenty of seats here!
690
00:43:47,697 --> 00:43:49,466
Come on, over here!
691
00:43:49,467 --> 00:43:50,637
Oh, sorry.
692
00:43:56,007 --> 00:43:57,007
Hey!
693
00:43:57,377 --> 00:43:58,576
Hey, you punk!
694
00:43:58,577 --> 00:43:59,946
You little punk.
695
00:43:59,947 --> 00:44:03,016
You skipped the baseball game, you punk.
696
00:44:03,017 --> 00:44:05,417
We got totally creamed
today because of you.
697
00:44:05,617 --> 00:44:07,017
- What?
- You little punk.
698
00:44:07,617 --> 00:44:08,916
Who are you?
699
00:44:08,917 --> 00:44:10,286
This guy's wasted.
700
00:44:10,287 --> 00:44:12,927
It's me, Won Seok, you punk!
701
00:44:14,227 --> 00:44:16,197
Can I get a beer, please?
702
00:44:16,297 --> 00:44:17,357
- Okay.
- No.
703
00:44:17,857 --> 00:44:20,466
A beer, please!
704
00:44:20,467 --> 00:44:22,127
No, I'm not drunk.
705
00:44:22,867 --> 00:44:25,197
And I don't know anyone named Won Seok.
706
00:44:25,397 --> 00:44:26,407
Me?
707
00:44:27,137 --> 00:44:29,607
Oh, right. I have the wrong person.
708
00:44:30,007 --> 00:44:33,007
- Gosh, I'm sorry.
- No, it's fine. Don't worry.
709
00:44:34,577 --> 00:44:37,947
Since fate brought us together,
how about we share a beer?
710
00:44:42,887 --> 00:44:44,587
This neighborhood's changed so much.
711
00:44:45,787 --> 00:44:48,357
All the good spots are gone.
712
00:44:49,387 --> 00:44:52,496
It's become a tourist trap.
713
00:44:52,497 --> 00:44:55,997
I don't have a dog. I'm
raising a little sister, though.
714
00:44:57,497 --> 00:44:58,867
She's not much to look at.
715
00:44:59,167 --> 00:45:01,106
And she never listens
to a single thing I say.
716
00:45:01,107 --> 00:45:04,477
We got completely destroyed
by the other team today.
717
00:45:05,277 --> 00:45:08,507
And she's sneaking around
with him behind my back.
718
00:45:10,077 --> 00:45:12,887
Anyway, he's always
the one causing problems.
719
00:45:13,547 --> 00:45:15,187
No, Won Seok.
720
00:45:15,617 --> 00:45:16,886
I'm the problem.
721
00:45:16,887 --> 00:45:19,186
This dried pollock is actually
pretty good with the sauce.
722
00:45:19,187 --> 00:45:20,187
What's the problem?
723
00:45:20,188 --> 00:45:23,157
Why did it have to be me?
724
00:45:23,457 --> 00:45:25,427
Why did it have to be now?
725
00:45:27,127 --> 00:45:29,066
Maybe I could just die today.
726
00:45:29,067 --> 00:45:31,667
No way! You can't die!
You're drinking with me tonight!
727
00:45:32,137 --> 00:45:34,337
You only live once. Why waste it like this?
728
00:45:34,637 --> 00:45:36,676
- Cheers!
- Cheers!
729
00:45:36,677 --> 00:45:37,877
Goodness.
730
00:45:43,877 --> 00:45:44,877
Well...
731
00:45:45,917 --> 00:45:47,287
What about you, Won Seok?
732
00:45:48,017 --> 00:45:49,487
How do you live your life?
733
00:45:49,717 --> 00:45:50,757
Me?
734
00:45:50,957 --> 00:45:53,487
For me, once I swing the bat,
735
00:45:54,087 --> 00:45:56,927
I just run, no matter what.
736
00:45:57,097 --> 00:46:00,597
Whether it's an out or a home run.
737
00:46:00,797 --> 00:46:02,127
Go!
738
00:46:02,427 --> 00:46:05,796
All right. To the only life we've got.
739
00:46:05,797 --> 00:46:08,337
- Cheers!
- Cheers!
740
00:46:08,937 --> 00:46:10,437
Actually, this is my second life.
741
00:46:20,217 --> 00:46:21,217
I mean...
742
00:46:21,817 --> 00:46:25,617
I don't know why I made such a
fuss about not drinking all my life.
743
00:46:27,287 --> 00:46:28,287
Won Seok.
744
00:46:28,627 --> 00:46:30,197
When I was younger,
745
00:46:30,697 --> 00:46:32,797
I didn't drink because it
felt like a waste of money.
746
00:46:33,797 --> 00:46:37,266
And when I grew up, I
couldn't drink for health reasons.
747
00:46:37,267 --> 00:46:41,737
No, that was smart. Health
is the most important thing.
748
00:46:43,137 --> 00:46:45,407
"Whatever. Let's just drink till we drop."
749
00:46:45,607 --> 00:46:47,947
I couldn't even work up the nerve for that.
750
00:46:48,477 --> 00:46:50,346
No, that's the wrong
kind of courage to have.
751
00:46:50,347 --> 00:46:52,217
Drinking is one thing,
752
00:46:52,377 --> 00:46:54,546
but you need a different kind of courage.
753
00:46:54,547 --> 00:46:55,687
The truth is,
754
00:46:57,317 --> 00:46:59,417
I want to get down on my knees...
755
00:47:00,387 --> 00:47:02,687
and just beg.
756
00:47:04,197 --> 00:47:05,827
And ask them to love me.
757
00:47:07,067 --> 00:47:08,327
And not to leave me.
758
00:47:10,037 --> 00:47:11,137
But...
759
00:47:12,897 --> 00:47:16,037
I'd rather die than do that.
760
00:47:17,837 --> 00:47:19,107
That would be so selfish of me.
761
00:47:24,077 --> 00:47:25,717
Gosh, that hurts.
762
00:47:26,817 --> 00:47:28,486
Hey, what are you doing here?
763
00:47:28,487 --> 00:47:30,416
- Come on, have a drink with us!
- Gosh.
764
00:47:30,417 --> 00:47:32,317
We've been looking all over for you.
765
00:47:33,887 --> 00:47:36,327
Hey, wait. Aren't you Gi Yong?
766
00:47:36,427 --> 00:47:39,297
See? I told you. I'm
not the only one, right?
767
00:47:39,497 --> 00:47:40,726
He looks just like him, right?
768
00:47:40,727 --> 00:47:44,666
Hey! Without you, our
team's been terrible lately!
769
00:47:44,667 --> 00:47:45,737
Oh, boy.
770
00:47:45,937 --> 00:47:47,507
Hello there.
771
00:47:47,607 --> 00:47:49,567
My name is Sunwoo Hae. I was just...
772
00:47:50,477 --> 00:47:52,537
Won Seok and I...
773
00:47:53,007 --> 00:47:55,277
just happened to end up sharing a table.
774
00:47:56,107 --> 00:47:58,746
We're here because we
lost our baseball game today.
775
00:47:58,747 --> 00:47:59,946
- Oh, that's too bad.
- Goodness.
776
00:47:59,947 --> 00:48:02,316
- It's all right.
- Hey, come on, get up.
777
00:48:02,317 --> 00:48:04,016
- Our driver's here.
- Okay, let's go.
778
00:48:04,017 --> 00:48:06,556
- You should go. Your jacket...
- It's fine, don't worry about it.
779
00:48:06,557 --> 00:48:09,457
You wear it. It's fine. It's
a gift from me. Seriously.
780
00:48:10,457 --> 00:48:12,757
Well then, here's my card.
781
00:48:13,427 --> 00:48:15,526
Here, you too.
782
00:48:15,527 --> 00:48:16,766
- Please give me a call.
- I will.
783
00:48:16,767 --> 00:48:18,737
- Come on, hurry up!
- Let's go, hurry!
784
00:48:19,297 --> 00:48:20,307
Hey.
785
00:48:20,707 --> 00:48:23,707
Life's not easy, is it?
786
00:48:24,907 --> 00:48:26,007
Hang in there!
787
00:48:26,377 --> 00:48:27,577
Gosh.
788
00:48:27,907 --> 00:48:29,947
Don't try to control everything.
789
00:48:30,577 --> 00:48:31,577
You know?
790
00:48:32,077 --> 00:48:34,147
All right, if you ever want to
play baseball, give me a call.
791
00:48:34,917 --> 00:48:35,917
I'm heading out.
792
00:48:37,257 --> 00:48:39,787
- Take care, Won Seok!
- Right, see you.
793
00:48:45,027 --> 00:48:47,667
(Start of Spring)
794
00:48:56,937 --> 00:48:58,407
So what's Seok Joo up to these days?
795
00:48:59,777 --> 00:49:01,276
You should ask Seok Joo to set you up...
796
00:49:01,277 --> 00:49:03,446
with a tax accountant colleague.
797
00:49:03,447 --> 00:49:05,947
Stop moping at home all day.
798
00:49:06,787 --> 00:49:10,356
Oh, that Seok Joo. Ever since he was a kid,
799
00:49:10,357 --> 00:49:13,186
he's been so handsome and well-mannered.
800
00:49:13,187 --> 00:49:14,826
- Right?
- What's going on?
801
00:49:14,827 --> 00:49:15,927
Je Yeon's boyfriend?
802
00:49:16,597 --> 00:49:18,956
- The tax accountant?
- No, just a guy friend.
803
00:49:18,957 --> 00:49:21,197
Oh, seriously.
804
00:49:22,327 --> 00:49:23,597
This is so humiliating.
805
00:49:25,767 --> 00:49:27,507
What? Did you actually call him?
806
00:49:29,337 --> 00:49:32,606
Seok Joo. Our dearest Seok Joo.
807
00:49:32,607 --> 00:49:34,447
Seok Joo, the tax accountant.
808
00:49:34,847 --> 00:49:36,276
Are you with your mom or something?
809
00:49:36,277 --> 00:49:38,177
Seok Joo, how have you been?
810
00:49:38,777 --> 00:49:41,546
Oh, come on now.
811
00:49:41,547 --> 00:49:43,487
Can't you do something about Je Yeon?
812
00:49:47,457 --> 00:49:49,957
She's too good for me, ma'am.
813
00:49:50,657 --> 00:49:52,027
Okay, bye now.
814
00:49:52,457 --> 00:49:53,996
For goodness' sake.
815
00:49:53,997 --> 00:49:56,636
Hey, it's Sung Je Yeon! That's her!
816
00:49:56,637 --> 00:49:58,236
Yes, that's Sung Je Yeon.
817
00:49:58,237 --> 00:50:01,506
- Hey, give Sung Je Yeon a call.
- Why did you drink?
818
00:50:01,507 --> 00:50:03,807
You would never drink with
me, even if the world were ending.
819
00:50:05,207 --> 00:50:07,247
Whatever.
820
00:50:08,007 --> 00:50:09,577
What did she say?
821
00:50:10,517 --> 00:50:11,677
This is just...
822
00:50:12,317 --> 00:50:14,446
a huge pain for someone
who has to work tomorrow.
823
00:50:14,447 --> 00:50:16,016
Unbelievable.
824
00:50:16,017 --> 00:50:17,657
I'm upset too. We should've
had a drink together.
825
00:50:18,257 --> 00:50:21,386
Why are you drinking alone?
You should've called me first.
826
00:50:21,387 --> 00:50:24,727
How come only you get to do this?
827
00:50:25,227 --> 00:50:26,426
I want in.
828
00:50:26,427 --> 00:50:28,196
What on earth is wrong with you?
829
00:50:28,197 --> 00:50:29,997
Why? Am I not allowed to act like this?
830
00:50:30,767 --> 00:50:32,096
You're driving me crazy.
831
00:50:32,097 --> 00:50:33,207
So I'm...
832
00:50:33,867 --> 00:50:35,567
not allowed to do anything?
833
00:50:36,777 --> 00:50:38,277
Or be anything?
834
00:50:53,757 --> 00:50:56,057
Here's the plum syrup I made the other day.
835
00:50:56,897 --> 00:50:58,396
Drink it or don't. I don't care.
836
00:50:58,397 --> 00:51:00,027
Drink it and get a
stomachache for all I care.
837
00:51:05,567 --> 00:51:08,536
I've been saving this. Use
it for your living expenses.
838
00:51:08,537 --> 00:51:11,537
I'll be 20 soon, so I'll
get a job and help out.
839
00:51:13,947 --> 00:51:15,946
The flower shop went under, didn't it?
840
00:51:15,947 --> 00:51:18,276
I've never seen you act
like this in my entire life.
841
00:51:18,277 --> 00:51:19,677
Because the shop failed, Mom...
842
00:51:21,617 --> 00:51:23,217
You're telling me to go
live with Mom, aren't you?
843
00:51:24,387 --> 00:51:26,217
Where did you get this money?
844
00:51:27,127 --> 00:51:29,087
I really don't get it.
845
00:51:29,487 --> 00:51:32,497
How could you send me to someone
whose face I can't even remember?
846
00:51:32,997 --> 00:51:34,566
Aren't you hurt by this?
847
00:51:34,567 --> 00:51:37,396
We're family. You're
the only family I have.
848
00:51:37,397 --> 00:51:39,166
What do you mean I'm
the only family you have?
849
00:51:39,167 --> 00:51:40,566
I heard you've been
keeping in touch with that guy.
850
00:51:40,567 --> 00:51:41,667
That guy...
851
00:51:42,237 --> 00:51:43,637
You mean Mr. Chan?
852
00:51:44,577 --> 00:51:45,977
You knew all along?
853
00:51:46,547 --> 00:51:47,907
You were lying to me?
854
00:51:48,107 --> 00:51:50,246
How could you do that to your own family?
855
00:51:50,247 --> 00:51:51,447
To my family?
856
00:51:51,947 --> 00:51:53,647
You know what makes a family a family?
857
00:51:54,187 --> 00:51:56,017
It means eating together.
858
00:51:56,287 --> 00:51:57,487
Living together.
859
00:51:57,857 --> 00:52:00,756
It means not sulking like
you and talking everything out.
860
00:52:00,757 --> 00:52:02,186
That's the point.
861
00:52:02,187 --> 00:52:04,327
Lately, I feel like we're
more of a family than ever.
862
00:52:05,027 --> 00:52:07,496
Then why is everyone so
desperate to get rid of me?
863
00:52:07,497 --> 00:52:08,567
If you were going to be like this,
864
00:52:08,967 --> 00:52:11,897
you should've left me at the park!
Why did you even come for me?
865
00:52:22,247 --> 00:52:23,477
You're the one who left me.
866
00:52:34,057 --> 00:52:35,826
Stop fiddling with that.
867
00:52:35,827 --> 00:52:37,157
You're going to wear it out.
868
00:52:40,627 --> 00:52:41,927
Are you trying to torture it?
869
00:52:42,497 --> 00:52:43,667
What is it you want?
870
00:52:44,067 --> 00:52:45,737
How long do penguins live?
871
00:52:46,197 --> 00:52:48,537
Well, up to 50 years?
872
00:52:50,507 --> 00:52:52,477
You should've been born a penguin.
873
00:52:55,007 --> 00:52:56,677
Get up, you rascal.
874
00:52:57,747 --> 00:52:58,847
Let's go.
875
00:53:00,387 --> 00:53:02,347
I'm so tired.
876
00:53:03,047 --> 00:53:05,456
- Get up.
- Gosh!
877
00:53:05,457 --> 00:53:06,517
I...
878
00:53:07,857 --> 00:53:09,587
I can beat Tae Rin,
879
00:53:10,027 --> 00:53:11,756
but I'm no match for you.
880
00:53:11,757 --> 00:53:13,026
Oh, really?
881
00:53:13,027 --> 00:53:15,496
They say a parent is
no match for their child.
882
00:53:15,497 --> 00:53:17,536
Well then, I'll take my
win where I can get it.
883
00:53:17,537 --> 00:53:19,696
Oh, so that's how you're going to be?
884
00:53:19,697 --> 00:53:20,707
Careful.
885
00:53:21,267 --> 00:53:23,906
All right, fine. I was wrong.
886
00:53:23,907 --> 00:53:25,577
I'll just be quiet and walk.
887
00:53:27,777 --> 00:53:30,846
Great view, fresh air.
888
00:53:30,847 --> 00:53:33,387
All this needs now is a cup of coffee.
889
00:53:34,047 --> 00:53:35,917
You're having some without me?
890
00:53:36,447 --> 00:53:38,157
- Give me some.
- You want some?
891
00:53:40,857 --> 00:53:42,787
- Good thing I brought this, right?
- Yes.
892
00:53:46,257 --> 00:53:48,196
Gosh, that's an eye-opener!
893
00:53:48,197 --> 00:53:49,626
You have to keep moving.
894
00:53:49,627 --> 00:53:51,736
It's important to stabilize
your amygdala, you know?
895
00:53:51,737 --> 00:53:53,736
You know, when people just sit around,
896
00:53:53,737 --> 00:53:56,407
they just get stuck in their own
head. And what happens then?
897
00:53:57,277 --> 00:53:59,876
Oh, gosh.
898
00:53:59,877 --> 00:54:03,376
I forgot I was with my tutor,
the esteemed Ms. Kim Su Jin.
899
00:54:03,377 --> 00:54:05,646
I just got some serious trauma flashbacks.
900
00:54:05,647 --> 00:54:09,017
And you used to do that all the time
without knowing the consequences?
901
00:54:09,487 --> 00:54:12,517
Think about your past, okay?
Did that get you anywhere?
902
00:54:14,327 --> 00:54:16,657
That's why, just like we're doing now...
903
00:54:17,557 --> 00:54:18,627
Look.
904
00:54:18,927 --> 00:54:21,666
Let's just focus on what's ahead.
905
00:54:21,667 --> 00:54:22,667
Okay?
906
00:54:23,737 --> 00:54:25,697
- Okay!
- I'm off!
907
00:54:26,297 --> 00:54:27,307
Let's go.
908
00:54:43,757 --> 00:54:46,087
Hey there, Ms. Kim Su Jin.
909
00:54:47,457 --> 00:54:51,697
I've been so busy making
money, I've been a bit out of touch.
910
00:54:55,597 --> 00:54:59,497
What if I came back down
here and started teaching again?
911
00:55:00,167 --> 00:55:01,967
I'd have kids lining up
out the door for my class.
912
00:55:02,467 --> 00:55:03,877
You think?
913
00:55:04,377 --> 00:55:06,777
You think teaching kids is that easy?
914
00:55:07,547 --> 00:55:11,177
You're the one who quit
teaching after a few weeks. Please.
915
00:55:12,177 --> 00:55:13,716
Ms. Kim Su Jin.
916
00:55:13,717 --> 00:55:15,886
You know, I saw a place over there earlier.
917
00:55:15,887 --> 00:55:19,216
Isn't there a place where you
can post your wishes or something?
918
00:55:19,217 --> 00:55:20,656
Hey, Sung Je Yeon.
919
00:55:20,657 --> 00:55:22,526
I brought you here to clear your mind,
920
00:55:22,527 --> 00:55:24,426
not fill it with more desires.
921
00:55:24,427 --> 00:55:25,427
Gosh, that hurts.
922
00:55:25,428 --> 00:55:27,296
You don't love me, do you?
923
00:55:27,297 --> 00:55:28,966
You don't even know what love...
924
00:55:28,967 --> 00:55:30,337
Right, of course, you don't.
925
00:55:30,667 --> 00:55:33,236
Hey, this right here
between us is what love is.
926
00:55:33,237 --> 00:55:34,667
It's not that big a deal.
927
00:55:37,307 --> 00:55:38,377
You have my utmost respect.
928
00:55:41,247 --> 00:55:44,017
Is that how you're strong
enough to put up with Dad?
929
00:55:44,647 --> 00:55:48,246
Your dad's not that mentally tough, is he?
930
00:55:48,247 --> 00:55:51,157
So what if his business failed? It happens.
931
00:55:52,057 --> 00:55:55,227
You know the saying, life is like
throwing an egg against a rock.
932
00:55:56,657 --> 00:55:59,527
You just have to be the
rock. Always, you hear?
933
00:55:59,927 --> 00:56:01,396
Then the world is the egg.
934
00:56:01,397 --> 00:56:02,497
Mom.
935
00:56:04,997 --> 00:56:06,197
Never mind.
936
00:56:06,537 --> 00:56:09,037
I think I've come up
against a pretty giant egg.
937
00:56:09,237 --> 00:56:10,777
You're hiding something.
938
00:56:11,777 --> 00:56:13,506
It's Seok Joo, isn't it?
939
00:56:13,507 --> 00:56:15,676
The "Seok" in his name
means stone, doesn't it?
940
00:56:15,677 --> 00:56:16,876
You can't break him.
941
00:56:16,877 --> 00:56:19,546
- This time, you're the egg.
- No, Mom, it's not like that.
942
00:56:19,547 --> 00:56:21,187
I'm telling you, it's not.
943
00:56:23,917 --> 00:56:25,457
Oh, seriously.
944
00:56:26,787 --> 00:56:29,626
You're getting me all
worked up, and now it hurts.
945
00:56:29,627 --> 00:56:32,626
- Gosh!
- Why do you always try to run away?
946
00:56:32,627 --> 00:56:33,727
It's okay.
947
00:56:34,627 --> 00:56:35,727
Let's go.
948
00:56:39,637 --> 00:56:41,267
- Mom.
- Yes?
949
00:56:43,737 --> 00:56:44,737
I love you.
950
00:56:46,037 --> 00:56:47,047
What was that?
951
00:56:47,807 --> 00:56:49,547
I can't quite hear you, Princess.
952
00:56:49,977 --> 00:56:51,477
Whatever. I'm hungry.
953
00:56:52,777 --> 00:56:54,717
Let's go down, okay?
954
00:57:04,427 --> 00:57:05,897
We should probably head back up.
955
00:57:06,597 --> 00:57:08,467
(Start of Spring)
956
00:57:38,597 --> 00:57:40,997
Hey, Yong Dal.
957
00:57:41,527 --> 00:57:43,067
I thought Mo Tae Rin was coming.
958
00:58:01,017 --> 00:58:03,447
Aren't we heading out, Yong Dal?
959
00:58:19,137 --> 00:58:21,367
So I've been thinking.
960
00:58:22,067 --> 00:58:24,177
About our pay for today...
961
00:58:24,877 --> 00:58:26,477
I didn't confirm if it was per person.
962
00:58:27,507 --> 00:58:29,146
What did the Director say?
963
00:58:29,147 --> 00:58:32,616
She said she'd give us a little
more than the truck rental fee.
964
00:58:32,617 --> 00:58:34,347
We should get paid for the delivery, too.
965
00:58:39,757 --> 00:58:41,057
Excuse me, ma'am?
966
00:58:42,227 --> 00:58:44,226
The pay for today is per person, right?
967
00:58:44,227 --> 00:58:45,597
And the delivery fee is separate.
968
00:58:46,327 --> 00:58:47,327
Right.
969
00:58:48,897 --> 00:58:50,166
- This is the last of it, right?
- Yes.
970
00:58:50,167 --> 00:58:52,597
- Oh, my, be careful.
- Yes, we're all done.
971
00:58:53,937 --> 00:58:55,266
Oh, honestly.
972
00:58:55,267 --> 00:58:56,866
I mean, that girl, Han Na...
973
00:58:56,867 --> 00:59:00,377
Still so scatterbrained at 40. My goodness.
974
00:59:01,247 --> 00:59:04,047
You must be so proud of
how well the director is doing.
975
00:59:04,417 --> 00:59:07,847
I remember scraping together
my savings to send her to Seoul.
976
00:59:08,587 --> 00:59:11,256
Well, even though she's a handful,
please take good care of her.
977
00:59:11,257 --> 00:59:12,456
We will.
978
00:59:12,457 --> 00:59:13,786
Oh, and here.
979
00:59:13,787 --> 00:59:15,026
Oh, what's this?
980
00:59:15,027 --> 00:59:17,627
Just something to snack on for the ride.
981
00:59:19,227 --> 00:59:21,327
- Gosh, thank you so much.
- Oh, it's nothing.
982
00:59:21,697 --> 00:59:25,036
It was great for us too. We
got a nice trip, thanks to her.
983
00:59:25,037 --> 00:59:27,967
Oh, my, I've been talking
too much. I've held you up.
984
00:59:28,567 --> 00:59:30,136
Well, drive safe on your way back up.
985
00:59:30,137 --> 00:59:31,406
- We will.
- Okay.
986
00:59:31,407 --> 00:59:33,337
- Take care.
- Thank you.
987
00:59:39,477 --> 00:59:40,487
What's wrong?
988
00:59:40,987 --> 00:59:42,746
My stomach's been feeling off lately.
989
00:59:42,747 --> 00:59:44,086
It's just...
990
00:59:44,087 --> 00:59:46,116
Hey, let's stop and get
some digestive medicine.
991
00:59:46,117 --> 00:59:47,187
Gosh.
992
00:59:47,587 --> 00:59:49,927
It must be from sitting
in the truck for so long.
993
00:59:50,897 --> 00:59:52,796
Want to rest a bit before we head out?
994
00:59:52,797 --> 00:59:53,797
Yes.
995
00:59:54,967 --> 00:59:57,167
My ears have been burning all day.
996
00:59:59,967 --> 01:00:02,167
Okay, so there are two things to discuss.
997
01:00:02,607 --> 01:00:03,977
I booked you a photo shoot.
998
01:00:05,407 --> 01:00:07,476
I'm going to ask for the
interview questions in advance.
999
01:00:07,477 --> 01:00:09,806
She doesn't usually give them
out, but she and I are close.
1000
01:00:09,807 --> 01:00:12,246
Looks like I'll have to lose some weight.
1001
01:00:12,247 --> 01:00:13,446
And the other thing?
1002
01:00:13,447 --> 01:00:16,187
About that drama, "Kongjwi and Patjwi."
1003
01:00:16,587 --> 01:00:18,816
Apparently, it's fully cast.
1004
01:00:18,817 --> 01:00:21,587
I'm so sorry. I know you read it carefully.
1005
01:00:22,457 --> 01:00:24,957
It's always a race against time, isn't it?
1006
01:00:27,497 --> 01:00:29,027
Why do I feel so relieved?
1007
01:00:31,637 --> 01:00:34,837
To be honest, something about
it was bothering me anyway.
1008
01:00:35,437 --> 01:00:37,806
It read more like a
romance than a thriller to me.
1009
01:00:37,807 --> 01:00:40,007
I found the writer's intent hard to grasp.
1010
01:00:42,877 --> 01:00:44,417
You thought it read like a romance?
1011
01:00:45,017 --> 01:00:47,647
If you read it that way, it has
a completely different vibe.
1012
01:00:48,847 --> 01:00:50,286
That could be interesting.
1013
01:00:50,287 --> 01:00:52,817
Well, my interpretation was probably wrong.
1014
01:00:53,557 --> 01:00:55,786
Maybe I overthought it.
1015
01:00:55,787 --> 01:00:57,727
Why do I have to read
so much into everything?
1016
01:00:58,957 --> 01:01:00,027
Director.
1017
01:01:00,227 --> 01:01:02,627
You don't have your hopes too high, do you?
1018
01:01:02,997 --> 01:01:04,496
You know my limits.
1019
01:01:04,497 --> 01:01:06,867
My hopes are just your size.
1020
01:01:09,867 --> 01:01:11,007
What?
1021
01:01:11,307 --> 01:01:13,307
What do you mean by that?
1022
01:01:13,877 --> 01:01:15,707
How about a salad for lunch?
1023
01:01:16,577 --> 01:01:18,576
Didn't you say you needed to slim down?
1024
01:01:18,577 --> 01:01:20,746
These roads are so confusing.
1025
01:01:20,747 --> 01:01:22,347
Director!
1026
01:01:25,587 --> 01:01:28,057
(Bicycle Rental)
1027
01:01:31,057 --> 01:01:34,097
Gosh, you didn't have to come.
1028
01:01:34,897 --> 01:01:36,297
Why did you push yourself to come here?
1029
01:01:37,067 --> 01:01:39,137
- Thanks.
- Drink it.
1030
01:01:39,867 --> 01:01:42,166
What if you had passed out while driving?
1031
01:01:42,167 --> 01:01:43,507
You're not the only one
who could get hurt, you know.
1032
01:01:44,237 --> 01:01:45,737
It was for the greater good.
1033
01:01:46,907 --> 01:01:47,907
Right.
1034
01:01:52,217 --> 01:01:55,187
You're in no condition to leave yet.
1035
01:01:56,747 --> 01:01:59,257
It's time you paid me back.
1036
01:02:00,387 --> 01:02:01,387
For what?
1037
01:02:03,227 --> 01:02:04,697
You said you'd teach me how to ride a bike.
1038
01:02:05,027 --> 01:02:06,027
Right now?
1039
01:02:06,557 --> 01:02:08,827
This seat is too high.
1040
01:02:10,737 --> 01:02:12,866
No, if it's this low, my feet will drag.
1041
01:02:12,867 --> 01:02:15,567
That way, your feet can
catch you before you fall.
1042
01:02:16,567 --> 01:02:17,777
There.
1043
01:02:19,307 --> 01:02:20,977
Fine, you know best.
1044
01:02:22,207 --> 01:02:23,406
Okay, I'll give it a try.
1045
01:02:23,407 --> 01:02:25,077
Okay, be careful.
1046
01:02:27,947 --> 01:02:29,047
Here I go.
1047
01:02:31,287 --> 01:02:33,057
Gosh. I'm doing it!
1048
01:02:35,457 --> 01:02:37,397
- Gosh.
- Hey!
1049
01:02:42,067 --> 01:02:43,597
I wasn't trying to hug you.
1050
01:02:43,997 --> 01:02:45,837
I know. Just be careful.
1051
01:02:48,167 --> 01:02:49,307
Hey, come on!
1052
01:02:50,977 --> 01:02:52,277
Give me some tips.
1053
01:02:52,737 --> 01:02:54,846
And stop making me crash into you.
1054
01:02:54,847 --> 01:02:55,947
Tips?
1055
01:02:56,947 --> 01:02:59,377
You know, balancing.
1056
01:02:59,617 --> 01:03:01,416
Not being scared, not getting hurt.
1057
01:03:01,417 --> 01:03:04,817
Gosh. You call those tips?
1058
01:03:08,827 --> 01:03:10,257
Don't imagine things.
1059
01:03:11,297 --> 01:03:13,227
Fear comes from your imagination.
1060
01:03:14,027 --> 01:03:17,737
Don't picture yourself falling.
Just look straight ahead and go.
1061
01:03:21,937 --> 01:03:23,037
Can you really do that?
1062
01:03:24,607 --> 01:03:26,176
Yes. That's why I can ride.
1063
01:03:26,177 --> 01:03:28,647
But you can't.
1064
01:03:32,117 --> 01:03:33,717
If this happens again,
1065
01:03:34,187 --> 01:03:35,187
no matter what,
1066
01:03:35,887 --> 01:03:37,217
the end will be like this.
1067
01:03:38,687 --> 01:03:40,017
Let's stop seeing each other.
1068
01:03:45,857 --> 01:03:48,327
Show me again. I'm
going to nail it this time.
1069
01:03:49,727 --> 01:03:51,697
I'll show you how it's
done. Watch how I ride.
1070
01:03:57,007 --> 01:03:58,577
Don't be afraid.
1071
01:03:58,837 --> 01:04:01,247
Just like this. Look
ahead. Don't look down.
1072
01:04:43,717 --> 01:04:44,717
Ready to try again?
1073
01:04:47,557 --> 01:04:48,657
Yes.
1074
01:04:50,027 --> 01:04:51,097
Are you okay?
1075
01:04:53,097 --> 01:04:54,266
- Careful.
- Yes.
1076
01:04:54,267 --> 01:04:55,626
- I'm letting go.
- Okay.
1077
01:04:55,627 --> 01:04:57,767
- I'm letting go.
- Wait.
1078
01:05:01,607 --> 01:05:02,767
Wait, am I doing it?
1079
01:05:04,137 --> 01:05:06,437
Yes, I got it! See?
1080
01:05:17,617 --> 01:05:18,617
See?
1081
01:05:19,387 --> 01:05:20,387
Yes.
1082
01:05:38,407 --> 01:05:39,707
I missed you.
1083
01:05:45,777 --> 01:05:47,547
I've been thinking about it a lot,
1084
01:05:49,287 --> 01:05:50,617
and I keep coming to the same conclusion.
1085
01:05:56,757 --> 01:05:57,897
If I...
1086
01:05:58,597 --> 01:06:00,157
say I want to keep seeing you,
1087
01:06:02,767 --> 01:06:04,597
- then what?
- Je Yeon.
1088
01:06:06,767 --> 01:06:08,337
Please...
1089
01:06:11,377 --> 01:06:12,836
Please, don't.
1090
01:06:12,837 --> 01:06:14,747
I can't stop thinking about you.
1091
01:06:15,877 --> 01:06:17,176
I don't know why.
1092
01:06:17,177 --> 01:06:19,477
Is it because I hate you or
because I feel bad for you?
1093
01:06:20,547 --> 01:06:21,887
That's why I came.
1094
01:06:23,187 --> 01:06:24,887
But now that I see your face, I get it.
1095
01:06:27,887 --> 01:06:29,827
I can't get over my feelings.
1096
01:06:33,227 --> 01:06:34,797
I can't end things like this.
1097
01:06:36,827 --> 01:06:38,097
It's already over.
1098
01:06:38,667 --> 01:06:40,597
I don't want to be a burden to you.
1099
01:06:44,707 --> 01:06:47,177
Even if we start something, I
can't see it through to the end.
1100
01:06:48,077 --> 01:06:51,377
I'll make you lonely and cry again
over things I can't even promise.
1101
01:06:52,177 --> 01:06:54,287
There's no guarantee that won't happen.
1102
01:07:02,587 --> 01:07:03,587
I...
1103
01:07:04,397 --> 01:07:06,426
want to make the person I like smile.
1104
01:07:06,427 --> 01:07:07,697
Not make them cry.
1105
01:07:09,167 --> 01:07:11,037
I hate you putting up
with things because of me.
1106
01:07:12,097 --> 01:07:14,206
I hate that you wouldn't
be able to be yourself.
1107
01:07:14,207 --> 01:07:15,207
So...
1108
01:07:17,107 --> 01:07:19,037
don't waste yourself on me.
1109
01:07:21,377 --> 01:07:23,677
Even I don't know what's
going to happen to me.
1110
01:07:24,417 --> 01:07:26,977
Asking you to endure that
with me isn't the right thing to do.
1111
01:07:27,217 --> 01:07:29,586
You said life is like a gamble.
1112
01:07:29,587 --> 01:07:33,156
That some days you win big,
and other days you lose it all.
1113
01:07:33,157 --> 01:07:34,627
Then why do you always...
1114
01:07:35,857 --> 01:07:37,627
bet on losing?
1115
01:07:38,357 --> 01:07:40,356
Can't you just give in for once and try?
1116
01:07:40,357 --> 01:07:42,167
I shouldn't have said that to you.
1117
01:07:43,767 --> 01:07:44,967
I shouldn't have...
1118
01:07:48,867 --> 01:07:50,877
I never should have told you that.
1119
01:07:51,907 --> 01:07:52,977
Told me what?
1120
01:07:54,137 --> 01:07:55,347
That you're sick?
1121
01:07:57,377 --> 01:07:58,517
You're just...
1122
01:07:59,877 --> 01:08:01,517
a coward.
1123
01:08:02,887 --> 01:08:03,917
You just...
1124
01:08:04,317 --> 01:08:06,457
don't like me enough.
1125
01:08:08,287 --> 01:08:09,287
It's just...
1126
01:08:11,257 --> 01:08:12,927
That's all it is.
1127
01:08:16,397 --> 01:08:18,167
I'm so sick of this.
1128
01:08:35,917 --> 01:08:37,117
Hey, Sung Je Yeon!
1129
01:08:39,157 --> 01:08:40,157
Wait.
1130
01:08:41,287 --> 01:08:42,686
- Let go.
- Wait.
1131
01:08:42,687 --> 01:08:44,296
- I said let go!
- Your shoelace is untied.
1132
01:08:44,297 --> 01:08:46,027
- Let go!
- Just a second!
1133
01:08:50,667 --> 01:08:51,867
It'll just take a second.
1134
01:08:53,167 --> 01:08:54,167
Just a moment.
1135
01:09:14,887 --> 01:09:18,127
I've been asking you
one thing this whole time.
1136
01:09:21,327 --> 01:09:22,997
Do you like me or not?
1137
01:09:42,247 --> 01:09:43,347
I don't.
1138
01:09:46,687 --> 01:09:47,787
Happy?
1139
01:10:56,287 --> 01:10:59,256
- She must be really hurt.
- Oh, my gosh, I was so shocked...
1140
01:10:59,257 --> 01:11:00,726
It was so shocking, wasn't it?
1141
01:11:00,727 --> 01:11:04,326
- Did you see her? She collapsed.
- I know, right? Goodness.
1142
01:11:04,327 --> 01:11:07,497
I wonder if she went to a hospital.
1143
01:11:08,607 --> 01:11:11,636
Her knees were scraped up. Seriously...
1144
01:11:11,637 --> 01:11:13,906
That was so scary, wasn't
it? Gosh. What a mess.
1145
01:11:13,907 --> 01:11:15,607
Excuse me.
1146
01:11:16,177 --> 01:11:17,946
Did something happen here?
1147
01:11:17,947 --> 01:11:21,216
Oh, my goodness. Earlier,
a woman on a bicycle...
1148
01:11:21,217 --> 01:11:23,986
and a group of skateboarders
crashed right into each other.
1149
01:11:23,987 --> 01:11:25,856
They just took her away in an ambulance.
1150
01:11:25,857 --> 01:11:28,956
You must be with her. Oh, you poor thing.
1151
01:11:28,957 --> 01:11:32,796
She went down so hard
that she couldn't get up at all.
1152
01:11:32,797 --> 01:11:35,827
- You must be with her.
- You should hurry and go, okay?
1153
01:11:43,037 --> 01:11:44,577
(Phone)
1154
01:11:51,177 --> 01:11:52,677
The person you have called...
1155
01:11:53,617 --> 01:11:56,517
{\an8}(Sung Je Yeon)
1156
01:12:01,357 --> 01:12:02,757
The person you have called...
1157
01:12:55,607 --> 01:12:57,946
{\an8}(There was one other
face that came to mind.)
1158
01:12:57,947 --> 01:13:00,546
{\an8}(If you saw me now, what would you say?)
1159
01:13:00,547 --> 01:13:03,547
(My Youth)
1160
01:13:03,887 --> 01:13:06,787
{\an8}I was told Sung Je Yeon was here.
1161
01:13:06,987 --> 01:13:08,557
{\an8}I'm sorry, Je Yeon.
1162
01:13:09,357 --> 01:13:10,527
{\an8}When are you free?
1163
01:13:11,997 --> 01:13:14,567
{\an8}I thought you weren't making a move.
1164
01:13:16,567 --> 01:13:20,037
{\an8}Is a guy like me okay for you?
1165
01:13:20,597 --> 01:13:22,067
{\an8}When you're too happy,
1166
01:13:22,867 --> 01:13:25,377
{\an8}it gets scary sometimes.
1167
01:13:26,077 --> 01:13:29,177
{\an8}Do some people remember the first season,
1168
01:13:30,577 --> 01:13:33,047
{\an8}that year, and the first snow?
1169
01:13:34,347 --> 01:13:37,747
{\an8}I don't know...
1170
01:13:38,457 --> 01:13:39,817
{\an8}what will happen now.
1171
01:13:41,627 --> 01:13:44,827
{\an8}Still, let's do everything together.
83254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.