All language subtitles for My.Youth.S01E04.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,097 --> 00:00:27,497 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,907 --> 00:00:34,207 (Chun Woo Hee) 3 00:00:34,977 --> 00:00:36,637 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,377 --> 00:00:38,647 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,887 --> 00:00:51,027 (My Youth) 6 00:00:52,157 --> 00:00:54,697 {\an8}(Episode 4) 7 00:01:07,807 --> 00:01:09,037 {\an8}Why won't it go? 8 00:01:12,347 --> 00:01:14,077 {\an8}Did some seawater get in earlier? 9 00:01:15,047 --> 00:01:16,647 {\an8}My dad bought this for me. 10 00:01:19,647 --> 00:01:21,157 {\an8}Is it broken? 11 00:01:32,827 --> 00:01:34,197 It just stopped for a second. 12 00:01:46,177 --> 00:01:47,517 Director! 13 00:01:47,977 --> 00:01:49,147 Director! 14 00:01:49,747 --> 00:01:52,687 I'm so sorry. Director! 15 00:01:55,857 --> 00:01:58,256 It was going so well. What? What's the issue? 16 00:01:58,257 --> 00:01:59,456 Wol Baek can't make it. 17 00:01:59,457 --> 00:02:01,226 - What? - He has the chickenpox. 18 00:02:01,227 --> 00:02:02,826 So what are we going to do about tomorrow's shoot? 19 00:02:02,827 --> 00:02:03,996 What about the shoot the day after? 20 00:02:03,997 --> 00:02:06,166 Oh, man! What am I going to do? 21 00:02:06,167 --> 00:02:08,637 We're too far out. We can't come all the way back here. 22 00:02:11,607 --> 00:02:12,607 Hey, kid! 23 00:02:15,537 --> 00:02:16,677 Do you live around here? 24 00:02:17,377 --> 00:02:18,807 Are your parents at work? 25 00:02:19,377 --> 00:02:21,346 My mom went to work at the factory. 26 00:02:21,347 --> 00:02:23,817 And my dad is a hack poet, and my mom... 27 00:02:25,447 --> 00:02:28,356 He's not home much, so I don't really know where he is. 28 00:02:28,357 --> 00:02:30,256 - Why? - Well, look you. 29 00:02:30,257 --> 00:02:31,786 You're a sharp one, aren't you? 30 00:02:31,787 --> 00:02:34,496 Could you give me your parents' number? 31 00:02:34,497 --> 00:02:37,797 We're shooting a movie and holding auditions here on set. 32 00:02:43,637 --> 00:02:45,737 Was that opportunity coming my way... 33 00:02:46,207 --> 00:02:49,077 a blessing or a curse? 34 00:02:49,807 --> 00:02:52,976 Hey, where on earth did you find this kid? 35 00:02:52,977 --> 00:02:54,876 He's amazing. Just amazing. 36 00:02:54,877 --> 00:02:56,116 How are you so good? 37 00:02:56,117 --> 00:02:57,317 He's pretty good, isn't he? 38 00:02:58,117 --> 00:02:59,317 - Really? - Yes. 39 00:03:05,087 --> 00:03:10,296 Our day in the sun is coming 40 00:03:10,297 --> 00:03:11,827 Hae! 41 00:03:12,167 --> 00:03:13,266 Mom! 42 00:03:13,267 --> 00:03:14,836 Mommy's here! 43 00:03:14,837 --> 00:03:15,837 Mom! 44 00:03:17,337 --> 00:03:19,337 My handsome boy. 45 00:03:20,777 --> 00:03:22,476 Oh, my goodness! 46 00:03:22,477 --> 00:03:24,407 Let's just move to Seoul for good. 47 00:03:24,807 --> 00:03:27,247 Now, all we have to do is make it big. 48 00:03:27,677 --> 00:03:28,677 I am... 49 00:03:29,277 --> 00:03:30,687 going to be your manager from now on. 50 00:03:31,287 --> 00:03:33,686 That means we'll get to be together every day. 51 00:03:33,687 --> 00:03:36,456 What? If we go to Seoul, can I be with you every day? 52 00:03:36,457 --> 00:03:37,457 Of course! 53 00:03:40,287 --> 00:03:41,827 Oh, and I... 54 00:03:43,327 --> 00:03:45,466 have something for you. Ta-da! 55 00:03:45,467 --> 00:03:47,136 Gosh, shoes! 56 00:03:47,137 --> 00:03:48,137 Go on, open it. 57 00:03:48,138 --> 00:03:50,767 I clung desperately to that nameless opportunity, 58 00:03:51,807 --> 00:03:54,437 hoping it might be the thread that would hold our family together. 59 00:03:56,307 --> 00:03:57,407 Try them on. 60 00:03:59,007 --> 00:04:00,206 {\an8}And the award for Best Actor goes to... 61 00:04:00,207 --> 00:04:03,477 {\an8}Sunwoo Hae for "Ihwa Wol Baek!" 62 00:04:03,947 --> 00:04:05,846 {\an8}At just 11 years old, he's our youngest winner ever! 63 00:04:05,847 --> 00:04:09,217 {\an8}Hello. I'm Sunwoo Hae. I played Wol Baek. 64 00:04:10,657 --> 00:04:14,356 {\an8}I'd like to share this honour with all the children out there. 65 00:04:14,357 --> 00:04:15,457 {\an8}Thank you. 66 00:04:15,897 --> 00:04:19,327 Grow strong, grow tall 67 00:04:19,567 --> 00:04:20,666 No way. 68 00:04:20,667 --> 00:04:22,496 It only grants wishes if you have a pure heart. 69 00:04:22,497 --> 00:04:25,166 It's because of you your parents are gone. 70 00:04:25,167 --> 00:04:26,507 They're nowhere to be seen. 71 00:04:27,237 --> 00:04:28,777 This is killing me. 72 00:04:33,307 --> 00:04:35,317 {\an8}Please don't leave a scar. 73 00:04:36,817 --> 00:04:38,716 ("Beat and Bebop") 74 00:04:38,717 --> 00:04:40,047 What do you mean he's been dropped? 75 00:04:41,757 --> 00:04:43,217 Why? What's wrong with my Hae? 76 00:04:43,617 --> 00:04:45,686 He's grown so much this past year. 77 00:04:45,687 --> 00:04:48,627 Who'd believe Hae and Tae Rin are only a year apart? 78 00:04:49,197 --> 00:04:50,596 - Oh, Director, please... - Ma'am... 79 00:04:50,597 --> 00:04:52,196 Please, just reconsider, won't you? 80 00:04:52,197 --> 00:04:53,596 - Director... - Look, ma'am. 81 00:04:53,597 --> 00:04:54,896 We'll call you if a suitable role comes up. 82 00:04:54,897 --> 00:04:57,237 What "next time?" There is no next time, Director! 83 00:05:00,907 --> 00:05:02,007 Mom! 84 00:05:07,277 --> 00:05:09,916 Mom, we're going to get new sneakers now, right? 85 00:05:09,917 --> 00:05:11,617 You're starting a diet. Starting today. 86 00:05:13,717 --> 00:05:16,287 The bigger you get, the smaller you must stay. Okay? 87 00:05:17,287 --> 00:05:19,556 And I couldn't find a reason to quit. 88 00:05:19,557 --> 00:05:21,327 And I couldn't stop, either. 89 00:05:23,397 --> 00:05:26,267 Oh, Director. Hello. 90 00:05:27,467 --> 00:05:28,796 You know the movie... 91 00:05:28,797 --> 00:05:30,636 You know Harry Potter, right? 92 00:05:30,637 --> 00:05:33,136 See, I'm going to make the Korean version myself. 93 00:05:33,137 --> 00:05:34,236 Really? 94 00:05:34,237 --> 00:05:37,407 I'm giving you the first crack. You have to take it. 95 00:05:38,777 --> 00:05:40,716 What could I possibly do? 96 00:05:40,717 --> 00:05:44,046 Director, thanks to you, our Hae became an overnight star. 97 00:05:44,047 --> 00:05:46,846 Most cons begin with trust. 98 00:05:46,847 --> 00:05:48,916 So, would you like to go out and grab a meal? 99 00:05:48,917 --> 00:05:51,626 ("Ihwa Wol Baek") 100 00:05:51,627 --> 00:05:53,087 The belief that it'll work. 101 00:05:53,727 --> 00:05:55,257 The belief that it's the real deal. 102 00:05:57,827 --> 00:06:00,226 - If we hadn't trusted him, - That con artist. 103 00:06:00,227 --> 00:06:01,996 We never would've had this debt. 104 00:06:01,997 --> 00:06:03,737 Just wait until I get my hands on you. 105 00:06:04,137 --> 00:06:05,567 If you hadn't trusted him in the first place... 106 00:06:06,807 --> 00:06:08,407 All you had to do was doubt him. 107 00:06:09,807 --> 00:06:10,907 You're an idiot. 108 00:06:11,607 --> 00:06:12,807 You... 109 00:06:18,247 --> 00:06:19,317 I'm so sorry. 110 00:06:20,417 --> 00:06:22,616 I must've been crazy. 111 00:06:22,617 --> 00:06:23,826 My poor Hae... 112 00:06:23,827 --> 00:06:25,427 I'm so sorry. 113 00:06:25,757 --> 00:06:28,356 Your dad is out there right now, hunting that punk down. 114 00:06:28,357 --> 00:06:29,997 He'll catch him soon, okay? 115 00:06:31,467 --> 00:06:33,996 And then everything will be okay, right? 116 00:06:33,997 --> 00:06:35,537 Everything will be okay. 117 00:06:36,697 --> 00:06:38,237 I'm sorry. It's my fault. 118 00:06:39,637 --> 00:06:40,807 Because I'm small. 119 00:06:41,937 --> 00:06:44,077 No, because I'm big. 120 00:06:47,647 --> 00:06:50,017 You have no idea how much I love you! 121 00:06:50,547 --> 00:06:52,447 You trust your mom and dad, right? 122 00:06:53,347 --> 00:06:54,786 You have to trust us. 123 00:06:54,787 --> 00:06:55,987 Yes, I do. 124 00:06:56,817 --> 00:06:58,687 I think I learned too young... 125 00:06:59,387 --> 00:07:01,896 that there's a certain comfort in disbelief. 126 00:07:01,897 --> 00:07:04,726 You have to trust us! 127 00:07:04,727 --> 00:07:06,167 That all that glitters... 128 00:07:07,567 --> 00:07:09,137 is not gold. 129 00:07:10,667 --> 00:07:14,006 The mother of Actor Sunwoo Hae, a victim of A Entertainment's fraud, 130 00:07:14,007 --> 00:07:16,907 was found deceased in her home this afternoon. 131 00:07:17,707 --> 00:07:20,246 Sunwoo Hae, who was the first to discover the scene, 132 00:07:20,247 --> 00:07:22,117 is currently holding vigil at the funeral hall alone. 133 00:07:22,947 --> 00:07:26,087 Back then, I think a thought crossed my mind. 134 00:07:27,047 --> 00:07:29,587 Hey! Get out of the way! 135 00:07:31,387 --> 00:07:33,086 - Are they loan sharks? - Hey, get a shot of this! 136 00:07:33,087 --> 00:07:35,696 You think dying solves everything? Is that it? 137 00:07:35,697 --> 00:07:37,566 - Where's your father? - Aren't there any adults around? 138 00:07:37,567 --> 00:07:39,726 - Say something! Talk! - Where did he go? 139 00:07:39,727 --> 00:07:41,966 - Hey, that's enough. - You must know where your dad is. 140 00:07:41,967 --> 00:07:43,137 You need to sign this... 141 00:07:45,067 --> 00:07:46,167 What's this? 142 00:07:47,677 --> 00:07:49,006 - Unbelievable. - Hey! 143 00:07:49,007 --> 00:07:50,536 - Are you his father? - No. 144 00:07:50,537 --> 00:07:52,106 Hey, mister! Sir! 145 00:07:52,107 --> 00:07:53,806 - What about my money? - Stop filming! 146 00:07:53,807 --> 00:07:56,576 - Hey, old man! - Hey! 147 00:07:56,577 --> 00:07:57,786 Sign here... 148 00:07:57,787 --> 00:08:00,587 Hey, where are you going? What about my money? 149 00:08:02,417 --> 00:08:05,457 I didn't know how to act in a situation like this. 150 00:08:07,927 --> 00:08:08,927 Perhaps, 151 00:08:09,757 --> 00:08:12,797 I was just waiting for someone to yell, "Cut." 152 00:08:15,797 --> 00:08:17,406 Cut! Okay. 153 00:08:17,407 --> 00:08:19,507 Mom, let's go home! 154 00:08:21,307 --> 00:08:23,237 A shoot always ends eventually, 155 00:08:24,947 --> 00:08:27,077 and with it, the performance is over. 156 00:08:30,317 --> 00:08:33,347 I told myself this was just a scene, 157 00:08:34,317 --> 00:08:36,717 and I was just playing a character in his place. 158 00:08:37,217 --> 00:08:40,587 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 159 00:08:40,957 --> 00:08:44,327 - Happy birthday, dear Sunwoo Hae - Happy birthday, dear Sunwoo Hae 160 00:08:45,127 --> 00:08:46,797 That my performance was okay. 161 00:08:48,167 --> 00:08:49,567 That it wasn't bad. 162 00:09:08,857 --> 00:09:10,457 Of all the things to dream about... 163 00:09:20,797 --> 00:09:22,296 Due to unseasonable weather conditions, 164 00:09:22,297 --> 00:09:25,137 ship departures are being cancelled more frequently. 165 00:09:25,367 --> 00:09:27,166 For those of you planning a domestic trip, 166 00:09:27,167 --> 00:09:29,907 why not head for the mountains instead of the sea? 167 00:09:30,437 --> 00:09:33,006 The sea, with its refreshing, crashing waves. 168 00:09:33,007 --> 00:09:34,977 The mountains, full of lush greenery. 169 00:09:35,317 --> 00:09:37,646 I already shared our schedule with you. 170 00:09:37,647 --> 00:09:40,117 I said we have an out-of-town shoot for Tae Rin's documentary. 171 00:09:40,817 --> 00:09:42,886 A shoot the moment we get back to Seoul? 172 00:09:42,887 --> 00:09:45,057 And an emotional one at that? 173 00:09:47,727 --> 00:09:50,397 Gosh, who schedules things like this? 174 00:09:58,837 --> 00:10:00,037 Je Yeon. 175 00:10:01,537 --> 00:10:02,737 The CEO wants to see you. 176 00:10:03,237 --> 00:10:04,876 Maybe this is for the best. 177 00:10:04,877 --> 00:10:07,547 If it's gotten this much buzz, more people will watch the show. 178 00:10:07,977 --> 00:10:09,716 Ma'am, I was just about to... 179 00:10:09,717 --> 00:10:11,646 talk to you about that video that was posted. 180 00:10:11,647 --> 00:10:14,417 I kept trying to contact them, but they weren't having any of it. 181 00:10:14,987 --> 00:10:17,057 How can people be like this? 182 00:10:17,557 --> 00:10:19,156 Something so sensitive and private... 183 00:10:19,157 --> 00:10:20,656 I had it taken down. 184 00:10:20,657 --> 00:10:22,857 It was a huge hassle. 185 00:10:24,897 --> 00:10:26,296 Thank you. 186 00:10:26,297 --> 00:10:27,696 Thank you so much. 187 00:10:27,697 --> 00:10:28,997 Oh, what a relief. 188 00:10:30,367 --> 00:10:32,206 You know how reporters are. They never take anything down. 189 00:10:32,207 --> 00:10:34,607 There was nothing wrong with the initial article itself. 190 00:10:34,877 --> 00:10:37,237 The punk who attached the video to the follow-up is the problem. 191 00:10:37,847 --> 00:10:39,006 Keep a close eye on them. 192 00:10:39,007 --> 00:10:40,776 Try to get on their good side. 193 00:10:40,777 --> 00:10:42,077 See if there's anything else. 194 00:10:42,617 --> 00:10:44,046 Sunwoo Hae. 195 00:10:44,047 --> 00:10:45,816 Even back in school, due to his financial struggles, 196 00:10:45,817 --> 00:10:47,986 there were all kinds of rumours about him, 197 00:10:47,987 --> 00:10:49,216 but none of them were true. 198 00:10:49,217 --> 00:10:51,356 He just seems to have lived an honest, hard-working life... 199 00:10:51,357 --> 00:10:53,087 What, did you get attached to him instead of Tae Rin? 200 00:10:55,297 --> 00:10:58,397 I just think you're worrying about the wrong thing, ma'am. 201 00:10:59,227 --> 00:11:01,836 The production team got the appearance contract signed, right? 202 00:11:01,837 --> 00:11:03,636 If he changes his mind and quits over something this petty, 203 00:11:03,637 --> 00:11:05,267 it'll cause trouble for many people. Check it yourself. 204 00:11:06,137 --> 00:11:07,337 Yes, ma'am. 205 00:11:08,037 --> 00:11:09,407 What do you mean they didn't get it signed? 206 00:11:12,247 --> 00:11:14,446 I know he was added last-minute, but still... 207 00:11:14,447 --> 00:11:16,376 That's not the kind of thing you just forget. 208 00:11:16,377 --> 00:11:18,817 Hey, can you get it signed for me? 209 00:11:19,317 --> 00:11:21,517 I'll email it to you right now. 210 00:11:22,057 --> 00:11:23,156 I won't. 211 00:11:23,157 --> 00:11:25,287 Absolutely not. No way. 212 00:11:29,057 --> 00:11:30,596 (Currently delivering happiness.) (Emergency contact) 213 00:11:30,597 --> 00:11:31,697 A heart? 214 00:11:32,897 --> 00:11:34,237 Is this what he's really like? 215 00:11:38,937 --> 00:11:40,667 Where did the flower shop owner go? 216 00:11:42,137 --> 00:11:45,007 Oh, I just got here too, but the door's locked. 217 00:11:45,407 --> 00:11:46,747 I guess he's out. 218 00:11:47,677 --> 00:11:49,447 Out delivering happiness, I see. 219 00:11:50,817 --> 00:11:52,247 Goodness. 220 00:11:57,987 --> 00:11:59,856 Excuse me, but who are you? 221 00:11:59,857 --> 00:12:02,496 And you are? What brings you here? 222 00:12:02,497 --> 00:12:04,026 I have kimchi. 223 00:12:04,027 --> 00:12:05,596 I'm her co-worker... 224 00:12:05,597 --> 00:12:08,196 No, a friend. Wait, an old classmate. 225 00:12:08,197 --> 00:12:09,597 Oh, really? 226 00:12:12,367 --> 00:12:13,836 Well... 227 00:12:13,837 --> 00:12:16,536 I'm Hae's dad. 228 00:12:16,537 --> 00:12:18,276 Oh my goodness! 229 00:12:18,277 --> 00:12:20,546 - Oh, hello, sir. - Hello. 230 00:12:20,547 --> 00:12:21,647 Hello. 231 00:12:23,117 --> 00:12:24,447 I'm... 232 00:12:25,017 --> 00:12:27,187 Oh, right. My wallet... 233 00:12:28,587 --> 00:12:30,887 We're filming with Hae right now. 234 00:12:31,957 --> 00:12:34,627 Oh, this is from her company. 235 00:12:35,397 --> 00:12:38,396 Is Hae doing okay? 236 00:12:38,397 --> 00:12:39,966 I saw some bad news about him. 237 00:12:39,967 --> 00:12:42,066 You must have come because you were worried. 238 00:12:42,067 --> 00:12:44,506 Yes, well... I don't know if I have the right to be. 239 00:12:44,507 --> 00:12:45,507 Hey, son! 240 00:12:47,507 --> 00:12:49,077 Been out delivering happiness? 241 00:12:51,077 --> 00:12:52,177 You're here? 242 00:12:54,077 --> 00:12:55,376 What are you doing here? 243 00:12:55,377 --> 00:12:56,377 What? 244 00:12:56,847 --> 00:12:59,346 Oh, right! I made some kimchi. 245 00:12:59,347 --> 00:13:01,086 You know you've got to have kimchi at home. 246 00:13:01,087 --> 00:13:02,487 I have kimchi at home. 247 00:13:03,357 --> 00:13:05,656 You should go. We're closing soon. 248 00:13:05,657 --> 00:13:09,527 Hey, it's the middle of the day. What do you mean you're closing? 249 00:13:10,697 --> 00:13:12,766 Seeing you is all I needed. 250 00:13:12,767 --> 00:13:14,697 - You should head in. - Oh, no, it's okay. 251 00:13:15,037 --> 00:13:17,267 Oh, right. Could you give this to him for me? 252 00:13:19,107 --> 00:13:21,207 Hey, son, don't come out! I'm leaving. 253 00:13:22,237 --> 00:13:23,677 You two have fun now. 254 00:13:24,407 --> 00:13:25,606 See you around. 255 00:13:25,607 --> 00:13:27,177 - Bye. - Okay. 256 00:13:45,367 --> 00:13:46,967 Where did it go? 257 00:13:48,967 --> 00:13:49,967 So... 258 00:13:51,637 --> 00:13:54,436 Are wilted flowers recycled? 259 00:13:54,437 --> 00:13:57,306 Wilted flowers are just regular trash. 260 00:13:57,307 --> 00:13:58,307 I see. 261 00:13:59,147 --> 00:14:02,777 The blue ones you gave me before. They wilted, so... 262 00:14:03,477 --> 00:14:05,717 Hey, you still had them in a vase? 263 00:14:06,587 --> 00:14:09,457 Throw them out. It's an insult to the flowers. 264 00:14:10,717 --> 00:14:11,757 What are you smiling at? 265 00:14:12,587 --> 00:14:14,297 What? Because you just put me in a good mood. 266 00:14:28,137 --> 00:14:29,137 Sung Je Yeon. 267 00:14:31,577 --> 00:14:32,747 Do you... 268 00:14:33,477 --> 00:14:35,947 - find me awkward? - No, not at all. Why would I? 269 00:14:36,447 --> 00:14:37,917 Oh, I guess not. 270 00:14:41,157 --> 00:14:43,916 Then is it 1, you feel awkward, or 2, you feel sorry for me? 271 00:14:43,917 --> 00:14:46,757 What kind of thing is that to say? 272 00:14:48,097 --> 00:14:49,457 Neither. 273 00:14:54,337 --> 00:14:56,167 Maybe I shouldn't have asked for a hug. 274 00:14:57,367 --> 00:14:59,006 About that video... 275 00:14:59,007 --> 00:15:01,037 - The one in the article. - Yes. 276 00:15:01,707 --> 00:15:03,107 The CEO had it taken down. 277 00:15:03,837 --> 00:15:05,947 I already thanked her on your behalf, 278 00:15:06,447 --> 00:15:07,477 so you... 279 00:15:07,777 --> 00:15:09,077 don't have to worry about it. 280 00:15:10,777 --> 00:15:12,516 What do I have to thank her for? 281 00:15:12,517 --> 00:15:14,657 Reporters rarely take articles down, you know. 282 00:15:15,017 --> 00:15:17,987 She pulled some strings, so you should be grateful. 283 00:15:26,197 --> 00:15:29,737 This is really bad timing, but... 284 00:15:30,397 --> 00:15:31,607 Yes? 285 00:15:32,667 --> 00:15:34,007 An appearance contract. 286 00:15:35,107 --> 00:15:38,347 I can't believe it came out today of all days. 287 00:15:42,217 --> 00:15:43,677 So that's why you're here. 288 00:15:44,147 --> 00:15:45,317 A signature. 289 00:15:46,587 --> 00:15:47,857 You'll sign it, right? 290 00:15:48,757 --> 00:15:50,316 From now on, just... 291 00:15:50,317 --> 00:15:51,887 get straight to the point. 292 00:15:52,827 --> 00:15:54,257 Don't bother trying to make small talk. 293 00:15:57,397 --> 00:15:59,526 No, that's not it. I mean... 294 00:15:59,527 --> 00:16:00,967 Well, you're not wrong, but... 295 00:16:03,197 --> 00:16:04,236 Seriously. 296 00:16:04,237 --> 00:16:06,437 Everyone just walks all over me. 297 00:16:09,577 --> 00:16:11,577 - Let me just fix your mic. - Oh, sure. 298 00:16:13,107 --> 00:16:15,917 You've had a lot on your mind these past few days, haven't you? 299 00:16:16,877 --> 00:16:20,447 I'm sure this is why you hesitated to be on the show. 300 00:16:20,787 --> 00:16:23,317 Honestly, that didn't even cross my mind. 301 00:16:24,557 --> 00:16:26,626 I had no idea that stuff was still out there. 302 00:16:26,627 --> 00:16:27,627 I'm sorry. 303 00:16:28,427 --> 00:16:31,827 If you're having second thoughts about this, 304 00:16:33,397 --> 00:16:35,237 I promise I'll do my best. 305 00:16:36,737 --> 00:16:37,937 No, that's not it. 306 00:16:38,307 --> 00:16:41,337 I just don't want to cause trouble for the show. That's all. 307 00:16:42,437 --> 00:16:43,537 Until the very end, 308 00:16:44,307 --> 00:16:45,547 I'll be counting on you. 309 00:16:47,977 --> 00:16:48,977 Thank you. 310 00:16:49,647 --> 00:16:51,717 - Thank you. - Thank you. 311 00:17:07,767 --> 00:17:09,566 - Hey, Nu Ri. - Hae. 312 00:17:09,567 --> 00:17:11,307 Don't you think I deserve an explanation? 313 00:17:11,937 --> 00:17:13,437 Looks like they're filming something here. 314 00:17:15,977 --> 00:17:16,977 Where are you? 315 00:17:21,977 --> 00:17:23,117 I can explain. 316 00:17:23,317 --> 00:17:25,887 You're really money-crazed, aren't you? 317 00:17:27,347 --> 00:17:30,356 I heard you have to pay to get on TV these days. 318 00:17:30,357 --> 00:17:32,486 But you're too cheap to pay for something like that. 319 00:17:32,487 --> 00:17:33,487 Not a chance. 320 00:17:33,488 --> 00:17:36,356 And the stations wouldn't advertise some random flower shop for free. 321 00:17:36,357 --> 00:17:37,696 Definitely not. 322 00:17:37,697 --> 00:17:39,527 - So what is it? - Well... 323 00:17:40,027 --> 00:17:41,296 What are you even asking? 324 00:17:41,297 --> 00:17:43,896 I just wanted to give you a hard time. 325 00:17:43,897 --> 00:17:45,266 Because you seem obsessed with money. 326 00:17:45,267 --> 00:17:47,037 - Excuse me. - Yes? 327 00:17:48,177 --> 00:17:50,136 Here's the ice cream you ordered. 328 00:17:50,137 --> 00:17:52,047 - Thank you. - Oh, and... 329 00:17:52,847 --> 00:17:54,407 This is on the house. 330 00:17:55,277 --> 00:17:57,077 You're always giving us flowers. 331 00:18:00,147 --> 00:18:01,856 Thank you so much. We'll enjoy it. 332 00:18:01,857 --> 00:18:02,857 Thank you. 333 00:18:07,957 --> 00:18:09,757 Well, it's just... 334 00:18:10,727 --> 00:18:13,526 It's going to show me now and footage of me as a kid. 335 00:18:13,527 --> 00:18:16,536 Are you sure you were ever young? 336 00:18:16,537 --> 00:18:19,937 And do you still go around town handing out your leftover flowers? 337 00:18:20,707 --> 00:18:23,107 You'll get into real trouble doing that. Seriously. 338 00:18:23,907 --> 00:18:25,847 Eat your ice cream before it melts. 339 00:18:26,477 --> 00:18:27,547 Eat up. 340 00:18:29,317 --> 00:18:30,347 Good? 341 00:18:32,017 --> 00:18:33,017 What? 342 00:18:33,887 --> 00:18:36,686 Oh, I figured the director would be needing some coffee by now. 343 00:18:36,687 --> 00:18:37,887 I see. 344 00:18:38,827 --> 00:18:39,887 And you are? 345 00:18:40,157 --> 00:18:41,257 Hello. 346 00:18:41,897 --> 00:18:42,897 I'm his younger sister. 347 00:18:44,227 --> 00:18:46,166 Are you on the shoot with my brother? 348 00:18:46,167 --> 00:18:48,437 Gosh, you're all grown up. 349 00:18:49,267 --> 00:18:50,836 Hi, I'm... 350 00:18:50,837 --> 00:18:53,166 the manager for the actress he's filming with. 351 00:18:53,167 --> 00:18:54,776 Wait, how do you know me? 352 00:18:54,777 --> 00:18:56,906 Are you and my brother already that close? 353 00:18:56,907 --> 00:18:57,907 Well... 354 00:18:58,577 --> 00:18:59,977 You don't remember me, do you? 355 00:19:00,947 --> 00:19:03,916 I used to read you books when you were little. 356 00:19:03,917 --> 00:19:05,047 Books? 357 00:19:05,617 --> 00:19:06,617 Books... 358 00:19:06,717 --> 00:19:10,017 Just one little pebble fell out... 359 00:19:10,617 --> 00:19:13,357 I like her too. 360 00:19:19,027 --> 00:19:21,837 Good luck with the shoot. 361 00:19:22,537 --> 00:19:23,667 Here, share this. 362 00:19:24,767 --> 00:19:26,407 You just gave me something you were eating. 363 00:19:27,307 --> 00:19:28,977 Nice to see you again! 364 00:19:30,577 --> 00:19:32,407 She's really grown up so much. 365 00:19:35,047 --> 00:19:37,047 I guess she didn't see it. 366 00:19:37,987 --> 00:19:39,087 Thank goodness. 367 00:19:39,787 --> 00:19:40,787 Right. 368 00:19:41,917 --> 00:19:43,486 Grow strong, grow tall 369 00:19:43,487 --> 00:19:45,627 - This is you? - Yes. 370 00:19:46,157 --> 00:19:47,996 - Got a problem with that? - What happened to you? 371 00:19:47,997 --> 00:19:49,757 What's so wrong with me that everyone... 372 00:19:52,097 --> 00:19:53,597 Oh, come on. 373 00:19:54,267 --> 00:19:56,097 But you've always seemed so big to me. 374 00:19:56,637 --> 00:19:58,107 But he's so tiny here. 375 00:19:59,937 --> 00:20:01,576 He's so adorable, though. 376 00:20:01,577 --> 00:20:02,937 What, am I not cute anymore? 377 00:20:05,977 --> 00:20:07,276 When are you bringing home your report card? 378 00:20:07,277 --> 00:20:08,376 You're cute. 379 00:20:08,377 --> 00:20:09,977 The cutest in the whole wide world. 380 00:20:10,617 --> 00:20:12,746 - You're a real prize, aren't you? - Too late for that. 381 00:20:12,747 --> 00:20:14,816 It's not too late, is it? 382 00:20:14,817 --> 00:20:15,916 Hey! 383 00:20:15,917 --> 00:20:17,487 That woman from earlier. 384 00:20:18,087 --> 00:20:20,086 That's her, right? 385 00:20:20,087 --> 00:20:21,127 Get over here. 386 00:20:21,427 --> 00:20:22,956 - Get over here. - But it is her. 387 00:20:22,957 --> 00:20:25,967 Just how bad are your grades that you keep hiding them? 388 00:20:26,327 --> 00:20:28,767 Hey, Eun Nu Ri, talk to me for a minute. 389 00:21:29,527 --> 00:21:33,097 The weather's too nice. It feels like a waste to go home. 390 00:21:34,427 --> 00:21:36,097 Why isn't Je Yeon picking up? 391 00:21:36,697 --> 00:21:38,166 How should I know? 392 00:21:38,167 --> 00:21:41,676 I think she's pretty consistent with her hobby, 393 00:21:41,677 --> 00:21:44,377 but she never tells anyone at work what it is. 394 00:21:44,877 --> 00:21:47,477 She even bailed on hiking with me today. 395 00:21:48,717 --> 00:21:49,817 So, 396 00:21:50,947 --> 00:21:52,487 now I've got nothing to do after this. 397 00:21:53,417 --> 00:21:54,787 So what's your point? 398 00:21:56,517 --> 00:21:59,186 Why are you telling me this? 399 00:21:59,187 --> 00:22:00,587 You're not busy? 400 00:22:01,187 --> 00:22:02,927 Yes, I've got the day off from filming. 401 00:22:03,397 --> 00:22:04,627 So I can come hang out, right? 402 00:22:05,297 --> 00:22:07,426 Come on, I know you're bored too. 403 00:22:07,427 --> 00:22:10,367 After the whole film crew was there, it must feel empty. Are you lonely? 404 00:22:10,797 --> 00:22:13,167 We're seeing each other soon. Do we need to meet today too? 405 00:22:13,937 --> 00:22:16,407 You want coffee, right? I'll grab some on my way, okay? 406 00:22:16,777 --> 00:22:19,977 I'm telling you not to come. 407 00:22:21,577 --> 00:22:22,577 Hello? 408 00:22:23,047 --> 00:22:24,217 Hello... 409 00:22:25,887 --> 00:22:26,947 She hung up. 410 00:22:49,637 --> 00:22:51,746 Oh, hello there. 411 00:22:51,747 --> 00:22:52,747 Hello. 412 00:22:52,748 --> 00:22:55,716 Excuse me, we're not from here. Could we ask you for directions? 413 00:22:55,717 --> 00:22:57,647 I'm sorry, I'm lost myself. 414 00:22:58,187 --> 00:23:01,117 Oh, my goodness, you are? 415 00:23:02,117 --> 00:23:04,156 But you have such a wonderful energy about you. 416 00:23:04,157 --> 00:23:05,526 Oh, thank you. 417 00:23:05,527 --> 00:23:08,027 Do you happen to work in the arts? 418 00:23:08,627 --> 00:23:11,966 It seems your ancestors were very virtuous people. 419 00:23:11,967 --> 00:23:13,927 You know my ancestors? 420 00:23:14,937 --> 00:23:16,997 I told you not to wander off on your own, honey. 421 00:23:18,207 --> 00:23:19,407 Gosh! 422 00:23:35,287 --> 00:23:37,817 Oh, you have company. 423 00:23:39,187 --> 00:23:42,596 He doesn't seem to be with you. Should we help you out? 424 00:23:42,597 --> 00:23:43,757 Want me to pretend I'm with you? 425 00:23:45,667 --> 00:23:47,327 People like that always bother you when you're alone. 426 00:23:51,467 --> 00:23:53,237 Thank you for your help. 427 00:23:53,737 --> 00:23:56,337 I'm just really shy around strangers. 428 00:23:57,537 --> 00:23:59,747 I got anxious just watching you, so I had to step in. 429 00:24:00,807 --> 00:24:02,017 You were anxious? 430 00:24:02,877 --> 00:24:04,077 That you'd start crying again. 431 00:24:06,147 --> 00:24:08,787 You seem to have a pretty low emotional threshold. 432 00:24:09,157 --> 00:24:10,687 What's a threshold again? 433 00:24:11,557 --> 00:24:14,997 The minimum stimulus level required to trigger a reaction. 434 00:24:18,767 --> 00:24:19,767 Flippers? 435 00:24:20,267 --> 00:24:22,097 Oh, I do free diving. 436 00:24:22,737 --> 00:24:23,737 I see. 437 00:24:24,237 --> 00:24:25,567 You must be great at holding your breath. 438 00:24:30,407 --> 00:24:31,507 That's it? 439 00:24:31,947 --> 00:24:33,247 Such a short reaction. 440 00:24:33,447 --> 00:24:34,706 What? 441 00:24:34,707 --> 00:24:37,246 That banner over there is long. 442 00:24:37,247 --> 00:24:38,746 Maybe you could read it to me. 443 00:24:38,747 --> 00:24:41,287 (We read your fortune.) 444 00:24:44,617 --> 00:24:47,387 So you're shy, but you're not afraid to speak your mind. 445 00:24:50,297 --> 00:24:51,597 You must have it rough. 446 00:24:52,467 --> 00:24:54,027 Hey, why the sudden concern? 447 00:24:56,237 --> 00:24:57,936 Are you trying to hit on me or something? 448 00:24:57,937 --> 00:25:00,337 You're the one who almost got played a minute ago. 449 00:25:01,307 --> 00:25:03,076 You think this is me hitting on you? 450 00:25:03,077 --> 00:25:05,146 You dropped the formalities and called me "honey." 451 00:25:05,147 --> 00:25:06,277 I was pretending we were together. 452 00:25:06,777 --> 00:25:07,777 I see. 453 00:25:12,117 --> 00:25:13,687 Still, "honey" was a little much. 454 00:25:14,817 --> 00:25:16,257 So, where are you headed? 455 00:25:16,587 --> 00:25:17,957 I hope it's somewhere close by. 456 00:25:20,627 --> 00:25:23,357 If I leave you on the street, I'm worried what someone might do. 457 00:25:33,267 --> 00:25:35,737 Well, this is my stop. 458 00:25:36,577 --> 00:25:38,076 From now on, if you look in your phone, 459 00:25:38,077 --> 00:25:40,706 there are tons of apps for maps, taxis, you name it. 460 00:25:40,707 --> 00:25:42,677 So make that your new travel buddy and find your way home safely. 461 00:25:47,747 --> 00:25:50,017 Stop staring. You'll burn a hole through my face. 462 00:25:51,117 --> 00:25:52,486 Are you always this nice? 463 00:25:52,487 --> 00:25:54,156 You should be wary of people like me. 464 00:25:54,157 --> 00:25:55,697 Don't just follow anyone around. 465 00:25:57,957 --> 00:25:59,326 Move it. You're blocking the entrance. 466 00:25:59,327 --> 00:26:01,467 You move it. You're blocking the entrance. 467 00:26:03,837 --> 00:26:05,437 Where does she get all that strength? 468 00:26:06,207 --> 00:26:07,407 Does she take supplements or something? 469 00:26:09,337 --> 00:26:10,536 And what's your deal? 470 00:26:10,537 --> 00:26:11,846 I know, right? 471 00:26:11,847 --> 00:26:14,047 Turns out we were going to the same place. 472 00:26:17,147 --> 00:26:18,347 Gosh. 473 00:26:20,217 --> 00:26:21,417 What's his deal? 474 00:26:24,387 --> 00:26:25,587 "Honey." 475 00:26:26,387 --> 00:26:27,887 "Honey." 476 00:26:29,227 --> 00:26:30,297 "Honey." 477 00:26:30,827 --> 00:26:32,826 Why would you be looking for your "honey" here? 478 00:26:32,827 --> 00:26:34,526 Of all words, why "honey?" 479 00:26:34,527 --> 00:26:36,096 He could've just said "friend." 480 00:26:36,097 --> 00:26:38,866 Get a hobby or something and stop hanging around, please. 481 00:26:38,867 --> 00:26:40,536 I just came from my hobby. 482 00:26:40,537 --> 00:26:42,236 Want to join me? Free diving. 483 00:26:42,237 --> 00:26:43,537 Why would you do something like that? 484 00:26:44,007 --> 00:26:45,807 But if he'd called me "friend," 485 00:26:46,407 --> 00:26:48,246 would we have to be close enough to get drinks? 486 00:26:48,247 --> 00:26:50,447 - Like you and Je Yeon. - Oh, right. Now I remember. 487 00:26:51,017 --> 00:26:54,146 You were just like this as a kid. You never listened to anyone, right? 488 00:26:54,147 --> 00:26:55,157 No. 489 00:26:56,657 --> 00:26:58,486 Drinks? What a waste of money. 490 00:26:58,487 --> 00:26:59,527 Drinks? 491 00:26:59,827 --> 00:27:01,156 I'll buy. Let me get you a drink. 492 00:27:01,157 --> 00:27:02,157 No. 493 00:27:05,497 --> 00:27:06,797 I'm the one who knocked yours over earlier. 494 00:27:09,167 --> 00:27:10,396 Thank you. 495 00:27:10,397 --> 00:27:13,237 Fine, then I'll just ask Je Yeon to have a drink with me. 496 00:27:15,907 --> 00:27:18,946 - The person you are calling... - Oh, she rejected my call. 497 00:27:18,947 --> 00:27:21,946 I texted her that there was a fire. Think she'll come? 498 00:27:21,947 --> 00:27:22,947 What was that? 499 00:27:22,948 --> 00:27:25,017 Oh, there's just something I didn't get to tell her. 500 00:27:25,847 --> 00:27:26,887 I didn't ask. 501 00:27:28,217 --> 00:27:29,657 Why not? I'm curious. 502 00:27:32,027 --> 00:27:34,256 - Hello? - What is it now? 503 00:27:34,257 --> 00:27:36,257 I'm holding your actress hostage. 504 00:27:36,627 --> 00:27:37,827 If you want her back, come get her. 505 00:27:38,727 --> 00:27:41,527 Tae Rin, you said there was a fire! Where are you? Is it out? 506 00:27:43,737 --> 00:27:44,837 Is anyone hurt? 507 00:27:45,907 --> 00:27:47,007 What are you doing here? 508 00:27:49,577 --> 00:27:50,677 Found you. 509 00:27:53,977 --> 00:27:55,216 Oh, you're here too. 510 00:27:55,217 --> 00:27:57,546 I should hope so. This is my flower shop. 511 00:27:57,547 --> 00:27:58,647 Oh, right. 512 00:28:01,217 --> 00:28:03,217 What do you get when a flower shop catches on fire? 513 00:28:08,497 --> 00:28:09,627 Fireworks. 514 00:28:15,337 --> 00:28:16,796 Fireworks. 515 00:28:16,797 --> 00:28:20,336 I don't make a habit of hitting women, 516 00:28:20,337 --> 00:28:22,436 but I'll make an exception for you today, Mo Tae Rin. 517 00:28:22,437 --> 00:28:23,576 You startled me. 518 00:28:23,577 --> 00:28:25,646 There's nothing for you to hit. 519 00:28:25,647 --> 00:28:27,577 Oh, come on. 520 00:28:27,977 --> 00:28:29,616 Then how about I hit you instead? 521 00:28:29,617 --> 00:28:32,247 - There's nothing for you to hit. - That's right. Not even worth it. 522 00:28:34,647 --> 00:28:36,256 - Hey. - Yes? What is it? 523 00:28:36,257 --> 00:28:38,186 Here. This is the study guide I made. 524 00:28:38,187 --> 00:28:39,786 - I see. - Have Nu Ri use this to prep. 525 00:28:39,787 --> 00:28:41,657 - I'm giving her a test this week. - Okay. 526 00:28:42,527 --> 00:28:44,427 - And who are you? - A private tutor. 527 00:28:45,127 --> 00:28:46,996 And who do you teach? 528 00:28:46,997 --> 00:28:47,997 My little sister. 529 00:28:49,797 --> 00:28:51,197 Oh, really? 530 00:28:52,667 --> 00:28:54,567 Why would you trust this guy? 531 00:29:01,547 --> 00:29:02,677 Hey, Sung Je Yeon. 532 00:29:03,347 --> 00:29:05,846 Why don't you ever stand up to him? 533 00:29:05,847 --> 00:29:07,047 What are you talking about? 534 00:29:09,517 --> 00:29:10,857 Excuse me, but... 535 00:29:11,117 --> 00:29:13,986 If you're all finished here, would you all mind leaving? 536 00:29:13,987 --> 00:29:15,327 Are you two are brothers? 537 00:29:15,627 --> 00:29:16,696 Is it true? 538 00:29:16,697 --> 00:29:17,697 - Yes. - No. 539 00:29:19,567 --> 00:29:20,567 What? 540 00:29:23,367 --> 00:29:25,037 We should get going. 541 00:29:25,637 --> 00:29:27,536 Yes, let's get out of here. 542 00:29:27,537 --> 00:29:29,406 - Leaving? Now? - We're going. 543 00:29:29,407 --> 00:29:30,977 - We're off. - Okay, bye. 544 00:29:32,577 --> 00:29:34,147 I'm off. See you tomorrow. 545 00:29:34,547 --> 00:29:35,947 Stay away for a while. 546 00:29:39,017 --> 00:29:40,217 So we're not brothers after all. 547 00:29:40,717 --> 00:29:41,747 We're not. 548 00:29:42,117 --> 00:29:43,756 I wonder how long that'll be true. 549 00:29:43,757 --> 00:29:45,086 Who knows? 550 00:29:45,087 --> 00:29:48,127 If you'd bought that basket here, we might've been brothers by now. 551 00:29:48,697 --> 00:29:50,896 You're still holding a grudge about that? 552 00:29:50,897 --> 00:29:52,327 How adorable. Really. 553 00:29:54,827 --> 00:29:55,997 You look like you're doing okay. 554 00:29:56,697 --> 00:29:58,137 I thought I saw some bad press about you. 555 00:30:01,267 --> 00:30:03,636 Maybe going broke as a kid gave you thick skin. 556 00:30:03,637 --> 00:30:05,137 The feeling of hitting rock bottom. 557 00:30:06,107 --> 00:30:07,777 I know it all too well. 558 00:30:10,677 --> 00:30:12,086 Takes all the fun out of teasing you. 559 00:30:12,087 --> 00:30:13,187 Aren't you leaving? 560 00:30:14,287 --> 00:30:15,787 All right, I'm going. 561 00:30:17,257 --> 00:30:18,757 Well, this non-brother is heading out. 562 00:30:23,527 --> 00:30:24,697 Make sure she preps. 563 00:30:27,027 --> 00:30:28,367 Gosh, peace and quiet. 564 00:30:37,737 --> 00:30:38,747 Right? 565 00:30:39,077 --> 00:30:40,077 About what? 566 00:30:40,078 --> 00:30:42,016 Remember last time, during the driving test? 567 00:30:42,017 --> 00:30:44,047 We were the only two who failed. 568 00:30:44,477 --> 00:30:46,386 I was so nervous back then. 569 00:30:46,387 --> 00:30:48,387 I was babbling nonstop. 570 00:30:49,317 --> 00:30:50,657 You don't remember me? 571 00:30:51,087 --> 00:30:53,386 Just because we failed together, doesn't mean I have to remember you. 572 00:30:53,387 --> 00:30:54,827 Your vehicle assignment is ready. 573 00:30:56,297 --> 00:30:58,097 That was just last week, though. 574 00:31:00,967 --> 00:31:04,566 I tend to only remember the things I want to. 575 00:31:04,567 --> 00:31:05,666 I see. 576 00:31:05,667 --> 00:31:08,136 Well, since fate brought us together like this again, 577 00:31:08,137 --> 00:31:10,676 let's make sure we pass together this time. Deal? 578 00:31:10,677 --> 00:31:12,076 Don't you bail on me. 579 00:31:12,077 --> 00:31:14,706 I'm so excited to make a new friend in Korea after so long. 580 00:31:14,707 --> 00:31:16,147 You've got quite a personality. 581 00:31:16,847 --> 00:31:17,847 Very bubbly. 582 00:31:20,047 --> 00:31:22,686 Yes, well, in that case... 583 00:31:22,687 --> 00:31:24,817 - Right. - Yes, see you next time. 584 00:31:26,927 --> 00:31:28,427 I saw him last week. 585 00:31:29,597 --> 00:31:31,157 We failed the test together. 586 00:31:31,657 --> 00:31:33,867 Oh, the license number. 587 00:31:34,667 --> 00:31:36,837 (Resignation) 588 00:31:42,477 --> 00:31:44,936 If I accept this right away, will it seem like I expected this? 589 00:31:44,937 --> 00:31:47,476 Word gets around so fast around here. 590 00:31:47,477 --> 00:31:49,417 I'm sure you must have suspected. 591 00:31:49,817 --> 00:31:52,186 You were so influential at the company, after all. 592 00:31:52,187 --> 00:31:53,547 And you mentored so many of our junior colleagues. 593 00:31:55,817 --> 00:31:59,087 I haven't spoken to anyone else about this, so don't worry. 594 00:32:04,057 --> 00:32:05,827 We should end things on a good note, right? 595 00:32:07,667 --> 00:32:09,037 I want to say I'm rooting for you, 596 00:32:11,537 --> 00:32:13,036 but I just can't today. 597 00:32:13,037 --> 00:32:14,406 Maybe tomorrow will be different. 598 00:32:14,407 --> 00:32:17,036 There was a time when I wanted to be just like you. 599 00:32:17,037 --> 00:32:18,177 More than anything. 600 00:32:19,977 --> 00:32:22,047 Isn't that what every woman in our line of work says? 601 00:32:22,817 --> 00:32:23,877 But... 602 00:32:24,247 --> 00:32:26,516 as I watched you pave your way, 603 00:32:26,517 --> 00:32:28,287 I started wanting to forge my own. 604 00:32:29,417 --> 00:32:30,557 You know, 605 00:32:31,887 --> 00:32:34,356 I used to like that you weren't afraid of me. 606 00:32:34,357 --> 00:32:36,957 Well, I found myself growing more and more afraid of you. 607 00:32:39,327 --> 00:32:40,627 Thank you for everything. 608 00:32:57,247 --> 00:32:58,247 Oh, dear. 609 00:33:11,257 --> 00:33:13,727 May I ask why you're resigning? 610 00:33:16,567 --> 00:33:18,137 Am I the only one who feels like this is out of the blue? 611 00:33:19,067 --> 00:33:22,207 What kind of company would make you want to come to work? 612 00:33:23,907 --> 00:33:25,007 Gosh. 613 00:33:25,877 --> 00:33:27,506 No one's ever asked me that before. 614 00:33:27,507 --> 00:33:29,247 That's a really good question. 615 00:33:31,147 --> 00:33:33,117 A company you want to work for? Where do you find one of those? 616 00:33:33,617 --> 00:33:35,246 That's a utopia. 617 00:33:35,247 --> 00:33:36,287 Not a company. 618 00:33:36,587 --> 00:33:38,117 That's a pretty lame answer, though. 619 00:33:38,787 --> 00:33:39,787 Gosh. 620 00:33:40,727 --> 00:33:41,927 Well, for me... 621 00:33:42,327 --> 00:33:45,467 I can't imagine this company without you two in it together. 622 00:33:48,097 --> 00:33:49,766 At some point... 623 00:33:49,767 --> 00:33:51,937 it started to feel awkward being around the CEO. 624 00:33:52,307 --> 00:33:55,807 I began to question things, like her rules and her methods. 625 00:33:56,837 --> 00:33:59,477 Who am I supposed to whine to now? 626 00:33:59,907 --> 00:34:02,316 What's your goal here at this company? 627 00:34:02,317 --> 00:34:04,747 Are her beliefs truly your own? 628 00:34:06,787 --> 00:34:09,357 Then what's your goal, Director? 629 00:34:09,957 --> 00:34:12,527 Me? To do things my own way for once. 630 00:34:13,187 --> 00:34:15,797 No, to prove that my instincts are right. 631 00:34:25,637 --> 00:34:26,967 Make sure you get enough sleep. 632 00:34:33,107 --> 00:34:35,816 No, Mom, about that package... 633 00:34:35,817 --> 00:34:37,846 I told you I sent it to our house, 634 00:34:37,847 --> 00:34:39,187 not the study. 635 00:34:41,347 --> 00:34:43,786 I even bought facial masks for Auntie, 636 00:34:43,787 --> 00:34:45,286 so make sure you share them. 637 00:34:45,287 --> 00:34:47,386 - Bye. - All right, take care. 638 00:34:47,387 --> 00:34:49,557 Okay, I get it. Stop nagging me. 639 00:34:50,127 --> 00:34:52,527 Oh, that kid from that old sitcom. 640 00:34:53,327 --> 00:34:54,727 I heard she's going to be on TV again. 641 00:34:55,197 --> 00:34:56,496 Is she still as pretty? 642 00:34:56,497 --> 00:34:58,466 Oh, she was just gorgeous back then. 643 00:34:58,467 --> 00:35:00,407 - How'd she turn out? - I have no idea. 644 00:35:01,037 --> 00:35:02,737 She probably didn't age well. 645 00:35:05,407 --> 00:35:07,906 Is she going to start her own company? 646 00:35:07,907 --> 00:35:09,577 - What was that? - What? 647 00:35:10,217 --> 00:35:12,516 Oh, no, it's nothing. Just thinking out loud. 648 00:35:12,517 --> 00:35:13,616 What was it? 649 00:35:13,617 --> 00:35:14,716 {\an8}(Report Card) 650 00:35:14,717 --> 00:35:16,057 Gosh. 651 00:35:16,387 --> 00:35:18,987 And here I thought I had a knack for teaching. 652 00:35:19,487 --> 00:35:21,387 Good thing I didn't become a teacher. 653 00:35:28,197 --> 00:35:30,937 While I'm gone, you make sure Nu Ri eats. 654 00:35:31,267 --> 00:35:32,367 Where are you going? 655 00:35:32,707 --> 00:35:33,807 To plant a tree. 656 00:35:34,437 --> 00:35:36,037 Know what her grades are like before you go... 657 00:35:36,237 --> 00:35:37,437 What are you, Spinoza now? 658 00:35:38,947 --> 00:35:40,907 What's gotten into you? 659 00:35:44,177 --> 00:35:45,887 Eun Nu Ri, tell me. 660 00:35:46,417 --> 00:35:48,017 Do you know who Spinoza is or not? 661 00:35:53,357 --> 00:35:56,597 I'm checking your report card as soon as I get back. Got it? 662 00:35:59,567 --> 00:36:02,966 Hey, be careful with my suitcase. 663 00:36:02,967 --> 00:36:05,706 I babied that thing, even on my school trip! 664 00:36:05,707 --> 00:36:07,937 Taking your sister's suitcase... Should I just buy you one? 665 00:36:10,607 --> 00:36:13,507 Hey, do you really not know? Or are you just messing with me? 666 00:36:14,877 --> 00:36:15,877 Both? 667 00:36:26,227 --> 00:36:28,456 A disposable camera? I haven't seen one of these in a while. 668 00:36:28,457 --> 00:36:30,797 I've never used one before, so I'm curious. 669 00:36:32,797 --> 00:36:36,066 Oh, right. You were the Gangnam princess. 670 00:36:36,067 --> 00:36:38,097 You probably only used fancy cameras. 671 00:36:38,637 --> 00:36:40,506 Her Royal Highness... 672 00:36:40,507 --> 00:36:42,777 had her days as a princess. 673 00:36:43,277 --> 00:36:44,676 - I'll take your picture. - Okay. 674 00:36:44,677 --> 00:36:45,877 One, two... 675 00:36:46,507 --> 00:36:48,276 - Oh, beautiful. - Thanks. 676 00:36:48,277 --> 00:36:49,477 One more. 677 00:36:49,747 --> 00:36:50,947 One, two... 678 00:36:51,177 --> 00:36:52,387 You look so pretty. 679 00:36:53,587 --> 00:36:54,787 Oh, great. 680 00:37:03,527 --> 00:37:05,997 How are you feeling? Want some more motion sickness medicine? 681 00:37:07,197 --> 00:37:08,197 Water? 682 00:37:08,797 --> 00:37:11,467 No, I think I just need to sleep it off. 683 00:37:52,177 --> 00:37:53,746 You should enjoy the ocean view, too. 684 00:37:53,747 --> 00:37:55,746 Gosh, what a view! 685 00:37:55,747 --> 00:37:57,747 This is the life! 686 00:37:59,647 --> 00:38:00,916 The ocean! 687 00:38:00,917 --> 00:38:02,757 Hey, this breeze feels amazing! 688 00:38:04,087 --> 00:38:06,586 How about you two act like friends and smile? 689 00:38:06,587 --> 00:38:08,726 - Pretend we're close? - But I'm not friends with her. 690 00:38:08,727 --> 00:38:10,397 Just pretend a little. 691 00:38:25,707 --> 00:38:27,676 No, that's not it at all! 692 00:38:27,677 --> 00:38:30,076 You can't do this. This is seriously wrong. 693 00:38:30,077 --> 00:38:31,616 No. 694 00:38:31,617 --> 00:38:33,616 They're acting like children. Seriously. 695 00:38:33,617 --> 00:38:34,947 You all worked hard. 696 00:38:35,447 --> 00:38:36,517 You must be cold. 697 00:38:56,607 --> 00:38:57,877 What? It's trash. 698 00:38:58,737 --> 00:39:00,307 - Want to do it together? - Yes, let's. 699 00:39:01,107 --> 00:39:03,717 - Should we get a shot of that? - Oh, sure. 700 00:39:04,617 --> 00:39:06,917 - Hey, get over here! - Let's do it together! 701 00:39:07,547 --> 00:39:09,486 Why is there so much trash? 702 00:39:09,487 --> 00:39:11,057 There's so much trash. 703 00:39:12,627 --> 00:39:14,327 People just throw it anywhere. Unbelievable. 704 00:39:15,087 --> 00:39:16,297 "I've grown up a lot, haven't I?" 705 00:39:16,827 --> 00:39:18,126 "I've heard that a lot." 706 00:39:18,127 --> 00:39:19,996 "A quick glance. Look at this kid." 707 00:39:19,997 --> 00:39:22,937 Was there a scene we shot in the water like this? 708 00:39:24,067 --> 00:39:25,937 - You want me to say it like this? - Yes. 709 00:39:27,067 --> 00:39:28,307 This is how it's done. 710 00:39:31,277 --> 00:39:32,477 Right, you do it like this. 711 00:39:33,147 --> 00:39:35,777 And then your line is, "Don't you recall? That morning..." 712 00:39:38,317 --> 00:39:40,587 Gosh, this view is just... 713 00:39:41,847 --> 00:39:43,287 so beautiful. 714 00:39:46,527 --> 00:39:47,756 Writer, there's more over here. 715 00:39:47,757 --> 00:39:49,427 - Oh, thank you. - No problem. 716 00:39:57,767 --> 00:40:00,306 I mean, look at her. She's just filming. 717 00:40:00,307 --> 00:40:01,867 She planned this whole thing, and now... 718 00:40:03,607 --> 00:40:05,176 Tae Rin, you tired? 719 00:40:05,177 --> 00:40:06,177 Goodness. 720 00:40:06,507 --> 00:40:08,547 You want me to do something about it? 721 00:40:09,147 --> 00:40:10,477 No, I'm not tired at all. 722 00:40:11,117 --> 00:40:13,387 Practising how to shovel really paid off, right? 723 00:40:15,047 --> 00:40:16,757 Well, as long as you're happy... 724 00:40:17,287 --> 00:40:20,387 Can anyone here drive a truck? 725 00:40:21,287 --> 00:40:23,026 Oh, I can! 726 00:40:23,027 --> 00:40:25,526 I even almost drifted a van once. 727 00:40:25,527 --> 00:40:26,527 I can. 728 00:40:26,897 --> 00:40:29,197 Ten years with no accidents. 729 00:40:29,997 --> 00:40:32,537 I'm a professional driver. 730 00:40:49,047 --> 00:40:50,156 What's all this? 731 00:40:50,157 --> 00:40:52,357 If I don't go, who's going to move the equipment? 732 00:40:53,657 --> 00:40:55,227 I said I'll move it. 733 00:40:55,927 --> 00:40:57,826 They say a lot of deer show up around here. 734 00:40:57,827 --> 00:40:59,867 - Aren't you worried? - I told you, I'm strong. 735 00:41:01,597 --> 00:41:02,597 What? 736 00:41:03,267 --> 00:41:04,497 Don't dare get in. 737 00:41:15,877 --> 00:41:16,877 Again. 738 00:41:17,277 --> 00:41:18,747 Starting the engine. 739 00:41:22,717 --> 00:41:23,917 I'm going to make this work. 740 00:41:24,357 --> 00:41:25,357 One more time. 741 00:41:27,357 --> 00:41:29,087 No, put it in second... 742 00:41:31,057 --> 00:41:32,897 Move. Let me do it. 743 00:41:35,597 --> 00:41:36,796 One more time. 744 00:41:36,797 --> 00:41:39,337 The sun's going down. Are you trying to hold up the shoot? 745 00:41:41,137 --> 00:41:43,907 All right, let's see what you've got. 746 00:41:59,627 --> 00:42:01,857 Let me guess how you're feeling. 747 00:42:02,427 --> 00:42:03,457 Pick one. 748 00:42:03,757 --> 00:42:05,227 One, you're sulking. 749 00:42:05,497 --> 00:42:06,667 Two, you're pouting. 750 00:42:07,267 --> 00:42:08,996 - What do you mean? - There are four choices. 751 00:42:08,997 --> 00:42:10,636 Three, you're peeved. 752 00:42:10,637 --> 00:42:12,806 - Four... - Oh, forget it. 753 00:42:12,807 --> 00:42:14,136 Just put me down for number two. 754 00:42:14,137 --> 00:42:15,977 And stop coming up with pointless options. 755 00:42:17,337 --> 00:42:18,636 So you are pouting. 756 00:42:18,637 --> 00:42:20,677 No, I'm telling you, I'm not. 757 00:42:39,127 --> 00:42:41,067 Speaking of Writer Jin Mu Yeong. 758 00:42:42,467 --> 00:42:44,497 Has he given up on writing for good? 759 00:42:45,297 --> 00:42:47,037 He's a really entertaining writer. 760 00:42:48,507 --> 00:42:49,637 Entertaining? 761 00:42:50,777 --> 00:42:53,447 It went out of print after the first run. 762 00:42:53,647 --> 00:42:55,106 Hey, come on. 763 00:42:55,107 --> 00:42:56,876 Someone says she enjoyed his work, 764 00:42:56,877 --> 00:42:59,347 and you have to shut her down like that? 765 00:43:01,147 --> 00:43:02,346 I knew it. You are sulking. 766 00:43:02,347 --> 00:43:04,187 I told you, I'm not. Seriously. 767 00:43:06,287 --> 00:43:07,857 I said "pouting." 768 00:43:10,457 --> 00:43:11,457 Right. 769 00:43:16,297 --> 00:43:17,637 See you tomorrow. 770 00:43:17,867 --> 00:43:18,867 Good work. 771 00:43:19,837 --> 00:43:22,537 Okay, I'll pass that along. Yes. 772 00:43:23,707 --> 00:43:26,407 Oh, yes, understood. Okay. 773 00:43:28,147 --> 00:43:29,347 - Tae Rin. - Yes? 774 00:43:31,817 --> 00:43:33,287 We got the script revisions. 775 00:43:34,047 --> 00:43:35,047 Again? 776 00:43:35,417 --> 00:43:36,857 How many? 777 00:43:37,587 --> 00:43:38,587 Three. 778 00:43:39,527 --> 00:43:41,426 Well, since you're so good at memorizing your lines, 779 00:43:41,427 --> 00:43:43,997 I guess they trust you, so they keep sending more revisions. 780 00:43:45,057 --> 00:43:48,327 All right! For tonight's wrap party, we're having pork belly! 781 00:43:57,037 --> 00:43:58,376 You can't have any, right? 782 00:43:58,377 --> 00:44:01,677 My character is gaunt from sorrow. I can't be glowing from pork. 783 00:44:03,077 --> 00:44:04,577 I'll just memorize my lines, I guess. 784 00:44:13,587 --> 00:44:14,857 Thanks. 785 00:44:21,797 --> 00:44:22,797 Yes? 786 00:44:30,577 --> 00:44:31,577 What are you doing? 787 00:44:32,737 --> 00:44:33,747 Open up. 788 00:44:35,947 --> 00:44:36,947 I can't. 789 00:44:44,987 --> 00:44:46,087 Open up. 790 00:45:00,307 --> 00:45:01,307 No. 791 00:45:02,137 --> 00:45:04,936 I have to show some solidarity with Tae Rin. 792 00:45:04,937 --> 00:45:06,647 Just say I'm being petty. 793 00:45:07,747 --> 00:45:08,847 Bye. 794 00:45:16,157 --> 00:45:17,357 So good. 795 00:45:50,287 --> 00:45:51,487 {\an8}(Mo Tae Rin) 796 00:45:59,057 --> 00:46:00,167 Such a pro. 797 00:46:01,197 --> 00:46:03,197 What do you get when a flower shop catches on fire? 798 00:46:03,467 --> 00:46:04,667 Fireworks. 799 00:46:06,367 --> 00:46:07,667 You have a weird sense of humour. 800 00:46:22,887 --> 00:46:24,787 The sea is nice. 801 00:46:28,057 --> 00:46:29,427 Is there a water deer? 802 00:46:31,357 --> 00:46:32,457 At the beach? 803 00:46:38,437 --> 00:46:39,437 Excuse me. 804 00:46:40,037 --> 00:46:41,037 Are you okay? 805 00:46:45,077 --> 00:46:46,177 Sung Je Yeon. 806 00:46:49,247 --> 00:46:50,377 Stay back. 807 00:46:51,717 --> 00:46:53,346 Pretend you didn't see me. Just go. 808 00:46:53,347 --> 00:46:55,087 I didn't see you fall. 809 00:46:55,787 --> 00:46:56,787 Get up. 810 00:47:02,857 --> 00:47:03,997 Do you like the ocean? 811 00:47:07,227 --> 00:47:08,227 I'm not sure. 812 00:47:09,637 --> 00:47:11,537 I was born by the ocean, that's all. 813 00:47:11,637 --> 00:47:13,166 You were born by the ocean? 814 00:47:13,167 --> 00:47:14,807 Is that really so surprising? 815 00:47:15,237 --> 00:47:16,237 No. 816 00:47:18,777 --> 00:47:20,207 I just didn't know. 817 00:47:20,907 --> 00:47:21,907 What about you? 818 00:47:22,407 --> 00:47:23,747 Do you still like the ocean? 819 00:47:25,217 --> 00:47:26,217 Well... 820 00:47:28,047 --> 00:47:29,317 I like it all. 821 00:47:29,547 --> 00:47:31,787 Mountains, the ocean, open fields... 822 00:47:35,157 --> 00:47:36,457 It's really nice here. 823 00:47:37,227 --> 00:47:38,227 Right? 824 00:47:39,257 --> 00:47:41,467 You just don't get this feeling in the city. 825 00:47:42,567 --> 00:47:43,767 Tell me about it. 826 00:47:58,147 --> 00:48:00,347 What? Where did the other one go? 827 00:48:00,617 --> 00:48:02,916 You had two bracelets, didn't you? 828 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 What? 829 00:48:04,917 --> 00:48:06,017 Oh, you're right. 830 00:48:06,457 --> 00:48:07,926 When did this break? 831 00:48:07,927 --> 00:48:10,357 I guess this means you're going to get rich. Seriously. 832 00:48:10,857 --> 00:48:11,897 You remember. 833 00:48:18,437 --> 00:48:21,437 Of course, I do. 834 00:48:26,707 --> 00:48:29,677 It's how I recognised you. 835 00:48:30,447 --> 00:48:31,447 I see. 836 00:48:33,187 --> 00:48:34,387 It held up... 837 00:48:35,347 --> 00:48:36,457 for a really long time. 838 00:48:45,457 --> 00:48:46,467 Sung Je Yeon. 839 00:48:48,127 --> 00:48:49,867 Are things still awkward between us? 840 00:48:52,167 --> 00:48:54,467 We're going to be stuck together for this whole shoot. 841 00:48:56,137 --> 00:48:58,707 Just when I think I'm over it, I feel guilty again. 842 00:48:59,407 --> 00:49:01,607 Like I dragged you into this mess for nothing. 843 00:49:11,317 --> 00:49:13,457 Starting right now, just let it go. 844 00:49:14,227 --> 00:49:15,857 It's a useless expression. 845 00:49:16,997 --> 00:49:18,597 And don't trip again. 846 00:49:21,667 --> 00:49:22,926 Don't you sleep well. 847 00:49:22,927 --> 00:49:24,366 Gosh! 848 00:49:24,367 --> 00:49:25,397 Hey! 849 00:49:28,267 --> 00:49:29,707 Do you have a death wish? 850 00:49:32,237 --> 00:49:33,247 Good night. 851 00:49:38,417 --> 00:49:39,917 What's so funny? 852 00:49:55,097 --> 00:49:56,966 - What the... A snake! - What? 853 00:49:56,967 --> 00:49:59,036 Hey, Tae Rin, get back! 854 00:49:59,037 --> 00:50:01,307 Get up on something, okay? It's a snake. 855 00:50:01,767 --> 00:50:03,106 There's nothing to get on. 856 00:50:03,107 --> 00:50:04,777 Then get in the car. 857 00:50:08,447 --> 00:50:09,776 Hey! 858 00:50:09,777 --> 00:50:11,647 - Want some? - Sure. 859 00:50:12,147 --> 00:50:14,047 - This will wake you up. - Thanks. 860 00:50:14,387 --> 00:50:17,087 They weren't kidding when they said there were snakes out here. 861 00:50:17,917 --> 00:50:20,286 Where's the snake? 862 00:50:20,287 --> 00:50:22,726 - Oh, my gosh, stay back! - Stay back. 863 00:50:22,727 --> 00:50:24,656 - Right here. - Gosh, it's real. 864 00:50:24,657 --> 00:50:27,066 Wait, am I the only one freaking out? 865 00:50:27,067 --> 00:50:28,626 They told us yesterday in the fields... 866 00:50:28,627 --> 00:50:30,097 that we'd be fine if we stayed still. 867 00:50:30,397 --> 00:50:32,637 Guess you weren't paying attention. 868 00:50:33,937 --> 00:50:35,166 It's dangerous. 869 00:50:35,167 --> 00:50:36,737 You're an actress. You need to be careful. 870 00:50:37,007 --> 00:50:38,907 A snake? Where? Where is it? 871 00:50:39,947 --> 00:50:42,076 Where's the camera? Get a camera. 872 00:50:42,077 --> 00:50:43,646 - Let's go, quick! - This way. Over here. 873 00:50:43,647 --> 00:50:44,777 It bites. Be careful. 874 00:50:45,147 --> 00:50:46,816 Snake! 875 00:50:46,817 --> 00:50:48,747 She's completely changed. 876 00:50:49,247 --> 00:50:51,316 - He got bit? - Yes. 877 00:50:51,317 --> 00:50:52,917 And apparently, the only thing here is a public health center. 878 00:50:53,287 --> 00:50:55,927 I should get on the earliest boat and go with him. 879 00:50:56,457 --> 00:50:57,627 Yes, okay. 880 00:50:57,997 --> 00:51:00,867 I'll take care of the receipts, so just have a safe trip. 881 00:51:01,027 --> 00:51:03,336 I really shouldn't be asking you to do this. 882 00:51:03,337 --> 00:51:04,536 - Thank you. - Oh, don't mention it. 883 00:51:04,537 --> 00:51:06,036 Who do you people think you are? 884 00:51:06,037 --> 00:51:08,467 Who gave you permission to film here? 885 00:51:08,767 --> 00:51:10,477 Hello, sir. 886 00:51:10,737 --> 00:51:12,436 I hope we weren't being too loud. 887 00:51:12,437 --> 00:51:15,077 What gives you the right to film without my permission? 888 00:51:15,677 --> 00:51:18,347 Typical. You TV people are all the same. 889 00:51:18,717 --> 00:51:21,517 Look, I only agreed because they said they'd plant trees. 890 00:51:21,817 --> 00:51:23,416 I never said you could film. 891 00:51:23,417 --> 00:51:24,716 Right, so... 892 00:51:24,717 --> 00:51:26,956 Well, if you could give us a moment to explain... 893 00:51:26,957 --> 00:51:29,286 Look, I'm telling you, no one told me anything about this. 894 00:51:29,287 --> 00:51:31,327 - We're really almost done... - No. 895 00:51:31,497 --> 00:51:34,026 - Go over there and smooth it over. - Me? 896 00:51:34,027 --> 00:51:36,636 - Just go and beg him. Hurry! - Why? What are you telling me? 897 00:51:36,637 --> 00:51:38,337 Oh, come on, sir. 898 00:51:39,197 --> 00:51:40,207 What's he saying? 899 00:51:41,467 --> 00:51:43,107 He's really not budging. 900 00:51:44,177 --> 00:51:47,306 He says planting is fine, but absolutely no filming. 901 00:51:47,307 --> 00:51:49,807 What? So we just have to leave? 902 00:51:50,547 --> 00:51:53,687 Forget the trees. Let's just pack up. 903 00:51:54,187 --> 00:51:56,557 If we miss the boat, our schedule's a mess. Let's move out! 904 00:51:57,057 --> 00:51:58,057 Let's move! 905 00:51:58,058 --> 00:52:00,187 If you're just going to leave them, 906 00:52:01,027 --> 00:52:03,327 could I stay behind and plant them? 907 00:52:04,757 --> 00:52:07,896 If they're planted correctly, these guys will grow just fine. 908 00:52:07,897 --> 00:52:08,997 By yourself? 909 00:52:09,567 --> 00:52:12,636 Come on, that was a job for us all. How can you do it alone? 910 00:52:12,637 --> 00:52:14,806 Besides, we don't have a place to stay as of tonight. 911 00:52:14,807 --> 00:52:17,006 I'll be fine. I can sleep anywhere. 912 00:52:17,007 --> 00:52:18,337 Please, don't worry about me. 913 00:52:19,107 --> 00:52:20,347 You all should get going, then. 914 00:52:21,277 --> 00:52:22,376 Thanks for your hard work. 915 00:52:22,377 --> 00:52:23,847 - Great work. - You too. 916 00:52:24,877 --> 00:52:26,146 - I'm off. - Good luck. 917 00:52:26,147 --> 00:52:27,847 All right, then. Good luck. 918 00:52:28,417 --> 00:52:30,056 Pack it up! Let's move, people! 919 00:52:30,057 --> 00:52:31,586 Okay, great work, everyone. 920 00:52:31,587 --> 00:52:33,427 - Good work. - You too. 921 00:52:36,357 --> 00:52:38,226 Hey, hurry up. Let's go. 922 00:52:38,227 --> 00:52:39,327 I'll wrap things up here. 923 00:52:39,797 --> 00:52:42,097 I'll leave it in your hands. Thanks. 924 00:52:44,967 --> 00:52:47,107 Man, what a shame. 925 00:52:48,737 --> 00:52:51,406 Yes, I've got all the receipts. 926 00:52:51,407 --> 00:52:54,507 I'm about to get on the boat now, too. Yes. 927 00:52:55,207 --> 00:52:57,977 Okay, I'll see you next time. Bye. 928 00:53:01,287 --> 00:53:05,086 Hi. A ticket for 4pm, please. 929 00:53:05,087 --> 00:53:07,927 Oh, dear. All afternoon ferries have been cancelled. 930 00:53:08,587 --> 00:53:10,827 The boats can't leave because of the bad weather. 931 00:53:11,827 --> 00:53:12,927 What? 932 00:53:13,797 --> 00:53:15,496 But it's perfectly clear out. 933 00:53:15,497 --> 00:53:16,896 For now, it is. 934 00:53:16,897 --> 00:53:18,897 Anyway, you have to take the ferry tomorrow. 935 00:53:34,317 --> 00:53:36,087 Hey, it's me. Well... 936 00:53:37,117 --> 00:53:39,687 Mind if I give you a hand? 937 00:53:44,657 --> 00:53:46,197 Isn't it hard doing this all by yourself? 938 00:53:46,797 --> 00:53:48,697 Hey, here, let me. I'll do it. 939 00:53:49,967 --> 00:53:51,837 You should save your strength. 940 00:53:52,697 --> 00:53:54,836 We have to get an early start on planting tomorrow. 941 00:53:54,837 --> 00:53:55,837 I see. 942 00:53:57,037 --> 00:53:58,377 Must be an island thing. 943 00:53:59,137 --> 00:54:00,577 The rain comes and goes all day here. 944 00:54:01,877 --> 00:54:03,176 Tell me about it. 945 00:54:03,177 --> 00:54:05,447 You never know with the weather, seriously. 946 00:54:09,787 --> 00:54:11,516 (University Hospital) 947 00:54:11,517 --> 00:54:13,527 Oh, right. My blood test. 948 00:54:13,827 --> 00:54:14,827 Blood test? 949 00:54:15,227 --> 00:54:17,557 - For a checkup? - It's just a routine thing. 950 00:54:18,197 --> 00:54:20,327 It was for tomorrow morning, but I can't make it now. 951 00:54:23,027 --> 00:54:24,037 Oh, here. 952 00:54:24,697 --> 00:54:26,466 I guess we're getting old. 953 00:54:26,467 --> 00:54:28,037 We're falling apart. 954 00:54:29,037 --> 00:54:30,037 To be honest, 955 00:54:31,007 --> 00:54:33,037 I was wondering how I'd ever get this all planted by myself. 956 00:54:34,747 --> 00:54:36,047 I'm glad it worked out this way. 957 00:54:46,487 --> 00:54:48,487 If they only have one room here, too, 958 00:54:49,257 --> 00:54:50,597 I'll just go sleep at the other inn. 959 00:54:51,597 --> 00:54:52,597 Okay. 960 00:54:54,067 --> 00:54:56,327 We've only got one room left. 961 00:54:56,867 --> 00:55:00,307 We are not in a situation that calls for one room. 962 00:55:01,407 --> 00:55:03,677 Two. Please give us two. 963 00:55:04,037 --> 00:55:06,136 I'm serious. Ferries were cancelled out of nowhere. 964 00:55:06,137 --> 00:55:07,707 Everywhere else around here is probably booked solid. 965 00:55:09,347 --> 00:55:10,477 You take the room. 966 00:55:11,177 --> 00:55:12,347 We'll take the room. 967 00:55:14,047 --> 00:55:15,047 Hello? 968 00:55:16,347 --> 00:55:18,417 Oh, hi. I'm the one who was just there ten minutes ago. 969 00:55:19,687 --> 00:55:20,757 Oh, yes. 970 00:55:21,027 --> 00:55:23,186 The handsome young man from Seoul. Yes. 971 00:55:23,187 --> 00:55:24,227 Yes, that's me. 972 00:55:26,427 --> 00:55:28,727 You said you had one room left, right? 973 00:55:31,097 --> 00:55:32,097 I see. 974 00:55:33,397 --> 00:55:34,607 Right. I understand. 975 00:55:34,867 --> 00:55:35,867 Thank you. 976 00:55:39,637 --> 00:55:41,907 You worked hard today. It's late. 977 00:55:42,447 --> 00:55:43,777 You should go get some rest, too. 978 00:55:52,657 --> 00:55:53,887 Don't tell me... 979 00:55:56,227 --> 00:55:57,227 The room... 980 00:55:57,897 --> 00:55:59,327 It's not gone, is it? 981 00:56:10,337 --> 00:56:11,937 So, you want to sleep in the car? 982 00:56:14,247 --> 00:56:16,547 Rock-paper-scissors for it? 983 00:56:16,817 --> 00:56:18,676 - One and done? - Yes. 984 00:56:18,677 --> 00:56:19,917 Rock-paper-scissors! 985 00:56:20,787 --> 00:56:23,247 Best 2 out of 3. Rock-paper-scissors! 986 00:56:25,117 --> 00:56:26,987 Guess I'm sleeping in the car, then. 987 00:56:27,327 --> 00:56:29,487 I do feel a little bad about it, but... 988 00:56:39,837 --> 00:56:40,837 You... 989 00:56:41,507 --> 00:56:43,137 could always sleep in the car. 990 00:56:43,207 --> 00:56:44,407 And why would I do that? 991 00:56:53,047 --> 00:56:54,686 Well, good work today. 992 00:56:54,687 --> 00:56:57,517 I look forward to another productive day tomorrow. 993 00:56:58,157 --> 00:57:00,987 You're being awfully formal for a couple of roommates. 994 00:57:04,397 --> 00:57:05,627 Sorry, it's a habit. 995 00:57:06,297 --> 00:57:08,166 Hey, did you by any chance... 996 00:57:08,167 --> 00:57:09,667 finish my book? 997 00:57:10,567 --> 00:57:13,567 Someone's curious if I liked it. 998 00:57:14,807 --> 00:57:15,867 Fine. 999 00:57:16,067 --> 00:57:18,677 I've been reading it ever since you mentioned it yesterday. 1000 00:57:21,347 --> 00:57:23,407 It was surprisingly hopeful. 1001 00:57:23,647 --> 00:57:25,247 I guess that's how you want to live? 1002 00:57:26,347 --> 00:57:28,047 I asked if you liked it. 1003 00:57:28,517 --> 00:57:29,687 Gosh. 1004 00:57:31,187 --> 00:57:33,727 I hate to give you the satisfaction, 1005 00:57:35,927 --> 00:57:37,357 but it was actually pretty funny. 1006 00:57:38,157 --> 00:57:39,597 I also felt a certain... 1007 00:57:40,157 --> 00:57:42,627 sense of kinship, I guess. 1008 00:57:43,767 --> 00:57:45,667 I mean, my 20s were sort of like that too. 1009 00:57:47,367 --> 00:57:48,506 How so? 1010 00:57:48,507 --> 00:57:50,406 Just for taking a semester off school, 1011 00:57:50,407 --> 00:57:52,537 my entire family jumped on me, 1012 00:57:53,377 --> 00:57:56,207 yelling, cajoling, and scolding me. 1013 00:57:57,777 --> 00:57:59,547 They said I was having a late teenage rebellion. 1014 00:58:01,047 --> 00:58:03,387 Our family was united, even more then when it went bankrupt. 1015 00:58:04,187 --> 00:58:05,656 When you were a high school senior, 1016 00:58:05,657 --> 00:58:07,756 you'd study so hard, even sacrificing sleep. 1017 00:58:07,757 --> 00:58:10,257 But I ended up quitting. 1018 00:58:11,197 --> 00:58:13,597 Turns out I'm just the type who likes to take risks. 1019 00:58:21,037 --> 00:58:22,937 The funny thing about this business is, 1020 00:58:23,637 --> 00:58:27,377 a low-budget film you slaved away on can be a huge hit, 1021 00:58:28,147 --> 00:58:31,147 or you can pour big money into one, and it'll totally flop. 1022 00:58:32,377 --> 00:58:34,387 You can never really predict the outcome. 1023 00:58:35,587 --> 00:58:37,917 So why do we keep at it? 1024 00:58:42,627 --> 00:58:45,027 Maybe I should just quit and take another risk. 1025 00:58:51,097 --> 00:58:52,497 The relationships you build? 1026 00:58:54,467 --> 00:58:57,377 The time you spend together, things like that? 1027 00:59:06,247 --> 00:59:08,087 I've never been on a set like this before. 1028 00:59:09,847 --> 00:59:11,417 Where someone actually listens to me... 1029 00:59:12,457 --> 00:59:13,687 and asks me... 1030 00:59:14,687 --> 00:59:15,687 if I'm doing okay. 1031 00:59:18,097 --> 00:59:19,397 Should we just sleep together? 1032 00:59:31,437 --> 00:59:32,907 We're just going to hold hands and sleep, right? 1033 00:59:34,047 --> 00:59:35,047 Yes. 1034 00:59:37,517 --> 00:59:39,247 What? No. 1035 00:59:40,817 --> 00:59:41,947 No. 1036 00:59:42,717 --> 00:59:43,787 The bed... 1037 00:59:45,357 --> 00:59:46,787 There's still only one. 1038 00:59:46,987 --> 00:59:48,027 Should I... 1039 00:59:48,857 --> 00:59:50,457 take the bed? 1040 00:59:51,027 --> 00:59:52,557 You think asking politely makes it okay? 1041 00:59:54,497 --> 00:59:55,827 To be fair, 1042 00:59:57,067 --> 00:59:58,137 want to share? 1043 00:59:58,797 --> 00:59:59,797 What? 1044 01:00:04,407 --> 01:00:06,977 See, that's the kind of thing you're supposed to ask politely. 1045 01:00:07,707 --> 01:00:10,677 Gosh, I'm so exhausted I can barely keep my eyes open. 1046 01:00:11,577 --> 01:00:12,747 Lights out. 1047 01:00:23,257 --> 01:00:24,827 Oh, right. 1048 01:00:25,727 --> 01:00:27,327 They're not here. 1049 01:00:28,067 --> 01:00:29,297 Yes, they are. 1050 01:00:31,067 --> 01:00:32,737 I'm right here, breathing and everything. 1051 01:00:33,837 --> 01:00:35,607 Are you really going to pretend I'm not here? 1052 01:00:37,537 --> 01:00:40,077 Oh yes, you are. 1053 01:00:42,707 --> 01:00:44,447 This feels so weird. 1054 01:00:45,547 --> 01:00:48,487 You're not getting any funny ideas, are you? 1055 01:00:49,247 --> 01:00:50,517 I'm not. 1056 01:00:57,927 --> 01:00:58,997 Why not? 1057 01:01:00,527 --> 01:01:02,566 So should I or shouldn't I? 1058 01:01:02,567 --> 01:01:03,567 Whatever. 1059 01:01:04,267 --> 01:01:05,397 Just forget it. Don't. 1060 01:01:12,477 --> 01:01:14,246 You know, back then... 1061 01:01:14,247 --> 01:01:15,277 you really... 1062 01:01:16,547 --> 01:01:18,117 sparkled. 1063 01:01:21,787 --> 01:01:23,747 And... 1064 01:01:40,397 --> 01:01:41,507 Good night. 1065 01:02:03,957 --> 01:02:05,227 "Sparkled." Past tense. 1066 01:02:10,267 --> 01:02:12,297 I guess I don't anymore. 1067 01:03:01,887 --> 01:03:03,087 He's gone? 1068 01:03:05,487 --> 01:03:06,657 Oh, it must've been a dream. 1069 01:03:07,017 --> 01:03:08,687 Oh, thank goodness. 1070 01:03:13,227 --> 01:03:14,427 Hey, I'm right here. 1071 01:03:14,867 --> 01:03:16,127 Want me to disappear? 1072 01:03:18,997 --> 01:03:20,137 Such a relief. 1073 01:03:20,737 --> 01:03:22,107 It was a dream. 1074 01:03:40,117 --> 01:03:41,657 Gosh, you're really something else. 1075 01:03:42,287 --> 01:03:44,227 So this is why you run a flower shop. 1076 01:03:45,227 --> 01:03:47,396 I mean, the smell of the earth... 1077 01:03:47,397 --> 01:03:49,427 And it clears your head of all the clutter. 1078 01:03:50,397 --> 01:03:52,536 And the sounds... Gosh. 1079 01:03:52,537 --> 01:03:53,966 I've only ever heard them on an app. 1080 01:03:53,967 --> 01:03:56,207 It's so much better in person. 1081 01:03:59,607 --> 01:04:00,607 Oh, by the way, 1082 01:04:01,207 --> 01:04:02,407 the cactus... 1083 01:04:02,907 --> 01:04:04,047 Is it doing all right? 1084 01:04:04,647 --> 01:04:07,587 Hey, why do you keep assuming I killed it? 1085 01:04:07,817 --> 01:04:09,117 Because you seem like the type who would. 1086 01:04:09,717 --> 01:04:11,257 Just to get back at me. 1087 01:04:12,317 --> 01:04:13,557 You know, maybe I will. 1088 01:04:14,087 --> 01:04:15,527 - What? - Not the cactus. 1089 01:04:16,557 --> 01:04:18,057 You want to die? Seriously? 1090 01:04:18,927 --> 01:04:20,457 You came all the way from the mainland, just like that? 1091 01:04:21,997 --> 01:04:22,997 Gosh... 1092 01:04:23,667 --> 01:04:26,096 Why would you even bring a car to an island in the first place? 1093 01:04:26,097 --> 01:04:27,506 You're so unprepared. 1094 01:04:27,507 --> 01:04:30,536 The producer said they'd cover all car-related expenses. 1095 01:04:30,537 --> 01:04:32,237 I guess they forgot and just took off. 1096 01:04:35,007 --> 01:04:36,607 Why is there no service? 1097 01:04:38,177 --> 01:04:39,377 Call insurance first. 1098 01:04:40,617 --> 01:04:41,947 - Hang on. - Gosh. 1099 01:04:43,147 --> 01:04:46,457 (Gas station, when you're out of gas) 1100 01:04:47,157 --> 01:04:49,956 If we go to catch the ferry, it'll be cancelled due to the weather. 1101 01:04:49,957 --> 01:04:52,057 And then we'll be trapped on the island! Again! 1102 01:04:52,327 --> 01:04:53,597 And there will only be one room. 1103 01:04:54,127 --> 01:04:56,496 You know how dramas always have these contrived scenes? 1104 01:04:56,497 --> 01:04:59,136 Oh, so this is contrived. 1105 01:04:59,137 --> 01:05:00,706 In the drama Tae Rin's in now, 1106 01:05:00,707 --> 01:05:02,806 a perfectly good car suddenly breaks down. 1107 01:05:02,807 --> 01:05:05,436 Why? Because the plot needs it to. 1108 01:05:05,437 --> 01:05:07,647 What are you even looking at? 1109 01:05:08,707 --> 01:05:09,707 What is it? 1110 01:05:10,507 --> 01:05:11,577 "Gas station?" 1111 01:05:12,717 --> 01:05:13,977 "When you're out of gas?" 1112 01:05:20,827 --> 01:05:21,857 I found it. 1113 01:05:22,157 --> 01:05:23,357 It says there's a gas station nearby. 1114 01:05:24,157 --> 01:05:25,257 I'll go get some gas. 1115 01:05:27,297 --> 01:05:28,397 Hey. 1116 01:05:29,067 --> 01:05:30,766 Hey, no, wait. 1117 01:05:30,767 --> 01:05:33,866 I got a public safety alert earlier about wild boars in this area. 1118 01:05:33,867 --> 01:05:36,107 What if I run into one while I'm all alone? 1119 01:05:36,907 --> 01:05:38,577 Hey, that's an even more contrived plot point. 1120 01:05:39,137 --> 01:05:43,006 Are you avoiding insurance because you're worried about your rates? 1121 01:05:43,007 --> 01:05:44,007 No. 1122 01:05:44,647 --> 01:05:46,416 This area is outside their service zone. 1123 01:05:46,417 --> 01:05:47,417 Give it here. 1124 01:05:48,247 --> 01:05:51,116 Why are you just telling me that now? 1125 01:05:51,117 --> 01:05:52,517 Gosh! 1126 01:05:55,557 --> 01:05:59,297 I'm the kind of person who always follows the map. 1127 01:06:00,157 --> 01:06:03,067 The ferry's been cancelled, and now the car's broken down. 1128 01:06:04,597 --> 01:06:06,767 What about you? Have you always lived like that? 1129 01:06:07,367 --> 01:06:08,467 Following the map? 1130 01:06:10,007 --> 01:06:11,007 What? 1131 01:06:12,007 --> 01:06:13,007 I mean... 1132 01:06:14,247 --> 01:06:18,077 Have you ever had to follow a map you've never seen before? 1133 01:06:20,347 --> 01:06:21,617 Well... 1134 01:06:23,717 --> 01:06:26,017 Even when I wasn't sure it was the right path, 1135 01:06:26,287 --> 01:06:28,987 there were many times I had to keep going. 1136 01:06:30,087 --> 01:06:31,197 Like right now? 1137 01:06:32,197 --> 01:06:33,197 Oh, that's right. 1138 01:06:33,797 --> 01:06:35,467 You said you liked adventures. 1139 01:06:38,267 --> 01:06:40,037 - Gosh. - What? 1140 01:06:40,397 --> 01:06:42,637 I've been looking forward to this since we got here on location. 1141 01:06:43,437 --> 01:06:44,437 To what? 1142 01:06:45,137 --> 01:06:46,537 Planting a tree. 1143 01:06:47,137 --> 01:06:49,206 I mean, when else would I get the chance? 1144 01:06:49,207 --> 01:06:51,116 If we just plant it carefully, 1145 01:06:51,117 --> 01:06:54,117 I bet it would grow up all nice and straight. 1146 01:06:56,787 --> 01:07:00,287 For it to grow big enough to be impressive... 1147 01:07:01,157 --> 01:07:02,757 About five years, I guess? 1148 01:07:04,427 --> 01:07:06,396 It'll be so beautiful when it blossoms. 1149 01:07:06,397 --> 01:07:07,467 What's the flower's meaning? 1150 01:07:07,967 --> 01:07:09,567 Not telling you. 1151 01:07:09,667 --> 01:07:10,697 Gosh. 1152 01:07:14,067 --> 01:07:16,007 - Hey, Sunwoo Hae. - Yes? 1153 01:07:17,337 --> 01:07:19,506 Seriously, 1154 01:07:19,507 --> 01:07:21,377 why did you agree to do this show? 1155 01:07:28,817 --> 01:07:31,017 You're still wondering about that? 1156 01:07:31,857 --> 01:07:34,356 You've turned down every other offer until now. 1157 01:07:34,357 --> 01:07:35,757 And I totally get why. 1158 01:07:36,357 --> 01:07:38,456 But the fact that you accepted this one? 1159 01:07:38,457 --> 01:07:41,367 I just can't seem to wrap my head around it. 1160 01:07:42,797 --> 01:07:44,967 "A heart that yearns..." 1161 01:07:46,437 --> 01:07:47,637 "for a friend, now parted." 1162 01:07:51,707 --> 01:07:53,406 My, your feelings are so... 1163 01:07:53,407 --> 01:07:54,707 admirable. 1164 01:07:57,777 --> 01:07:58,817 The meaning... 1165 01:08:00,377 --> 01:08:03,247 of the flower of the tree we planted. 1166 01:08:05,487 --> 01:08:07,687 What? When did you look that up? 1167 01:08:08,127 --> 01:08:09,386 You didn't have a chance to. 1168 01:08:09,387 --> 01:08:10,557 I made it up. So what? 1169 01:08:15,127 --> 01:08:18,567 Listen to Mr. Wordsmith over here. 1170 01:08:54,607 --> 01:08:55,937 Hey, you're about to touch me. 1171 01:08:56,607 --> 01:08:59,577 You're going to touch me! Hey! 1172 01:09:00,407 --> 01:09:02,007 You touched me! 1173 01:09:04,007 --> 01:09:05,677 Gosh, you're such a handful. 1174 01:09:06,947 --> 01:09:08,787 Relax, I'm not going to bite. 1175 01:09:23,567 --> 01:09:24,767 If you don't like it, pull away. 1176 01:09:25,967 --> 01:09:27,167 And if I do? 1177 01:09:29,937 --> 01:09:31,107 Then I'm in luck. 1178 01:10:47,647 --> 01:10:50,487 (My Youth) 1179 01:10:50,617 --> 01:10:51,987 {\an8}What happens to us now? 1180 01:10:52,087 --> 01:10:55,027 {\an8}We kissed, so we can't go back to how we were. 1181 01:10:55,627 --> 01:10:56,956 {\an8}What have I just done? 1182 01:10:56,957 --> 01:10:59,397 {\an8}It'll be more awkward if we stay quiet. 1183 01:10:59,497 --> 01:11:03,197 {\an8}The 19-year-old you was like a protruding stone. 1184 01:11:03,597 --> 01:11:06,267 {\an8}You rose up and tripped me up anytime. 1185 01:11:06,567 --> 01:11:08,437 {\an8}The original publisher went bankrupt. 1186 01:11:08,837 --> 01:11:09,966 {\an8}The original's out of print, 1187 01:11:09,967 --> 01:11:12,407 {\an8}and the contract just says "original artist." 1188 01:11:12,607 --> 01:11:15,607 {\an8}Come back? You never came back after what happened to his mother! 1189 01:11:16,407 --> 01:11:18,276 {\an8}Can I go on a date here? 1190 01:11:18,277 --> 01:11:19,377 {\an8}With whom? 1191 01:11:19,977 --> 01:11:20,977 {\an8}Someone I like. 1192 01:11:21,187 --> 01:11:23,847 {\an8}Being curious about what they're doing is the beginning. 1193 01:11:24,147 --> 01:11:27,617 {\an8}Isn't it nice when someone who dumped you clings to you? 1194 01:11:27,987 --> 01:11:31,327 {\an8}Do you want to go out with me if you're not seeing anyone? 83819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.