All language subtitles for Wildfire.The.Legend.Of.The.Cherokee.Ghost.Horse.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,485 --> 00:01:00,485 Sam. 2 00:01:00,652 --> 00:01:01,652 Hey, Sam. 3 00:01:05,574 --> 00:01:06,908 Earth to Samantha. 4 00:01:09,285 --> 00:01:10,285 Sorry. 5 00:01:10,621 --> 00:01:11,913 I must of zoned out. 6 00:01:13,123 --> 00:01:14,123 Hey, Sam. 7 00:01:14,249 --> 00:01:15,969 Wasn't your mom supposed to be here by now? 8 00:01:16,126 --> 00:01:17,126 Oh, yeah. 9 00:01:19,838 --> 00:01:21,006 Hi, can I get this too? 10 00:01:21,131 --> 00:01:24,259 Oh, absolutely. Let's just throw it in there, here you go. 11 00:01:24,635 --> 00:01:25,092 Thank you. 12 00:01:25,093 --> 00:01:27,052 Here's your dad's card. Thank you so much. 13 00:01:27,053 --> 00:01:27,471 Thank you. Bye. 14 00:01:27,513 --> 00:01:28,513 Bye. 15 00:01:29,139 --> 00:01:30,139 Bye. 16 00:01:37,147 --> 00:01:37,648 Scooter! 17 00:01:38,023 --> 00:01:39,023 Dad? 18 00:01:40,191 --> 00:01:41,711 I thought Mom was going to pick me up. 19 00:01:41,818 --> 00:01:44,571 Yeah, I was in the neighborhood, so I waved her off. 20 00:01:45,030 --> 00:01:45,364 You mind? 21 00:01:45,531 --> 00:01:46,531 Not at all. 22 00:01:49,910 --> 00:01:52,371 What are you and your posse up to? 23 00:01:52,621 --> 00:01:53,996 Checking out clothes for school. 24 00:01:53,997 --> 00:01:55,206 That sounds expensive. 25 00:01:55,791 --> 00:01:56,792 Bed on it. 26 00:01:57,543 --> 00:01:59,002 Junior year in high school, huh? 27 00:01:59,628 --> 00:02:00,045 Wow. 28 00:02:00,462 --> 00:02:02,673 I know. Getting all pretty excited though. 29 00:02:03,214 --> 00:02:04,214 Not bad. 30 00:02:04,883 --> 00:02:06,603 Listen, you know, it's my closing tomorrow. 31 00:02:06,718 --> 00:02:08,554 I want to do something a little different. 32 00:02:09,054 --> 00:02:11,306 Instead of Taco Tuesday. How about we make it teriyaki? 33 00:02:12,223 --> 00:02:12,766 Sounds yummy. 34 00:02:12,933 --> 00:02:14,973 As long as they have chicken fried rice for Austin. 35 00:02:15,394 --> 00:02:15,976 Sounds good. 36 00:02:15,977 --> 00:02:16,269 Cool. 37 00:02:16,853 --> 00:02:17,853 Looks good? 38 00:02:59,145 --> 00:03:00,814 Austin, we have your favorite. 39 00:03:02,608 --> 00:03:04,817 How many we got in there? They only gave us two. 40 00:03:04,818 --> 00:03:05,818 Here, is this good? 41 00:03:06,111 --> 00:03:06,987 Let me see. 42 00:03:07,153 --> 00:03:08,154 Okay, like a pencil. 43 00:03:08,321 --> 00:03:09,561 Write like this, like a pencil. 44 00:03:09,698 --> 00:03:11,825 Take one hand, you write like that, right? 45 00:03:12,033 --> 00:03:12,367 Yeah. 46 00:03:12,618 --> 00:03:14,953 And you stick the other one right in here. 47 00:03:15,203 --> 00:03:17,372 Sorry, not a lot, not really hungry. 48 00:03:17,623 --> 00:03:19,415 I'm not really hungry, Sherry. 49 00:03:19,708 --> 00:03:21,334 I got too much on my mind. 50 00:03:22,127 --> 00:03:23,879 Well, no business talk at the table. 51 00:03:24,630 --> 00:03:25,296 Dinner. 52 00:03:25,380 --> 00:03:27,215 Here we go. 53 00:03:27,382 --> 00:03:28,048 So how was school? 54 00:03:28,049 --> 00:03:29,449 I need some of that orange chicken. 55 00:03:29,510 --> 00:03:30,051 Yes, I'll give you some. 56 00:03:30,301 --> 00:03:30,802 Good? 57 00:03:31,094 --> 00:03:31,470 Yep. 58 00:03:31,595 --> 00:03:32,595 What'd you do today? 59 00:03:33,138 --> 00:03:33,597 There you go. 60 00:03:34,097 --> 00:03:34,430 Nothing. 61 00:03:34,556 --> 00:03:35,556 Kind of messy. 62 00:03:35,891 --> 00:03:37,601 Math, unfortunately. 63 00:03:38,184 --> 00:03:38,769 Math? 64 00:03:38,935 --> 00:03:39,935 Mm-hmm. 65 00:03:40,479 --> 00:03:41,480 My worst subject. 66 00:03:42,564 --> 00:03:43,023 Mine too. 67 00:03:43,189 --> 00:03:43,857 What do you mean? 68 00:03:44,107 --> 00:03:44,900 Math is the best. 69 00:03:45,150 --> 00:03:46,527 Thank you, thank you. 70 00:03:47,903 --> 00:03:49,445 How am I related to you both? 71 00:03:51,239 --> 00:03:52,616 Take after me, I guess. 72 00:03:52,658 --> 00:03:54,283 You take the looks from your mother 73 00:03:54,284 --> 00:03:56,119 and the smarts from me. 74 00:03:56,244 --> 00:03:57,411 I'm bad at math. 75 00:03:57,412 --> 00:03:58,163 So you better not... 76 00:03:58,246 --> 00:04:00,456 Oh, no, no, no. 77 00:04:00,666 --> 00:04:01,792 Not true. 78 00:04:04,961 --> 00:04:05,961 How's it going? 79 00:04:06,797 --> 00:04:09,757 Uh, it's that start-ups are never easy. 80 00:04:09,758 --> 00:04:12,302 But somebody's got to pay for all those new clothes. 81 00:04:12,385 --> 00:04:13,385 You bet. 82 00:04:13,845 --> 00:04:14,888 Hi, Dennis. 83 00:04:15,305 --> 00:04:16,305 Hey, Sam. 84 00:04:16,472 --> 00:04:17,724 You look all grown up. 85 00:04:18,183 --> 00:04:19,503 When was the last time I saw you? 86 00:04:20,435 --> 00:04:21,477 About two days ago. 87 00:04:21,645 --> 00:04:23,313 At my ballgame. 88 00:04:24,940 --> 00:04:28,610 Oh, well, urr, you look kind of small out there in the outfield. 89 00:04:30,696 --> 00:04:32,238 Hey, Daddy. 90 00:04:32,739 --> 00:04:33,323 'Night, baby. 91 00:04:33,532 --> 00:04:34,825 Good night, Mr. Stevens. 92 00:04:35,033 --> 00:04:36,033 Good night. 93 00:04:36,618 --> 00:04:38,369 Get that. Right There. 94 00:04:40,997 --> 00:04:42,583 How is it going? 95 00:04:42,666 --> 00:04:45,877 Oh, you know, it's a big step. 96 00:04:47,003 --> 00:04:48,880 Equal parts excitement and terror. 97 00:04:49,673 --> 00:04:51,882 Well, we are closing the contract 98 00:04:51,883 --> 00:04:53,426 with Zuni Capital in the morning. 99 00:04:55,721 --> 00:04:56,971 It's only for 90 days. 100 00:04:56,972 --> 00:04:58,181 This mortgage assignment. 101 00:04:58,682 --> 00:05:00,475 We'll be positive cash flow after then. 102 00:05:01,643 --> 00:05:03,937 When Zuni sells the app, we'll be rolling in dough. 103 00:05:04,437 --> 00:05:05,312 You know what they say. 104 00:05:05,313 --> 00:05:07,315 For richer or poorer, for better or worse? 105 00:05:07,774 --> 00:05:09,525 I'll take richer. 106 00:05:13,154 --> 00:05:15,115 You're a good man, partner. 107 00:05:16,407 --> 00:05:18,075 I know. Try get some sleep 108 00:05:18,076 --> 00:05:19,452 before the closing tomorrow. 109 00:05:19,620 --> 00:05:20,912 I just might go with you. 110 00:05:21,663 --> 00:05:22,663 That'd be great. 111 00:05:22,873 --> 00:05:23,206 Huh. 112 00:05:23,373 --> 00:05:24,373 I hope you do. 113 00:05:24,666 --> 00:05:25,666 I will then. 114 00:05:25,792 --> 00:05:26,792 See you tomorrow. 115 00:05:27,043 --> 00:05:29,129 Uh, good night, honey. 116 00:05:29,379 --> 00:05:30,379 Good night. 117 00:05:34,425 --> 00:05:36,136 Are you kidding me? 118 00:05:36,386 --> 00:05:37,846 It be nice if you come too. 119 00:05:37,971 --> 00:05:39,346 Well, I mean, you need her advice. 120 00:05:39,347 --> 00:05:41,473 No. I've got enough... 121 00:05:41,474 --> 00:05:43,393 Oh! Come on now. 122 00:05:53,862 --> 00:05:55,363 Morning, Scooter. 123 00:05:55,947 --> 00:05:57,532 Morning, Dad. Off to work? 124 00:05:58,158 --> 00:05:59,158 Yep. 125 00:05:59,242 --> 00:06:00,243 Need to ride somewhere? 126 00:06:01,077 --> 00:06:02,917 Not yet. I'm not meeting the girls till later. 127 00:06:02,996 --> 00:06:04,330 Not more shopping? 128 00:06:04,539 --> 00:06:05,832 Of course more shopping. 129 00:06:05,916 --> 00:06:06,749 Ugh. 130 00:06:06,750 --> 00:06:11,087 (Laughing) (Laughing) (Laughing) (Laughing) 131 00:06:12,047 --> 00:06:13,506 I'll see you later. Catch. 132 00:06:14,382 --> 00:06:15,382 Love you. 133 00:06:23,684 --> 00:06:25,601 You have everything? 134 00:06:25,727 --> 00:06:27,478 Yeah. Hopefully. 135 00:06:27,771 --> 00:06:28,897 Hopefully? 136 00:07:03,264 --> 00:07:04,265 Where's Mom? 137 00:07:04,557 --> 00:07:05,557 She's with Dad. 138 00:07:06,142 --> 00:07:07,142 They'll be closing. 139 00:07:07,227 --> 00:07:09,427 I guess that means you're making breakfast for me then? 140 00:07:09,604 --> 00:07:10,604 Yeah, right. It's about time you 141 00:07:10,605 --> 00:07:11,732 make your own breakfast. 142 00:07:12,023 --> 00:07:13,859 What? You know all I make is cereal. 143 00:07:14,860 --> 00:07:16,778 How about it? You're on your own. 144 00:07:42,763 --> 00:07:44,013 Watch out near Plano, though. 145 00:07:44,014 --> 00:07:45,389 There's a rollover accident and it's 146 00:07:45,390 --> 00:07:47,433 backing up traffic all the way to McKinney. 147 00:07:47,768 --> 00:07:48,851 It's also a good idea... 148 00:07:51,897 --> 00:07:54,564 Especially at the off-ramps, you're 21st to 85. 149 00:07:54,565 --> 00:07:55,191 Hello? 150 00:07:55,566 --> 00:07:56,943 Is this Susan Collins? 151 00:07:56,985 --> 00:07:58,194 Yes. This is her. 152 00:07:59,445 --> 00:08:02,365 This is Officer Harley Abrams of the Texas Highway Patrol. 153 00:08:02,991 --> 00:08:05,410 Are you the sister of Sheri Collins Nichols? 154 00:08:05,911 --> 00:08:07,746 Yes. Yes, I am. 155 00:08:08,163 --> 00:08:10,832 I wanted to call you first as next of kin. 156 00:08:11,624 --> 00:08:14,460 I'm so sorry to bring you this news. 157 00:08:22,761 --> 00:08:23,845 Hello? 158 00:08:24,930 --> 00:08:27,098 Hi, Samantha. It's your aunt Susan. 159 00:08:27,974 --> 00:08:30,351 Hi aunt Susan. How are you? 160 00:08:31,937 --> 00:08:33,521 Not well, honey. Um... 161 00:08:34,480 --> 00:08:36,607 This isn't a happy call. 162 00:09:25,698 --> 00:09:29,452 Listen, Betty. I'm really sorry for your loss. 163 00:09:30,954 --> 00:09:33,623 Thank you. Thank you. 164 00:09:34,958 --> 00:09:37,418 We're sure going to miss Parker and Sherry. 165 00:09:39,379 --> 00:09:43,008 Their absence is... 166 00:09:46,845 --> 00:09:49,848 Well, it's... it's devastating. 167 00:09:53,559 --> 00:09:54,727 Listen, uh... 168 00:09:55,811 --> 00:09:56,811 Here's my card. 169 00:09:57,147 --> 00:10:01,067 If ever you need anything, anything at all, 170 00:10:02,402 --> 00:10:05,864 please don't hesitate to call me or email me. 171 00:10:06,072 --> 00:10:07,072 Hear now? 172 00:10:08,408 --> 00:10:09,534 Thank you, Dennis. 173 00:10:10,869 --> 00:10:12,578 You're a very kind man. 174 00:10:14,164 --> 00:10:15,290 You're welcome. 175 00:10:16,582 --> 00:10:19,169 I guess I'd best be going now. 176 00:10:22,213 --> 00:10:23,839 Take care, Austin. 177 00:10:25,258 --> 00:10:26,258 Sam. 178 00:10:28,136 --> 00:10:28,677 Bye. 179 00:10:28,678 --> 00:10:29,678 Good night. 180 00:10:56,081 --> 00:10:58,499 I miss them too. 181 00:11:03,671 --> 00:11:05,340 I miss you too. 182 00:11:18,644 --> 00:11:20,521 Well, I guess Dennis was right. 183 00:11:22,107 --> 00:11:24,609 The business is leveraged to the hilt. 184 00:11:26,945 --> 00:11:28,071 What does that mean? 185 00:11:28,947 --> 00:11:30,030 It means that your parents 186 00:11:30,031 --> 00:11:32,282 used all of their money and assets 187 00:11:32,283 --> 00:11:34,785 to start up a new business. 188 00:11:35,996 --> 00:11:39,332 But they didn't have time to get it going. 189 00:11:40,750 --> 00:11:43,461 So that means there's no money left? 190 00:11:45,171 --> 00:11:47,631 Sweetie, I... I can see what they were 191 00:11:47,632 --> 00:11:50,010 doing and... and how it did make sense. 192 00:11:51,802 --> 00:11:55,431 But after the accident, everything changed. 193 00:11:57,642 --> 00:12:00,520 And now there is nothing left. 194 00:12:03,356 --> 00:12:04,439 Maybe the bank can help. 195 00:12:04,440 --> 00:12:08,402 No. No, the bank won't help, Samantha. I mean, they can't. 196 00:12:08,403 --> 00:12:09,904 There is no collateral. 197 00:12:11,156 --> 00:12:13,865 But the house... 198 00:12:13,866 --> 00:12:16,577 Yeah, well, it was mortgage for the start up. 199 00:12:18,121 --> 00:12:21,416 And now there's a lean on against it from the bank. 200 00:12:22,083 --> 00:12:23,793 Yeah, all the cash is gone. 201 00:12:24,002 --> 00:12:26,671 Look, even the life insurance was cashed up. 202 00:12:28,339 --> 00:12:28,756 Well, 203 00:12:29,340 --> 00:12:31,801 Sweetheart, I'm sorry. 204 00:12:34,179 --> 00:12:35,179 It's gone. 205 00:12:35,721 --> 00:12:36,722 All of it. 206 00:12:38,308 --> 00:12:40,726 The house, the business, the money. 207 00:12:40,810 --> 00:12:43,478 But I want you to understand this. 208 00:12:43,479 --> 00:12:45,523 It's important for you to know this. 209 00:12:45,898 --> 00:12:48,526 Your parents were very smart. 210 00:12:49,027 --> 00:12:51,071 They knew how to work all of this. 211 00:12:51,362 --> 00:12:55,450 And if they were alive, everything would be okay. 212 00:12:58,036 --> 00:13:00,080 Well, what are we going to do? 213 00:13:02,207 --> 00:13:05,376 Well, I was talking with Dennis. 214 00:13:06,211 --> 00:13:10,881 And he thinks you and Austin should move in with me. 215 00:13:12,258 --> 00:13:13,926 So you're going to get a house in Plano? 216 00:13:15,303 --> 00:13:15,803 No. 217 00:13:16,346 --> 00:13:16,761 No. 218 00:13:16,762 --> 00:13:21,558 You would move in with me 219 00:13:21,559 --> 00:13:23,436 at the horse farm. 220 00:13:25,855 --> 00:13:28,774 Oklahoma? You want us to go to Oklahoma? 221 00:13:29,109 --> 00:13:31,318 I can't go. There's nothing 222 00:13:31,319 --> 00:13:32,945 there. I don't know anybody there. 223 00:13:33,154 --> 00:13:35,489 There has to be another option. 224 00:13:35,490 --> 00:13:36,906 I just started junior. I can 225 00:13:36,907 --> 00:13:39,327 get a job. I can get an apartment. 226 00:13:39,702 --> 00:13:41,245 We can figure it out. I just started 227 00:13:41,246 --> 00:13:43,623 junior here and I just started the Spirit Squad. 228 00:13:43,706 --> 00:13:44,581 I can't go. 229 00:13:44,582 --> 00:13:46,751 No, I am so proud of you for that. 230 00:13:47,085 --> 00:13:49,336 I really am. And you can try out 231 00:13:49,337 --> 00:13:51,131 for the Spirit Squad in Tahlequah. 232 00:13:53,924 --> 00:13:56,468 Your aunt Susan has agreed to bring you 233 00:13:56,469 --> 00:13:59,263 and Austin up to Oklahoma 234 00:13:59,264 --> 00:14:01,349 next week. 235 00:14:03,559 --> 00:14:07,772 She's even thinking of giving Oklahoma a shot for her. 236 00:14:09,649 --> 00:14:10,816 She can go. 237 00:15:46,371 --> 00:15:47,997 I want to go back to Texas. 238 00:15:48,038 --> 00:15:50,416 Honey, it's going to be fine. 239 00:15:50,791 --> 00:15:52,877 Yeah. We're going to make like a billion here. 240 00:15:52,918 --> 00:15:54,920 There's nothing here. 241 00:16:24,409 --> 00:16:24,992 Hello? 242 00:16:25,410 --> 00:16:27,077 Excuse me. Hi. 243 00:16:27,995 --> 00:16:28,371 Hi. 244 00:16:28,413 --> 00:16:33,042 Hi. Hi. We're looking for Betty Sawyer's farm. 245 00:16:36,587 --> 00:16:39,507 Okay. Thank you. 246 00:16:39,924 --> 00:16:40,924 Bye. 247 00:16:42,134 --> 00:16:45,011 Right friendly folk around these parts. 248 00:16:45,012 --> 00:16:46,012 I like him. 249 00:16:46,013 --> 00:16:48,391 Sure you do. If you like everybody. 250 00:16:48,766 --> 00:16:50,726 Why is that bad? Sam the Spam! 251 00:16:51,018 --> 00:16:53,937 Huh? Why, not everybody's like you all stuck up and snooty. 252 00:16:53,938 --> 00:16:55,731 I am not! Shut up you little brat! 253 00:16:55,773 --> 00:16:56,773 Stop. 254 00:16:57,107 --> 00:16:58,107 Yes, ma'am. 255 00:16:58,984 --> 00:17:00,278 I'm ready to go home. 256 00:17:01,279 --> 00:17:03,030 This is going to be home. 257 00:18:11,265 --> 00:18:12,475 Woa! 258 00:18:18,523 --> 00:18:20,315 She's something, ain't she? 259 00:18:20,358 --> 00:18:21,816 Uh, yes. 260 00:18:21,817 --> 00:18:26,447 It's amazing how much control she has over that horse. 261 00:18:26,531 --> 00:18:28,783 Well, I was talking about the horse. 262 00:18:28,866 --> 00:18:30,200 I guess my wife ain't bad either. 263 00:18:30,242 --> 00:18:31,786 Oh. 264 00:18:31,952 --> 00:18:33,245 I'm Fred Jones. 265 00:18:33,538 --> 00:18:34,663 And that pretty little lady on the 266 00:18:34,664 --> 00:18:36,123 horse right there's my wife, Diana. 267 00:18:36,416 --> 00:18:37,624 You must be the Nichols family? 268 00:18:37,667 --> 00:18:41,211 Yes. I'm Susan, this is Austin, Samantha. 269 00:18:41,712 --> 00:18:43,338 Welcome to Sawyer's. 270 00:18:43,631 --> 00:18:45,090 Do you work for my grandma? 271 00:18:45,215 --> 00:18:46,509 No, sir, I do not. 272 00:18:46,634 --> 00:18:49,260 Your great-great-grandpa got himself a hundred-year lease 273 00:18:49,261 --> 00:18:51,556 on this end of Tahlequah from the Cherokee Nation. 274 00:18:52,222 --> 00:18:55,059 Diana and I, we sub-lease the ranch house from your grandma. 275 00:18:55,560 --> 00:18:58,771 We raise, train, and board horses, mostly for rodeo folk. 276 00:18:59,229 --> 00:19:01,629 And now Miss Betty gets a fair share, and everybody's happy. 277 00:19:01,857 --> 00:19:03,232 Sounds like a good arrangement. 278 00:19:03,233 --> 00:19:04,694 We all think so. 279 00:19:04,819 --> 00:19:06,360 We also grow feed over yonder 280 00:19:06,361 --> 00:19:08,154 for the horses, the rest we sell. 281 00:19:08,155 --> 00:19:10,199 Whoa, whoa, whoa, whoa. 282 00:19:10,575 --> 00:19:12,535 How y'all doing? 283 00:19:12,577 --> 00:19:16,497 Honey, this here is Susan, Austin, and Samantha. 284 00:19:17,122 --> 00:19:18,165 Hi, you guys. 285 00:19:19,083 --> 00:19:19,500 Hi. 286 00:19:19,667 --> 00:19:20,042 Hello. 287 00:19:20,460 --> 00:19:21,460 You must be Sam. 288 00:19:22,294 --> 00:19:23,963 Come run with me sometime. 289 00:19:25,339 --> 00:19:26,339 Come on. 290 00:19:26,591 --> 00:19:28,801 So if you'll just follow this crop of trees here, 291 00:19:28,968 --> 00:19:30,511 you'll get to where you need to go. 292 00:19:31,011 --> 00:19:32,011 You've been here before? 293 00:19:32,387 --> 00:19:34,306 Yes, a while back when the kids were little. 294 00:19:34,348 --> 00:19:35,515 So I think we can find it from here. 295 00:19:35,516 --> 00:19:36,266 All right. 296 00:19:36,308 --> 00:19:37,685 Y'all let me know if you need anything. 297 00:19:37,727 --> 00:19:39,143 Thanks. Nice to meet you. 298 00:19:39,144 --> 00:19:39,812 Nice to meet you. 299 00:19:40,020 --> 00:19:40,605 Bye. 300 00:19:40,730 --> 00:19:41,313 Bye. 301 00:19:41,689 --> 00:19:42,689 Bye! 302 00:19:43,023 --> 00:19:44,149 Looking good, baby. 303 00:20:00,458 --> 00:20:01,875 Oh no, honey, that one's really heavy. 304 00:20:01,876 --> 00:20:02,585 I'll watch it. 305 00:20:02,627 --> 00:20:03,168 Thanks. 306 00:20:03,418 --> 00:20:03,878 Got it? 307 00:20:04,086 --> 00:20:05,086 Yeah. 308 00:20:09,967 --> 00:20:11,260 There she is! 309 00:20:11,802 --> 00:20:12,720 Grandma! 310 00:20:12,762 --> 00:20:14,221 Oh, come here, darling. 311 00:20:14,514 --> 00:20:15,514 Ooh! 312 00:20:15,640 --> 00:20:17,642 How you doing, kiddo? 313 00:20:17,933 --> 00:20:18,975 It hurts. 314 00:20:18,976 --> 00:20:21,562 Oh, yeah, of course it does, sweetheart. 315 00:20:22,897 --> 00:20:23,897 Hurts me too. 316 00:20:25,149 --> 00:20:26,984 Now, your daddy grew up around here. 317 00:20:27,359 --> 00:20:29,570 I see him and everything I touch. 318 00:20:31,155 --> 00:20:34,074 Mmm, honey, you can't get around the hurt, 319 00:20:34,867 --> 00:20:37,244 but that don't mean it has to weigh you down. 320 00:20:37,662 --> 00:20:39,914 You don't understand. I just... 321 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 Grandma! 322 00:20:42,792 --> 00:20:45,127 Oh, oh, oh! 323 00:20:45,670 --> 00:20:46,837 Oh, Lord! 324 00:20:47,254 --> 00:20:50,049 You are getting too big for that kind of nonsense. 325 00:20:50,382 --> 00:20:51,634 How tall are you now, anyway? 326 00:20:51,676 --> 00:20:53,218 Six-six? 327 00:20:53,385 --> 00:20:54,845 I don't know. 328 00:20:55,262 --> 00:20:56,262 Oh, Sue. 329 00:20:58,516 --> 00:20:59,516 Thank you Grandma. 330 00:20:59,725 --> 00:21:00,059 Yeah. 331 00:21:00,560 --> 00:21:01,852 Thank you for everything. 332 00:21:03,312 --> 00:21:03,896 Sure! 333 00:21:04,313 --> 00:21:06,356 All right, are y'all about done? 334 00:21:06,481 --> 00:21:06,856 Mm-hmm. 335 00:21:06,857 --> 00:21:08,526 I've got some sun-tea brewing. 336 00:21:08,568 --> 00:21:09,109 Come on in. 337 00:21:09,569 --> 00:21:10,653 Yeah, come on! 338 00:21:12,487 --> 00:21:14,281 So good to have you here. 339 00:21:14,406 --> 00:21:15,240 Oh, I don't know. 340 00:21:19,745 --> 00:21:21,371 It's heaven out here. 341 00:21:23,165 --> 00:21:24,875 Yeah, it'll be fall before you know it. 342 00:21:25,585 --> 00:21:27,753 Even prettier when the leaves start changing. 343 00:21:27,962 --> 00:21:29,088 Mm-hmm. 344 00:21:30,172 --> 00:21:32,382 Oh, I called the bank manager this morning. 345 00:21:32,717 --> 00:21:34,342 Thank you for putting in a good word. 346 00:21:34,343 --> 00:21:35,943 I have an interview in a couple of days. 347 00:21:36,136 --> 00:21:37,597 Oh, no problemo. 348 00:21:39,389 --> 00:21:41,642 Ugh! I can't find anything! 349 00:21:41,684 --> 00:21:43,561 Well, looks like you found something. 350 00:21:43,686 --> 00:21:44,561 Sam? 351 00:21:44,562 --> 00:21:47,064 All my clothes, they're Dallas clothes, not Tahlequah. 352 00:21:47,314 --> 00:21:48,107 There's a difference? 353 00:21:48,190 --> 00:21:49,609 Ugh! There's a difference? 354 00:21:50,234 --> 00:21:52,361 To a young girl, uh, yeah. 355 00:21:52,778 --> 00:21:55,446 She wants to go into town tomorrow and look around, 356 00:21:55,447 --> 00:21:57,198 and everything's got to be just 357 00:21:57,199 --> 00:21:58,950 perfect for an ordeal like that, 358 00:21:58,951 --> 00:22:01,411 you know, in case she runs into some local girls or... 359 00:22:02,663 --> 00:22:03,038 Whew. 360 00:22:03,247 --> 00:22:04,289 That bad, huh? 361 00:22:04,999 --> 00:22:05,750 Oh, yeah. 362 00:22:33,235 --> 00:22:34,987 Morning, sweetie. It's time to get up. 363 00:22:35,529 --> 00:22:37,810 Grandma's got some chores for you to do before breakfast. 364 00:22:38,824 --> 00:22:41,035 Okay. For that, you can feed the chickens. 365 00:22:41,661 --> 00:22:43,120 We have chickens? 366 00:22:44,329 --> 00:22:45,665 We have chickens! 367 00:22:48,626 --> 00:22:49,835 Yes, we have chickens. 368 00:23:06,435 --> 00:23:07,435 Girl? 369 00:23:08,312 --> 00:23:09,396 So cute. 370 00:23:09,479 --> 00:23:10,397 Mmm. 371 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 Like this? 372 00:23:11,982 --> 00:23:12,316 Yeah? 373 00:23:12,566 --> 00:23:13,566 Yeah. 374 00:23:16,821 --> 00:23:19,448 Well, look at these saddles. They're cool. 375 00:23:19,740 --> 00:23:20,406 They're pretty cool. 376 00:23:20,407 --> 00:23:21,075 Mm-hmm, yeah. 377 00:23:21,241 --> 00:23:22,241 Oh, look at this one. 378 00:23:23,493 --> 00:23:24,077 Yeah. 379 00:23:24,078 --> 00:23:25,078 We don't have a horse. 380 00:23:25,370 --> 00:23:27,707 So who cares, like our grandma could buy something. 381 00:23:28,165 --> 00:23:30,291 Well, maybe, I don't think this would fit a horse. 382 00:23:30,292 --> 00:23:32,461 It fits you perfectly, but maybe like a pony? 383 00:23:32,878 --> 00:23:33,878 No. 384 00:23:34,046 --> 00:23:36,381 Well, look at this belt thing. This is like for clapping. 385 00:23:36,966 --> 00:23:37,966 I'm not sure. 386 00:23:40,678 --> 00:23:41,887 These ones are nice. 387 00:23:42,972 --> 00:23:43,722 Who are you? 388 00:23:43,723 --> 00:23:45,307 I'm Samantha Nichols. Sam. 389 00:23:47,184 --> 00:23:48,184 You're new. 390 00:23:48,560 --> 00:23:50,437 Good. Now spell cat. 391 00:23:51,563 --> 00:23:52,563 Wise butt. 392 00:23:52,690 --> 00:23:53,983 And you're? 393 00:23:55,735 --> 00:23:57,652 Not interested. 394 00:24:04,576 --> 00:24:05,828 I think that went well. 395 00:24:06,203 --> 00:24:07,246 She seemed nice. 396 00:24:08,706 --> 00:24:09,206 Sam. 397 00:24:09,289 --> 00:24:09,832 What? 398 00:24:10,249 --> 00:24:11,291 I said she seemed nice. 399 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Austin, you don't get it. 400 00:24:12,501 --> 00:24:13,002 Yes, I do. 401 00:24:13,043 --> 00:24:14,043 Y'all are new. 402 00:24:14,211 --> 00:24:15,670 Yes! sir. 403 00:24:16,588 --> 00:24:18,048 Must be Bette Sawyer's kin. 404 00:24:18,132 --> 00:24:20,050 I'm Sam, my brother Austin. 405 00:24:20,718 --> 00:24:22,011 Are we in trouble? 406 00:24:24,471 --> 00:24:25,471 You a bank robber? 407 00:24:26,265 --> 00:24:27,265 No, sir. 408 00:24:28,017 --> 00:24:29,101 You a horse thief? 409 00:24:30,394 --> 00:24:31,394 Cattle rustler? 410 00:24:32,521 --> 00:24:33,521 You're a guard shark. 411 00:24:34,940 --> 00:24:36,066 General miscreant. 412 00:24:37,026 --> 00:24:38,778 I don't even know what that is. 413 00:24:41,446 --> 00:24:43,073 Well, then I guess y'all can stay. 414 00:24:43,824 --> 00:24:44,949 Why don't you two run across the 415 00:24:44,950 --> 00:24:46,242 street and get yourselves a cone. 416 00:24:46,285 --> 00:24:48,125 Thank you, but we don't have any money, Mr...? 417 00:24:48,913 --> 00:24:50,039 Bobby Stout. 418 00:24:50,247 --> 00:24:51,873 I am the duly elected chief of 419 00:24:51,874 --> 00:24:53,333 police here in Tahlequah City. 420 00:24:54,043 --> 00:24:57,337 This her is, Raul Martinez, my deputy. 421 00:24:58,005 --> 00:24:59,131 Y'all have any problems 422 00:24:59,423 --> 00:25:00,423 find old Raul there. 423 00:25:00,674 --> 00:25:01,258 That's right. 424 00:25:01,425 --> 00:25:03,217 Hey, why don't you go across the street 425 00:25:03,218 --> 00:25:04,718 and go ahead and get you some ice cream. 426 00:25:04,719 --> 00:25:06,096 Tell Christina I said it's okay. 427 00:25:07,514 --> 00:25:07,932 Really? 428 00:25:07,973 --> 00:25:09,099 That's right. Come on. 429 00:25:09,308 --> 00:25:10,309 Come on now. Get! 430 00:25:11,018 --> 00:25:12,018 Go get some ice cream. 431 00:25:15,314 --> 00:25:17,107 That little one's gonna be trouble. 432 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Oh, yeah. 433 00:25:20,402 --> 00:25:21,235 Hey, Martinez, how many 434 00:25:21,236 --> 00:25:23,197 businesses you and your wife have now? 435 00:25:24,573 --> 00:25:25,573 Come on, boss. 436 00:25:25,657 --> 00:25:27,137 Don't go busting my chops about that. 437 00:25:27,451 --> 00:25:28,535 You know, you're lucky. 438 00:25:28,660 --> 00:25:29,912 There ain't much crime in Cherokee County. 439 00:25:29,954 --> 00:25:33,040 I'd hate for you to be pulled away from your deputy duties. 440 00:25:33,123 --> 00:25:35,667 To have to rush off to one of your side gigs. 441 00:25:35,835 --> 00:25:39,046 Boss, it's department first every day! 442 00:25:39,588 --> 00:25:40,297 You know this. 443 00:25:40,380 --> 00:25:43,507 Except for nights, weekends, holidays, all of your nieces, 444 00:25:43,508 --> 00:25:45,427 quince, and heirs, and seasonal work. 445 00:25:46,636 --> 00:25:49,974 Absolutely. I got it. 446 00:25:50,474 --> 00:25:52,476 It's hot out here, but I love the ice cream. 447 00:25:53,268 --> 00:25:54,895 Same here. It's very hot. 448 00:25:56,981 --> 00:25:57,647 Who's that guy? 449 00:25:57,940 --> 00:25:58,940 I don't know. 450 00:26:02,694 --> 00:26:03,694 Hi! 451 00:26:04,029 --> 00:26:06,073 I remember you. Remember? 452 00:26:07,407 --> 00:26:08,408 What are you staring at? 453 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 What are you staring at? 454 00:26:18,460 --> 00:26:19,502 I don't see anything. 455 00:26:19,503 --> 00:26:20,503 What are you staring at? 456 00:26:20,629 --> 00:26:22,422 What are you staring at? 457 00:26:24,341 --> 00:26:26,051 What are you staring at? 458 00:26:28,803 --> 00:26:29,388 Hi! 459 00:26:29,596 --> 00:26:30,222 Hi. 460 00:26:30,430 --> 00:26:32,430 Your grandma said it would be cool if I came over. 461 00:26:32,724 --> 00:26:33,724 We got chickens. 462 00:26:34,434 --> 00:26:35,102 And a goat. 463 00:26:35,269 --> 00:26:35,769 Wanna see? 464 00:26:35,895 --> 00:26:37,479 I can't stay long, but heck, sure. 465 00:26:37,897 --> 00:26:38,981 Oh, oh come. 466 00:26:40,024 --> 00:26:41,024 Over here. 467 00:27:03,797 --> 00:27:04,797 She's pretty, isn't she? 468 00:27:04,965 --> 00:27:05,965 Very. 469 00:27:06,216 --> 00:27:07,592 Uhh. What are those drums for? 470 00:27:07,885 --> 00:27:08,717 Oh, they're for racing. 471 00:27:08,718 --> 00:27:09,718 I'm training her. 472 00:27:09,803 --> 00:27:11,323 For a girl who want's to ride in town. 473 00:27:11,555 --> 00:27:13,223 Doesn't look too hard. 474 00:27:13,557 --> 00:27:15,184 Yeah, you ever tried it at full gallop? 475 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 Huh? 476 00:27:29,949 --> 00:27:31,116 You can sit on the top there. 477 00:27:31,700 --> 00:27:33,860 It's a cowboy's favorite perch other than a bar stool. 478 00:27:34,244 --> 00:27:37,247 Thanks, but I'm not a cowboy. 479 00:27:37,747 --> 00:27:39,708 Uh-huh, not yet you're not. 480 00:27:42,002 --> 00:27:43,963 Well, how was your day? 481 00:27:44,379 --> 00:27:46,090 Did you meet any young people? 482 00:27:46,590 --> 00:27:47,590 Don't ask. 483 00:27:47,674 --> 00:27:48,008 Oh. 484 00:27:48,300 --> 00:27:49,717 Nobody likes a new kid. 485 00:27:49,718 --> 00:27:51,318 It disrupts the natural order of things. 486 00:27:51,553 --> 00:27:52,913 I don't know what the big deal is. 487 00:27:53,180 --> 00:27:55,015 JJ and me had a great time today. 488 00:27:55,224 --> 00:27:57,977 Well, that's because you're not a teenage girl. 489 00:27:58,643 --> 00:27:59,643 Amen to that. 490 00:28:00,270 --> 00:28:02,439 We met the police chief and his deputy too. 491 00:28:02,897 --> 00:28:03,941 They gave us ice cream. 492 00:28:04,149 --> 00:28:06,944 Ah, yep, that's Bobby's trademark. 493 00:28:08,153 --> 00:28:11,949 I watched him go from a hell raiser in school 494 00:28:12,116 --> 00:28:13,492 to a pretty good old boy. 495 00:28:14,201 --> 00:28:15,202 They were really nice. 496 00:28:15,619 --> 00:28:18,139 I do think Aunt Susan is interested in the police chief though. 497 00:28:18,247 --> 00:28:19,873 We saw him flirting at threads, huh? 498 00:28:20,374 --> 00:28:20,748 Mm-hmm. 499 00:28:20,749 --> 00:28:21,457 Oh! 500 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 He's pretty cool. 501 00:28:22,584 --> 00:28:24,904 So you think Aunt Sue's gonna work every night until nine? 502 00:28:25,420 --> 00:28:26,671 Well, probably for now. 503 00:28:27,131 --> 00:28:29,633 Until she gets some seniority in the store. 504 00:28:29,924 --> 00:28:31,604 know she was really happy to get the job. 505 00:28:32,011 --> 00:28:33,011 Mm-hmm. 506 00:28:33,553 --> 00:28:34,054 Umm... 507 00:28:34,554 --> 00:28:35,680 Whenever I start school, 508 00:28:35,930 --> 00:28:37,530 will I still be able to play with Benny? 509 00:28:38,142 --> 00:28:38,642 Hmm. 510 00:28:38,976 --> 00:28:39,976 Who's Benny? 511 00:28:40,227 --> 00:28:41,227 My goat. 512 00:28:41,311 --> 00:28:43,313 Oh, he's your goat now? 513 00:28:45,983 --> 00:28:46,983 Well... 514 00:28:47,067 --> 00:28:50,195 Yeah, he's your goat now, kiddo. 515 00:28:52,322 --> 00:28:53,322 How about you, Sam? 516 00:28:55,034 --> 00:28:56,076 I don't really like goats. 517 00:28:58,203 --> 00:29:00,247 Anything around here tickle your fancy? 518 00:29:01,873 --> 00:29:02,873 No. 519 00:29:03,167 --> 00:29:04,709 It's just, it's not my thing, I guess. 520 00:29:05,377 --> 00:29:05,877 Hmm. 521 00:29:06,378 --> 00:29:08,005 Don't know till you try. 522 00:29:09,589 --> 00:29:10,829 Why don't you give it a chance? 523 00:29:12,051 --> 00:29:13,051 Doing what? 524 00:29:14,553 --> 00:29:17,264 I talked to Diana. 525 00:29:19,391 --> 00:29:22,436 Go work for Fred and her till school starts. 526 00:29:23,187 --> 00:29:26,398 If it doesn't fit, we'll never mention it again. 527 00:29:27,191 --> 00:29:29,192 Well, the pay's not much good, 528 00:29:29,193 --> 00:29:31,070 but you can buy a few things. 529 00:29:31,570 --> 00:29:32,570 Me too? 530 00:29:32,904 --> 00:29:34,948 You have a goat to take care of, young man. 531 00:29:36,200 --> 00:29:39,202 I don't think I, I can. 532 00:29:39,203 --> 00:29:39,953 It's a month. 533 00:29:40,204 --> 00:29:41,288 How hard can it be? 534 00:29:42,331 --> 00:29:44,165 Fine, but if I hate it, 535 00:29:44,166 --> 00:29:45,726 I don't wanna talk about it ever again. 536 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 Good enough. 537 00:29:47,377 --> 00:29:48,377 Oh, there. 538 00:29:49,838 --> 00:29:50,838 Nice. 539 00:29:50,964 --> 00:29:53,841 Samantha Nichols reporting for duty, sir. 540 00:29:53,842 --> 00:29:54,842 You're late. 541 00:29:55,094 --> 00:29:57,511 I got carried away walking through the woods. 542 00:29:57,512 --> 00:30:00,224 Uh-huh. Well, be able to deal, Missy. 543 00:30:00,599 --> 00:30:01,599 Take that. 544 00:30:03,185 --> 00:30:04,644 We got the perfect job for you. 545 00:30:06,020 --> 00:30:07,397 Thought you might need these. 546 00:30:08,107 --> 00:30:09,316 What for? 547 00:30:09,483 --> 00:30:11,318 Well, it's, it's called mucking. 548 00:30:12,236 --> 00:30:14,654 What do I do? 549 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 Muck. 550 00:30:16,823 --> 00:30:17,866 You muck, honey. 551 00:30:21,786 --> 00:30:22,496 Oh no! 552 00:30:22,621 --> 00:30:23,621 Oh, oh. 553 00:30:23,830 --> 00:30:24,830 Oh yes. 554 00:30:26,791 --> 00:30:27,376 Ugh! 555 00:30:27,584 --> 00:30:29,628 Oh, oh that's bad. 556 00:30:30,129 --> 00:30:30,669 Yeah. 557 00:30:30,670 --> 00:30:32,714 Yeah, you really should be more careful next time. 558 00:30:33,215 --> 00:30:35,255 I'm guessing that's never happened in Plano before. 559 00:30:35,592 --> 00:30:36,050 Nope. 560 00:30:37,219 --> 00:30:38,219 Keep going. 561 00:30:39,012 --> 00:30:40,012 One month! 562 00:31:14,881 --> 00:31:16,966 Oh, oh, oh. 563 00:31:18,051 --> 00:31:19,051 Oh, what? 564 00:31:19,553 --> 00:31:20,553 Oh. 565 00:31:23,307 --> 00:31:24,307 That's it! 566 00:31:26,268 --> 00:31:27,268 Pick it up! 567 00:31:27,977 --> 00:31:28,977 Oh, I'm gonna help her. 568 00:31:31,481 --> 00:31:31,898 You're mean. 569 00:32:10,354 --> 00:32:12,564 Okay? 570 00:32:16,067 --> 00:32:18,152 You got it, rookie. 571 00:32:31,833 --> 00:32:33,042 Good job. 572 00:32:37,214 --> 00:32:38,214 Mm-hmm. 573 00:32:50,894 --> 00:32:53,937 Oh no you don't, Missy, not like that. 574 00:32:53,938 --> 00:32:55,338 Now how am I supposed to go inside? 575 00:32:56,941 --> 00:32:57,941 Umm? 576 00:32:58,109 --> 00:32:59,694 Honey, Austin's inside 577 00:32:59,903 --> 00:33:01,303 and there are no other men in site. 578 00:33:02,113 --> 00:33:02,531 Strip. 579 00:33:02,947 --> 00:33:03,947 I don't want to. 580 00:33:04,157 --> 00:33:06,618 Honey, you smell awful. 581 00:33:06,868 --> 00:33:07,868 You have to. 582 00:33:08,578 --> 00:33:09,578 I think I smell great. 583 00:33:10,163 --> 00:33:11,873 Oh, trust me. 584 00:33:23,176 --> 00:33:24,176 Feel better? 585 00:33:24,303 --> 00:33:26,179 I'll just spend the night in here, thanks. 586 00:33:28,014 --> 00:33:29,014 Dinner's in 30 minutes. 587 00:33:29,641 --> 00:33:30,934 Go on without me! 588 00:33:31,142 --> 00:33:32,142 Half an hour. 589 00:33:32,519 --> 00:33:34,479 Tomorrow we'll go buy you some real work clothes. 590 00:33:53,206 --> 00:33:54,248 Should I try them on? 591 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 I think I should. 592 00:33:56,501 --> 00:33:57,544 I think pull this off? 593 00:33:57,794 --> 00:33:58,794 Oh definitely. 594 00:33:59,045 --> 00:33:59,754 How about this? 595 00:34:00,046 --> 00:34:01,046 Too short. 596 00:34:01,673 --> 00:34:02,799 That's too short for me too. 597 00:34:03,049 --> 00:34:04,968 It ain't my two new favorite citizens. 598 00:34:05,302 --> 00:34:06,761 Oh, hi chief. 599 00:34:07,762 --> 00:34:08,513 How y'all doing? 600 00:34:08,805 --> 00:34:09,681 Good. Good. 601 00:34:09,764 --> 00:34:10,764 Settling in all right. 602 00:34:11,182 --> 00:34:12,601 Mm-hmm, yeah I think so. 603 00:34:13,393 --> 00:34:14,873 What do you think of our little town? 604 00:34:15,144 --> 00:34:15,770 Very cute. 605 00:34:16,104 --> 00:34:16,937 Very cute. 606 00:34:16,938 --> 00:34:17,439 It is. 607 00:34:18,690 --> 00:34:20,816 And friendly too, so it's very nice here. 608 00:34:20,817 --> 00:34:22,486 There's a lot of smiles in this town. 609 00:34:22,986 --> 00:34:24,546 It's nice to have a couple of new ones. 610 00:34:24,696 --> 00:34:25,322 Thank you. 611 00:34:25,530 --> 00:34:26,530 You're welcome. 612 00:34:28,617 --> 00:34:29,617 Just wanna say hi. 613 00:34:30,201 --> 00:34:30,702 Good to see you. 614 00:34:30,744 --> 00:34:31,744 See y'all later. 615 00:34:31,911 --> 00:34:32,954 Good to see you. 616 00:34:36,666 --> 00:34:37,666 He seems nice. 617 00:34:39,919 --> 00:34:42,464 I think you look cute in the new outfit you got today. 618 00:34:42,714 --> 00:34:43,297 Thanks. 619 00:34:43,590 --> 00:34:45,674 I like it, it's a little different than Texas clothes, 620 00:34:45,675 --> 00:34:47,344 but I glad we went shopping. 621 00:34:48,428 --> 00:34:49,846 You'll get used to it. 622 00:34:51,890 --> 00:34:53,016 Aunt Susan, stop! 623 00:34:53,392 --> 00:34:53,767 What? 624 00:34:54,267 --> 00:34:54,601 Why? 625 00:34:54,809 --> 00:34:56,018 I wanna stretch my legs. 626 00:34:56,019 --> 00:34:58,397 If you see Diana, tell her I didn't forget her deal, okay? 627 00:34:58,897 --> 00:34:59,897 Okay. 628 00:35:01,858 --> 00:35:02,983 Okay, I'll see you back at the house. 629 00:35:02,984 --> 00:35:03,984 Bye. 630 00:35:14,120 --> 00:35:15,329 What's your deal, boy? 631 00:35:15,747 --> 00:35:18,028 Are you one of the wild mustangs I've been hearing about? 632 00:35:18,417 --> 00:35:19,543 You don't act wild. 633 00:35:20,919 --> 00:35:22,379 Not at all. 634 00:35:31,471 --> 00:35:33,056 Is that funny to you? 635 00:35:33,932 --> 00:35:34,932 Kinda is. 636 00:35:35,475 --> 00:35:36,475 Is he yours? 637 00:35:37,268 --> 00:35:39,270 No, he's wild. 638 00:35:39,854 --> 00:35:41,606 Doesn't seem very wild to me. 639 00:35:42,566 --> 00:35:43,567 With you? 640 00:35:45,610 --> 00:35:46,610 No, he's not. 641 00:35:46,945 --> 00:35:48,196 His heart burns with fire. 642 00:35:49,948 --> 00:35:51,450 He senses your journey. 643 00:35:53,117 --> 00:35:55,078 Um, what journey? 644 00:35:55,787 --> 00:35:58,247 Everybody must make a journey to find... 645 00:36:02,293 --> 00:36:03,420 Um, okay. 646 00:36:04,128 --> 00:36:05,254 I'm Samantha Nichols. 647 00:36:05,589 --> 00:36:07,924 You asked for directions from me a few weeks ago. 648 00:36:08,382 --> 00:36:09,593 I'm Udeli Soquili. 649 00:36:10,218 --> 00:36:11,553 What do you do? 650 00:36:12,053 --> 00:36:13,930 Nothing an outsider would understand. 651 00:36:15,098 --> 00:36:16,098 I'm a spiritual leader. 652 00:36:17,642 --> 00:36:18,642 Cool. 653 00:36:20,144 --> 00:36:21,144 Yeah, it is. 654 00:36:22,772 --> 00:36:23,772 Huh. 655 00:36:24,232 --> 00:36:27,068 Well, it was nice talking to you. 656 00:36:27,611 --> 00:36:28,945 You too, Samantha. 657 00:36:31,322 --> 00:36:34,242 When you're ready, find me. 658 00:36:34,493 --> 00:36:35,493 Ready for what? 659 00:36:35,869 --> 00:36:37,203 When you're ready. 660 00:36:39,122 --> 00:36:41,415 Well, that wasn't too weird. 661 00:36:55,013 --> 00:36:57,140 Looking good. 662 00:36:57,431 --> 00:36:58,431 Thanks. 663 00:36:59,476 --> 00:37:00,476 Get in. 664 00:37:01,435 --> 00:37:02,435 What? 665 00:37:02,729 --> 00:37:03,729 Go on, get in. 666 00:37:03,938 --> 00:37:04,855 It's an old cowboy trick. 667 00:37:04,856 --> 00:37:06,576 Get them wet and let them dry to your body. 668 00:37:06,816 --> 00:37:08,276 Uh, they're gonna shrink. 669 00:37:08,401 --> 00:37:09,402 Yeah, to your body. 670 00:37:10,111 --> 00:37:11,591 Get them wet and they'll fit perfect. 671 00:37:12,155 --> 00:37:14,365 This weather, be dry in half an hour. 672 00:37:14,699 --> 00:37:15,699 But my boots. 673 00:37:15,867 --> 00:37:18,119 Cow's been getting wet for thousands of years. 674 00:37:18,452 --> 00:37:19,452 Don't bother them none. 675 00:37:19,996 --> 00:37:20,996 Go on. 676 00:37:29,047 --> 00:37:30,131 How's it feel? 677 00:37:31,215 --> 00:37:31,925 Cold. 678 00:37:34,260 --> 00:37:35,053 City girl. 679 00:37:35,178 --> 00:37:38,264 Um, so, you know there are gray horse in the hills? 680 00:37:39,182 --> 00:37:40,182 Heard of him. 681 00:37:40,266 --> 00:37:41,266 Never saw him. 682 00:37:41,935 --> 00:37:43,102 Some say he doesn't exist. 683 00:37:43,436 --> 00:37:45,730 Others say he's... sacred horse. 684 00:37:46,230 --> 00:37:48,608 Uh, some Indian guy I met up there 685 00:37:48,733 --> 00:37:50,694 Said a horse may be my spirit guide or something. 686 00:37:50,860 --> 00:37:51,860 Which Indian? 687 00:37:52,195 --> 00:37:53,195 U... U... 688 00:37:53,697 --> 00:37:54,405 Udeli? 689 00:37:54,698 --> 00:37:55,698 Yah! 690 00:37:56,575 --> 00:37:57,909 I'd listen to what he says. 691 00:37:58,284 --> 00:37:59,785 They say he knows things that others forgot 692 00:37:59,786 --> 00:38:00,870 hundreds of years ago. 693 00:38:01,162 --> 00:38:02,162 What kind of things? 694 00:38:02,288 --> 00:38:03,288 Things! 695 00:38:03,414 --> 00:38:04,582 Now come on and get out of there. 696 00:38:04,583 --> 00:38:05,583 Get ready to go to work. 697 00:38:09,337 --> 00:38:11,798 And trust me, the last person you wanna make mad 698 00:38:11,881 --> 00:38:13,091 is my wife, Diana. 699 00:38:22,100 --> 00:38:23,810 Chop, chop, I ain't got all day. 700 00:38:43,037 --> 00:38:45,081 Good to see you again, old friend. 701 00:38:47,166 --> 00:38:48,960 So, how's life in the big city? 702 00:38:50,795 --> 00:38:53,339 You mean Dallas... or LA? 703 00:38:54,591 --> 00:38:56,425 I mean, where you are now. 704 00:38:56,593 --> 00:38:58,219 Not all those other years. 705 00:38:58,928 --> 00:39:01,890 You guys gonna talk or you gonna fish? 706 00:39:03,016 --> 00:39:04,934 Oh, I haven't seen you guys in a long time. 707 00:39:05,852 --> 00:39:06,978 Let's do both. 708 00:39:07,395 --> 00:39:08,562 You can have the pond. 709 00:39:08,647 --> 00:39:10,023 I'm fishing for information. 710 00:39:11,357 --> 00:39:12,357 Oh, don't bust a gut. 711 00:39:13,902 --> 00:39:16,362 Life has been very good for me. 712 00:39:16,780 --> 00:39:17,614 No complaints. 713 00:39:17,822 --> 00:39:18,865 How about you? 714 00:39:20,950 --> 00:39:22,661 I'm at peace. 715 00:39:24,453 --> 00:39:25,496 It's my nature. 716 00:39:27,415 --> 00:39:29,875 I don't know if you noticed, but he's always at peace. 717 00:39:29,876 --> 00:39:31,670 Because he's always asleep. 718 00:39:32,921 --> 00:39:35,673 Yeah, it's hard to get you worked up. 719 00:39:35,674 --> 00:39:37,634 I think the only time I've ever seen you animated 720 00:39:37,967 --> 00:39:40,469 is when you're talking about that mysterious horse. 721 00:39:40,804 --> 00:39:42,639 Ah, the ghost horse. 722 00:39:44,766 --> 00:39:46,350 He's my namesake, you know. 723 00:39:48,394 --> 00:39:48,978 Really? 724 00:39:49,353 --> 00:39:50,939 Udeli Soquili. 725 00:39:51,981 --> 00:39:53,482 That means Spirit Horse. 726 00:39:53,607 --> 00:39:54,607 Mm-hmm. 727 00:39:54,818 --> 00:39:59,113 So tell me, is it a real horse or a spirit from beyond? 728 00:40:00,824 --> 00:40:02,366 I don't know. 729 00:40:02,701 --> 00:40:03,993 I don't know if we'll ever know. 730 00:40:05,787 --> 00:40:07,080 Well, there's one thing I know. 731 00:40:07,621 --> 00:40:08,205 What's that? 732 00:40:08,206 --> 00:40:09,498 We ain't fishing yet. 733 00:40:09,874 --> 00:40:10,458 Yeah. 734 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 Yeah. 735 00:40:12,877 --> 00:40:13,920 Okay. 736 00:40:14,754 --> 00:40:15,754 I'm ready. 737 00:40:15,839 --> 00:40:16,630 Going for it? 738 00:40:16,715 --> 00:40:17,173 Sure. 739 00:40:17,757 --> 00:40:18,424 Alrighty. 740 00:40:18,591 --> 00:40:20,633 Remember what happened last time we came here? 741 00:40:20,634 --> 00:40:21,634 I remember that. 742 00:40:21,720 --> 00:40:22,345 I fell in. 743 00:40:32,521 --> 00:40:34,440 Here, look, look. 744 00:40:34,482 --> 00:40:36,442 Have a little bit of extra here. 745 00:40:36,985 --> 00:40:39,528 Oh, why are you so happy all of a sudden? 746 00:40:39,570 --> 00:40:40,279 I'm not. 747 00:40:40,488 --> 00:40:41,072 Yes, you are. 748 00:40:41,280 --> 00:40:43,490 I'll bet that you met a boy 749 00:40:43,491 --> 00:40:45,201 when he went into town with Aunt Sue. 750 00:40:45,451 --> 00:40:46,244 Did not! 751 00:40:46,452 --> 00:40:47,704 Sam has a boyfriend. 752 00:40:48,079 --> 00:40:49,288 Sam has a boyfriend. 753 00:40:49,497 --> 00:40:51,249 That is enough now, Austin. 754 00:40:51,624 --> 00:40:53,292 We are polite at the dinner table. 755 00:40:53,501 --> 00:40:55,044 Polite at all times. 756 00:40:56,755 --> 00:40:58,338 He does have a good point though. 757 00:40:58,339 --> 00:40:59,966 You seem to be happier. 758 00:41:00,549 --> 00:41:02,009 Is it a crime to be happy? 759 00:41:02,010 --> 00:41:03,594 No, not at all, dear. 760 00:41:04,012 --> 00:41:06,890 We are just glad to see that you are happy. 761 00:41:07,932 --> 00:41:10,268 You know, I've been thinking. 762 00:41:10,935 --> 00:41:13,521 If brat here... has Benny, 763 00:41:13,980 --> 00:41:15,564 so can I have a pet too? 764 00:41:16,941 --> 00:41:19,443 Well, of course, Sam, anything. 765 00:41:20,694 --> 00:41:22,320 As long as it is not a horse. 766 00:41:22,321 --> 00:41:23,865 A horse? 767 00:41:24,991 --> 00:41:26,450 Oh, honey. 768 00:41:27,535 --> 00:41:29,162 Horses are very expensive. 769 00:41:29,245 --> 00:41:30,789 I don't... I... 770 00:41:30,830 --> 00:41:31,998 I'm, I'm sorry. 771 00:41:34,125 --> 00:41:37,962 It is just not possible right now. 772 00:41:38,963 --> 00:41:40,924 Something else. Yeah? 773 00:41:41,883 --> 00:41:44,093 How about a cute little goat like Austin's? 774 00:41:44,677 --> 00:41:45,677 Nevermind. 775 00:41:47,013 --> 00:41:51,225 So, Diana said that you saw the wild stallion again? 776 00:41:52,185 --> 00:41:53,185 What stallion? 777 00:41:54,062 --> 00:41:55,729 The one Diana thinks doesn't exist? 778 00:41:56,689 --> 00:41:57,689 Huh? 779 00:41:58,316 --> 00:41:59,316 It's a legend. 780 00:41:59,984 --> 00:42:02,028 The Cherokee Ghost Horse. 781 00:42:03,237 --> 00:42:07,074 The natives say that it's like a messenger 782 00:42:07,075 --> 00:42:08,492 that helps loved ones. 783 00:42:08,534 --> 00:42:10,703 I don't know the rest of the story. 784 00:42:13,247 --> 00:42:14,665 I think I'm done. 785 00:42:14,833 --> 00:42:16,000 May I be excused? 786 00:42:16,417 --> 00:42:18,752 You hardly ate anything, sweetie. 787 00:42:19,378 --> 00:42:20,504 I'm not very hungry. 788 00:42:21,214 --> 00:42:22,214 Oh. 789 00:42:23,216 --> 00:42:25,009 Well, okay. 790 00:42:26,760 --> 00:42:27,846 You can go on. 791 00:42:27,929 --> 00:42:30,473 But you come back if, if your appetite comes back. 792 00:42:36,354 --> 00:42:38,897 Just gotta get enough rope 793 00:42:38,898 --> 00:42:41,400 to get it over the calf's head. 794 00:42:43,486 --> 00:42:46,572 All right. 795 00:42:46,948 --> 00:42:47,698 Cool. 796 00:42:47,991 --> 00:42:48,657 Can I try? 797 00:42:48,992 --> 00:42:49,992 Sure. 798 00:42:50,409 --> 00:42:51,409 Okay. 799 00:42:53,704 --> 00:42:54,914 Hold it down here. 800 00:42:55,623 --> 00:42:56,623 Okay. 801 00:42:57,291 --> 00:42:58,877 Ah, that's cute, huh? 802 00:43:01,212 --> 00:43:02,292 That must be kind of heavy. 803 00:43:03,381 --> 00:43:04,381 What is? 804 00:43:04,673 --> 00:43:06,217 Whatever it is you're carrying around. 805 00:43:09,846 --> 00:43:13,766 Sam, I just, I can't seem to reach her anymore. 806 00:43:14,475 --> 00:43:16,269 Well, I'm working her as hard as I can. 807 00:43:16,769 --> 00:43:18,354 Take her mind off things a little bit. 808 00:43:18,437 --> 00:43:19,437 Yeah. 809 00:43:19,856 --> 00:43:21,536 Maybe you should come and work for me too. 810 00:43:23,234 --> 00:43:24,986 I could always use extra hands. 811 00:43:25,904 --> 00:43:27,321 I wouldn't make it. 812 00:43:27,613 --> 00:43:28,696 Saw you ladies out here. 813 00:43:28,697 --> 00:43:29,740 Look at that, thank you. 814 00:43:29,949 --> 00:43:30,949 Thank you. 815 00:43:32,035 --> 00:43:33,075 What are we talking about? 816 00:43:33,661 --> 00:43:34,661 Hmm. 817 00:43:35,038 --> 00:43:36,038 Sam. 818 00:43:36,330 --> 00:43:37,330 Hmm. 819 00:43:37,581 --> 00:43:40,668 Well, something will come up. 820 00:43:41,085 --> 00:43:42,085 Yep. 821 00:43:43,421 --> 00:43:45,214 Oh, I mean, he's happy. 822 00:43:46,925 --> 00:43:47,925 One at a time. 823 00:43:48,801 --> 00:43:51,595 Not bad for a city boy, let's try it again. 824 00:43:52,138 --> 00:43:53,138 Okay. 825 00:44:11,865 --> 00:44:14,202 Yeah, saying she's gotta get him out. 826 00:44:14,493 --> 00:44:14,868 She's gonna. 827 00:44:15,244 --> 00:44:16,244 Is that? 828 00:44:16,495 --> 00:44:16,828 No. 829 00:44:16,829 --> 00:44:18,309 That is the horse that doesn't exist. 830 00:44:18,915 --> 00:44:19,915 She's amazing. 831 00:44:19,999 --> 00:44:20,999 No, he is amazing. 832 00:44:21,250 --> 00:44:22,835 She, guys, she's gonna get hurt. 833 00:44:23,336 --> 00:44:24,545 She's a momma horse. 834 00:44:24,795 --> 00:44:25,838 Looking good. 835 00:44:26,547 --> 00:44:28,382 I reckon she's exactly where she belongs. 836 00:44:32,720 --> 00:44:34,722 Come on in there. 837 00:44:35,598 --> 00:44:36,598 Look at her! 838 00:44:36,890 --> 00:44:38,059 I guess we were wrong. 839 00:44:38,267 --> 00:44:38,809 Come right here. 840 00:44:39,060 --> 00:44:40,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, baby. 841 00:44:40,894 --> 00:44:42,105 Good boy. 842 00:44:43,397 --> 00:44:45,024 Good boy. 843 00:44:47,110 --> 00:44:47,401 Hey. 844 00:44:47,610 --> 00:44:49,403 Yo, look at you ride, girl. 845 00:44:50,404 --> 00:44:50,820 Hi there. 846 00:44:50,821 --> 00:44:51,613 Fits like a glove. 847 00:44:51,614 --> 00:44:52,115 Hi there. 848 00:44:52,490 --> 00:44:53,490 Hey. 849 00:44:54,075 --> 00:44:54,866 Where were you? 850 00:44:54,867 --> 00:44:55,243 You like it up there? 851 00:44:55,493 --> 00:44:56,660 Gave me a heart attack. 852 00:44:56,910 --> 00:44:58,412 Aren't you something else. 853 00:44:59,622 --> 00:45:00,831 See, she's gonna be just fine. 854 00:45:02,166 --> 00:45:04,709 Where did you learn how to ride like that? 855 00:45:04,710 --> 00:45:05,418 I don't know. 856 00:45:05,419 --> 00:45:06,920 It was like I've been riding forever. 857 00:45:07,588 --> 00:45:08,755 As soon as I got on his back, 858 00:45:08,756 --> 00:45:09,922 I just knew which way he was gonna go 859 00:45:09,923 --> 00:45:10,923 and I kinda went with it. 860 00:45:11,300 --> 00:45:14,053 Oh, well, I'm sorry I missed it. 861 00:45:14,637 --> 00:45:17,431 Your aunt Sue said she just about fainted when you rode up. 862 00:45:17,806 --> 00:45:19,807 When can I see it? 863 00:45:19,808 --> 00:45:20,850 I'll see you tomorrow. 864 00:45:20,851 --> 00:45:21,851 Yes! 865 00:45:22,645 --> 00:45:24,645 Looks like I graduated from Mucky Knott's stables. 866 00:45:24,938 --> 00:45:25,938 Oh, to what? 867 00:45:26,357 --> 00:45:29,110 Diana says that the junior rodeo starts next month 868 00:45:29,152 --> 00:45:31,779 before school and she'd like to see me enter. 869 00:45:32,363 --> 00:45:34,322 She says I still have time to learn barrel racing. 870 00:45:34,365 --> 00:45:35,365 Awesome. 871 00:45:36,075 --> 00:45:37,075 I don't know. 872 00:45:37,451 --> 00:45:38,869 We'll see what we see. 873 00:45:47,295 --> 00:45:48,921 Udeli says you're wild. 874 00:45:49,630 --> 00:45:51,230 That you have a fire burning within you. 875 00:45:52,716 --> 00:45:55,344 I think I'm gonna call you Wildfire. 876 00:46:20,244 --> 00:46:21,244 Ready? 877 00:46:21,995 --> 00:46:23,914 Good, come on, and again, and again. 878 00:46:25,624 --> 00:46:27,000 Get down to it. 879 00:46:29,420 --> 00:46:31,296 Okay, Scooter, you gotta focus. 880 00:46:31,297 --> 00:46:32,897 You gotta get down in the dirt after it. 881 00:46:33,299 --> 00:46:35,384 I know it's hard, but anything worth doing is. 882 00:46:36,719 --> 00:46:38,429 Let anything stop your dreams, okay, baby? 883 00:46:39,222 --> 00:46:40,222 Come on. 884 00:46:46,645 --> 00:46:47,813 Oh, good. 885 00:46:52,943 --> 00:46:53,943 Oh, buddy. 886 00:46:57,740 --> 00:46:58,824 Come on. 887 00:46:59,325 --> 00:47:00,325 Come on. 888 00:47:20,721 --> 00:47:23,182 Mr. Samuelson, I'm Sam Nichols. 889 00:47:23,724 --> 00:47:25,809 Oh, you call me Mordecai, everyone does. 890 00:47:27,978 --> 00:47:28,521 Tim? 891 00:47:28,896 --> 00:47:30,106 His name's Wildfire. 892 00:47:30,731 --> 00:47:31,731 A Mustang. 893 00:47:31,857 --> 00:47:32,857 Yup. 894 00:47:33,109 --> 00:47:35,153 Sure don't look wild like a Mustang. 895 00:47:35,403 --> 00:47:36,403 I guess not. 896 00:47:46,789 --> 00:47:47,789 Well? 897 00:47:48,749 --> 00:47:51,001 Well, he's a sight, that's for sure. 898 00:47:51,669 --> 00:47:53,085 I don't see much wrong with his feet, 899 00:47:53,086 --> 00:47:54,171 at least it is, I can tell. 900 00:47:54,172 --> 00:47:55,298 A couple of nicks is all. 901 00:47:56,549 --> 00:47:57,629 He's done a pretty good job 902 00:47:57,716 --> 00:47:59,635 of staying off the rocks and gravel and such. 903 00:47:59,927 --> 00:48:00,928 That's good, right? 904 00:48:01,512 --> 00:48:02,512 Yup. 905 00:48:04,097 --> 00:48:05,817 Hey, Diana said you're going barrel racing. 906 00:48:06,142 --> 00:48:07,435 I'm gonna try. 907 00:48:07,810 --> 00:48:09,936 Well, he's never had any shoes. 908 00:48:09,937 --> 00:48:11,537 I don't think he's ever gonna need them. 909 00:48:11,647 --> 00:48:13,524 His hooves are hard and solid. 910 00:48:14,317 --> 00:48:15,901 Oh, thank you, Mr. Sam... 911 00:48:16,444 --> 00:48:19,446 Mordecai, how much do I owe you? 912 00:48:19,447 --> 00:48:21,407 If it's okay, I can make small payments. 913 00:48:22,241 --> 00:48:24,410 I think it's all paid for, hon. 914 00:48:24,743 --> 00:48:25,828 Thank you so much, sir. 915 00:48:26,036 --> 00:48:29,038 But you just let me know when you're going to race him. 916 00:48:29,039 --> 00:48:31,375 I'd kinda like to see this old boy run. 917 00:48:31,792 --> 00:48:32,501 I will. 918 00:48:32,835 --> 00:48:34,420 Well, I'll see you in a couple weeks. 919 00:48:34,753 --> 00:48:35,753 For what? 920 00:48:36,339 --> 00:48:38,257 I guess you haven't heard about the bonfire. 921 00:48:41,719 --> 00:48:44,222 Good, you don't need shoes, boy. 922 00:48:50,644 --> 00:48:52,688 Good boy. 923 00:48:53,564 --> 00:48:54,564 It's up to you. 924 00:48:55,065 --> 00:48:56,065 Thank you. 925 00:48:57,109 --> 00:48:57,776 Thank you. 926 00:48:58,026 --> 00:48:59,026 For you. 927 00:49:01,864 --> 00:49:02,906 Bye-bye. 928 00:49:17,170 --> 00:49:18,631 I see you two are becoming friends. 929 00:49:19,923 --> 00:49:21,384 He's really here, right? 930 00:49:22,426 --> 00:49:23,552 People say he doesn't exist. 931 00:49:24,220 --> 00:49:25,471 He exists to you, don't he? 932 00:49:25,929 --> 00:49:26,929 Well, sure. 933 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 There's the answer. 934 00:49:33,521 --> 00:49:35,481 What were you doing with that boy? 935 00:49:35,606 --> 00:49:37,691 He's Mordecai's assistant, right? 936 00:49:38,317 --> 00:49:41,570 The spiritual leader has more responsibilities 937 00:49:41,904 --> 00:49:44,323 than just brewing herbs and blessing babies, you know? 938 00:49:46,575 --> 00:49:49,161 Joseph's parents want him to work in the family business, 939 00:49:49,453 --> 00:49:50,453 selling farm equipment, 940 00:49:51,330 --> 00:49:52,998 but he wants to go to Northeast State, 941 00:49:53,624 --> 00:49:54,624 the university in town. 942 00:49:55,376 --> 00:49:56,001 Oh. 943 00:49:56,377 --> 00:49:59,880 His dilemma is to obey his parents or his heart. 944 00:50:00,714 --> 00:50:02,132 What did you tell him? 945 00:50:03,384 --> 00:50:04,884 It's an honor for one of our people 946 00:50:04,885 --> 00:50:07,054 to get offered a scholarship at a good university. 947 00:50:08,264 --> 00:50:09,664 He'll have to make up his own mind, 948 00:50:10,308 --> 00:50:12,310 but I think he can do more good for himself, 949 00:50:12,518 --> 00:50:14,318 his parents, and the tribe with an education. 950 00:50:14,812 --> 00:50:16,647 What did he give you? 951 00:50:17,315 --> 00:50:20,734 It's traditional to give a spiritual leader tobacco 952 00:50:20,859 --> 00:50:21,859 after you seek advice. 953 00:50:22,945 --> 00:50:24,322 Do you smoke it? 954 00:50:25,155 --> 00:50:26,615 No, I'm on a patch. 955 00:50:28,576 --> 00:50:31,454 It's really pretty here. 956 00:50:32,413 --> 00:50:34,832 Yes, I have cabin nearby. 957 00:50:35,624 --> 00:50:37,084 I'd like to see it sometime. 958 00:50:37,835 --> 00:50:38,835 Maybe. 959 00:50:39,420 --> 00:50:41,046 Until now, I'll see you at the bonfire. 960 00:50:41,630 --> 00:50:42,881 They said you might be there. 961 00:50:43,966 --> 00:50:44,966 Certainly. 962 00:50:45,092 --> 00:50:47,010 It's a celebration for my people as well. 963 00:50:47,761 --> 00:50:49,179 You know, in time for a new moon, 964 00:50:49,680 --> 00:50:51,098 the men will hunt for a week, 965 00:50:51,724 --> 00:50:52,933 or we'll hit Walmart. 966 00:50:53,517 --> 00:50:56,269 The women will make fry bread and gather vegetables. 967 00:50:57,020 --> 00:50:59,523 And if you're lucky, I'll teach you stickball, 968 00:50:59,982 --> 00:51:00,982 and we'll dance, 969 00:51:01,400 --> 00:51:03,319 and we can listen to the gringo sing. 970 00:51:03,611 --> 00:51:04,820 You call this that too? 971 00:51:04,945 --> 00:51:06,345 I thought it was just the vaqueros. 972 00:51:06,822 --> 00:51:09,073 Our ancestors used to sneak down to the camps 973 00:51:09,074 --> 00:51:10,701 and listen to the cowboys sing. 974 00:51:11,284 --> 00:51:13,871 Sometimes they'll sing Green Grow the Rushes, 975 00:51:14,204 --> 00:51:15,331 so we call them gringos. 976 00:51:15,831 --> 00:51:16,457 Really? 977 00:51:16,707 --> 00:51:19,126 No, it's Spanish for Greek, 978 00:51:19,668 --> 00:51:21,504 but no one really gets cowboys. 979 00:51:22,463 --> 00:51:29,261 So, you listen to people's troubles and help them, right? 980 00:51:29,928 --> 00:51:31,138 Depends. 981 00:51:31,722 --> 00:51:33,557 Maybe sometime I'll listen to yours. 982 00:51:34,266 --> 00:51:36,066 But as of right now, my five o'clock is here. 983 00:51:36,769 --> 00:51:39,772 Oh, well, see you. 984 00:51:39,813 --> 00:51:43,066 Yes, and see you too. 985 00:52:11,637 --> 00:52:13,805 And if you haven't heard anything else 986 00:52:13,806 --> 00:52:15,433 that I've said today, 987 00:52:16,475 --> 00:52:19,352 Joe Johnson, I am talking to you. 988 00:52:21,564 --> 00:52:22,564 Morning, Joe. 989 00:52:23,023 --> 00:52:25,108 Morning has broken, Joe. 990 00:52:27,945 --> 00:52:29,613 No, what I really wanted to say is 991 00:52:30,322 --> 00:52:33,451 we've got a whole lot more that cleaves us all together 992 00:52:33,659 --> 00:52:35,118 than what divides us. 993 00:52:35,828 --> 00:52:36,954 And with his help, 994 00:52:37,287 --> 00:52:39,873 I think we can do anything as a community. 995 00:52:40,207 --> 00:52:41,207 Say amen. 996 00:52:41,374 --> 00:52:42,374 Amen. Amen. 997 00:52:42,543 --> 00:52:43,543 Amen. 998 00:52:43,961 --> 00:52:46,588 All right, the girls choir have got something worked up 999 00:52:46,589 --> 00:52:48,269 and I think you're really gonna like this. 1000 00:52:48,757 --> 00:52:49,716 Before they come out, 1001 00:52:49,717 --> 00:52:52,720 I just wanna invite all of you to the bonfire. 1002 00:52:52,970 --> 00:52:54,763 Reminds you that we do this every year 1003 00:52:55,138 --> 00:52:56,889 and everybody is welcome to come. 1004 00:52:56,890 --> 00:52:58,330 Looking forward to seeing you there. 1005 00:52:59,477 --> 00:53:00,477 Joyce. 1006 00:53:05,273 --> 00:53:06,775 I hope y'all like this. 1007 00:53:14,617 --> 00:53:17,786 ♪ Out on the land ♪ 1008 00:53:17,870 --> 00:53:20,372 ♪ The winter had come ♪ 1009 00:53:20,539 --> 00:53:26,545 ♪ The river runs down to the sea ♪ 1010 00:53:26,587 --> 00:53:32,008 ♪ Over the mountains and old shining sun ♪ 1011 00:53:32,009 --> 00:53:38,015 ♪ Glistening the place I feel free ♪ 1012 00:53:38,181 --> 00:53:41,559 ♪ Tears flow ♪ 1013 00:53:41,560 --> 00:53:44,687 ♪ Wind blows ♪ 1014 00:53:44,688 --> 00:53:49,651 ♪ I feel free ♪ 1015 00:53:49,652 --> 00:53:52,529 ♪ The sun came again ♪ 1016 00:53:52,530 --> 00:53:55,740 ♪ And it turned the world green ♪ 1017 00:53:55,741 --> 00:54:01,328 ♪ The river was filled with the stream ♪ 1018 00:54:01,329 --> 00:54:04,624 ♪ The world made my heart ♪ 1019 00:54:04,625 --> 00:54:07,794 ♪ So I can believe ♪ 1020 00:54:07,795 --> 00:54:13,383 ♪ This is a place I feel free ♪ 1021 00:54:13,634 --> 00:54:16,928 ♪ And grass grows ♪ 1022 00:54:16,929 --> 00:54:20,181 ♪ Trees leaf ♪ 1023 00:54:20,182 --> 00:54:25,144 ♪ Life is love ♪ 1024 00:54:25,145 --> 00:54:28,272 ♪ The sun shines ♪ 1025 00:54:28,273 --> 00:54:31,276 ♪ The world turns ♪ 1026 00:54:31,401 --> 00:54:39,401 ♪ I feel free ♪ 1027 00:54:48,376 --> 00:54:50,753 So sorry, I fell asleep again. 1028 00:54:50,754 --> 00:54:52,462 That's alright, just about fell asleep myself. 1029 00:54:52,505 --> 00:54:55,175 Every Sunday. 1030 00:54:58,386 --> 00:55:00,096 Oh, we have, we have. 1031 00:55:00,097 --> 00:55:00,848 Thank you, Pastor. 1032 00:55:00,931 --> 00:55:02,139 Always a pleasure, thank you. 1033 00:55:02,140 --> 00:55:02,682 Thanks, cowboy. 1034 00:55:02,683 --> 00:55:03,683 Good to see you. 1035 00:55:03,934 --> 00:55:05,769 Beautiful sermon, thanks. 1036 00:55:05,894 --> 00:55:07,520 I want to introduce you to my family. 1037 00:55:07,771 --> 00:55:08,856 They're with me now. 1038 00:55:08,981 --> 00:55:09,607 Hi. 1039 00:55:09,648 --> 00:55:11,524 This is Susan, this is Austin, and 1040 00:55:11,734 --> 00:55:12,234 Sam. 1041 00:55:12,275 --> 00:55:13,400 Hi, Sam, how you doing? 1042 00:55:13,401 --> 00:55:14,236 Good. 1043 00:55:14,444 --> 00:55:15,903 Sure is nice of y'all to come by. 1044 00:55:15,904 --> 00:55:18,073 I'm Micah Tomlinson, y'all come by anytime. 1045 00:55:18,281 --> 00:55:20,032 We have a lot of things going on here at the church. 1046 00:55:20,033 --> 00:55:20,576 Thank you. 1047 00:55:20,743 --> 00:55:21,618 We'd have been by sooner. 1048 00:55:21,619 --> 00:55:23,078 We've just been getting settled in. 1049 00:55:23,536 --> 00:55:24,997 Well, now you know the way, 1050 00:55:25,122 --> 00:55:26,957 so there's no excuse, right? 1051 00:55:27,290 --> 00:55:28,791 That's true, thank you. 1052 00:55:28,792 --> 00:55:30,210 Narrow and steep is the way 1053 00:55:30,252 --> 00:55:31,544 but you can get here, okay? 1054 00:55:31,879 --> 00:55:32,879 Bye. 1055 00:55:34,673 --> 00:55:38,426 I got something to confess, 1056 00:55:38,761 --> 00:55:40,553 and I don't know who to do it to. 1057 00:55:47,645 --> 00:55:50,856 It would be my honor for you to confess to me, 1058 00:55:51,523 --> 00:55:52,858 but you'd be confessing to God. 1059 00:55:53,150 --> 00:55:54,860 I'm just kind of a go-between, 1060 00:55:55,318 --> 00:55:56,945 but I'm glad to be your go-between. 1061 00:55:57,154 --> 00:55:58,989 Now, you want to set up something, 1062 00:55:59,572 --> 00:56:03,160 come by the church, just call anytime, come by. 1063 00:56:03,451 --> 00:56:05,245 That'd be great, thank you. 1064 00:56:06,121 --> 00:56:09,207 Hey, I hear that you play guitar and sing, right? 1065 00:56:10,793 --> 00:56:12,084 Well, we got a girl's choir. 1066 00:56:12,085 --> 00:56:13,545 Would you like to be a part of that? 1067 00:56:13,712 --> 00:56:15,462 That's also kind of you, Pastor, but 1068 00:56:15,463 --> 00:56:16,463 Hey, Joyce. 1069 00:56:17,007 --> 00:56:18,174 Hey, this is Sam. 1070 00:56:18,175 --> 00:56:19,801 She plays the guitar and sings, 1071 00:56:19,802 --> 00:56:21,886 and maybe want to join the girl's choir. 1072 00:56:21,887 --> 00:56:23,167 Don't you think that'd be great? 1073 00:56:24,723 --> 00:56:27,726 It'd just be peachy. 1074 00:56:31,897 --> 00:56:34,692 We got a rehearsal at 10 o'clock tomorrow. 1075 00:56:34,942 --> 00:56:36,942 Just come a little bit early and we'll talk, okay? 1076 00:56:37,152 --> 00:56:38,152 Thank you. 1077 00:57:22,114 --> 00:57:24,700 Hey, Sam. 1078 00:57:26,201 --> 00:57:29,371 Just getting ready for rehearsal here in a few minutes. 1079 00:57:30,413 --> 00:57:32,499 Do you still want to talk? 1080 00:57:33,709 --> 00:57:34,709 Yes, please. 1081 00:57:35,418 --> 00:57:36,754 Okay, come on inside. 1082 00:57:37,129 --> 00:57:38,129 Come on. 1083 00:57:49,892 --> 00:57:53,020 So, what I say is just between you and I, right? 1084 00:57:54,021 --> 00:57:59,234 Well, as long as it won't hurt you or others, yeah. 1085 00:58:13,040 --> 00:58:16,835 I haven't told anyone this before, but... 1086 00:58:20,213 --> 00:58:22,215 I killed my parents. 1087 00:58:23,091 --> 00:58:25,969 Sam, I counseled your grandma 1088 00:58:26,178 --> 00:58:28,721 before you ever got to Tahlequah. 1089 00:58:29,597 --> 00:58:30,765 She was in incredible pain 1090 00:58:30,766 --> 00:58:33,643 over losing her son, Parker, like that. 1091 00:58:34,602 --> 00:58:37,439 But it was an automobile accident. 1092 00:58:37,981 --> 00:58:40,275 It was, but I had sent him a text, 1093 00:58:40,400 --> 00:58:42,651 and he was probably reading it and didn't see the truck, 1094 00:58:42,652 --> 00:58:43,904 and it was all my fault. 1095 00:58:44,237 --> 00:58:47,157 No matter what you think, it was not your fault. 1096 00:58:47,908 --> 00:58:49,576 I knew Parker for a long time. 1097 00:58:49,952 --> 00:58:52,120 He was a decent and an intelligent man. 1098 00:58:53,038 --> 00:58:53,871 And I'm sure that he was 1099 00:58:53,872 --> 00:58:55,290 No, it was my fault. 1100 00:58:55,540 --> 00:58:56,208 I killed him. 1101 00:58:56,458 --> 00:58:57,500 I killed my father. 1102 00:58:58,043 --> 00:58:59,502 And my mother, too. 1103 00:59:05,675 --> 00:59:08,011 Thank you, anyway, pastor. 1104 00:59:22,860 --> 00:59:23,568 So good. 1105 00:59:23,651 --> 00:59:24,318 I love it. 1106 00:59:24,319 --> 00:59:25,194 You're so good. 1107 00:59:25,195 --> 00:59:26,238 You were so awkward. 1108 00:59:26,279 --> 00:59:27,279 I'm not even joking. 1109 00:59:27,572 --> 00:59:28,489 Josh, it was gonna be so awkward. 1110 00:59:28,490 --> 00:59:30,283 What's your major malfunction, anyway? 1111 00:59:30,742 --> 00:59:32,742 You interrupted me the whole time we were singing. 1112 00:59:32,995 --> 00:59:34,287 Nothing says I gotta like you. 1113 00:59:34,830 --> 00:59:37,123 Nothing says you gotta dislike me, either. 1114 00:59:37,124 --> 00:59:38,333 I don't like new girls, 1115 00:59:38,625 --> 00:59:39,918 but in where they don't belong. 1116 00:59:40,710 --> 00:59:42,963 First I hear you got some dumb horses in a race, 1117 00:59:43,255 --> 00:59:44,381 and now the choir? 1118 00:59:44,631 --> 00:59:47,259 I don't even get a trainer to myself anymore. 1119 00:59:47,968 --> 00:59:48,968 It's not fair. 1120 00:59:55,600 --> 00:59:56,809 Well, hi there. 1121 00:59:56,977 --> 00:59:58,979 You're training Janie for Joyce, aren't you? 1122 01:00:00,063 --> 01:00:01,981 Well, I don't know. 1123 01:00:01,982 --> 01:00:03,400 I don't know why that matters. 1124 01:00:03,650 --> 01:00:06,111 It just ruins any chance I have of making friends here. 1125 01:00:06,403 --> 01:00:07,946 Whoa, ho, ho, stay! 1126 01:00:08,571 --> 01:00:09,571 Come back here. 1127 01:00:10,615 --> 01:00:11,909 What are you talking about? 1128 01:00:14,161 --> 01:00:15,161 Here's something. 1129 01:00:16,413 --> 01:00:18,573 I didn't know if I should tell you this, but you know. 1130 01:00:21,084 --> 01:00:22,294 Joyce has had a tough one. 1131 01:00:23,586 --> 01:00:24,586 How? 1132 01:00:24,796 --> 01:00:25,797 She lost her mom. 1133 01:00:26,506 --> 01:00:28,426 Her mom has killed riding horses, you know that. 1134 01:00:29,092 --> 01:00:31,594 So that's why Joyce is the way she is? 1135 01:00:32,012 --> 01:00:33,929 Well, we're not gonna say that's why I'm not waiting. 1136 01:00:33,972 --> 01:00:36,224 She is, but might have something to do with it. 1137 01:00:36,766 --> 01:00:38,977 That didn't even cross her mind. 1138 01:00:39,978 --> 01:00:41,021 Something to think about. 1139 01:00:44,774 --> 01:00:46,775 Wanna help me put her away? 1140 01:00:46,776 --> 01:00:49,070 Sure 1141 01:00:49,071 --> 01:00:50,071 Why don't you lead her? 1142 01:00:51,864 --> 01:00:52,864 Wide as you can you go. 1143 01:00:54,784 --> 01:00:55,827 Take off her sack. 1144 01:00:55,994 --> 01:00:57,079 Turn her around. 1145 01:00:59,622 --> 01:01:00,832 Right in here. 1146 01:01:01,083 --> 01:01:02,417 That's a girl. 1147 01:01:02,625 --> 01:01:03,667 Come on pretty girl. 1148 01:01:03,668 --> 01:01:05,045 That's a girl. 1149 01:01:09,257 --> 01:01:10,537 I'll meet you on the other side. 1150 01:01:16,056 --> 01:01:17,057 Go again. 1151 01:01:20,227 --> 01:01:22,937 It is called muscle memory. 1152 01:01:22,938 --> 01:01:24,606 It is called getting it into your body. 1153 01:01:25,023 --> 01:01:27,316 It is called the amazing thing that if you do it enough, 1154 01:01:27,317 --> 01:01:29,027 your body will do it without thinking. 1155 01:01:31,904 --> 01:01:33,239 The only thing that this is 1156 01:01:33,240 --> 01:01:34,448 about that you have to worry about 1157 01:01:34,449 --> 01:01:35,533 is going around the barrel, 1158 01:01:35,700 --> 01:01:37,869 whether you do it too fast or too slow. 1159 01:01:38,203 --> 01:01:38,996 That is it. 1160 01:01:39,204 --> 01:01:41,248 Can I get another second around the barrel? 1161 01:01:43,125 --> 01:01:44,125 Do it again! 1162 01:01:55,553 --> 01:01:59,932 You are the only thing that tells your horse what and when 1163 01:02:00,017 --> 01:02:01,725 to do what it is meant to do. 1164 01:02:01,726 --> 01:02:02,977 Believe me, it will feel every 1165 01:02:02,978 --> 01:02:04,311 curve, it will feel every turn, 1166 01:02:04,312 --> 01:02:05,688 every nudge that you give it. 1167 01:02:05,772 --> 01:02:08,149 If you do it in your body, 1168 01:02:08,150 --> 01:02:10,527 so could we get it into our bodies, please? 1169 01:02:10,693 --> 01:02:11,694 Again, get a move on. 1170 01:02:13,905 --> 01:02:14,905 I said go! 1171 01:02:21,579 --> 01:02:23,498 Do it again. 1172 01:02:35,677 --> 01:02:36,677 Try it like this. 1173 01:02:36,969 --> 01:02:37,969 No, stop! 1174 01:02:45,853 --> 01:02:46,979 Pretty good. 1175 01:03:02,662 --> 01:03:03,955 You spelled God wrong. 1176 01:03:04,664 --> 01:03:06,208 Damn you, Udeli. 1177 01:03:08,918 --> 01:03:10,502 You give a person a heart attack 1178 01:03:10,503 --> 01:03:11,963 sneaking up on me like that. 1179 01:03:13,131 --> 01:03:15,007 Just checking up on my competition. 1180 01:03:16,468 --> 01:03:20,972 Okay, so what were you saying was wrong with my sermon? 1181 01:03:21,389 --> 01:03:22,389 You spelled God wrong. 1182 01:03:23,266 --> 01:03:24,351 It's Unelanvhi. 1183 01:03:26,811 --> 01:03:28,396 What exactly does that mean? 1184 01:03:28,896 --> 01:03:29,896 God. 1185 01:03:32,359 --> 01:03:35,112 Two different spiritual leaders, but the same. 1186 01:03:38,490 --> 01:03:39,657 So how you been, Micah? 1187 01:03:40,700 --> 01:03:45,288 Well, pretty troubled about this Nichols girl. 1188 01:03:46,748 --> 01:03:51,043 Yeah, her parents' deaths really wounded her heart. 1189 01:03:53,130 --> 01:03:56,758 Partner, you don't know the half of it. 1190 01:04:00,262 --> 01:04:01,262 So? 1191 01:04:03,140 --> 01:04:04,140 Yeah. 1192 01:04:05,433 --> 01:04:06,892 Well, Diana Jones been working 1193 01:04:06,893 --> 01:04:08,645 her real hard out at the ranch. 1194 01:04:09,562 --> 01:04:12,064 I hear you've been practicing singing most evenings. 1195 01:04:12,982 --> 01:04:18,195 Well, keeping busy and being free of your troubles 1196 01:04:18,196 --> 01:04:19,614 are two different things. 1197 01:04:21,366 --> 01:04:24,327 But I hear you've been conjuring a horse. 1198 01:04:25,412 --> 01:04:26,413 Came on his own. 1199 01:04:27,539 --> 01:04:28,665 Surprised me too. 1200 01:04:29,749 --> 01:04:30,749 Is he real? 1201 01:04:31,168 --> 01:04:32,294 He's real to her. 1202 01:04:34,003 --> 01:04:36,214 Perhaps he can do more for her than both of us. 1203 01:04:38,007 --> 01:04:39,007 We'll see. 1204 01:04:40,843 --> 01:04:41,843 We'll see. 1205 01:05:07,537 --> 01:05:09,414 Good afternoon, ladies and gentlemen, 1206 01:05:09,456 --> 01:05:12,792 and welcome to the 95th annual Telefod Junior Rodeo. 1207 01:05:14,544 --> 01:05:14,836 Right. 1208 01:05:14,919 --> 01:05:16,087 Looks at those horses. 1209 01:05:16,171 --> 01:05:16,713 I know. 1210 01:05:16,879 --> 01:05:18,046 Now you stay close to me. 1211 01:05:18,047 --> 01:05:19,299 You don't want to get underneath one of those. 1212 01:05:19,341 --> 01:05:20,841 Okay, this is something. 1213 01:05:20,842 --> 01:05:21,509 It is something. 1214 01:05:21,801 --> 01:05:24,010 Our first rodeo and we are excited. 1215 01:05:24,011 --> 01:05:24,762 Hey, all. 1216 01:05:25,054 --> 01:05:26,054 Oh, well, hello. 1217 01:05:26,348 --> 01:05:26,847 Hey, yeah. 1218 01:05:26,848 --> 01:05:27,474 How are you? 1219 01:05:27,557 --> 01:05:28,725 I'm doing pretty good. 1220 01:05:28,975 --> 01:05:29,975 All right. 1221 01:05:30,435 --> 01:05:32,115 I hear that niece of yours is right today. 1222 01:05:32,604 --> 01:05:33,604 Oh, she is. 1223 01:05:33,938 --> 01:05:35,773 I'm a little nervous. 1224 01:05:36,608 --> 01:05:37,192 I bet. 1225 01:05:37,275 --> 01:05:38,485 We're pretty excited about it. 1226 01:05:38,526 --> 01:05:39,526 We're very proud of her. 1227 01:05:39,777 --> 01:05:41,863 Hey, listen, we're gonna be sitting over there. 1228 01:05:42,029 --> 01:05:43,613 Susan doesn't know that many people here. 1229 01:05:43,656 --> 01:05:45,450 You wanna come over and join us sometime? 1230 01:05:46,158 --> 01:05:47,868 Well, I got a little bit of work to finish up, 1231 01:05:47,869 --> 01:05:49,496 but when I do, I'll come by and say hi. 1232 01:05:50,247 --> 01:05:51,247 Don't feel obligated. 1233 01:05:51,664 --> 01:05:52,164 All right. 1234 01:05:52,290 --> 01:05:52,832 That'd be nice. 1235 01:05:52,999 --> 01:05:53,582 Sounds good. 1236 01:05:53,583 --> 01:05:54,783 Y'all have a good time, right? 1237 01:05:54,876 --> 01:05:55,377 All right. 1238 01:05:55,418 --> 01:05:56,085 You be safe. 1239 01:05:56,419 --> 01:05:56,961 All right, bye. 1240 01:05:57,462 --> 01:05:58,462 Bye. 1241 01:05:58,588 --> 01:05:59,380 Come on, let's go. 1242 01:05:59,381 --> 01:06:00,381 Okay. 1243 01:06:04,761 --> 01:06:05,845 She'll be here, I promise. 1244 01:06:05,970 --> 01:06:07,347 She wouldn't miss it for anything. 1245 01:06:08,348 --> 01:06:09,588 Especially with your mom not... 1246 01:06:10,725 --> 01:06:12,435 Hey, see, look, here she comes. 1247 01:06:12,935 --> 01:06:13,978 Hey, Joyce, hey, Ginny. 1248 01:06:14,729 --> 01:06:15,730 Like I'm just in time. 1249 01:06:16,481 --> 01:06:19,150 Yeah, Ginny was actually just leaving. 1250 01:06:19,942 --> 01:06:21,694 Oh, yeah, okay. 1251 01:06:22,445 --> 01:06:23,445 Good luck. 1252 01:06:26,198 --> 01:06:27,492 That was kind of rude, Joyce. 1253 01:06:28,034 --> 01:06:29,536 Oh, she shouldn't have mentioned mom. 1254 01:06:30,287 --> 01:06:31,287 And why not? 1255 01:06:31,454 --> 01:06:32,454 She knew mom. 1256 01:06:32,622 --> 01:06:34,122 Well, you think you were the only one 1257 01:06:34,123 --> 01:06:35,833 that was affected by her death? 1258 01:06:36,334 --> 01:06:37,544 Maybe the only one who cared. 1259 01:06:38,336 --> 01:06:39,696 You weren't even around last year. 1260 01:06:42,507 --> 01:06:43,591 No, I wasn't. 1261 01:06:45,134 --> 01:06:47,094 But I worried about her every day. 1262 01:06:47,887 --> 01:06:49,138 And I worried about you. 1263 01:06:50,307 --> 01:06:52,767 I know I wasn't here, Joyce, 1264 01:06:53,560 --> 01:06:54,518 but that just made the worry 1265 01:06:54,519 --> 01:06:56,187 of not knowing that much worse. 1266 01:06:57,814 --> 01:06:58,814 Well, I was here. 1267 01:07:00,858 --> 01:07:04,946 I knew what was going on and I didn't even try to help. 1268 01:07:06,781 --> 01:07:07,824 What could you have done? 1269 01:07:08,950 --> 01:07:09,950 I don't know. 1270 01:07:10,618 --> 01:07:13,954 I mean, at least I could have tried to stop her 1271 01:07:13,955 --> 01:07:15,998 from going to the bar that night or... 1272 01:07:17,792 --> 01:07:20,252 Look, you can blame yourself. 1273 01:07:21,170 --> 01:07:23,172 That's not gonna stop an alcoholic. 1274 01:07:24,757 --> 01:07:26,718 Mom had her own demons to battle. 1275 01:07:27,677 --> 01:07:28,886 Don't make them yours. 1276 01:07:29,095 --> 01:07:30,888 So what do you expect me to do? 1277 01:07:31,681 --> 01:07:33,683 Put on a happy mask. 1278 01:07:34,183 --> 01:07:37,061 Oh, Joyce, the happy little orphan girl. 1279 01:07:37,729 --> 01:07:38,771 Yeah, you could do that. 1280 01:07:39,356 --> 01:07:41,189 Or you could go out there 1281 01:07:41,190 --> 01:07:43,025 and win this barrel race for mom. 1282 01:07:43,526 --> 01:07:45,611 Starting out the night, we have one of my personal 1283 01:07:45,612 --> 01:07:48,280 favorite events, the junior barrel races. 1284 01:07:48,406 --> 01:07:50,616 We do love us some junior barrel races, don't we? 1285 01:07:50,617 --> 01:07:51,951 That's right, we sure do. 1286 01:07:52,159 --> 01:07:53,952 And to get us started on the right foot, 1287 01:07:53,953 --> 01:07:57,164 we have our very own home town sweetheart, Joyce Graham. 1288 01:07:59,376 --> 01:08:00,502 Sounds like your cue. 1289 01:08:04,714 --> 01:08:05,714 Good luck. 1290 01:08:05,798 --> 01:08:06,798 Thanks. 1291 01:08:15,433 --> 01:08:18,353 I made it just in time. 1292 01:08:36,788 --> 01:08:39,081 Oh man, what a shame. 1293 01:08:39,374 --> 01:08:40,500 What a shame indeed. 1294 01:08:41,167 --> 01:08:44,044 Boy, Joyce was set up for a really good run there, 1295 01:08:44,045 --> 01:08:47,298 but she just came around that second barrel too fast, 1296 01:08:47,507 --> 01:08:48,507 too close. 1297 01:08:49,551 --> 01:08:51,802 That's gonna cost you some points and, uh, 1298 01:08:51,803 --> 01:08:52,803 Her lead race. 1299 01:08:57,183 --> 01:08:58,767 All right, ladies and gentlemen, up next, 1300 01:08:58,768 --> 01:09:01,270 we have Miss Letitia Two Feathers of the Bear Clan, 1301 01:09:01,438 --> 01:09:02,758 representing the Cherokee Nation. 1302 01:09:08,069 --> 01:09:09,404 Tough break, I'm sorry. 1303 01:09:09,654 --> 01:09:11,363 Yeah, great, win it for mom. 1304 01:09:12,031 --> 01:09:13,671 Thanks for giving me that added pressure. 1305 01:09:14,033 --> 01:09:15,241 That definitely cost her some time 1306 01:09:15,242 --> 01:09:16,494 and run those last two barrels. 1307 01:09:16,953 --> 01:09:19,162 But overall, that was a very clean run, 1308 01:09:19,163 --> 01:09:21,683 and it's gonna come down to what the other competitors do next. 1309 01:09:22,249 --> 01:09:23,543 Your girl's up next, huh? 1310 01:09:24,461 --> 01:09:25,461 All right. 1311 01:09:27,379 --> 01:09:28,379 How'd it go? 1312 01:09:28,715 --> 01:09:30,800 Who, it wasn't that great. 1313 01:09:31,551 --> 01:09:34,428 Last up, we got a newcomer, Samantha Nichols, 1314 01:09:34,429 --> 01:09:35,629 all the way from Plano, Texas. 1315 01:09:35,888 --> 01:09:36,431 That's right. 1316 01:09:36,723 --> 01:09:40,183 She is riding a Mustang named Wildfire. 1317 01:09:40,184 --> 01:09:41,686 Doesn't that sound exciting? 1318 01:09:47,859 --> 01:09:50,903 But it's gonna come down to what she can show us tonight. 1319 01:09:51,362 --> 01:09:53,030 This could be hers to walk away with. 1320 01:09:58,828 --> 01:10:00,705 I can't wait to play the Tigers on Saturday. 1321 01:10:01,205 --> 01:10:03,082 We're gonna whip their butts so bad. 1322 01:10:04,792 --> 01:10:07,335 You know, it's okay to win, Skirter, 1323 01:10:07,336 --> 01:10:09,797 but sometimes it's okay to lose, too. 1324 01:10:10,422 --> 01:10:12,174 But that doesn't make any sense. 1325 01:10:12,675 --> 01:10:13,925 Well, who asked me as good as a win 1326 01:10:13,926 --> 01:10:15,344 if it's done for the right reason? 1327 01:10:16,471 --> 01:10:19,180 You know, like, you don't wanna embarrass the other team 1328 01:10:19,181 --> 01:10:20,724 because the thing won't hurt you, 1329 01:10:20,725 --> 01:10:24,728 or you get the opportunity to ally yourself 1330 01:10:24,729 --> 01:10:25,980 with someone with other skills. 1331 01:10:26,939 --> 01:10:28,190 You're just the bigger person. 1332 01:10:30,109 --> 01:10:32,278 Sportsmanship is always a victory. 1333 01:10:35,447 --> 01:10:37,158 I think I get it now. 1334 01:10:51,839 --> 01:10:53,550 She's off to a 1335 01:10:53,800 --> 01:10:55,051 great start there. 1336 01:10:55,426 --> 01:10:58,720 Oh, boy, Wildfire has a lot of scary things happening in the game 1337 01:10:58,721 --> 01:11:00,932 and there they go around the next barrel. 1338 01:11:01,724 --> 01:11:03,893 That was a nice turn. 1339 01:11:06,353 --> 01:11:08,940 This is looking really, really good 1340 01:11:09,065 --> 01:11:11,108 for Samantha Nichols here. 1341 01:11:18,240 --> 01:11:21,035 Sportsmanship is always a victory. 1342 01:11:28,250 --> 01:11:29,544 Come on. 1343 01:11:31,337 --> 01:11:34,381 Wow, that is just a shame. 1344 01:11:34,423 --> 01:11:36,801 She was really really at home there. 1345 01:11:39,929 --> 01:11:42,347 I think this means it's gonna go to Letitia Two Feathers 1346 01:11:42,348 --> 01:11:44,433 for the tournament tonight. 1347 01:11:45,184 --> 01:11:46,310 Thank you. 1348 01:11:46,728 --> 01:11:47,728 Congratulations. 1349 01:11:48,187 --> 01:11:49,187 Thanks. 1350 01:12:01,784 --> 01:12:04,285 Is it okay if I take this saddle? 1351 01:12:04,286 --> 01:12:05,286 Yeah, sure. 1352 01:12:05,496 --> 01:12:05,954 Okay, thank you. 1353 01:12:05,955 --> 01:12:07,123 You're welcome. 1354 01:12:09,917 --> 01:12:17,049 Good job tonight. 1355 01:12:17,759 --> 01:12:18,759 Seriously. 1356 01:12:19,551 --> 01:12:23,222 You know, I'm not some charity case. 1357 01:12:24,140 --> 01:12:26,140 I don't know what you were trying to do out there, but... 1358 01:12:26,183 --> 01:12:27,663 I don't know, you're talking about... 1359 01:12:28,227 --> 01:12:29,827 You know exactly what I'm talking about. 1360 01:12:30,938 --> 01:12:33,983 You know, it's not that important for me to win. 1361 01:12:35,860 --> 01:12:39,112 My dad taught me that it's sometimes better 1362 01:12:39,113 --> 01:12:40,113 to let others win. 1363 01:12:41,866 --> 01:12:44,701 And I might not be from here, I might be different, 1364 01:12:44,702 --> 01:12:46,245 but I think we could be friends. 1365 01:12:48,956 --> 01:12:49,956 Seriously. 1366 01:12:52,293 --> 01:12:55,797 Well, I'll think about it. 1367 01:12:56,047 --> 01:12:57,047 Okay. 1368 01:12:59,008 --> 01:13:00,768 How long have you been cleaning that saddle? 1369 01:13:01,678 --> 01:13:02,678 Way too long. 1370 01:13:04,346 --> 01:13:05,346 Hi. 1371 01:13:30,790 --> 01:13:32,792 Whoa, they're a little missy. 1372 01:13:34,335 --> 01:13:35,712 Aren't you forgetting something? 1373 01:13:35,837 --> 01:13:37,171 Yes, sorry, Grandma, I love you. 1374 01:13:37,254 --> 01:13:39,048 Oh, well, I love you too. 1375 01:13:40,257 --> 01:13:41,968 But what about your dad's guitar? 1376 01:13:42,885 --> 01:13:44,595 You want me to take it to the bonfire? 1377 01:13:45,137 --> 01:13:46,222 Absolutely. 1378 01:13:47,348 --> 01:13:49,183 Your dad played that guitar at, 1379 01:13:51,060 --> 01:13:53,020 I don't know how many Tahlequah bonfires. 1380 01:13:54,396 --> 01:13:58,275 It's yours now, and I think you should perform. 1381 01:13:59,235 --> 01:14:00,819 I don't think I'd feel comfortable 1382 01:14:00,820 --> 01:14:02,220 singing in front of the whole town. 1383 01:14:02,529 --> 01:14:03,740 Well, now that's a shame. 1384 01:14:04,907 --> 01:14:07,326 A girl with your singing voice and that guitar 1385 01:14:08,452 --> 01:14:10,454 might be a crime for you not to join in. 1386 01:14:11,288 --> 01:14:12,288 Come on, give it a shot. 1387 01:14:13,415 --> 01:14:16,252 For me, for your daddy. 1388 01:14:22,967 --> 01:14:24,761 What are we doing here? 1389 01:14:25,636 --> 01:14:27,263 Cleared it with Charlie yesterday. 1390 01:14:27,764 --> 01:14:28,964 That's why he gave me the key. 1391 01:14:33,227 --> 01:14:35,813 You know, you probably don't know this, Scooter. 1392 01:14:36,981 --> 01:14:38,941 Almost didn't go to college where I met your mom. 1393 01:14:40,151 --> 01:14:42,069 You mean when you went out to L.A.? 1394 01:14:42,653 --> 01:14:45,072 Yeah, you know about that, huh? 1395 01:14:45,572 --> 01:14:46,698 A little bit. 1396 01:14:47,366 --> 01:14:49,406 Mom told me you went out to work on a record there. 1397 01:14:53,039 --> 01:14:55,916 After high school, I went to L.A. 1398 01:14:55,917 --> 01:14:57,626 to be a singer-songwriter. 1399 01:14:58,878 --> 01:15:01,171 And you've heard me, I was, I was just, 1400 01:15:01,172 --> 01:15:03,382 you've heard me, I was, I was good, I was pretty good. 1401 01:15:04,258 --> 01:15:07,970 I tried my best, but nobody would sign me. 1402 01:15:10,222 --> 01:15:13,100 Anyway, I was always a whiz at science 1403 01:15:13,559 --> 01:15:16,228 and your grandpa in Tahlequah 1404 01:15:16,979 --> 01:15:19,981 talked me into going to college for computer science 1405 01:15:19,982 --> 01:15:21,025 and I'm glad he did. 1406 01:15:22,443 --> 01:15:24,445 But do you regret giving up your music? 1407 01:15:25,780 --> 01:15:27,323 Absolutely not, sweetheart. 1408 01:15:28,991 --> 01:15:30,117 I have a great life. 1409 01:15:32,203 --> 01:15:33,830 But we're here today to talk about you. 1410 01:15:34,705 --> 01:15:35,331 Me? 1411 01:15:35,456 --> 01:15:36,665 Yes, you. 1412 01:15:39,626 --> 01:15:41,253 I've been watching and listening, 1413 01:15:41,963 --> 01:15:43,130 not just like a proud parent, 1414 01:15:44,381 --> 01:15:46,550 but like the toughest music critic there ever was. 1415 01:15:48,052 --> 01:15:49,846 It's a little intimidating, but... 1416 01:15:50,304 --> 01:15:51,472 Yeah, but it's true. 1417 01:15:53,349 --> 01:15:54,683 You have a rare talent. 1418 01:15:55,810 --> 01:15:57,185 And all I'm saying is if you 1419 01:15:57,186 --> 01:15:58,437 wanted to take a shot at music, 1420 01:15:59,438 --> 01:16:01,440 or whatever you wanna do, 1421 01:16:02,900 --> 01:16:04,944 you just go for it, hmm? 1422 01:16:07,947 --> 01:16:08,947 Here. 1423 01:16:11,033 --> 01:16:13,702 You'll make good use of it, better than I ever could. 1424 01:16:14,829 --> 01:16:15,829 Are you serious? 1425 01:16:16,288 --> 01:16:17,414 Serious as a heart attack. 1426 01:16:23,087 --> 01:16:24,922 You gonna see me something? 1427 01:16:25,256 --> 01:16:26,673 I don't know, it's a big deal, Dad. 1428 01:16:29,218 --> 01:16:31,178 I think I'd like to hear you play me something 1429 01:16:31,512 --> 01:16:33,222 since we're in this place. 1430 01:16:47,403 --> 01:16:53,117 You heard Dennis and I play this one, hmm? 1431 01:16:53,784 --> 01:16:57,163 ♪ They call him Wildfire ♪ 1432 01:16:58,497 --> 01:16:59,498 I love this one. 1433 01:17:00,291 --> 01:17:02,626 You know, I think I will take it. 1434 01:17:03,335 --> 01:17:05,212 I think there's a song I'd like to perform. 1435 01:17:05,671 --> 01:17:07,006 Fantastic. 1436 01:17:19,143 --> 01:17:22,354 Welcome to the 45th annual Tahlequah Bonfire. 1437 01:17:22,479 --> 01:17:24,022 We're very excited to have everybody here tonight, 1438 01:17:24,023 --> 01:17:25,106 we've got a lot of special guests 1439 01:17:25,107 --> 01:17:26,275 and a lot of events planned. 1440 01:17:28,277 --> 01:17:30,486 Alright, then we're gonna come up with a worry box. 1441 01:17:30,487 --> 01:17:31,821 So if you don't know what the worry box is, 1442 01:17:31,822 --> 01:17:32,572 you write down whatever's 1443 01:17:32,573 --> 01:17:33,739 bothering you on a piece of paper, 1444 01:17:33,740 --> 01:17:36,076 put it in the box, it goes into the Phoenix, 1445 01:17:36,077 --> 01:17:38,119 well we burn it, and that gives you a chance 1446 01:17:38,120 --> 01:17:40,330 to free yourself of whatever's bothering you 1447 01:17:40,331 --> 01:17:41,832 and start over with the new year. 1448 01:17:42,083 --> 01:17:43,963 Do you have anything else to say Captain Large? 1449 01:17:44,126 --> 01:17:45,126 Let's burn. 1450 01:18:06,232 --> 01:18:07,872 Can I get your for picture for the paper? 1451 01:18:07,984 --> 01:18:08,984 Yeah. 1452 01:18:25,334 --> 01:18:26,127 Hi. 1453 01:18:26,335 --> 01:18:27,335 Hey Sam. 1454 01:18:28,337 --> 01:18:29,337 Hi. 1455 01:18:30,297 --> 01:18:34,343 Okay, now the jam session usually happens 1456 01:18:34,635 --> 01:18:35,761 after the chair is moved. 1457 01:18:37,346 --> 01:18:40,057 Okay, but what I do, I invite myself? 1458 01:18:40,932 --> 01:18:42,684 Oh honey, you are already invited. 1459 01:18:43,269 --> 01:18:44,686 No one's judging here. 1460 01:18:45,812 --> 01:18:47,023 And I promise. 1461 01:18:47,773 --> 01:18:49,400 You should just do it, Sam. 1462 01:18:50,276 --> 01:18:51,652 You really need to though. 1463 01:18:52,819 --> 01:18:54,696 Girl, if you don't go up there and sing. 1464 01:19:18,012 --> 01:19:22,141 ♪ Cowboys, it's time to saddle up and ride ♪ 1465 01:19:22,391 --> 01:19:24,517 ♪ And I don't have to worry ♪ 1466 01:19:24,518 --> 01:19:26,602 ♪ 'cause I know you will hurry ♪ 1467 01:19:26,603 --> 01:19:33,068 ♪ To gather by the river and my front door ♪ 1468 01:19:33,069 --> 01:19:36,904 ♪ The wonders of this world ♪ 1469 01:19:36,905 --> 01:19:39,199 ♪ Were my mind ♪ 1470 01:19:39,200 --> 01:19:41,909 ♪ When you let your love ♪ 1471 01:19:41,910 --> 01:19:45,081 ♪ light shine ♪ 1472 01:19:50,794 --> 01:19:52,254 Hey, how you doing? 1473 01:19:53,172 --> 01:19:54,298 How have you been? 1474 01:19:54,423 --> 01:19:54,923 Good. 1475 01:19:55,257 --> 01:19:57,176 Well we got a new singer here so, 1476 01:19:57,759 --> 01:20:00,054 I guess it's singer choice, what would you like to sing? 1477 01:20:02,013 --> 01:20:03,432 How about "Wildfire"? 1478 01:20:04,015 --> 01:20:07,061 Yeah, that's a good one, I think I know that one. 1479 01:20:07,394 --> 01:20:08,394 Hey, y'all know that one? 1480 01:20:20,907 --> 01:20:23,659 ♪ She comes down ♪ 1481 01:20:23,660 --> 01:20:28,456 ♪ From yellow mountain ♪ 1482 01:20:28,457 --> 01:20:34,087 ♪ On a dark flat land she rides ♪ 1483 01:20:34,088 --> 01:20:40,177 ♪ On a pony she named Wildfire ♪ 1484 01:20:41,387 --> 01:20:46,975 ♪ A whirlwind by your side ♪ 1485 01:20:47,684 --> 01:20:54,275 ♪ On a cold Nebraska night ♪ 1486 01:20:54,816 --> 01:21:01,573 ♪ Oh, they say she died one winter ♪ 1487 01:21:02,866 --> 01:21:07,870 ♪ When there came a killing frost ♪ 1488 01:21:07,871 --> 01:21:14,878 ♪ When the pony she named Wildfire ♪ 1489 01:21:15,462 --> 01:21:21,635 ♪ Busted down it's stall ♪ 1490 01:21:22,178 --> 01:21:28,975 ♪ In a blizzard he was lost ♪ 1491 01:21:29,476 --> 01:21:34,022 ♪ She ran calling Wildfire ♪ 1492 01:21:36,525 --> 01:21:42,323 ♪ Calling Wildfire ♪ 1493 01:21:42,906 --> 01:21:48,620 ♪ Calling Wildfire ♪ 1494 01:22:08,640 --> 01:22:09,640 Ready? 1495 01:22:09,891 --> 01:22:11,227 Ready as I'll ever be. 1496 01:23:33,600 --> 01:23:34,643 Wildfire. 1497 01:23:47,448 --> 01:23:48,574 Aww. 1498 01:24:05,507 --> 01:24:06,507 Wildfire! 1499 01:24:26,695 --> 01:24:27,904 Wildfire! 1500 01:24:49,385 --> 01:24:50,385 Sweetie? 1501 01:24:51,011 --> 01:24:51,927 The storm scare you? 1502 01:24:51,928 --> 01:24:53,013 Sam's not in her room. 1503 01:24:53,179 --> 01:24:54,179 What? 1504 01:24:54,681 --> 01:24:56,056 Honey, I'm sure she's somewhere in the house. 1505 01:24:56,057 --> 01:24:57,558 The wind scared me and I went to see 1506 01:24:57,559 --> 01:24:59,603 if I could sleep with her but she wasn't there. 1507 01:24:59,936 --> 01:25:01,146 I checked the bathroom too. 1508 01:25:01,397 --> 01:25:03,230 Okay, honey, it's gonna be okay. 1509 01:25:03,231 --> 01:25:04,315 You go back to bed. 1510 01:25:04,608 --> 01:25:05,733 I'm sure she went out to the barn 1511 01:25:05,734 --> 01:25:06,985 I'll go take a look and see if she's okay. 1512 01:25:07,027 --> 01:25:08,027 Can I come? 1513 01:25:10,989 --> 01:25:12,949 Okay, but hurry up, go get dressed. 1514 01:25:41,061 --> 01:25:43,312 We're doing everything we can. 1515 01:25:43,313 --> 01:25:45,441 It's just, it's coming down too hard. 1516 01:25:45,774 --> 01:25:48,819 Sorry, we're gonna find her, Susan. 1517 01:25:58,119 --> 01:25:59,369 All right, boys, let's take advantage 1518 01:25:59,370 --> 01:26:00,747 of this break in the weather. 1519 01:26:01,164 --> 01:26:02,790 I want you to go down and check the valley, 1520 01:26:02,791 --> 01:26:03,911 see if you see anything new. 1521 01:26:04,501 --> 01:26:05,876 I want you to double back and see if there's 1522 01:26:05,877 --> 01:26:07,170 any fresh tracks at the flags. 1523 01:26:08,213 --> 01:26:10,716 Hey, boss, how far up that mountain do you wanna go? 1524 01:26:11,299 --> 01:26:12,843 Probably just right along the ridge. 1525 01:26:13,969 --> 01:26:14,970 Think that's safe? 1526 01:26:16,012 --> 01:26:17,097 Safer than being here. 1527 01:26:17,764 --> 01:26:19,057 All right, boys, let's go. 1528 01:27:05,979 --> 01:27:09,982 Sam! 1529 01:28:29,479 --> 01:28:30,897 I have a gift for you. 1530 01:28:32,899 --> 01:28:37,028 Deputy, take her straight to an ambulance. 1531 01:28:41,241 --> 01:28:43,034 You're gonna be all right, Sam. 1532 01:28:43,409 --> 01:28:45,161 You're gonna be all right. 1533 01:28:46,246 --> 01:28:48,749 You did a good thing, Una Lai. 1534 01:28:50,083 --> 01:28:51,416 I'll take this fella back to the barn 1535 01:28:51,417 --> 01:28:52,669 and get him a nice snack. 1536 01:28:52,711 --> 01:28:55,046 No, his time here is done. 1537 01:28:55,756 --> 01:28:57,007 You're just gonna let him go? 1538 01:28:57,633 --> 01:28:59,384 It's not up to me. 1539 01:29:00,135 --> 01:29:01,386 Sam will be devastated. 1540 01:29:01,803 --> 01:29:02,803 She knows. 1541 01:29:03,054 --> 01:29:04,472 He came when he was needed. 1542 01:29:06,224 --> 01:29:07,308 I think she's okay. 1543 01:29:09,269 --> 01:29:10,353 Yes. 1544 01:29:26,536 --> 01:29:27,536 Donada ghovi. 1545 01:29:28,622 --> 01:29:29,748 That's right. 1546 01:29:30,456 --> 01:29:31,833 Till we see you again. 1547 01:29:55,315 --> 01:29:57,149 Let them do their job. 1548 01:29:57,150 --> 01:29:58,359 Come on, come on, Will. 1549 01:29:58,609 --> 01:29:59,986 We'll be in at the hospital. 1550 01:30:00,654 --> 01:30:01,654 Come on, please. 1551 01:30:01,822 --> 01:30:02,447 Be all right, Will. 1552 01:30:11,414 --> 01:30:13,249 Come on, ladies. 1553 01:30:13,374 --> 01:30:14,374 I'll drive you. 1554 01:30:15,376 --> 01:30:16,586 Come on, come on. 1555 01:30:28,473 --> 01:30:31,141 A 16-year-old female who fell off a cliff, 1556 01:30:31,142 --> 01:30:33,643 a dramatic injury to the head with a large laceration. 1557 01:30:33,644 --> 01:30:35,146 Her C-sline is stable, 1558 01:30:35,188 --> 01:30:37,357 but she has not regained consciousness. 1559 01:30:59,129 --> 01:31:00,921 Okay, bottom of the ninth. 1560 01:31:00,922 --> 01:31:02,256 They're up by three yards to bat. 1561 01:31:02,257 --> 01:31:02,883 What do you do? 1562 01:31:02,924 --> 01:31:03,465 Choke. 1563 01:31:03,466 --> 01:31:04,675 No, you don't choke. 1564 01:31:04,801 --> 01:31:06,302 You will claw your way back up. 1565 01:31:06,594 --> 01:31:09,430 No matter how far down you are, you always, always... 1566 01:31:13,309 --> 01:31:15,061 I'm sorry, baby, I'm sorry. 1567 01:31:15,478 --> 01:31:17,063 I have a lot going on. 1568 01:31:18,606 --> 01:31:20,191 You know what this means? 1569 01:31:21,067 --> 01:31:22,485 It means I love you. 1570 01:31:24,070 --> 01:31:25,070 You too. 1571 01:31:25,321 --> 01:31:26,156 I'll always love you more. 1572 01:31:26,364 --> 01:31:27,740 You'll never love me more, baby. 1573 01:31:27,741 --> 01:31:28,615 That was never gonna happen. 1574 01:31:28,616 --> 01:31:29,159 I will. 1575 01:31:29,242 --> 01:31:29,826 You know why? 1576 01:31:29,951 --> 01:31:30,410 Why? 1577 01:31:30,535 --> 01:31:32,536 ♪ Cause I'll always love you more ♪ 1578 01:31:32,537 --> 01:31:33,537 Come on, let's go. 1579 01:31:34,080 --> 01:31:34,705 Come on. 1580 01:31:34,873 --> 01:31:35,873 I know. 1581 01:31:54,810 --> 01:31:56,727 We were so worried about you. 1582 01:32:00,065 --> 01:32:01,649 We thought we'd lost you for good. 1583 01:32:02,192 --> 01:32:03,318 Wildfire saved me? 1584 01:32:04,110 --> 01:32:05,153 Yes. 1585 01:32:06,112 --> 01:32:08,239 And Udeli helped a lot too. 1586 01:32:09,282 --> 01:32:10,366 What day is it? 1587 01:32:11,034 --> 01:32:15,330 Well, you've been in here a day and a half, 1588 01:32:16,790 --> 01:32:18,749 but it's been three days since the storm. 1589 01:32:20,251 --> 01:32:22,420 I was unconscious and dad... 1590 01:32:25,715 --> 01:32:27,925 Grandma, there's actually been something 1591 01:32:27,926 --> 01:32:29,177 I wanted to tell you since, 1592 01:32:31,596 --> 01:32:32,931 since they died. 1593 01:32:34,515 --> 01:32:36,600 I tried to tell Udeli and Pastor Micah, 1594 01:32:36,601 --> 01:32:38,519 but nobody would listen but Wildfire. 1595 01:32:40,396 --> 01:32:43,233 Sam, what are you talking about, honey? 1596 01:32:44,109 --> 01:32:47,320 I'm responsible for the crash. 1597 01:32:47,695 --> 01:32:50,030 I was so excited to tell them about making 1598 01:32:50,031 --> 01:32:51,782 the Spirit Squad and I texted dad's phone 1599 01:32:51,867 --> 01:32:54,952 and he must have looked at it and didn't see the truck 1600 01:32:54,953 --> 01:32:57,538 and wrecked and I didn't need to. 1601 01:32:58,039 --> 01:32:59,582 Oh, darling. 1602 01:33:00,876 --> 01:33:04,337 Have you been carrying that around all this time? 1603 01:33:05,171 --> 01:33:08,341 Oh no, no, it was not your fault. 1604 01:33:09,384 --> 01:33:11,887 No, you listen to me young lady. 1605 01:33:13,013 --> 01:33:15,680 You did not have anything to do 1606 01:33:15,681 --> 01:33:18,351 with your parents accident, you understand? 1607 01:33:19,644 --> 01:33:23,438 Your father's app automatically locked his phone 1608 01:33:23,439 --> 01:33:25,108 while he was driving. 1609 01:33:26,067 --> 01:33:28,235 And it was just one of the safety measures 1610 01:33:28,236 --> 01:33:29,737 that he designed. 1611 01:33:30,530 --> 01:33:35,035 There was no way that he could send or receive a text. 1612 01:33:36,661 --> 01:33:39,455 Oh honey, there was no way that you had anything 1613 01:33:39,747 --> 01:33:41,166 to do with that accident. 1614 01:33:42,750 --> 01:33:49,049 Oh honey, I'm so sorry that you've been blaming yourself 1615 01:33:49,174 --> 01:33:50,216 this whole time. 1616 01:33:51,717 --> 01:33:54,554 Oh honey, oh sweetie. 1617 01:33:58,141 --> 01:33:59,341 Well look who's finally awake. 1618 01:33:59,600 --> 01:34:01,477 How are we doing young lady? 1619 01:34:01,769 --> 01:34:03,354 Imagine you have a nasty headache. 1620 01:34:03,521 --> 01:34:05,815 I do, I'm gonna survive though, right? 1621 01:34:05,899 --> 01:34:07,774 Absolutely, do me a favor right here 1622 01:34:07,775 --> 01:34:09,610 and look at my nose, don't move your head. 1623 01:34:09,777 --> 01:34:13,907 Look right, follow the light, look left, 1624 01:34:14,865 --> 01:34:18,119 and right here, fantastic. 1625 01:34:19,245 --> 01:34:20,997 Any other pain or issues? 1626 01:34:21,456 --> 01:34:22,832 I'm actually really hungry. 1627 01:34:22,999 --> 01:34:23,708 Hungry? 1628 01:34:23,917 --> 01:34:25,837 Hunger we can deal with, appetite's a good sign. 1629 01:34:26,086 --> 01:34:27,377 If you're up for it, there's a 1630 01:34:27,378 --> 01:34:28,338 gentleman waiting in the hall 1631 01:34:28,421 --> 01:34:30,381 and he says he's driven all the way from Dallas. 1632 01:34:30,631 --> 01:34:32,175 Mr. Dennis Stevens? 1633 01:34:32,342 --> 01:34:34,302 Oh Dennis, really? 1634 01:34:34,469 --> 01:34:37,013 No, no have him come in, of course, now. 1635 01:34:37,180 --> 01:34:38,763 All right, I'll have the nurse come in 1636 01:34:38,764 --> 01:34:40,484 in a few minutes to bring Samantha's dinner 1637 01:34:40,558 --> 01:34:41,935 and we'll have the IV removed. 1638 01:34:42,310 --> 01:34:42,978 Thank you. 1639 01:34:43,144 --> 01:34:43,893 All right, 1640 01:34:43,894 --> 01:34:45,146 Thank you doctor. 1641 01:34:45,438 --> 01:34:50,151 Hello Betty, Samantha, is this a good time for visitors? 1642 01:34:50,651 --> 01:34:52,362 Yes, of course. 1643 01:34:53,446 --> 01:34:55,781 We certainly didn't expect any visitors 1644 01:34:55,865 --> 01:34:57,408 come all the way up from Texas. 1645 01:34:58,201 --> 01:34:59,995 Well actually I was planning to come visit 1646 01:35:00,161 --> 01:35:01,521 before I heard about the accident. 1647 01:35:02,163 --> 01:35:03,206 Sam, how you feeling? 1648 01:35:03,331 --> 01:35:06,417 Pretty sure, I look a lot worse than I feel, so. 1649 01:35:06,834 --> 01:35:09,545 No, don't be bashful, you look fantastic. 1650 01:35:10,505 --> 01:35:13,674 So you were coming up to visit us anyway? 1651 01:35:13,841 --> 01:35:15,926 All the way up here to Tahlequah? 1652 01:35:16,427 --> 01:35:19,346 Well actually yes, I have something here 1653 01:35:19,347 --> 01:35:22,850 that felt too important not to deliver in person. 1654 01:35:28,773 --> 01:35:30,358 Zuni Capital. 1655 01:35:31,942 --> 01:35:33,193 Isn't that the company you and 1656 01:35:33,194 --> 01:35:34,487 Parker were negotiating with? 1657 01:35:34,737 --> 01:35:35,737 That's right. 1658 01:35:35,989 --> 01:35:38,199 See, it was a touch and go for a few months 1659 01:35:38,283 --> 01:35:42,620 after Parker's accident, but they finally came through. 1660 01:35:43,413 --> 01:35:44,955 Take a look inside. 1661 01:35:52,588 --> 01:35:53,964 That's Parker's check. 1662 01:35:55,300 --> 01:35:56,384 It's... 1663 01:35:58,553 --> 01:35:59,762 Got a lot of numbers. 1664 01:36:00,971 --> 01:36:02,807 Actually that's just a deposit. 1665 01:36:04,767 --> 01:36:07,936 There's a earn-out formula that pays to you 1666 01:36:07,937 --> 01:36:10,815 and the kids for 20 years. 1667 01:36:14,235 --> 01:36:15,361 What? 1668 01:36:17,988 --> 01:36:19,449 I don't know what to say. 1669 01:36:20,741 --> 01:36:21,159 Thank you. 1670 01:36:21,784 --> 01:36:23,244 Don't have to thank me. 1671 01:36:23,994 --> 01:36:25,746 It was all Parker's design. 1672 01:36:26,414 --> 01:36:29,209 He came up with the vision of an all-inclusive app 1673 01:36:29,250 --> 01:36:32,212 and Zuni Capital just took it to market. 1674 01:36:36,716 --> 01:36:38,176 What does that mean? 1675 01:36:38,218 --> 01:36:39,469 On the memo line? 1676 01:36:39,760 --> 01:36:44,057 Oh yeah, Zuni decided to name the program Wildfire. 1677 01:36:45,058 --> 01:36:47,185 He was on Parker's original list. 1678 01:36:48,103 --> 01:36:49,561 Is that okay with you two? 1679 01:36:49,562 --> 01:36:52,021 I mean, I guess I could call him and probably change it. 1680 01:36:52,022 --> 01:36:53,358 No, don't change it. 1681 01:36:54,067 --> 01:36:55,651 I think it's just as it's meant to be. 1682 01:36:57,570 --> 01:36:58,988 The name is perfect to this. 1683 01:36:59,989 --> 01:37:03,659 We're just a little bit stunned right now. 1684 01:37:04,034 --> 01:37:05,203 Understandable. 1685 01:37:07,747 --> 01:37:09,290 Your daddy did good. 1686 01:37:11,209 --> 01:37:12,335 Thank you. 1687 01:37:12,793 --> 01:37:13,793 Your Welcome. 1688 01:37:14,712 --> 01:37:15,421 Did you dye hair? 1689 01:37:15,588 --> 01:37:16,046 Yeah. 1690 01:37:16,339 --> 01:37:17,339 Looks good. 1691 01:37:17,507 --> 01:37:18,507 Wait. 1692 01:37:32,730 --> 01:37:35,065 Sorry. 1693 01:37:35,691 --> 01:37:37,693 A little groggy still I guess. 1694 01:37:39,320 --> 01:37:42,240 Ladies, ladies, hospital policy 1695 01:37:42,698 --> 01:37:45,160 that we have an orderly escort all patients upon release. 1696 01:37:45,285 --> 01:37:45,868 Taylor. 1697 01:37:45,951 --> 01:37:47,077 Oh, we can take her. 1698 01:37:48,288 --> 01:37:49,288 Honestly. 1699 01:37:49,455 --> 01:37:50,038 Or he's got it. 1700 01:37:50,039 --> 01:37:51,499 Escort these ladies out please. 1701 01:37:51,707 --> 01:37:53,187 Actually, gosh, she's a little heavy. 1702 01:37:53,293 --> 01:37:54,042 Heavy? 1703 01:37:54,043 --> 01:37:55,878 Don't to wanna break the hospital policy. 1704 01:37:59,048 --> 01:38:01,301 Is it hard being an orderly? 1705 01:38:02,051 --> 01:38:03,051 It has it's days. 1706 01:38:03,469 --> 01:38:04,469 Not bad. 1707 01:38:06,306 --> 01:38:08,141 Maybe we should be an orderly. 1708 01:38:10,185 --> 01:38:11,227 Oh boy. 1709 01:38:11,977 --> 01:38:13,313 There she is. 1710 01:38:14,230 --> 01:38:15,397 Oh baby girl. 1711 01:38:15,398 --> 01:38:16,524 Hi buddy. 1712 01:38:17,275 --> 01:38:19,108 Everyone's here to greet me but Wildfire. 1713 01:38:19,109 --> 01:38:19,819 Well. 1714 01:38:20,027 --> 01:38:22,488 Udeli said you wanted it this way. 1715 01:38:23,113 --> 01:38:25,031 We have something that might make you feel 1716 01:38:25,032 --> 01:38:25,783 better little girl. 1717 01:38:25,908 --> 01:38:27,160 And it's not mucking stalls. 1718 01:38:27,327 --> 01:38:28,535 Well you can still muck and stalls 1719 01:38:28,536 --> 01:38:29,912 but you might like this better. 1720 01:38:30,330 --> 01:38:31,330 Yeah, come on. 1721 01:38:32,498 --> 01:38:33,498 Just wait. 1722 01:38:35,084 --> 01:38:36,085 Come here you. 1723 01:38:36,711 --> 01:38:37,711 Hi Janie. 1724 01:38:38,045 --> 01:38:39,755 Hi girl Jane, good girl. 1725 01:38:40,881 --> 01:38:42,217 You noticing anything different? 1726 01:38:42,633 --> 01:38:44,343 Well, she's getting a little fat 1727 01:38:44,344 --> 01:38:45,344 just hanging on the barn. 1728 01:38:45,470 --> 01:38:46,804 That ain't fat honey. 1729 01:38:48,514 --> 01:38:49,349 No way. 1730 01:38:49,515 --> 01:38:50,099 Yeah way. 1731 01:38:50,516 --> 01:38:51,516 Look. 1732 01:38:51,809 --> 01:38:52,809 Look at her face. 1733 01:38:54,395 --> 01:38:55,730 What have you been up to girl? 1734 01:38:56,439 --> 01:38:58,857 We already talked to them, 1735 01:38:58,858 --> 01:38:59,774 and it's all good. 1736 01:38:59,775 --> 01:39:01,277 You can have the foal once it's born. 1737 01:39:01,902 --> 01:39:03,695 Looks like you're gonna have part of Wildfire 1738 01:39:03,696 --> 01:39:05,448 for a long time. 1739 01:39:05,948 --> 01:39:07,867 Wildfire, you little devil. 1740 01:39:09,285 --> 01:39:10,285 Yeah. 1741 01:39:11,204 --> 01:39:12,204 Sweet girl. 1742 01:39:28,638 --> 01:39:30,848 Thank you Wildfire. 1743 01:40:11,180 --> 01:40:16,811 ♪ She comes down from yellow mountain ♪ 1744 01:40:20,064 --> 01:40:25,652 ♪ On a dark flat land she rides ♪ 1745 01:40:25,653 --> 01:40:32,116 ♪ On a pony she named Wildfire ♪ 1746 01:40:32,117 --> 01:40:38,122 ♪ A whirlwind by her side ♪ 1747 01:40:38,123 --> 01:40:43,003 ♪ On a cold Nebraska night ♪ 1748 01:40:58,936 --> 01:41:06,936 ♪ Oh they say she died one winter ♪ 1749 01:41:07,027 --> 01:41:11,949 ♪ When there came a killing frost ♪ 1750 01:41:12,450 --> 01:41:19,123 ♪ And the pony she named Wildfire ♪ 1751 01:41:19,582 --> 01:41:25,880 ♪ Busted down it's stall ♪ 1752 01:41:26,213 --> 01:41:32,928 ♪ In a blizzard he was lost ♪ 1753 01:41:33,471 --> 01:41:38,183 ♪ She ran calling Wildfire ♪ 1754 01:41:40,269 --> 01:41:46,108 ♪ Calling Wildfire ♪ 1755 01:41:46,442 --> 01:41:49,445 ♪ Calling Wildfire ♪ 1756 01:41:49,487 --> 01:41:56,952 ♪ Wildfire ♪ 1757 01:42:06,671 --> 01:42:12,050 ♪ So by the dark of the moon, I planted ♪ 1758 01:42:12,051 --> 01:42:18,558 ♪ But there came an early snow ♪ 1759 01:42:19,517 --> 01:42:24,354 ♪ Been a hoot-owl howling outside my window now ♪ 1760 01:42:26,857 --> 01:42:31,069 ♪ Six nights in a row ♪ 1761 01:42:31,070 --> 01:42:36,991 ♪ She's coming for me, I know ♪ 1762 01:42:36,992 --> 01:42:40,745 ♪ And on Wildfire ♪ 1763 01:42:40,746 --> 01:42:43,458 ♪ we're both gonna go ♪ 1764 01:42:45,793 --> 01:43:05,562 ♪ We'll be riding Wildfire ♪ 1765 01:43:05,563 --> 01:43:09,691 ♪ On Wildfire ♪ 1766 01:43:09,692 --> 01:43:12,069 ♪ We're gonna ride ♪ 1767 01:43:12,194 --> 01:43:14,989 ♪ We're gonna leave ♪ 1768 01:43:15,490 --> 01:43:18,407 ♪ Sodbustin' behind ♪ 1769 01:43:18,408 --> 01:43:21,578 ♪ Get the hard times ♪ 1770 01:43:21,579 --> 01:43:24,038 ♪ Right out of our minds ♪ 1771 01:43:24,039 --> 01:43:32,039 ♪ We'll be riding Wildfire ♪ 117337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.