Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
Who--
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,613
Young-jun?
3
00:00:34,451 --> 00:00:35,744
What are you doing here?
4
00:00:36,828 --> 00:00:37,871
What's wrong?
5
00:00:38,913 --> 00:00:39,748
What?
6
00:00:40,623 --> 00:00:44,753
What's wrong with Secretary Kim?
7
00:00:47,714 --> 00:00:51,176
What's wrong with you on this night?
8
00:00:51,968 --> 00:00:53,344
Saying "bullshit"?
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,273
Mr. Lee, here's your schedule.
10
00:01:06,483 --> 00:01:07,776
What about dinner?
11
00:01:08,151 --> 00:01:08,985
Sure--
12
00:01:09,778 --> 00:01:10,737
I'm sorry.
13
00:01:12,113 --> 00:01:12,947
Yes, Ma'am.
14
00:01:18,286 --> 00:01:20,038
I'll see you later then.
15
00:01:20,330 --> 00:01:21,164
Okay.
16
00:01:23,541 --> 00:01:24,417
Later?
17
00:01:25,293 --> 00:01:26,795
She'd like to have dinner with me.
18
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Okay, then.
19
00:01:30,340 --> 00:01:33,176
Mother likes Japanese food. We'll go--
20
00:01:33,259 --> 00:01:37,097
No, she'd like to eat with me only.
21
00:01:38,181 --> 00:01:39,182
Just you two?
22
00:01:39,933 --> 00:01:43,436
She'd like to speak with me privately
before our family gathering.
23
00:01:48,108 --> 00:01:51,653
If she says anything that makes you
uncomfortable, let me know.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,655
She can never talk down to you.
25
00:01:55,657 --> 00:01:57,325
She won't be like that.
26
00:01:57,408 --> 00:01:59,077
But thank you.
27
00:02:07,293 --> 00:02:08,753
This is great,
28
00:02:09,337 --> 00:02:12,215
having dinner with you.
29
00:02:12,715 --> 00:02:14,342
Yes, I love it too.
30
00:02:15,009 --> 00:02:18,471
Since I only have two sons,
31
00:02:18,555 --> 00:02:20,807
I envied my other friends with daughters.
32
00:02:21,099 --> 00:02:23,017
Now that I have a daughter-in-law,
33
00:02:23,601 --> 00:02:27,188
let's go shopping and eat nice food.
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,357
Just like a real daughter.
35
00:02:30,024 --> 00:02:31,693
I'd love that, too.
36
00:02:32,110 --> 00:02:33,069
Right?
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,364
Because we both have great looks,
38
00:02:36,447 --> 00:02:38,867
they will think we're a real
mother and daughter.
39
00:02:39,492 --> 00:02:41,161
Or if I really try,
40
00:02:41,286 --> 00:02:44,038
I could even be your sister.
41
00:02:45,623 --> 00:02:48,209
Of course, people will think so, Ma'am.
42
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
"Ma'am"?
43
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
I'm your mother-in-law now.
44
00:02:58,344 --> 00:03:00,221
Yes, Mother.
45
00:03:09,272 --> 00:03:14,110
Actually, I wanted to get you
some nice clothes for tomorrow.
46
00:03:16,654 --> 00:03:18,781
Pick out what you like.
47
00:03:37,342 --> 00:03:39,469
What's wrong? Nothing you like?
48
00:03:39,969 --> 00:03:41,554
No, there are too many.
49
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Yeah?
50
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
We'll get all of them.
51
00:03:45,058 --> 00:03:46,267
No, you don't have to--
52
00:03:46,351 --> 00:03:49,395
Now, you will meet many people.
53
00:03:49,479 --> 00:03:50,772
This is nothing.
54
00:03:59,906 --> 00:04:01,783
Get some shoes.
55
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Out of all these cuties,
56
00:04:05,411 --> 00:04:07,080
which ones would be your style?
57
00:04:08,206 --> 00:04:09,624
I'll take this pair.
58
00:04:10,208 --> 00:04:11,125
Those?
59
00:04:11,751 --> 00:04:15,255
Please wrap these up, and all the rest.
60
00:04:17,006 --> 00:04:19,133
I'll just take this pair.
61
00:04:19,759 --> 00:04:21,803
The more the merrier.
62
00:04:23,054 --> 00:04:24,973
Mi-so, do you have bags?
63
00:04:25,598 --> 00:04:27,267
Yes, I do. A lot.
64
00:04:29,185 --> 00:04:30,853
I'm impressed. You collect bags.
65
00:04:30,937 --> 00:04:32,605
That's my hobby too.
66
00:04:32,689 --> 00:04:35,024
Let's do more shopping then.
67
00:04:35,483 --> 00:04:37,402
Please bring out all your new bags.
68
00:04:37,485 --> 00:04:38,820
Sure, Ma'am.
69
00:04:56,004 --> 00:04:58,256
A Korean version of Paris Hilton.
70
00:05:02,343 --> 00:05:03,303
VICE-CHAIRMAN
71
00:05:08,099 --> 00:05:09,309
Yes, sir.
72
00:05:09,392 --> 00:05:11,102
How was the date with Mom?
73
00:05:11,936 --> 00:05:12,812
Great.
74
00:05:13,896 --> 00:05:15,523
Why did she want to meet?
75
00:05:16,399 --> 00:05:17,400
To...
76
00:05:18,526 --> 00:05:20,695
buy me some clothes for tomorrow.
77
00:05:23,323 --> 00:05:25,825
I should've bought them for you.
78
00:05:26,909 --> 00:05:29,287
So, did you pick something good?
79
00:05:33,166 --> 00:05:34,584
Sure.
80
00:05:35,460 --> 00:05:39,088
I'm sure you're tired from dealing
with your mother-in-law.
81
00:05:40,214 --> 00:05:41,174
Rest up.
82
00:05:41,966 --> 00:05:44,761
Sure, have a good night.
83
00:06:36,145 --> 00:06:38,856
As always, you look lovely.
84
00:06:41,359 --> 00:06:42,819
You look nice as well.
85
00:06:46,155 --> 00:06:47,115
Right.
86
00:06:47,198 --> 00:06:49,450
Your father and sister are
coming in later?
87
00:06:50,159 --> 00:06:51,953
They'll be here soon.
88
00:06:52,662 --> 00:06:53,496
I see.
89
00:06:58,084 --> 00:07:00,461
You're not nervous, are you?
90
00:07:00,795 --> 00:07:03,548
Of course I am. You saw my dad.
91
00:07:03,673 --> 00:07:07,927
He's a character.
Hope he doesn't mess things up.
92
00:07:08,261 --> 00:07:09,762
I want today to go smoothly.
93
00:07:10,847 --> 00:07:11,848
Don't worry.
94
00:07:12,265 --> 00:07:16,269
The whole universe asks
for this marriage. It will go well.
95
00:07:16,352 --> 00:07:18,729
And I'm here with you.
96
00:07:30,533 --> 00:07:33,035
Look at how many windows...
97
00:07:33,786 --> 00:07:35,538
This is magnificent.
98
00:07:35,621 --> 00:07:37,290
One, two, three...
99
00:07:39,792 --> 00:07:42,336
Good morning.
100
00:07:42,920 --> 00:07:44,172
I'll escort you.
101
00:07:44,255 --> 00:07:45,965
Sure.
102
00:07:47,049 --> 00:07:49,010
What is this?
103
00:07:49,469 --> 00:07:51,888
Not sure.
I guess rich people live like this.
104
00:07:52,472 --> 00:07:54,515
-This way, please.
-Sure.
105
00:08:01,647 --> 00:08:04,358
This is a house for one family?
106
00:08:04,901 --> 00:08:06,486
Not even a whole family.
107
00:08:06,569 --> 00:08:08,821
The vice-chairman lives separately.
108
00:08:08,905 --> 00:08:10,740
Will Mi-so be okay?
109
00:08:11,282 --> 00:08:13,159
She won't be looked down on, will she?
110
00:08:13,242 --> 00:08:16,412
I heard they love Mi-so.
111
00:08:17,705 --> 00:08:19,373
It's great to bring you along.
112
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
I'm glad to show we have a doctor
in our family.
113
00:08:23,920 --> 00:08:28,716
You should've worn your doctor's coat
to show off.
114
00:08:28,799 --> 00:08:32,762
Stop it. Why would they care?
115
00:08:33,137 --> 00:08:33,971
Really?
116
00:08:34,889 --> 00:08:36,933
Hello.
117
00:08:37,475 --> 00:08:38,851
We'll go now.
118
00:08:43,105 --> 00:08:44,106
Hello.
119
00:08:46,192 --> 00:08:47,860
It's been a while, rich kid--
120
00:08:48,986 --> 00:08:49,987
brother-in-law.
121
00:08:52,156 --> 00:08:55,117
-How have you been?
-Very well.
122
00:08:55,451 --> 00:08:57,078
Are you nervous?
123
00:08:57,787 --> 00:09:00,665
No way. You forget who I am?
124
00:09:00,748 --> 00:09:03,376
I've performed in front of thousands
without a sweat.
125
00:09:03,584 --> 00:09:04,794
Thousands?
126
00:09:04,877 --> 00:09:08,297
I thought your largest audience was 100.
127
00:09:08,881 --> 00:09:09,882
Don't be nervous.
128
00:09:10,716 --> 00:09:11,592
Rock spirit.
129
00:09:12,552 --> 00:09:13,427
Rock spirit.
130
00:09:16,013 --> 00:09:17,723
Hello.
131
00:09:19,725 --> 00:09:22,603
-It's nice to meet you.
-These are my parents.
132
00:09:22,687 --> 00:09:25,398
I'm Mi-so's father.
133
00:09:26,148 --> 00:09:29,986
-Hello, I'm Mi-so's sister.
-She's a doctor.
134
00:09:30,987 --> 00:09:34,699
We invited you to our house
so we can serve everyone better.
135
00:09:34,782 --> 00:09:36,742
Hope this is okay with you.
136
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
That's fine. Thank you for inviting us.
137
00:09:39,287 --> 00:09:42,081
Shall we go inside now?
138
00:10:19,744 --> 00:10:21,996
The steak is cooked medium.
139
00:10:22,079 --> 00:10:23,164
Is that okay?
140
00:10:23,247 --> 00:10:26,125
Of course. Everyone should be fit.
141
00:10:26,208 --> 00:10:27,835
A fit figure is always good.
142
00:10:27,918 --> 00:10:31,505
So medium-sized is good enough.
143
00:10:31,589 --> 00:10:33,633
I won't wear large.
144
00:10:35,509 --> 00:10:40,306
Dad, it's not about the size.
It's the level of cooking for the steak.
145
00:10:40,723 --> 00:10:43,100
Cooked medium.
146
00:10:43,643 --> 00:10:44,518
Yeah?
147
00:10:45,811 --> 00:10:48,731
I haven't had much steak.
148
00:10:49,023 --> 00:10:52,401
I love barbecued pork
cooked from charcoal.
149
00:10:54,654 --> 00:10:58,532
Then let's have soju with barbecued pork.
150
00:10:58,616 --> 00:11:00,117
That'd be great.
151
00:11:03,579 --> 00:11:07,249
Shall we talk about the wedding ceremony?
152
00:11:09,126 --> 00:11:12,880
Have you thought of a date?
153
00:11:13,839 --> 00:11:16,550
No, not really.
154
00:11:16,634 --> 00:11:21,097
Don't worry about wedding gifts.
155
00:11:21,347 --> 00:11:26,519
We'll take care of everything.
156
00:11:27,186 --> 00:11:30,731
I love her,
so I want to take care of everything.
157
00:11:30,815 --> 00:11:33,234
I'll plan for the best of everything,
158
00:11:33,317 --> 00:11:36,362
including furniture, jewelry,
and electronics.
159
00:11:39,281 --> 00:11:41,033
Oh, and you don't have a car.
160
00:11:41,200 --> 00:11:44,412
I'll get you the same one as Young-jun.
161
00:11:46,664 --> 00:11:49,542
I'm sure you'll want to stay close.
162
00:11:50,793 --> 00:11:53,879
We own a building close to their house.
163
00:11:54,338 --> 00:11:59,260
If you'd like, you can move there.
164
00:12:04,724 --> 00:12:05,683
I'm sorry.
165
00:12:10,938 --> 00:12:13,357
I can't get married like this.
166
00:12:21,782 --> 00:12:25,369
I appreciate your thoughtfulness.
167
00:12:25,453 --> 00:12:28,080
I thank you for that.
168
00:12:28,789 --> 00:12:33,085
But I wouldn't like all the presents
that go beyond the limit.
169
00:12:42,553 --> 00:12:46,015
Anything that's excessive
won't be necessary.
170
00:12:46,515 --> 00:12:48,392
I'll take care of her.
171
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
I'm sorry I crossed the line.
172
00:13:00,029 --> 00:13:02,907
I got too excited about welcoming you.
173
00:13:03,199 --> 00:13:04,241
I'm sorry.
174
00:13:06,535 --> 00:13:09,455
This is what I love about Mi-so.
175
00:13:09,663 --> 00:13:11,040
She's so smart.
176
00:13:14,460 --> 00:13:18,380
I'm sure you're proud of her.
177
00:13:19,340 --> 00:13:21,050
Thank you.
178
00:13:24,136 --> 00:13:26,680
-Let's eat now.
-Sure.
179
00:13:27,097 --> 00:13:28,182
Thank you.
180
00:13:33,729 --> 00:13:34,897
You did well today.
181
00:13:36,065 --> 00:13:37,233
Thank you.
182
00:13:38,317 --> 00:13:40,486
But I'm worried that
183
00:13:40,569 --> 00:13:43,781
I might have offended your mother.
184
00:13:44,114 --> 00:13:47,034
Don't worry. That was reasonable.
185
00:13:47,618 --> 00:13:49,745
I like you for your honesty.
186
00:13:51,455 --> 00:13:53,916
I like you for your understanding.
187
00:13:57,294 --> 00:14:01,090
Now we have a date.
I feel like it's really happening.
188
00:14:02,216 --> 00:14:05,344
Yes. Now I'm off the market.
189
00:14:06,262 --> 00:14:10,558
You got the special edition
of the best version of a man.
190
00:14:10,641 --> 00:14:11,892
What a lucky girl.
191
00:14:14,228 --> 00:14:15,813
Sure, what luck.
192
00:14:19,984 --> 00:14:21,110
Hi, wife.
193
00:14:21,694 --> 00:14:23,153
Hi, husband.
194
00:14:26,282 --> 00:14:27,783
"Hot" is missing.
195
00:14:28,284 --> 00:14:30,327
I'll be the hot husband.
196
00:14:30,870 --> 00:14:36,292
I'll keep my sexy abs for a long time.
197
00:14:37,251 --> 00:14:39,003
-Do you agree?
-Agreed.
198
00:15:06,363 --> 00:15:09,992
OFF THE MARKET
199
00:15:23,464 --> 00:15:25,674
-Where are we going?
-There.
200
00:15:27,927 --> 00:15:28,969
That's--
201
00:15:29,053 --> 00:15:31,555
I'm buying a dish set
for a just-married couple.
202
00:15:31,639 --> 00:15:32,473
Hurry.
203
00:15:38,020 --> 00:15:41,148
-Hello.
-Can I get a dish set?
204
00:15:41,231 --> 00:15:43,609
The most popular one
for just-married couples.
205
00:15:43,692 --> 00:15:45,444
Sure, please wait.
206
00:15:45,986 --> 00:15:48,322
We're getting married
in a month and counting.
207
00:15:49,490 --> 00:15:51,533
Too much information.
208
00:15:51,617 --> 00:15:53,702
I want to brag to everyone.
209
00:15:54,703 --> 00:15:57,206
Oh, and we're getting a cooking set.
210
00:15:58,582 --> 00:16:01,669
I didn't know you were interested
in those.
211
00:16:02,169 --> 00:16:04,672
Now I am, since I'll be living with you.
212
00:16:05,255 --> 00:16:06,799
I'll do the cooking.
213
00:16:07,257 --> 00:16:10,094
Don't even think about cooking.
214
00:16:11,887 --> 00:16:13,514
What should we get?
215
00:16:14,139 --> 00:16:17,726
The first one, ceramic?
Or the second, stainless?
216
00:16:17,810 --> 00:16:19,478
-First one.
-First one?
217
00:16:19,561 --> 00:16:20,813
Sure, then we'll--
218
00:16:20,896 --> 00:16:24,733
The first one is the version
the vice-chairman has picked.
219
00:16:24,817 --> 00:16:26,944
Please proceed with that.
220
00:16:31,573 --> 00:16:32,658
What are you doing?
221
00:16:34,410 --> 00:16:37,538
The business team sent some plans.
222
00:16:37,621 --> 00:16:39,248
They needed an answer.
223
00:16:39,748 --> 00:16:40,833
Let's focus.
224
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
It's more important to pick our pots,
not plans.
225
00:16:46,213 --> 00:16:49,758
I'm sorry. Now I'll focus
on picking our cooking set.
226
00:16:49,842 --> 00:16:51,343
Focus.
227
00:16:51,510 --> 00:16:52,428
Sure.
228
00:16:57,474 --> 00:16:58,976
Did you call?
229
00:17:00,227 --> 00:17:04,148
I'm debating on which one to choose.
230
00:17:05,149 --> 00:17:07,609
About the merger with JH company?
231
00:17:08,235 --> 00:17:09,111
No.
232
00:17:09,194 --> 00:17:12,573
I've already read through
the market research and decided.
233
00:17:12,656 --> 00:17:13,782
We're not merging.
234
00:17:15,534 --> 00:17:16,744
Then what is it about?
235
00:17:16,827 --> 00:17:18,954
Your wedding dress.
236
00:17:19,705 --> 00:17:20,581
Dress?
237
00:17:21,373 --> 00:17:23,917
Mr. Jang sent five samples.
238
00:17:24,001 --> 00:17:27,296
They all look great,
so it's hard to choose.
239
00:17:28,088 --> 00:17:30,716
I selected two from the samples.
240
00:17:31,383 --> 00:17:33,052
Which one do you like?
241
00:17:34,261 --> 00:17:35,971
They look similar.
242
00:17:36,055 --> 00:17:38,307
They both are bell line.
243
00:17:38,515 --> 00:17:39,892
They feel different.
244
00:17:40,017 --> 00:17:43,395
This bell line reminds you
of something exciting like Christmas.
245
00:17:44,438 --> 00:17:48,275
This bell line reminds you
of a more traditional mood.
246
00:17:48,358 --> 00:17:49,568
See? This is calm.
247
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
I think this one is better.
248
00:17:56,158 --> 00:17:57,659
Sure, I like anything.
249
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
One more thing.
250
00:17:59,286 --> 00:18:01,455
I thought about the hair style.
251
00:18:01,872 --> 00:18:02,748
What do you think?
252
00:18:06,752 --> 00:18:09,922
You have a beautiful neck line.
Up-style will look good.
253
00:18:11,882 --> 00:18:13,884
Sure, I think so.
254
00:18:15,636 --> 00:18:16,678
You must be happy.
255
00:18:17,846 --> 00:18:19,723
This guy right here
256
00:18:19,848 --> 00:18:22,101
who everyone wants
257
00:18:22,226 --> 00:18:24,770
is preparing this wedding for you.
258
00:18:26,355 --> 00:18:27,815
Sure, I'm happy.
259
00:18:29,191 --> 00:18:31,610
I'm going out for a meeting.
260
00:18:44,998 --> 00:18:46,250
Hello.
261
00:18:47,126 --> 00:18:48,544
How long has it been?
262
00:18:49,002 --> 00:18:50,963
-Have you been well?
-Sure.
263
00:18:51,463 --> 00:18:54,007
You look nice, as always.
264
00:18:58,637 --> 00:18:59,847
Where's your bride-to-be?
265
00:18:59,930 --> 00:19:03,433
She'll be here soon.
I came straight from another place.
266
00:19:04,309 --> 00:19:05,394
Is that so?
267
00:19:05,477 --> 00:19:07,479
Then please sit there.
268
00:19:07,980 --> 00:19:11,942
I'll bring out your tuxedo
and the dress you picked for her.
269
00:19:12,317 --> 00:19:13,193
Sure.
270
00:19:15,487 --> 00:19:16,989
Come here, ladies.
271
00:19:19,575 --> 00:19:21,952
It must be perfect and beautiful.
272
00:19:32,588 --> 00:19:34,756
Did you leave yet? Where are you?
273
00:19:36,091 --> 00:19:40,512
I got the participation list from
the welfare center before I left.
274
00:19:40,596 --> 00:19:42,764
I think I have to go the meeting.
275
00:19:43,640 --> 00:19:44,516
What?
276
00:19:44,600 --> 00:19:47,769
They can only start
after I confirm the list.
277
00:19:49,146 --> 00:19:50,731
I'll be there right after.
278
00:19:51,690 --> 00:19:54,067
Come as soon as you can.
279
00:20:10,626 --> 00:20:11,710
What should we do?
280
00:20:11,793 --> 00:20:14,046
I was expecting this.
What is it about today?
281
00:20:14,171 --> 00:20:15,589
Actually...
282
00:20:16,048 --> 00:20:19,468
I sent the birthday gift for
President Choi at DM company.
283
00:20:19,635 --> 00:20:22,387
It was the high-end chocolate.
284
00:20:22,804 --> 00:20:25,891
They said they didn't get it,
so I checked.
285
00:20:25,974 --> 00:20:27,059
Sure.
286
00:20:28,101 --> 00:20:32,397
I wrote the name for Mr. Choi
as "Suhjin Choi" by accident.
287
00:20:36,568 --> 00:20:37,569
"Suhjin Choi"?
288
00:20:38,028 --> 00:20:41,531
Not the same one as my ex-wife.
289
00:20:42,699 --> 00:20:43,909
I'm sorry.
290
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
Their names were close together
on the list and I got confused.
291
00:20:50,832 --> 00:20:52,834
You got confused over those two names?
292
00:20:53,252 --> 00:20:56,588
What would she think getting chocolate
from her ex-husband?
293
00:20:56,672 --> 00:20:59,675
What a pathetic ex-husband!
294
00:21:01,260 --> 00:21:03,679
I'm sorry if I'm crossing a line--
295
00:21:03,762 --> 00:21:05,430
So don't cross it.
296
00:21:05,973 --> 00:21:07,474
I'll cross one time.
297
00:21:09,017 --> 00:21:13,021
You still have feelings for her.
298
00:21:15,065 --> 00:21:19,361
This may show her those feelings.
299
00:21:21,196 --> 00:21:25,158
If our relationship could get better
from a mere box of chocolates,
300
00:21:26,451 --> 00:21:27,953
we wouldn't be divorced.
301
00:21:30,872 --> 00:21:31,957
Get out.
302
00:21:34,626 --> 00:21:36,753
Okay, I'm sorry.
303
00:21:55,105 --> 00:21:57,816
Have you ever seen this
hot husband-to-be guy?
304
00:22:00,068 --> 00:22:02,654
Congratulations. You got me.
305
00:22:03,488 --> 00:22:06,158
What a lucky girl.
You were this close to losing me.
306
00:22:14,624 --> 00:22:15,917
When is she coming?
307
00:22:19,921 --> 00:22:22,341
Wow, looks great.
308
00:22:22,507 --> 00:22:23,800
Looks perfect on you.
309
00:22:24,968 --> 00:22:28,472
I'd love you to try on everything here.
310
00:22:28,597 --> 00:22:33,518
You have the body that
makes a designer proud.
311
00:22:34,353 --> 00:22:35,187
Thank you.
312
00:22:36,938 --> 00:22:40,233
By the way, she's late.
313
00:22:42,486 --> 00:22:44,446
She has an urgent matter,
she'll be here soon.
314
00:22:44,529 --> 00:22:45,489
Okay.
315
00:22:46,823 --> 00:22:48,075
I'll be back.
316
00:23:02,714 --> 00:23:03,673
Oh, no.
317
00:23:05,342 --> 00:23:06,343
You're here now?
318
00:23:07,969 --> 00:23:09,221
Mr. Vice-chairman.
319
00:23:10,722 --> 00:23:11,890
I'm sorry I'm late.
320
00:23:12,808 --> 00:23:14,559
They said they'll wait,
321
00:23:14,976 --> 00:23:17,396
but I thought it'd take too long.
322
00:23:18,730 --> 00:23:22,192
I'm sorry, I had to send out
all invitations by today.
323
00:23:24,027 --> 00:23:26,279
Did you have to do that?
324
00:23:27,531 --> 00:23:30,117
It's your own event.
325
00:23:30,450 --> 00:23:33,036
Many politicians are coming too.
326
00:23:34,830 --> 00:23:39,126
I would've pushed this to later
if I knew it'd take this long.
327
00:23:45,715 --> 00:23:46,925
You're not hungry?
328
00:23:47,426 --> 00:23:48,427
No.
329
00:23:51,805 --> 00:23:53,515
Shall we have coffee?
330
00:23:57,686 --> 00:23:58,520
Coffee?
331
00:24:06,611 --> 00:24:08,613
It's not bad.
332
00:24:09,531 --> 00:24:13,285
Right? I thought you'd like it here.
333
00:24:16,455 --> 00:24:17,289
I feel like...
334
00:24:18,248 --> 00:24:20,667
I've been here before.
335
00:24:21,501 --> 00:24:23,420
Was it with me?
336
00:24:24,129 --> 00:24:25,172
You and I?
337
00:24:35,098 --> 00:24:39,144
This place has the best coffee.
I found this gem online.
338
00:24:39,227 --> 00:24:42,063
Right, this is where I did the blind date!
339
00:24:42,147 --> 00:24:43,190
Blind date?
340
00:24:49,362 --> 00:24:51,990
No wonder it looks familiar.
341
00:24:56,912 --> 00:25:00,373
Why did you bring me here
where you had a blind date?
342
00:25:02,000 --> 00:25:03,001
I forgot.
343
00:25:03,710 --> 00:25:07,088
I didn't have many blind dates
and I completely forgot.
344
00:25:07,172 --> 00:25:10,342
I only remembered it had good coffee.
345
00:25:11,384 --> 00:25:12,636
Thanks for the intro.
346
00:25:12,802 --> 00:25:15,388
Thanks to you, I recall
that shocking memory.
347
00:25:15,931 --> 00:25:17,516
Shocking memory?
348
00:25:18,391 --> 00:25:21,728
I thought you only fixed ties for me.
349
00:25:26,983 --> 00:25:28,652
I'm sorry, this is out of habit.
350
00:25:29,236 --> 00:25:30,612
Secretary Kim!
351
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
That's--
352
00:25:35,033 --> 00:25:37,285
That was just a meaningless gesture.
353
00:25:37,369 --> 00:25:40,497
Whenever I see a tie that needs fixing,
I automatically reach out.
354
00:25:40,580 --> 00:25:42,958
It's a habit from my career.
355
00:25:43,208 --> 00:25:44,793
What? Habit?
356
00:25:47,295 --> 00:25:51,466
You're referring to something
that makes my heart flutter as a habit?
357
00:25:52,968 --> 00:25:54,135
No, it's not that.
358
00:25:55,053 --> 00:25:57,222
It's just an expression that--
359
00:25:57,305 --> 00:26:02,811
I see. So it wasn't just for me.
It was your reflex to fix a tie.
360
00:26:03,353 --> 00:26:06,064
I was a fool to feel flustered.
361
00:26:06,940 --> 00:26:07,899
Come on.
362
00:26:08,650 --> 00:26:10,360
Let's get out of here.
363
00:26:10,735 --> 00:26:14,406
This reminds me of the blind date.
Let's find one of our own memories.
364
00:26:14,823 --> 00:26:16,992
Yes, sure. Let's go.
365
00:26:17,075 --> 00:26:19,411
-Hurry up.
-I feel suffocated.
366
00:26:25,250 --> 00:26:26,167
Thank you.
367
00:26:30,839 --> 00:26:31,798
Help yourself.
368
00:26:34,801 --> 00:26:37,012
Is this from your
blind date's information too?
369
00:26:37,721 --> 00:26:39,472
Eating pizza outside?
370
00:26:42,684 --> 00:26:45,145
No, this is our memorable place.
371
00:26:45,520 --> 00:26:47,314
And it's your favorite.
372
00:26:48,106 --> 00:26:49,816
I came here for you.
373
00:26:54,237 --> 00:26:57,324
Then, I'll try one.
374
00:27:09,127 --> 00:27:11,129
-It's hot.
-Yep.
375
00:27:16,051 --> 00:27:18,845
They have untidy ties too.
376
00:27:18,928 --> 00:27:20,930
Why don't you go fix them?
377
00:27:21,431 --> 00:27:23,433
That's your reflex.
378
00:27:26,728 --> 00:27:27,729
Stop it.
379
00:27:27,812 --> 00:27:30,065
I'm not putting up with this
because I have nothing to say.
380
00:27:30,774 --> 00:27:32,692
-What?
-You know her, right?
381
00:27:37,864 --> 00:27:38,698
Of course.
382
00:27:38,782 --> 00:27:43,161
Do you remember I bought her flowers
for you on her birthday?
383
00:27:43,912 --> 00:27:45,288
Why would you bring that up?
384
00:27:45,413 --> 00:27:48,208
You know better.
We had nothing going on.
385
00:27:48,708 --> 00:27:53,088
-That was for business--
-I know. So I don't mention it.
386
00:27:53,171 --> 00:27:55,674
I know it's nothing and it's in the past.
387
00:27:56,049 --> 00:27:58,677
We shouldn't bring up the past
in arguments.
388
00:27:59,928 --> 00:28:00,845
But I--
389
00:28:04,140 --> 00:28:08,103
-Hello?
-Do you want to drink soju with me?
390
00:28:08,520 --> 00:28:10,397
I'm not up for soju tonight.
391
00:28:12,565 --> 00:28:13,400
Let's go with beer.
392
00:28:14,776 --> 00:28:15,610
Okay.
393
00:28:17,362 --> 00:28:19,948
You're going to drink now
after our talk?
394
00:28:20,031 --> 00:28:22,033
That's exactly why I'm drinking.
395
00:28:23,284 --> 00:28:27,080
Okay, this tie-machine will get going now.
396
00:28:27,580 --> 00:28:29,582
See you later, jealous boy.
397
00:28:38,800 --> 00:28:40,677
What's wrong with Secretary Kim?
398
00:28:41,970 --> 00:28:45,974
Why would she bring me there
and not talk about wedding preparations?
399
00:28:46,057 --> 00:28:46,933
Why?
400
00:28:48,643 --> 00:28:50,645
Well...
401
00:28:51,646 --> 00:28:54,399
She's busy to be planning for a wedding.
402
00:28:55,191 --> 00:28:59,112
I think she just brought you there
without thinking too much.
403
00:28:59,195 --> 00:29:01,614
It's not like she was there
with an ex-boyfriend.
404
00:29:01,698 --> 00:29:04,534
It was just a blind date.
What meaning is there?
405
00:29:06,035 --> 00:29:08,580
It wasn't just a blind date.
406
00:29:08,663 --> 00:29:09,622
I told you.
407
00:29:09,831 --> 00:29:13,251
She was fixing his tie.
408
00:29:17,088 --> 00:29:18,089
Okay.
409
00:29:18,590 --> 00:29:20,967
You might feel offended.
410
00:29:23,094 --> 00:29:24,345
She seems to be
411
00:29:24,429 --> 00:29:28,433
considerate and thoughtful.
412
00:29:30,477 --> 00:29:33,062
But I guess she's shallow.
413
00:29:33,146 --> 00:29:36,399
We should call her Ms. Shallow.
414
00:29:39,194 --> 00:29:41,488
How dare you talk about her like that.
415
00:29:42,071 --> 00:29:44,365
She's the most thoughtful person.
416
00:29:47,035 --> 00:29:48,787
He's mad either way.
417
00:29:48,870 --> 00:29:53,708
What do you want me to do?
Just go talk to your wall!
418
00:29:59,589 --> 00:30:01,674
Are you really going to talk to your wall?
419
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
Then can I stay longer?
420
00:30:03,384 --> 00:30:06,137
Bye, just leave.
421
00:30:07,055 --> 00:30:08,473
Say hi to your wall.
422
00:30:23,863 --> 00:30:26,241
You, Young-jun!
423
00:30:29,911 --> 00:30:31,913
What did you leave behind--
424
00:30:39,170 --> 00:30:41,256
What are you doing here?
425
00:30:42,549 --> 00:30:43,800
I want to talk.
426
00:30:45,718 --> 00:30:46,636
About what?
427
00:30:47,720 --> 00:30:48,596
I got...
428
00:30:50,807 --> 00:30:53,142
your gift, the chocolate.
429
00:30:55,228 --> 00:30:57,981
-Oh, that was--
-Thank you.
430
00:31:01,150 --> 00:31:04,654
You remembered.
431
00:31:07,156 --> 00:31:07,991
What?
432
00:31:10,952 --> 00:31:12,495
Of course I did.
433
00:31:15,790 --> 00:31:17,125
That chocolate...
434
00:31:18,710 --> 00:31:21,713
we tried together in France.
435
00:31:23,631 --> 00:31:27,594
After you proposed to me,
you wanted to buy sweets.
436
00:31:28,636 --> 00:31:30,680
You bought them in front
of the Eiffel Tower.
437
00:31:33,057 --> 00:31:33,892
Of course I did.
438
00:31:34,642 --> 00:31:37,562
I did buy them in front
of the Eiffel Tower.
439
00:31:38,646 --> 00:31:39,480
Why?
440
00:31:40,982 --> 00:31:43,735
Why did you send me the chocolate?
441
00:31:51,534 --> 00:31:53,536
Because I want to get back together.
442
00:31:56,623 --> 00:31:57,457
What?
443
00:32:02,003 --> 00:32:03,546
We were good together.
444
00:32:04,672 --> 00:32:06,507
We loved each other so much back then.
445
00:32:08,551 --> 00:32:10,303
I miss it.
446
00:32:12,388 --> 00:32:14,974
I still love you so much.
447
00:32:22,440 --> 00:32:23,942
Honey...
448
00:32:25,902 --> 00:32:26,903
Suhjin...
449
00:32:39,999 --> 00:32:42,251
I think I should get more beer--
450
00:32:56,099 --> 00:32:57,308
I better leave.
451
00:33:01,312 --> 00:33:03,314
Just go.
452
00:33:10,488 --> 00:33:11,823
It's been a while.
453
00:33:12,407 --> 00:33:13,616
Hi.
454
00:33:16,077 --> 00:33:17,286
Hey.
455
00:33:18,496 --> 00:33:19,372
You also made
456
00:33:20,206 --> 00:33:23,459
similar mistakes before.
457
00:33:24,127 --> 00:33:26,295
We'll forget and be cool.
458
00:33:28,089 --> 00:33:30,383
How's that sound?
459
00:33:31,718 --> 00:33:33,720
Then, I'll get going.
460
00:33:36,139 --> 00:33:37,140
You...
461
00:33:46,983 --> 00:33:48,818
Young-jun is playing.
462
00:33:51,779 --> 00:33:53,781
Wait, it hurts.
463
00:34:16,637 --> 00:34:18,389
Try harder.
464
00:34:43,873 --> 00:34:48,461
This skewered lamb is just like me.
465
00:34:49,712 --> 00:34:51,339
Turning and turning.
466
00:34:52,799 --> 00:34:54,801
I'm getting crazy.
467
00:34:56,052 --> 00:34:57,428
What's wrong?
468
00:34:58,679 --> 00:35:01,224
You wanted to come out for a drink
all of sudden.
469
00:35:05,228 --> 00:35:08,022
I've fought with
470
00:35:09,565 --> 00:35:10,525
my hero.
471
00:35:11,067 --> 00:35:13,945
Why did you fight?
472
00:35:14,904 --> 00:35:17,657
I went to the spicy pork place
473
00:35:18,116 --> 00:35:20,493
with my hero.
474
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
Actually,
475
00:35:23,454 --> 00:35:26,541
that restaurant is where
I used to go with my ex.
476
00:35:26,666 --> 00:35:30,503
Rarely, just a few times.
477
00:35:31,129 --> 00:35:33,422
I didn't think too much about it.
478
00:35:33,506 --> 00:35:36,134
I just went there since
it was nice place.
479
00:35:36,217 --> 00:35:41,556
But then I bumped into my ex there.
480
00:35:41,639 --> 00:35:42,557
What--
481
00:35:42,640 --> 00:35:46,060
And my ex thought it's Hollywood.
482
00:35:47,145 --> 00:35:49,647
He walks up to me
483
00:35:50,356 --> 00:35:52,775
and says hi like he's so cool.
484
00:35:52,942 --> 00:35:57,446
So I had to tell him he was my ex.
485
00:35:57,655 --> 00:36:01,075
Then my hero got so mad
that I brought him there.
486
00:36:01,159 --> 00:36:04,162
Why would he be offended?
It's in the past.
487
00:36:04,245 --> 00:36:06,205
That's what I'm saying.
488
00:36:06,664 --> 00:36:08,499
It could be upsetting.
489
00:36:09,959 --> 00:36:11,711
It's in the past, but...
490
00:36:11,836 --> 00:36:14,964
if your lover is hurt, it's your fault.
491
00:36:20,928 --> 00:36:23,431
Are you dealing with something similar?
492
00:36:23,514 --> 00:36:24,724
What?
493
00:36:25,683 --> 00:36:28,728
Are you stressed from
wedding preparations?
494
00:36:30,688 --> 00:36:31,981
No way.
495
00:36:34,150 --> 00:36:36,319
Here's your dish.
496
00:36:43,242 --> 00:36:46,412
What's with the long face these days?
497
00:36:47,872 --> 00:36:50,124
Oh, it's nothing.
498
00:37:04,305 --> 00:37:05,181
Ji-ah.
499
00:37:06,015 --> 00:37:07,767
What are you doing here so late?
500
00:37:09,852 --> 00:37:11,854
Here you go.
501
00:37:13,397 --> 00:37:14,690
What is it?
502
00:37:18,110 --> 00:37:20,780
This is fried chicken.
503
00:37:25,493 --> 00:37:27,370
Ji-ah, I--
504
00:37:27,495 --> 00:37:29,080
I'm not giving you this to like me.
505
00:37:29,664 --> 00:37:34,210
This food is just to remind you of me.
506
00:37:35,962 --> 00:37:38,589
And I wanted to tell you
for the last time...
507
00:37:43,427 --> 00:37:45,429
Loving a woman can be put on hold
508
00:37:46,806 --> 00:37:49,684
until after you achieve your goal.
509
00:37:52,687 --> 00:37:55,606
But I hope you don't put
loving yourself on hold.
510
00:37:58,567 --> 00:37:59,485
I'm sorry?
511
00:38:02,571 --> 00:38:06,534
Don't just wear t-shirts...
wear nice clothes too.
512
00:38:06,993 --> 00:38:08,995
Stop eating only junk food.
513
00:38:09,787 --> 00:38:11,122
Eat a real meal.
514
00:38:12,873 --> 00:38:15,960
Don't sacrifice today for tomorrow.
515
00:38:25,761 --> 00:38:27,096
Anyway,
516
00:38:27,888 --> 00:38:31,309
just have a life and enjoy things
that other people our age do.
517
00:38:31,809 --> 00:38:33,185
Love yourself, too.
518
00:38:38,232 --> 00:38:40,401
Mark my words.
519
00:38:42,111 --> 00:38:44,947
Or it will bother me.
520
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
Why isn't she calling me?
521
00:39:17,271 --> 00:39:19,273
She's drinking again?
522
00:39:21,650 --> 00:39:23,361
I can't let others
523
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
see that cute side of her.
524
00:39:27,323 --> 00:39:29,325
I'll go pick her up.
525
00:39:29,825 --> 00:39:30,993
Nope. I don't care.
526
00:39:31,702 --> 00:39:33,621
It's her fault this time.
527
00:39:39,919 --> 00:39:42,046
It's my fault.
528
00:39:44,590 --> 00:39:47,301
I shouldn't have brought him there.
529
00:39:53,182 --> 00:39:54,433
Let's focus.
530
00:39:54,517 --> 00:39:57,603
It's more important to pick our pots,
not plans.
531
00:39:58,938 --> 00:39:59,980
I'm sorry I'm late.
532
00:40:00,064 --> 00:40:01,941
They said they'd wait,
533
00:40:02,066 --> 00:40:05,111
but I thought it'd take too long.
534
00:40:06,404 --> 00:40:08,114
I must have been crazy.
535
00:40:08,239 --> 00:40:10,366
It's not like he's
getting married by himself.
536
00:40:16,330 --> 00:40:17,498
Sorry.
537
00:40:36,517 --> 00:40:39,687
Mr. Vice-chairman.
Come out to the living room.
538
00:40:39,770 --> 00:40:40,604
Living room?
539
00:40:42,022 --> 00:40:42,898
My house?
540
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
What...
541
00:41:45,294 --> 00:41:46,504
is this?
542
00:41:49,423 --> 00:41:52,218
I promised you we'd do the fitting.
543
00:41:55,513 --> 00:41:59,225
I borrowed this dress and did my hair
at the last minute.
544
00:41:59,600 --> 00:42:01,477
I tried my best.
545
00:42:02,520 --> 00:42:05,314
I'm sorry.
546
00:42:09,902 --> 00:42:10,861
So...
547
00:42:12,530 --> 00:42:16,909
please forgive me now.
548
00:42:19,828 --> 00:42:23,165
I wasn't upset anymore
the moment I saw you.
549
00:42:27,086 --> 00:42:29,088
This is much more...
550
00:42:30,673 --> 00:42:32,883
You're five trillion times prettier
than I thought.
551
00:42:36,804 --> 00:42:37,721
But...
552
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
please remember.
553
00:42:42,142 --> 00:42:47,064
Every time we pass by that place,
I'll remember.
554
00:42:47,439 --> 00:42:50,651
For ten years, no, 20 years.
555
00:42:51,360 --> 00:42:53,362
No, until I die.
556
00:42:53,904 --> 00:42:55,948
-Maybe even after.
-Then...
557
00:42:57,700 --> 00:42:59,702
remember this too.
558
00:43:20,347 --> 00:43:24,310
And there's one more thing to remember.
559
00:43:28,606 --> 00:43:33,694
Even when you're jealous, you're cute.
560
00:43:35,779 --> 00:43:37,489
I love you so much.
561
00:43:51,211 --> 00:43:53,213
You're with me forever.
562
00:43:57,468 --> 00:44:01,680
Even if your heart changes,
563
00:44:03,182 --> 00:44:04,683
I won't let you go.
564
00:44:06,018 --> 00:44:07,019
Don't forget.
565
00:44:09,521 --> 00:44:11,649
Okay, I won't forget.
566
00:44:30,626 --> 00:44:31,919
What is it?
567
00:44:32,503 --> 00:44:33,962
My hero.
568
00:44:34,338 --> 00:44:36,757
I apologize for yesterday.
569
00:44:39,009 --> 00:44:40,302
It's okay.
570
00:44:42,304 --> 00:44:43,514
Don't get mad.
571
00:44:44,765 --> 00:44:47,017
Please talk to me
572
00:44:47,643 --> 00:44:50,437
in a sweet tone like before.
573
00:44:58,153 --> 00:44:59,405
What the...
574
00:45:00,030 --> 00:45:04,410
Why do we have to use stairs,
it's freaking hot.
575
00:45:05,202 --> 00:45:08,455
You better be careful.
If you make another mistake,
576
00:45:08,997 --> 00:45:11,875
you and I are dead, okay?
577
00:45:12,876 --> 00:45:14,294
Clear?
578
00:45:18,090 --> 00:45:20,926
What's going on here?
579
00:45:21,135 --> 00:45:24,138
You shouldn't do that much.
580
00:45:24,221 --> 00:45:29,476
Let's pass by quickly, or he'll die here.
581
00:45:29,810 --> 00:45:33,063
Mr. Yang, call me if you want
a drink, buddy.
582
00:45:33,856 --> 00:45:36,734
-See you.
-Okay.
583
00:45:39,611 --> 00:45:41,613
Are you okay?
584
00:45:41,697 --> 00:45:44,116
Is your arm okay? Sorry.
585
00:45:45,075 --> 00:45:46,702
My arm is fine.
586
00:45:48,120 --> 00:45:49,455
But there's something wrong.
587
00:45:50,622 --> 00:45:51,582
What?
588
00:45:52,833 --> 00:45:55,002
I think we're missing sincerity.
589
00:45:57,004 --> 00:46:02,801
I'm not sure
if you really like me sincerely.
590
00:46:04,803 --> 00:46:07,306
What are you talking about?
591
00:46:08,515 --> 00:46:11,643
You brought me to the restaurant
you went to with your ex.
592
00:46:12,227 --> 00:46:14,897
You also won't reveal our relationship
at work.
593
00:46:15,731 --> 00:46:18,692
It's all because you don't like me.
594
00:46:21,278 --> 00:46:22,738
How could you say that?
595
00:46:22,863 --> 00:46:25,240
I'll get going.
596
00:46:33,081 --> 00:46:35,167
Let's tell everyone then.
597
00:46:37,294 --> 00:46:38,253
What?
598
00:46:54,895 --> 00:46:55,896
Attention.
599
00:46:57,606 --> 00:47:00,692
We have an announcement.
600
00:47:02,820 --> 00:47:04,363
She and I are...
601
00:47:06,281 --> 00:47:07,407
going out.
602
00:47:09,326 --> 00:47:10,369
We know.
603
00:47:12,037 --> 00:47:12,871
What?
604
00:47:13,205 --> 00:47:15,707
We knew it all along.
605
00:47:15,958 --> 00:47:18,877
Now you can show off
as much as you like.
606
00:47:19,419 --> 00:47:23,006
And stop doing weird things
in the stairwell.
607
00:47:48,699 --> 00:47:50,242
Where would you like to have it?
608
00:47:50,951 --> 00:47:52,327
I don't care.
609
00:47:52,411 --> 00:47:54,413
We won't leave the room anyway.
610
00:47:55,247 --> 00:47:58,542
Why? What will we do in the room
if we're not going out?
611
00:48:06,300 --> 00:48:07,426
Come on, Mr. Vice-chairman.
612
00:48:08,260 --> 00:48:11,722
When will you stop calling me that?
613
00:48:12,431 --> 00:48:14,433
Don't joke like that.
614
00:48:19,813 --> 00:48:21,815
We only have two weeks left.
615
00:48:21,899 --> 00:48:24,401
Can we safely get to our wedding venue
until then?
616
00:48:25,277 --> 00:48:27,487
Are you okay?
617
00:48:29,406 --> 00:48:30,449
It hurts. Remedy it.
618
00:48:33,368 --> 00:48:34,411
Now.
619
00:48:58,268 --> 00:49:00,062
13 days left.
620
00:49:02,689 --> 00:49:04,316
So slow.
621
00:49:04,816 --> 00:49:06,818
Come on, faster!
622
00:49:28,465 --> 00:49:29,800
Thank you.
623
00:49:30,592 --> 00:49:34,054
You have a few days left to be with me.
624
00:49:45,482 --> 00:49:48,276
I need to practice making breakfast.
625
00:49:49,653 --> 00:49:51,655
You must be tired.
626
00:49:52,072 --> 00:49:54,658
You dropped me off
after working long hours.
627
00:49:55,367 --> 00:49:57,077
I can deal with fatigue.
628
00:50:03,500 --> 00:50:06,253
It's hard coming back here,
leaving you there alone.
629
00:50:06,586 --> 00:50:07,671
I miss you too.
630
00:50:08,422 --> 00:50:11,216
I'm glad we got the date early.
631
00:50:11,299 --> 00:50:14,219
Well, that was my best decision.
632
00:50:14,594 --> 00:50:16,304
I asked for that date sooner.
633
00:50:26,106 --> 00:50:26,940
Hello.
634
00:50:30,152 --> 00:50:32,112
I have wedding invitations.
635
00:50:41,288 --> 00:50:45,042
Congratulations for your wedding
636
00:50:53,341 --> 00:50:56,053
I told you to rest up,
our wedding is tomorrow.
637
00:50:58,138 --> 00:51:00,307
If you're working, then I should be too.
638
00:51:00,932 --> 00:51:03,310
I'm hearing that you want to be with me
all the time.
639
00:51:04,269 --> 00:51:05,562
Something like that.
640
00:51:20,786 --> 00:51:22,079
What are you doing?
641
00:51:24,081 --> 00:51:25,499
MR. VICE-CHAIRMAN
642
00:51:25,582 --> 00:51:26,958
I don't like this.
643
00:51:46,520 --> 00:51:48,355
HUSBAND
644
00:51:50,398 --> 00:51:51,566
Husband.
645
00:52:00,867 --> 00:52:01,868
Mister.
646
00:52:03,120 --> 00:52:07,624
These are the projects the vice-chairman
was working on and the team names.
647
00:52:07,707 --> 00:52:11,670
Your wedding is tomorrow.
Why are you still working so hard?
648
00:52:12,212 --> 00:52:13,880
I have lots to wrap up before I leave.
649
00:52:14,422 --> 00:52:16,675
Hope you don't work
during your honeymoon.
650
00:52:17,759 --> 00:52:19,177
I warn you in advance.
651
00:52:19,261 --> 00:52:23,390
No matter what happens,
during their honeymoon,
652
00:52:23,473 --> 00:52:26,351
do not ever contact them.
653
00:52:26,434 --> 00:52:27,435
Okay?
654
00:52:27,561 --> 00:52:28,895
Yes, sir.
655
00:52:28,979 --> 00:52:33,108
Now go ahead and do whatever you want.
656
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Thank you.
657
00:52:45,453 --> 00:52:48,832
So you worked full hours after all.
658
00:52:49,666 --> 00:52:51,501
So did you.
659
00:52:53,086 --> 00:52:56,131
I've finished everything,
so you don't need to worry.
660
00:52:57,549 --> 00:53:00,552
I'll give you the best honeymoon instead.
661
00:53:03,054 --> 00:53:05,724
I don't think I can sleep tonight.
662
00:53:05,807 --> 00:53:08,059
For tomorrow, you want to stay with me?
663
00:53:08,685 --> 00:53:10,103
Shall we go back?
664
00:53:10,687 --> 00:53:12,772
I'm sorry. I'm seeing my sisters.
665
00:53:13,857 --> 00:53:16,193
I'll spend the night with them.
666
00:53:17,944 --> 00:53:20,447
Why? You'll see them at the wedding.
667
00:53:21,323 --> 00:53:24,201
You should spend the time
with your family before the wedding.
668
00:53:26,703 --> 00:53:27,537
Fine.
669
00:53:28,121 --> 00:53:30,624
Then I'll gladly let you go.
670
00:53:42,677 --> 00:53:43,970
Mi-so.
671
00:53:44,054 --> 00:53:45,180
Hello.
672
00:53:45,680 --> 00:53:47,224
Dad will be here too.
673
00:53:47,307 --> 00:53:48,266
Okay.
674
00:53:50,560 --> 00:53:52,562
No way, Ms. Bride.
675
00:53:53,188 --> 00:53:55,565
Just eat cucumber
for tomorrow's wedding.
676
00:53:56,483 --> 00:53:57,525
Right.
677
00:53:59,527 --> 00:54:00,820
Are you all done?
678
00:54:00,904 --> 00:54:03,907
I told you to reach out
if you needed help.
679
00:54:04,157 --> 00:54:06,910
Right, even for your moving day.
680
00:54:07,452 --> 00:54:08,870
I haven't packed yet.
681
00:54:08,954 --> 00:54:10,956
I'll move during the honeymoon.
682
00:54:11,498 --> 00:54:13,917
It'll feel weird after you move out.
683
00:54:14,584 --> 00:54:15,418
Right.
684
00:54:17,212 --> 00:54:20,382
Our little sister is getting married.
685
00:54:21,132 --> 00:54:23,927
Come on, I'll still be in town.
686
00:54:25,679 --> 00:54:28,348
I wish our mom was here too.
687
00:54:30,308 --> 00:54:33,812
Every time you go through
important events in your life,
688
00:54:34,562 --> 00:54:38,275
I feel sad that you don't
have Mom with you.
689
00:54:40,610 --> 00:54:42,445
I feel the same for you.
690
00:54:44,781 --> 00:54:47,909
But you're the little one.
That's different.
691
00:54:49,286 --> 00:54:51,288
It's fine for me to miss Mom.
692
00:54:52,289 --> 00:54:54,291
But seeing you without Mom,
693
00:54:54,958 --> 00:54:56,793
I feel so sad.
694
00:55:06,136 --> 00:55:09,556
To me, you're the mom.
695
00:55:10,765 --> 00:55:12,350
Since I was young,
696
00:55:15,061 --> 00:55:18,189
you prepared the meals
and packed my lunches.
697
00:55:21,318 --> 00:55:26,406
You were young, too,
but you tried so I wouldn't feel a void.
698
00:55:32,662 --> 00:55:33,621
Thank you.
699
00:55:37,334 --> 00:55:38,668
Don't mention it.
700
00:55:40,337 --> 00:55:41,713
Mi-so.
701
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
I wish you the happiest life.
702
00:55:45,008 --> 00:55:48,970
Be in the family and enjoy all the love.
703
00:55:52,599 --> 00:55:54,601
Be happy, my baby sis.
704
00:55:56,978 --> 00:56:00,899
Come on, don't make me cry.
705
00:56:01,441 --> 00:56:02,901
Stop it.
706
00:56:03,985 --> 00:56:06,112
-Come on.
-Ladies.
707
00:56:08,448 --> 00:56:10,075
-My beautiful girls.
-Dad!
708
00:56:11,242 --> 00:56:13,036
What's up with your hair?
709
00:56:13,536 --> 00:56:14,954
You're getting married tomorrow.
710
00:56:16,206 --> 00:56:19,250
I couldn't go to your wedding
with that hair.
711
00:56:20,919 --> 00:56:25,590
You said that hair is a rocker's pride
and you never get it cut.
712
00:56:27,008 --> 00:56:29,177
Well, hair is a rocker's pride,
713
00:56:29,803 --> 00:56:32,597
but you're your father's pride.
714
00:56:35,683 --> 00:56:40,188
I can't do anything that'd interfere
with your happiness.
715
00:56:42,273 --> 00:56:43,108
Dad.
716
00:56:47,821 --> 00:56:48,905
Don't cry.
717
00:56:48,988 --> 00:56:51,491
The hair grows out.
718
00:56:53,493 --> 00:56:54,744
Rock spirit.
719
00:56:54,828 --> 00:56:56,996
It's never-ending.
720
00:57:00,625 --> 00:57:02,627
Cheers.
721
00:57:03,044 --> 00:57:05,463
-Sure.
-I'll do the empty one.
722
00:57:09,717 --> 00:57:11,344
Hello.
723
00:57:11,636 --> 00:57:16,975
You shouldn't have sent these gifts,
just words are fine.
724
00:57:17,600 --> 00:57:18,977
Thank you.
725
00:57:19,060 --> 00:57:22,647
Please say thank you
for President Kim, too.
726
00:57:23,273 --> 00:57:24,774
Thank you.
727
00:57:25,650 --> 00:57:27,485
This is for Mi-so?
728
00:57:28,027 --> 00:57:31,823
Madam from Tae-heung Construction
sent this from abroad
729
00:57:31,906 --> 00:57:33,908
since she cannot attend the wedding.
730
00:57:34,159 --> 00:57:38,997
I don't think Mi-so would like
these expensive gifts.
731
00:57:39,080 --> 00:57:40,915
I agree.
732
00:57:41,624 --> 00:57:45,378
We should be more careful,
especially these days.
733
00:57:48,882 --> 00:57:50,091
Oh, well.
734
00:57:52,010 --> 00:57:53,178
I should use them.
735
00:58:03,938 --> 00:58:05,648
I feel so bad.
736
00:58:11,738 --> 00:58:13,490
It fits well.
737
00:58:15,825 --> 00:58:17,660
Lovely.
738
00:58:21,456 --> 00:58:23,583
-Hello.
-Young-jun.
739
00:58:24,250 --> 00:58:26,377
You finally show up
right before the wedding.
740
00:58:30,215 --> 00:58:34,052
I heard you're supposed to
stay with the family before the wedding.
741
00:58:37,597 --> 00:58:38,431
What?
742
00:58:39,557 --> 00:58:40,391
Right.
743
00:58:41,434 --> 00:58:45,522
I'm here to say thank you
for raising me well.
744
00:58:45,688 --> 00:58:46,981
Thank you.
745
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
I'll bet we have a great daughter-in-law.
746
00:58:50,777 --> 00:58:52,445
Our son has changed
747
00:58:52,737 --> 00:58:55,156
to even say things like this.
748
00:58:55,657 --> 00:58:56,950
Right.
749
00:59:09,712 --> 00:59:11,005
It's the day.
750
00:59:11,506 --> 00:59:12,715
Congratulations.
751
00:59:19,639 --> 00:59:21,641
When are you leaving Korea?
752
00:59:22,225 --> 00:59:23,643
Going back to France?
753
00:59:25,061 --> 00:59:25,937
No.
754
00:59:27,981 --> 00:59:28,940
I think...
755
00:59:29,816 --> 00:59:32,610
I'll just go wherever I go.
756
00:59:33,570 --> 00:59:34,404
Traveling?
757
00:59:35,780 --> 00:59:37,282
To find myself.
758
00:59:38,491 --> 00:59:41,411
I thought if I travel around
until I get sick of it,
759
00:59:41,869 --> 00:59:44,831
I might feel better.
760
00:59:47,166 --> 00:59:48,001
Okay.
761
00:59:49,711 --> 00:59:52,922
Are you bringing the new book
when you come back?
762
00:59:54,632 --> 00:59:55,466
I think so.
763
01:00:00,263 --> 01:00:01,431
I look forward to it.
764
01:00:09,856 --> 01:00:12,108
Why do you look at me like that?
765
01:00:14,777 --> 01:00:17,530
You've never said that before.
766
01:00:24,954 --> 01:00:26,581
Now I want to do it well.
767
01:00:27,665 --> 01:00:28,666
Thank you.
768
01:00:34,047 --> 01:00:36,841
Right, thanks for the wedding gift.
769
01:00:37,800 --> 01:00:41,471
That was a good gift
from a well-known writer.
770
01:00:44,223 --> 01:00:48,478
I asked people not to receive
the flower gifts tomorrow.
771
01:00:49,062 --> 01:00:51,648
Dad and Mom didn't seem to know.
772
01:00:52,023 --> 01:00:52,857
Flowers?
773
01:00:54,317 --> 01:00:55,151
Why not?
774
01:00:55,943 --> 01:00:57,070
Come on.
775
01:00:57,737 --> 01:00:59,447
Mi-so has a flower allergy.
776
01:01:00,990 --> 01:01:01,824
What?
777
01:01:27,642 --> 01:01:30,186
I've changed the flowers
to fake flowers
778
01:01:30,269 --> 01:01:34,691
for the decorations and bouquet.
I'm sorry I didn't know about the allergy.
779
01:01:35,441 --> 01:01:38,403
I'll do better to get to know you.
780
01:01:42,573 --> 01:01:46,369
Thank you. I'll try as well.
781
01:01:47,036 --> 01:01:47,912
Dear husband.
782
01:01:50,373 --> 01:01:51,207
Husband.
783
01:02:11,853 --> 01:02:16,315
It's after midnight.
Now we're done with dating.
784
01:02:17,150 --> 01:02:20,236
Thanks for marrying me.
785
01:02:44,761 --> 01:02:47,680
Your hairstyle changed.
786
01:02:48,014 --> 01:02:51,017
I made the decision
to look neat for today.
787
01:02:53,019 --> 01:02:56,189
That was beautiful hair.
788
01:02:56,397 --> 01:02:58,149
I wanted to grow mine out too.
789
01:02:59,567 --> 01:03:00,985
Stop it.
790
01:03:03,196 --> 01:03:07,533
I'm sure you had a sleepless night
for your daughter's wedding.
791
01:03:07,617 --> 01:03:10,995
We all had drinks last night.
792
01:03:11,078 --> 01:03:13,206
We almost didn't make it here.
793
01:03:14,290 --> 01:03:16,125
Stop saying too much.
794
01:03:19,921 --> 01:03:21,923
I look forward to the wedding.
795
01:03:23,132 --> 01:03:25,968
I can't wait to see the bride.
796
01:03:30,056 --> 01:03:32,058
This is great weather.
797
01:03:37,897 --> 01:03:39,816
How did you two...
798
01:03:42,360 --> 01:03:44,862
I didn't mention it
because you're a talker.
799
01:03:45,112 --> 01:03:46,489
But we're back together.
800
01:03:48,074 --> 01:03:50,910
That's really great news!
801
01:03:51,410 --> 01:03:52,537
Right!
802
01:03:52,620 --> 01:03:56,207
I'm sorry about the chocolate--
803
01:03:58,709 --> 01:04:00,044
Thank you.
804
01:04:01,128 --> 01:04:02,296
Oh and...
805
01:04:04,215 --> 01:04:06,008
I'm so happy now.
806
01:04:06,509 --> 01:04:09,428
Let's put an end to
the daily mistakes here.
807
01:04:10,763 --> 01:04:12,265
-Sure.
-Thank you.
808
01:04:14,100 --> 01:04:15,434
Let's go.
809
01:04:19,814 --> 01:04:20,857
Hello!
810
01:04:21,482 --> 01:04:23,025
How are you?
811
01:04:23,109 --> 01:04:25,027
You look happy today.
812
01:04:25,570 --> 01:04:27,864
I'm here to eat.
813
01:04:28,155 --> 01:04:30,157
There will be so much food.
814
01:04:30,491 --> 01:04:32,785
No diet, I'll devour today.
815
01:04:33,244 --> 01:04:35,621
You're full of swag today.
816
01:04:35,955 --> 01:04:37,415
Let's go eat then.
817
01:04:57,059 --> 01:04:57,935
You look...
818
01:05:00,104 --> 01:05:03,941
I'm on a first date. So I dressed up.
819
01:05:06,485 --> 01:05:07,737
First date?
820
01:05:10,698 --> 01:05:13,784
You have a girlfriend?
821
01:05:16,370 --> 01:05:20,416
If you still have feelings for me.
822
01:05:22,543 --> 01:05:23,419
What?
823
01:05:28,299 --> 01:05:29,467
You mean...
824
01:05:33,179 --> 01:05:34,639
Would you go out a date with me?
825
01:05:37,892 --> 01:05:40,102
Sure, I'd love to.
826
01:05:41,479 --> 01:05:42,480
Then...
827
01:05:42,730 --> 01:05:45,483
let's go drink your
favorite caramel macchiato.
828
01:05:46,442 --> 01:05:47,485
I like anything.
829
01:05:48,361 --> 01:05:49,862
I'm happy with the vending machine too.
830
01:05:50,237 --> 01:05:52,323
I can drink water too. I love it all.
831
01:06:02,124 --> 01:06:02,959
Let's go.
832
01:06:08,673 --> 01:06:10,216
Are you that nervous?
833
01:06:14,595 --> 01:06:18,265
I think it's you who's nervous.
834
01:06:25,231 --> 01:06:26,190
What are you saying?
835
01:06:26,649 --> 01:06:29,110
I give speeches in front of thousands.
836
01:06:29,360 --> 01:06:32,530
I never get nervous,
even when signing big contracts.
837
01:06:34,740 --> 01:06:36,200
What's wrong with it?
838
01:06:38,744 --> 01:06:41,872
I'll hold your hand since you're nervous.
839
01:06:48,838 --> 01:06:51,590
Do you want the med
my sister got me?
840
01:06:54,260 --> 01:06:56,512
I don't need it, but if you insist.
841
01:06:57,221 --> 01:06:58,139
I'll take it.
842
01:06:58,222 --> 01:06:59,181
It's in my bag.
843
01:07:06,230 --> 01:07:07,440
Drink slowly.
844
01:07:12,194 --> 01:07:14,196
-Calm down.
-Feeling better?
845
01:07:24,999 --> 01:07:27,710
-Cheers.
-You look great today.
846
01:07:30,838 --> 01:07:32,840
I won't let things go well.
847
01:07:33,007 --> 01:07:35,384
You look good together.
848
01:07:36,010 --> 01:07:38,721
There's supermodel Oh.
849
01:07:40,014 --> 01:07:42,141
Hello. I'm your biggest fan.
850
01:07:43,184 --> 01:07:44,810
-You look great.
-Thank you.
851
01:07:52,234 --> 01:07:54,111
You can sit here.
852
01:07:54,195 --> 01:07:55,196
It's for you.
853
01:07:56,030 --> 01:07:56,906
Thank you.
854
01:08:00,076 --> 01:08:01,243
Hi.
855
01:08:02,328 --> 01:08:03,454
It's an honor.
856
01:08:06,123 --> 01:08:08,584
I'm a big fan of yours.
857
01:08:08,667 --> 01:08:11,921
I only drink the soju you advertise.
858
01:08:12,546 --> 01:08:14,632
Thank you so much.
859
01:08:14,715 --> 01:08:19,178
I'm sorry but...
would you take a picture?
860
01:08:20,054 --> 01:08:20,930
Sure.
861
01:08:21,055 --> 01:08:24,934
Thank you, you are so nice.
862
01:08:25,101 --> 01:08:26,894
Let's take it. One, two...
863
01:08:30,231 --> 01:08:32,566
By the way,
864
01:08:32,817 --> 01:08:34,652
which side are you on?
865
01:08:34,860 --> 01:08:36,403
Bride or groom?
866
01:08:38,656 --> 01:08:42,201
I'm not here to congratulate,
but to have my revenge.
867
01:08:43,911 --> 01:08:47,123
Mi-so is a liar.
868
01:08:47,790 --> 01:08:49,875
She said she wasn't dating him.
869
01:08:52,128 --> 01:08:53,129
I'll have revenge.
870
01:08:53,879 --> 01:08:56,757
I'm wearing this white dress,
871
01:08:56,924 --> 01:08:59,343
and I'll sit here being prettier than her.
872
01:09:01,428 --> 01:09:02,304
Sure.
873
01:09:04,515 --> 01:09:06,851
Hello, hello.
874
01:09:11,230 --> 01:09:12,189
Hello.
875
01:09:14,859 --> 01:09:15,734
Hi.
876
01:09:15,860 --> 01:09:17,862
I'm such a big fan.
877
01:09:17,945 --> 01:09:19,947
You look prettier than me.
878
01:09:20,281 --> 01:09:22,283
I'm so glad to see you here!
879
01:09:24,702 --> 01:09:25,786
Oh, no!
880
01:09:26,036 --> 01:09:28,038
What is this?
881
01:09:28,789 --> 01:09:31,333
This dress is for my revenge!
882
01:09:31,584 --> 01:09:32,418
Come on!
883
01:09:35,796 --> 01:09:37,214
Here's your bag.
884
01:09:40,634 --> 01:09:42,386
-I'm sorry.
-Good-bye.
885
01:09:42,469 --> 01:09:44,555
That's fine, we got the picture.
886
01:09:45,639 --> 01:09:46,682
It looks nice.
887
01:09:50,519 --> 01:09:51,562
Are you okay?
888
01:09:55,816 --> 01:09:57,234
Please get ready.
889
01:09:58,360 --> 01:09:59,195
Sure.
890
01:10:01,447 --> 01:10:02,281
Let's go.
891
01:10:17,838 --> 01:10:21,258
We'll get started soon.
892
01:10:21,634 --> 01:10:24,595
Please go to your seats.
893
01:10:24,678 --> 01:10:27,765
-So looking forward to it.
-Mi-so is lucky.
894
01:10:37,441 --> 01:10:40,069
What? My hero.
895
01:10:48,244 --> 01:10:49,119
Now...
896
01:10:49,954 --> 01:10:52,665
we will start the wedding
897
01:10:52,748 --> 01:10:55,960
for Mi-so Kim, the bride,
and Young-jun Lee, the groom
898
01:10:56,502 --> 01:10:57,920
now!
899
01:11:26,031 --> 01:11:29,410
I'll protect you forever.
900
01:11:33,414 --> 01:11:34,331
I promise.
901
01:11:41,171 --> 01:11:42,006
What?
902
01:11:42,548 --> 01:11:44,133
You don't think I'll keep it up?
903
01:11:45,592 --> 01:11:46,552
No, you will.
904
01:11:47,553 --> 01:11:50,014
I know well that...
905
01:11:51,515 --> 01:11:53,183
you're the promise keeper.
906
01:11:56,812 --> 01:11:59,315
You've kept all the promises you've made
907
01:12:00,024 --> 01:12:02,443
since we were young.
908
01:12:06,405 --> 01:12:08,991
Promise me now, you'll marry Mi-so.
909
01:12:09,908 --> 01:12:11,994
-Nope.
-Why not?
910
01:12:12,369 --> 01:12:15,289
Marriage is for adults
who love each other.
911
01:12:15,914 --> 01:12:20,127
Then we can grow up
and love each other.
912
01:12:23,339 --> 01:12:24,715
Fine, let's get married.
913
01:12:26,383 --> 01:12:27,843
Promise me.
914
01:12:27,926 --> 01:12:30,554
I'll come visit you.
915
01:12:30,637 --> 01:12:33,515
Really? You'll really come back?
916
01:12:44,651 --> 01:12:47,446
Here are the groom and the bride.
917
01:12:49,907 --> 01:12:50,741
Let's go.
918
01:13:15,974 --> 01:13:17,184
You look nice!
919
01:14:59,912 --> 01:15:02,873
You're my world and my every moment.
920
01:15:05,083 --> 01:15:06,543
My every moment...
921
01:15:08,587 --> 01:15:09,588
was you.
60661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.