All language subtitles for My.Youth.S01E07.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,097 --> 00:00:27,497 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,907 --> 00:00:34,207 (Chun Woo Hee) 3 00:00:34,977 --> 00:00:36,637 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,377 --> 00:00:38,647 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,887 --> 00:00:51,027 (My Youth) 6 00:00:52,657 --> 00:00:54,797 (Episode 7) 7 00:00:59,327 --> 00:01:01,167 What a jerk. 8 00:01:02,537 --> 00:01:04,507 I shouldn't feel this good. 9 00:01:05,607 --> 00:01:06,937 Did you have... 10 00:01:07,677 --> 00:01:09,977 - a change of heart? - No, it's just... 11 00:01:12,177 --> 00:01:13,747 Come to think of it, 12 00:01:15,317 --> 00:01:16,987 I never even really tried. 13 00:01:17,647 --> 00:01:18,946 It's just that... 14 00:01:18,947 --> 00:01:20,756 I'm in a bit of a tough spot right now. 15 00:01:20,757 --> 00:01:23,317 Is that tough spot you're in because of... 16 00:01:24,157 --> 00:01:25,656 - Don't tell me... - Don't tell me what? 17 00:01:25,657 --> 00:01:26,756 Bingo. 18 00:01:26,757 --> 00:01:29,026 Your high school senior sister is actually your daughter. 19 00:01:29,027 --> 00:01:31,196 Wrong. Hey, what is this? 20 00:01:31,197 --> 00:01:33,536 Bingo! So Kim Seok Joo's your real brother. 21 00:01:33,537 --> 00:01:36,236 Wait, hold on. Then are you the CEO's son? 22 00:01:36,237 --> 00:01:37,637 - Am I right? - Wrong. 23 00:01:38,507 --> 00:01:40,336 - What am I even doing? - Bingo! 24 00:01:40,337 --> 00:01:42,236 Then... What? 25 00:01:42,237 --> 00:01:43,706 Wait, is that a wig? 26 00:01:43,707 --> 00:01:44,906 How bad is it? 27 00:01:44,907 --> 00:01:47,046 What are you talking about? This is my real hair. 28 00:01:47,047 --> 00:01:48,847 - Can I give it a pull? - Ouch! 29 00:01:49,547 --> 00:01:51,116 Gosh, it's real. 30 00:01:51,117 --> 00:01:52,886 How are you so quick-witted? 31 00:01:52,887 --> 00:01:55,556 Well, I wasn't the valedictorian for nothing, you know. 32 00:01:55,557 --> 00:01:56,856 Gosh. 33 00:01:56,857 --> 00:01:58,986 Gosh, seriously! 34 00:01:58,987 --> 00:02:00,927 I must seem like I'm out of my mind, right? 35 00:02:01,227 --> 00:02:04,227 It's okay. I'm not all there either right now. 36 00:02:05,797 --> 00:02:07,996 So when are we ever sane? 37 00:02:07,997 --> 00:02:09,096 Good question. 38 00:02:09,097 --> 00:02:10,837 Right. Of course, you don't know. 39 00:02:12,607 --> 00:02:14,507 Anyway, I've made my decision. 40 00:02:16,377 --> 00:02:17,677 I'm going to push through this. 41 00:02:18,207 --> 00:02:21,047 Once I make a choice, I have to see it through. 42 00:02:22,447 --> 00:02:23,747 Pushing through, okay? 43 00:02:26,617 --> 00:02:27,787 I said I will. 44 00:02:30,357 --> 00:02:31,457 Just you wait. 45 00:02:50,707 --> 00:02:52,246 Hae, you haven't had lunch yet, have you? 46 00:02:52,247 --> 00:02:55,277 I developed a new dish, so I thought I'd bring you... 47 00:02:56,017 --> 00:02:57,087 What's going on? 48 00:03:05,457 --> 00:03:08,227 What did the doctor say? It hasn't gotten any worse, right? 49 00:03:09,627 --> 00:03:10,627 Hey. 50 00:03:13,637 --> 00:03:15,967 Do you think the results could be wrong? 51 00:03:17,737 --> 00:03:20,437 It hasn't really sunk in yet. 52 00:03:23,807 --> 00:03:24,807 Hey. 53 00:03:25,607 --> 00:03:27,877 Let's eat first. This is no good cold. 54 00:03:28,477 --> 00:03:29,577 Come on, let's eat. 55 00:04:30,847 --> 00:04:32,376 {\an8}Mix it from the bottom up. 56 00:04:32,377 --> 00:04:34,217 {\an8}Oh, I should mix it? 57 00:04:34,817 --> 00:04:35,917 {\an8}Is this Sunwoo Hae? 58 00:04:37,317 --> 00:04:40,046 {\an8}You scared me! Why are you so quiet? Gosh! 59 00:04:40,047 --> 00:04:41,257 {\an8}I ought to just... 60 00:04:41,757 --> 00:04:42,856 {\an8}Oh, sorry. 61 00:04:42,857 --> 00:04:45,086 {\an8}Looks like you and I were looking for the same person. 62 00:04:45,087 --> 00:04:46,756 {\an8}- What? - Do you know Jin Mu Yeong? 63 00:04:46,757 --> 00:04:48,326 {\an8}Not Jin Mu Yeong again. 64 00:04:48,327 --> 00:04:50,766 {\an8}I can't believe that guy actually agreed to be on the show. 65 00:04:50,767 --> 00:04:53,496 {\an8}How'd you convince him? It was hard to cast him last year. 66 00:04:53,497 --> 00:04:55,836 {\an8}He's cooler than he seems, and very warm-hearted. 67 00:04:55,837 --> 00:04:59,207 {\an8}When our shoot got messed up, he stayed to plant the trees himself. 68 00:05:00,237 --> 00:05:02,636 We have to ensure that side of him comes across, right? 69 00:05:02,637 --> 00:05:04,107 That's what we do. 70 00:05:05,607 --> 00:05:07,047 ("World Made of Ash" Contract) 71 00:05:14,657 --> 00:05:16,757 You must have been very upset that day. 72 00:05:17,427 --> 00:05:18,957 I sincerely apologize. 73 00:05:20,157 --> 00:05:21,797 So this is what it feels like. 74 00:05:22,397 --> 00:05:24,997 Being forced to accept an apology you don't want. 75 00:05:26,797 --> 00:05:28,796 My apology was sincere. 76 00:05:28,797 --> 00:05:30,937 If you don't want to accept it, you don't have to. 77 00:05:31,607 --> 00:05:32,867 For a guy like him... 78 00:05:33,907 --> 00:05:35,807 You know you're too good for him, don't you? 79 00:05:38,607 --> 00:05:39,607 That name... 80 00:05:40,547 --> 00:05:41,947 Isn't that your mom's name? 81 00:05:44,547 --> 00:05:46,217 The fact that you even used a pen name... 82 00:05:46,587 --> 00:05:48,757 Doesn't that mean you wanted to hide behind her name? 83 00:05:49,357 --> 00:05:50,757 You knew you'd get torn apart. 84 00:05:51,757 --> 00:05:54,126 I mean, someone in a fraud case publishing a book like it's nothing, 85 00:05:54,127 --> 00:05:55,527 and then living off the money from the rights? 86 00:05:56,297 --> 00:05:58,027 It'll get even worse after the show airs today. 87 00:06:00,497 --> 00:06:01,937 Are you worried about me? 88 00:06:03,267 --> 00:06:05,237 I'm telling you to suck it up, even when it's hard. 89 00:06:05,807 --> 00:06:07,807 So you don't needlessly bother the people around you. 90 00:06:09,937 --> 00:06:11,247 Thanks for the advice. 91 00:06:25,087 --> 00:06:26,187 Enjoy your meal. 92 00:06:30,027 --> 00:06:31,597 Why do you look so down? 93 00:06:31,797 --> 00:06:33,097 Did you get in a fight with her? 94 00:06:34,637 --> 00:06:37,467 I was supposed to just stand there and take it like a punching bag, 95 00:06:38,467 --> 00:06:41,106 but for a moment, I couldn't hold my temper. 96 00:06:41,107 --> 00:06:43,107 You actually have a temper? 97 00:06:43,407 --> 00:06:46,306 I don't recall that with Mom or when we crashed at Seok Joo's. 98 00:06:46,307 --> 00:06:48,877 Well, I hold it in when kids are around. 99 00:06:49,777 --> 00:06:50,787 You... 100 00:06:51,987 --> 00:06:53,816 Do you remember when you were that little? 101 00:06:53,817 --> 00:06:55,516 When Mom ran away? 102 00:06:55,517 --> 00:06:57,627 Or holding your hand to meet Hae for the first time? 103 00:06:59,987 --> 00:07:01,426 Nu Ri. 104 00:07:01,427 --> 00:07:03,196 Don't you miss your mom? 105 00:07:03,197 --> 00:07:04,696 You've never once asked. 106 00:07:04,697 --> 00:07:05,697 I don't know. 107 00:07:06,497 --> 00:07:08,467 If I did, I'd feel like I was betraying Hae somehow. 108 00:07:10,097 --> 00:07:13,537 If you need someone to open up to, you know I'm here, right? 109 00:07:15,277 --> 00:07:16,437 Here. 110 00:07:17,277 --> 00:07:18,976 Can I order the kimchi fried rice, too? 111 00:07:18,977 --> 00:07:19,977 Yes. 112 00:07:20,307 --> 00:07:21,516 A kimchi... Right. 113 00:07:21,517 --> 00:07:24,786 Hey, you can't tell anyone I gave you this kimchi, okay? 114 00:07:24,787 --> 00:07:27,356 You have to keep it a secret that you're meeting me. 115 00:07:27,357 --> 00:07:29,386 When on earth are you two going to make up? 116 00:07:29,387 --> 00:07:31,787 You've been using me as a go-between for ten years. 117 00:07:33,287 --> 00:07:34,926 Well, this... 118 00:07:34,927 --> 00:07:37,697 This is something Hae has to be the one to forgive. 119 00:07:39,497 --> 00:07:41,637 Hey, look at this. 120 00:07:43,297 --> 00:07:44,806 Back when Hae was little, 121 00:07:44,807 --> 00:07:47,507 I used to take so many photos of him with this. 122 00:07:48,577 --> 00:07:49,976 Gosh, you're adorable. 123 00:07:49,977 --> 00:07:50,977 Oh, right. 124 00:07:51,247 --> 00:07:52,676 When are you giving me the film? 125 00:07:52,677 --> 00:07:54,577 Oh, right. 126 00:07:56,177 --> 00:07:58,247 This is a 36... 127 00:08:06,927 --> 00:08:08,527 How could you not contact me even once? 128 00:08:08,927 --> 00:08:09,927 It's you. 129 00:08:10,227 --> 00:08:11,397 Hello. 130 00:08:11,827 --> 00:08:14,096 Here, take this and go quickly. 131 00:08:14,097 --> 00:08:15,266 I'll call you. 132 00:08:15,267 --> 00:08:17,197 Of all things, you're now with a minor? 133 00:08:18,937 --> 00:08:20,336 Is this what you've been up to out here? 134 00:08:20,337 --> 00:08:21,407 Pil Du! 135 00:08:22,537 --> 00:08:23,877 Oh, for goodness' sake! 136 00:08:24,177 --> 00:08:25,246 Before a girl who's like a daughter... 137 00:08:25,247 --> 00:08:27,077 Right, you're meeting a girl "like a daughter." 138 00:08:27,747 --> 00:08:29,077 Let's go to the police station. 139 00:08:29,447 --> 00:08:31,347 Come on, let's go! 140 00:08:31,847 --> 00:08:33,187 You, come with us, young lady! 141 00:08:33,717 --> 00:08:35,357 I'm Nu Ri. 142 00:08:36,417 --> 00:08:38,227 Don't you remember me? 143 00:08:39,257 --> 00:08:41,297 You gave me this camera a long time ago. 144 00:08:44,497 --> 00:08:45,497 Right. 145 00:08:46,097 --> 00:08:47,696 So you're Nu Ri. 146 00:08:47,697 --> 00:08:49,567 The little kid Seok Joo brought home. 147 00:08:50,037 --> 00:08:51,866 - Sunwoo Hae's daughter. - Excuse me? 148 00:08:51,867 --> 00:08:55,107 She's not Hae's daughter. She's my ex-girlfriend's daughter... 149 00:08:56,707 --> 00:08:58,446 I told you about her. 150 00:08:58,447 --> 00:08:59,907 Before I came to live with you, 151 00:09:00,407 --> 00:09:02,716 when I was having a hard time after Hae's mom passed away, 152 00:09:02,717 --> 00:09:04,786 there was a woman I fell in love with. 153 00:09:04,787 --> 00:09:06,146 Hey! You... 154 00:09:06,147 --> 00:09:09,216 You're a terrible liar, so why all the secrets? 155 00:09:09,217 --> 00:09:11,786 Come on, you know neither of us likes bringing up the past. 156 00:09:11,787 --> 00:09:13,456 Besides, I never thought I'd get caught like this. 157 00:09:13,457 --> 00:09:14,826 You're all talk, I swear. 158 00:09:14,827 --> 00:09:16,827 I'm not anyone's daughter. 159 00:09:17,627 --> 00:09:20,897 Sir. Ma'am. Please don't fight. 160 00:09:21,997 --> 00:09:23,167 Goodbye. 161 00:09:23,637 --> 00:09:24,737 Bye. 162 00:09:26,967 --> 00:09:28,777 I'll explain everything. 163 00:09:29,807 --> 00:09:32,476 Hae is supporting her, and they're living a respectable life. 164 00:09:32,477 --> 00:09:33,677 Gosh. 165 00:09:44,257 --> 00:09:47,627 Fine. I'm the bad guy. I get it. 166 00:09:52,897 --> 00:09:54,796 - Gosh! I can't watch. - You scared me. 167 00:09:54,797 --> 00:09:57,507 - This is driving me crazy. - Gosh, you startled me. 168 00:10:00,977 --> 00:10:02,977 Hey! No. 169 00:10:03,507 --> 00:10:04,877 Drink it like this. 170 00:10:09,177 --> 00:10:10,716 - What? - Hold on. 171 00:10:10,717 --> 00:10:12,546 Hey. 172 00:10:12,547 --> 00:10:13,747 Don't drink on an empty stomach. 173 00:10:29,567 --> 00:10:31,567 I guess I should've had some soju beforehand. 174 00:10:31,967 --> 00:10:33,667 Next week, let's drink before we watch. 175 00:10:34,107 --> 00:10:35,206 Deal. 176 00:10:35,207 --> 00:10:36,707 I really can't watch this. 177 00:10:39,507 --> 00:10:41,076 - Is it on? - Yes. 178 00:10:41,077 --> 00:10:42,347 Just do it already! 179 00:10:45,717 --> 00:10:48,256 Gosh, what is with her? 180 00:10:48,257 --> 00:10:50,787 Why is she trying to act all cute? 181 00:10:52,087 --> 00:10:53,287 Oh, my goodness. 182 00:10:53,427 --> 00:10:55,096 - Hey, we need the check. - Oh, right. The check. 183 00:10:55,097 --> 00:10:57,397 Thank you, come again. Thank you. 184 00:10:58,867 --> 00:11:01,036 - Hey, table seven's order is up. - Yes, I got it. 185 00:11:01,037 --> 00:11:03,436 Oh, that's right. Isn't there a soccer game on today? 186 00:11:03,437 --> 00:11:04,636 - Right? - You're right. 187 00:11:04,637 --> 00:11:06,036 - Excuse me, sir? - Yes? 188 00:11:06,037 --> 00:11:07,237 Could you put on the soccer game for us? 189 00:11:07,837 --> 00:11:09,107 Oh, sure. The soccer game? 190 00:11:09,537 --> 00:11:10,637 Just a moment. 191 00:11:19,147 --> 00:11:21,887 Well, at least today went by smoothly. 192 00:11:23,117 --> 00:11:24,327 Am I... 193 00:11:25,287 --> 00:11:26,387 the only one having fun? 194 00:11:28,597 --> 00:11:29,597 Me too. 195 00:11:31,897 --> 00:11:33,097 I'm having fun. 196 00:11:35,397 --> 00:11:37,966 I might have been a little... 197 00:11:37,967 --> 00:11:39,936 funny, don't you think? 198 00:11:39,937 --> 00:11:43,777 Oh, totally! I'm telling you, you're so charming. 199 00:11:48,317 --> 00:11:49,317 By the way, 200 00:11:49,777 --> 00:11:51,316 Bebop gave me such a hard time. 201 00:11:51,317 --> 00:11:53,247 In the edit, he seems like such a reliable, protective guy, right? 202 00:11:55,257 --> 00:11:57,826 I wonder if he saw it, that darn Bebop. 203 00:11:57,827 --> 00:11:59,287 He probably doesn't even know it aired. 204 00:12:00,087 --> 00:12:01,927 He's probably too busy making money. 205 00:12:04,627 --> 00:12:06,797 Tae Rin. 206 00:12:07,497 --> 00:12:10,166 For a guy who's complicated and overthinks everything, 207 00:12:10,167 --> 00:12:13,106 how are you supposed to deal with him? 208 00:12:13,107 --> 00:12:14,436 By being straightforward and blunt? 209 00:12:14,437 --> 00:12:17,506 Well, you just have to balance him out. 210 00:12:17,507 --> 00:12:18,807 What's the genre here? 211 00:12:19,147 --> 00:12:21,647 Thriller? Romance? Action? 212 00:12:22,177 --> 00:12:23,817 A mix of everything? 213 00:12:25,447 --> 00:12:28,757 Well, I don't know who you're talking about, but... 214 00:12:30,587 --> 00:12:32,486 - Did you kiss? - What? 215 00:12:32,487 --> 00:12:34,157 Hey, what was that? 216 00:12:36,527 --> 00:12:37,827 I mean... 217 00:12:39,827 --> 00:12:41,666 Gosh! So, how was it? 218 00:12:41,667 --> 00:12:43,196 I'm asking what it was like after. 219 00:12:43,197 --> 00:12:44,767 I couldn't stop thinking about it. 220 00:12:46,607 --> 00:12:48,006 Then you make the next move. 221 00:12:48,007 --> 00:12:50,276 Let's make him think about just you. 222 00:12:50,277 --> 00:12:52,176 Yes. 223 00:12:52,177 --> 00:12:55,716 And how exactly do I do that? 224 00:12:55,717 --> 00:12:58,986 So, if I just go for it, will it work? 225 00:12:58,987 --> 00:13:00,087 Will that actually work? 226 00:13:00,447 --> 00:13:01,587 You're so cute. 227 00:13:03,687 --> 00:13:06,727 Gosh, all you have to do is act like this, and I'm hooked. 228 00:13:07,327 --> 00:13:08,427 I'm so jealous. 229 00:13:08,997 --> 00:13:11,027 Where can I find someone that fiercely loyal? 230 00:13:11,697 --> 00:13:15,096 Someone who'd sacrifice everything, be devoted to me, and love only me. 231 00:13:15,097 --> 00:13:17,366 Who'd die for the greater good. 232 00:13:17,367 --> 00:13:19,666 Hey, if you ever do an interview, 233 00:13:19,667 --> 00:13:22,806 don't dare say your ideal type is some kind of martyr. Got it? 234 00:13:22,807 --> 00:13:24,177 Just think it, don't say it. 235 00:13:26,047 --> 00:13:27,977 Anyway, back to what we were saying. 236 00:13:30,147 --> 00:13:31,846 - Okay, for example. - Yes? 237 00:13:31,847 --> 00:13:34,387 Let's say we're here like this, eating tteokbokki. 238 00:13:35,257 --> 00:13:37,486 - Is tteokbokki too spicy? - Yes, it's spicy. 239 00:13:37,487 --> 00:13:38,856 Well... 240 00:13:38,857 --> 00:13:40,386 How about ice cream? Would that work? 241 00:13:40,387 --> 00:13:42,026 Oh, a brilliant answer to a silly question. 242 00:13:42,027 --> 00:13:44,826 Okay, so... The two of you are eating like this. 243 00:13:44,827 --> 00:13:46,326 - And then? - And then? 244 00:13:46,327 --> 00:13:47,897 - And then? - Yes. 245 00:13:48,097 --> 00:13:49,097 Then... 246 00:13:49,837 --> 00:13:51,206 You just grab him. 247 00:13:51,207 --> 00:13:52,407 And you lunge. 248 00:13:53,067 --> 00:13:54,276 No? 249 00:13:54,277 --> 00:13:55,476 Seriously... 250 00:13:55,477 --> 00:13:56,976 - So unromantic. - You think so? 251 00:13:56,977 --> 00:13:58,846 You have to set the mood first! 252 00:13:58,847 --> 00:13:59,906 I see. 253 00:13:59,907 --> 00:14:01,916 Pretend I'm the person you like. 254 00:14:01,917 --> 00:14:03,546 You're always my scene partner anyway. 255 00:14:03,547 --> 00:14:04,547 Okay! 256 00:14:04,917 --> 00:14:06,246 All right. 257 00:14:06,247 --> 00:14:08,157 Close your eyes. 258 00:14:12,457 --> 00:14:14,557 And get into character. 259 00:14:36,117 --> 00:14:37,317 What are you doing? 260 00:14:39,917 --> 00:14:41,257 Are you just going to watch me? 261 00:14:52,827 --> 00:14:54,837 I can't do it. I can't. 262 00:14:55,297 --> 00:14:56,297 Why not? 263 00:14:56,967 --> 00:14:58,266 Because my heart's fluttering. 264 00:14:58,267 --> 00:15:00,267 Oh, come on. 265 00:15:03,477 --> 00:15:05,247 That's how you're supposed to do it. 266 00:15:06,807 --> 00:15:08,177 A romantic... 267 00:15:10,277 --> 00:15:11,487 lunge. 268 00:15:17,587 --> 00:15:19,087 Because you pictured Hae, 269 00:15:20,487 --> 00:15:21,896 you couldn't do it? 270 00:15:21,897 --> 00:15:22,897 What? 271 00:15:23,427 --> 00:15:24,526 You! 272 00:15:24,527 --> 00:15:26,096 Gosh! 273 00:15:26,097 --> 00:15:27,296 You! 274 00:15:27,297 --> 00:15:29,066 Sunwoo Hae. 275 00:15:29,067 --> 00:15:30,237 How did you know it was him? 276 00:15:30,967 --> 00:15:33,366 I was hoping to pretend I didn't know. 277 00:15:33,367 --> 00:15:35,506 I mean, the only guys around you are... 278 00:15:35,507 --> 00:15:36,577 Hae and... 279 00:15:38,277 --> 00:15:40,877 and Kim Seok Joo. 280 00:15:46,947 --> 00:15:49,216 Wait a second. Hey, why are you here? 281 00:15:49,217 --> 00:15:51,456 What is it? I'm not interested. I'm not buying what you're selling! 282 00:15:51,457 --> 00:15:53,257 Who are you thinking of right now? 283 00:15:53,987 --> 00:15:55,827 Weren't you supposed to be helping me practice? 284 00:15:56,627 --> 00:15:58,696 - Why am I picturing you? - Me? 285 00:15:58,697 --> 00:16:01,196 Gosh, have I been too deprived of dopamine? Or too much? 286 00:16:01,197 --> 00:16:03,097 I thought you said he was just a kid. 287 00:16:03,537 --> 00:16:04,937 So which bum is it this time? 288 00:16:05,537 --> 00:16:07,206 You're not focused on me, are you? 289 00:16:07,207 --> 00:16:09,476 Why would I be focused on you? 290 00:16:09,477 --> 00:16:11,377 You're the one who's getting distracted! 291 00:16:14,417 --> 00:16:16,077 What exactly were you getting into character for? 292 00:16:17,217 --> 00:16:18,417 How far did things go? 293 00:16:19,687 --> 00:16:20,986 I need to snap out of it. 294 00:16:20,987 --> 00:16:22,057 Let's just get a drink. 295 00:16:28,227 --> 00:16:29,927 Okay, so hold on a minute. 296 00:16:32,827 --> 00:16:34,027 Let's break it down. 297 00:16:34,397 --> 00:16:36,566 So, you create a new dynamic... 298 00:16:36,567 --> 00:16:38,066 so he's too thrown off to think straight, right? 299 00:16:38,067 --> 00:16:39,067 Exactly. 300 00:16:39,068 --> 00:16:41,376 You could kiss him, slap him, or burst into tears. 301 00:16:41,377 --> 00:16:43,406 You have to do something. Or just do all of them. 302 00:16:43,407 --> 00:16:45,577 Then that guy will only think about you. 303 00:16:46,947 --> 00:16:48,576 Yes, I guess you're right. 304 00:16:48,577 --> 00:16:49,946 Okay, so look. 305 00:16:49,947 --> 00:16:53,116 So you cry, then slap him, and then kiss him, right? 306 00:16:53,117 --> 00:16:54,916 Well, if that's a bit much, 307 00:16:54,917 --> 00:16:57,017 you could slap him first and then cry. 308 00:17:30,957 --> 00:17:32,587 Oh, here we are. 309 00:17:36,827 --> 00:17:38,126 Oh, thank you. 310 00:17:38,127 --> 00:17:39,596 - You requested a plant delivery? - Yes. 311 00:17:39,597 --> 00:17:40,926 The payment has already been taken care of. 312 00:17:40,927 --> 00:17:41,937 What? 313 00:17:42,297 --> 00:17:44,467 - You're Sunwoo Hae, right? - Yes. 314 00:17:45,267 --> 00:17:47,506 This is so wild. Hello. Thank you. 315 00:17:47,507 --> 00:17:49,407 - Have a good day. - You too. 316 00:17:52,807 --> 00:17:54,406 Flower delivery! 317 00:17:54,407 --> 00:17:56,277 (Congratulations on Opening) 318 00:18:00,017 --> 00:18:01,287 I saw you on that show. 319 00:18:02,187 --> 00:18:03,986 Oh, you do the deliveries yourself? 320 00:18:03,987 --> 00:18:05,057 Yes. 321 00:18:05,457 --> 00:18:07,086 I just need a signature here... 322 00:18:07,087 --> 00:18:08,127 Honey! 323 00:18:08,627 --> 00:18:11,496 Oh, my husband is such a huge fan. 324 00:18:11,497 --> 00:18:14,197 That sitcom you were in was hilarious. 325 00:18:14,427 --> 00:18:16,066 First, can we just get one picture together? Please? 326 00:18:16,067 --> 00:18:18,006 - Sure, but can you sign here first? - Just a second. 327 00:18:18,007 --> 00:18:19,206 Honey! 328 00:18:19,207 --> 00:18:21,237 What's taking him so long? 329 00:18:42,397 --> 00:18:43,727 The stairs. 330 00:18:44,327 --> 00:18:45,397 This is brutal. 331 00:18:46,497 --> 00:18:49,237 It's only four floors. You shouldn't be this out of breath. 332 00:18:49,697 --> 00:18:51,707 - Haven't you been working out? - No. 333 00:18:52,837 --> 00:18:54,037 Anyway, 334 00:18:55,007 --> 00:18:56,677 How was I on the show? 335 00:18:58,207 --> 00:19:00,847 Did I come off as wise and discerning? 336 00:19:01,377 --> 00:19:03,416 Oh, you were so, so... 337 00:19:03,417 --> 00:19:05,117 quirky and adorable. 338 00:19:07,717 --> 00:19:09,916 Don't tell me you actually went to a bookstore. 339 00:19:09,917 --> 00:19:11,456 - Of course not. - I knew it. 340 00:19:11,457 --> 00:19:12,756 Hang on a second. 341 00:19:12,757 --> 00:19:14,427 Here's the script for Episodes 3 and 4. 342 00:19:19,697 --> 00:19:21,236 Haven't the chairs arrived yet? 343 00:19:21,237 --> 00:19:23,066 Turns out, I sent them to my parents' house. 344 00:19:23,067 --> 00:19:24,067 I see. 345 00:19:24,437 --> 00:19:26,336 This box is surprisingly sturdy. 346 00:19:26,337 --> 00:19:27,607 Seriously? 347 00:19:28,407 --> 00:19:32,147 And the person who reviewed this is the one who sent her chairs home? 348 00:19:34,777 --> 00:19:36,346 I don't see Gi Ppeum around. 349 00:19:36,347 --> 00:19:38,687 I sent him to driving school to get his license. 350 00:19:39,787 --> 00:19:41,887 - Oh, you're here. - Excuse me. 351 00:19:46,227 --> 00:19:47,757 What's this? Oh, my. 352 00:19:49,097 --> 00:19:50,527 I'm here to see Director Bang Han Na. 353 00:19:52,227 --> 00:19:53,227 I see. 354 00:19:59,607 --> 00:20:01,377 I didn't realize you had company. 355 00:20:01,977 --> 00:20:04,107 I'm afraid I only brought two. 356 00:20:05,077 --> 00:20:06,277 Thanks, I'll enjoy it. 357 00:20:07,777 --> 00:20:11,117 Our actress needs to find a new tax accountant. 358 00:20:11,987 --> 00:20:14,287 If you're too busy, we'd appreciate a recommendation for someone else. 359 00:20:14,887 --> 00:20:18,157 You know Mo Tae Rin, the woman sitting over there? 360 00:20:18,487 --> 00:20:20,087 She's our agency's top actress. 361 00:20:21,287 --> 00:20:22,427 So that's the situation. 362 00:20:22,827 --> 00:20:26,296 If taking her on is an issue for you since you work for your mother... 363 00:20:26,297 --> 00:20:27,397 It's not a problem. 364 00:20:35,777 --> 00:20:36,907 I look forward to working with you. 365 00:20:37,337 --> 00:20:38,607 I'm Kim Seok Joo. 366 00:20:44,117 --> 00:20:45,287 I look forward to it. 367 00:21:04,937 --> 00:21:06,407 You're a tax accountant, too? 368 00:21:08,037 --> 00:21:09,907 Yes, that's what I do. 369 00:21:12,177 --> 00:21:15,277 When can I get my bag back? 370 00:21:19,017 --> 00:21:20,446 I thought you abandoned it. 371 00:21:20,447 --> 00:21:22,486 Let's trade it for the handkerchief. 372 00:21:22,487 --> 00:21:24,617 - The one you lent me. - Just keep it. 373 00:21:26,527 --> 00:21:28,327 What, no "hey you" today? 374 00:21:30,197 --> 00:21:32,067 Back to being formal, are we? 375 00:21:33,997 --> 00:21:36,196 Where were you trying to take me that night? 376 00:21:36,197 --> 00:21:37,297 Back at the hotel. 377 00:21:37,997 --> 00:21:39,107 I've been wondering. 378 00:21:39,537 --> 00:21:42,507 I know a place where you can cry in private. 379 00:21:43,177 --> 00:21:44,177 In that hotel. 380 00:21:44,507 --> 00:21:46,146 And why would you know a place like that? 381 00:21:46,147 --> 00:21:48,347 I guess I cried my eyes out there once, too. 382 00:21:49,417 --> 00:21:50,947 I was trying to be nice. 383 00:21:51,687 --> 00:21:53,687 And I get treated like I was making a move on you. 384 00:21:55,857 --> 00:21:56,857 Cried your eyes out? 385 00:21:57,757 --> 00:22:00,226 You seem like you have ice in your veins. 386 00:22:00,227 --> 00:22:02,827 If you prick me, I'll bleed. I'm human, you know. 387 00:22:06,097 --> 00:22:09,496 You seem to have it out for me. 388 00:22:09,497 --> 00:22:11,067 You can work through that on your own time. 389 00:22:13,937 --> 00:22:15,277 You should just take it already. 390 00:22:23,517 --> 00:22:27,087 It was my first radio show, so I was a bit nervous. 391 00:22:27,847 --> 00:22:30,187 And maybe that's why it made me think of my childhood. 392 00:22:31,457 --> 00:22:34,057 I used to listen to your show from my rooftop. 393 00:22:38,927 --> 00:22:41,697 And your voice even made me cry once or twice. 394 00:22:51,107 --> 00:22:53,477 Don't you ever just get that feeling sometimes? 395 00:22:56,447 --> 00:23:00,217 Like gravity is pulling down on you and you alone. 396 00:23:01,917 --> 00:23:04,257 I just find myself exploring that from time to time. 397 00:23:06,557 --> 00:23:09,127 Why am I here, in the middle of all this, 398 00:23:09,827 --> 00:23:11,297 standing here as myself? 399 00:23:13,827 --> 00:23:16,067 I guess I'm still just a typical angsty teenager. 400 00:23:17,097 --> 00:23:18,707 You asked why I'm always crying, right? 401 00:23:24,107 --> 00:23:25,877 Is that why you go underwater? 402 00:23:26,777 --> 00:23:27,807 Well... 403 00:23:29,147 --> 00:23:30,247 Right. 404 00:23:30,777 --> 00:23:33,286 Tax evasion is out of the question. 405 00:23:33,287 --> 00:23:35,856 And please be reasonable with the tax sheltering. 406 00:23:35,857 --> 00:23:37,857 She states the obvious with such conviction. 407 00:23:38,987 --> 00:23:39,987 That's hilarious. 408 00:23:39,988 --> 00:23:41,726 How can you say it's hilarious with a straight face? 409 00:23:41,727 --> 00:23:43,926 What are you, a human or a robot? 410 00:23:43,927 --> 00:23:44,997 Seriously... 411 00:23:46,297 --> 00:23:48,537 Next time, don't forget my bag. 412 00:23:52,967 --> 00:23:54,807 She's so weird. 413 00:23:57,637 --> 00:23:59,707 I assume you're aware of Nu Ri's grades? 414 00:24:00,677 --> 00:24:01,877 Yes. 415 00:24:02,617 --> 00:24:04,416 Getting into a school in Seoul will be tough. 416 00:24:04,417 --> 00:24:07,117 These are schools she could get into based on her practical exam. 417 00:24:07,787 --> 00:24:10,216 She has an aptitude for photography, 418 00:24:10,217 --> 00:24:11,757 and she's very active in her club. 419 00:24:12,387 --> 00:24:14,026 - Photography? - Yes. 420 00:24:14,027 --> 00:24:16,197 It's a good idea to enroll her in a private academy. 421 00:24:16,727 --> 00:24:18,426 If it's a financial burden, I understand. 422 00:24:18,427 --> 00:24:20,627 Not at all. I'll do that. 423 00:24:22,967 --> 00:24:25,066 I'm sorry to ask, but... 424 00:24:25,067 --> 00:24:28,337 what exactly is your relationship with Nu Ri? 425 00:24:29,737 --> 00:24:32,407 Oh, it's just that Nu Ri said her older brother would be coming, 426 00:24:33,247 --> 00:24:35,417 but I noticed your last names are different. 427 00:24:36,547 --> 00:24:38,687 We are family. 428 00:24:39,587 --> 00:24:41,017 It's a private family matter. 429 00:24:45,027 --> 00:24:47,627 It would be great if you could be a little more involved. 430 00:24:48,087 --> 00:24:49,427 She's at a sensitive age. 431 00:24:50,027 --> 00:24:51,897 Yes, I understand. I'll do that. 432 00:24:58,067 --> 00:24:59,266 Hello, sir. 433 00:24:59,267 --> 00:25:00,936 I'm Choi Sa Rang, a friend of Nuri's. 434 00:25:00,937 --> 00:25:02,107 You scared me! 435 00:25:03,037 --> 00:25:04,037 Hi. 436 00:25:05,507 --> 00:25:07,046 Are you out of your mind? 437 00:25:07,047 --> 00:25:08,417 What? Why... 438 00:25:08,877 --> 00:25:09,877 Hey. 439 00:25:20,527 --> 00:25:21,957 What about you? 440 00:25:24,097 --> 00:25:25,427 What's your rank? 441 00:25:25,697 --> 00:25:28,027 I'm number one in the whole school. 442 00:25:32,437 --> 00:25:33,736 And what's your rank? 443 00:25:33,737 --> 00:25:34,837 Me? 444 00:25:35,577 --> 00:25:37,036 Why ask? You already know. 445 00:25:37,037 --> 00:25:39,976 Grades aren't everything in life. It's rude to ask. 446 00:25:39,977 --> 00:25:41,946 Your grades are what's really rude. 447 00:25:41,947 --> 00:25:44,746 What did our homeroom teacher say? Did the meeting not go well? 448 00:25:44,747 --> 00:25:46,087 You're into photography, right? 449 00:25:46,817 --> 00:25:48,786 Did you not say anything because cameras are so expensive? 450 00:25:48,787 --> 00:25:52,257 Oh, it's just for a school club. It's nothing serious. 451 00:25:53,587 --> 00:25:55,027 Is that why you're upset? 452 00:25:57,227 --> 00:25:59,026 Show me next time. 453 00:25:59,027 --> 00:26:00,097 Your photos. 454 00:26:02,297 --> 00:26:03,767 Here, share this with your friends. 455 00:26:07,807 --> 00:26:09,177 But don't give him any. 456 00:26:11,337 --> 00:26:12,547 I'm off. 457 00:26:16,417 --> 00:26:17,947 Do you think I got on his bad side? 458 00:26:19,317 --> 00:26:20,587 I don't know. 459 00:26:21,817 --> 00:26:23,817 Crying, hitting, and then a kiss? 460 00:26:24,157 --> 00:26:25,356 No. 461 00:26:25,357 --> 00:26:27,827 Hitting, crying, and then a kiss... 462 00:26:40,337 --> 00:26:41,537 Closed? 463 00:26:43,977 --> 00:26:45,077 What? 464 00:26:45,947 --> 00:26:47,447 (Sunwoo Hae) 465 00:26:52,347 --> 00:26:53,517 Hello? 466 00:26:54,987 --> 00:26:56,717 This is Sunwoo Hae's number. 467 00:26:57,687 --> 00:27:00,657 Oh, did you find my phone by any chance? 468 00:27:01,157 --> 00:27:03,196 Oh, I guess not. 469 00:27:03,197 --> 00:27:05,227 Then where exactly are you... 470 00:27:05,727 --> 00:27:09,097 Oh, okay. I'll be right there. 471 00:27:12,967 --> 00:27:16,176 If you're not in a hurry, you should definitely stop by again. 472 00:27:16,177 --> 00:27:17,976 This place has really nice flowers. 473 00:27:17,977 --> 00:27:19,077 Right. 474 00:27:23,477 --> 00:27:25,747 You must've grown up smelling flowers. 475 00:27:26,917 --> 00:27:28,117 Sunwoo Hae. 476 00:27:33,027 --> 00:27:34,227 Sunwoo Hae? 477 00:27:36,397 --> 00:27:37,597 Sunwoo Hae. 478 00:27:38,227 --> 00:27:39,726 Oh, so you're the one I was on the phone with. 479 00:27:39,727 --> 00:27:41,496 Oh, yes, hi. 480 00:27:41,497 --> 00:27:43,236 He's still running an errand. 481 00:27:43,237 --> 00:27:45,266 He'll be back soon, so feel free to look around. 482 00:27:45,267 --> 00:27:46,267 Okay. 483 00:27:51,507 --> 00:27:54,406 Great... There goes my momentum. 484 00:27:54,407 --> 00:27:56,947 Why does he keep disappearing? 485 00:27:59,517 --> 00:28:01,546 Oh, I... 486 00:28:01,547 --> 00:28:03,186 I'm planning to buy a book, too. 487 00:28:03,187 --> 00:28:06,187 Oh dear, I guess I was staring. 488 00:28:06,727 --> 00:28:09,396 No, you're just the first visitor who's ever come looking for our Hae. 489 00:28:09,397 --> 00:28:11,896 - I see. - I was wondering who it could be. 490 00:28:11,897 --> 00:28:13,296 - It's you. - Sorry? 491 00:28:13,297 --> 00:28:15,536 My, for you to come all the way out here... 492 00:28:15,537 --> 00:28:17,236 you two must be quite the lovebirds... 493 00:28:17,237 --> 00:28:18,567 Ma'am! 494 00:28:21,807 --> 00:28:23,107 Go change the lightbulb. 495 00:28:23,607 --> 00:28:25,306 And don't you two be fooling around in the dark! 496 00:28:25,307 --> 00:28:26,407 Okay, I got it. 497 00:28:27,147 --> 00:28:28,276 Hey. 498 00:28:28,277 --> 00:28:29,946 Gosh, what is it? 499 00:28:29,947 --> 00:28:31,147 What? 500 00:28:31,577 --> 00:28:34,247 Hey, what's taking you so long? 501 00:28:34,717 --> 00:28:36,287 How did you find this place anyway? 502 00:28:37,117 --> 00:28:39,287 The class president knows all, you know. 503 00:28:41,087 --> 00:28:42,797 So you'd better watch your back. 504 00:28:46,997 --> 00:28:48,327 Are you a regular here? 505 00:28:49,397 --> 00:28:51,097 You two seemed close earlier. 506 00:28:52,737 --> 00:28:53,937 You don't remember? 507 00:28:54,637 --> 00:28:56,637 Our high school's nurse's office. 508 00:28:57,277 --> 00:28:58,576 That was her. 509 00:28:58,577 --> 00:29:00,006 No way. 510 00:29:00,007 --> 00:29:01,077 I don't remember. 511 00:29:01,747 --> 00:29:04,846 So did she retire and then open a used bookstore? 512 00:29:04,847 --> 00:29:07,286 Oh, it was her grandmother's place originally. 513 00:29:07,287 --> 00:29:10,816 She took it over and has run it for five years. 514 00:29:10,817 --> 00:29:12,827 - I see. - Yes. 515 00:29:14,187 --> 00:29:16,826 I feel my brain will turn to mush if I don't read. 516 00:29:16,827 --> 00:29:18,927 And I help out here on my days off. 517 00:29:20,497 --> 00:29:23,096 I said not to put things here. I swear... 518 00:29:23,097 --> 00:29:25,767 Hey, look. I think someone sold a gift they received. 519 00:29:26,807 --> 00:29:28,536 "Our 100-day anniversary is coming up, too." 520 00:29:28,537 --> 00:29:31,306 "And the CSAT will be over in 99 days." 521 00:29:31,307 --> 00:29:34,047 These kids, slacking off instead of studying... 522 00:29:37,277 --> 00:29:38,647 Oh, you're right. 523 00:29:39,487 --> 00:29:42,117 "Let's make sure we get into the same college. I love you." 524 00:29:42,717 --> 00:29:45,787 But since they sold this book, I guess they didn't get in together. 525 00:29:49,427 --> 00:29:51,097 That's adorable. 526 00:29:51,897 --> 00:29:53,197 Adorable? 527 00:29:56,897 --> 00:29:58,097 Yes. 528 00:30:03,977 --> 00:30:05,107 We're so close. 529 00:30:05,677 --> 00:30:06,807 So we are. 530 00:30:09,417 --> 00:30:10,417 What are you two doing? 531 00:30:12,647 --> 00:30:14,086 - Gosh. - Hey. 532 00:30:14,087 --> 00:30:16,586 - No, I was just... - My phone. I must have... 533 00:30:16,587 --> 00:30:18,257 left it here. 534 00:30:21,527 --> 00:30:23,796 This book... 535 00:30:23,797 --> 00:30:25,127 I'd like to buy this book. 536 00:30:30,437 --> 00:30:31,737 Gosh, that kid. 537 00:30:32,167 --> 00:30:33,967 She hovered at the flower shop for ages... 538 00:30:34,167 --> 00:30:35,537 before finally buying something. 539 00:30:36,837 --> 00:30:38,507 I'm seeing her in a new light. 540 00:30:39,007 --> 00:30:40,347 What did you think of her before? 541 00:30:42,017 --> 00:30:43,117 There's something like that. 542 00:30:45,047 --> 00:30:49,287 The first meeting went so well I thought this would be simple. 543 00:30:52,557 --> 00:30:54,587 Nam Jun Ho's wife is way too much. 544 00:30:55,627 --> 00:30:58,927 It's not like there are many female managers in this industry anyway. 545 00:31:00,097 --> 00:31:02,296 We're not the only ones who want to sign Nam Jun Ho. 546 00:31:02,297 --> 00:31:03,537 Let's just make a decision. 547 00:31:05,037 --> 00:31:07,207 This is when being the CEO really sucks. 548 00:31:08,537 --> 00:31:10,707 You always end up having to make the most profitable decision. 549 00:31:14,907 --> 00:31:16,616 Hey, Jang Tae Yeon, wait up! 550 00:31:16,617 --> 00:31:18,117 Hey, hurry up! 551 00:31:22,387 --> 00:31:23,717 Want to go for a bike ride? 552 00:31:24,757 --> 00:31:25,857 What? 553 00:31:26,657 --> 00:31:27,926 No. 554 00:31:27,927 --> 00:31:29,727 I can't ride a bike. 555 00:31:30,997 --> 00:31:31,997 I see. 556 00:31:32,327 --> 00:31:33,397 Hey. 557 00:31:34,397 --> 00:31:36,596 I think you've got something on your face. 558 00:31:36,597 --> 00:31:38,396 Where? Here? 559 00:31:38,397 --> 00:31:41,507 No. Just lean in a little. 560 00:31:52,487 --> 00:31:54,646 There's nothing on my face, right? What are you trying to do? 561 00:31:54,647 --> 00:31:55,657 A kiss. 562 00:31:58,117 --> 00:32:00,357 - A what? - Just trust me. I have a plan. 563 00:32:01,987 --> 00:32:03,227 Here I go. 564 00:32:04,927 --> 00:32:05,927 Hey... 565 00:32:06,697 --> 00:32:09,296 So that was your big move? 566 00:32:09,297 --> 00:32:10,967 Guess we'll have to see. 567 00:32:11,367 --> 00:32:13,006 Unbelievable. 568 00:32:13,007 --> 00:32:15,376 Hey, what are you laughing at? 569 00:32:15,377 --> 00:32:16,936 Because you're cracking me up. 570 00:32:16,937 --> 00:32:18,437 - I'm funny? - Yes. 571 00:32:19,047 --> 00:32:20,347 I'm just funny to you? 572 00:32:29,857 --> 00:32:31,057 Sung Je Yeon. 573 00:32:36,497 --> 00:32:37,497 Yes? 574 00:32:42,237 --> 00:32:43,267 The bike... 575 00:32:45,297 --> 00:32:46,307 Want me to teach you? 576 00:32:49,977 --> 00:32:50,977 I just... 577 00:32:54,507 --> 00:32:58,347 I want to enjoy this feeling while it lasts. 578 00:32:59,987 --> 00:33:03,087 It's been a while since I've felt like this. 579 00:33:04,517 --> 00:33:07,987 I don't know how long it'll last, but... 580 00:33:08,727 --> 00:33:11,627 there is one way to make it last longer. 581 00:33:15,197 --> 00:33:16,437 Hang out with me. 582 00:33:17,737 --> 00:33:18,737 I'm on vacation. 583 00:33:20,367 --> 00:33:21,637 You have to even if you don't want to. 584 00:33:25,377 --> 00:33:26,577 Who said I didn't want to? 585 00:33:28,607 --> 00:33:31,516 Hey, we're on a rooftop! 586 00:33:31,517 --> 00:33:32,847 Hey, hurry up, and... 587 00:33:35,117 --> 00:33:37,286 Hey! 588 00:33:37,287 --> 00:33:38,957 Hey, you're still falling! 589 00:33:39,627 --> 00:33:41,086 Sorry, I just wanted to try it. 590 00:33:41,087 --> 00:33:42,297 Gosh, you're actually falling. 591 00:33:47,097 --> 00:33:48,327 Like riding a horse. 592 00:33:54,767 --> 00:33:56,437 You know, I always wondered. 593 00:33:56,907 --> 00:33:58,776 I never got why people film this, but it's totally worth it. 594 00:33:58,777 --> 00:34:00,076 See? 595 00:34:00,077 --> 00:34:01,446 Hey, look at the look on your face here. 596 00:34:01,447 --> 00:34:02,546 And look at you. 597 00:34:02,547 --> 00:34:04,217 - Hey, are you taking another one? - Of course. 598 00:34:05,317 --> 00:34:07,186 - Hold on. - Okay. 599 00:34:07,187 --> 00:34:08,517 Yes, hello? 600 00:34:10,117 --> 00:34:12,387 Right. 601 00:34:13,557 --> 00:34:15,496 Oh, yes, hello. 602 00:34:15,497 --> 00:34:17,456 I was wondering if I could... 603 00:34:17,457 --> 00:34:20,227 get it later, or if not, could you just leave it at my door? 604 00:34:21,327 --> 00:34:23,897 Oh, really? 605 00:34:27,167 --> 00:34:29,507 Okay, I'm on my way. Yes. 606 00:34:32,947 --> 00:34:34,307 Here, try this on. 607 00:34:35,007 --> 00:34:37,846 I have to go now. 608 00:34:37,847 --> 00:34:39,786 - Right now? - Well... 609 00:34:39,787 --> 00:34:43,686 Apparently, the card I was expecting is arriving now. 610 00:34:43,687 --> 00:34:46,026 Oh, just tell them to leave it. 611 00:34:46,027 --> 00:34:47,587 Apparently, I have to sign for it. 612 00:34:47,987 --> 00:34:49,827 - I see. - Sorry. 613 00:34:50,197 --> 00:34:51,526 So, I guess... 614 00:34:51,527 --> 00:34:54,027 - I'll get going. - Okay, go on. 615 00:34:56,367 --> 00:34:58,467 - I had a great time. - Me too. 616 00:34:59,507 --> 00:35:00,606 Go on. 617 00:35:00,607 --> 00:35:02,437 - I'm off. - Okay. 618 00:35:03,007 --> 00:35:04,937 - Get home safe. - Okay. 619 00:35:29,837 --> 00:35:32,037 (Children's Fairy Cycle Education Park) 620 00:36:17,517 --> 00:36:19,087 That's so weird. 621 00:36:28,757 --> 00:36:30,127 Oh, it's on. 622 00:36:30,797 --> 00:36:31,997 Yes. 623 00:36:33,297 --> 00:36:36,297 What? Why'd the lights turn on the moment I walked in? 624 00:36:38,967 --> 00:36:40,167 Is there a sensor or something? 625 00:36:46,777 --> 00:36:48,376 Are the flowers okay? 626 00:36:48,377 --> 00:36:50,347 It's only been half a day, so they should be fine. 627 00:36:51,077 --> 00:36:52,717 And I already conditioned them. 628 00:36:53,617 --> 00:36:55,786 This refrigeration feature is pretty neat. 629 00:36:55,787 --> 00:36:57,557 Not all of them have one. 630 00:36:58,587 --> 00:37:00,457 I wanted one that did, so that's the one I bought. 631 00:37:01,957 --> 00:37:03,226 So, why'd you come by again? 632 00:37:03,227 --> 00:37:04,227 Oh, right. 633 00:37:04,927 --> 00:37:05,927 This. 634 00:37:07,197 --> 00:37:08,696 I came to give you the photo. 635 00:37:08,697 --> 00:37:09,836 What? 636 00:37:09,837 --> 00:37:12,267 Turns out I have two of the same one. 637 00:37:15,837 --> 00:37:16,977 Gosh. 638 00:37:18,107 --> 00:37:20,407 Today has been such a weird day. 639 00:37:21,277 --> 00:37:23,516 I found out my little sister has a secret talent, 640 00:37:23,517 --> 00:37:25,617 and the shop's power suddenly went out. 641 00:37:26,187 --> 00:37:28,817 Someone popped up at the used bookstore, 642 00:37:29,817 --> 00:37:31,816 I rode a bike for the first time in ages, 643 00:37:31,817 --> 00:37:33,786 and it suddenly started to rain. 644 00:37:33,787 --> 00:37:35,256 And then... 645 00:37:35,257 --> 00:37:36,397 you... 646 00:37:37,827 --> 00:37:38,897 are here again. 647 00:37:41,197 --> 00:37:43,037 You never know what's going to happen next. 648 00:37:47,437 --> 00:37:49,507 Ever since we were young, whenever I'm with you, 649 00:37:50,707 --> 00:37:52,876 I tend to forget about my problems... 650 00:37:52,877 --> 00:37:54,977 and things like that. 651 00:37:57,177 --> 00:37:58,947 Hey. 652 00:37:59,947 --> 00:38:01,217 What are you doing? 653 00:38:05,727 --> 00:38:07,227 Hold still. 654 00:38:07,787 --> 00:38:08,827 The mood... 655 00:38:09,457 --> 00:38:10,597 feels right. 656 00:38:14,027 --> 00:38:15,596 No, it... 657 00:38:15,597 --> 00:38:17,466 What do you mean, "the mood is right?" 658 00:38:17,467 --> 00:38:18,766 I was in the middle... 659 00:38:18,767 --> 00:38:20,867 of saying something serious. 660 00:38:21,837 --> 00:38:22,977 Were you even listening? 661 00:38:23,537 --> 00:38:24,607 That's why. 662 00:38:25,747 --> 00:38:26,847 All day today, 663 00:38:27,547 --> 00:38:29,317 this is all I've been thinking about. 664 00:38:34,917 --> 00:38:36,987 Gosh! Hey, Sung Je Yeon... 665 00:38:38,157 --> 00:38:40,056 You think way too much. 666 00:38:40,057 --> 00:38:41,757 Okay? Just stop overthinking. 667 00:39:00,077 --> 00:39:01,677 You had your chance... 668 00:39:03,177 --> 00:39:04,517 to pull away. 669 00:39:05,547 --> 00:39:06,887 No, I didn't. 670 00:39:09,387 --> 00:39:10,617 Sung Je Yeon. 671 00:39:11,257 --> 00:39:12,927 You're really strong. 672 00:39:22,097 --> 00:39:23,237 This weekend, 673 00:39:24,397 --> 00:39:26,037 will you teach me how to ride a bike? 674 00:39:33,407 --> 00:39:34,877 - Hello. - Hello. 675 00:39:43,087 --> 00:39:45,556 When the staff kept whining about needing a lounge, 676 00:39:45,557 --> 00:39:47,187 I wondered what the point was. 677 00:39:48,127 --> 00:39:49,227 But this is nice. 678 00:39:50,627 --> 00:39:53,697 It was Bang Han Na who led the charge on that, wasn't she? 679 00:39:54,497 --> 00:39:55,497 So fearless. 680 00:39:58,067 --> 00:39:59,606 How has work been lately? 681 00:39:59,607 --> 00:40:01,737 I've been doing plenty of self-reflection. 682 00:40:02,467 --> 00:40:04,177 And I'll work hard at anything I'm given. 683 00:40:04,907 --> 00:40:06,477 Now that Tae Rin's gone... 684 00:40:07,007 --> 00:40:08,507 and there's no actor to manage, 685 00:40:09,677 --> 00:40:11,147 you must feel like you're in limbo. 686 00:40:12,317 --> 00:40:14,416 I've got good news and bad news. 687 00:40:14,417 --> 00:40:15,616 The good news is, 688 00:40:15,617 --> 00:40:17,186 we've decided to sign Nam Jun Ho. 689 00:40:17,187 --> 00:40:18,787 That's wonderful news. 690 00:40:19,687 --> 00:40:21,927 You've wanted that for quite a while. 691 00:40:23,127 --> 00:40:24,627 The bad news is... 692 00:40:30,697 --> 00:40:32,496 You have to step down as a manager. 693 00:40:32,497 --> 00:40:34,107 Me? 694 00:40:34,707 --> 00:40:35,707 Why? 695 00:40:35,708 --> 00:40:37,776 Nam Jun Ho's wife singled you out. I have no idea why. 696 00:40:37,777 --> 00:40:38,976 And you think... 697 00:40:38,977 --> 00:40:41,006 that's a valid reason? 698 00:40:41,007 --> 00:40:42,776 I don't. 699 00:40:42,777 --> 00:40:43,777 But I'm... 700 00:40:44,447 --> 00:40:47,646 the one who has to choose the option that carries more weight. 701 00:40:47,647 --> 00:40:49,187 The company needs Nam Jun Ho. 702 00:40:50,187 --> 00:40:51,856 Let's move you to a different department. 703 00:40:51,857 --> 00:40:53,686 As long as you're not a manager, it's not an issue. 704 00:40:53,687 --> 00:40:55,786 Me not being a manager. 705 00:40:55,787 --> 00:40:57,627 How is that not a problem? 706 00:40:59,727 --> 00:41:02,197 For me, that's the biggest problem of all. 707 00:41:03,097 --> 00:41:05,197 I've been in this business, 708 00:41:05,967 --> 00:41:07,567 at once agency, 709 00:41:09,337 --> 00:41:11,737 for six years. 710 00:41:12,207 --> 00:41:16,377 While others often job-hopped to get raises and promotions, 711 00:41:17,147 --> 00:41:18,917 I poured my heart and soul into this company. 712 00:41:20,717 --> 00:41:22,217 Because you were here, ma'am. 713 00:41:23,487 --> 00:41:27,056 It feels bad doing this to my own people because of that jerk. 714 00:41:27,057 --> 00:41:29,727 I've had so much to be grateful for until now, 715 00:41:33,027 --> 00:41:34,627 but I can't say the same for today. 716 00:41:36,297 --> 00:41:37,467 I'll be taking my leave. 717 00:41:50,717 --> 00:41:52,917 This sucks so bad. 718 00:41:59,017 --> 00:42:00,027 I... 719 00:42:01,057 --> 00:42:02,857 I was crunching the numbers, 720 00:42:03,927 --> 00:42:06,127 just waiting for my severance pay. 721 00:42:08,467 --> 00:42:09,597 Now... 722 00:42:11,197 --> 00:42:12,867 Now I have to walk everywhere. 723 00:42:19,237 --> 00:42:20,907 The company car... 724 00:42:31,687 --> 00:42:34,587 What am I going to do about my apartment? 725 00:42:35,487 --> 00:42:38,627 I'm going to be out on the street. 726 00:42:39,927 --> 00:42:43,097 How will I pay my rent? 727 00:42:46,337 --> 00:42:47,737 Not a single thing... 728 00:42:48,407 --> 00:42:50,807 I have nothing to my name. 729 00:43:17,637 --> 00:43:19,296 They're saying it might rain tomorrow. 730 00:43:19,297 --> 00:43:20,967 So we might not be able to ride our bikes. 731 00:43:21,807 --> 00:43:23,337 If it rains, we can just do something else. 732 00:43:33,347 --> 00:43:35,116 What are you up to? 733 00:43:35,117 --> 00:43:37,217 Oh, just working. Why? 734 00:43:38,217 --> 00:43:39,687 Because I miss you. 735 00:43:45,327 --> 00:43:46,327 Right. 736 00:43:48,727 --> 00:43:49,837 I mean, 737 00:43:50,637 --> 00:43:52,397 we're seeing each other tomorrow. 738 00:43:53,367 --> 00:43:54,467 Is something wrong? 739 00:43:54,967 --> 00:43:56,277 No, it's nothing. 740 00:43:57,177 --> 00:43:58,536 I just... 741 00:43:58,537 --> 00:44:00,607 I guess I just wanted to hear your voice. 742 00:44:02,307 --> 00:44:03,516 Do you want me to come over? 743 00:44:03,517 --> 00:44:04,717 No, it's okay. 744 00:44:05,547 --> 00:44:07,817 I heard your voice, so I'm good now. 745 00:44:09,517 --> 00:44:11,886 - Sounds like you have a customer. - Welcome, I'll be right with you. 746 00:44:11,887 --> 00:44:13,127 I'll let you go. 747 00:44:16,097 --> 00:44:17,697 Gosh. 748 00:44:23,397 --> 00:44:25,497 Is Nu Ri doing well? 749 00:44:33,947 --> 00:44:37,177 Sunwoo Chan told me that you're the one raising her. 750 00:44:37,777 --> 00:44:38,877 Is that true? 751 00:44:39,347 --> 00:44:40,817 Did he tell you to come here? 752 00:44:41,787 --> 00:44:43,017 I saw you on that show. 753 00:44:43,787 --> 00:44:46,986 When we were living together, he always bragged about his son, 754 00:44:46,987 --> 00:44:48,587 so I recognized you right away. 755 00:44:49,557 --> 00:44:52,326 Whenever he needed some documents, he'd ask me to get them for him. 756 00:44:52,327 --> 00:44:54,597 But he'd clam up whenever I asked where his son was. 757 00:44:56,197 --> 00:44:58,397 If it weren't for that show, I never would've found you. 758 00:44:59,067 --> 00:45:01,436 I thought he'd secretly abandoned you... 759 00:45:01,437 --> 00:45:03,237 and was just putting on a show for me. 760 00:45:04,037 --> 00:45:05,237 As for abandoning someone, 761 00:45:05,907 --> 00:45:07,606 I'd say you're both guilty of that. 762 00:45:07,607 --> 00:45:10,077 It's only now I'm finally living like a decent human being. 763 00:45:10,977 --> 00:45:13,247 I was desperately struggling back then. 764 00:45:14,647 --> 00:45:17,257 But you, with your respectable shop and comfortable life, 765 00:45:17,617 --> 00:45:19,416 wouldn't know what that's like. 766 00:45:19,417 --> 00:45:22,257 A father's love, a mother's love... 767 00:45:23,597 --> 00:45:25,997 I guess it's a luxury you can only afford once you're stable. 768 00:45:26,997 --> 00:45:28,297 For someone so young, 769 00:45:29,197 --> 00:45:30,737 you've been through so much. 770 00:45:32,907 --> 00:45:35,207 I'm not asking for her back. 771 00:45:35,967 --> 00:45:38,707 I know it's shameless of me, but I just want to see her. 772 00:45:39,177 --> 00:45:42,576 I'd like to see her sometimes and slowly get to know her. 773 00:45:42,577 --> 00:45:43,847 That's all I ask. 774 00:45:45,677 --> 00:45:47,017 Please. 775 00:45:51,317 --> 00:45:52,417 I'm so sorry. 776 00:45:54,687 --> 00:45:56,526 Thank you. 777 00:45:56,527 --> 00:45:58,227 For coming to me before it was too late. 778 00:45:59,697 --> 00:46:01,297 I'll be sure to tell Nu Ri. 779 00:46:03,697 --> 00:46:04,937 Thank you. 780 00:46:16,647 --> 00:46:18,417 (Sunwoo Hae) 781 00:46:20,717 --> 00:46:22,117 I see. 782 00:46:23,317 --> 00:46:25,557 That kiss worked like a charm. 783 00:46:32,827 --> 00:46:33,897 Yes? What is it? 784 00:46:34,327 --> 00:46:35,527 Take a look outside. 785 00:46:36,497 --> 00:46:38,637 The moon's out. You should see it. 786 00:46:39,167 --> 00:46:42,267 The moon comes out every night. What's the big deal? 787 00:46:55,347 --> 00:46:56,717 I see. 788 00:46:58,557 --> 00:47:01,327 Okay, it is kind of nice. 789 00:47:06,727 --> 00:47:08,497 See? It's nice, right? 790 00:47:09,937 --> 00:47:11,097 Yes. 791 00:47:12,337 --> 00:47:13,337 Excuse me! 792 00:47:14,007 --> 00:47:15,737 Are you done staring at the moon? 793 00:47:16,577 --> 00:47:18,536 Maybe you could spare a glance down here. 794 00:47:18,537 --> 00:47:19,747 What? 795 00:47:24,017 --> 00:47:25,217 What? 796 00:47:25,747 --> 00:47:26,946 What are you doing here? 797 00:47:26,947 --> 00:47:29,447 You said you missed me. Coming down? 798 00:47:30,017 --> 00:47:31,117 No. 799 00:47:33,057 --> 00:47:34,357 I'll just watch from up here. 800 00:47:35,957 --> 00:47:38,397 I have a great view from here. Your head's big enough. 801 00:47:40,027 --> 00:47:41,597 Not as big as yours. 802 00:47:43,097 --> 00:47:45,367 What did you come here for? To pick a fight? 803 00:47:46,097 --> 00:47:47,637 Are we really going to talk like this? 804 00:47:48,907 --> 00:47:50,307 How do you know what I was going to say? 805 00:47:56,977 --> 00:47:58,317 Today, 806 00:47:59,547 --> 00:48:01,187 I had a really rough day. 807 00:48:02,047 --> 00:48:03,057 Why? 808 00:48:04,417 --> 00:48:05,417 Who was it? 809 00:48:06,087 --> 00:48:08,257 What is it? Tell me. 810 00:48:09,487 --> 00:48:11,427 Just work. 811 00:48:12,797 --> 00:48:14,827 But seeing your face... 812 00:48:15,797 --> 00:48:19,397 makes me want to run outside and do a happy dance. 813 00:48:22,567 --> 00:48:24,007 But I just can't bring myself to do it. 814 00:48:26,077 --> 00:48:27,676 I must be getting old. 815 00:48:27,677 --> 00:48:30,247 If I were 19, I would've run out in a heartbeat. 816 00:48:37,957 --> 00:48:39,517 Sounds like you had a tough day. 817 00:48:41,087 --> 00:48:42,087 All right. 818 00:48:42,627 --> 00:48:43,727 Get some rest. 819 00:48:44,197 --> 00:48:45,397 Okay. 820 00:48:54,267 --> 00:48:55,507 That day... 821 00:48:58,177 --> 00:49:00,077 I also said my mom would like you. 822 00:49:10,717 --> 00:49:11,817 I'm leaving. 823 00:49:12,657 --> 00:49:13,757 Sleep well. 824 00:50:04,237 --> 00:50:05,437 Gosh! 825 00:50:14,887 --> 00:50:16,047 Right. 826 00:50:18,057 --> 00:50:19,956 Oh, right. I took the leave. 827 00:50:19,957 --> 00:50:21,557 Sung Je Yeon. 828 00:50:22,857 --> 00:50:24,627 I won't put any pressure on you. 829 00:50:29,097 --> 00:50:32,597 Sung Je Yeon, how would you feel about being with a guy who's sick? 830 00:50:38,807 --> 00:50:40,947 Because I'm not well. 831 00:50:43,107 --> 00:50:45,577 Oh, for crying out loud. 832 00:50:59,197 --> 00:51:00,497 Oh, goodness. 833 00:51:42,167 --> 00:51:44,277 Come on, get here already. 834 00:51:53,177 --> 00:51:56,187 The person you have called is currently unavailable. 835 00:52:23,647 --> 00:52:26,817 The phone is turned off. You will be connected to voicemail. 836 00:52:27,217 --> 00:52:29,547 Your call may be charged after the tone. 837 00:52:56,507 --> 00:52:57,846 Are you coming to? 838 00:52:57,847 --> 00:53:00,116 - Hey... - You're at the hospital. 839 00:53:00,117 --> 00:53:02,587 I got your call, and when I arrived, you'd collapsed. 840 00:53:04,587 --> 00:53:06,756 - Oh, I'm so ruined. - Why? Are you hurt? 841 00:53:06,757 --> 00:53:08,126 Are you okay, Hae? 842 00:53:08,127 --> 00:53:11,126 Don't you close your eyes! Don't go into the light! Don't... 843 00:53:11,127 --> 00:53:12,326 It hurts. 844 00:53:12,327 --> 00:53:13,727 Oh, sorry. My bad. 845 00:53:15,397 --> 00:53:17,397 Hey, where's my phone? 846 00:53:17,767 --> 00:53:19,597 Hey! No. 847 00:53:21,937 --> 00:53:23,606 Can you get this IV out for me? 848 00:53:23,607 --> 00:53:26,006 Are you kidding? There's no way. I'm too squeamish to pull that out. 849 00:53:26,007 --> 00:53:27,106 Besides, the medicine isn't going in yet. 850 00:53:27,107 --> 00:53:28,176 Just hang in there. 851 00:53:28,177 --> 00:53:31,177 You have Sung Je Yeon's number, right? 852 00:53:31,777 --> 00:53:33,046 For the guardian thing. 853 00:53:33,047 --> 00:53:34,986 Oh, I didn't save it. 854 00:53:34,987 --> 00:53:36,986 Let me check my call history to see if it's there. 855 00:53:36,987 --> 00:53:38,887 Darn it, I have to get there. 856 00:53:43,927 --> 00:53:45,297 I have to go. 857 00:54:08,247 --> 00:54:09,587 Seriously. 858 00:54:11,617 --> 00:54:14,157 Why are you doing this to me? 859 00:54:25,197 --> 00:54:26,397 Sung Je Yeon. 860 00:54:30,377 --> 00:54:31,377 Hey. 861 00:54:32,177 --> 00:54:33,477 How long have you been... 862 00:54:39,777 --> 00:54:40,916 Hey. 863 00:54:40,917 --> 00:54:42,447 Why are your hands so cold? 864 00:54:44,017 --> 00:54:45,687 First, let's just get inside. 865 00:54:51,127 --> 00:54:52,227 Hey, Je Yeon. 866 00:54:52,727 --> 00:54:54,296 Hey, wait a second. 867 00:54:54,297 --> 00:54:55,997 Wait, hold on. 868 00:55:00,707 --> 00:55:01,767 Today... 869 00:55:02,807 --> 00:55:03,977 something came up, 870 00:55:04,537 --> 00:55:06,807 and I was going to call you right away, 871 00:55:07,647 --> 00:55:09,147 but I left my phone at home. 872 00:55:10,247 --> 00:55:11,247 So... 873 00:55:15,587 --> 00:55:16,687 I guess... 874 00:55:19,217 --> 00:55:21,487 I really must like you. 875 00:55:24,227 --> 00:55:25,597 Just seeing your face... 876 00:55:29,427 --> 00:55:30,897 makes me feel so relieved. 877 00:55:34,507 --> 00:55:36,407 I was so worried. 878 00:55:38,077 --> 00:55:39,707 I was thinking the worst. 879 00:55:40,207 --> 00:55:41,647 Like maybe you were sick, 880 00:55:42,777 --> 00:55:45,417 or you'd gotten into an accident. 881 00:55:46,377 --> 00:55:49,617 I was worried sick all afternoon. 882 00:55:50,887 --> 00:55:55,057 And why aren't you using an umbrella? 883 00:56:01,927 --> 00:56:03,027 I'm sorry. 884 00:56:06,237 --> 00:56:07,337 I'm so sorry. 885 00:56:10,037 --> 00:56:12,637 Tell me it'll never happen again. 886 00:56:13,377 --> 00:56:14,947 Promise me, then. 887 00:56:23,147 --> 00:56:24,357 A promise... 888 00:56:27,957 --> 00:56:28,987 A promise... 889 00:56:29,657 --> 00:56:30,827 What if I can't? 890 00:56:44,937 --> 00:56:46,037 What? 891 00:56:58,517 --> 00:56:59,957 If this happens again, 892 00:57:01,957 --> 00:57:03,157 no matter what, 893 00:57:05,297 --> 00:57:06,527 whichever way this goes, 894 00:57:11,297 --> 00:57:12,597 the end will be like this. 895 00:57:25,647 --> 00:57:26,746 What? 896 00:57:26,747 --> 00:57:28,147 Let's stop seeing each other. 897 00:57:33,687 --> 00:57:35,427 Where is this coming from? 898 00:57:42,897 --> 00:57:43,937 I guess... 899 00:57:47,467 --> 00:57:49,037 I knew it too. 900 00:57:49,707 --> 00:57:51,276 Even though I knew, 901 00:57:51,277 --> 00:57:53,077 I guess I just wanted to believe... 902 00:57:55,007 --> 00:57:56,947 that you had a good reason... 903 00:58:01,047 --> 00:58:02,287 for your hesitation. 904 00:58:04,587 --> 00:58:05,857 When really, to you, 905 00:58:07,557 --> 00:58:08,557 I mean... 906 00:58:10,357 --> 00:58:11,697 just that much. 907 00:58:13,697 --> 00:58:14,797 Fine. 908 00:58:19,937 --> 00:58:21,167 Let's end this. 909 01:00:10,647 --> 01:00:11,746 Hello? 910 01:00:11,747 --> 01:00:12,977 Hae, where are you? 911 01:00:13,717 --> 01:00:15,116 I don't think... 912 01:00:15,117 --> 01:00:17,456 I can make it to the shop today. I'm sorry. 913 01:00:17,457 --> 01:00:19,487 Don't be sorry. Who cares about the shop right now? 914 01:00:19,887 --> 01:00:22,626 Come on, let's go to the hospital. You've already collapsed before. 915 01:00:22,627 --> 01:00:24,026 You don't think it got worse, do you? 916 01:00:24,027 --> 01:00:26,827 Yes, I guess so. I guess it got worse. 917 01:00:29,197 --> 01:00:30,637 Yes. Sorry. 918 01:01:17,977 --> 01:01:21,387 (Ramyeon teabag) 919 01:01:29,187 --> 01:01:30,927 Why would he carry something like this around? 920 01:01:33,497 --> 01:01:35,097 'Well, why are you snooping?" 921 01:01:36,697 --> 01:01:39,067 "Instead of a rose, how about I put you in the vase?" 922 01:01:39,937 --> 01:01:41,367 "All blood-red?" 923 01:01:43,267 --> 01:01:45,737 Why does this sound like flirting? 924 01:01:46,607 --> 01:01:49,277 Am I losing my mind? 925 01:01:51,047 --> 01:01:52,976 If I leave right now, will you spare me? 926 01:01:52,977 --> 01:01:53,987 No. 927 01:01:54,717 --> 01:01:56,017 So you're not letting me live? 928 01:02:02,627 --> 01:02:03,957 The one you left behind. 929 01:02:04,427 --> 01:02:05,427 Right. 930 01:02:05,428 --> 01:02:07,326 Oh, I didn't bring the handkerchief. 931 01:02:07,327 --> 01:02:08,527 I told you to keep it. 932 01:02:09,697 --> 01:02:11,597 So she's not buying chairs? 933 01:02:12,237 --> 01:02:14,437 I guess she had it delivered to her house. 934 01:02:16,567 --> 01:02:18,177 I guess that's just how people live. 935 01:02:27,517 --> 01:02:30,246 Your bank accounts, card statements, and so on. 936 01:02:30,247 --> 01:02:31,916 I'll email you the document list. 937 01:02:31,917 --> 01:02:35,126 For today, I just need your bank statements through last month. 938 01:02:35,127 --> 01:02:36,227 Okay. 939 01:02:36,827 --> 01:02:39,427 But my digital certificate is on my manager's laptop. 940 01:02:39,827 --> 01:02:41,526 You just leave it on her laptop? 941 01:02:41,527 --> 01:02:43,426 You must really trust your manager. 942 01:02:43,427 --> 01:02:45,096 I can just get it reissued, so... 943 01:02:45,097 --> 01:02:46,196 Hold on. 944 01:02:46,197 --> 01:02:48,667 I'll call my manager and ask her to bring it over. 945 01:02:52,837 --> 01:02:55,047 Hey, where are you? What are you up to? 946 01:02:55,447 --> 01:02:56,646 She just won't listen. 947 01:02:56,647 --> 01:02:58,317 Okay, got it. 948 01:02:59,147 --> 01:03:01,717 She said she has to go. An important meeting came up. 949 01:03:13,397 --> 01:03:14,697 One last time. 950 01:03:30,817 --> 01:03:32,677 {\an8}(Oh Su Min) 951 01:03:37,047 --> 01:03:39,516 I have to go, I'm in an important meeting. 952 01:03:39,517 --> 01:03:42,327 I heard you're on vacation. A really long one. 953 01:03:42,727 --> 01:03:45,596 If you're not here, who am I supposed to ask? 954 01:03:45,597 --> 01:03:47,997 Well, it's not like I have an actor to manage right now. 955 01:03:48,697 --> 01:03:51,596 You know, in all my time here, I've never once taken a day off. 956 01:03:51,597 --> 01:03:53,167 And you have a problem with that? 957 01:03:54,507 --> 01:03:55,707 Whatever. 958 01:03:56,907 --> 01:03:58,407 I just want to drive. 959 01:03:59,037 --> 01:04:00,107 Give it here. 960 01:04:01,207 --> 01:04:03,277 Be honest with me. Are you quitting? 961 01:04:04,077 --> 01:04:06,817 Come on, all the signs are there. Taking more than ten days off. 962 01:04:07,347 --> 01:04:09,686 Is it because you lost the Nam Jun Ho gig to Dong Jun? 963 01:04:09,687 --> 01:04:10,887 I see. 964 01:04:13,757 --> 01:04:15,687 So it finally came to that. 965 01:04:17,997 --> 01:04:21,997 Frequent wire transfers to a specific stationery store. 966 01:04:23,097 --> 01:04:24,236 What did you buy? 967 01:04:24,237 --> 01:04:25,637 Doing some pointless digging? 968 01:04:26,297 --> 01:04:27,866 Glad I learned how. 969 01:04:27,867 --> 01:04:30,637 I'm asking what you bought at the stationery store. 970 01:04:31,237 --> 01:04:33,607 - A shovel? - Right. 971 01:04:34,307 --> 01:04:36,076 Bubbles. 972 01:04:36,077 --> 01:04:39,076 Instead of smoking... 973 01:04:39,077 --> 01:04:40,177 What a coincidence. 974 01:04:40,647 --> 01:04:41,886 I'm into bubbles too, you know. 975 01:04:41,887 --> 01:04:43,086 What kind do you use? 976 01:04:43,087 --> 01:04:45,557 - A bubble gun? A bubble machine? - Oh, come on. 977 01:04:47,657 --> 01:04:50,086 - You have to blow them yourself. - Gosh. 978 01:04:50,087 --> 01:04:51,226 Exactly. 979 01:04:51,227 --> 01:04:54,326 What's the fun in just pressing a button? 980 01:04:54,327 --> 01:04:55,526 There's no charm to it. 981 01:04:55,527 --> 01:04:57,437 We see eye to eye on this. 982 01:04:58,567 --> 01:05:01,167 You have to put in the effort for it to be satisfying. 983 01:05:02,667 --> 01:05:04,107 I guess I can't write this off as an expense. 984 01:05:05,107 --> 01:05:08,076 What about your car? Do you lease or own? 985 01:05:08,077 --> 01:05:09,746 When are you free again? 986 01:05:09,747 --> 01:05:11,316 I was hoping we could blow bubbles together sometime. 987 01:05:11,317 --> 01:05:12,516 I thought you didn't like me. 988 01:05:12,517 --> 01:05:15,717 It doesn't matter if I do. There's a trick I can't do alone. 989 01:05:16,947 --> 01:05:19,317 Let's do it. No strings attached. 990 01:05:26,797 --> 01:05:28,797 You're so weird. 991 01:05:29,597 --> 01:05:31,397 Weird or not, let's just do it. 992 01:05:31,967 --> 01:05:33,967 It's just something I've been dying to try. 993 01:05:36,637 --> 01:05:38,477 I'll decide based on how you do, Mo Tae Rin. 994 01:05:41,607 --> 01:05:44,147 It'd be weirder not to drink. 995 01:06:10,067 --> 01:06:11,177 Welcome. 996 01:06:12,237 --> 01:06:13,937 I'm still so furious. 997 01:06:14,377 --> 01:06:17,247 When I lie down to sleep, your face just keeps popping up. 998 01:06:18,517 --> 01:06:20,046 It's outrageous. 999 01:06:20,047 --> 01:06:21,417 And it's infuriating. 1000 01:06:22,387 --> 01:06:23,716 Have you been drinking? 1001 01:06:23,717 --> 01:06:25,057 Yes, I have. 1002 01:06:25,757 --> 01:06:28,827 It's the only thing I have left to do. You got a problem with that? 1003 01:06:31,897 --> 01:06:34,397 And even then, all I could worry about was looking pathetic. 1004 01:06:35,397 --> 01:06:36,797 I shouldn't have. 1005 01:06:37,997 --> 01:06:39,897 I should've just played it cool and ignored you. 1006 01:06:41,367 --> 01:06:43,107 If only I'd held back that one time. 1007 01:06:44,337 --> 01:06:46,076 Or held back just one more time. 1008 01:06:46,077 --> 01:06:48,747 I'm so upset that's the first thing that comes to mind! 1009 01:06:50,917 --> 01:06:52,317 You know what? This ends today. 1010 01:06:54,017 --> 01:06:55,147 Someone like you... 1011 01:06:56,087 --> 01:06:58,856 I'm going to freak out over you for the last time today, 1012 01:06:58,857 --> 01:07:00,317 and then I'm forgetting everything. 1013 01:07:02,427 --> 01:07:03,686 For good. 1014 01:07:03,687 --> 01:07:05,227 Forever and ever. 1015 01:07:06,427 --> 01:07:08,627 I will never, ever acknowledge you again! 1016 01:07:10,727 --> 01:07:11,837 Okay. 1017 01:07:20,477 --> 01:07:21,847 What was that? 1018 01:07:25,047 --> 01:07:26,647 The person I used to know... 1019 01:07:27,917 --> 01:07:30,717 You weren't this kind of person. 1020 01:07:31,917 --> 01:07:34,087 What did I do that was so wrong? 1021 01:07:34,887 --> 01:07:36,656 You didn't do anything wrong. 1022 01:07:36,657 --> 01:07:37,957 It's all my fault. 1023 01:07:43,597 --> 01:07:45,497 Come on. I'll take you home. 1024 01:07:45,997 --> 01:07:47,097 Let go. 1025 01:07:48,237 --> 01:07:49,636 Hey, be careful. 1026 01:07:49,637 --> 01:07:51,607 I said don't touch me! 1027 01:07:57,147 --> 01:07:58,747 - Get up. - Let go of me! 1028 01:07:59,517 --> 01:08:01,586 Let go! 1029 01:08:01,587 --> 01:08:02,987 Don't grab me. 1030 01:08:06,357 --> 01:08:07,687 Don't follow me. 1031 01:08:13,027 --> 01:08:15,097 ("Waegeum") 1032 01:08:29,947 --> 01:08:31,746 I thought I told you not to follow me. 1033 01:08:31,747 --> 01:08:32,947 Am I a joke to you? 1034 01:08:35,687 --> 01:08:36,747 That day... 1035 01:08:38,057 --> 01:08:40,217 When I saw you crying because of me, 1036 01:08:43,157 --> 01:08:44,927 I figured you might've come to blow off some steam, 1037 01:08:47,827 --> 01:08:49,697 and I was worried that I might not be here. 1038 01:08:51,537 --> 01:08:53,097 That's what I was worried about. 1039 01:08:54,767 --> 01:08:55,937 I just didn't want you... 1040 01:08:57,677 --> 01:08:59,677 to waste away. 1041 01:09:00,207 --> 01:09:01,577 That's rich. 1042 01:09:02,807 --> 01:09:04,577 Who are you to worry about me? 1043 01:09:15,327 --> 01:09:16,557 Je Yeon, 1044 01:09:21,127 --> 01:09:22,127 I'm... 1045 01:09:26,697 --> 01:09:27,907 sick. 1046 01:09:42,017 --> 01:09:43,487 Now it's finally sinking in. 71857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.