All language subtitles for The.Hunting.Party.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL_EZTVx.to__1769768775_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:05,547 . 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,881 - Previously on "The Hunting Party"... 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,883 - It's called the Pit. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,218 It's home to the most dangerous and violent 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,511 criminals in history, all of whom the world 6 00:00:11,636 --> 00:00:12,929 believes are dead. 7 00:00:13,054 --> 00:00:15,390 Or at least it was, until the blast hit. 8 00:00:15,557 --> 00:00:17,058 [dramatic music] 9 00:00:17,142 --> 00:00:18,226 - How many inmates got out? 10 00:00:18,309 --> 00:00:19,227 - You're here, Agent Henderson, 11 00:00:19,352 --> 00:00:20,770 to help us catch them. 12 00:00:20,937 --> 00:00:23,231 - Can you run vocal recognition on an audio recording for me? 13 00:00:23,356 --> 00:00:25,775 I need this done quietly. 14 00:00:25,900 --> 00:00:27,736 - Evelyn Lazarus doesn't exist. 15 00:00:27,861 --> 00:00:29,738 - Apparently she could run a sub five-minute mile. 16 00:00:29,779 --> 00:00:30,989 - So if she's running anywhere close to that, 17 00:00:31,072 --> 00:00:33,158 there's gotta be a record of her competing, 18 00:00:33,241 --> 00:00:35,785 and that is how we are gonna find her real name. 19 00:00:35,952 --> 00:00:37,912 I got you, Caitlin Taylor. 20 00:00:41,708 --> 00:00:44,461 [suspenseful music] 21 00:00:44,586 --> 00:00:51,551 ♪ ♪ 22 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 - Close your eyes. 23 00:01:00,143 --> 00:01:03,146 [inhales deeply] Deep breath in. 24 00:01:03,271 --> 00:01:06,149 And...[exhales sharply] Release. 25 00:01:06,232 --> 00:01:08,151 Good. 26 00:01:08,276 --> 00:01:10,528 You're a little tighter than usual. 27 00:01:10,612 --> 00:01:12,364 - Mm-hmm. 28 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 - Have you been doing those exercises I showed you? 29 00:01:14,532 --> 00:01:16,034 - I'm trying. 30 00:01:16,117 --> 00:01:18,787 - Because it's important to take time to relax, 31 00:01:18,912 --> 00:01:21,581 to release the tension. 32 00:01:21,664 --> 00:01:27,212 And sorry again for canceling last week so last minute. 33 00:01:27,379 --> 00:01:30,131 It's just that, uh-- - It's fine. 34 00:01:30,173 --> 00:01:32,509 - It's just my sister's been sick for a while. 35 00:01:32,676 --> 00:01:35,178 Well, longer than a while, 36 00:01:35,303 --> 00:01:38,390 and she-- 37 00:01:38,473 --> 00:01:40,225 she actually just passed. 38 00:01:40,308 --> 00:01:42,977 - Sorry, do you mind if we don't talk? 39 00:01:44,562 --> 00:01:47,273 - Oh. Sure. 40 00:01:47,399 --> 00:01:49,192 - Great, thanks. 41 00:01:49,234 --> 00:01:52,028 [sinister music] 42 00:01:52,153 --> 00:01:55,824 ♪ ♪ 43 00:01:55,907 --> 00:01:58,076 Amanda, what's going on? 44 00:01:58,159 --> 00:02:00,036 ♪ ♪ 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,913 Where did you go? 46 00:02:01,996 --> 00:02:07,502 ♪ ♪ 47 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 - Deep breath in. 48 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 - Ow. 49 00:02:10,964 --> 00:02:12,590 [bones crunch] 50 00:02:15,927 --> 00:02:18,013 - That's it. 51 00:02:22,517 --> 00:02:24,602 - That's Colonel Lazarus? 52 00:02:26,604 --> 00:02:28,732 - That is Caitlin Taylor 53 00:02:28,857 --> 00:02:32,318 the day before she apparently died by suicide. 54 00:02:32,360 --> 00:02:35,530 But look who else is in the photo. 55 00:02:35,613 --> 00:02:36,698 Dr. Dulles. 56 00:02:36,823 --> 00:02:40,035 [suspenseful music] 57 00:02:40,076 --> 00:02:42,162 - If Colonel Lazarus is Caitlin Taylor, 58 00:02:42,203 --> 00:02:44,539 that means an inmate from the Pit 59 00:02:44,622 --> 00:02:46,416 is a colonel in the U.S. military. 60 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 How is that even possible? 61 00:02:48,209 --> 00:02:49,919 Inmates don't leave the Pit, let alone 62 00:02:50,003 --> 00:02:51,379 breeze through West Point. - Unless they do. 63 00:02:53,631 --> 00:02:54,841 - Who else knows about this? 64 00:02:54,966 --> 00:02:56,676 - Just you and me right now. 65 00:02:56,760 --> 00:02:58,845 That's the way I want it to be until I get more proof, 66 00:02:58,928 --> 00:03:01,973 and you are the only person who can help me with that. 67 00:03:02,057 --> 00:03:04,309 - [exhales deeply] 68 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 There's one more thing. 69 00:03:06,061 --> 00:03:07,645 - Okay. 70 00:03:07,771 --> 00:03:09,522 - A few weeks ago, Shane gave me an audio file, 71 00:03:09,606 --> 00:03:12,317 asked if I could voice match it to anyone. 72 00:03:12,442 --> 00:03:15,403 I ran it, came back as Colonel Lazarus. 73 00:03:17,238 --> 00:03:18,907 - Okay. 74 00:03:19,032 --> 00:03:20,658 What was he working on? 75 00:03:20,742 --> 00:03:22,327 - I don't know. 76 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 - And when you told him that it was Colonel Lazarus's voice, 77 00:03:24,537 --> 00:03:25,789 what did he say? 78 00:03:25,830 --> 00:03:27,999 - I didn't. 79 00:03:28,124 --> 00:03:32,462 I was going to, but then Oliver died. 80 00:03:33,380 --> 00:03:35,215 - So does Shane know that she's an inmate? 81 00:03:35,298 --> 00:03:37,258 - He might. 82 00:03:37,342 --> 00:03:40,261 But why wouldn't he say anything? 83 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 [phone buzzes] 84 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 We got a hit. 85 00:03:46,601 --> 00:03:52,524 ♪ ♪ 86 00:03:52,607 --> 00:03:54,693 - What do we got? 87 00:03:54,818 --> 00:03:56,027 - Morning. 88 00:03:56,194 --> 00:03:57,946 - Homicide, Covington, Kentucky. 89 00:03:58,029 --> 00:04:00,115 Rick Howell of 144 Elm Way. 90 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Social worker did a wellness check this morning. 91 00:04:02,033 --> 00:04:05,203 Found his body had been there at least two weeks. 92 00:04:05,328 --> 00:04:06,788 Bruises on the neck and torso indicate 93 00:04:06,913 --> 00:04:08,832 a physical altercation. 94 00:04:08,915 --> 00:04:10,667 Local PD found nothing missing except the victim's 95 00:04:10,750 --> 00:04:13,003 red Nissan Sentra. I already have a BOLO out. 96 00:04:13,086 --> 00:04:15,547 Digital prints match Pit inmate Amanda Weiss. 97 00:04:15,630 --> 00:04:17,465 both: The Masseuse. 98 00:04:17,590 --> 00:04:19,134 - Y'all both know her? 99 00:04:19,175 --> 00:04:21,302 - It's a little to forget when it's a woman. 100 00:04:21,469 --> 00:04:23,847 - Let me guess, you wrote a paper on her at Quantico. 101 00:04:23,888 --> 00:04:26,224 - And then I didn't get a massage for three years. 102 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 - Amanda Weiss was the product of a physically 103 00:04:27,934 --> 00:04:29,686 and psychologically abusive mother 104 00:04:29,769 --> 00:04:33,440 and showed classic early indicators of psychopathy-- 105 00:04:33,481 --> 00:04:35,817 shallow affect, manipulative charm, 106 00:04:35,900 --> 00:04:38,028 a tendency for calculated violence. 107 00:04:38,153 --> 00:04:40,780 But she also had a sister, Lucy. 108 00:04:40,905 --> 00:04:43,783 She was in and out of drug rehabs all through her teens. 109 00:04:43,825 --> 00:04:46,411 - Amanda acted as Lucy's shield. 110 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 The sisterly bond they forged came from unfortunate 111 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 circumstances, but she grounded Amanda, 112 00:04:50,749 --> 00:04:53,752 preventing her from pursuing her violent fantasies. 113 00:04:53,877 --> 00:04:55,378 - Because she knew if she got locked up, 114 00:04:55,462 --> 00:04:57,422 nobody would be there for Lucy. 115 00:04:57,464 --> 00:05:00,550 - Which is why when Lucy OD'd on fentanyl, Amanda snapped. 116 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 She murdered six clients in the span of one week. 117 00:05:03,511 --> 00:05:07,849 She broke their necks at C4 and C5, killing them instantly. 118 00:05:07,891 --> 00:05:09,601 - So she's a spree killer. That's rare, right? 119 00:05:09,684 --> 00:05:11,144 - Oh, yeah, very. 120 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 When the loss of her sister destabilized Amanda, 121 00:05:12,604 --> 00:05:14,397 she felt abandoned. 122 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 - What does that have to do with some random guy 123 00:05:15,774 --> 00:05:17,650 in Kentucky? 124 00:05:17,776 --> 00:05:19,944 [wind blowing] 125 00:05:19,986 --> 00:05:22,781 [suspenseful music] 126 00:05:22,864 --> 00:05:29,871 ♪ ♪ 127 00:06:09,244 --> 00:06:10,412 - Why? Where are you sitting? 128 00:06:10,578 --> 00:06:12,372 - I don't know. 129 00:06:12,455 --> 00:06:14,958 [TV playing indistinctly] 130 00:06:15,000 --> 00:06:16,418 - You don't know? 131 00:06:16,584 --> 00:06:19,671 - Um, I don't carry Coach, and I don't fly coach. 132 00:06:19,754 --> 00:06:25,927 ♪ ♪ 133 00:06:26,052 --> 00:06:27,595 It's a small plane. 134 00:06:27,762 --> 00:06:28,888 You're never gonna get first class at this point. 135 00:06:29,014 --> 00:06:30,140 - Uh-huh? 136 00:06:30,265 --> 00:06:31,182 - They went to the wrong gate. 137 00:06:31,266 --> 00:06:32,892 - I'm on 19A. 138 00:06:32,934 --> 00:06:35,145 Hopefully I'm sitting by you. 139 00:06:35,186 --> 00:06:37,272 - [chokes, gasps] 140 00:06:40,150 --> 00:06:42,318 - I'll be the last one to get off the plane. 141 00:06:42,444 --> 00:06:45,113 ♪ ♪ 142 00:06:48,074 --> 00:06:50,827 [mellow upbeat music] 143 00:06:50,952 --> 00:06:52,704 ♪ ♪ 144 00:06:52,787 --> 00:06:57,459 - Amanda, I was hoping we might try this again today. 145 00:06:57,542 --> 00:07:00,545 - [whistling tune] 146 00:07:00,587 --> 00:07:03,173 - Tell me about your desires. 147 00:07:03,298 --> 00:07:09,512 ♪ ♪ 148 00:07:09,596 --> 00:07:12,223 Patient unresponsive. 149 00:07:12,307 --> 00:07:16,311 ♪ ♪ 150 00:07:16,394 --> 00:07:21,191 What is the effect of this silence, Amanda? 151 00:07:21,274 --> 00:07:24,194 Patient unresponsive. 152 00:07:24,277 --> 00:07:26,446 You know, I wonder, what kind of enjoyment 153 00:07:26,529 --> 00:07:28,782 do you draw from this? [beep] 154 00:07:30,617 --> 00:07:34,245 - Wow, that is like watching paint refusing to dry. 155 00:07:35,955 --> 00:07:37,957 - Amanda stonewalled the first two shrinks 156 00:07:38,083 --> 00:07:39,959 the Pit threw at her, so they brought in a heavy hitter, 157 00:07:40,043 --> 00:07:41,920 Dr. Celia Erikson, 158 00:07:42,045 --> 00:07:44,923 a leader in post-Lacanian psychoanalytic theory. 159 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 - Looked like Amanda sent their heavy hitter 160 00:07:46,675 --> 00:07:49,678 back to the benches without breaking a sweat. 161 00:07:49,719 --> 00:07:51,429 - I've read some of Dr. Erikson's stuff. 162 00:07:51,513 --> 00:07:52,889 Her questions are a little unconventional, 163 00:07:52,972 --> 00:07:54,391 but they're specifically designed 164 00:07:54,474 --> 00:07:57,394 to identify a patient's psychic map and ethical framework. 165 00:07:57,477 --> 00:07:59,354 - And what does that mean exactly? 166 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 - It means how a patient responds, 167 00:08:01,356 --> 00:08:03,108 the form and the grammar of the answers 168 00:08:03,191 --> 00:08:05,652 is more important than the words they choose. 169 00:08:05,735 --> 00:08:08,738 - And, um, what does that mean exactly? 170 00:08:08,822 --> 00:08:12,450 - Okay, when we speak, we decide what we wanna say, 171 00:08:12,534 --> 00:08:13,743 the words we wanna use. 172 00:08:13,868 --> 00:08:15,745 But very rarely do we pre-select the grammar 173 00:08:15,787 --> 00:08:17,205 in those sentences. 174 00:08:17,330 --> 00:08:20,458 And it's those choices that reveal our unconscious. 175 00:08:20,500 --> 00:08:22,002 - Unless they don't talk. 176 00:08:22,127 --> 00:08:23,878 - In a sense, yes, 177 00:08:24,004 --> 00:08:25,213 but even Amanda not answering 178 00:08:25,338 --> 00:08:27,590 is in itself an answer. 179 00:08:27,632 --> 00:08:30,885 - All right, so how does a shrink get a subject to talk 180 00:08:30,969 --> 00:08:32,220 when they don't want to? 181 00:08:32,387 --> 00:08:33,847 - Listen to this. 182 00:08:33,930 --> 00:08:36,391 According to Dr. Erikson's notes, in order for Amanda's 183 00:08:36,474 --> 00:08:38,852 therapy to be successful, Amanda would have to form 184 00:08:38,935 --> 00:08:40,729 a similar emotional attachment to her. 185 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 - Okay, that's a little naive. 186 00:08:42,564 --> 00:08:43,898 I mean, given Amanda's psychopathy, 187 00:08:43,982 --> 00:08:45,483 there's no way she was gonna form 188 00:08:45,608 --> 00:08:47,110 an emotional connection with Dr. Erikson, 189 00:08:47,235 --> 00:08:49,362 especially with her defenses up. 190 00:08:49,446 --> 00:08:50,864 Erikson's deluding herself. 191 00:08:50,989 --> 00:08:52,991 - Yep, and it shows. 192 00:08:53,992 --> 00:08:55,493 Watch this. 193 00:08:55,618 --> 00:08:58,788 - Amanda, at this point, I think it's fairly obvious 194 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 that you're not gaining anything from these sessions, 195 00:09:00,749 --> 00:09:03,084 and quite frankly, neither am I. 196 00:09:03,251 --> 00:09:06,713 Flying in here every week, it's a waste of my time. 197 00:09:06,755 --> 00:09:09,507 So I'm terminating treatment. 198 00:09:09,591 --> 00:09:11,343 Goodbye, Amanda. 199 00:09:11,384 --> 00:09:14,262 [suspenseful music] 200 00:09:14,346 --> 00:09:15,680 - Wait, she just quit? 201 00:09:15,764 --> 00:09:17,307 - Yeah, I mean, she wasn't getting anywhere. 202 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 - No, I mean, she just threw in the towel. 203 00:09:19,059 --> 00:09:20,643 I wasn't expecting that. 204 00:09:20,685 --> 00:09:23,313 - Morales, we just got a hit on that missing red Nissan. 205 00:09:23,438 --> 00:09:25,940 - Where? - Lexington, Kentucky. 206 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 Outside a house belonging to a Tiffany Blair, 207 00:09:28,318 --> 00:09:30,195 who was MIA at work this morning. 208 00:09:30,236 --> 00:09:33,907 [suspenseful music] 209 00:09:33,948 --> 00:09:35,867 - I'll go around back. - Yep. 210 00:09:35,950 --> 00:09:42,957 ♪ ♪ 211 00:09:46,628 --> 00:09:48,129 Front room's clear. Going upstairs. 212 00:09:51,007 --> 00:09:53,885 [TV playing indistinctly] 213 00:09:58,348 --> 00:10:00,016 - Where's Tiffany? 214 00:10:00,141 --> 00:10:07,107 ♪ ♪ 215 00:10:15,281 --> 00:10:17,826 - [breathing heavily] 216 00:10:23,289 --> 00:10:26,292 [crying] 217 00:10:31,715 --> 00:10:34,175 Hey. 218 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Hey, can you hear me? 219 00:10:41,224 --> 00:10:43,727 Help! 220 00:10:43,810 --> 00:10:45,979 Please! 221 00:10:46,104 --> 00:10:48,857 Please help! 222 00:10:49,941 --> 00:10:53,278 [dramatic music] 223 00:10:53,361 --> 00:11:00,368 ♪ ♪ 224 00:11:08,376 --> 00:11:08,543 . 225 00:11:08,626 --> 00:11:10,837 [suspenseful music] 226 00:11:11,588 --> 00:11:12,797 - There's no blood anywhere. 227 00:11:12,922 --> 00:11:15,175 - And noodles so old, even I wouldn't eat them. 228 00:11:15,300 --> 00:11:17,761 [TV playing indistinctly] 229 00:11:17,886 --> 00:11:19,012 - Okay, well, whatever happened here 230 00:11:19,137 --> 00:11:20,347 didn't happen today. 231 00:11:20,430 --> 00:11:22,057 - No sign of them upstairs. 232 00:11:22,182 --> 00:11:24,184 Found a key tray with no keys in it. 233 00:11:24,309 --> 00:11:26,227 Morales, find out what kind of car Tiffany was driving. 234 00:11:26,311 --> 00:11:27,395 Maybe Weiss took off in it. 235 00:11:27,479 --> 00:11:28,772 - I'll check the Nissan. 236 00:11:28,855 --> 00:11:33,693 ♪ ♪ 237 00:11:33,777 --> 00:11:35,987 - So what are you thinking? 238 00:11:36,071 --> 00:11:40,241 - If this wasn't Amanda Weiss, I'd say this was an abduction. 239 00:11:40,283 --> 00:11:42,911 - Yeah, but she doesn't do abductions. 240 00:11:42,994 --> 00:11:44,537 - Before the Pit, Amanda would always leave 241 00:11:44,621 --> 00:11:46,206 her victims in their homes. 242 00:11:46,289 --> 00:11:48,416 - So why would she take Tiffany? 243 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 - Hey. 244 00:11:54,673 --> 00:11:56,299 - Anything in the car? 245 00:11:56,383 --> 00:11:58,927 - A food delivery bag, some ramen menus, and this. 246 00:11:59,052 --> 00:12:02,097 I think Amanda was working for a delivery service. 247 00:12:05,892 --> 00:12:07,727 - Bingo. 248 00:12:07,811 --> 00:12:10,188 - You think Weiss and Tiffany crossed paths in an NA meeting? 249 00:12:10,230 --> 00:12:11,481 - Amanda wasn't an addict. 250 00:12:11,564 --> 00:12:13,483 - No, but her sister Lucy was. 251 00:12:13,608 --> 00:12:15,402 She's her anchor, her whole world. 252 00:12:15,443 --> 00:12:18,154 - Oh, creepy. They look a lot alike. 253 00:12:18,279 --> 00:12:25,036 ♪ ♪ 254 00:12:30,000 --> 00:12:31,793 - None of this was random. 255 00:12:31,918 --> 00:12:33,503 Amanda was looking for another Lucy, 256 00:12:33,586 --> 00:12:35,088 and she knew exactly where to go to find one. 257 00:12:35,213 --> 00:12:36,548 - NA meetings. 258 00:12:36,631 --> 00:12:38,008 - I bet she targeted Tiffany for days. 259 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 She sat right out there in her car watching, 260 00:12:40,135 --> 00:12:42,512 deciding if she was gonna take her. 261 00:12:42,637 --> 00:12:43,888 Then she studied her patterns and used 262 00:12:43,930 --> 00:12:46,099 the food delivery to drug her. 263 00:12:46,182 --> 00:12:48,518 - Bex? - Hey. What's up? 264 00:12:48,601 --> 00:12:50,729 - We might have a situation. 265 00:12:50,854 --> 00:12:52,147 The guy Amanda killed two weeks ago, 266 00:12:52,272 --> 00:12:54,232 the Covington victim, Rick Howell, 267 00:12:54,357 --> 00:12:56,735 we were searching for any kind of connection to Amanda, 268 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 and his home used to be owned 269 00:12:58,611 --> 00:13:00,280 by Dr. Celia Erikson, 270 00:13:00,321 --> 00:13:01,823 Amanda's therapist from the Pit. 271 00:13:01,906 --> 00:13:04,075 - Amanda went there looking for Erikson. 272 00:13:04,159 --> 00:13:05,785 - And when she didn't find her, things must have escalated. 273 00:13:05,869 --> 00:13:08,997 - Maybe Tiffany's not the only person Amanda's grabbed. 274 00:13:09,080 --> 00:13:11,499 Morales, was Dr. Erikson at the Pit 275 00:13:11,624 --> 00:13:12,709 on the day of the blast? 276 00:13:12,792 --> 00:13:14,377 - Nope. 277 00:13:14,502 --> 00:13:17,797 She was at her university in Indiana. 278 00:13:17,881 --> 00:13:21,009 You think Amanda Weiss kidnapped Dr. Erikson? 279 00:13:21,092 --> 00:13:23,386 - Where is Dr. Erikson right now? 280 00:13:23,511 --> 00:13:26,306 ♪ ♪ 281 00:13:32,604 --> 00:13:33,688 - [whimpering] 282 00:13:33,772 --> 00:13:35,982 - Hey. Hey. It's okay. It's okay. 283 00:13:36,107 --> 00:13:37,776 I'm here. Hey. 284 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 You're not alone, okay? 285 00:13:39,152 --> 00:13:41,154 Here, let me help you. 286 00:13:41,279 --> 00:13:44,824 - [gasps, breathing heavily] 287 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 What's going on? 288 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 Who are you? 289 00:13:51,790 --> 00:13:54,668 [indistinct chatter] 290 00:13:57,170 --> 00:13:59,714 [phone vibrates, rings] 291 00:13:59,798 --> 00:14:01,508 - Uh, sorry, one second. 292 00:14:01,633 --> 00:14:03,093 Hey, Morales. 293 00:14:03,176 --> 00:14:05,470 - Bex, just got confirmation from our team, 294 00:14:05,553 --> 00:14:08,473 Dr. Erikson is safe and en route to the field office. 295 00:14:09,933 --> 00:14:11,685 - Yeah, we told them that we're tracking a killer, 296 00:14:11,726 --> 00:14:13,061 and the doctor's the consultant. 297 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 That's the story. 298 00:14:14,562 --> 00:14:15,980 - That's pretty close to the truth. 299 00:14:16,064 --> 00:14:17,565 - Where was she? 300 00:14:17,691 --> 00:14:19,234 - In the middle of a lecture. 301 00:14:19,317 --> 00:14:21,027 She wasn't thrilled, but our guys 302 00:14:21,111 --> 00:14:22,195 didn't give her much choice. 303 00:14:22,278 --> 00:14:23,822 - Well, hopefully, Dr. Erikson 304 00:14:23,905 --> 00:14:25,990 can provide some insight. 305 00:14:26,157 --> 00:14:27,701 Can you switch to a private line? 306 00:14:29,661 --> 00:14:30,537 - Sure thing. 307 00:14:30,662 --> 00:14:31,746 [phone beeps] 308 00:14:31,871 --> 00:14:33,623 Done. What's up? 309 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 - That thing that we talked about earlier, 310 00:14:35,250 --> 00:14:37,252 any new insight? 311 00:14:38,753 --> 00:14:42,215 - Uh, I haven't had much time to dig. 312 00:14:42,340 --> 00:14:44,634 It's been hard to find a moment when no one's watching. 313 00:14:44,759 --> 00:14:46,928 But so far, zero hits on Caitlin Taylor. 314 00:14:46,970 --> 00:14:48,263 - If she was an inmate, there has to be 315 00:14:48,346 --> 00:14:50,974 some kind of record somewhere about her. 316 00:14:51,016 --> 00:14:52,767 - Yeah, I know. 317 00:14:52,851 --> 00:14:54,269 Did you talk to Shane 318 00:14:54,394 --> 00:14:55,478 about the audio files? 319 00:14:55,603 --> 00:14:57,981 - No, not yet, but I gotta go, okay? 320 00:14:58,023 --> 00:15:00,025 [phone beeps] 321 00:15:00,150 --> 00:15:01,484 - [exhales deeply] 322 00:15:01,609 --> 00:15:08,616 ♪ ♪ 323 00:15:18,668 --> 00:15:20,211 - Hey, what was that audio file you had Morales 324 00:15:20,253 --> 00:15:22,672 looking into a few weeks back? 325 00:15:22,714 --> 00:15:23,840 - Audio file? 326 00:15:23,923 --> 00:15:25,842 - Yeah. 327 00:15:25,884 --> 00:15:29,471 - Um, that was-- 328 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 that was a lead I was following up 329 00:15:31,222 --> 00:15:32,766 on the Jenna Wells case. 330 00:15:32,807 --> 00:15:34,934 Turns out it was a dead end, so. 331 00:15:34,976 --> 00:15:37,687 Did Morales tell you about that? 332 00:15:37,771 --> 00:15:39,939 - No, no, I just saw her running it, 333 00:15:39,981 --> 00:15:41,483 and I was gonna ask you about it. 334 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 But she didn't tell me what it was about. 335 00:15:43,443 --> 00:15:44,652 - Okay. 336 00:15:44,819 --> 00:15:46,112 It was nothing. 337 00:15:47,280 --> 00:15:48,698 - Hey. 338 00:15:48,740 --> 00:15:50,283 Erikson just landed. 339 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 - All right. 340 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 Looks like you're up. - I'm up. 341 00:15:57,457 --> 00:15:59,084 [elevator dings] 342 00:16:01,294 --> 00:16:02,671 Dr. Erikson, my name is 343 00:16:02,754 --> 00:16:04,130 Special Agent Rebecca Henderson. 344 00:16:04,214 --> 00:16:06,716 Um, please, right this way. 345 00:16:06,800 --> 00:16:10,595 - I know who you are and what happened to you. 346 00:16:10,679 --> 00:16:12,555 - Right, well, the reason for my suspension from the FBI 347 00:16:12,681 --> 00:16:14,557 is not the topic of conversation for today. 348 00:16:14,599 --> 00:16:17,018 - I was referring to the reasons you joined the FBI. 349 00:16:17,102 --> 00:16:19,396 I remember reading the Eli Johnson case. 350 00:16:19,479 --> 00:16:21,189 You were just a girl. 351 00:16:21,231 --> 00:16:24,234 But I shouldn't be surprised you wound up here. 352 00:16:24,275 --> 00:16:27,362 Trauma is cyclical. 353 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 - Let's talk about Amanda Weiss. 354 00:16:29,364 --> 00:16:35,662 ♪ ♪ 355 00:16:35,787 --> 00:16:37,205 Cameras are off. 356 00:16:38,665 --> 00:16:40,875 It's just you and me. 357 00:16:41,001 --> 00:16:42,002 Can I grab you a coffee? 358 00:16:42,168 --> 00:16:43,378 - Black. 359 00:16:45,088 --> 00:16:47,173 Amanda is still alive then? 360 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 And I assume you and your friends must be 361 00:16:49,926 --> 00:16:52,804 part of the recovery effort. 362 00:16:52,846 --> 00:16:54,806 - We are the recovery effort, 363 00:16:54,889 --> 00:16:57,976 which is why we need your help. 364 00:17:00,603 --> 00:17:03,398 Let's talk about your sessions at the Pit with Amanda. 365 00:17:05,316 --> 00:17:07,152 - I was told I would never have to answer questions 366 00:17:07,193 --> 00:17:08,862 for the work I did down there. 367 00:17:08,945 --> 00:17:11,072 - Unfortunately, that was before the blast 368 00:17:11,156 --> 00:17:13,199 and before Amanda decided to kill someone 369 00:17:13,283 --> 00:17:15,744 at 144 Elm Way in Covington. 370 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 - Rick Howell? 371 00:17:18,872 --> 00:17:21,332 Well, that's very unfortunate. 372 00:17:23,543 --> 00:17:25,712 - There's another innocent life at stake too. 373 00:17:27,213 --> 00:17:28,757 We believe Amanda abducted her. 374 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 Remind you of anyone in Amanda's life? 375 00:17:32,635 --> 00:17:34,637 - Hmm. 376 00:17:34,763 --> 00:17:37,682 Transference. It's the most powerful 377 00:17:37,807 --> 00:17:40,185 psychological tool in the human psyche. 378 00:17:41,728 --> 00:17:43,313 How did Amanda do it? 379 00:17:43,396 --> 00:17:46,483 - I think the better question is how Amanda 380 00:17:46,566 --> 00:17:49,611 had your home address in her back pocket. 381 00:17:49,778 --> 00:17:51,196 - I don't know. 382 00:17:51,279 --> 00:17:52,530 Google? 383 00:17:55,325 --> 00:17:57,911 - You know, I saw your last session with Amanda. 384 00:17:59,412 --> 00:18:00,997 You quit. 385 00:18:01,039 --> 00:18:02,665 - I was frustrated. 386 00:18:02,749 --> 00:18:06,378 So much work, and Amanda still wasn't responding. 387 00:18:08,630 --> 00:18:11,299 - Dr. Erikson, you were summa cum laude at Harvard. 388 00:18:11,424 --> 00:18:13,677 You finished your PhD at Oxford four years later. 389 00:18:13,760 --> 00:18:16,304 You have over 212 academic papers published. 390 00:18:17,597 --> 00:18:19,307 You don't quit. You don't lose. 391 00:18:19,391 --> 00:18:20,558 I don't even think you know how. 392 00:18:21,935 --> 00:18:23,228 You're enjoying this. 393 00:18:23,269 --> 00:18:24,938 You're antagonizing me. 394 00:18:25,021 --> 00:18:26,481 - Why do you think that is? 395 00:18:28,733 --> 00:18:31,903 - 'Cause I don't think that you stopped treating Amanda. 396 00:18:31,945 --> 00:18:33,571 I think you switched tactics. 397 00:18:35,907 --> 00:18:40,370 - It was clear that Amanda would never trust me, 398 00:18:40,453 --> 00:18:43,873 an authority figure, much like her mother. 399 00:18:43,915 --> 00:18:46,001 So I tried something 400 00:18:46,167 --> 00:18:47,794 out of the box. 401 00:18:47,877 --> 00:18:49,379 - How's that feel? 402 00:18:49,421 --> 00:18:50,922 Is that better? 403 00:18:51,047 --> 00:18:52,966 - A new theoretical protocol called mutual 404 00:18:53,049 --> 00:18:56,177 stress-related attachment. 405 00:18:56,219 --> 00:18:57,804 - Well, isn't that just a fancy way 406 00:18:57,887 --> 00:18:59,347 of saying trauma bonding? 407 00:18:59,472 --> 00:19:01,141 - Call it what you want. 408 00:19:01,266 --> 00:19:02,517 It worked. 409 00:19:07,480 --> 00:19:07,689 . 410 00:19:07,772 --> 00:19:09,274 [suspenseful music] 411 00:19:10,191 --> 00:19:12,235 - The only person Amanda ever found 412 00:19:12,277 --> 00:19:16,239 a true emotional attachment to was her sister, Lucy. 413 00:19:16,322 --> 00:19:19,367 So we took an inmate just like Lucy 414 00:19:19,409 --> 00:19:21,745 and got her to lure Amanda out of her shell. 415 00:19:21,870 --> 00:19:24,080 - I'm sorry, you let her interact with another inmate? 416 00:19:24,164 --> 00:19:26,249 - Her name was Alice. 417 00:19:26,332 --> 00:19:27,917 She was a serial killer, 418 00:19:27,959 --> 00:19:29,044 much like Belle Gunness, 419 00:19:29,127 --> 00:19:31,629 but also an addict. 420 00:19:31,755 --> 00:19:35,925 Alice was the only person that we knew Amanda could bond with, 421 00:19:36,051 --> 00:19:40,513 especially given the traumatic circumstances of the Pit. 422 00:19:40,555 --> 00:19:44,017 So we put Alice in the cell next to Amanda. 423 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 - How did they communicate? 424 00:19:45,393 --> 00:19:46,519 - Wall tapping. 425 00:19:46,644 --> 00:19:48,897 It's common amongst inmates. You know... 426 00:19:54,152 --> 00:19:56,071 [tapping on wall] 427 00:20:00,575 --> 00:20:02,202 We discovered Amanda had learned it 428 00:20:02,285 --> 00:20:05,080 before she was transferred to the Pit. 429 00:20:05,163 --> 00:20:07,290 Within days, they were fluent with each other. 430 00:20:07,374 --> 00:20:13,672 ♪ ♪ 431 00:20:13,755 --> 00:20:15,924 Amanda shared everything with Alice. 432 00:20:16,007 --> 00:20:19,761 She was the key to unlocking Amanda's psychology. 433 00:20:27,227 --> 00:20:30,980 - Except that Alice didn't exist, did she? 434 00:20:31,064 --> 00:20:32,524 You played that part. 435 00:20:32,565 --> 00:20:34,275 Amanda never laid eyes on Alice 436 00:20:34,359 --> 00:20:35,860 because you were the one knocking on the other side 437 00:20:35,944 --> 00:20:37,946 of the wall, weren't you? 438 00:20:38,071 --> 00:20:40,824 That's how she had your home address in Covington. 439 00:20:40,949 --> 00:20:44,494 You used parts of your real life to create Alice, no? 440 00:20:44,619 --> 00:20:45,954 - Yeah. 441 00:20:45,995 --> 00:20:47,831 The truth is always the easiest to remember. 442 00:20:47,956 --> 00:20:50,291 - Except that the truth just killed an innocent man, 443 00:20:50,417 --> 00:20:51,960 and when Amanda couldn't find Alice, 444 00:20:52,085 --> 00:20:53,586 she decided to recreate the situation 445 00:20:53,712 --> 00:20:55,380 by kidnapping another woman. 446 00:20:55,463 --> 00:20:57,590 As you said, trauma is cyclical, right? 447 00:20:57,632 --> 00:20:59,092 - She wasn't supposed to escape. 448 00:21:01,094 --> 00:21:04,305 - The man who took us, did you see him? 449 00:21:06,558 --> 00:21:09,728 - I saw his face. 450 00:21:09,769 --> 00:21:11,980 I fought back when he grabbed me. 451 00:21:12,105 --> 00:21:14,858 - I didn't even see him. I just woke up here. 452 00:21:14,941 --> 00:21:17,652 - Oh. - [sobbing] 453 00:21:17,736 --> 00:21:20,071 - I'm so sorry you're going through this. 454 00:21:21,573 --> 00:21:23,158 But I'm happy I'm not alone. 455 00:21:23,283 --> 00:21:30,123 ♪ ♪ 456 00:21:30,248 --> 00:21:33,084 - Very impressive, Agent Henderson. 457 00:21:33,168 --> 00:21:35,545 You're smarter than you look. - Thank you. I get that a lot. 458 00:21:35,628 --> 00:21:38,131 So since you know Amanda so well, where might she be? 459 00:21:38,256 --> 00:21:41,051 - Well, if she's still looking for Alice, 460 00:21:41,176 --> 00:21:43,553 I imagine she'd go to the Cumberland Mountains. 461 00:21:43,636 --> 00:21:45,263 - Why is that? 462 00:21:45,388 --> 00:21:49,059 - Amanda and Alice daydreamed about escaping together 463 00:21:49,142 --> 00:21:52,645 and retreating up to one of the many cabins in that area. 464 00:21:52,687 --> 00:21:54,814 It's peaceful, idyllic. 465 00:21:54,856 --> 00:21:57,484 Alice's family summered there when she was a child. 466 00:21:57,525 --> 00:21:59,194 - No, actually, your family summered there. 467 00:21:59,235 --> 00:22:00,195 Which cabin? 468 00:22:04,407 --> 00:22:06,409 - Is he going to kill us? 469 00:22:06,493 --> 00:22:08,161 When is he going to come back? 470 00:22:08,244 --> 00:22:10,622 - I've been here for days. 471 00:22:10,747 --> 00:22:12,207 I know how it goes. 472 00:22:12,332 --> 00:22:13,458 Trust me. 473 00:22:15,126 --> 00:22:17,879 - What's he like? 474 00:22:17,962 --> 00:22:20,340 - He doesn't like it when you fight back, 475 00:22:20,465 --> 00:22:21,716 so it's best to keep quiet. 476 00:22:21,800 --> 00:22:22,759 - [sobbing] 477 00:22:22,842 --> 00:22:25,553 - Hey, hey, come here. 478 00:22:25,679 --> 00:22:27,222 Come here. It's okay. We have each other. 479 00:22:27,305 --> 00:22:28,890 We're not alone. 480 00:22:33,603 --> 00:22:35,438 - There's a nail coming out of the floorboard. 481 00:22:35,563 --> 00:22:36,898 - What? 482 00:22:36,940 --> 00:22:38,775 - If I can get it, I can get us out of here. 483 00:22:38,858 --> 00:22:39,818 - No, no, no, I don't think we should be doing this. 484 00:22:39,859 --> 00:22:41,027 What if he sees? 485 00:22:41,152 --> 00:22:42,278 - If we stay here, we'll die. 486 00:22:42,362 --> 00:22:43,405 - Don't-- 487 00:22:43,488 --> 00:22:45,615 - [breathing heavily] 488 00:22:45,699 --> 00:22:47,117 - Where are you going? 489 00:22:47,242 --> 00:22:48,910 - I see a road. 490 00:22:48,993 --> 00:22:50,412 If we can get there, then we can flag somebody down. 491 00:22:50,495 --> 00:22:52,038 - No, no, no, no. What if it's him? 492 00:22:52,122 --> 00:22:53,748 If we run towards the wrong car, we're done. 493 00:22:53,790 --> 00:22:56,042 We have to stay together out here somewhere. 494 00:22:56,126 --> 00:22:57,335 - Hey, hey, it's all right. 495 00:22:57,460 --> 00:22:59,254 We're gonna make it. 496 00:22:59,337 --> 00:23:00,839 We have to try. 497 00:23:00,880 --> 00:23:02,799 Just come on, I'm not gonna leave you. 498 00:23:02,924 --> 00:23:05,427 [tense music] 499 00:23:05,510 --> 00:23:07,512 What is it? 500 00:23:08,388 --> 00:23:10,724 - You weren't supposed to leave the cabin. 501 00:23:13,727 --> 00:23:16,104 - [breathing heavily] 502 00:23:18,064 --> 00:23:19,941 [groans] 503 00:23:24,446 --> 00:23:26,322 - [inhales deeply] 504 00:23:26,406 --> 00:23:28,950 - [strained] I can't breathe. 505 00:23:29,075 --> 00:23:35,582 ♪ ♪ 506 00:23:38,126 --> 00:23:39,711 - Guys, the Cumberland Mountains 507 00:23:39,794 --> 00:23:41,796 cover thousands of acres of remote wilderness, 508 00:23:41,880 --> 00:23:45,508 and there are hundreds of cabins. 509 00:23:45,550 --> 00:23:46,718 - Erikson's family rented dozens 510 00:23:46,801 --> 00:23:48,178 of cabins over the years. 511 00:23:48,303 --> 00:23:50,138 Amanda could be keeping Tiffany at any one of them. 512 00:23:50,221 --> 00:23:51,681 - Needles and haystacks. 513 00:23:51,806 --> 00:23:54,392 And all these hills and hollers make a drone useless. 514 00:23:54,476 --> 00:23:55,643 - We're gonna find her. 515 00:23:58,605 --> 00:24:01,483 [suspenseful music] 516 00:24:01,608 --> 00:24:05,779 ♪ ♪ 517 00:24:05,904 --> 00:24:08,406 - [gasps, breathes heavily] 518 00:24:10,784 --> 00:24:12,243 [sobbing] 519 00:24:12,327 --> 00:24:14,621 - Nobody knows where you are, Tiffany. 520 00:24:15,789 --> 00:24:17,540 Nobody even knows you're gone. 521 00:24:17,624 --> 00:24:19,084 You realize that, right? 522 00:24:20,669 --> 00:24:22,253 I know. 523 00:24:22,337 --> 00:24:24,422 I've been watching you. 524 00:24:24,506 --> 00:24:27,342 So I know that you don't have anyone. 525 00:24:27,425 --> 00:24:29,094 But it's okay. 526 00:24:29,177 --> 00:24:31,346 It's okay because I know how that feels, 527 00:24:31,429 --> 00:24:33,098 and it's awful. 528 00:24:33,139 --> 00:24:34,265 But you don't have to be alone. 529 00:24:34,391 --> 00:24:36,267 We don't have to be alone. 530 00:24:36,351 --> 00:24:38,395 We have each other now, 531 00:24:38,478 --> 00:24:40,397 and that's all we need to be happy. 532 00:24:40,438 --> 00:24:43,149 That's why I brought us here, 533 00:24:43,191 --> 00:24:46,236 so we could depend on each other 534 00:24:46,319 --> 00:24:48,363 like real sisters do. 535 00:24:49,906 --> 00:24:51,199 Do we have a deal? 536 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 - [screams] 537 00:24:52,701 --> 00:24:55,370 - Okay, okay, I get it, I get it, I get it. 538 00:24:55,495 --> 00:24:56,871 You need time. 539 00:24:58,540 --> 00:25:00,291 But you'll see, 540 00:25:00,375 --> 00:25:02,627 the pain only brings us closer. 541 00:25:02,752 --> 00:25:05,755 And no matter what, 542 00:25:05,839 --> 00:25:07,090 I'll take care of you. 543 00:25:07,173 --> 00:25:09,384 [bones crunch] - [screams] 544 00:25:16,224 --> 00:25:16,474 . 545 00:25:16,516 --> 00:25:17,684 - If Amanda's camping out there, 546 00:25:18,852 --> 00:25:19,602 she would have stopped in town for supplies, 547 00:25:19,644 --> 00:25:22,397 gear, water. 548 00:25:22,439 --> 00:25:24,733 Middlesboro, small town at the base of the mountains. 549 00:25:24,816 --> 00:25:27,819 - Smart thinking, Florence. 550 00:25:27,944 --> 00:25:30,739 - All right, looks like we're doing an old-fashioned canvass. 551 00:25:30,864 --> 00:25:32,574 [engine revving] 552 00:25:32,699 --> 00:25:35,618 [suspenseful music] 553 00:25:35,744 --> 00:25:40,290 ♪ ♪ 554 00:25:40,415 --> 00:25:42,542 [footsteps approaching] 555 00:25:42,625 --> 00:25:43,918 - Hi, there. 556 00:25:44,002 --> 00:25:45,503 You were out quite a while. 557 00:25:45,587 --> 00:25:48,256 - [whimpering] - Oh, no, no, no, no. 558 00:25:48,381 --> 00:25:50,258 Shh, shh, shh. 559 00:25:50,342 --> 00:25:51,301 Don't worry. 560 00:25:51,384 --> 00:25:54,596 You're okay, I promise. 561 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 We are gonna be so happy together. 562 00:25:57,390 --> 00:25:58,308 Here. 563 00:25:58,433 --> 00:25:59,768 - [moans] 564 00:26:01,186 --> 00:26:03,772 - Yeah. Okay. 565 00:26:06,858 --> 00:26:09,027 Relax, okay? 566 00:26:09,069 --> 00:26:10,195 Try to get some rest. 567 00:26:10,236 --> 00:26:12,113 - [breathing heavily] 568 00:26:13,740 --> 00:26:15,575 - Oh. 569 00:26:15,658 --> 00:26:17,202 Your ankle must be hurting. 570 00:26:17,285 --> 00:26:18,787 - [screams, sobs] 571 00:26:18,870 --> 00:26:20,705 - But I'll take care of you. 572 00:26:22,290 --> 00:26:23,375 - Wait! 573 00:26:24,709 --> 00:26:25,794 My heart is racing. 574 00:26:25,919 --> 00:26:27,629 I need my pills. 575 00:26:27,712 --> 00:26:29,839 - No, no, no, you can't take anything, you silly squirrel. 576 00:26:29,881 --> 00:26:31,007 You're in recovery. 577 00:26:31,049 --> 00:26:33,802 - No, not drugs. 578 00:26:33,885 --> 00:26:36,012 I have a heart murmur. 579 00:26:36,054 --> 00:26:38,431 I need my medicine. 580 00:26:38,473 --> 00:26:41,476 Please, if I don't have my pills, I'll die. 581 00:26:42,936 --> 00:26:44,854 - Hey. Have you seen her? 582 00:26:44,979 --> 00:26:51,319 ♪ ♪ 583 00:26:51,444 --> 00:26:53,321 - No one recognizes Amanda's photo. 584 00:26:53,446 --> 00:26:55,031 - Yeah, same. 585 00:26:55,115 --> 00:26:56,574 Apparently, we're the only strangers 586 00:26:56,616 --> 00:26:58,785 to come through town recently. 587 00:26:58,827 --> 00:27:00,453 - I get the feeling a place like this 588 00:27:00,495 --> 00:27:02,997 does not love the government stirring the pot. 589 00:27:03,123 --> 00:27:05,500 - Guys, I got her. Pharmacy, north end of town. 590 00:27:09,337 --> 00:27:11,506 - Is she alone? 591 00:27:11,589 --> 00:27:13,258 - Yeah, I think so. 592 00:27:13,299 --> 00:27:15,051 - Shane, grab her. We're on our way. 593 00:27:15,176 --> 00:27:21,224 ♪ ♪ 594 00:27:21,307 --> 00:27:22,517 - She's talking to the pharmacist. 595 00:27:22,642 --> 00:27:24,352 - Wait. No, Shane, stop. 596 00:27:26,062 --> 00:27:27,981 We still don't know where she's holding Tiffany. 597 00:27:28,064 --> 00:27:30,025 - We don't even know if Tiffany is still alive. 598 00:27:30,150 --> 00:27:31,860 - She's alive. 599 00:27:31,943 --> 00:27:33,361 But given how she stonewalled Erikson, if we grab her now, 600 00:27:33,445 --> 00:27:35,071 she's not gonna give us anything. 601 00:27:35,196 --> 00:27:36,364 - Well, if we try to follow her in our vehicle, 602 00:27:36,489 --> 00:27:38,033 she'll make us for sure. 603 00:27:41,369 --> 00:27:43,455 - I got a plan. 604 00:27:48,209 --> 00:27:52,964 ♪ ♪ 605 00:27:53,006 --> 00:27:54,424 - Don't move, don't move. 606 00:27:54,466 --> 00:27:56,134 - Let me go. 607 00:27:56,217 --> 00:27:57,552 - Are you working with the Feds? 608 00:27:57,677 --> 00:27:58,762 - What? What are you talking about? 609 00:27:58,845 --> 00:28:00,221 - The Pit. Right there. 610 00:28:02,432 --> 00:28:03,641 Are you working with them? 611 00:28:03,767 --> 00:28:04,893 - No, no, I'm not. 612 00:28:04,976 --> 00:28:06,853 - You gotta swear to me. - I swear. 613 00:28:11,483 --> 00:28:13,401 Who are you? 614 00:28:13,443 --> 00:28:14,694 - It's me. 615 00:28:14,778 --> 00:28:15,904 It's Alice. 616 00:28:19,699 --> 00:28:21,368 - Where have you been? 617 00:28:21,451 --> 00:28:22,869 - I will explain everything, I promise, 618 00:28:22,952 --> 00:28:24,454 but right now, we gotta go, unless you wanna get 619 00:28:24,537 --> 00:28:27,248 dragged back to the Pit. 620 00:28:27,374 --> 00:28:29,084 I knew you'd remember the mountains. 621 00:28:32,921 --> 00:28:34,964 - I found us the perfect place. 622 00:28:35,090 --> 00:28:42,013 ♪ ♪ 623 00:28:58,405 --> 00:29:00,532 - Got them, moving east out of town. 624 00:29:00,573 --> 00:29:01,866 - Copy. We have a visual. 625 00:29:01,950 --> 00:29:03,243 They're heading into the mountains. 626 00:29:03,368 --> 00:29:04,786 - Amanda's already made our SUV, 627 00:29:04,911 --> 00:29:06,204 so we're gonna have to hang way back. 628 00:29:06,246 --> 00:29:07,622 - Okay, give them space. 629 00:29:07,706 --> 00:29:09,165 We're tracking from our end. 630 00:29:09,290 --> 00:29:15,964 ♪ ♪ 631 00:29:19,134 --> 00:29:21,219 - Okay, I don't see them anymore. 632 00:29:21,344 --> 00:29:23,346 I think we're good. 633 00:29:23,471 --> 00:29:25,765 - What happened to you? 634 00:29:25,890 --> 00:29:27,642 I went to your family's place. 635 00:29:30,270 --> 00:29:32,605 - On Elm Way? 636 00:29:32,731 --> 00:29:34,983 Are my parents still there? 637 00:29:35,108 --> 00:29:36,901 - No. 638 00:29:36,943 --> 00:29:38,903 I just thought you'd go there. 639 00:29:40,613 --> 00:29:42,115 - No, I, um-- 640 00:29:42,198 --> 00:29:43,575 I got out of the Pit, and I spent a couple weeks 641 00:29:43,616 --> 00:29:44,993 laying low in Casper. 642 00:29:45,035 --> 00:29:47,203 The Feds and the military were everywhere, 643 00:29:47,328 --> 00:29:50,957 but as soon as I could, I started hitchhiking south. 644 00:29:52,792 --> 00:29:55,378 I knew you'd come here, too, to be honest. 645 00:29:55,503 --> 00:30:00,550 ♪ ♪ 646 00:30:00,592 --> 00:30:03,720 [scoffs] What is it? 647 00:30:03,845 --> 00:30:05,180 - Nothing. 648 00:30:05,263 --> 00:30:08,683 I just--I pictured you different. 649 00:30:11,144 --> 00:30:13,355 You're taller than I imagined. 650 00:30:17,233 --> 00:30:19,527 - You're just saying that because Lucy was. 651 00:30:21,237 --> 00:30:26,201 Look, I really do wish that I could have met her. 652 00:30:26,284 --> 00:30:28,453 I think we would have been friends. 653 00:30:28,536 --> 00:30:35,543 ♪ ♪ 654 00:30:35,585 --> 00:30:38,463 - Bex, I'm not sure she's buying it. 655 00:30:38,546 --> 00:30:40,090 Hang in there, 656 00:30:40,173 --> 00:30:41,675 - We're about a half a mile behind you, Bex, 657 00:30:41,758 --> 00:30:43,385 but looking at the map, the road runs out soon, 658 00:30:43,510 --> 00:30:44,469 so we're gonna have to hang back. 659 00:30:44,594 --> 00:30:45,428 But we won't be far. 660 00:30:45,553 --> 00:30:47,097 All right, you got this. 661 00:30:47,222 --> 00:30:54,145 ♪ ♪ 662 00:31:06,658 --> 00:31:07,992 - Go ahead. 663 00:31:08,076 --> 00:31:09,327 You know the way. 664 00:31:09,369 --> 00:31:11,287 I'll be right behind you. 665 00:31:11,413 --> 00:31:18,253 ♪ ♪ 666 00:31:33,018 --> 00:31:33,268 . 667 00:31:33,268 --> 00:31:36,771 [tense music] 668 00:31:37,188 --> 00:31:39,149 - You know, 669 00:31:39,274 --> 00:31:42,318 I looked you up on the internet. 670 00:31:42,360 --> 00:31:45,655 I tried to figure out where you'd go or maybe even 671 00:31:45,739 --> 00:31:47,157 find out what you even look like. 672 00:31:47,240 --> 00:31:49,492 But there was nothing. 673 00:31:49,576 --> 00:31:52,829 I couldn't find a single article about you 674 00:31:52,954 --> 00:31:56,416 or what you did, who you murdered. 675 00:31:57,625 --> 00:31:59,210 Why couldn't I find you, Alice? 676 00:31:59,294 --> 00:32:06,301 ♪ ♪ 677 00:32:12,307 --> 00:32:14,768 - You wanna know what I found when I looked you up? 678 00:32:16,728 --> 00:32:18,146 You were dead. 679 00:32:18,229 --> 00:32:19,606 Yeah, you killed yourself in prison. 680 00:32:19,647 --> 00:32:21,816 I even read the note you wrote. 681 00:32:21,900 --> 00:32:23,485 They posted it online to convince 682 00:32:23,568 --> 00:32:25,362 everyone that was the truth. 683 00:32:25,487 --> 00:32:29,324 Do you realize how powerful these people are? 684 00:32:31,910 --> 00:32:35,330 If they can kill you, they can erase me. 685 00:32:36,456 --> 00:32:38,625 But I killed those men. 686 00:32:38,708 --> 00:32:42,087 Yeah, I bashed their heads in, butchered them like hogs. 687 00:32:43,088 --> 00:32:44,381 - [chuckles] 688 00:32:44,464 --> 00:32:47,258 - What does she know about butchering hogs? 689 00:32:47,300 --> 00:32:50,178 - I remember you telling me about that guy from Minnesota. 690 00:32:53,807 --> 00:32:55,058 - He was a funny one. 691 00:32:55,100 --> 00:32:56,393 - Yeah, he was. 692 00:32:56,476 --> 00:32:57,394 What was his name again? 693 00:32:57,435 --> 00:33:01,106 Was it Joe or John? 694 00:33:03,692 --> 00:33:07,278 - It was John. - John, right. 695 00:33:07,404 --> 00:33:09,364 Do you remember what you kept from John? 696 00:33:12,492 --> 00:33:13,702 - Did I take something? 697 00:33:13,785 --> 00:33:17,330 - Yeah, you told me you kept a souvenir. 698 00:33:17,414 --> 00:33:19,958 Do you remember what it was? 699 00:33:20,041 --> 00:33:22,127 Because I remember what it was. 700 00:33:22,210 --> 00:33:29,217 ♪ ♪ 701 00:33:34,139 --> 00:33:36,141 - [chuckles] 702 00:33:36,224 --> 00:33:37,642 I don't remember taking anything. 703 00:33:39,644 --> 00:33:41,479 Other than a watch. 704 00:33:41,563 --> 00:33:48,570 ♪ ♪ 705 00:33:52,824 --> 00:33:54,325 - It really is you. 706 00:34:04,586 --> 00:34:07,130 - Dr. Erikson said she modeled Alice on Belle Gunness. 707 00:34:07,213 --> 00:34:09,215 When they busted Gunness, they found a victim, 708 00:34:09,257 --> 00:34:11,426 a guy from Minnesota, John Moe. 709 00:34:11,468 --> 00:34:15,555 And get this, Gunness held onto his watch. 710 00:34:15,638 --> 00:34:16,848 - Yes, Bex. 711 00:34:26,191 --> 00:34:27,233 - What do you think? 712 00:34:30,779 --> 00:34:32,655 - This is amazing. 713 00:34:32,697 --> 00:34:35,367 Yeah, this is exactly like the one I went to growing up. 714 00:34:35,450 --> 00:34:37,786 - Yeah, it's just how I imagined it from your stories. 715 00:34:37,952 --> 00:34:39,120 - It's awesome. 716 00:34:39,204 --> 00:34:40,872 - We'll be safe here 717 00:34:40,955 --> 00:34:42,791 together. 718 00:34:42,874 --> 00:34:44,834 Uh, can I get you anything? 719 00:34:44,918 --> 00:34:47,754 Do you want a water? Do you want some food? 720 00:34:47,921 --> 00:34:49,422 - Um-- 721 00:34:49,547 --> 00:34:52,050 - [humming] 722 00:34:53,593 --> 00:34:55,345 - It's just a little cold, actually. 723 00:34:55,428 --> 00:34:57,097 Can we put another log on the fire? 724 00:34:57,180 --> 00:34:58,723 - You're cold? - A little bit. 725 00:34:58,807 --> 00:35:00,225 - Yeah, good idea. 726 00:35:03,144 --> 00:35:04,104 I'll get it going. 727 00:35:04,229 --> 00:35:05,522 - Thank you. 728 00:35:05,605 --> 00:35:12,570 ♪ ♪ 729 00:35:23,957 --> 00:35:26,334 - What are you doing? 730 00:35:27,585 --> 00:35:29,212 - [chuckles softly] 731 00:35:29,379 --> 00:35:31,840 I was looking for my room. 732 00:35:31,965 --> 00:35:33,216 - Well, you found it. 733 00:35:33,299 --> 00:35:34,926 But you can't go in there right now. 734 00:35:36,428 --> 00:35:38,221 - 'Cause why? 735 00:35:38,263 --> 00:35:39,848 - I have to explain. 736 00:35:41,057 --> 00:35:42,392 - Amanda, why is this door locked? 737 00:35:42,434 --> 00:35:44,811 - Because... 738 00:35:44,894 --> 00:35:46,688 I couldn't be alone again, 739 00:35:46,813 --> 00:35:48,857 not after everything. 740 00:35:48,940 --> 00:35:50,442 - Is there someone in this room? 741 00:35:50,483 --> 00:35:52,402 - Yes, but she is nothing. 742 00:35:52,485 --> 00:35:54,821 She's nothing. She's a nobody. 743 00:35:54,946 --> 00:35:56,656 This is real. 744 00:35:56,781 --> 00:35:58,533 We are real. 745 00:35:58,616 --> 00:36:00,285 I'll fix it. 746 00:36:00,368 --> 00:36:01,953 - Amanda, stop. Amanda. 747 00:36:06,249 --> 00:36:07,292 Oh-- 748 00:36:08,710 --> 00:36:09,711 [chuckles softly] 749 00:36:11,629 --> 00:36:14,424 I wanna do it-- 750 00:36:14,507 --> 00:36:15,508 for us. 751 00:36:18,053 --> 00:36:19,721 Come on, let me do it. Give me the gun. 752 00:36:22,015 --> 00:36:24,809 - We'll do it together. 753 00:36:24,893 --> 00:36:25,769 - Okay. 754 00:36:25,894 --> 00:36:32,901 ♪ ♪ 755 00:36:36,363 --> 00:36:39,574 - Please, somebody help! 756 00:36:42,410 --> 00:36:43,828 - Amanda, stop! 757 00:36:43,912 --> 00:36:49,918 ♪ ♪ 758 00:36:56,675 --> 00:36:56,925 . 759 00:36:57,008 --> 00:36:58,259 - What are you doing? 760 00:36:58,885 --> 00:36:59,886 - Guys, find Tiffany. 761 00:37:00,011 --> 00:37:00,804 She's out there, wounded somewhere. 762 00:37:00,887 --> 00:37:02,305 I've got Amanda. 763 00:37:02,430 --> 00:37:04,057 [tense music] 764 00:37:04,182 --> 00:37:06,810 - I'll get Tiffany. You go to the cabin. 765 00:37:06,935 --> 00:37:08,645 - Help! 766 00:37:08,687 --> 00:37:11,856 [breathing heavily, groaning] 767 00:37:13,525 --> 00:37:15,902 - You're with them. You're with the Pit. 768 00:37:16,027 --> 00:37:17,487 - Put the gun down, Amanda. 769 00:37:17,570 --> 00:37:18,697 - I knew something was off about you 770 00:37:18,822 --> 00:37:20,448 from the moment I saw you. 771 00:37:20,532 --> 00:37:22,367 - Put the gun down! 772 00:37:22,450 --> 00:37:24,285 - Where is Alice? 773 00:37:24,369 --> 00:37:25,578 Where is she? 774 00:37:25,662 --> 00:37:26,788 - She's in custody with us. 775 00:37:28,581 --> 00:37:29,958 - No. 776 00:37:30,041 --> 00:37:31,251 You're lying. 777 00:37:31,376 --> 00:37:32,210 - She was in her cell when we found her. 778 00:37:32,293 --> 00:37:33,253 She was completely alone. 779 00:37:33,378 --> 00:37:35,922 She didn't get out after the blast. 780 00:37:36,047 --> 00:37:39,092 But she keeps asking about you every day. 781 00:37:43,430 --> 00:37:44,889 - Well, then you have to let her go. 782 00:37:45,015 --> 00:37:46,683 - I can't do that. 783 00:37:46,766 --> 00:37:50,103 You know I can't do that, but I can take you to her. 784 00:37:50,145 --> 00:37:53,189 Amanda, you guys can be together, I promise. 785 00:37:53,273 --> 00:37:56,026 Or we can both die right here. 786 00:37:56,109 --> 00:37:57,569 That choice is yours. 787 00:38:00,196 --> 00:38:02,699 Don't do that to her. She misses you. 788 00:38:02,782 --> 00:38:05,160 Alice needs you. 789 00:38:06,453 --> 00:38:07,662 She really misses you. 790 00:38:10,790 --> 00:38:12,167 Put the gun down, Amanda. 791 00:38:12,292 --> 00:38:18,298 ♪ ♪ 792 00:38:19,424 --> 00:38:20,925 - Just take me to see Alice. 793 00:38:23,845 --> 00:38:24,721 - Help! 794 00:38:24,846 --> 00:38:26,890 - Tiffany! 795 00:38:26,973 --> 00:38:29,851 - [moaning] Help! 796 00:38:29,934 --> 00:38:32,228 Somebody help! 797 00:38:32,354 --> 00:38:34,898 ♪ ♪ 798 00:38:34,981 --> 00:38:36,441 [screams] 799 00:38:37,942 --> 00:38:38,818 - Oh, hey. Hey. 800 00:38:38,902 --> 00:38:40,278 I got you. 801 00:38:42,322 --> 00:38:43,698 [exhales deeply] 802 00:38:43,782 --> 00:38:44,991 I'm with the FBI. 803 00:38:45,033 --> 00:38:46,034 It's okay. 804 00:38:46,117 --> 00:38:47,577 [exhales deeply] 805 00:38:47,660 --> 00:38:49,454 - ♪ I'm a king now ♪ 806 00:38:49,496 --> 00:38:52,082 ♪ Where's my crown? ♪ 807 00:38:52,207 --> 00:38:54,459 [all chuckling] 808 00:38:54,542 --> 00:38:56,753 - "Butchered them just like the hogs"? 809 00:38:56,836 --> 00:38:58,046 - I was leaning into it. 810 00:38:58,129 --> 00:38:59,047 - Yeah, you were. 811 00:38:59,130 --> 00:39:00,882 - Yes, I was. 812 00:39:00,965 --> 00:39:03,093 - Come on, you were a little bit too convincing, I think. 813 00:39:03,176 --> 00:39:04,969 - No. Don't put me in the Pit. 814 00:39:05,095 --> 00:39:09,099 - Hey, uh, Amanda Weiss is en route to the new facility, 815 00:39:09,182 --> 00:39:11,142 and she still thinks Alice is real, 816 00:39:11,226 --> 00:39:13,019 so she's not gonna be happy with you 817 00:39:13,144 --> 00:39:14,688 when she finds out you lied. 818 00:39:14,771 --> 00:39:16,856 - As long as she's behind bars, I don't care. 819 00:39:16,940 --> 00:39:19,609 Mm. - I'm out. 820 00:39:19,693 --> 00:39:20,610 - No. 821 00:39:20,694 --> 00:39:21,986 - Yep. 822 00:39:22,070 --> 00:39:23,446 Good job today. 823 00:39:23,530 --> 00:39:24,864 - Bye. - See you tomorrow. 824 00:39:24,948 --> 00:39:27,075 - Thank you, boss. 825 00:39:27,200 --> 00:39:31,913 ♪ ♪ 826 00:39:31,996 --> 00:39:34,124 - Excuse me. 827 00:39:34,249 --> 00:39:39,045 I've never seen you this quiet or so serious. 828 00:39:42,465 --> 00:39:45,468 Okay. 829 00:39:45,552 --> 00:39:47,095 - Sorry, liquid courage. 830 00:39:47,178 --> 00:39:48,596 - You need that 'cause why? 831 00:39:51,975 --> 00:39:53,476 - There are some things about me 832 00:39:53,518 --> 00:39:56,646 that you don't know that 833 00:39:56,730 --> 00:39:57,981 I'd like to tell you. 834 00:39:58,064 --> 00:39:59,149 [suspenseful music] 835 00:39:59,274 --> 00:40:00,775 - Okay. 836 00:40:00,900 --> 00:40:03,319 - I told you I started working at the Pit 837 00:40:03,403 --> 00:40:05,530 to be closer to family. 838 00:40:05,572 --> 00:40:07,449 But that's not the whole truth. 839 00:40:09,117 --> 00:40:11,453 I took the job... 840 00:40:11,536 --> 00:40:13,788 because I was looking for a prisoner down there. 841 00:40:16,041 --> 00:40:17,625 - Who were you looking for? 842 00:40:22,255 --> 00:40:24,299 - People are asking questions. 843 00:40:24,382 --> 00:40:28,136 - Questions are inevitable. 844 00:40:29,637 --> 00:40:32,807 - My biological mother. 845 00:40:34,934 --> 00:40:37,187 [exhales deeply] That voice recording you asked me about, 846 00:40:37,312 --> 00:40:38,897 that's all I have of her. 847 00:40:38,980 --> 00:40:41,358 [chuckles] I don't even know her name. 848 00:40:41,399 --> 00:40:42,692 You know, I may never. 849 00:40:42,776 --> 00:40:45,695 - Sorry, that voice recording was your mom? 850 00:40:45,779 --> 00:40:48,198 - What about the boy? 851 00:40:48,281 --> 00:40:49,824 - I'll keep my promise. 852 00:40:51,493 --> 00:40:54,162 - I just wanted to know who I am... 853 00:40:54,245 --> 00:40:55,580 [muffled moaning] 854 00:40:55,705 --> 00:40:56,998 Where I came from. 855 00:40:57,082 --> 00:40:58,583 [sustained tone] 856 00:40:58,667 --> 00:41:00,502 And I will never lie to you again. 857 00:41:00,585 --> 00:41:02,170 [chuckles softly] 858 00:41:02,253 --> 00:41:03,380 - Y'all doing okay here? 859 00:41:03,505 --> 00:41:04,673 Can I get you anything? 860 00:41:04,756 --> 00:41:06,132 - No, thank you. 861 00:41:06,257 --> 00:41:08,426 - We're fine. Appreciate it. 862 00:41:11,012 --> 00:41:12,305 To new beginnings? 863 00:41:12,347 --> 00:41:17,602 ♪ ♪ 864 00:41:17,686 --> 00:41:19,354 [bottles clink] 865 00:41:19,479 --> 00:41:26,361 ♪ ♪ 866 00:41:35,453 --> 00:41:38,373 [dramatic music] 867 00:41:38,498 --> 00:41:45,380 ♪ ♪55274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.