Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
Flint: We're fighting a war
to protect Nassau
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,469
in which
our most effective weapon
3
00:00:10,636 --> 00:00:13,639
is the fear that we
can instill in our enemies.
4
00:00:13,805 --> 00:00:16,099
Max: Everything is dependent
upon that gold,
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,811
and right now it is sitting in a fort
with no guns and full of holes.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
You couldn't figure out
how to repair the fort,
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,662
so you lured me into capturing a ship
full of slaves to do the job.
8
00:00:24,733 --> 00:00:27,170
Teach: I wonder if you can help me
locate an old friend of mine.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,695
His name is Charles vane.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,781
Rogers: I am to set sail
for the west indies,
11
00:00:30,948 --> 00:00:32,324
but the one element I lack
12
00:00:32,491 --> 00:00:33,951
is someone
who understands Nassau.
13
00:00:34,117 --> 00:00:35,369
If you agree to be that person,
14
00:00:35,536 --> 00:00:36,912
your sentence will be commuted
15
00:00:37,079 --> 00:00:38,519
and the charges
against you released.
16
00:00:38,580 --> 00:00:42,501
Crew of the walrus, surrender,
and I am authorized to offer you
17
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
full, unqualified pardons.
18
00:00:45,420 --> 00:00:48,298
We're not fighting
and we're not surrendering,
19
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
so what are we doing?
20
00:00:49,633 --> 00:00:51,134
We're going that way.
21
00:00:51,301 --> 00:00:53,053
That's a ship killer.
22
00:00:56,390 --> 00:00:58,433
(Theme music playing)
23
00:02:27,356 --> 00:02:30,609
(Wind whooshing)
24
00:03:10,315 --> 00:03:12,818
(No audio)
25
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
(Sighs)
26
00:03:28,709 --> 00:03:31,211
(Wood creaking)
27
00:03:47,477 --> 00:03:50,147
(Distant hissing)
28
00:03:57,487 --> 00:04:01,992
(Animal grunts softly)
29
00:04:02,159 --> 00:04:04,619
(Whooshing, explosions)
30
00:04:08,206 --> 00:04:09,207
Billy: Captain.
31
00:04:09,374 --> 00:04:12,002
(Panting)
32
00:04:12,169 --> 00:04:13,879
He's closed the gap.
33
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
All hands to quarters.
34
00:04:21,803 --> 00:04:24,639
Man: Come on, lads.
Rouse yourselves.
35
00:04:26,683 --> 00:04:28,185
Quickly!
36
00:04:30,353 --> 00:04:32,397
(Indistinct shouting)
37
00:04:32,564 --> 00:04:35,692
I've got starboard watch below,
caulking the gunports.
38
00:04:35,859 --> 00:04:37,503
The pumps are keeping up
with the water-line,
39
00:04:37,527 --> 00:04:41,281
but given what's ahead of us,
I don't imagine that'll last long.
40
00:04:43,200 --> 00:04:47,120
(Men shouting)
41
00:04:47,287 --> 00:04:48,747
Man: Heave, lads!
42
00:05:04,179 --> 00:05:06,056
He'll be withdrawing soon.
43
00:05:06,223 --> 00:05:10,393
He'll drive us into the storm,
but he'll want no part of it himself.
44
00:05:10,560 --> 00:05:12,813
Captain, perhaps we could
take the topgallants in now.
45
00:05:12,979 --> 00:05:15,190
If we enter that storm
under full sail,
46
00:05:15,357 --> 00:05:17,400
it may become impossible
to take the canvas in.
47
00:05:17,567 --> 00:05:20,195
If we take at least
some of them now...
48
00:05:20,362 --> 00:05:21,488
If he sees us slow,
49
00:05:21,655 --> 00:05:23,406
if we show him the least
sign of weakness,
50
00:05:23,573 --> 00:05:25,760
it'll only encourage him
to press on and finish the job.
51
00:05:25,784 --> 00:05:28,078
(Sails fluttering)
52
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
But we'll get men into the tops.
53
00:05:30,163 --> 00:05:32,999
Soon as he turns,
we'll shorten sail immediately.
54
00:05:33,166 --> 00:05:34,417
Aye, captain.
55
00:05:34,584 --> 00:05:35,919
I want crew aloft!
56
00:05:36,086 --> 00:05:37,295
Quick as you can!
57
00:05:37,462 --> 00:05:40,924
Taking and stowing all that sail
will be a challenge.
58
00:05:41,091 --> 00:05:44,427
You'll see to leading the men in the rig
when the time comes, yes?
59
00:05:48,265 --> 00:05:49,599
I'll pull all hands from below.
60
00:05:49,766 --> 00:05:51,768
We'll need all the strength
we can muster.
61
00:05:56,481 --> 00:05:58,525
(Men shouting)
62
00:06:00,110 --> 00:06:03,071
(Thunder crashing)
63
00:06:06,074 --> 00:06:07,701
We should have
taken the pardons.
64
00:06:09,619 --> 00:06:11,454
Sign our name, swear to whomever
65
00:06:11,621 --> 00:06:13,599
or whatever the fuck
one swears to on the occasion,
66
00:06:13,623 --> 00:06:16,668
accept the pardons,
then go straight back to the account.
67
00:06:17,544 --> 00:06:20,881
What the fuck could they do to us
they weren't gonna do anyway?
68
00:06:21,047 --> 00:06:23,091
I don't imagine hornigold's
offer still stands,
69
00:06:23,258 --> 00:06:25,302
if that's what you're asking.
70
00:06:25,468 --> 00:06:28,054
No, I don't imagine
it does either,
71
00:06:28,221 --> 00:06:30,307
but a few hours ago
when the offer did stand,
72
00:06:30,473 --> 00:06:33,018
perhaps that should
have been a conversation...
73
00:06:33,184 --> 00:06:35,228
Accept the pardons with
full intent not to honor it
74
00:06:35,395 --> 00:06:37,898
rather than face
what we now face.
75
00:06:38,064 --> 00:06:40,483
The men, I understand.
76
00:06:40,650 --> 00:06:42,861
(Softly) Flint had them exactly
where he needed them...
77
00:06:43,028 --> 00:06:45,488
Angry, resentful, afraid.
78
00:06:45,655 --> 00:06:48,408
I understand why they would
rather do battle with that storm
79
00:06:48,575 --> 00:06:51,912
than even consider
surrendering to hornigold.
80
00:06:52,078 --> 00:06:55,874
But he had me there too.
81
00:06:56,041 --> 00:06:59,461
He had me there.
82
00:06:59,628 --> 00:07:02,547
And that is not
supposed to happen.
83
00:07:05,175 --> 00:07:07,385
(Explosions)
84
00:07:34,037 --> 00:07:37,123
(Door opens, closes)
85
00:07:40,835 --> 00:07:42,045
May I help you?
86
00:07:42,212 --> 00:07:44,881
The governor requests your
presence on the quarterdeck.
87
00:07:45,048 --> 00:07:46,132
You should dress.
88
00:07:52,263 --> 00:07:53,264
You'll have to pardon me.
89
00:07:53,431 --> 00:07:55,111
I've never had a proper
chambermaid before.
90
00:07:55,225 --> 00:07:58,144
Is that how they address
all their employers?
91
00:08:01,564 --> 00:08:03,066
Governor Rogers is my employer.
92
00:08:03,233 --> 00:08:05,944
You're a convict in need of someone
to keep your things clean,
93
00:08:06,111 --> 00:08:08,154
your movement restricted,
and your door shut.
94
00:08:08,321 --> 00:08:10,657
As such, you're the first
daughter of privilege
95
00:08:10,824 --> 00:08:13,952
I have been able to serve
while speaking my mind openly.
96
00:08:14,119 --> 00:08:16,079
I would have thought my story
is well told by now,
97
00:08:16,204 --> 00:08:17,414
but I come from no privilege.
98
00:08:17,580 --> 00:08:19,749
Don't you?
99
00:08:19,916 --> 00:08:22,752
My understanding is that your father
built a criminal enterprise
100
00:08:22,919 --> 00:08:25,505
and you inherited it.
101
00:08:25,672 --> 00:08:27,924
The only difference between you
102
00:08:28,091 --> 00:08:30,677
and the ladies I have served
in the past is...
103
00:08:32,554 --> 00:08:34,973
Their families
had better lawyers.
104
00:08:37,350 --> 00:08:39,519
Let's not keep
the governor waiting.
105
00:08:42,147 --> 00:08:43,565
Rogers: The hms milford.
106
00:08:43,732 --> 00:08:46,568
150 soldiers, 60 guns.
107
00:08:46,735 --> 00:08:48,319
My lead naval escort.
108
00:08:48,486 --> 00:08:52,115
Uh, behind her, the hms Rose.
48 guns.
109
00:08:52,282 --> 00:08:54,993
The hms shark. 30 guns.
110
00:08:55,160 --> 00:08:57,954
The willing mind. 20 guns.
111
00:08:58,121 --> 00:09:00,121
She's carrying two thirds
of the farming implements
112
00:09:00,165 --> 00:09:01,458
and most of our foodstuffs.
113
00:09:01,624 --> 00:09:03,960
The buck. 18 guns.
114
00:09:04,127 --> 00:09:06,087
The amount of energy it took
115
00:09:06,254 --> 00:09:08,965
to persuade my investors
to fund this,
116
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
it's hard to properly convey.
117
00:09:12,802 --> 00:09:16,514
This fleet, every ship at sea,
118
00:09:16,681 --> 00:09:19,517
every man contracted,
every penny lent.
119
00:09:19,684 --> 00:09:22,854
I am personally answerable
for all of it.
120
00:09:23,021 --> 00:09:25,273
I'm impressed.
121
00:09:25,440 --> 00:09:27,317
Though somehow I don't imagine
122
00:09:27,484 --> 00:09:30,153
that that's what this exercise
is intended to accomplish.
123
00:09:31,571 --> 00:09:33,281
The Gloucestershire.
124
00:09:33,448 --> 00:09:35,450
I wasn't entirely sure
I needed her,
125
00:09:35,617 --> 00:09:37,257
but seeing as it
was someone else's money,
126
00:09:37,327 --> 00:09:39,579
I figured it couldn't hurt.
127
00:09:39,746 --> 00:09:43,249
She's the one I can do without.
128
00:09:43,416 --> 00:09:47,921
The moment I believe you are
no longer necessary to this endeavor,
129
00:09:48,088 --> 00:09:51,925
you go on that ship,
that ship turns back for London,
130
00:09:52,092 --> 00:09:55,303
and soon thereafter,
you swing over wapping.
131
00:09:55,470 --> 00:09:58,515
Except that you can't actually
do any of those things.
132
00:09:58,681 --> 00:10:01,351
No? Why?
133
00:10:01,518 --> 00:10:05,480
'Cause you don't know that Samuel Wayne
has never once paid for a drink.
134
00:10:05,647 --> 00:10:07,291
Because you don't know
that the Boyd brothers
135
00:10:07,315 --> 00:10:09,984
can't be in the presence of anyone
from captain moulton's crew.
136
00:10:10,151 --> 00:10:12,151
'Cause you don't know which
of the street merchants
137
00:10:12,195 --> 00:10:14,155
is in the pocket
of the brothel madam.
138
00:10:14,322 --> 00:10:17,408
You don't know.
You don't know...
139
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
You don't know.
140
00:10:19,744 --> 00:10:22,247
But I do.
141
00:10:22,413 --> 00:10:24,874
To slay Nassau,
you must know her.
142
00:10:25,041 --> 00:10:27,252
And amidst all those ships
143
00:10:27,418 --> 00:10:29,587
and all these men
and all that money,
144
00:10:29,754 --> 00:10:31,965
I am the only one
who can introduce you.
145
00:10:32,132 --> 00:10:35,176
Provided you tell me the truth.
146
00:10:37,220 --> 00:10:41,349
So let us assume those
are now the rules of the game.
147
00:10:41,516 --> 00:10:45,103
I need to know everything
you know of Nassau.
148
00:10:45,270 --> 00:10:47,147
If you withhold,
if you manipulate,
149
00:10:47,313 --> 00:10:50,775
if you lie... you die.
150
00:10:54,195 --> 00:10:56,281
Shall we begin?
151
00:11:00,076 --> 00:11:02,787
- 500 pieces.
- Yes.
152
00:11:05,123 --> 00:11:10,086
You want to withdraw 500 pieces
of eight from your share.
153
00:11:10,253 --> 00:11:11,421
That's correct.
154
00:11:11,588 --> 00:11:14,424
You were just here two days ago.
155
00:11:16,426 --> 00:11:19,596
To withdraw 500 pieces.
It was dispersed, was it not?
156
00:11:20,930 --> 00:11:23,474
- But you're back for more.
- Yes.
157
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
What in god's name did you spend
500 pieces on in two days' time?
158
00:11:27,103 --> 00:11:29,314
Oh, I lost it.
159
00:11:29,480 --> 00:11:32,358
Lost it? As in through a wager?
160
00:11:35,111 --> 00:11:38,615
"Lost it" as in I had it in a sack
and I put it down,
161
00:11:38,781 --> 00:11:40,950
and when I came back
to pick it up,
162
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
it weren't where I put it.
163
00:11:51,169 --> 00:11:53,004
- Would you like me to...
- Thank you.
164
00:11:55,757 --> 00:11:58,426
Featherstone: The crew
has entrusted the captain and I
165
00:11:58,593 --> 00:12:01,471
to watch over the prize gold
and to protect it
166
00:12:01,638 --> 00:12:03,932
in all our interests, yeah?
167
00:12:04,098 --> 00:12:08,144
But as your quartermaster
and as your friend,
168
00:12:08,311 --> 00:12:10,313
I feel duty bound to suggest
169
00:12:10,480 --> 00:12:13,316
that you reconsider
withdrawing sums this large
170
00:12:13,483 --> 00:12:15,318
without a better plan
for keeping it
171
00:12:15,485 --> 00:12:17,528
once it's withdrawn, yeah?
172
00:12:19,280 --> 00:12:21,032
(Whispers) Good.
173
00:12:21,199 --> 00:12:23,952
Now, is there a lesser amount
174
00:12:24,118 --> 00:12:26,371
you might want
to begin with for today?
175
00:12:28,122 --> 00:12:31,084
- Well, 500 pieces.
- 500 pieces. Why not?
176
00:12:31,251 --> 00:12:33,002
- I need a new sack as well.
- Obviously.
177
00:12:33,169 --> 00:12:34,963
- Yeah.
- (Knock at door)
178
00:12:35,129 --> 00:12:36,881
Yes?
179
00:12:41,094 --> 00:12:42,136
Mr. Featherstone,
180
00:12:42,303 --> 00:12:45,390
may we have the room
for a moment, please?
181
00:12:47,517 --> 00:12:50,270
(Whistles)
182
00:13:00,071 --> 00:13:02,448
These are identical.
183
00:13:02,615 --> 00:13:04,659
350 pieces on both sides,
184
00:13:04,826 --> 00:13:07,912
yet one I can fit
in the palm of my hand,
185
00:13:08,079 --> 00:13:10,039
and the other
is currently occupying
186
00:13:10,206 --> 00:13:13,042
the entirety of the vault
beneath your fort.
187
00:13:13,209 --> 00:13:16,045
Which of the two would you rather
have in your possession
188
00:13:16,212 --> 00:13:18,256
the day Spain or england arrives
189
00:13:18,423 --> 00:13:21,342
and sets its eyes
on conquering that fort?
190
00:13:21,509 --> 00:13:25,638
Yeah. I have that.
191
00:13:25,805 --> 00:13:28,558
So I suppose what we ought to do
192
00:13:28,725 --> 00:13:31,060
is ensure that the fort
is not conquerable,
193
00:13:31,227 --> 00:13:33,427
which, as good fortune would have it,
is what I'm doing.
194
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
You cannot truly believe
that is possible.
195
00:13:36,232 --> 00:13:39,986
You know as well as I do
that so long as that gold is sitting
196
00:13:40,153 --> 00:13:42,905
in the belly of that fort,
we are doubly exposed.
197
00:13:43,072 --> 00:13:46,117
Losing the fort guarantees
the loss of the gold.
198
00:13:46,284 --> 00:13:48,745
Excuse me.
What are you suggesting?
199
00:13:48,911 --> 00:13:51,289
That we exchange it.
200
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
As much of it as possible.
201
00:13:54,167 --> 00:13:56,127
Find partners and trade coin
202
00:13:56,294 --> 00:13:59,130
for commodities far easier
to move and to protect.
203
00:13:59,297 --> 00:14:02,091
If Nassau falls,
we will have something to set aside
204
00:14:02,258 --> 00:14:03,926
to ensure our futures.
205
00:14:04,093 --> 00:14:06,929
"Our"? Who?
206
00:14:07,096 --> 00:14:10,475
- Mine. And Anne's.
- Lovely.
207
00:14:10,641 --> 00:14:13,353
Good old Jack gets buried
beneath a pile of rubble
208
00:14:13,519 --> 00:14:15,772
while you two begin
a well-funded life of leisure.
209
00:14:15,938 --> 00:14:16,939
I didn't say that.
210
00:14:17,106 --> 00:14:18,584
It's bad enough the only time
I get to see her
211
00:14:18,608 --> 00:14:21,611
is when she comes here to relay
something that you're displeased with.
212
00:14:21,778 --> 00:14:23,988
Now we're just accepting
that if forced to choose
213
00:14:24,155 --> 00:14:27,200
between a long future with you
and a short one with me...
214
00:14:28,534 --> 00:14:31,162
There's no chance
she'll even consider the latter.
215
00:14:31,329 --> 00:14:33,790
Of course she will choose you.
216
00:14:38,211 --> 00:14:42,382
The fort is going to fall.
217
00:14:42,548 --> 00:14:46,636
Tomorrow. Next week. Someday.
218
00:14:46,803 --> 00:14:50,014
And I do not believe for a moment
that you are stupid enough
219
00:14:50,181 --> 00:14:53,267
to let yourself be buried
beneath it when it does.
220
00:14:53,434 --> 00:14:58,147
It will pain her
to leave me behind.
221
00:14:59,232 --> 00:15:01,025
What we have shared
these past few months,
222
00:15:01,192 --> 00:15:05,571
it will be very hard.
223
00:15:05,738 --> 00:15:08,658
But you...
224
00:15:08,825 --> 00:15:12,245
Without you, there is no her.
225
00:15:16,165 --> 00:15:18,626
I am here in part
to secure my own future.
226
00:15:18,793 --> 00:15:21,003
I will not apologize for that.
227
00:15:21,170 --> 00:15:24,006
But that is not why I'm asking
you to cooperate with me.
228
00:15:24,173 --> 00:15:28,010
I am asking because though
I know we have our differences,
229
00:15:28,177 --> 00:15:30,805
I know there is one thing
we share.
230
00:15:34,142 --> 00:15:36,310
We both love her.
231
00:15:40,440 --> 00:15:43,651
Let us make sure her future
at least is secure.
232
00:15:51,701 --> 00:15:54,579
(Men shouting)
233
00:16:08,092 --> 00:16:10,303
Man: Heave!
234
00:16:13,097 --> 00:16:15,683
- (Explosion)
- (Water splashes)
235
00:16:21,564 --> 00:16:23,941
Stand ready!
236
00:16:25,401 --> 00:16:27,111
(Grunting)
237
00:16:28,154 --> 00:16:29,906
(Men shouting)
238
00:16:30,072 --> 00:16:32,366
(Wind whistling)
239
00:16:36,704 --> 00:16:38,956
(Grunting)
240
00:16:49,675 --> 00:16:53,221
(Ship groaning)
241
00:16:53,387 --> 00:16:55,097
(Grunts)
242
00:16:55,264 --> 00:16:57,266
(Yelling)
243
00:17:22,708 --> 00:17:25,253
(Both grunting)
244
00:17:37,265 --> 00:17:39,308
Ah! (Groans)
245
00:17:41,185 --> 00:17:43,938
You don't need to be doing this.
I can finish it.
246
00:17:44,105 --> 00:17:46,399
I'm useless to 'em up top.
247
00:17:46,566 --> 00:17:48,317
Gotta do my part somehow.
248
00:17:48,484 --> 00:17:50,152
You shouldn't
talk that way, you know.
249
00:17:50,319 --> 00:17:53,072
We got our share
of useless fucks on this crew.
250
00:17:53,239 --> 00:17:55,074
You ain't one.
251
00:17:55,241 --> 00:17:58,327
This is the second time
in the last few months
252
00:17:58,494 --> 00:18:00,663
I'm facing certain death.
253
00:18:00,830 --> 00:18:03,082
And here you are again
offering moral support.
254
00:18:03,249 --> 00:18:05,751
Does that mean we're married?
255
00:18:13,092 --> 00:18:14,969
(Groans)
256
00:18:15,136 --> 00:18:17,513
Don't.
257
00:18:17,680 --> 00:18:19,140
Fuckin' hell.
258
00:18:19,307 --> 00:18:21,892
What part of "let us take care of you"
did you not understand?
259
00:18:23,394 --> 00:18:24,395
If it wasn't for you,
260
00:18:24,562 --> 00:18:26,843
we'd all be planted at the bottom
of the Charles town bay.
261
00:18:26,897 --> 00:18:29,150
We got a debt for that.
262
00:18:29,317 --> 00:18:32,111
It ain't right not to let us pay it.
263
00:18:33,195 --> 00:18:35,489
All the shit we been through
the last few months,
264
00:18:35,656 --> 00:18:37,496
do you wanna know what
the most terrifying part
265
00:18:37,533 --> 00:18:39,035
of all of it's been?
266
00:18:40,369 --> 00:18:43,247
"We'll take care of you."
267
00:18:45,541 --> 00:18:46,751
I get it.
268
00:18:46,917 --> 00:18:48,669
Do you?
269
00:18:48,836 --> 00:18:51,339
'Course I do. Look at me.
270
00:18:51,505 --> 00:18:53,341
I know what it's like
to be afraid
271
00:18:53,507 --> 00:18:57,011
of being the one ain't
strong enough to stick.
272
00:18:57,178 --> 00:18:59,555
But it don't work
that way, yeah?
273
00:18:59,722 --> 00:19:01,641
And even if it did,
274
00:19:01,807 --> 00:19:04,101
it wouldn't work
like that for you.
275
00:19:23,120 --> 00:19:24,664
Captain!
276
00:19:24,830 --> 00:19:27,041
We're standing by!
277
00:19:27,208 --> 00:19:28,959
The rig won't hold!
278
00:19:29,126 --> 00:19:31,837
We must break the sails
before we lose the mast!
279
00:19:38,094 --> 00:19:40,930
Take down the course
and the topgallants now!
280
00:19:43,808 --> 00:19:45,810
Now! Now!
281
00:19:45,976 --> 00:19:48,813
(Men shouting)
282
00:19:57,113 --> 00:20:01,158
Billy! Get those topgallants up!
283
00:20:02,451 --> 00:20:04,995
Rogelio, is the halyard
running free?!
284
00:20:05,162 --> 00:20:07,039
It's stuck!
285
00:20:07,206 --> 00:20:11,460
It's bound up by the mast!
It's not coming down!
286
00:20:20,136 --> 00:20:22,179
- (Wind whistling)
- (Ship groaning)
287
00:20:29,145 --> 00:20:32,148
At first, when my father left,
I only watched.
288
00:20:32,314 --> 00:20:34,692
My guardian, a slave
belonging to my father,
289
00:20:34,859 --> 00:20:36,986
ran the operation in his stead.
290
00:20:37,153 --> 00:20:39,113
Eventually, I felt
it was time I stepped in.
291
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
How old were you at this point?
292
00:20:41,323 --> 00:20:43,075
I was 17.
293
00:20:43,242 --> 00:20:44,952
(Chuckles)
294
00:20:45,119 --> 00:20:47,347
How does one persuade an island
full of thieves and murderers
295
00:20:47,371 --> 00:20:49,582
to respect the authority
of a 17-year-old girl?
296
00:20:49,749 --> 00:20:53,002
I identified the one
they were most afraid of
297
00:20:53,169 --> 00:20:55,045
and I threw him off the island.
298
00:20:56,505 --> 00:20:58,632
What was his name?
299
00:20:58,799 --> 00:21:01,469
His name was Edward teach.
300
00:21:04,430 --> 00:21:06,056
You're getting all of this, yes?
301
00:21:09,268 --> 00:21:12,730
Um... please, continue.
302
00:21:12,897 --> 00:21:15,524
He sailed at the head
of a pirate fleet
303
00:21:15,691 --> 00:21:17,109
with a man named
Benjamin hornigold.
304
00:21:17,276 --> 00:21:18,944
I conspired with hornigold,
305
00:21:19,111 --> 00:21:22,490
offered him control of fort Nassau
to turn against teach.
306
00:21:22,656 --> 00:21:25,951
Eventually, I isolated him
from all of his former allies
307
00:21:26,118 --> 00:21:28,370
until it was just him
and his protégé,
308
00:21:28,537 --> 00:21:31,207
a young captain
he had groomed in his image,
309
00:21:31,373 --> 00:21:33,626
trained as a peerless fighter.
310
00:21:34,877 --> 00:21:37,004
Had they stayed together,
they might have resisted me.
311
00:21:37,171 --> 00:21:39,381
But the protégé turned?
312
00:21:41,592 --> 00:21:45,638
And once he'd sided with me,
teach had no choice but to withdraw.
313
00:21:46,472 --> 00:21:50,434
After that, my credibility with crews
on the beach was in good order.
314
00:21:50,601 --> 00:21:52,812
And the protégé,
what was his name?
315
00:21:53,604 --> 00:21:56,023
His name was Charles vane.
316
00:21:58,776 --> 00:22:00,736
Leave us, please.
317
00:22:02,112 --> 00:22:04,031
Now.
318
00:22:16,168 --> 00:22:20,422
I need very specific answers
to the following questions.
319
00:22:20,589 --> 00:22:22,758
Ask me what you want to ask me.
320
00:22:22,925 --> 00:22:25,761
Charles vane sided with you?
321
00:22:27,388 --> 00:22:32,017
Betrayed his mentor,
betrayed Edward teach for you?
322
00:22:35,813 --> 00:22:39,400
- You were...
- I was fucking him.
323
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
Where are you going?
324
00:22:44,989 --> 00:22:46,709
To inform the captain
of the Gloucestershire
325
00:22:46,824 --> 00:22:48,993
he's about to head home...
Plus one passenger.
326
00:22:49,159 --> 00:22:50,202
You never asked me.
327
00:22:50,369 --> 00:22:52,621
- I needed to ask?
- I never lied.
328
00:22:52,788 --> 00:22:55,958
I was fully prepared to set foot
on that island and say his name,
329
00:22:56,125 --> 00:22:57,585
say that the universal pardon
330
00:22:57,751 --> 00:23:00,963
had an exception,
put my credibility at risk
331
00:23:01,130 --> 00:23:02,882
based solely on your counsel,
332
00:23:03,048 --> 00:23:05,926
and it was all
to settle a personal feud
333
00:23:06,093 --> 00:23:08,137
with a former lover?
334
00:23:09,847 --> 00:23:11,307
Why did you bring me here?
335
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
You know these men's names,
336
00:23:13,517 --> 00:23:15,019
you know the things
they have done.
337
00:23:15,185 --> 00:23:16,687
But I know them.
338
00:23:18,188 --> 00:23:20,566
I know flint is dangerous,
339
00:23:20,733 --> 00:23:22,568
but he can be reasoned with.
340
00:23:22,735 --> 00:23:24,194
I know rackham is devious,
341
00:23:24,361 --> 00:23:25,946
but all he cares about
is his legacy.
342
00:23:26,113 --> 00:23:28,991
Because I have history
with Charles vane,
343
00:23:29,158 --> 00:23:30,576
I know him most of all.
344
00:23:30,743 --> 00:23:33,454
I'm all too aware what he
is capable of destroying
345
00:23:33,621 --> 00:23:35,414
when he sets his mind on it.
346
00:23:36,999 --> 00:23:39,835
I underestimated him
and I lost my father.
347
00:23:41,337 --> 00:23:43,977
The lord governor ashe underestimated him,
and Charles town burned.
348
00:23:44,048 --> 00:23:46,592
What is it you would like
to have him take from you?
349
00:23:50,888 --> 00:23:54,141
Why, in god's name,
would I trust you?
350
00:23:57,561 --> 00:24:01,190
Nassau is my father's house.
351
00:24:03,150 --> 00:24:04,693
It is my birthright,
and I am obligated
352
00:24:04,860 --> 00:24:08,489
to see it set right,
to see its monsters driven out.
353
00:24:08,656 --> 00:24:11,617
You don't have to trust me
354
00:24:11,784 --> 00:24:14,745
because we have
mutual self-interest.
355
00:24:17,831 --> 00:24:20,584
And that makes
for better partners.
356
00:24:27,174 --> 00:24:29,218
(Grunting)
357
00:24:39,144 --> 00:24:40,729
Captain.
358
00:24:42,648 --> 00:24:44,358
I understand why you are here,
359
00:24:44,525 --> 00:24:46,777
and I understand
why this troubles you.
360
00:24:48,278 --> 00:24:50,239
But they do not understand.
361
00:24:53,909 --> 00:24:57,079
In the interest of getting this done
as quickly as possible,
362
00:24:57,246 --> 00:25:00,165
perhaps it would be better if
all our roles were more clearly defined.
363
00:25:02,376 --> 00:25:06,255
To avoid unnecessary
and uncomfortable confusion.
364
00:25:33,240 --> 00:25:35,367
(Sighs)
365
00:25:58,265 --> 00:26:00,517
Teach: A man puts a dead thing
in the ground,
366
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
he expects it to stay there.
367
00:26:03,979 --> 00:26:08,192
Sometimes it comes back.
368
00:26:12,738 --> 00:26:14,323
(Teach grunts)
369
00:26:25,626 --> 00:26:28,378
I harbored such resentment
in that moment all those years ago
370
00:26:28,545 --> 00:26:30,798
when you turned
your back on me...
371
00:26:30,964 --> 00:26:33,342
Though I sailed
countless leagues with you,
372
00:26:33,509 --> 00:26:35,344
fought countless battles
with you,
373
00:26:35,511 --> 00:26:37,429
taught countless lessons
to you...
374
00:26:39,640 --> 00:26:43,560
That you did it all for a girl.
375
00:26:58,534 --> 00:27:01,286
Good to see you, old friend.
376
00:27:02,454 --> 00:27:05,207
(Chatter)
377
00:27:07,376 --> 00:27:10,671
For years, I've laid
my head down at night,
378
00:27:10,838 --> 00:27:12,297
and no matter where I was,
379
00:27:12,464 --> 00:27:15,259
there was a... an odor
would arrive at my nose...
380
00:27:15,425 --> 00:27:18,554
Brine and hides
and pitch and shit.
381
00:27:18,720 --> 00:27:21,014
The perfume of this place.
382
00:27:21,181 --> 00:27:25,769
Across eight years
and as many wives and...
383
00:27:25,936 --> 00:27:28,021
So many distractions.
384
00:27:28,188 --> 00:27:31,275
0h, then I meet
wife number nine.
385
00:27:31,441 --> 00:27:36,113
And to my surprise,
I stop thinking about Nassau.
386
00:27:36,280 --> 00:27:39,241
The smell goes away.
387
00:27:40,450 --> 00:27:43,704
For almost three weeks.
388
00:27:45,289 --> 00:27:48,417
And then news
comes across my door
389
00:27:48,584 --> 00:27:51,670
that there are no more
guthries in Nassau.
390
00:27:51,837 --> 00:27:54,423
One dead, the other in chains.
391
00:27:55,549 --> 00:27:59,261
It seemed a sign
it was time I returned.
392
00:27:59,428 --> 00:28:01,930
They're both dead.
393
00:28:02,097 --> 00:28:04,641
Really?
394
00:28:04,808 --> 00:28:07,978
'Cause I heard that the spectacle
of Eleanor Guthrie's trial
395
00:28:08,145 --> 00:28:09,771
could go on for months.
396
00:28:09,938 --> 00:28:12,858
(Softly) They are both dead.
397
00:28:19,948 --> 00:28:21,909
What happened between she and I,
398
00:28:22,075 --> 00:28:25,120
our role in forcing you
out of this place,
399
00:28:25,287 --> 00:28:27,956
it's in the past.
400
00:28:28,123 --> 00:28:31,126
So if you returned looking to gloat
about how it turned out
401
00:28:31,293 --> 00:28:34,087
or looking for some sort
of apology from me,
402
00:28:34,254 --> 00:28:36,048
then you can go fuck yourself.
403
00:28:36,215 --> 00:28:37,424
Forced me out?
404
00:28:37,591 --> 00:28:39,872
That the story you've been
telling yourself all this time?
405
00:28:39,927 --> 00:28:41,595
That's how I remember it.
406
00:28:41,762 --> 00:28:43,931
All I remember...
A young man's poorjudgment
407
00:28:44,097 --> 00:28:45,857
which forced me to choose
between killing him
408
00:28:45,891 --> 00:28:47,601
and walking away
and letting him live.
409
00:28:47,768 --> 00:28:49,645
Not quite the same thing.
410
00:28:49,811 --> 00:28:51,247
If you think I've been
sitting around,
411
00:28:51,271 --> 00:28:53,315
waiting for an apology
all this time,
412
00:28:53,482 --> 00:28:55,067
I don't know what to tell you.
413
00:28:55,234 --> 00:28:57,486
Then why are you here?
414
00:29:00,447 --> 00:29:02,991
- Whose is that?
- What?
415
00:29:03,158 --> 00:29:05,369
Man-of-war out there.
416
00:29:05,535 --> 00:29:08,288
I assume that's the ship
flint used to sack Charles town.
417
00:29:08,455 --> 00:29:10,832
It's here and he isn't.
I'm just asking whose it is.
418
00:29:10,999 --> 00:29:12,918
Ours.
419
00:29:14,211 --> 00:29:15,796
So don't get any fuckin' ideas.
420
00:29:19,800 --> 00:29:21,510
Who's "ours"?
421
00:29:21,677 --> 00:29:23,345
I have partners.
422
00:29:23,512 --> 00:29:25,722
In a compact toward
the common defense of this place.
423
00:29:25,889 --> 00:29:28,350
Provide a stipend
to the crews on the beach,
424
00:29:28,517 --> 00:29:31,019
in exchange for their agreement
to follow our lead in battle,
425
00:29:31,186 --> 00:29:33,522
should the need arise
to defend the island.
426
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
Smells differently
than I remember.
427
00:29:43,782 --> 00:29:47,703
Maybe it's changed, or maybe I've just
been misremembering it all this time.
428
00:29:49,579 --> 00:29:52,124
- Let's go.
- Where?
429
00:29:52,291 --> 00:29:54,376
Like to meet
these partners of yours.
430
00:29:56,586 --> 00:29:59,339
- (Wind whistling)
- (Men shouting)
431
00:30:01,758 --> 00:30:03,719
Get up there!
Slack off the truss lashing!
432
00:30:03,885 --> 00:30:05,262
Get it moving!
433
00:30:05,429 --> 00:30:07,764
Cut it loose if you have to!
434
00:30:11,977 --> 00:30:14,521
(Grunting)
435
00:30:14,688 --> 00:30:17,691
(Creaking)
436
00:30:57,647 --> 00:31:00,233
Keep her steady!
437
00:31:00,400 --> 00:31:02,194
Hold fast, men.
438
00:31:04,154 --> 00:31:05,572
(Wind whistling)
439
00:31:08,784 --> 00:31:11,495
Knockdown!
440
00:31:11,661 --> 00:31:13,580
(Screaming)
441
00:31:23,799 --> 00:31:26,426
Whoa! (Screams)
442
00:31:29,262 --> 00:31:31,473
(Screaming)
443
00:31:38,939 --> 00:31:41,316
(Screams)
444
00:31:42,484 --> 00:31:44,569
(Thunder crashing)
445
00:31:46,321 --> 00:31:48,198
(Men screaming)
446
00:31:54,746 --> 00:31:58,083
Captain! Captain!
447
00:31:58,250 --> 00:32:02,087
With that topgallant loose,
it'll drive us into the sea!
448
00:32:02,254 --> 00:32:05,882
We must reduce the windage,
or we'll sink.
449
00:32:08,176 --> 00:32:10,762
Give me another block!
Give me another block!
450
00:32:10,929 --> 00:32:12,013
(Grunts)
451
00:32:14,182 --> 00:32:16,476
Look out!
452
00:32:20,814 --> 00:32:22,190
Oh, my fucking leg!
453
00:32:22,357 --> 00:32:24,317
(Both grunting)
454
00:32:25,152 --> 00:32:26,153
Pull 'em out!
455
00:32:26,319 --> 00:32:27,779
- (Grunting)
- Fuckin' hell!
456
00:32:29,656 --> 00:32:32,325
Come on.
Here, here, take my hand.
457
00:32:32,492 --> 00:32:34,828
(Grunting)
458
00:32:39,249 --> 00:32:41,668
(Men screaming)
459
00:32:46,840 --> 00:32:49,134
(Grunting)
460
00:32:56,516 --> 00:32:59,269
(Screaming)
461
00:33:23,919 --> 00:33:26,338
Help! Help!
462
00:33:29,341 --> 00:33:32,177
(Grunting)
463
00:33:38,725 --> 00:33:41,311
(Wind whistling)
464
00:33:43,313 --> 00:33:45,398
(Groans)
465
00:33:45,565 --> 00:33:48,401
Hey! Help!
466
00:33:48,568 --> 00:33:50,362
Help!
467
00:33:50,529 --> 00:33:53,365
Help! Help!
468
00:33:54,616 --> 00:33:56,451
(Screams)
469
00:33:56,618 --> 00:33:58,662
(Screaming continues)
470
00:34:50,922 --> 00:34:52,591
(Man screams)
471
00:35:03,852 --> 00:35:06,313
(Ship groaning)
472
00:35:26,416 --> 00:35:29,419
Help! God...
473
00:35:33,256 --> 00:35:35,216
They say the worst of it
don't last long.
474
00:35:42,891 --> 00:35:46,436
What the water does to you
once it's got you.
475
00:35:48,605 --> 00:35:51,483
It makes you cold,
makes you scared.
476
00:35:52,901 --> 00:35:55,820
It shows you things. Bad things.
477
00:35:58,156 --> 00:36:00,533
But then it warms you.
478
00:36:00,700 --> 00:36:02,619
And it settles you.
479
00:36:02,786 --> 00:36:05,538
(Grunts)
It shows you the places you've been.
480
00:36:09,668 --> 00:36:12,170
The people you've loved.
481
00:36:14,756 --> 00:36:16,508
They're all there waitin' for you.
482
00:36:20,595 --> 00:36:22,555
It doesn't sound so bad.
483
00:36:26,184 --> 00:36:27,227
Come on.
484
00:36:27,394 --> 00:36:29,813
(Grunting, breathing heavily)
485
00:36:38,238 --> 00:36:40,323
Fuckn (gasping)
486
00:36:45,245 --> 00:36:46,246
- (Grunting)
- Oh, fuck.
487
00:36:46,413 --> 00:36:48,623
Hey! Wait!
488
00:36:48,790 --> 00:36:51,418
Take my... god... god, come on!
489
00:36:51,584 --> 00:36:53,628
(Grunting)
490
00:36:57,799 --> 00:36:59,175
Come on, come on, please!
491
00:36:59,342 --> 00:37:01,261
(Muffled yelling)
492
00:37:01,428 --> 00:37:04,431
- Oh, god!
- (Splashing)
493
00:37:05,598 --> 00:37:08,143
No. (Panting)
494
00:37:16,609 --> 00:37:19,195
Aah!
495
00:37:30,290 --> 00:37:32,333
(Sobbing)
496
00:37:41,551 --> 00:37:43,428
(Bell rings)
497
00:37:46,014 --> 00:37:48,057
- (Music playing)
- (Chatter)
498
00:37:57,233 --> 00:38:00,445
Found that.
At the inn by the bar.
499
00:38:00,612 --> 00:38:03,114
Oh, I know.
Mr. Warren misplaced it yesterday.
500
00:38:03,281 --> 00:38:05,950
No, that one we found
in the privy yesterday.
501
00:38:06,117 --> 00:38:08,745
This is the new one
he was dispersed today.
502
00:38:10,163 --> 00:38:12,332
Are you certain?
503
00:38:15,293 --> 00:38:17,253
(Sighs)
504
00:38:18,379 --> 00:38:21,132
Just how fucking stupid,
exactly, are your men?
505
00:38:24,219 --> 00:38:26,262
It's hard to say.
506
00:38:39,150 --> 00:38:44,447
Ah, to a momentous return.
507
00:38:44,614 --> 00:38:47,909
A man of your ability and experience
508
00:38:48,076 --> 00:38:50,036
will be a most welcome addition
509
00:38:50,203 --> 00:38:52,163
to our ranks.
510
00:38:55,083 --> 00:38:56,668
Rackham.
511
00:38:58,378 --> 00:38:59,921
That's my name.
512
00:39:00,088 --> 00:39:03,216
You were the scrawny one...
Who was trying so desperately
513
00:39:03,383 --> 00:39:05,343
to join Charles' first crew.
514
00:39:05,510 --> 00:39:08,263
Flint I can understand,
515
00:39:08,429 --> 00:39:11,015
but this is your third partner?
516
00:39:11,182 --> 00:39:13,142
Vane: Jack took
the urca de Lima prize.
517
00:39:13,309 --> 00:39:15,228
Transported it, secured it.
518
00:39:15,395 --> 00:39:17,689
He's been employing it
to provide for Nassau's defense.
519
00:39:17,856 --> 00:39:20,024
Nassau, as I'm sure you recall,
520
00:39:20,191 --> 00:39:22,902
lacks the will
to form an identity.
521
00:39:23,069 --> 00:39:25,196
It is and always has been
fragments of an idea,
522
00:39:25,363 --> 00:39:28,283
and without identity...
An organized defense?
523
00:39:28,449 --> 00:39:30,743
Near impossible. The stipends...
524
00:39:33,121 --> 00:39:35,498
Create an obligation
to follow one command
525
00:39:35,665 --> 00:39:37,584
in the event of a threat
to the island.
526
00:39:37,750 --> 00:39:40,837
Captain flint, as the island's
most able naval tactician,
527
00:39:41,004 --> 00:39:42,547
would command our forces
on the water,
528
00:39:42,714 --> 00:39:45,925
and Charles would captain
the militia to defend the land.
529
00:39:46,092 --> 00:39:48,011
Why?
530
00:39:48,761 --> 00:39:50,972
Beg your pardon?
531
00:39:51,139 --> 00:39:54,559
Why are you so determined
to defend Nassau?
532
00:39:56,603 --> 00:39:58,646
Because Henry Avery
set his camp here
533
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
and said,
"this is a place for free men."
534
00:40:00,690 --> 00:40:03,818
And because you sailed from here,
made this place feared.
535
00:40:03,985 --> 00:40:06,654
Because Henry Jennings
and Benjamin hornigold
536
00:40:06,821 --> 00:40:08,990
and Sam bellamy
gave Nassau life.
537
00:40:09,157 --> 00:40:10,950
And you think your name
belongs on that list.
538
00:40:11,117 --> 00:40:12,869
Yes, I understand.
539
00:40:14,203 --> 00:40:16,539
Man: Captain teach?
540
00:40:19,167 --> 00:40:20,168
(Sighs)
541
00:40:23,838 --> 00:40:26,382
We hear you're takin' on new men.
542
00:40:26,549 --> 00:40:28,509
We'd like to join you.
543
00:40:33,556 --> 00:40:35,558
If you please.
544
00:40:37,143 --> 00:40:38,144
(Scoffs)
545
00:40:39,687 --> 00:40:41,189
When I was a young man
in this place,
546
00:40:41,356 --> 00:40:44,901
it was a settled notion that
in order to join a crew of any repute,
547
00:40:45,068 --> 00:40:48,071
one had to prove his worth.
548
00:40:48,237 --> 00:40:51,491
Two men, evenly matched,
bare fists,
549
00:40:51,658 --> 00:40:53,302
the only measure of difference
between them
550
00:40:53,326 --> 00:40:56,037
being the measure of their will.
551
00:40:56,204 --> 00:40:59,332
Now all a man need do
is say "please."
552
00:41:04,128 --> 00:41:07,340
You want us to fight
each other for this?
553
00:41:18,893 --> 00:41:21,896
I had such hopes for this place
when I heard the guthries had gone.
554
00:41:22,063 --> 00:41:26,150
That it had a chance to return to
what it once was, return to that state.
555
00:41:26,317 --> 00:41:28,736
But now I see there's
no hope of that anymore.
556
00:41:28,903 --> 00:41:31,030
You have taken away
557
00:41:31,197 --> 00:41:32,991
the one thing that made
Nassau what it was.
558
00:41:33,157 --> 00:41:36,744
You have given her prosperity.
559
00:41:36,911 --> 00:41:40,373
Strife is good.
560
00:41:40,540 --> 00:41:43,960
Strife makes a man strong.
561
00:41:44,127 --> 00:41:46,838
For if a man is capable
of confronting death daily,
562
00:41:47,005 --> 00:41:48,381
functioning in the face of it,
563
00:41:48,548 --> 00:41:50,067
there's no telling
what else that man can do,
564
00:41:50,091 --> 00:41:51,926
and a man whose limits
cannot be known
565
00:41:52,093 --> 00:41:54,429
is a very hard man
to defeat in battle.
566
00:41:54,595 --> 00:41:58,057
Now I look around me and I see
crews filled with men
567
00:41:58,224 --> 00:42:01,019
who've only ever won a prize
through surrender.
568
00:42:01,185 --> 00:42:05,023
I see captains who ought
to have been deposed months ago
569
00:42:05,189 --> 00:42:07,775
keep their office because
their men are comfortable.
570
00:42:07,942 --> 00:42:11,320
I see decay everywhere.
571
00:42:11,487 --> 00:42:15,074
Now, I returned to go on
the account as I know it.
572
00:42:15,241 --> 00:42:18,036
I returned because in this place
573
00:42:18,202 --> 00:42:21,164
I believed I could find
the men necessary to do so,
574
00:42:21,330 --> 00:42:24,667
and, in particular,
one man that I thought worthy
575
00:42:24,834 --> 00:42:28,671
of standing alongside me
at the head of a terrible fleet.
576
00:42:31,174 --> 00:42:33,843
I wonder if he's still here.
577
00:42:39,724 --> 00:42:42,143
(Breathing heavily)
578
00:42:58,117 --> 00:43:00,536
- (Music playing)
- (Chatter)
579
00:43:28,231 --> 00:43:29,232
Now, listen.
580
00:43:29,398 --> 00:43:31,943
I am committed
to defending the gold,
581
00:43:32,110 --> 00:43:34,070
the fort, this place,
582
00:43:34,237 --> 00:43:35,905
to preserving it for an age.
583
00:43:36,072 --> 00:43:37,949
I owe that to my partners.
I owe it to myself.
584
00:43:38,116 --> 00:43:40,451
I cannot imagine failure.
585
00:43:40,618 --> 00:43:45,998
But I cannot deny
the potential for it either.
586
00:43:46,165 --> 00:43:47,500
You will organize
the exchanges...
587
00:43:47,667 --> 00:43:50,128
Gold for things of equal value,
yet small and light.
588
00:43:50,294 --> 00:43:53,381
Mr. Featherstone and I
will facilitate moving the gold
589
00:43:53,548 --> 00:43:56,676
from the treasury in secret
to the site of each location.
590
00:43:56,843 --> 00:43:58,177
(Softly) You will keep it quiet.
591
00:43:58,344 --> 00:44:02,056
Only as many men as it takes
to secure the transactions.
592
00:44:02,223 --> 00:44:03,367
I don't like
how any of this looks,
593
00:44:03,391 --> 00:44:06,060
our scurrying about,
stashing things away in dark places
594
00:44:06,227 --> 00:44:08,271
like fucking rodents
preparing for the winter.
595
00:44:08,437 --> 00:44:10,815
And most critically,
I do not want my partners,
596
00:44:10,982 --> 00:44:14,235
captains flint or vane,
to hear about it.
597
00:44:14,402 --> 00:44:16,571
If either of them
catches wind of this,
598
00:44:16,737 --> 00:44:18,322
shit, I don't know.
599
00:44:18,489 --> 00:44:20,741
Just keep your mouth
shut about it.
600
00:44:27,165 --> 00:44:28,708
(Sighs)
601
00:44:30,751 --> 00:44:33,546
What did you say to him?
602
00:44:33,713 --> 00:44:35,006
Tell me the truth.
603
00:44:35,173 --> 00:44:38,259
What did you say
to change his mind?
604
00:44:41,387 --> 00:44:44,390
You and I spoke
of what will likely happen
605
00:44:44,557 --> 00:44:47,185
the day england
returns to this place.
606
00:44:47,351 --> 00:44:49,187
We spoke of how I must stay.
607
00:44:49,353 --> 00:44:52,815
Must find a way
to enter into their world,
608
00:44:52,982 --> 00:44:55,943
and I believe you would want
to enter it with me.
609
00:44:56,110 --> 00:45:00,072
I believe that in this moment
you cannot fathom leaving me.
610
00:45:03,284 --> 00:45:06,204
But if we are honest with each other,
I think we both know...
611
00:45:06,370 --> 00:45:07,455
Stop.
612
00:45:07,622 --> 00:45:10,208
Sooner or later,
the day is going to come
613
00:45:10,374 --> 00:45:12,168
when, no matter our feelings,
614
00:45:12,335 --> 00:45:15,129
the world will demand
that you and I...
615
00:45:37,860 --> 00:45:39,904
(Men shouting)
616
00:45:42,156 --> 00:45:45,743
We'll be heading into the wind!
Things'll get rougher!
617
00:45:47,578 --> 00:45:49,205
Captain!
618
00:45:49,372 --> 00:45:50,998
There's nothing more to be done.
619
00:45:51,165 --> 00:45:53,334
We should heave to,
ride it out below.
620
00:45:53,501 --> 00:45:55,670
Hornigold
knows our last position.
621
00:45:55,836 --> 00:45:58,005
He'll be patrolling downwind.
622
00:45:58,172 --> 00:46:00,925
This storm'll
blow us right to him.
623
00:46:01,092 --> 00:46:04,345
Head up now... close as you can.
624
00:46:05,554 --> 00:46:08,516
Captain, this is mad!
625
00:46:08,683 --> 00:46:11,936
Billy, make it so.
626
00:46:14,689 --> 00:46:18,109
You two,
man the starboard braces.
627
00:46:22,280 --> 00:46:24,240
Man: You heard, man the braces!
628
00:46:33,165 --> 00:46:35,751
(Panting)
629
00:46:41,173 --> 00:46:43,217
(Hatch opens)
630
00:47:08,242 --> 00:47:10,286
(Shouting continues)
631
00:47:12,538 --> 00:47:14,457
Hold it. Hold it.
632
00:47:16,083 --> 00:47:17,209
(Panting)
633
00:47:17,376 --> 00:47:19,670
(Men grunting)
634
00:47:26,385 --> 00:47:28,095
Billy: Got to close the hatch.
635
00:47:28,262 --> 00:47:30,014
Man: Close the hatch!
636
00:47:30,181 --> 00:47:32,391
(Wind whistling)
637
00:47:32,558 --> 00:47:34,560
Where's the captain?
638
00:47:52,119 --> 00:47:54,872
(Groaning)
639
00:47:56,791 --> 00:47:58,834
(Wind whistling loudly)
640
00:48:11,180 --> 00:48:13,099
(Groaning continues)
641
00:48:20,856 --> 00:48:24,235
- (Men chattering)
- (Water splashing gently)
642
00:48:33,285 --> 00:48:36,372
Not that I anticipate it will
alter your behavior in any way,
643
00:48:36,539 --> 00:48:40,376
but you should know
I do not approve of this.
644
00:48:40,543 --> 00:48:42,962
I know what I'm doing.
645
00:48:44,255 --> 00:48:47,550
Like most of London,
I read your memoir.
646
00:48:47,716 --> 00:48:50,636
Marveled at your
privateering exploits.
647
00:48:50,803 --> 00:48:54,390
It was quite a story.
But I hear things.
648
00:48:55,516 --> 00:48:58,769
Certain details
of your grand voyage,
649
00:48:58,936 --> 00:49:01,272
rash decisions and the terrible
injuries that followed,
650
00:49:01,439 --> 00:49:04,066
the scars of which are...
651
00:49:04,233 --> 00:49:06,694
Left out of the pages
of your account.
652
00:49:06,861 --> 00:49:08,362
(Soft laugh)
653
00:49:08,529 --> 00:49:10,573
But perhaps
harder to erase elsewhere.
654
00:49:15,619 --> 00:49:18,914
Were you so confident then
as you are now?
655
00:49:19,081 --> 00:49:21,834
(Bell rings)
656
00:49:23,544 --> 00:49:26,630
Captain hornigold.
Welcome aboard.
657
00:49:27,756 --> 00:49:30,050
Mr. Dufresne.
658
00:49:30,217 --> 00:49:32,386
I have news to relay, sir,
but first, I'm sorry,
659
00:49:32,553 --> 00:49:36,182
I must address a rumor
I've heard since my arrival here,
660
00:49:36,348 --> 00:49:39,560
a rumor most troubling
about a fugitive
661
00:49:39,727 --> 00:49:43,147
that you've made a part
of your endeavor.
662
00:49:49,111 --> 00:49:50,279
(Softly) Jesus.
663
00:49:50,446 --> 00:49:52,823
I would introduce you,
but, uh, from what I understand,
664
00:49:52,990 --> 00:49:54,575
you're quite familiar
with one another.
665
00:49:54,742 --> 00:49:56,994
Respectfully, that woman
is not to be trusted.
666
00:49:57,161 --> 00:50:01,248
I know, but perhaps
I don't need to trust her.
667
00:50:01,415 --> 00:50:03,375
And, by way of context,
668
00:50:03,542 --> 00:50:05,503
I don't much trust you either.
669
00:50:06,629 --> 00:50:09,048
Let's assume you'll each
be a check on the other,
670
00:50:09,215 --> 00:50:11,592
and I'll count myself fortunate.
671
00:50:11,759 --> 00:50:13,886
What news, captain?
672
00:50:14,887 --> 00:50:17,306
I engaged captain flint
as promised.
673
00:50:17,473 --> 00:50:20,976
When he and his crew
declined my offer of pardons,
674
00:50:21,143 --> 00:50:23,103
I pressed my advantage
and drove him,
675
00:50:23,270 --> 00:50:25,481
already battered,
into a tempest.
676
00:50:25,648 --> 00:50:28,192
When it subsided,
I patrolled the area extensively
677
00:50:28,359 --> 00:50:31,362
and recovered several pieces
of fresh debris.
678
00:50:31,529 --> 00:50:33,155
Debfis? What kind of debris?
679
00:50:33,322 --> 00:50:36,116
The definitive kind.
680
00:50:39,370 --> 00:50:42,456
Captain flint is dead.
681
00:50:54,635 --> 00:50:56,720
(Wood creaking)
682
00:51:17,700 --> 00:51:19,868
(No audio)
683
00:51:51,191 --> 00:51:53,444
(No audio)
684
00:52:10,794 --> 00:52:13,339
(Gasp8)
685
00:52:13,505 --> 00:52:15,549
(Men shouting indistinctly)
686
00:52:27,269 --> 00:52:29,104
We're not moving.
687
00:53:00,636 --> 00:53:03,305
Where are we?
688
00:53:03,472 --> 00:53:06,934
The storm drove us east
into the sargasso sea.
689
00:53:07,101 --> 00:53:09,478
We are becalmed.
690
00:53:09,645 --> 00:53:10,729
Stores?
691
00:53:10,896 --> 00:53:14,108
Most of the fresh water was lost
in the flooding in the storm.
692
00:53:14,274 --> 00:53:17,820
The food that could be salvaged,
we have a few days.
693
00:53:17,986 --> 00:53:19,780
Maybe a week.
694
00:53:21,782 --> 00:53:25,077
How far to the nearest coast?
695
00:53:25,244 --> 00:53:27,538
At our current speed?
696
00:53:27,705 --> 00:53:31,333
About three times that.
697
00:53:31,500 --> 00:53:34,044
Unless the wind returns soon...
698
00:53:35,504 --> 00:53:38,132
We won't survive this.
699
00:53:51,895 --> 00:53:53,939
(Theme music playing)
48139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.