All language subtitles for My.Youth.S01E06.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,030 --> 00:00:27,430 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,840 --> 00:00:34,140 (Chun Woo Hee) 3 00:00:34,910 --> 00:00:36,570 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,310 --> 00:00:38,580 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,820 --> 00:00:50,960 (My Youth) 6 00:00:52,260 --> 00:00:54,489 {\an8}(Episode 6) 7 00:00:54,490 --> 00:00:55,529 {\an8}Hey. 8 00:00:55,530 --> 00:00:57,429 {\an8}Hey, are you really sure I don't have to go? 9 00:00:57,430 --> 00:00:58,629 {\an8}There's no reason for you to come. 10 00:00:58,630 --> 00:01:00,770 {\an8}All you'd do is just grab the contract anyway. 11 00:01:01,330 --> 00:01:02,700 {\an8}I'll just sign it on the spot. 12 00:01:03,330 --> 00:01:04,799 {\an8}All right, got it. Call me. 13 00:01:04,800 --> 00:01:06,000 {\an8}Okay. 14 00:01:09,570 --> 00:01:11,439 {\an8}Didn't his career end after some fraud scandal? 15 00:01:11,440 --> 00:01:12,639 {\an8}Really? 16 00:01:12,640 --> 00:01:14,909 {\an8}He didn't seem like the type to scam people. 17 00:01:14,910 --> 00:01:16,579 {\an8}He seemed like such a nice person. 18 00:01:16,580 --> 00:01:18,749 {\an8}You're so hopelessly naive. 19 00:01:18,750 --> 00:01:21,150 {\an8}Just look up "Sunwoo Hae fraud case." 20 00:01:24,260 --> 00:01:26,320 {\an8}No, you jerk. Darn it. 21 00:01:26,930 --> 00:01:28,130 Oh, that's right. 22 00:01:28,490 --> 00:01:30,159 Did they take down that old video? 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,399 I saw it, you know. The kid didn't even cry. Stone-cold. 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,129 Yes, but even that seemed like an act to me. 25 00:01:36,130 --> 00:01:37,940 Gives you the creeps, doesn't it? 26 00:01:38,500 --> 00:01:41,510 He has to know, right? That he's why his mom died. 27 00:01:43,610 --> 00:01:46,140 It's all in the past. Just give it a rest. 28 00:01:47,210 --> 00:01:48,979 Why are you all stooping so low? 29 00:01:48,980 --> 00:01:51,679 You should focus on your own career instead of minding others' business. 30 00:01:51,680 --> 00:01:53,749 You can't even handle your one actress. 31 00:01:53,750 --> 00:01:55,989 - Why you little... - That's enough. Stop it. 32 00:01:55,990 --> 00:01:57,689 - I said stop! - Let me go. 33 00:01:57,690 --> 00:01:59,360 Knock it off! 34 00:01:59,860 --> 00:02:01,059 Ouch! 35 00:02:01,060 --> 00:02:02,790 What? Ouch! 36 00:02:03,460 --> 00:02:04,659 What was that? 37 00:02:04,660 --> 00:02:06,029 I never had a sponsor. 38 00:02:06,030 --> 00:02:08,200 And the fraud was committed by the jerks using my name. 39 00:02:09,300 --> 00:02:11,370 And I'm the one who worked to pay for it. 40 00:02:12,870 --> 00:02:14,940 And my mom... I... 41 00:02:16,040 --> 00:02:17,540 I know darn well I'm the reason she's dead. 42 00:02:19,340 --> 00:02:21,710 Get your hands off her, you punk. 43 00:02:29,550 --> 00:02:30,760 Let's go. 44 00:02:41,570 --> 00:02:43,069 What are you doing here? 45 00:02:43,070 --> 00:02:44,600 Geon No said he was coming. 46 00:02:47,210 --> 00:02:48,410 You... 47 00:02:50,410 --> 00:02:52,240 You heard everything, didn't you? From the start? 48 00:02:53,910 --> 00:02:55,810 If you heard all that, then why... 49 00:02:57,020 --> 00:02:58,549 Why would you just stand there and listen? 50 00:02:58,550 --> 00:03:00,590 From now on, just ignore anything you hear about me. 51 00:03:01,920 --> 00:03:03,560 Don't waste your energy on pointless things. 52 00:03:03,760 --> 00:03:04,790 Pointless? 53 00:03:05,090 --> 00:03:06,289 How could you say that's pointless? 54 00:03:06,290 --> 00:03:07,689 I mean, don't engage with every little thing. 55 00:03:07,690 --> 00:03:09,730 People are going to talk no matter what. 56 00:03:10,230 --> 00:03:12,429 What good will it do for you to get down in the mud with them? 57 00:03:12,430 --> 00:03:13,929 Well, I'm getting in the mud. 58 00:03:13,930 --> 00:03:16,400 And if I'm in, I'll fight until I'm black and blue. Got a problem? 59 00:03:18,840 --> 00:03:20,609 Why do I feel like I'm the only one overreacting? 60 00:03:20,610 --> 00:03:22,010 Then what am I supposed to do? 61 00:03:22,470 --> 00:03:24,279 What, should I act happy about it? 62 00:03:24,280 --> 00:03:26,480 Seeing you get insulted for no cause and treated so horribly... 63 00:03:29,110 --> 00:03:30,950 The woman I like is going through this because of me. 64 00:03:31,350 --> 00:03:34,050 Because I've seen how you've lived, and I know you. 65 00:03:36,350 --> 00:03:38,060 You've worked so hard. 66 00:03:41,930 --> 00:03:43,730 I just hated seeing you humiliated like that. 67 00:03:45,260 --> 00:03:47,030 What is all this commotion? 68 00:03:48,270 --> 00:03:50,470 Our guests will be here any minute. What in the world is going on? 69 00:03:51,070 --> 00:03:52,070 Explain. 70 00:03:52,071 --> 00:03:54,739 Dong Jun grabbed Je Yeon's collar, 71 00:03:54,740 --> 00:03:57,239 and that's when Sunwoo Hae walked in. 72 00:03:57,240 --> 00:03:59,180 - Sunwoo Hae? - Yes. 73 00:03:59,810 --> 00:04:01,280 I can't believe them... 74 00:04:03,880 --> 00:04:05,050 Sung Je Yeon. 75 00:04:05,580 --> 00:04:07,750 Han Dong Jun. You two... 76 00:04:14,430 --> 00:04:16,060 I'm here for the publication rights. 77 00:04:16,630 --> 00:04:17,830 The original author's approval. 78 00:04:18,300 --> 00:04:19,760 You said you needed it. 79 00:04:23,470 --> 00:04:25,940 You were the representative? 80 00:04:27,810 --> 00:04:29,310 So that's why the name was... 81 00:04:31,340 --> 00:04:32,610 That's impossible. 82 00:04:32,810 --> 00:04:34,009 That's right. 83 00:04:34,010 --> 00:04:36,280 I was the one using that name. 84 00:04:44,820 --> 00:04:45,990 Did you know? 85 00:04:46,860 --> 00:04:48,130 That Sunwoo Hae is actually Jin Mu Yeong? 86 00:04:52,200 --> 00:04:53,730 Am I just supposed to stand here? 87 00:04:56,270 --> 00:04:58,070 Sorry things are a bit of a mess for your first visit. 88 00:04:59,440 --> 00:05:01,510 Why don't we talk in my office? 89 00:05:03,010 --> 00:05:05,039 This way. I can show you... 90 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 The signature. 91 00:05:06,540 --> 00:05:08,310 Do I have to sign today? 92 00:05:10,180 --> 00:05:11,720 I'm not really in the mood. 93 00:05:12,750 --> 00:05:14,450 I'm not the one in a hurry. 94 00:05:17,190 --> 00:05:18,490 I think I'll head out for today. 95 00:05:20,060 --> 00:05:21,330 You're leaving? 96 00:05:22,660 --> 00:05:24,030 The other party's name on the contract. 97 00:05:24,830 --> 00:05:26,330 Correct it before you leave. 98 00:05:26,660 --> 00:05:28,470 - Yes. - And the meeting date. 99 00:05:29,170 --> 00:05:30,940 Reschedule it for as soon as possible. 100 00:05:33,870 --> 00:05:35,740 You, just get out. I can't stand the sight of you. 101 00:05:45,780 --> 00:05:46,880 Sunwoo Hae! 102 00:05:52,890 --> 00:05:53,990 I'm heading out. 103 00:05:54,760 --> 00:05:56,060 See you after your meeting. 104 00:05:56,160 --> 00:05:57,230 Gosh. 105 00:05:57,530 --> 00:05:58,960 You just suck the life out of me. 106 00:06:01,030 --> 00:06:02,030 Go on. 107 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Hey, are you okay? 108 00:06:14,110 --> 00:06:15,150 I'm fine. 109 00:06:17,180 --> 00:06:18,250 Please, just go. 110 00:06:25,190 --> 00:06:28,260 (Jin Mu Yeong, Real name, Sunwoo Hae) 111 00:06:33,530 --> 00:06:34,830 Are you sure you're okay? 112 00:06:35,370 --> 00:06:36,430 Yes. 113 00:06:37,000 --> 00:06:38,739 Oh, you have a nosebleed. 114 00:06:38,740 --> 00:06:39,940 Oh, come on. 115 00:06:45,510 --> 00:06:47,980 I bet he was pretty upset earlier, too. 116 00:06:49,050 --> 00:06:51,049 It's not like I just stood by because I agreed. 117 00:06:51,050 --> 00:06:52,480 Since when are you so chummy with him? 118 00:06:54,550 --> 00:06:56,350 Next time you see him, be sure to tell him that. 119 00:06:57,560 --> 00:06:58,690 To his face. 120 00:07:24,850 --> 00:07:26,180 You're still here? 121 00:07:26,820 --> 00:07:29,689 The CEO didn't say anything else? 122 00:07:29,690 --> 00:07:31,659 Let's talk on the way out. 123 00:07:31,660 --> 00:07:33,359 We have to reschedule the meeting. 124 00:07:33,360 --> 00:07:34,559 Hey, let me see. The spot where you... 125 00:07:34,560 --> 00:07:36,960 Stop, I'm serious. 126 00:07:37,300 --> 00:07:38,700 It's so humiliating, for real. 127 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Why? 128 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 What is? 129 00:07:44,270 --> 00:07:46,300 Do you think I like being seen like that? 130 00:07:46,970 --> 00:07:48,610 That I don't feel humiliated? 131 00:07:48,970 --> 00:07:50,270 Getting grabbed by the collar and all. 132 00:07:50,880 --> 00:07:53,980 I was already upset, and then you had to start in on me. 133 00:07:56,480 --> 00:07:58,180 This is driving me nuts. 134 00:08:01,290 --> 00:08:03,390 You were really annoying. 135 00:08:04,360 --> 00:08:05,720 Pointless, you say? 136 00:08:07,020 --> 00:08:08,230 Yes. 137 00:08:08,630 --> 00:08:09,860 Why are you laughing? 138 00:08:11,330 --> 00:08:12,660 Why are you hugging me? 139 00:08:13,560 --> 00:08:15,130 Real smooth, aren't you? 140 00:08:16,300 --> 00:08:17,940 Hold still. 141 00:08:29,350 --> 00:08:33,220 Your face is so puffy, I could see it from a mile off. 142 00:08:34,650 --> 00:08:35,890 Here, hold this against it. 143 00:08:36,990 --> 00:08:38,160 Just stay still. 144 00:08:39,020 --> 00:08:40,760 No, I'll do it. 145 00:08:41,530 --> 00:08:42,530 All right. 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,060 So, when do you want to have the meeting? 147 00:08:45,400 --> 00:08:47,999 If you can't come to the office, we can work with your schedule. 148 00:08:48,000 --> 00:08:50,229 - Just make sure you sign. - Don't worry, I'm going to. 149 00:08:50,230 --> 00:08:51,770 With that much money on the line? 150 00:08:53,440 --> 00:08:54,740 And while I'm at it... 151 00:08:56,910 --> 00:08:58,239 I might make them sweat a little. 152 00:08:58,240 --> 00:09:00,310 You are something else. 153 00:09:00,510 --> 00:09:03,110 Hey! If you mess with them, I'm the one who gets burned! 154 00:09:03,780 --> 00:09:06,079 - Hey! You... - What? 155 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Hey, don't use your hands. 156 00:09:07,790 --> 00:09:08,989 Gosh. 157 00:09:08,990 --> 00:09:11,720 - No. It's fine. - Hold on. 158 00:09:13,190 --> 00:09:15,090 Yes. Here. 159 00:09:15,730 --> 00:09:16,730 Here. 160 00:09:18,400 --> 00:09:20,700 Stop treating me like a gorilla! 161 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 You know... 162 00:09:25,640 --> 00:09:28,309 Wouldn't a gorilla be calmer than you? 163 00:09:28,310 --> 00:09:29,640 You just couldn't resist, could you? 164 00:09:30,140 --> 00:09:32,110 Sorry, I couldn't help myself. 165 00:09:33,210 --> 00:09:35,080 So... 166 00:09:35,950 --> 00:09:39,279 All that gossip from my co-workers. 167 00:09:39,280 --> 00:09:41,590 You're not going to keep dwelling on it, are you? 168 00:09:42,950 --> 00:09:44,490 Well, once the show airs, 169 00:09:45,290 --> 00:09:47,760 I figure that's how they'll talk. 170 00:09:48,930 --> 00:09:50,289 When I was a kid, 171 00:09:50,290 --> 00:09:53,729 I'd get in trouble with my mom for secretly watching you on TV. 172 00:09:53,730 --> 00:09:54,799 What? 173 00:09:54,800 --> 00:09:57,500 There have to be other people like me out there. 174 00:10:01,270 --> 00:10:02,440 You know something? 175 00:10:04,480 --> 00:10:06,840 It's like you haven't changed at all, you know? 176 00:10:08,850 --> 00:10:10,849 Still carrying that heavy bag, 177 00:10:10,850 --> 00:10:12,580 and how you charge head first into everything. 178 00:10:14,020 --> 00:10:15,819 You're living life on the straight and narrow. 179 00:10:15,820 --> 00:10:17,019 Exactly. 180 00:10:17,020 --> 00:10:19,090 I really am on the straight and narrow. 181 00:10:19,690 --> 00:10:21,230 It's the world that's crooked. 182 00:10:22,330 --> 00:10:24,660 So just keep doing what you did today. 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 - Like what? - Clearing yourself of fake charges. 184 00:10:27,670 --> 00:10:29,500 And getting payback for me when I get hit. 185 00:10:37,880 --> 00:10:39,610 All right, let's try this again. 186 00:10:41,680 --> 00:10:43,010 Signal on. 187 00:10:46,480 --> 00:10:48,289 Check your side mirror. 188 00:10:48,290 --> 00:10:49,349 Okay. 189 00:10:49,350 --> 00:10:50,819 Oh, look, the car behind is waiting for you. 190 00:10:50,820 --> 00:10:52,119 - Okay, now. - Now? 191 00:10:52,120 --> 00:10:53,720 - Now? Right now? - Yes, now! 192 00:10:55,790 --> 00:10:58,359 - Gosh! - Gosh! 193 00:10:58,360 --> 00:11:00,099 Are you just going to drive straight forever? 194 00:11:00,100 --> 00:11:02,029 We're going to end up on the freeway at this rate! 195 00:11:02,030 --> 00:11:03,399 I can merge at the next opening. 196 00:11:03,400 --> 00:11:04,599 It's not like it's my last chance. 197 00:11:04,600 --> 00:11:07,339 Come on, I thought you signed up for driving school. 198 00:11:07,340 --> 00:11:09,710 If you're going to drive like that, go practice there! 199 00:11:10,140 --> 00:11:11,879 Instead of working three jobs, 200 00:11:11,880 --> 00:11:14,149 focus on your driving! 201 00:11:14,150 --> 00:11:16,410 Did it ever occur to you that you're the one distracting me? 202 00:11:16,850 --> 00:11:19,020 Are you taking a bad day out on me or something? 203 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 You know what? 204 00:11:22,390 --> 00:11:23,820 Don't even bother getting your license. 205 00:11:24,260 --> 00:11:27,759 I can't stand the thought of someone like you on the road. 206 00:11:27,760 --> 00:11:29,029 What do you mean, "someone like me?" 207 00:11:29,030 --> 00:11:31,199 You can talk after you teach me properly! 208 00:11:31,200 --> 00:11:34,499 How much better can I possibly teach you? Seriously! 209 00:11:34,500 --> 00:11:37,370 Hey, eyes on the road! For crying out loud! 210 00:11:40,370 --> 00:11:41,710 Hey, Son. 211 00:11:43,940 --> 00:11:45,210 This is kind of... 212 00:11:49,180 --> 00:11:50,349 Why's he here again? 213 00:11:50,350 --> 00:11:51,719 So, I heard you stopped by the house. 214 00:11:51,720 --> 00:11:52,820 Oh, for goodness' sake. 215 00:11:54,520 --> 00:11:56,490 Are you really becoming Seok Joo's little lackey? 216 00:11:57,760 --> 00:11:59,520 Seok Joo's a total weirdo, don't you think? 217 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 Don't say that. Seok Joo's a nice guy. 218 00:12:05,300 --> 00:12:06,300 Hey, by any chance, 219 00:12:07,060 --> 00:12:09,130 - my old photo albums... - Yes? 220 00:12:11,100 --> 00:12:12,599 No, never mind. No way you'd have them. 221 00:12:12,600 --> 00:12:14,810 What are you talking about? I have all your old albums. 222 00:12:15,310 --> 00:12:18,210 Your mom treasured those things like they were sacred. 223 00:12:19,410 --> 00:12:20,410 I'll... 224 00:12:20,411 --> 00:12:22,810 Deliver them to me, or use a courier. 225 00:12:24,280 --> 00:12:25,750 I'll use a courier service. 226 00:12:27,490 --> 00:12:29,719 This thing... Would you look at this? 227 00:12:29,720 --> 00:12:32,520 I'll send it by courier. Okay, bye! 228 00:12:33,220 --> 00:12:35,990 Hi, I have a delivery. 229 00:12:40,970 --> 00:12:42,629 That'll be five dollars, please. 230 00:12:42,630 --> 00:12:43,700 Got some free time? 231 00:12:44,170 --> 00:12:46,639 Didn't you say you were starting some publishing company or whatever? 232 00:12:46,640 --> 00:12:47,739 Well... 233 00:12:47,740 --> 00:12:51,139 I just finished a deadline, so things are slow right now. 234 00:12:51,140 --> 00:12:52,610 That's not what I mean. 235 00:12:54,080 --> 00:12:55,649 Gosh, this is ridiculous. 236 00:12:55,650 --> 00:12:57,310 This photo album... 237 00:13:00,450 --> 00:13:01,889 So... 238 00:13:01,890 --> 00:13:03,719 this album... 239 00:13:03,720 --> 00:13:05,519 Even when I was really... 240 00:13:05,520 --> 00:13:08,190 Even when I had nowhere to live and was scraping by, you know? 241 00:13:08,830 --> 00:13:10,929 I left it with someone I trusted. 242 00:13:10,930 --> 00:13:12,400 I always made sure to get it back. 243 00:13:13,300 --> 00:13:14,500 These photos. 244 00:13:16,100 --> 00:13:18,099 These are irreplaceable moments. 245 00:13:18,100 --> 00:13:19,170 Right. 246 00:13:19,870 --> 00:13:23,540 I guess it was cheaper to get the album back than your kid. 247 00:13:26,780 --> 00:13:30,410 Listen, if Seok Joo bothers you again, you tell me. 248 00:13:31,050 --> 00:13:32,720 I'll go set him straight, you hear? 249 00:13:33,280 --> 00:13:36,119 I'll go and teach him a lesson he won't forget. 250 00:13:36,120 --> 00:13:38,659 Just because he's her son... There's a limit to what I'll allow. 251 00:13:38,660 --> 00:13:39,790 I'm leaving! 252 00:13:41,490 --> 00:13:42,490 Okay. 253 00:13:43,330 --> 00:13:44,959 So, no flower for me? 254 00:13:44,960 --> 00:13:46,030 Fine. 255 00:13:47,030 --> 00:13:48,030 I'm off. 256 00:13:50,370 --> 00:13:53,639 (Sunwoo Hae) 257 00:14:19,930 --> 00:14:22,230 Where could Sung Je Yeon be? 258 00:14:26,570 --> 00:14:27,610 Do you really... 259 00:14:28,440 --> 00:14:29,839 have to get your license? 260 00:14:29,840 --> 00:14:31,610 We need to stop at a gas station on the way. 261 00:14:33,280 --> 00:14:35,180 He said to return it with a full tank of gas. 262 00:14:36,880 --> 00:14:38,550 I can't even get mad anymore. 263 00:14:39,250 --> 00:14:40,820 Where are we supposed to return it? 264 00:14:43,250 --> 00:14:44,260 Aren't you cold? 265 00:14:51,730 --> 00:14:52,730 Hey. 266 00:14:53,960 --> 00:14:55,629 How long have you been standing there? 267 00:14:55,630 --> 00:14:57,229 Why are you here? 268 00:14:57,230 --> 00:14:58,500 For a while now. 269 00:14:59,140 --> 00:15:00,969 It's just, you know... 270 00:15:00,970 --> 00:15:03,369 My brother told me to return his car here. 271 00:15:03,370 --> 00:15:05,809 Though I have no idea where "here" is. 272 00:15:05,810 --> 00:15:07,650 Who are you? This is Nu Ri's house. 273 00:15:08,710 --> 00:15:09,809 Je Yeon. 274 00:15:09,810 --> 00:15:11,450 We need to have a little talk. 275 00:15:11,920 --> 00:15:14,289 - But, it's too risky here. - Risky? 276 00:15:14,290 --> 00:15:15,950 Let's go somewhere less conspicuous. 277 00:15:16,390 --> 00:15:17,990 What? Wait. Where are you taking me? 278 00:15:23,430 --> 00:15:25,630 You'll keep this a secret, right? 279 00:15:26,630 --> 00:15:29,369 I'm telling you, he'll tear me to shreds. 280 00:15:29,370 --> 00:15:31,939 Is Sunwoo Hae the type of guy to make a fuss about someone dating? 281 00:15:31,940 --> 00:15:34,739 He didn't even say anything about my grades being a mess. 282 00:15:34,740 --> 00:15:36,340 You think he'll just let this slide too? 283 00:15:37,410 --> 00:15:40,279 I'm a little hesitant to say this, but... 284 00:15:40,280 --> 00:15:42,349 if your grades are terrible and you're dating on top of that, 285 00:15:42,350 --> 00:15:44,919 isn't he the type to lump it all and blow up about everything? 286 00:15:44,920 --> 00:15:46,920 You don't sound very hesitant. 287 00:15:47,580 --> 00:15:48,590 Anyway... 288 00:15:48,990 --> 00:15:51,159 - Who are you, really? - She and my brother are a thing. 289 00:15:51,160 --> 00:15:52,259 A "thing?" 290 00:15:52,260 --> 00:15:54,589 Gosh, he's actually seeing someone? 291 00:15:54,590 --> 00:15:55,659 A "thing..." 292 00:15:55,660 --> 00:15:57,589 He's not really the type. I thought he'd call it a waste. 293 00:15:57,590 --> 00:15:58,699 Wait a minute. 294 00:15:58,700 --> 00:16:00,129 Did you just criticize my brother? 295 00:16:00,130 --> 00:16:03,530 No, I respect him for being so thrifty. 296 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 Hold on. 297 00:16:07,370 --> 00:16:10,510 It's nothing, really, but... 298 00:16:10,970 --> 00:16:12,179 Here you go. 299 00:16:12,180 --> 00:16:13,540 Treat yourself to something nice. 300 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 Thank you. 301 00:16:16,980 --> 00:16:18,479 When an adult gives you something... 302 00:16:18,480 --> 00:16:21,189 My brother said to say, "Thank you" and accept it. 303 00:16:21,190 --> 00:16:22,490 You did the right thing. 304 00:16:27,660 --> 00:16:29,129 Lunch was good here, wasn't it? 305 00:16:29,130 --> 00:16:30,190 Yes. 306 00:16:30,630 --> 00:16:32,229 Oh, thank you. 307 00:16:32,230 --> 00:16:33,430 Thank you for the meal. 308 00:16:33,900 --> 00:16:36,169 According to the contract, at the end of this month, 309 00:16:36,170 --> 00:16:37,900 Your term is set to expire. You're aware of that, right? 310 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Yes. 311 00:16:42,340 --> 00:16:43,340 I... 312 00:16:44,480 --> 00:16:46,979 In the garden you've so carefully tended, 313 00:16:46,980 --> 00:16:48,150 do I belong? 314 00:16:49,410 --> 00:16:50,910 What could be the problem? 315 00:16:51,320 --> 00:16:52,880 I've given it a lot of thought. 316 00:16:53,820 --> 00:16:56,650 You're the one who taught me all of these wonderful things. 317 00:16:57,320 --> 00:17:00,420 You've done so much for me and taught me everything, but... 318 00:17:01,490 --> 00:17:03,490 I guess I just wasn't good enough. 319 00:17:03,990 --> 00:17:05,260 Well... 320 00:17:06,930 --> 00:17:08,630 You've clearly given this a lot of thought, haven't you? 321 00:17:09,100 --> 00:17:10,199 So... 322 00:17:10,200 --> 00:17:12,069 are you in talks with any other agencies? 323 00:17:12,070 --> 00:17:13,670 If not, I can make some calls for you. 324 00:17:14,670 --> 00:17:16,570 Oh, no, that's all right. 325 00:17:17,940 --> 00:17:19,280 Just you offering... 326 00:17:20,080 --> 00:17:21,579 is enough. Thank you. 327 00:17:21,580 --> 00:17:22,580 All right. 328 00:17:23,180 --> 00:17:24,750 As for your next project... 329 00:17:25,550 --> 00:17:27,120 it's an awkward time to be choosing one. 330 00:17:28,350 --> 00:17:30,349 You must've worn yourself out reading scripts for nothing. 331 00:17:30,350 --> 00:17:31,420 Not at all. 332 00:17:32,260 --> 00:17:33,560 Please give them my regrets. 333 00:17:34,690 --> 00:17:35,790 I will. 334 00:17:40,760 --> 00:17:42,370 Ever since you were this little, 335 00:17:43,270 --> 00:17:46,470 I'd hug you when you cried, and comfort you and send you to shoots. 336 00:17:47,870 --> 00:17:50,510 There was a time I was more devoted to raising you than my own children. 337 00:17:53,540 --> 00:17:54,880 You've worked so hard all this time. 338 00:17:56,950 --> 00:17:57,950 Yes. 339 00:17:59,150 --> 00:18:00,180 You have, too. 340 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Oh my gosh. 341 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 Hey, aren't you Tae Rin? 342 00:18:14,101 --> 00:18:15,899 I'm sorry, who... 343 00:18:15,900 --> 00:18:18,240 What? You don't remember me? 344 00:18:18,840 --> 00:18:21,809 I took such good care of you back in high school. 345 00:18:21,810 --> 00:18:24,479 Oh, are you Hye Bin? 346 00:18:24,480 --> 00:18:25,679 Yes! 347 00:18:25,680 --> 00:18:27,140 Gosh, what a surprise running into you. 348 00:18:27,680 --> 00:18:29,010 You're on social media, right? 349 00:18:29,580 --> 00:18:32,119 I recently started my own enzyme supplement business. 350 00:18:32,120 --> 00:18:34,320 We should go get a coffee or something. 351 00:18:34,820 --> 00:18:36,419 I'm so sorry, 352 00:18:36,420 --> 00:18:38,259 but let's do it next time. It'll be my treat. 353 00:18:38,260 --> 00:18:40,160 Oh, you're busy. 354 00:18:40,520 --> 00:18:42,059 Then again, even back in the day, 355 00:18:42,060 --> 00:18:44,429 you were so busy you could hardly ever make it to school. 356 00:18:44,430 --> 00:18:45,500 No, it's not that. 357 00:18:45,860 --> 00:18:47,300 It's just the state I'm in right now... 358 00:18:50,200 --> 00:18:51,400 Could you please let go? 359 00:18:52,270 --> 00:18:53,340 Oh, my. 360 00:18:53,770 --> 00:18:54,970 Who made her cry? 361 00:18:56,710 --> 00:18:58,340 It wasn't me. 362 00:19:00,210 --> 00:19:02,450 Hey, why are you making this so awkward for me? 363 00:19:03,810 --> 00:19:04,820 No, I... 364 00:19:05,120 --> 00:19:06,720 All right, that's enough. 365 00:19:10,190 --> 00:19:11,560 Pretend to wipe your tears and hide your face. 366 00:19:11,860 --> 00:19:12,960 You need to cry some more, don't you? 367 00:19:14,660 --> 00:19:15,790 You can just go that way. 368 00:19:20,630 --> 00:19:21,900 What are you giving me now? 369 00:19:22,970 --> 00:19:24,740 Coffee, cigarettes, 370 00:19:25,300 --> 00:19:26,669 and a handkerchief. 371 00:19:26,670 --> 00:19:28,510 With all this, is he really not hitting on me? 372 00:19:29,070 --> 00:19:30,070 Excuse me? 373 00:19:30,071 --> 00:19:31,880 I'd appreciate it if you just went on your way. 374 00:19:33,380 --> 00:19:34,879 No, I was just... 375 00:19:34,880 --> 00:19:37,010 Gosh, this is so annoying. 376 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Hitting on you? 377 00:19:43,190 --> 00:19:44,190 Me? 378 00:19:46,360 --> 00:19:48,930 What's with her? Why is she being so nosy? 379 00:19:49,390 --> 00:19:51,060 Oh, right. My bag. 380 00:19:58,340 --> 00:19:59,400 My bag. 381 00:20:00,000 --> 00:20:01,340 Can I have it back, please? 382 00:20:03,510 --> 00:20:04,709 Why do you keep crying? 383 00:20:04,710 --> 00:20:06,739 What, you want me to think about it and get back to you? 384 00:20:06,740 --> 00:20:08,279 About why I keep crying? 385 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Yes. 386 00:20:11,750 --> 00:20:12,950 Here's my business card. 387 00:20:13,350 --> 00:20:14,590 You can let me know when you have an answer. 388 00:20:15,590 --> 00:20:16,620 You're so weird. 389 00:20:18,460 --> 00:20:19,589 Look who's talking. 390 00:20:19,590 --> 00:20:20,859 Knock yourself out. 391 00:20:20,860 --> 00:20:22,859 That you went out of your way to follow me and say that... 392 00:20:22,860 --> 00:20:24,160 is what's really weird. 393 00:20:25,860 --> 00:20:26,930 That day, 394 00:20:27,430 --> 00:20:29,669 I thought we had a pretty good vibe on the rooftop. 395 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 "We?" 396 00:20:31,770 --> 00:20:33,040 "Good vibe?" 397 00:20:34,270 --> 00:20:38,309 Just be straight with me. 398 00:20:38,310 --> 00:20:40,240 That way I'll know how to act around you. 399 00:20:40,610 --> 00:20:42,749 You left your bag behind, so I picked it up for you. 400 00:20:42,750 --> 00:20:43,979 And I'm offended you think I'm hitting on you. 401 00:20:43,980 --> 00:20:47,620 No, that's not what I meant by "be straight with me!" 402 00:20:49,590 --> 00:20:50,820 Look, 403 00:20:51,020 --> 00:20:53,519 whenever a guy approaches me, I just assume he's hitting on me. 404 00:20:53,520 --> 00:20:54,929 I assume he has an ulterior motive. 405 00:20:54,930 --> 00:20:57,689 Sure, at first they say it's just kindness or goodwill. 406 00:20:57,690 --> 00:20:59,760 But in the end, they all want the same thing. 407 00:21:00,630 --> 00:21:02,570 Why would you be any different? 408 00:21:05,740 --> 00:21:07,440 Seems like you're feeling a little better now. 409 00:21:08,310 --> 00:21:09,840 - That's a relief. - Hey! 410 00:21:10,110 --> 00:21:11,639 Are you messing with me right now? 411 00:21:11,640 --> 00:21:12,980 I'm not. 412 00:21:13,780 --> 00:21:15,079 Oh, so we're talking informally now? 413 00:21:15,080 --> 00:21:16,549 You're so condescending. 414 00:21:16,550 --> 00:21:18,249 I mean, if you were just honest, it might at least be cute. 415 00:21:18,250 --> 00:21:19,479 Why do you keep upsetting me? 416 00:21:19,480 --> 00:21:21,749 I'm already feeling down as it is! 417 00:21:21,750 --> 00:21:22,920 Condescending... 418 00:21:25,990 --> 00:21:27,589 If I did have ulterior motives... 419 00:21:27,590 --> 00:21:29,659 If I were hitting on you, would you be less upset? 420 00:21:29,660 --> 00:21:31,999 What, so if I wasn't upset, 421 00:21:32,000 --> 00:21:33,829 were you just going to say you had no ulterior motives? 422 00:21:33,830 --> 00:21:35,469 Why are you twisting things? 423 00:21:35,470 --> 00:21:37,429 No, I actually don't have any. 424 00:21:37,430 --> 00:21:38,799 If I did, I wouldn't be doing this either. 425 00:21:38,800 --> 00:21:39,999 No, my point is, 426 00:21:40,000 --> 00:21:42,339 why even ask if I'd be less upset? 427 00:21:42,340 --> 00:21:43,939 You need to be less upset. 428 00:21:43,940 --> 00:21:45,939 You have to calm down for us to have a conversation. 429 00:21:45,940 --> 00:21:47,480 I was just trying to get you to calm down. 430 00:21:55,550 --> 00:21:56,550 Hey. 431 00:21:57,550 --> 00:21:58,660 You. 432 00:21:58,860 --> 00:22:01,020 If you fall for me, you're dead meat. 433 00:22:02,360 --> 00:22:03,560 What? As if I... 434 00:22:05,230 --> 00:22:06,330 Why would I... 435 00:22:19,640 --> 00:22:20,680 Oh, hey. 436 00:22:25,720 --> 00:22:27,079 - Hey. - Yes? 437 00:22:27,080 --> 00:22:28,419 Does Mo Tae Rin come here often? 438 00:22:28,420 --> 00:22:29,420 Oh, hey. 439 00:22:30,050 --> 00:22:31,050 Here. 440 00:22:32,020 --> 00:22:33,419 Take this back to your parents' place for me. 441 00:22:33,420 --> 00:22:34,829 Put it somewhere out of sight. 442 00:22:34,830 --> 00:22:35,960 {\an8}(Sunwoo Hae) 443 00:22:36,590 --> 00:22:38,030 So this was the favour you wanted to ask. 444 00:22:41,400 --> 00:22:42,500 Here. 445 00:22:43,830 --> 00:22:45,499 I went on a blind date, 446 00:22:45,500 --> 00:22:47,040 and she gave me this. She said her hobby is pottery. 447 00:22:47,870 --> 00:22:48,970 A blind date? 448 00:22:51,940 --> 00:22:53,509 Oh, it's beautiful. 449 00:22:53,510 --> 00:22:55,550 - She made this? - She bought it. 450 00:22:56,380 --> 00:22:59,179 You can return the favour sometime. I'll be in touch. 451 00:22:59,180 --> 00:23:01,790 Hey, if this is about Mo Tae Rin, she doesn't come here often. 452 00:23:02,350 --> 00:23:04,120 That wasn't the favour I had in mind, though. 453 00:23:04,590 --> 00:23:05,590 I'm off. 454 00:23:18,900 --> 00:23:20,040 Hi, Bebop! 455 00:23:20,940 --> 00:23:22,909 Hi, Beat! 456 00:23:22,910 --> 00:23:24,210 Can you pay my taxi fare? 457 00:23:26,110 --> 00:23:28,039 Seok Joo went that way. Go ask him to pay. 458 00:23:28,040 --> 00:23:29,780 What? When? 459 00:23:31,920 --> 00:23:34,579 Is that what Kim Seok Joo said? That there was something between us? 460 00:23:34,580 --> 00:23:36,089 Tell him he's dreaming! 461 00:23:36,090 --> 00:23:37,650 I'd rather not have known. 462 00:23:37,990 --> 00:23:39,420 You go tell him yourself. 463 00:23:40,160 --> 00:23:41,889 Excuse me, you need to pay the fare. 464 00:23:41,890 --> 00:23:43,630 Oh, right. Just a second. 465 00:23:44,490 --> 00:23:46,799 Hey! 466 00:23:46,800 --> 00:23:48,000 What are you doing? Hurry up. 467 00:23:50,470 --> 00:23:52,169 Seriously. 468 00:23:52,170 --> 00:23:54,940 What are you doing, just showing up here? 469 00:23:59,110 --> 00:24:00,239 Keep the change. 470 00:24:00,240 --> 00:24:02,080 - All right, thank you. - Thank you. 471 00:24:12,920 --> 00:24:14,720 Are you even allowed to eat this? 472 00:24:15,430 --> 00:24:16,560 I thought you were on a diet. 473 00:24:17,090 --> 00:24:19,500 Oh, the shoot's over. I'm jobless right now. 474 00:24:20,530 --> 00:24:22,529 But is the shop always this slow? 475 00:24:22,530 --> 00:24:24,430 Well, since you're here, why don't you buy something? 476 00:24:25,040 --> 00:24:27,100 Sung Je Yeon said you buy flowers all the time. 477 00:24:28,940 --> 00:24:30,009 You're right. 478 00:24:30,010 --> 00:24:32,140 She used to buy them for me most of the time. 479 00:24:33,680 --> 00:24:35,780 Why did I take it all for granted? 480 00:24:37,650 --> 00:24:40,179 Wait, you talked about that with Je Yeon? 481 00:24:40,180 --> 00:24:43,090 I've been walking on eggshells, I couldn't even reach her. 482 00:24:46,290 --> 00:24:48,890 Oh, Seok Joo gave me this. 483 00:24:49,490 --> 00:24:51,560 His blind date gave this to him. Here, have some more. 484 00:24:52,900 --> 00:24:54,359 Why are you telling me this? 485 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 It's not like I'm telling you specifically. 486 00:24:56,630 --> 00:24:59,039 After all these years, the only thing I've improved at... 487 00:24:59,040 --> 00:25:01,910 is reading people, not my acting. 488 00:25:02,670 --> 00:25:03,969 A blind date? 489 00:25:03,970 --> 00:25:05,539 I can't speak for your acting, 490 00:25:05,540 --> 00:25:07,409 but you've surely gotten taller. 491 00:25:07,410 --> 00:25:10,179 Are you mocking me because I've never won an acting award? 492 00:25:10,180 --> 00:25:12,519 Why would I bother to mock you? Do you have a victim complex? 493 00:25:12,520 --> 00:25:13,919 What does a retiree know? 494 00:25:13,920 --> 00:25:15,549 I've been acting for ten years longer than you have. 495 00:25:15,550 --> 00:25:17,149 Hey, I debuted first. 496 00:25:17,150 --> 00:25:19,219 Look at you, talking so casually to your senior. 497 00:25:19,220 --> 00:25:22,189 Aside from the legendary veterans, I'm basically the most senior actor. 498 00:25:22,190 --> 00:25:25,300 How should I address you then, my esteemed senior? 499 00:25:27,400 --> 00:25:29,099 You can talk down to me all you want. 500 00:25:29,100 --> 00:25:30,869 Just please buy some flowers, customer. 501 00:25:30,870 --> 00:25:32,870 How can you not buy a single thing? Unbelievable. 502 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Here. 503 00:25:41,510 --> 00:25:42,510 What? 504 00:25:42,511 --> 00:25:44,980 Give this back to Kim Seok Joo when he comes by. 505 00:25:45,580 --> 00:25:46,680 Oh, okay. 506 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 What? 507 00:25:59,200 --> 00:26:01,899 What? Was I supposed to figure out a way to say no? 508 00:26:01,900 --> 00:26:03,300 I don't know. 509 00:26:04,200 --> 00:26:07,300 I said I don't know either! Gosh! 510 00:26:08,370 --> 00:26:10,440 I'm just so confused today. 511 00:26:12,380 --> 00:26:13,640 Can't you just go? 512 00:26:14,210 --> 00:26:15,280 Seriously. 513 00:26:15,880 --> 00:26:18,110 Fine, I'll go. 514 00:26:18,820 --> 00:26:20,380 Can I borrow 50 dollars? 515 00:26:27,960 --> 00:26:30,760 (Your checkup is scheduled on Wednesday) 516 00:26:33,660 --> 00:26:35,600 Hey, what's with the face? 517 00:26:36,100 --> 00:26:38,970 I said "borrow," not "have." 518 00:26:43,910 --> 00:26:44,910 Welcome. 519 00:26:45,310 --> 00:26:46,409 - Oh, what's that? - Squid. 520 00:26:46,410 --> 00:26:48,310 - Thank you. Have a good day! - You too. Come again. 521 00:26:48,810 --> 00:26:50,110 Excuse me, how much is this? 522 00:26:50,480 --> 00:26:51,680 Four for ten dollars. 523 00:27:01,990 --> 00:27:03,190 This is salty. 524 00:27:05,100 --> 00:27:06,460 Here, drink some water. 525 00:27:07,830 --> 00:27:09,170 Hey, what are you... 526 00:27:18,840 --> 00:27:21,610 Take it easy today. Those tests were pretty strenuous. 527 00:27:22,050 --> 00:27:23,210 Okay, I will. 528 00:27:24,510 --> 00:27:25,720 Thank you. 529 00:27:26,280 --> 00:27:27,380 Thanks for everything. 530 00:27:34,620 --> 00:27:36,530 She's about to lose it. 531 00:27:37,160 --> 00:27:38,360 Here you are. 532 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 Gosh. 533 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Got it! 534 00:27:43,000 --> 00:27:44,200 Here you go. 535 00:27:45,040 --> 00:27:46,799 - Thank you. - Okay. 536 00:27:46,800 --> 00:27:48,040 Say thank you. 537 00:27:48,340 --> 00:27:50,369 Want some? 538 00:27:50,370 --> 00:27:51,440 Can I? 539 00:27:54,740 --> 00:27:57,079 It turned your teeth pink. Let me see. 540 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 Okay. 541 00:27:59,150 --> 00:28:00,350 Yes, they are. 542 00:28:01,420 --> 00:28:02,420 Sweet. 543 00:28:03,450 --> 00:28:05,190 Go right! 544 00:28:05,890 --> 00:28:07,860 Watch out for the glass! 545 00:28:08,760 --> 00:28:11,229 My hand is stuck! Gosh. 546 00:28:11,230 --> 00:28:13,329 Okay, I'm free. Seriously. 547 00:28:13,330 --> 00:28:14,600 What did you buy? 548 00:28:15,670 --> 00:28:16,899 Wait a minute. 549 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 What is it? 550 00:28:17,901 --> 00:28:19,369 Didn't you just hear something outside? 551 00:28:19,370 --> 00:28:20,370 What sound? 552 00:28:20,371 --> 00:28:22,470 I thought your dad already passed by... 553 00:28:23,840 --> 00:28:25,880 Get back! Hide! 554 00:28:26,410 --> 00:28:28,180 Over there! Quick! 555 00:28:28,450 --> 00:28:29,680 Hey, get down! 556 00:28:32,680 --> 00:28:34,020 Quiet. 557 00:28:37,850 --> 00:28:39,919 Okay, the coast is clear. Let's go. 558 00:28:39,920 --> 00:28:41,019 Let's go. 559 00:28:41,020 --> 00:28:42,690 No footsteps. Quietly... 560 00:28:43,090 --> 00:28:44,630 Over there, hurry up! 561 00:28:52,300 --> 00:28:53,500 Oh, gosh. 562 00:28:54,200 --> 00:28:55,410 Gosh! 563 00:28:56,370 --> 00:28:57,370 What? 564 00:28:59,480 --> 00:29:01,040 (Sunwoo Hae) 565 00:29:03,380 --> 00:29:04,650 What's this doing here? 566 00:29:27,970 --> 00:29:29,240 What are you doing in the kid's room? 567 00:29:29,970 --> 00:29:30,970 Well... 568 00:29:31,910 --> 00:29:33,410 You scared me. 569 00:29:33,810 --> 00:29:34,979 You just got here? 570 00:29:34,980 --> 00:29:36,779 We were supposed to get breakfast this morning, remember? 571 00:29:36,780 --> 00:29:38,249 I'm starving. 572 00:29:38,250 --> 00:29:40,920 Okay, let me stash this real quick. Wait for me outside. 573 00:29:41,320 --> 00:29:42,919 All right. Hide it well and come on out. 574 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 Okay. 575 00:29:49,760 --> 00:29:51,459 Gosh, that made me jump. 576 00:29:51,460 --> 00:29:52,759 I guess Mom's off work now. 577 00:29:52,760 --> 00:29:55,000 You really need to get your intel right. 578 00:29:55,370 --> 00:29:58,170 Seriously, what kind of company makes its CEO pull an all-nighter? 579 00:29:58,870 --> 00:30:01,300 Hey! My hand. 580 00:30:02,110 --> 00:30:03,609 Just grab a bite and hit the sauna. 581 00:30:03,610 --> 00:30:04,810 Seriously! 582 00:30:05,340 --> 00:30:07,709 If you ever put in the wrong address for a delivery again, I swear... 583 00:30:07,710 --> 00:30:08,910 I love you, brother. 584 00:30:10,280 --> 00:30:12,019 Wait, why are we hiding again? 585 00:30:12,020 --> 00:30:13,279 So what then? 586 00:30:13,280 --> 00:30:15,450 Should we just march over and say hello? 587 00:30:17,120 --> 00:30:18,960 - Just stay still. - Let's just stay put. 588 00:30:21,820 --> 00:30:23,689 By the way, what were you hiding earlier? 589 00:30:23,690 --> 00:30:24,990 Oh, an old photo album. 590 00:30:29,970 --> 00:30:32,540 I was worried you'd be upset if you saw it... 591 00:30:34,800 --> 00:30:37,040 I've been in a bad enough mood this whole time as it is. 592 00:30:37,340 --> 00:30:38,940 Because you don't like Hae's mom. 593 00:30:42,410 --> 00:30:43,810 Hae's mom's name was... 594 00:30:44,750 --> 00:30:46,750 Mu Yeong, wasn't it? Jin Mu Yeong? 595 00:30:51,020 --> 00:30:53,790 If only we hadn't gone to that backwater town back then, 596 00:30:54,360 --> 00:30:56,390 my life never would have gotten tangled up with yours. 597 00:30:57,030 --> 00:31:00,300 Are we really going to dredge up all this old stuff right now? 598 00:31:02,430 --> 00:31:03,629 "Dredge up?" 599 00:31:03,630 --> 00:31:05,939 The part where you dump women often and abandon your own kid? 600 00:31:05,940 --> 00:31:07,539 We haven't even gotten to that part yet. 601 00:31:07,540 --> 00:31:08,839 Come on. 602 00:31:08,840 --> 00:31:11,510 That's pretty harsh for this early in the morning. 603 00:31:12,540 --> 00:31:15,080 When you say things like that, it's genuinely upsetting. 604 00:31:16,110 --> 00:31:17,879 It was a fated connection for its time. 605 00:31:17,880 --> 00:31:19,679 Oh, "a fated connection for its time?" 606 00:31:19,680 --> 00:31:21,180 That's a fancy way to put it. 607 00:31:22,250 --> 00:31:24,249 Why didn't you wait for me back then? 608 00:31:24,250 --> 00:31:25,719 Was Hae's mom that great? 609 00:31:25,720 --> 00:31:26,819 Listen... 610 00:31:26,820 --> 00:31:28,859 After you left for Seoul back then without a single word, 611 00:31:28,860 --> 00:31:30,530 I had a really hard time, too. 612 00:31:31,190 --> 00:31:32,899 I couldn't just wait for you forever... 613 00:31:32,900 --> 00:31:34,600 and waste away in that seaside town. 614 00:31:35,300 --> 00:31:37,400 But I came back to you in the end, didn't I? 615 00:31:38,230 --> 00:31:40,869 You told me to come back if I was ever unhappy, so I did. 616 00:31:40,870 --> 00:31:41,870 Come back? 617 00:31:41,871 --> 00:31:43,910 You never came back after what happened to his mother! 618 00:31:48,480 --> 00:31:49,810 Oh, for goodness' sake. 619 00:31:50,550 --> 00:31:53,520 You really don't hold anything back, do you? 620 00:31:54,220 --> 00:31:57,390 Look, that was just a tragedy. 621 00:31:57,750 --> 00:31:59,390 I needed comfort. 622 00:31:59,720 --> 00:32:01,520 And you're not that kind of person for me. 623 00:32:04,430 --> 00:32:05,700 Then what am I to you? 624 00:32:06,300 --> 00:32:07,600 What exactly am I to you? 625 00:32:08,330 --> 00:32:09,730 Do you even love me at all? 626 00:32:09,970 --> 00:32:12,070 I wouldn't be here if I didn't love you. 627 00:32:12,940 --> 00:32:15,340 So why on earth am I still in love with you? 628 00:32:15,740 --> 00:32:17,270 Sometimes I just don't get it. 629 00:32:20,080 --> 00:32:23,510 You still let your emotions get the best of you around me. 630 00:32:24,510 --> 00:32:25,820 You just start yelling. 631 00:32:27,150 --> 00:32:30,020 Being with me takes you back to when you were young, doesn't it? 632 00:32:31,020 --> 00:32:32,220 Back when we were passionate. 633 00:32:34,790 --> 00:32:37,230 You still haven't moved on from that time. 634 00:32:40,030 --> 00:32:41,500 I'm going to stay somewhere else for a while. 635 00:32:42,770 --> 00:32:43,930 Get back here! 636 00:32:44,770 --> 00:32:46,070 Hey, Sunwoo Chan! 637 00:33:21,540 --> 00:33:22,810 I'll finish moving this. 638 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 Go on inside. 639 00:34:06,420 --> 00:34:08,120 You know... 640 00:34:09,520 --> 00:34:12,419 He didn't just show up on his own. I asked him to... 641 00:34:12,420 --> 00:34:13,620 come and help me with something. 642 00:34:15,390 --> 00:34:17,530 I wasn't trying to ruin your mood by having him over. 643 00:34:18,430 --> 00:34:19,530 Have you eaten? 644 00:34:20,360 --> 00:34:22,800 - What about you? - Come on, I booked us breakfast. 645 00:34:47,590 --> 00:34:51,460 Seriously, where on earth did I put it? 646 00:35:04,440 --> 00:35:05,680 Oh, my gosh! 647 00:35:06,940 --> 00:35:09,850 Good grief. 648 00:35:25,260 --> 00:35:27,659 I don't know what she sees in him. 649 00:35:27,660 --> 00:35:29,200 Why isn't she looking forward? 650 00:35:48,320 --> 00:35:50,850 - Hello. - Oh, hello. 651 00:35:51,390 --> 00:35:52,559 Here. 652 00:35:52,560 --> 00:35:54,360 I had some extras again today. 653 00:35:54,790 --> 00:35:56,060 Oh, here you go again. 654 00:35:56,660 --> 00:35:58,159 You really don't have to. 655 00:35:58,160 --> 00:36:00,960 You didn't let me pay for ice cream last time either. 656 00:36:03,300 --> 00:36:05,029 If you keep doing this, 657 00:36:05,030 --> 00:36:07,370 I'll have to stop accepting things from you. 658 00:36:08,970 --> 00:36:12,610 They're going to wilt soon anyway, so please, don't worry about it. 659 00:36:14,040 --> 00:36:15,140 Hey! 660 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Yes? 661 00:36:17,481 --> 00:36:19,250 Well, I'll get going. Take care. 662 00:36:21,980 --> 00:36:23,190 Gosh. 663 00:36:23,590 --> 00:36:25,090 Is he just really shy? 664 00:36:26,020 --> 00:36:27,560 When is he ever going to confess his feelings? 665 00:36:29,490 --> 00:36:30,530 You don't get it? 666 00:36:30,830 --> 00:36:34,160 He's giving them to every neighbour to hide that they're really for me. 667 00:36:37,000 --> 00:36:38,830 He's not my type, though. 668 00:36:42,870 --> 00:36:45,039 - Ouch. - Just toss the rest of the flowers. 669 00:36:45,040 --> 00:36:46,540 Isn't it a hassle every single time? 670 00:36:48,010 --> 00:36:51,110 You keep giving them away for free. Yes, that'll bring in customers. 671 00:36:53,720 --> 00:36:56,989 And if you do something like that, I bet your hair will be ripped out. 672 00:36:56,990 --> 00:36:57,990 I'd bet money on it. 673 00:36:58,550 --> 00:37:00,120 Yes, you're right. 674 00:37:00,790 --> 00:37:03,859 The thought of Sa Rang doing that really upsets me. 675 00:37:03,860 --> 00:37:05,390 I'd rip all his hair out. 676 00:37:08,630 --> 00:37:11,030 Sa Rang as in love? With whom? 677 00:37:12,570 --> 00:37:14,569 - A boyfriend? - No. 678 00:37:14,570 --> 00:37:16,639 No, it's just, you know... 679 00:37:16,640 --> 00:37:18,210 A future love, I guess? 680 00:37:19,540 --> 00:37:23,450 Our Nu Ri needs to find someone someday. 681 00:37:23,810 --> 00:37:25,749 - I'm popular, you know. - Oh, really? 682 00:37:25,750 --> 00:37:27,849 No, really, you have no idea. 683 00:37:27,850 --> 00:37:29,990 Take that back. Right now. 684 00:37:50,270 --> 00:37:53,010 Hey, you didn't say you were coming over today. 685 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 What? 686 00:37:54,940 --> 00:37:56,349 Wait, how did you even find my place? 687 00:37:56,350 --> 00:37:57,650 Pardon the intrusion. 688 00:38:01,480 --> 00:38:02,590 What's this? 689 00:38:07,520 --> 00:38:10,130 No, seriously. What brings you here all of a sudden? 690 00:38:10,990 --> 00:38:12,830 Oh, this... 691 00:38:13,100 --> 00:38:15,199 Since it's my first time here, this is for you. 692 00:38:15,200 --> 00:38:16,529 - What? - And... 693 00:38:16,530 --> 00:38:19,640 this is something to snack on during our review session later. 694 00:38:19,940 --> 00:38:22,370 Since they're for a student, I made sure to get healthy options. 695 00:38:23,470 --> 00:38:25,310 Why didn't I even think of that? 696 00:38:26,280 --> 00:38:27,879 That's what I'm here for. 697 00:38:27,880 --> 00:38:30,179 You're something else, you know? 698 00:38:30,180 --> 00:38:32,719 You're so thoughtful and detailed. Not what I'd expect from you. 699 00:38:32,720 --> 00:38:34,219 Must be in my nature. 700 00:38:34,220 --> 00:38:35,220 Right! 701 00:38:35,650 --> 00:38:38,119 Oh, I forgot to get coffee. 702 00:38:38,120 --> 00:38:40,560 Don't worry, I was just about to brew some coffee. 703 00:38:46,200 --> 00:38:49,930 Anyone watching would think they're a married couple with a kid. 704 00:38:57,910 --> 00:38:59,110 Ouch, it's hot! 705 00:38:59,740 --> 00:39:01,040 Hey, are you okay? 706 00:39:03,480 --> 00:39:04,580 It's not hot. 707 00:39:05,150 --> 00:39:06,250 What? 708 00:39:07,480 --> 00:39:09,020 Why didn't it boil? 709 00:39:12,690 --> 00:39:15,320 Hey, it's not even plugged in. 710 00:39:18,890 --> 00:39:20,100 Why wasn't it plugged in? 711 00:39:21,530 --> 00:39:22,630 Are you a dummy? 712 00:39:29,240 --> 00:39:30,439 You... 713 00:39:30,440 --> 00:39:32,009 - You should go. - What? 714 00:39:32,010 --> 00:39:33,310 You being here... 715 00:39:34,040 --> 00:39:35,909 I'm all nervous. Go home. 716 00:39:35,910 --> 00:39:37,210 Go on. 717 00:39:38,050 --> 00:39:39,050 Hurry up and go. 718 00:39:40,520 --> 00:39:42,080 That was surprisingly cute. 719 00:39:42,590 --> 00:39:43,890 Oh, what am I even saying? 720 00:39:54,560 --> 00:39:56,230 Oh, that book... 721 00:39:57,100 --> 00:39:58,369 Where did you get this? 722 00:39:58,370 --> 00:39:59,899 It was really hard to track down. 723 00:39:59,900 --> 00:40:01,740 It's been out of print for a long time. 724 00:40:03,940 --> 00:40:05,139 An autograph... 725 00:40:05,140 --> 00:40:06,540 Could you sign it for me? 726 00:40:09,040 --> 00:40:10,250 An autograph... 727 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 Sure. 728 00:40:14,520 --> 00:40:16,320 ("Waegeum") 729 00:40:23,130 --> 00:40:24,229 Here you go. 730 00:40:24,230 --> 00:40:25,559 Gosh! 731 00:40:25,560 --> 00:40:26,899 Gosh, this is incredible. 732 00:40:26,900 --> 00:40:30,300 So, how did you end up submitting your debut novel? 733 00:40:31,000 --> 00:40:33,670 I was eating ramen and using a book as a pot stand, 734 00:40:33,970 --> 00:40:36,340 and I saw an ad for a writing contest in it. 735 00:40:36,910 --> 00:40:40,280 It offered prize money if I won, so I sent in my manuscript. 736 00:40:40,840 --> 00:40:43,249 - I kind of hate you right now. - Why? 737 00:40:43,250 --> 00:40:44,779 It was the first thing you ever wrote? 738 00:40:44,780 --> 00:40:46,179 And you didn't even enter the major contests? 739 00:40:46,180 --> 00:40:48,320 I didn't even know those existed in the first place. 740 00:40:48,950 --> 00:40:51,189 It's not like I ever wanted to become a novelist anyway. 741 00:40:51,190 --> 00:40:52,759 Okay, now I really, really hate you. 742 00:40:52,760 --> 00:40:53,960 Oh, come on. 743 00:40:57,760 --> 00:40:59,059 By the way... 744 00:40:59,060 --> 00:41:01,259 How long have you two been together? 745 00:41:01,260 --> 00:41:02,330 Dating, I mean. 746 00:41:08,770 --> 00:41:10,270 Was that too forward of me? 747 00:41:10,970 --> 00:41:13,239 It's just that you look so good together. 748 00:41:13,240 --> 00:41:14,439 We're just... 749 00:41:14,440 --> 00:41:15,510 Yes, we're just friends. 750 00:41:15,880 --> 00:41:18,109 The kind of friends who cringe when people say stuff like that. 751 00:41:18,110 --> 00:41:19,550 - I see. - Just friends. 752 00:41:20,220 --> 00:41:21,220 Right. 753 00:41:21,221 --> 00:41:22,689 See? That's what I mean. 754 00:41:22,690 --> 00:41:24,190 That gives me the chills. 755 00:41:24,350 --> 00:41:25,859 Well, I'll be going. 756 00:41:25,860 --> 00:41:28,289 And please tell the producer I said hello. 757 00:41:28,290 --> 00:41:30,529 Okay, thank you. Goodbye. 758 00:41:30,530 --> 00:41:31,890 Take care. 759 00:41:34,560 --> 00:41:36,170 So... 760 00:41:37,370 --> 00:41:40,940 So you came to suck up to the producer's daughter. 761 00:41:42,040 --> 00:41:44,540 Well, a little of this, a little of that. 762 00:41:46,840 --> 00:41:48,379 I'm going to take off. 763 00:41:48,380 --> 00:41:49,710 I have to get back to the office. 764 00:41:54,250 --> 00:41:55,580 Want a ride? 765 00:41:57,720 --> 00:41:59,319 Someone's in a good mood. 766 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 Am I? 767 00:42:00,321 --> 00:42:04,059 Meeting a fan has you on cloud nine, doesn't it? 768 00:42:04,060 --> 00:42:06,330 You're half right, and half... 769 00:42:09,430 --> 00:42:10,930 So, how far are you letting me take you? 770 00:42:12,030 --> 00:42:13,240 To the ends of the earth? 771 00:42:13,770 --> 00:42:15,369 This... 772 00:42:15,370 --> 00:42:16,870 Is this really giving me a ride? 773 00:42:17,940 --> 00:42:19,680 Well... 774 00:42:21,040 --> 00:42:22,610 It is a little inappropriate. 775 00:42:27,450 --> 00:42:30,550 I guess people aren't all that harsh on you after all. 776 00:42:31,350 --> 00:42:32,449 What's that supposed to mean? 777 00:42:32,450 --> 00:42:33,790 I'm talking about that student, Yu Eun Ji. 778 00:42:34,460 --> 00:42:35,460 I was just... 779 00:42:36,130 --> 00:42:38,130 in it for the money when I wrote it, 780 00:42:38,630 --> 00:42:41,300 But thanks to her, it feels meaningful now. 781 00:42:42,770 --> 00:42:43,870 Hey, but... 782 00:42:44,470 --> 00:42:46,239 How do you think she even got her hands on that? 783 00:42:46,240 --> 00:42:48,300 - Oh, you mean your first book? - Yes. 784 00:42:48,740 --> 00:42:50,939 Hey, speaking of that. 785 00:42:50,940 --> 00:42:53,880 "My Beloved Gorilla?" What kind of title is that? 786 00:42:54,480 --> 00:42:55,679 I mean, seriously. 787 00:42:55,680 --> 00:42:58,209 And you say, "I wish the world were a bit more beautiful?" 788 00:42:58,210 --> 00:42:59,210 Unbelievable. 789 00:42:59,211 --> 00:43:00,950 You wish the world were more beautiful? 790 00:43:01,150 --> 00:43:02,619 Who does? You? 791 00:43:02,620 --> 00:43:03,990 You. 792 00:43:04,450 --> 00:43:06,459 You're the one who wrote it. 793 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 I wrote that? 794 00:43:07,461 --> 00:43:09,860 Seriously, all three were the same. Did you plagiarize it or something? 795 00:43:10,830 --> 00:43:13,030 I don't know. I guess that's just how I was back then. 796 00:43:13,630 --> 00:43:14,730 I don't remember. 797 00:43:17,430 --> 00:43:18,430 Hey. 798 00:43:19,400 --> 00:43:20,800 Just ask me for it. 799 00:43:21,940 --> 00:43:23,840 I never have anyone in the passenger seat anyway. 800 00:43:43,830 --> 00:43:45,090 You get to the office safely. 801 00:43:46,030 --> 00:43:47,330 I'm going to take off from here. 802 00:43:48,330 --> 00:43:51,030 This whole setup is pretty inefficient, don't you think? 803 00:43:52,770 --> 00:43:55,200 You said you have to go back, so I can't ask you to hang out. 804 00:43:55,940 --> 00:43:57,310 But I don't want to see you go. 805 00:44:00,610 --> 00:44:01,810 Je Yeon! 806 00:44:03,780 --> 00:44:05,510 What? Oh my gosh! 807 00:44:09,350 --> 00:44:11,490 Oh, Sang Yeop. 808 00:44:12,120 --> 00:44:14,689 Since when are we so casual? 809 00:44:14,690 --> 00:44:17,930 I just like calling you that more than "Team Leader." 810 00:44:18,490 --> 00:44:21,129 Still, people might get the wrong idea. 811 00:44:21,130 --> 00:44:23,099 It wouldn't hurt to be careful, right? 812 00:44:23,100 --> 00:44:24,200 The wrong idea? 813 00:44:25,300 --> 00:44:27,239 Then who's this? 814 00:44:27,240 --> 00:44:29,100 I saw him getting out of your car. 815 00:44:30,170 --> 00:44:31,739 Don't tell me... 816 00:44:31,740 --> 00:44:32,740 Your boyfriend? 817 00:44:32,741 --> 00:44:35,080 No! It's not like that. 818 00:44:37,350 --> 00:44:39,720 He's just... 819 00:44:42,550 --> 00:44:43,850 a cast member. 820 00:44:44,320 --> 00:44:47,660 Oh, the guy who's on that show with Tae Rin these days. 821 00:44:50,060 --> 00:44:52,529 Hi, I'm Lee Sang Yeop. 822 00:44:52,530 --> 00:44:53,829 Sorry for the misunderstanding. 823 00:44:53,830 --> 00:44:55,260 Oh, it's fine. 824 00:44:56,000 --> 00:44:58,099 By the way, did you do something different with your hair? 825 00:44:58,100 --> 00:44:59,229 What? 826 00:44:59,230 --> 00:45:00,739 Oh, no, my hair... 827 00:45:00,740 --> 00:45:01,969 It looks really good. 828 00:45:01,970 --> 00:45:03,570 What? 829 00:45:06,110 --> 00:45:07,310 Well, this cast member will be on his way. 830 00:45:07,680 --> 00:45:09,880 - Well, take care. - You head on in. 831 00:45:12,280 --> 00:45:13,919 Are you heading to the office? 832 00:45:13,920 --> 00:45:16,520 Yeah, the director summoned me about my military enlistment. 833 00:45:18,050 --> 00:45:19,489 We have to set a date. 834 00:45:19,490 --> 00:45:20,790 I see. 835 00:45:21,420 --> 00:45:23,859 If you got your draft notice, you should hurry up and enlist. 836 00:45:23,860 --> 00:45:25,890 You have to fulfil your duty to your country, don't you? 837 00:45:27,630 --> 00:45:29,060 Go be a lifer for all I care. 838 00:45:34,600 --> 00:45:35,700 Sir. 839 00:45:36,210 --> 00:45:37,439 So... 840 00:45:37,440 --> 00:45:39,439 The original author of "World Made of Ash." 841 00:45:39,440 --> 00:45:41,179 We're coordinating a meeting date with him. 842 00:45:41,180 --> 00:45:43,110 So I have to see that ugly face again. 843 00:45:43,780 --> 00:45:44,780 Fine, whatever. 844 00:45:46,150 --> 00:45:47,950 I'm putting you on leave. Go rest. 845 00:45:48,750 --> 00:45:50,990 It's a "vacation," if you catch my drift. 846 00:45:51,390 --> 00:45:53,020 Han Dong Jun is on suspension too, starting today. 847 00:45:53,820 --> 00:45:55,690 For causing a scene at the company, 848 00:45:56,330 --> 00:45:57,429 I'm sorry. 849 00:45:57,430 --> 00:45:59,359 My personal feelings aside, 850 00:45:59,360 --> 00:46:01,300 the way you threw a lifeline to everyone involved... 851 00:46:01,760 --> 00:46:03,200 That was the right thing you did. 852 00:46:07,000 --> 00:46:08,940 But he threw the first punch. 853 00:46:17,510 --> 00:46:18,650 Six years. 854 00:46:20,680 --> 00:46:22,890 My 1st vacation in 6 years. No... 855 00:46:24,690 --> 00:46:25,990 More like a suspension, I guess? 856 00:46:42,940 --> 00:46:44,270 This is lasting a long time. 857 00:46:52,110 --> 00:46:54,649 Hello! I'm the new hire starting today. 858 00:46:54,650 --> 00:46:55,949 I'm Choi Gi Ppeum! 859 00:46:55,950 --> 00:46:58,949 I'm the only one here. You don't have to be so loud. 860 00:46:58,950 --> 00:46:59,960 Got it! 861 00:47:02,190 --> 00:47:03,990 The chairs haven't arrived yet. 862 00:47:04,390 --> 00:47:06,430 Just grab an unopened box from over there and take a seat. 863 00:47:06,860 --> 00:47:09,600 It's not like I'm standing here to look cool or anything. 864 00:47:29,550 --> 00:47:32,219 Oh, Tae Rin would be perfect for this. 865 00:47:32,220 --> 00:47:34,319 She'd know just how to sell a line like this. 866 00:47:34,320 --> 00:47:35,919 All done. 867 00:47:35,920 --> 00:47:37,590 What's next? 868 00:47:40,200 --> 00:47:42,330 This newbie is clueless. 869 00:47:42,600 --> 00:47:44,230 Oh, should I go get some coffee? 870 00:47:46,030 --> 00:47:47,800 Now that's a great idea. 871 00:47:49,940 --> 00:47:52,039 And get something for yourself too, if you'd like, Gi Ppeum. 872 00:47:52,040 --> 00:47:53,040 Okay. 873 00:47:53,440 --> 00:47:55,010 Grab a power strip, too. 874 00:47:59,550 --> 00:48:01,580 Head! 875 00:48:02,250 --> 00:48:04,049 No stray thoughts! 876 00:48:04,050 --> 00:48:06,219 I'm trying not to! 877 00:48:06,220 --> 00:48:07,759 Focus. 878 00:48:07,760 --> 00:48:08,860 Last one! 879 00:48:11,730 --> 00:48:12,930 Head! 880 00:48:27,910 --> 00:48:29,110 What? 881 00:48:30,380 --> 00:48:32,080 What are you doing here? 882 00:48:32,650 --> 00:48:33,880 Beats me. 883 00:48:37,990 --> 00:48:38,990 Gosh. 884 00:48:43,230 --> 00:48:44,490 How much are you going to watch? 885 00:48:45,330 --> 00:48:46,560 Let's see. 886 00:48:48,060 --> 00:48:49,060 I... 887 00:48:51,170 --> 00:48:53,040 As much as I want. 888 00:49:00,040 --> 00:49:01,940 - Great work! - Great work! 889 00:49:05,680 --> 00:49:07,380 Great work, everyone! 890 00:49:09,180 --> 00:49:10,390 Oh, no... 891 00:49:13,960 --> 00:49:15,160 Oh, come on. 892 00:49:15,620 --> 00:49:17,489 Who snores during meditation? 893 00:49:17,490 --> 00:49:19,659 I didn't say anything weird, did I? 894 00:49:19,660 --> 00:49:21,259 I wasn't talking in my sleep, was I? 895 00:49:21,260 --> 00:49:22,699 Just stop coming here. 896 00:49:22,700 --> 00:49:24,399 How many times is that just this week? 897 00:49:24,400 --> 00:49:27,440 We're all out of pain relief patches at the dojang because of you. 898 00:49:28,000 --> 00:49:29,070 Unbelievable. 899 00:49:29,470 --> 00:49:33,040 Maybe my mind is wandering because I'm not busy. 900 00:49:33,480 --> 00:49:36,650 Yes, I'll make it nice and full. Thank you. Bye. 901 00:49:40,280 --> 00:49:41,280 Okay. 902 00:49:45,190 --> 00:49:46,190 Hi. 903 00:49:49,290 --> 00:49:50,559 What's with the look? 904 00:49:50,560 --> 00:49:52,290 It feels like I've been seeing you a lot lately. 905 00:49:53,060 --> 00:49:54,060 Have we? 906 00:49:56,060 --> 00:49:58,400 Seems like the plants change spots a lot, too. 907 00:49:59,200 --> 00:50:00,200 That? 908 00:50:00,700 --> 00:50:03,469 If a plant is in one spot too long, people think it's not selling well. 909 00:50:03,470 --> 00:50:05,940 How would you know that? What, are you a mind reader? 910 00:50:06,840 --> 00:50:09,810 Then go ahead and try reading my mind. 911 00:50:10,510 --> 00:50:12,110 - Why would I? - Good point. 912 00:50:17,220 --> 00:50:18,320 What was that about? 913 00:50:22,190 --> 00:50:24,130 What did you do back when you got suspended? 914 00:50:25,090 --> 00:50:26,190 What? 915 00:50:27,830 --> 00:50:30,830 I mean, the vice principal suspended you, remember? 916 00:50:31,170 --> 00:50:32,530 Kept you out of school for a week. 917 00:50:35,870 --> 00:50:36,970 Oh, right. 918 00:50:37,710 --> 00:50:39,409 But why bring that up now? 919 00:50:39,410 --> 00:50:40,709 It's not exactly something to be proud of. 920 00:50:40,710 --> 00:50:43,710 Because I just got hit with something similar. 921 00:50:47,250 --> 00:50:48,450 I earned money. 922 00:50:48,780 --> 00:50:50,749 Took on more construction jobs. 923 00:50:50,750 --> 00:50:52,450 And did some package loading and unloading, too. 924 00:50:54,860 --> 00:50:56,359 Oh, that place. 925 00:50:56,360 --> 00:50:58,259 There was this one place with an amazing home-style meal. 926 00:50:58,260 --> 00:50:59,760 I wonder if it's still around. 927 00:51:01,100 --> 00:51:03,030 Did you go there often back then? 928 00:51:03,530 --> 00:51:04,700 Not really. 929 00:51:06,070 --> 00:51:09,000 If I stopped to eat, that meant less time to sleep. 930 00:51:09,740 --> 00:51:12,439 That day, after my shift, I was about to crash, 931 00:51:12,440 --> 00:51:14,279 but I was afraid I wouldn't wake up in time. 932 00:51:14,280 --> 00:51:15,710 And it was my first day at my new school. 933 00:51:16,650 --> 00:51:19,880 I basically pulled an all-nighter and got on the bus... 934 00:51:21,580 --> 00:51:23,250 and, of course, I fell asleep on it. 935 00:51:24,320 --> 00:51:26,390 So you just kept sleeping after you got here? 936 00:51:33,300 --> 00:51:35,400 So you were watching me the whole time? 937 00:51:36,430 --> 00:51:38,600 I was the class president. 938 00:51:39,470 --> 00:51:43,240 I was trying to set an example. Imagine how annoying it was for me. 939 00:51:44,440 --> 00:51:45,640 Gosh. 940 00:51:48,080 --> 00:51:51,279 I need to get back to work. Will you keep distracting me? 941 00:51:51,280 --> 00:51:52,479 What are you doing after this? 942 00:51:52,480 --> 00:51:54,019 I've got a part-time shift at Geon No's. 943 00:51:54,020 --> 00:51:55,419 And after that? 944 00:51:55,420 --> 00:51:56,750 Go home and sleep, of course. 945 00:51:57,520 --> 00:51:58,750 I see. 946 00:51:59,120 --> 00:52:01,490 That suspension must have really hit you hard. 947 00:52:01,960 --> 00:52:03,160 You've kind of lost it, haven't you? 948 00:52:05,790 --> 00:52:06,800 Tell me about it. 949 00:52:07,260 --> 00:52:09,870 Why am I even here? 950 00:52:19,140 --> 00:52:20,609 Why are you looking at me like that? 951 00:52:20,610 --> 00:52:22,140 How am I looking at you? 952 00:52:28,280 --> 00:52:30,190 Why do this after you've rejected me? 953 00:52:31,850 --> 00:52:34,520 Sung Je Yeon, karma will get you, you hear me? 954 00:52:35,060 --> 00:52:37,530 Trust me, it already got me. 955 00:52:42,560 --> 00:52:44,270 Yes, Director. 956 00:52:49,500 --> 00:52:51,469 Go ahead. What is it? 957 00:52:51,470 --> 00:52:54,279 I just hired a new person. What should I have him do? 958 00:52:54,280 --> 00:52:57,349 Well, the company rules, document templates, 959 00:52:57,350 --> 00:52:59,580 the company car policy... And stuff like that, you know. 960 00:53:00,380 --> 00:53:02,149 What about experience? How many years does he have? 961 00:53:02,150 --> 00:53:03,990 Experience? None. 962 00:53:04,550 --> 00:53:06,560 Apparently, he just got back in the country. 963 00:53:07,490 --> 00:53:08,889 I'm not even sure if he's graduated. 964 00:53:08,890 --> 00:53:11,490 But you're supposed to hire someone with experience... 965 00:53:15,200 --> 00:53:18,070 Excuse me. One bouquet, please. 966 00:53:20,600 --> 00:53:21,840 What's the occasion? 967 00:53:22,740 --> 00:53:23,909 You've never bought flowers before. 968 00:53:23,910 --> 00:53:26,710 A mentor who was very special to me switched companies, 969 00:53:27,440 --> 00:53:29,579 and it seems like they could use a visit. 970 00:53:29,580 --> 00:53:31,280 Trying to make an impression? 971 00:53:31,910 --> 00:53:33,110 Man or woman? 972 00:53:37,090 --> 00:53:38,849 Why does that matter? 973 00:53:38,850 --> 00:53:41,220 How long will it take? Are you going straight there now? 974 00:53:41,690 --> 00:53:43,090 What, are you sad to see me go? 975 00:53:44,130 --> 00:53:46,530 I ask all my customers the same thing. 976 00:53:47,560 --> 00:53:49,930 Would you like a card to go with that, ma'am? 977 00:53:51,270 --> 00:53:54,900 A woman, 30 minutes, going straight there. No card. 978 00:54:08,980 --> 00:54:10,320 Gosh. 979 00:54:13,150 --> 00:54:15,120 That wasn't like me. 980 00:54:24,300 --> 00:54:26,900 All right. See you then, Mr. Accountant. 981 00:54:27,600 --> 00:54:28,700 Take care. 982 00:54:29,900 --> 00:54:31,810 Are you Ms. Bang Han Na? 983 00:54:35,580 --> 00:54:36,780 Here. 984 00:54:38,450 --> 00:54:40,320 Whatever the occasion, congratulations. 985 00:54:41,320 --> 00:54:43,849 You know, this is the first time I've ever bought a bouquet myself. 986 00:54:43,850 --> 00:54:45,050 Oh, my. 987 00:54:45,320 --> 00:54:47,019 Where is it? Is this the place? 988 00:54:47,020 --> 00:54:48,620 Gosh, this place is incredible. 989 00:54:51,790 --> 00:54:53,159 What? Mo Tae Rin? 990 00:54:53,160 --> 00:54:54,599 What are you doing here? 991 00:54:54,600 --> 00:54:55,860 Hey there. 992 00:54:56,360 --> 00:54:58,029 I'm the one who snuck her over. 993 00:54:58,030 --> 00:54:59,229 You! 994 00:54:59,230 --> 00:55:02,500 You traitors! 995 00:55:19,850 --> 00:55:21,790 All that talk about conviction and faith... 996 00:55:22,520 --> 00:55:24,930 You left spouting all those lofty words. 997 00:55:25,990 --> 00:55:27,859 So, where's the new hire manual I asked for? 998 00:55:27,860 --> 00:55:29,300 I emailed it to you. 999 00:55:29,700 --> 00:55:32,129 You know I don't give this manual out to just anyone, right? 1000 00:55:32,130 --> 00:55:34,340 You're a lifesaver. Thanks. 1001 00:55:35,740 --> 00:55:39,610 So, how is it being the first guest at "The New Utopia?" 1002 00:55:43,510 --> 00:55:44,609 What about this is so "utopian?" 1003 00:55:44,610 --> 00:55:45,950 You said it yourself. 1004 00:55:46,310 --> 00:55:48,079 Instead of a company you have to work at, 1005 00:55:48,080 --> 00:55:51,219 the point is to build one that people want to work at. 1006 00:55:51,220 --> 00:55:52,549 Well... 1007 00:55:52,550 --> 00:55:55,719 The company name is a little... 1008 00:55:55,720 --> 00:55:58,359 I never thought it was strange, but... 1009 00:55:58,360 --> 00:56:00,330 It does sound a bit like a cult, doesn't it? 1010 00:56:02,730 --> 00:56:05,900 You're laughing? You think this is funny? 1011 00:56:06,430 --> 00:56:08,539 You should've run this by me... 1012 00:56:08,540 --> 00:56:10,369 if you were going to join a company like this! 1013 00:56:10,370 --> 00:56:12,210 What do you mean, "a company like this?" 1014 00:56:12,570 --> 00:56:14,010 Oh, right. 1015 00:56:15,340 --> 00:56:16,440 Tae Rin. 1016 00:56:18,510 --> 00:56:19,610 Take a look. 1017 00:56:20,180 --> 00:56:22,620 If you like it, I'll do what it takes to land it. 1018 00:56:24,250 --> 00:56:25,550 "Kongjwi and Patjwi?" 1019 00:56:26,250 --> 00:56:28,759 I worked so hard to get you into modern dramas, 1020 00:56:28,760 --> 00:56:31,259 and they want to stick her back in the Joseon era? Are you for real? 1021 00:56:31,260 --> 00:56:32,759 Actually, it's a modern crime drama. 1022 00:56:32,760 --> 00:56:34,460 When did you get so quick to jump to conclusions? 1023 00:56:35,200 --> 00:56:37,430 Snack delivery! 1024 00:56:38,630 --> 00:56:40,940 - Oh, is he... - A celebrity. 1025 00:56:41,740 --> 00:56:43,439 Gosh, a real celebrity. 1026 00:56:43,440 --> 00:56:45,110 Hello. 1027 00:56:45,570 --> 00:56:48,579 Say hi. This is our actress, Mo Tae Rin. 1028 00:56:48,580 --> 00:56:50,950 And my former co-worker, Sung Je Yeon. 1029 00:56:51,380 --> 00:56:52,979 It's nice to meet you. 1030 00:56:52,980 --> 00:56:54,549 Get out while you still can. 1031 00:56:54,550 --> 00:56:55,979 You're dead set on being a manager? 1032 00:56:55,980 --> 00:56:57,319 What are you talking about... 1033 00:56:57,320 --> 00:56:59,950 to a top talent from the prestigious University of Hong Kong? 1034 00:57:00,260 --> 00:57:01,489 I'm Choi Gi Ppeum. 1035 00:57:01,490 --> 00:57:04,229 This was the only place that offered me a job right away. 1036 00:57:04,230 --> 00:57:05,589 Around here, 1037 00:57:05,590 --> 00:57:08,099 they value driving skills more than your education. 1038 00:57:08,100 --> 00:57:09,260 What a shame. 1039 00:57:09,500 --> 00:57:10,800 Let me give you a hand. 1040 00:57:15,270 --> 00:57:16,639 Why is this here? 1041 00:57:16,640 --> 00:57:17,909 Because it looked like it belonged there. 1042 00:57:17,910 --> 00:57:19,109 It just felt right. 1043 00:57:19,110 --> 00:57:21,279 More like you didn't know how to throw it out! 1044 00:57:21,280 --> 00:57:24,449 Schedule a pickup, add a sticker, and they'll come get it. 1045 00:57:24,450 --> 00:57:25,749 So... 1046 00:57:25,750 --> 00:57:27,320 Should I look into a cleaning service, too? 1047 00:57:28,520 --> 00:57:31,149 First, we should probably ask the building management office. 1048 00:57:31,150 --> 00:57:34,320 All right, then, Gi Ppeum, you've got your first task. 1049 00:57:35,020 --> 00:57:36,690 I'll go check with the management office. 1050 00:57:37,360 --> 00:57:39,190 - Go ahead. - Okay. 1051 00:57:43,970 --> 00:57:46,669 He reminds you of when you were a rookie, doesn't he? 1052 00:57:46,670 --> 00:57:49,339 No, I was way quicker on the uptake. 1053 00:57:49,340 --> 00:57:50,670 Oh, come on. 1054 00:57:58,680 --> 00:58:00,519 I threw in a few extra stems. 1055 00:58:00,520 --> 00:58:02,550 Tell them we'd love to have their business again. 1056 00:58:03,220 --> 00:58:05,090 I wonder if he only sent them for the business. 1057 00:58:06,690 --> 00:58:08,690 Ms. Bang Han Na sent flowers. 1058 00:58:10,890 --> 00:58:12,089 Director. 1059 00:58:12,090 --> 00:58:14,899 That flower delivery, the one from when Tae Rin was on the radio... 1060 00:58:14,900 --> 00:58:16,799 The one you sent. 1061 00:58:16,800 --> 00:58:18,229 By any chance, 1062 00:58:18,230 --> 00:58:20,469 did you order from that shop on purpose? 1063 00:58:20,470 --> 00:58:22,000 What shop? I don't know. Why? 1064 00:58:24,310 --> 00:58:25,870 Fate is a funny thing. 1065 00:58:26,710 --> 00:58:28,040 So cruel, isn't it? 1066 00:58:33,750 --> 00:58:36,180 Why do I feel like I'm really being punished? 1067 00:58:38,990 --> 00:58:40,520 Normally, 1068 00:58:41,360 --> 00:58:44,360 I would've shaken it off after whining about being punished. 1069 00:58:45,260 --> 00:58:46,260 Hey. 1070 00:58:47,160 --> 00:58:50,600 Who are you talking to? You're kind of creeping me out. 1071 00:58:51,070 --> 00:58:52,529 That's what I'm saying. 1072 00:58:52,530 --> 00:58:54,499 I couldn't say a thing back. 1073 00:58:54,500 --> 00:58:56,640 Why is she being so weird? 1074 00:58:58,040 --> 00:58:59,669 But the shaman said there was nothing here. 1075 00:58:59,670 --> 00:59:00,909 Oh, what... 1076 00:59:00,910 --> 00:59:04,250 Hey, stop it! That's actually scary! 1077 00:59:04,850 --> 00:59:06,049 And another thing. 1078 00:59:06,050 --> 00:59:09,150 Didn't I tell you not to waste money on that shaman? 1079 00:59:09,550 --> 00:59:10,850 She was wrong about every single thing. 1080 00:59:15,890 --> 00:59:18,160 Then it must be here. 1081 00:59:21,260 --> 00:59:22,460 Hey, are you okay? 1082 00:59:24,970 --> 00:59:25,970 Let me see. 1083 00:59:26,870 --> 00:59:27,870 Are you hurt? 1084 00:59:29,470 --> 00:59:31,540 Yes, I'm fine. 1085 00:59:34,210 --> 00:59:36,479 - Thank goodness it's shatter proof. - I'm sorry. 1086 00:59:36,480 --> 00:59:37,950 No, it's fine, really. 1087 00:59:53,230 --> 00:59:55,760 (Please come to the hospital for the checkup results.) 1088 01:00:00,170 --> 01:00:03,770 Eight, nine, one hundred. 1089 01:00:04,410 --> 01:00:08,779 One, two, three, four. 1090 01:00:08,780 --> 01:00:10,510 I'd forgotten for so long... 1091 01:00:11,780 --> 01:00:14,119 what it feels like to have feelings for someone. 1092 01:00:14,120 --> 01:00:15,620 How do you "vanish into blackness?" 1093 01:00:16,120 --> 01:00:17,320 Is that some kind of poem? 1094 01:00:17,620 --> 01:00:18,620 Hi. 1095 01:00:19,250 --> 01:00:20,250 Hello. 1096 01:00:38,540 --> 01:00:40,170 I think I blew it. 1097 01:01:50,450 --> 01:01:52,210 Happy birthday, Mom. 1098 01:01:55,420 --> 01:01:57,790 I'm coming to see you tomorrow. 1099 01:01:59,120 --> 01:02:00,250 Can I tell her about you? 1100 01:02:01,390 --> 01:02:04,429 Hey, why even ask? 1101 01:02:04,430 --> 01:02:06,190 Of course, you should tell her. 1102 01:02:08,360 --> 01:02:10,060 What are you going to tell her? 1103 01:02:10,470 --> 01:02:11,570 I'm not telling. 1104 01:02:14,740 --> 01:02:15,740 Mom. 1105 01:02:17,410 --> 01:02:18,510 You... 1106 01:02:20,040 --> 01:02:21,640 will like her too. 1107 01:02:24,410 --> 01:02:25,410 Yes. 1108 01:02:44,630 --> 01:02:46,830 And you haven't had any related symptoms? 1109 01:02:47,740 --> 01:02:49,640 Like unusual fatigue... 1110 01:02:50,240 --> 01:02:52,170 or any loss of sensation? 1111 01:02:53,110 --> 01:02:56,440 I'm prescribing a new medication for you to take along with it. 1112 01:02:57,650 --> 01:02:59,850 The thing is, it's not covered by insurance... 1113 01:03:00,250 --> 01:03:01,350 Am I dying? 1114 01:03:03,450 --> 01:03:07,050 Amyloidosis is a very difficult and tricky disease. 1115 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 There aren't many cases in Korea either. 1116 01:03:10,530 --> 01:03:11,660 When am I going to die? 1117 01:03:12,760 --> 01:03:14,060 Well, to put it bluntly, 1118 01:03:14,760 --> 01:03:18,230 we don't know if it'll be tomorrow or ten years from now. 1119 01:03:19,470 --> 01:03:20,900 I know how agonizing that must be. 1120 01:03:30,710 --> 01:03:32,250 If I... 1121 01:03:33,680 --> 01:03:37,620 ever got the chance to meet my 19-year-old self, 1122 01:03:38,790 --> 01:03:39,820 then... 1123 01:03:40,020 --> 01:03:43,790 I'd give her some major spoilers about the rest of my life. 1124 01:03:45,860 --> 01:03:47,459 "Have fun while you still can." 1125 01:03:47,460 --> 01:03:49,030 "This is what you should invest in." 1126 01:03:50,630 --> 01:03:52,230 "And dodge the day you get slapped." 1127 01:03:55,170 --> 01:03:56,370 What about you? 1128 01:03:57,970 --> 01:03:58,970 Me? 1129 01:04:00,370 --> 01:04:01,480 Well... 1130 01:04:02,510 --> 01:04:04,250 I'd probably just buy him a meal. 1131 01:04:04,810 --> 01:04:07,920 Hey, that makes me sound so shallow. 1132 01:04:08,320 --> 01:04:10,990 Come on, give him some spoilers too. 1133 01:04:15,360 --> 01:04:16,920 "At the end of the day," 1134 01:04:18,260 --> 01:04:19,560 "life is one big gamble." 1135 01:04:20,900 --> 01:04:22,630 Good opening. 1136 01:04:25,500 --> 01:04:27,069 I'm not sure about the rest, though. 1137 01:04:27,070 --> 01:04:29,599 What's he going to think when he hears that? 1138 01:04:29,600 --> 01:04:31,940 Come on, dig a little deeper. 1139 01:04:36,510 --> 01:04:37,880 "Since it's a gamble," 1140 01:04:41,520 --> 01:04:45,520 "some days you'll win an insane amount." 1141 01:04:49,020 --> 01:04:50,630 "And on other days," 1142 01:04:51,590 --> 01:04:53,890 "you'll get completely wiped out." 1143 01:04:57,030 --> 01:04:59,930 (Congratulations on your graduation.) 1144 01:05:15,820 --> 01:05:19,320 (Sung Je Yeon) 1145 01:05:38,640 --> 01:05:40,940 Delivery for 505 in Building 102. 1146 01:05:41,780 --> 01:05:44,380 Oh, this looks great. 1147 01:05:45,280 --> 01:05:47,579 - Thanks. - Thank you. Take care. 1148 01:05:47,580 --> 01:05:49,950 (Rose, 1 dollar each) 1149 01:05:51,790 --> 01:05:52,950 "For you, most days..." 1150 01:05:55,020 --> 01:05:56,420 "will probably be about losing a lot..." 1151 01:05:58,160 --> 01:06:01,700 "and only winning a little.' 1152 01:06:03,130 --> 01:06:04,300 "But even so," 1153 01:06:05,200 --> 01:06:07,230 "you're not going to bet on misfortune." 1154 01:06:12,610 --> 01:06:14,010 Not the you... 1155 01:06:14,840 --> 01:06:15,840 that I know. 1156 01:06:42,540 --> 01:06:43,740 What? 1157 01:06:44,440 --> 01:06:46,970 What did you tell your mom about me? 1158 01:06:47,710 --> 01:06:48,980 Did you badmouth me? 1159 01:06:50,750 --> 01:06:52,850 - What? - Well... 1160 01:06:53,880 --> 01:06:55,819 Bet you're wondering why I'm here. 1161 01:06:55,820 --> 01:06:56,820 Yes. 1162 01:06:57,320 --> 01:06:58,419 Getting excited? 1163 01:06:58,420 --> 01:07:00,420 You have to be. I know you are. 1164 01:07:14,840 --> 01:07:15,940 I... 1165 01:07:21,010 --> 01:07:22,480 I like you. 1166 01:07:27,420 --> 01:07:28,620 I see. 1167 01:07:31,550 --> 01:07:33,250 Now? Of all times? 1168 01:07:36,120 --> 01:07:37,320 Gosh. 1169 01:07:38,090 --> 01:07:39,090 Am I... 1170 01:07:39,930 --> 01:07:41,560 way too late? 1171 01:07:58,780 --> 01:08:00,410 I guess I'm a real jerk. 1172 01:08:04,420 --> 01:08:06,250 I shouldn't feel this good. 1173 01:08:12,630 --> 01:08:13,930 But the world 1174 01:08:23,140 --> 01:08:24,640 looks kind of beautiful right now. 1175 01:09:34,640 --> 01:09:37,550 (My Youth) 1176 01:09:37,950 --> 01:09:40,149 {\an8}Let's make him think about just you. 1177 01:09:40,150 --> 01:09:42,480 {\an8}You have to set the mood first! 1178 01:09:42,550 --> 01:09:43,650 {\an8}What are you trying to do? 1179 01:09:43,950 --> 01:09:45,790 {\an8}I have a plan. 1180 01:09:47,050 --> 01:09:49,690 {\an8}What did you want to be, Tae Rin? 1181 01:09:50,060 --> 01:09:52,360 {\an8}Hae wrote a book? 1182 01:09:52,660 --> 01:09:54,830 {\an8}I'm going to die. 1183 01:09:55,430 --> 01:09:56,860 {\an8}If this happens again, 1184 01:09:57,460 --> 01:10:00,270 {\an8}the end will be like this. 1185 01:10:02,400 --> 01:10:04,970 {\an8}Why are you doing this to me? 1186 01:10:07,270 --> 01:10:08,610 {\an8}Let's stop seeing each other. 1187 01:10:09,740 --> 01:10:11,110 {\an8}To you, 1188 01:10:12,610 --> 01:10:15,980 {\an8}I mean just that much. 83081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.