All language subtitles for What_s.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 Who-- 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,613 Young-jun? 3 00:00:34,451 --> 00:00:35,744 What are you doing here? 4 00:00:36,828 --> 00:00:37,871 What's wrong? 5 00:00:38,913 --> 00:00:39,748 What? 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,753 What's wrong with Secretary Kim? 7 00:00:47,714 --> 00:00:51,176 What's wrong with you on this night? 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,344 Saying "bullshit"? 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 Mr. Lee, here's your schedule. 10 00:01:06,483 --> 00:01:07,776 What about dinner? 11 00:01:08,151 --> 00:01:08,985 Sure-- 12 00:01:09,778 --> 00:01:10,737 I'm sorry. 13 00:01:12,113 --> 00:01:12,947 Yes, Ma'am. 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,038 I'll see you later then. 15 00:01:20,330 --> 00:01:21,164 Okay. 16 00:01:23,541 --> 00:01:24,417 Later? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,795 She'd like to have dinner with me. 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 Okay, then. 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,176 Mother likes Japanese food. We'll go-- 20 00:01:33,259 --> 00:01:37,097 No, she'd like to eat with me only. 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,182 Just you two? 22 00:01:39,933 --> 00:01:43,436 She'd like to speak with me privately before our family gathering. 23 00:01:48,108 --> 00:01:51,653 If she says anything that makes you uncomfortable, let me know. 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,655 She can never talk down to you. 25 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 She won't be like that. 26 00:01:57,408 --> 00:01:59,077 But thank you. 27 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 This is great, 28 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 having dinner with you. 29 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 Yes, I love it too. 30 00:02:15,009 --> 00:02:18,471 Since I only have two sons, 31 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 I envied my other friends with daughters. 32 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 Now that I have a daughter-in-law, 33 00:02:23,601 --> 00:02:27,188 let's go shopping and eat nice food. 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 Just like a real daughter. 35 00:02:30,024 --> 00:02:31,693 I'd love that, too. 36 00:02:32,110 --> 00:02:33,069 Right? 37 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 Because we both have great looks, 38 00:02:36,447 --> 00:02:38,867 they will think we're a real mother and daughter. 39 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 Or if I really try, 40 00:02:41,286 --> 00:02:44,038 I could even be your sister. 41 00:02:45,623 --> 00:02:48,209 Of course, people will think so, Ma'am. 42 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 "Ma'am"? 43 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 I'm your mother-in-law now. 44 00:02:58,344 --> 00:03:00,221 Yes, Mother. 45 00:03:09,272 --> 00:03:14,110 Actually, I wanted to get you some nice clothes for tomorrow. 46 00:03:16,654 --> 00:03:18,781 Pick out what you like. 47 00:03:37,342 --> 00:03:39,469 What's wrong? Nothing you like? 48 00:03:39,969 --> 00:03:41,554 No, there are too many. 49 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Yeah? 50 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 We'll get all of them. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,267 No, you don't have to-- 52 00:03:46,351 --> 00:03:49,395 Now, you will meet many people. 53 00:03:49,479 --> 00:03:50,772 This is nothing. 54 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 Get some shoes. 55 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 Out of all these cuties, 56 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 which ones would be your style? 57 00:04:08,206 --> 00:04:09,624 I'll take this pair. 58 00:04:10,208 --> 00:04:11,125 Those? 59 00:04:11,751 --> 00:04:15,255 Please wrap these up, and all the rest. 60 00:04:17,006 --> 00:04:19,133 I'll just take this pair. 61 00:04:19,759 --> 00:04:21,803 The more the merrier. 62 00:04:23,054 --> 00:04:24,973 Mi-so, do you have bags? 63 00:04:25,598 --> 00:04:27,267 Yes, I do. A lot. 64 00:04:29,185 --> 00:04:30,853 I'm impressed. You collect bags. 65 00:04:30,937 --> 00:04:32,605 That's my hobby too. 66 00:04:32,689 --> 00:04:35,024 Let's do more shopping then. 67 00:04:35,483 --> 00:04:37,402 Please bring out all your new bags. 68 00:04:37,485 --> 00:04:38,820 Sure, Ma'am. 69 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 A Korean version of Paris Hilton. 70 00:05:02,343 --> 00:05:03,303 VICE-CHAIRMAN 71 00:05:08,099 --> 00:05:09,309 Yes, sir. 72 00:05:09,392 --> 00:05:11,102 How was the date with Mom? 73 00:05:11,936 --> 00:05:12,812 Great. 74 00:05:13,896 --> 00:05:15,523 Why did she want to meet? 75 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 To... 76 00:05:18,526 --> 00:05:20,695 buy me some clothes for tomorrow. 77 00:05:23,323 --> 00:05:25,825 I should've bought them for you. 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,287 So, did you pick something good? 79 00:05:33,166 --> 00:05:34,584 Sure. 80 00:05:35,460 --> 00:05:39,088 I'm sure you're tired from dealing with your mother-in-law. 81 00:05:40,214 --> 00:05:41,174 Rest up. 82 00:05:41,966 --> 00:05:44,761 Sure, have a good night. 83 00:06:36,145 --> 00:06:38,856 As always, you look lovely. 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 You look nice as well. 85 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 Right. 86 00:06:47,198 --> 00:06:49,450 Your father and sister are coming in later? 87 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 They'll be here soon. 88 00:06:52,662 --> 00:06:53,496 I see. 89 00:06:58,084 --> 00:07:00,461 You're not nervous, are you? 90 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 Of course I am. You saw my dad. 91 00:07:03,673 --> 00:07:07,927 He's a character. Hope he doesn't mess things up. 92 00:07:08,261 --> 00:07:09,762 I want today to go smoothly. 93 00:07:10,847 --> 00:07:11,848 Don't worry. 94 00:07:12,265 --> 00:07:16,269 The whole universe asks for this marriage. It will go well. 95 00:07:16,352 --> 00:07:18,729 And I'm here with you. 96 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 Look at how many windows... 97 00:07:33,786 --> 00:07:35,538 This is magnificent. 98 00:07:35,621 --> 00:07:37,290 One, two, three... 99 00:07:39,792 --> 00:07:42,336 Good morning. 100 00:07:42,920 --> 00:07:44,172 I'll escort you. 101 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 Sure. 102 00:07:47,049 --> 00:07:49,010 What is this? 103 00:07:49,469 --> 00:07:51,888 Not sure. I guess rich people live like this. 104 00:07:52,472 --> 00:07:54,515 -This way, please. -Sure. 105 00:08:01,647 --> 00:08:04,358 This is a house for one family? 106 00:08:04,901 --> 00:08:06,486 Not even a whole family. 107 00:08:06,569 --> 00:08:08,821 The vice-chairman lives separately. 108 00:08:08,905 --> 00:08:10,740 Will Mi-so be okay? 109 00:08:11,282 --> 00:08:13,159 She won't be looked down on, will she? 110 00:08:13,242 --> 00:08:16,412 I heard they love Mi-so. 111 00:08:17,705 --> 00:08:19,373 It's great to bring you along. 112 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 I'm glad to show we have a doctor in our family. 113 00:08:23,920 --> 00:08:28,716 You should've worn your doctor's coat to show off. 114 00:08:28,799 --> 00:08:32,762 Stop it. Why would they care? 115 00:08:33,137 --> 00:08:33,971 Really? 116 00:08:34,889 --> 00:08:36,933 Hello. 117 00:08:37,475 --> 00:08:38,851 We'll go now. 118 00:08:43,105 --> 00:08:44,106 Hello. 119 00:08:46,192 --> 00:08:47,860 It's been a while, rich kid-- 120 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 brother-in-law. 121 00:08:52,156 --> 00:08:55,117 -How have you been? -Very well. 122 00:08:55,451 --> 00:08:57,078 Are you nervous? 123 00:08:57,787 --> 00:09:00,665 No way. You forget who I am? 124 00:09:00,748 --> 00:09:03,376 I've performed in front of thousands without a sweat. 125 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Thousands? 126 00:09:04,877 --> 00:09:08,297 I thought your largest audience was 100. 127 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Don't be nervous. 128 00:09:10,716 --> 00:09:11,592 Rock spirit. 129 00:09:12,552 --> 00:09:13,427 Rock spirit. 130 00:09:16,013 --> 00:09:17,723 Hello. 131 00:09:19,725 --> 00:09:22,603 -It's nice to meet you. -These are my parents. 132 00:09:22,687 --> 00:09:25,398 I'm Mi-so's father. 133 00:09:26,148 --> 00:09:29,986 -Hello, I'm Mi-so's sister. -She's a doctor. 134 00:09:30,987 --> 00:09:34,699 We invited you to our house so we can serve everyone better. 135 00:09:34,782 --> 00:09:36,742 Hope this is okay with you. 136 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 That's fine. Thank you for inviting us. 137 00:09:39,287 --> 00:09:42,081 Shall we go inside now? 138 00:10:19,744 --> 00:10:21,996 The steak is cooked medium. 139 00:10:22,079 --> 00:10:23,164 Is that okay? 140 00:10:23,247 --> 00:10:26,125 Of course. Everyone should be fit. 141 00:10:26,208 --> 00:10:27,835 A fit figure is always good. 142 00:10:27,918 --> 00:10:31,505 So medium-sized is good enough. 143 00:10:31,589 --> 00:10:33,633 I won't wear large. 144 00:10:35,509 --> 00:10:40,306 Dad, it's not about the size. It's the level of cooking for the steak. 145 00:10:40,723 --> 00:10:43,100 Cooked medium. 146 00:10:43,643 --> 00:10:44,518 Yeah? 147 00:10:45,811 --> 00:10:48,731 I haven't had much steak. 148 00:10:49,023 --> 00:10:52,401 I love barbecued pork cooked from charcoal. 149 00:10:54,654 --> 00:10:58,532 Then let's have soju with barbecued pork. 150 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 That'd be great. 151 00:11:03,579 --> 00:11:07,249 Shall we talk about the wedding ceremony? 152 00:11:09,126 --> 00:11:12,880 Have you thought of a date? 153 00:11:13,839 --> 00:11:16,550 No, not really. 154 00:11:16,634 --> 00:11:21,097 Don't worry about wedding gifts. 155 00:11:21,347 --> 00:11:26,519 We'll take care of everything. 156 00:11:27,186 --> 00:11:30,731 I love her, so I want to take care of everything. 157 00:11:30,815 --> 00:11:33,234 I'll plan for the best of everything, 158 00:11:33,317 --> 00:11:36,362 including furniture, jewelry, and electronics. 159 00:11:39,281 --> 00:11:41,033 Oh, and you don't have a car. 160 00:11:41,200 --> 00:11:44,412 I'll get you the same one as Young-jun. 161 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 I'm sure you'll want to stay close. 162 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 We own a building close to their house. 163 00:11:54,338 --> 00:11:59,260 If you'd like, you can move there. 164 00:12:04,724 --> 00:12:05,683 I'm sorry. 165 00:12:10,938 --> 00:12:13,357 I can't get married like this. 166 00:12:21,782 --> 00:12:25,369 I appreciate your thoughtfulness. 167 00:12:25,453 --> 00:12:28,080 I thank you for that. 168 00:12:28,789 --> 00:12:33,085 But I wouldn't like all the presents that go beyond the limit. 169 00:12:42,553 --> 00:12:46,015 Anything that's excessive won't be necessary. 170 00:12:46,515 --> 00:12:48,392 I'll take care of her. 171 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 I'm sorry I crossed the line. 172 00:13:00,029 --> 00:13:02,907 I got too excited about welcoming you. 173 00:13:03,199 --> 00:13:04,241 I'm sorry. 174 00:13:06,535 --> 00:13:09,455 This is what I love about Mi-so. 175 00:13:09,663 --> 00:13:11,040 She's so smart. 176 00:13:14,460 --> 00:13:18,380 I'm sure you're proud of her. 177 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 Thank you. 178 00:13:24,136 --> 00:13:26,680 -Let's eat now. -Sure. 179 00:13:27,097 --> 00:13:28,182 Thank you. 180 00:13:33,729 --> 00:13:34,897 You did well today. 181 00:13:36,065 --> 00:13:37,233 Thank you. 182 00:13:38,317 --> 00:13:40,486 But I'm worried that 183 00:13:40,569 --> 00:13:43,781 I might have offended your mother. 184 00:13:44,114 --> 00:13:47,034 Don't worry. That was reasonable. 185 00:13:47,618 --> 00:13:49,745 I like you for your honesty. 186 00:13:51,455 --> 00:13:53,916 I like you for your understanding. 187 00:13:57,294 --> 00:14:01,090 Now we have a date. I feel like it's really happening. 188 00:14:02,216 --> 00:14:05,344 Yes. Now I'm off the market. 189 00:14:06,262 --> 00:14:10,558 You got the special edition of the best version of a man. 190 00:14:10,641 --> 00:14:11,892 What a lucky girl. 191 00:14:14,228 --> 00:14:15,813 Sure, what luck. 192 00:14:19,984 --> 00:14:21,110 Hi, wife. 193 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 Hi, husband. 194 00:14:26,282 --> 00:14:27,783 "Hot" is missing. 195 00:14:28,284 --> 00:14:30,327 I'll be the hot husband. 196 00:14:30,870 --> 00:14:36,292 I'll keep my sexy abs for a long time. 197 00:14:37,251 --> 00:14:39,003 -Do you agree? -Agreed. 198 00:15:06,363 --> 00:15:09,992 OFF THE MARKET 199 00:15:23,464 --> 00:15:25,674 -Where are we going? -There. 200 00:15:27,927 --> 00:15:28,969 That's-- 201 00:15:29,053 --> 00:15:31,555 I'm buying a dish set for a just-married couple. 202 00:15:31,639 --> 00:15:32,473 Hurry. 203 00:15:38,020 --> 00:15:41,148 -Hello. -Can I get a dish set? 204 00:15:41,231 --> 00:15:43,609 The most popular one for just-married couples. 205 00:15:43,692 --> 00:15:45,444 Sure, please wait. 206 00:15:45,986 --> 00:15:48,322 We're getting married in a month and counting. 207 00:15:49,490 --> 00:15:51,533 Too much information. 208 00:15:51,617 --> 00:15:53,702 I want to brag to everyone. 209 00:15:54,703 --> 00:15:57,206 Oh, and we're getting a cooking set. 210 00:15:58,582 --> 00:16:01,669 I didn't know you were interested in those. 211 00:16:02,169 --> 00:16:04,672 Now I am, since I'll be living with you. 212 00:16:05,255 --> 00:16:06,799 I'll do the cooking. 213 00:16:07,257 --> 00:16:10,094 Don't even think about cooking. 214 00:16:11,887 --> 00:16:13,514 What should we get? 215 00:16:14,139 --> 00:16:17,726 The first one, ceramic? Or the second, stainless? 216 00:16:17,810 --> 00:16:19,478 -First one. -First one? 217 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Sure, then we'll-- 218 00:16:20,896 --> 00:16:24,733 The first one is the version the vice-chairman has picked. 219 00:16:24,817 --> 00:16:26,944 Please proceed with that. 220 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 What are you doing? 221 00:16:34,410 --> 00:16:37,538 The business team sent some plans. 222 00:16:37,621 --> 00:16:39,248 They needed an answer. 223 00:16:39,748 --> 00:16:40,833 Let's focus. 224 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 It's more important to pick our pots, not plans. 225 00:16:46,213 --> 00:16:49,758 I'm sorry. Now I'll focus on picking our cooking set. 226 00:16:49,842 --> 00:16:51,343 Focus. 227 00:16:51,510 --> 00:16:52,428 Sure. 228 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 Did you call? 229 00:17:00,227 --> 00:17:04,148 I'm debating on which one to choose. 230 00:17:05,149 --> 00:17:07,609 About the merger with JH company? 231 00:17:08,235 --> 00:17:09,111 No. 232 00:17:09,194 --> 00:17:12,573 I've already read through the market research and decided. 233 00:17:12,656 --> 00:17:13,782 We're not merging. 234 00:17:15,534 --> 00:17:16,744 Then what is it about? 235 00:17:16,827 --> 00:17:18,954 Your wedding dress. 236 00:17:19,705 --> 00:17:20,581 Dress? 237 00:17:21,373 --> 00:17:23,917 Mr. Jang sent five samples. 238 00:17:24,001 --> 00:17:27,296 They all look great, so it's hard to choose. 239 00:17:28,088 --> 00:17:30,716 I selected two from the samples. 240 00:17:31,383 --> 00:17:33,052 Which one do you like? 241 00:17:34,261 --> 00:17:35,971 They look similar. 242 00:17:36,055 --> 00:17:38,307 They both are bell line. 243 00:17:38,515 --> 00:17:39,892 They feel different. 244 00:17:40,017 --> 00:17:43,395 This bell line reminds you of something exciting like Christmas. 245 00:17:44,438 --> 00:17:48,275 This bell line reminds you of a more traditional mood. 246 00:17:48,358 --> 00:17:49,568 See? This is calm. 247 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 I think this one is better. 248 00:17:56,158 --> 00:17:57,659 Sure, I like anything. 249 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 One more thing. 250 00:17:59,286 --> 00:18:01,455 I thought about the hair style. 251 00:18:01,872 --> 00:18:02,748 What do you think? 252 00:18:06,752 --> 00:18:09,922 You have a beautiful neck line. Up-style will look good. 253 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 Sure, I think so. 254 00:18:15,636 --> 00:18:16,678 You must be happy. 255 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 This guy right here 256 00:18:19,848 --> 00:18:22,101 who everyone wants 257 00:18:22,226 --> 00:18:24,770 is preparing this wedding for you. 258 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Sure, I'm happy. 259 00:18:29,191 --> 00:18:31,610 I'm going out for a meeting. 260 00:18:44,998 --> 00:18:46,250 Hello. 261 00:18:47,126 --> 00:18:48,544 How long has it been? 262 00:18:49,002 --> 00:18:50,963 -Have you been well? -Sure. 263 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 You look nice, as always. 264 00:18:58,637 --> 00:18:59,847 Where's your bride-to-be? 265 00:18:59,930 --> 00:19:03,433 She'll be here soon. I came straight from another place. 266 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 Is that so? 267 00:19:05,477 --> 00:19:07,479 Then please sit there. 268 00:19:07,980 --> 00:19:11,942 I'll bring out your tuxedo and the dress you picked for her. 269 00:19:12,317 --> 00:19:13,193 Sure. 270 00:19:15,487 --> 00:19:16,989 Come here, ladies. 271 00:19:19,575 --> 00:19:21,952 It must be perfect and beautiful. 272 00:19:32,588 --> 00:19:34,756 Did you leave yet? Where are you? 273 00:19:36,091 --> 00:19:40,512 I got the participation list from the welfare center before I left. 274 00:19:40,596 --> 00:19:42,764 I think I have to go the meeting. 275 00:19:43,640 --> 00:19:44,516 What? 276 00:19:44,600 --> 00:19:47,769 They can only start after I confirm the list. 277 00:19:49,146 --> 00:19:50,731 I'll be there right after. 278 00:19:51,690 --> 00:19:54,067 Come as soon as you can. 279 00:20:10,626 --> 00:20:11,710 What should we do? 280 00:20:11,793 --> 00:20:14,046 I was expecting this. What is it about today? 281 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 Actually... 282 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 I sent the birthday gift for President Choi at DM company. 283 00:20:19,635 --> 00:20:22,387 It was the high-end chocolate. 284 00:20:22,804 --> 00:20:25,891 They said they didn't get it, so I checked. 285 00:20:25,974 --> 00:20:27,059 Sure. 286 00:20:28,101 --> 00:20:32,397 I wrote the name for Mr. Choi as "Suhjin Choi" by accident. 287 00:20:36,568 --> 00:20:37,569 "Suhjin Choi"? 288 00:20:38,028 --> 00:20:41,531 Not the same one as my ex-wife. 289 00:20:42,699 --> 00:20:43,909 I'm sorry. 290 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 Their names were close together on the list and I got confused. 291 00:20:50,832 --> 00:20:52,834 You got confused over those two names? 292 00:20:53,252 --> 00:20:56,588 What would she think getting chocolate from her ex-husband? 293 00:20:56,672 --> 00:20:59,675 What a pathetic ex-husband! 294 00:21:01,260 --> 00:21:03,679 I'm sorry if I'm crossing a line-- 295 00:21:03,762 --> 00:21:05,430 So don't cross it. 296 00:21:05,973 --> 00:21:07,474 I'll cross one time. 297 00:21:09,017 --> 00:21:13,021 You still have feelings for her. 298 00:21:15,065 --> 00:21:19,361 This may show her those feelings. 299 00:21:21,196 --> 00:21:25,158 If our relationship could get better from a mere box of chocolates, 300 00:21:26,451 --> 00:21:27,953 we wouldn't be divorced. 301 00:21:30,872 --> 00:21:31,957 Get out. 302 00:21:34,626 --> 00:21:36,753 Okay, I'm sorry. 303 00:21:55,105 --> 00:21:57,816 Have you ever seen this hot husband-to-be guy? 304 00:22:00,068 --> 00:22:02,654 Congratulations. You got me. 305 00:22:03,488 --> 00:22:06,158 What a lucky girl. You were this close to losing me. 306 00:22:14,624 --> 00:22:15,917 When is she coming? 307 00:22:19,921 --> 00:22:22,341 Wow, looks great. 308 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Looks perfect on you. 309 00:22:24,968 --> 00:22:28,472 I'd love you to try on everything here. 310 00:22:28,597 --> 00:22:33,518 You have the body that makes a designer proud. 311 00:22:34,353 --> 00:22:35,187 Thank you. 312 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 By the way, she's late. 313 00:22:42,486 --> 00:22:44,446 She has an urgent matter, she'll be here soon. 314 00:22:44,529 --> 00:22:45,489 Okay. 315 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 I'll be back. 316 00:23:02,714 --> 00:23:03,673 Oh, no. 317 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 You're here now? 318 00:23:07,969 --> 00:23:09,221 Mr. Vice-chairman. 319 00:23:10,722 --> 00:23:11,890 I'm sorry I'm late. 320 00:23:12,808 --> 00:23:14,559 They said they'll wait, 321 00:23:14,976 --> 00:23:17,396 but I thought it'd take too long. 322 00:23:18,730 --> 00:23:22,192 I'm sorry, I had to send out all invitations by today. 323 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 Did you have to do that? 324 00:23:27,531 --> 00:23:30,117 It's your own event. 325 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 Many politicians are coming too. 326 00:23:34,830 --> 00:23:39,126 I would've pushed this to later if I knew it'd take this long. 327 00:23:45,715 --> 00:23:46,925 You're not hungry? 328 00:23:47,426 --> 00:23:48,427 No. 329 00:23:51,805 --> 00:23:53,515 Shall we have coffee? 330 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 Coffee? 331 00:24:06,611 --> 00:24:08,613 It's not bad. 332 00:24:09,531 --> 00:24:13,285 Right? I thought you'd like it here. 333 00:24:16,455 --> 00:24:17,289 I feel like... 334 00:24:18,248 --> 00:24:20,667 I've been here before. 335 00:24:21,501 --> 00:24:23,420 Was it with me? 336 00:24:24,129 --> 00:24:25,172 You and I? 337 00:24:35,098 --> 00:24:39,144 This place has the best coffee. I found this gem online. 338 00:24:39,227 --> 00:24:42,063 Right, this is where I did the blind date! 339 00:24:42,147 --> 00:24:43,190 Blind date? 340 00:24:49,362 --> 00:24:51,990 No wonder it looks familiar. 341 00:24:56,912 --> 00:25:00,373 Why did you bring me here where you had a blind date? 342 00:25:02,000 --> 00:25:03,001 I forgot. 343 00:25:03,710 --> 00:25:07,088 I didn't have many blind dates and I completely forgot. 344 00:25:07,172 --> 00:25:10,342 I only remembered it had good coffee. 345 00:25:11,384 --> 00:25:12,636 Thanks for the intro. 346 00:25:12,802 --> 00:25:15,388 Thanks to you, I recall that shocking memory. 347 00:25:15,931 --> 00:25:17,516 Shocking memory? 348 00:25:18,391 --> 00:25:21,728 I thought you only fixed ties for me. 349 00:25:26,983 --> 00:25:28,652 I'm sorry, this is out of habit. 350 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 Secretary Kim! 351 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 That's-- 352 00:25:35,033 --> 00:25:37,285 That was just a meaningless gesture. 353 00:25:37,369 --> 00:25:40,497 Whenever I see a tie that needs fixing, I automatically reach out. 354 00:25:40,580 --> 00:25:42,958 It's a habit from my career. 355 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 What? Habit? 356 00:25:47,295 --> 00:25:51,466 You're referring to something that makes my heart flutter as a habit? 357 00:25:52,968 --> 00:25:54,135 No, it's not that. 358 00:25:55,053 --> 00:25:57,222 It's just an expression that-- 359 00:25:57,305 --> 00:26:02,811 I see. So it wasn't just for me. It was your reflex to fix a tie. 360 00:26:03,353 --> 00:26:06,064 I was a fool to feel flustered. 361 00:26:06,940 --> 00:26:07,899 Come on. 362 00:26:08,650 --> 00:26:10,360 Let's get out of here. 363 00:26:10,735 --> 00:26:14,406 This reminds me of the blind date. Let's find one of our own memories. 364 00:26:14,823 --> 00:26:16,992 Yes, sure. Let's go. 365 00:26:17,075 --> 00:26:19,411 -Hurry up. -I feel suffocated. 366 00:26:25,250 --> 00:26:26,167 Thank you. 367 00:26:30,839 --> 00:26:31,798 Help yourself. 368 00:26:34,801 --> 00:26:37,012 Is this from your blind date's information too? 369 00:26:37,721 --> 00:26:39,472 Eating pizza outside? 370 00:26:42,684 --> 00:26:45,145 No, this is our memorable place. 371 00:26:45,520 --> 00:26:47,314 And it's your favorite. 372 00:26:48,106 --> 00:26:49,816 I came here for you. 373 00:26:54,237 --> 00:26:57,324 Then, I'll try one. 374 00:27:09,127 --> 00:27:11,129 -It's hot. -Yep. 375 00:27:16,051 --> 00:27:18,845 They have untidy ties too. 376 00:27:18,928 --> 00:27:20,930 Why don't you go fix them? 377 00:27:21,431 --> 00:27:23,433 That's your reflex. 378 00:27:26,728 --> 00:27:27,729 Stop it. 379 00:27:27,812 --> 00:27:30,065 I'm not putting up with this because I have nothing to say. 380 00:27:30,774 --> 00:27:32,692 -What? -You know her, right? 381 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 Of course. 382 00:27:38,782 --> 00:27:43,161 Do you remember I bought her flowers for you on her birthday? 383 00:27:43,912 --> 00:27:45,288 Why would you bring that up? 384 00:27:45,413 --> 00:27:48,208 You know better. We had nothing going on. 385 00:27:48,708 --> 00:27:53,088 -That was for business-- -I know. So I don't mention it. 386 00:27:53,171 --> 00:27:55,674 I know it's nothing and it's in the past. 387 00:27:56,049 --> 00:27:58,677 We shouldn't bring up the past in arguments. 388 00:27:59,928 --> 00:28:00,845 But I-- 389 00:28:04,140 --> 00:28:08,103 -Hello? -Do you want to drink soju with me? 390 00:28:08,520 --> 00:28:10,397 I'm not up for soju tonight. 391 00:28:12,565 --> 00:28:13,400 Let's go with beer. 392 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Okay. 393 00:28:17,362 --> 00:28:19,948 You're going to drink now after our talk? 394 00:28:20,031 --> 00:28:22,033 That's exactly why I'm drinking. 395 00:28:23,284 --> 00:28:27,080 Okay, this tie-machine will get going now. 396 00:28:27,580 --> 00:28:29,582 See you later, jealous boy. 397 00:28:38,800 --> 00:28:40,677 What's wrong with Secretary Kim? 398 00:28:41,970 --> 00:28:45,974 Why would she bring me there and not talk about wedding preparations? 399 00:28:46,057 --> 00:28:46,933 Why? 400 00:28:48,643 --> 00:28:50,645 Well... 401 00:28:51,646 --> 00:28:54,399 She's busy to be planning for a wedding. 402 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 I think she just brought you there without thinking too much. 403 00:28:59,195 --> 00:29:01,614 It's not like she was there with an ex-boyfriend. 404 00:29:01,698 --> 00:29:04,534 It was just a blind date. What meaning is there? 405 00:29:06,035 --> 00:29:08,580 It wasn't just a blind date. 406 00:29:08,663 --> 00:29:09,622 I told you. 407 00:29:09,831 --> 00:29:13,251 She was fixing his tie. 408 00:29:17,088 --> 00:29:18,089 Okay. 409 00:29:18,590 --> 00:29:20,967 You might feel offended. 410 00:29:23,094 --> 00:29:24,345 She seems to be 411 00:29:24,429 --> 00:29:28,433 considerate and thoughtful. 412 00:29:30,477 --> 00:29:33,062 But I guess she's shallow. 413 00:29:33,146 --> 00:29:36,399 We should call her Ms. Shallow. 414 00:29:39,194 --> 00:29:41,488 How dare you talk about her like that. 415 00:29:42,071 --> 00:29:44,365 She's the most thoughtful person. 416 00:29:47,035 --> 00:29:48,787 He's mad either way. 417 00:29:48,870 --> 00:29:53,708 What do you want me to do? Just go talk to your wall! 418 00:29:59,589 --> 00:30:01,674 Are you really going to talk to your wall? 419 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 Then can I stay longer? 420 00:30:03,384 --> 00:30:06,137 Bye, just leave. 421 00:30:07,055 --> 00:30:08,473 Say hi to your wall. 422 00:30:23,863 --> 00:30:26,241 You, Young-jun! 423 00:30:29,911 --> 00:30:31,913 What did you leave behind-- 424 00:30:39,170 --> 00:30:41,256 What are you doing here? 425 00:30:42,549 --> 00:30:43,800 I want to talk. 426 00:30:45,718 --> 00:30:46,636 About what? 427 00:30:47,720 --> 00:30:48,596 I got... 428 00:30:50,807 --> 00:30:53,142 your gift, the chocolate. 429 00:30:55,228 --> 00:30:57,981 -Oh, that was-- -Thank you. 430 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 You remembered. 431 00:31:07,156 --> 00:31:07,991 What? 432 00:31:10,952 --> 00:31:12,495 Of course I did. 433 00:31:15,790 --> 00:31:17,125 That chocolate... 434 00:31:18,710 --> 00:31:21,713 we tried together in France. 435 00:31:23,631 --> 00:31:27,594 After you proposed to me, you wanted to buy sweets. 436 00:31:28,636 --> 00:31:30,680 You bought them in front of the Eiffel Tower. 437 00:31:33,057 --> 00:31:33,892 Of course I did. 438 00:31:34,642 --> 00:31:37,562 I did buy them in front of the Eiffel Tower. 439 00:31:38,646 --> 00:31:39,480 Why? 440 00:31:40,982 --> 00:31:43,735 Why did you send me the chocolate? 441 00:31:51,534 --> 00:31:53,536 Because I want to get back together. 442 00:31:56,623 --> 00:31:57,457 What? 443 00:32:02,003 --> 00:32:03,546 We were good together. 444 00:32:04,672 --> 00:32:06,507 We loved each other so much back then. 445 00:32:08,551 --> 00:32:10,303 I miss it. 446 00:32:12,388 --> 00:32:14,974 I still love you so much. 447 00:32:22,440 --> 00:32:23,942 Honey... 448 00:32:25,902 --> 00:32:26,903 Suhjin... 449 00:32:39,999 --> 00:32:42,251 I think I should get more beer-- 450 00:32:56,099 --> 00:32:57,308 I better leave. 451 00:33:01,312 --> 00:33:03,314 Just go. 452 00:33:10,488 --> 00:33:11,823 It's been a while. 453 00:33:12,407 --> 00:33:13,616 Hi. 454 00:33:16,077 --> 00:33:17,286 Hey. 455 00:33:18,496 --> 00:33:19,372 You also made 456 00:33:20,206 --> 00:33:23,459 similar mistakes before. 457 00:33:24,127 --> 00:33:26,295 We'll forget and be cool. 458 00:33:28,089 --> 00:33:30,383 How's that sound? 459 00:33:31,718 --> 00:33:33,720 Then, I'll get going. 460 00:33:36,139 --> 00:33:37,140 You... 461 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 Young-jun is playing. 462 00:33:51,779 --> 00:33:53,781 Wait, it hurts. 463 00:34:16,637 --> 00:34:18,389 Try harder. 464 00:34:43,873 --> 00:34:48,461 This skewered lamb is just like me. 465 00:34:49,712 --> 00:34:51,339 Turning and turning. 466 00:34:52,799 --> 00:34:54,801 I'm getting crazy. 467 00:34:56,052 --> 00:34:57,428 What's wrong? 468 00:34:58,679 --> 00:35:01,224 You wanted to come out for a drink all of sudden. 469 00:35:05,228 --> 00:35:08,022 I've fought with 470 00:35:09,565 --> 00:35:10,525 my hero. 471 00:35:11,067 --> 00:35:13,945 Why did you fight? 472 00:35:14,904 --> 00:35:17,657 I went to the spicy pork place 473 00:35:18,116 --> 00:35:20,493 with my hero. 474 00:35:21,202 --> 00:35:22,036 Actually, 475 00:35:23,454 --> 00:35:26,541 that restaurant is where I used to go with my ex. 476 00:35:26,666 --> 00:35:30,503 Rarely, just a few times. 477 00:35:31,129 --> 00:35:33,422 I didn't think too much about it. 478 00:35:33,506 --> 00:35:36,134 I just went there since it was nice place. 479 00:35:36,217 --> 00:35:41,556 But then I bumped into my ex there. 480 00:35:41,639 --> 00:35:42,557 What-- 481 00:35:42,640 --> 00:35:46,060 And my ex thought it's Hollywood. 482 00:35:47,145 --> 00:35:49,647 He walks up to me 483 00:35:50,356 --> 00:35:52,775 and says hi like he's so cool. 484 00:35:52,942 --> 00:35:57,446 So I had to tell him he was my ex. 485 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Then my hero got so mad that I brought him there. 486 00:36:01,159 --> 00:36:04,162 Why would he be offended? It's in the past. 487 00:36:04,245 --> 00:36:06,205 That's what I'm saying. 488 00:36:06,664 --> 00:36:08,499 It could be upsetting. 489 00:36:09,959 --> 00:36:11,711 It's in the past, but... 490 00:36:11,836 --> 00:36:14,964 if your lover is hurt, it's your fault. 491 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 Are you dealing with something similar? 492 00:36:23,514 --> 00:36:24,724 What? 493 00:36:25,683 --> 00:36:28,728 Are you stressed from wedding preparations? 494 00:36:30,688 --> 00:36:31,981 No way. 495 00:36:34,150 --> 00:36:36,319 Here's your dish. 496 00:36:43,242 --> 00:36:46,412 What's with the long face these days? 497 00:36:47,872 --> 00:36:50,124 Oh, it's nothing. 498 00:37:04,305 --> 00:37:05,181 Ji-ah. 499 00:37:06,015 --> 00:37:07,767 What are you doing here so late? 500 00:37:09,852 --> 00:37:11,854 Here you go. 501 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 What is it? 502 00:37:18,110 --> 00:37:20,780 This is fried chicken. 503 00:37:25,493 --> 00:37:27,370 Ji-ah, I-- 504 00:37:27,495 --> 00:37:29,080 I'm not giving you this to like me. 505 00:37:29,664 --> 00:37:34,210 This food is just to remind you of me. 506 00:37:35,962 --> 00:37:38,589 And I wanted to tell you for the last time... 507 00:37:43,427 --> 00:37:45,429 Loving a woman can be put on hold 508 00:37:46,806 --> 00:37:49,684 until after you achieve your goal. 509 00:37:52,687 --> 00:37:55,606 But I hope you don't put loving yourself on hold. 510 00:37:58,567 --> 00:37:59,485 I'm sorry? 511 00:38:02,571 --> 00:38:06,534 Don't just wear t-shirts... wear nice clothes too. 512 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 Stop eating only junk food. 513 00:38:09,787 --> 00:38:11,122 Eat a real meal. 514 00:38:12,873 --> 00:38:15,960 Don't sacrifice today for tomorrow. 515 00:38:25,761 --> 00:38:27,096 Anyway, 516 00:38:27,888 --> 00:38:31,309 just have a life and enjoy things that other people our age do. 517 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 Love yourself, too. 518 00:38:38,232 --> 00:38:40,401 Mark my words. 519 00:38:42,111 --> 00:38:44,947 Or it will bother me. 520 00:39:13,517 --> 00:39:14,977 Why isn't she calling me? 521 00:39:17,271 --> 00:39:19,273 She's drinking again? 522 00:39:21,650 --> 00:39:23,361 I can't let others 523 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 see that cute side of her. 524 00:39:27,323 --> 00:39:29,325 I'll go pick her up. 525 00:39:29,825 --> 00:39:30,993 Nope. I don't care. 526 00:39:31,702 --> 00:39:33,621 It's her fault this time. 527 00:39:39,919 --> 00:39:42,046 It's my fault. 528 00:39:44,590 --> 00:39:47,301 I shouldn't have brought him there. 529 00:39:53,182 --> 00:39:54,433 Let's focus. 530 00:39:54,517 --> 00:39:57,603 It's more important to pick our pots, not plans. 531 00:39:58,938 --> 00:39:59,980 I'm sorry I'm late. 532 00:40:00,064 --> 00:40:01,941 They said they'd wait, 533 00:40:02,066 --> 00:40:05,111 but I thought it'd take too long. 534 00:40:06,404 --> 00:40:08,114 I must have been crazy. 535 00:40:08,239 --> 00:40:10,366 It's not like he's getting married by himself. 536 00:40:16,330 --> 00:40:17,498 Sorry. 537 00:40:36,517 --> 00:40:39,687 Mr. Vice-chairman. Come out to the living room. 538 00:40:39,770 --> 00:40:40,604 Living room? 539 00:40:42,022 --> 00:40:42,898 My house? 540 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 What... 541 00:41:45,294 --> 00:41:46,504 is this? 542 00:41:49,423 --> 00:41:52,218 I promised you we'd do the fitting. 543 00:41:55,513 --> 00:41:59,225 I borrowed this dress and did my hair at the last minute. 544 00:41:59,600 --> 00:42:01,477 I tried my best. 545 00:42:02,520 --> 00:42:05,314 I'm sorry. 546 00:42:09,902 --> 00:42:10,861 So... 547 00:42:12,530 --> 00:42:16,909 please forgive me now. 548 00:42:19,828 --> 00:42:23,165 I wasn't upset anymore the moment I saw you. 549 00:42:27,086 --> 00:42:29,088 This is much more... 550 00:42:30,673 --> 00:42:32,883 You're five trillion times prettier than I thought. 551 00:42:36,804 --> 00:42:37,721 But... 552 00:42:39,139 --> 00:42:40,140 please remember. 553 00:42:42,142 --> 00:42:47,064 Every time we pass by that place, I'll remember. 554 00:42:47,439 --> 00:42:50,651 For ten years, no, 20 years. 555 00:42:51,360 --> 00:42:53,362 No, until I die. 556 00:42:53,904 --> 00:42:55,948 -Maybe even after. -Then... 557 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 remember this too. 558 00:43:20,347 --> 00:43:24,310 And there's one more thing to remember. 559 00:43:28,606 --> 00:43:33,694 Even when you're jealous, you're cute. 560 00:43:35,779 --> 00:43:37,489 I love you so much. 561 00:43:51,211 --> 00:43:53,213 You're with me forever. 562 00:43:57,468 --> 00:44:01,680 Even if your heart changes, 563 00:44:03,182 --> 00:44:04,683 I won't let you go. 564 00:44:06,018 --> 00:44:07,019 Don't forget. 565 00:44:09,521 --> 00:44:11,649 Okay, I won't forget. 566 00:44:30,626 --> 00:44:31,919 What is it? 567 00:44:32,503 --> 00:44:33,962 My hero. 568 00:44:34,338 --> 00:44:36,757 I apologize for yesterday. 569 00:44:39,009 --> 00:44:40,302 It's okay. 570 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 Don't get mad. 571 00:44:44,765 --> 00:44:47,017 Please talk to me 572 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 in a sweet tone like before. 573 00:44:58,153 --> 00:44:59,405 What the... 574 00:45:00,030 --> 00:45:04,410 Why do we have to use stairs, it's freaking hot. 575 00:45:05,202 --> 00:45:08,455 You better be careful. If you make another mistake, 576 00:45:08,997 --> 00:45:11,875 you and I are dead, okay? 577 00:45:12,876 --> 00:45:14,294 Clear? 578 00:45:18,090 --> 00:45:20,926 What's going on here? 579 00:45:21,135 --> 00:45:24,138 You shouldn't do that much. 580 00:45:24,221 --> 00:45:29,476 Let's pass by quickly, or he'll die here. 581 00:45:29,810 --> 00:45:33,063 Mr. Yang, call me if you want a drink, buddy. 582 00:45:33,856 --> 00:45:36,734 -See you. -Okay. 583 00:45:39,611 --> 00:45:41,613 Are you okay? 584 00:45:41,697 --> 00:45:44,116 Is your arm okay? Sorry. 585 00:45:45,075 --> 00:45:46,702 My arm is fine. 586 00:45:48,120 --> 00:45:49,455 But there's something wrong. 587 00:45:50,622 --> 00:45:51,582 What? 588 00:45:52,833 --> 00:45:55,002 I think we're missing sincerity. 589 00:45:57,004 --> 00:46:02,801 I'm not sure if you really like me sincerely. 590 00:46:04,803 --> 00:46:07,306 What are you talking about? 591 00:46:08,515 --> 00:46:11,643 You brought me to the restaurant you went to with your ex. 592 00:46:12,227 --> 00:46:14,897 You also won't reveal our relationship at work. 593 00:46:15,731 --> 00:46:18,692 It's all because you don't like me. 594 00:46:21,278 --> 00:46:22,738 How could you say that? 595 00:46:22,863 --> 00:46:25,240 I'll get going. 596 00:46:33,081 --> 00:46:35,167 Let's tell everyone then. 597 00:46:37,294 --> 00:46:38,253 What? 598 00:46:54,895 --> 00:46:55,896 Attention. 599 00:46:57,606 --> 00:47:00,692 We have an announcement. 600 00:47:02,820 --> 00:47:04,363 She and I are... 601 00:47:06,281 --> 00:47:07,407 going out. 602 00:47:09,326 --> 00:47:10,369 We know. 603 00:47:12,037 --> 00:47:12,871 What? 604 00:47:13,205 --> 00:47:15,707 We knew it all along. 605 00:47:15,958 --> 00:47:18,877 Now you can show off as much as you like. 606 00:47:19,419 --> 00:47:23,006 And stop doing weird things in the stairwell. 607 00:47:48,699 --> 00:47:50,242 Where would you like to have it? 608 00:47:50,951 --> 00:47:52,327 I don't care. 609 00:47:52,411 --> 00:47:54,413 We won't leave the room anyway. 610 00:47:55,247 --> 00:47:58,542 Why? What will we do in the room if we're not going out? 611 00:48:06,300 --> 00:48:07,426 Come on, Mr. Vice-chairman. 612 00:48:08,260 --> 00:48:11,722 When will you stop calling me that? 613 00:48:12,431 --> 00:48:14,433 Don't joke like that. 614 00:48:19,813 --> 00:48:21,815 We only have two weeks left. 615 00:48:21,899 --> 00:48:24,401 Can we safely get to our wedding venue until then? 616 00:48:25,277 --> 00:48:27,487 Are you okay? 617 00:48:29,406 --> 00:48:30,449 It hurts. Remedy it. 618 00:48:33,368 --> 00:48:34,411 Now. 619 00:48:58,268 --> 00:49:00,062 13 days left. 620 00:49:02,689 --> 00:49:04,316 So slow. 621 00:49:04,816 --> 00:49:06,818 Come on, faster! 622 00:49:28,465 --> 00:49:29,800 Thank you. 623 00:49:30,592 --> 00:49:34,054 You have a few days left to be with me. 624 00:49:45,482 --> 00:49:48,276 I need to practice making breakfast. 625 00:49:49,653 --> 00:49:51,655 You must be tired. 626 00:49:52,072 --> 00:49:54,658 You dropped me off after working long hours. 627 00:49:55,367 --> 00:49:57,077 I can deal with fatigue. 628 00:50:03,500 --> 00:50:06,253 It's hard coming back here, leaving you there alone. 629 00:50:06,586 --> 00:50:07,671 I miss you too. 630 00:50:08,422 --> 00:50:11,216 I'm glad we got the date early. 631 00:50:11,299 --> 00:50:14,219 Well, that was my best decision. 632 00:50:14,594 --> 00:50:16,304 I asked for that date sooner. 633 00:50:26,106 --> 00:50:26,940 Hello. 634 00:50:30,152 --> 00:50:32,112 I have wedding invitations. 635 00:50:41,288 --> 00:50:45,042 Congratulations for your wedding 636 00:50:53,341 --> 00:50:56,053 I told you to rest up, our wedding is tomorrow. 637 00:50:58,138 --> 00:51:00,307 If you're working, then I should be too. 638 00:51:00,932 --> 00:51:03,310 I'm hearing that you want to be with me all the time. 639 00:51:04,269 --> 00:51:05,562 Something like that. 640 00:51:20,786 --> 00:51:22,079 What are you doing? 641 00:51:24,081 --> 00:51:25,499 MR. VICE-CHAIRMAN 642 00:51:25,582 --> 00:51:26,958 I don't like this. 643 00:51:46,520 --> 00:51:48,355 HUSBAND 644 00:51:50,398 --> 00:51:51,566 Husband. 645 00:52:00,867 --> 00:52:01,868 Mister. 646 00:52:03,120 --> 00:52:07,624 These are the projects the vice-chairman was working on and the team names. 647 00:52:07,707 --> 00:52:11,670 Your wedding is tomorrow. Why are you still working so hard? 648 00:52:12,212 --> 00:52:13,880 I have lots to wrap up before I leave. 649 00:52:14,422 --> 00:52:16,675 Hope you don't work during your honeymoon. 650 00:52:17,759 --> 00:52:19,177 I warn you in advance. 651 00:52:19,261 --> 00:52:23,390 No matter what happens, during their honeymoon, 652 00:52:23,473 --> 00:52:26,351 do not ever contact them. 653 00:52:26,434 --> 00:52:27,435 Okay? 654 00:52:27,561 --> 00:52:28,895 Yes, sir. 655 00:52:28,979 --> 00:52:33,108 Now go ahead and do whatever you want. 656 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Thank you. 657 00:52:45,453 --> 00:52:48,832 So you worked full hours after all. 658 00:52:49,666 --> 00:52:51,501 So did you. 659 00:52:53,086 --> 00:52:56,131 I've finished everything, so you don't need to worry. 660 00:52:57,549 --> 00:53:00,552 I'll give you the best honeymoon instead. 661 00:53:03,054 --> 00:53:05,724 I don't think I can sleep tonight. 662 00:53:05,807 --> 00:53:08,059 For tomorrow, you want to stay with me? 663 00:53:08,685 --> 00:53:10,103 Shall we go back? 664 00:53:10,687 --> 00:53:12,772 I'm sorry. I'm seeing my sisters. 665 00:53:13,857 --> 00:53:16,193 I'll spend the night with them. 666 00:53:17,944 --> 00:53:20,447 Why? You'll see them at the wedding. 667 00:53:21,323 --> 00:53:24,201 You should spend the time with your family before the wedding. 668 00:53:26,703 --> 00:53:27,537 Fine. 669 00:53:28,121 --> 00:53:30,624 Then I'll gladly let you go. 670 00:53:42,677 --> 00:53:43,970 Mi-so. 671 00:53:44,054 --> 00:53:45,180 Hello. 672 00:53:45,680 --> 00:53:47,224 Dad will be here too. 673 00:53:47,307 --> 00:53:48,266 Okay. 674 00:53:50,560 --> 00:53:52,562 No way, Ms. Bride. 675 00:53:53,188 --> 00:53:55,565 Just eat cucumber for tomorrow's wedding. 676 00:53:56,483 --> 00:53:57,525 Right. 677 00:53:59,527 --> 00:54:00,820 Are you all done? 678 00:54:00,904 --> 00:54:03,907 I told you to reach out if you needed help. 679 00:54:04,157 --> 00:54:06,910 Right, even for your moving day. 680 00:54:07,452 --> 00:54:08,870 I haven't packed yet. 681 00:54:08,954 --> 00:54:10,956 I'll move during the honeymoon. 682 00:54:11,498 --> 00:54:13,917 It'll feel weird after you move out. 683 00:54:14,584 --> 00:54:15,418 Right. 684 00:54:17,212 --> 00:54:20,382 Our little sister is getting married. 685 00:54:21,132 --> 00:54:23,927 Come on, I'll still be in town. 686 00:54:25,679 --> 00:54:28,348 I wish our mom was here too. 687 00:54:30,308 --> 00:54:33,812 Every time you go through important events in your life, 688 00:54:34,562 --> 00:54:38,275 I feel sad that you don't have Mom with you. 689 00:54:40,610 --> 00:54:42,445 I feel the same for you. 690 00:54:44,781 --> 00:54:47,909 But you're the little one. That's different. 691 00:54:49,286 --> 00:54:51,288 It's fine for me to miss Mom. 692 00:54:52,289 --> 00:54:54,291 But seeing you without Mom, 693 00:54:54,958 --> 00:54:56,793 I feel so sad. 694 00:55:06,136 --> 00:55:09,556 To me, you're the mom. 695 00:55:10,765 --> 00:55:12,350 Since I was young, 696 00:55:15,061 --> 00:55:18,189 you prepared the meals and packed my lunches. 697 00:55:21,318 --> 00:55:26,406 You were young, too, but you tried so I wouldn't feel a void. 698 00:55:32,662 --> 00:55:33,621 Thank you. 699 00:55:37,334 --> 00:55:38,668 Don't mention it. 700 00:55:40,337 --> 00:55:41,713 Mi-so. 701 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 I wish you the happiest life. 702 00:55:45,008 --> 00:55:48,970 Be in the family and enjoy all the love. 703 00:55:52,599 --> 00:55:54,601 Be happy, my baby sis. 704 00:55:56,978 --> 00:56:00,899 Come on, don't make me cry. 705 00:56:01,441 --> 00:56:02,901 Stop it. 706 00:56:03,985 --> 00:56:06,112 -Come on. -Ladies. 707 00:56:08,448 --> 00:56:10,075 -My beautiful girls. -Dad! 708 00:56:11,242 --> 00:56:13,036 What's up with your hair? 709 00:56:13,536 --> 00:56:14,954 You're getting married tomorrow. 710 00:56:16,206 --> 00:56:19,250 I couldn't go to your wedding with that hair. 711 00:56:20,919 --> 00:56:25,590 You said that hair is a rocker's pride and you never get it cut. 712 00:56:27,008 --> 00:56:29,177 Well, hair is a rocker's pride, 713 00:56:29,803 --> 00:56:32,597 but you're your father's pride. 714 00:56:35,683 --> 00:56:40,188 I can't do anything that'd interfere with your happiness. 715 00:56:42,273 --> 00:56:43,108 Dad. 716 00:56:47,821 --> 00:56:48,905 Don't cry. 717 00:56:48,988 --> 00:56:51,491 The hair grows out. 718 00:56:53,493 --> 00:56:54,744 Rock spirit. 719 00:56:54,828 --> 00:56:56,996 It's never-ending. 720 00:57:00,625 --> 00:57:02,627 Cheers. 721 00:57:03,044 --> 00:57:05,463 -Sure. -I'll do the empty one. 722 00:57:09,717 --> 00:57:11,344 Hello. 723 00:57:11,636 --> 00:57:16,975 You shouldn't have sent these gifts, just words are fine. 724 00:57:17,600 --> 00:57:18,977 Thank you. 725 00:57:19,060 --> 00:57:22,647 Please say thank you for President Kim, too. 726 00:57:23,273 --> 00:57:24,774 Thank you. 727 00:57:25,650 --> 00:57:27,485 This is for Mi-so? 728 00:57:28,027 --> 00:57:31,823 Madam from Tae-heung Construction sent this from abroad 729 00:57:31,906 --> 00:57:33,908 since she cannot attend the wedding. 730 00:57:34,159 --> 00:57:38,997 I don't think Mi-so would like these expensive gifts. 731 00:57:39,080 --> 00:57:40,915 I agree. 732 00:57:41,624 --> 00:57:45,378 We should be more careful, especially these days. 733 00:57:48,882 --> 00:57:50,091 Oh, well. 734 00:57:52,010 --> 00:57:53,178 I should use them. 735 00:58:03,938 --> 00:58:05,648 I feel so bad. 736 00:58:11,738 --> 00:58:13,490 It fits well. 737 00:58:15,825 --> 00:58:17,660 Lovely. 738 00:58:21,456 --> 00:58:23,583 -Hello. -Young-jun. 739 00:58:24,250 --> 00:58:26,377 You finally show up right before the wedding. 740 00:58:30,215 --> 00:58:34,052 I heard you're supposed to stay with the family before the wedding. 741 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 What? 742 00:58:39,557 --> 00:58:40,391 Right. 743 00:58:41,434 --> 00:58:45,522 I'm here to say thank you for raising me well. 744 00:58:45,688 --> 00:58:46,981 Thank you. 745 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 I'll bet we have a great daughter-in-law. 746 00:58:50,777 --> 00:58:52,445 Our son has changed 747 00:58:52,737 --> 00:58:55,156 to even say things like this. 748 00:58:55,657 --> 00:58:56,950 Right. 749 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 It's the day. 750 00:59:11,506 --> 00:59:12,715 Congratulations. 751 00:59:19,639 --> 00:59:21,641 When are you leaving Korea? 752 00:59:22,225 --> 00:59:23,643 Going back to France? 753 00:59:25,061 --> 00:59:25,937 No. 754 00:59:27,981 --> 00:59:28,940 I think... 755 00:59:29,816 --> 00:59:32,610 I'll just go wherever I go. 756 00:59:33,570 --> 00:59:34,404 Traveling? 757 00:59:35,780 --> 00:59:37,282 To find myself. 758 00:59:38,491 --> 00:59:41,411 I thought if I travel around until I get sick of it, 759 00:59:41,869 --> 00:59:44,831 I might feel better. 760 00:59:47,166 --> 00:59:48,001 Okay. 761 00:59:49,711 --> 00:59:52,922 Are you bringing the new book when you come back? 762 00:59:54,632 --> 00:59:55,466 I think so. 763 01:00:00,263 --> 01:00:01,431 I look forward to it. 764 01:00:09,856 --> 01:00:12,108 Why do you look at me like that? 765 01:00:14,777 --> 01:00:17,530 You've never said that before. 766 01:00:24,954 --> 01:00:26,581 Now I want to do it well. 767 01:00:27,665 --> 01:00:28,666 Thank you. 768 01:00:34,047 --> 01:00:36,841 Right, thanks for the wedding gift. 769 01:00:37,800 --> 01:00:41,471 That was a good gift from a well-known writer. 770 01:00:44,223 --> 01:00:48,478 I asked people not to receive the flower gifts tomorrow. 771 01:00:49,062 --> 01:00:51,648 Dad and Mom didn't seem to know. 772 01:00:52,023 --> 01:00:52,857 Flowers? 773 01:00:54,317 --> 01:00:55,151 Why not? 774 01:00:55,943 --> 01:00:57,070 Come on. 775 01:00:57,737 --> 01:00:59,447 Mi-so has a flower allergy. 776 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 What? 777 01:01:27,642 --> 01:01:30,186 I've changed the flowers to fake flowers 778 01:01:30,269 --> 01:01:34,691 for the decorations and bouquet. I'm sorry I didn't know about the allergy. 779 01:01:35,441 --> 01:01:38,403 I'll do better to get to know you. 780 01:01:42,573 --> 01:01:46,369 Thank you. I'll try as well. 781 01:01:47,036 --> 01:01:47,912 Dear husband. 782 01:01:50,373 --> 01:01:51,207 Husband. 783 01:02:11,853 --> 01:02:16,315 It's after midnight. Now we're done with dating. 784 01:02:17,150 --> 01:02:20,236 Thanks for marrying me. 785 01:02:44,761 --> 01:02:47,680 Your hairstyle changed. 786 01:02:48,014 --> 01:02:51,017 I made the decision to look neat for today. 787 01:02:53,019 --> 01:02:56,189 That was beautiful hair. 788 01:02:56,397 --> 01:02:58,149 I wanted to grow mine out too. 789 01:02:59,567 --> 01:03:00,985 Stop it. 790 01:03:03,196 --> 01:03:07,533 I'm sure you had a sleepless night for your daughter's wedding. 791 01:03:07,617 --> 01:03:10,995 We all had drinks last night. 792 01:03:11,078 --> 01:03:13,206 We almost didn't make it here. 793 01:03:14,290 --> 01:03:16,125 Stop saying too much. 794 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 I look forward to the wedding. 795 01:03:23,132 --> 01:03:25,968 I can't wait to see the bride. 796 01:03:30,056 --> 01:03:32,058 This is great weather. 797 01:03:37,897 --> 01:03:39,816 How did you two... 798 01:03:42,360 --> 01:03:44,862 I didn't mention it because you're a talker. 799 01:03:45,112 --> 01:03:46,489 But we're back together. 800 01:03:48,074 --> 01:03:50,910 That's really great news! 801 01:03:51,410 --> 01:03:52,537 Right! 802 01:03:52,620 --> 01:03:56,207 I'm sorry about the chocolate-- 803 01:03:58,709 --> 01:04:00,044 Thank you. 804 01:04:01,128 --> 01:04:02,296 Oh and... 805 01:04:04,215 --> 01:04:06,008 I'm so happy now. 806 01:04:06,509 --> 01:04:09,428 Let's put an end to the daily mistakes here. 807 01:04:10,763 --> 01:04:12,265 -Sure. -Thank you. 808 01:04:14,100 --> 01:04:15,434 Let's go. 809 01:04:19,814 --> 01:04:20,857 Hello! 810 01:04:21,482 --> 01:04:23,025 How are you? 811 01:04:23,109 --> 01:04:25,027 You look happy today. 812 01:04:25,570 --> 01:04:27,864 I'm here to eat. 813 01:04:28,155 --> 01:04:30,157 There will be so much food. 814 01:04:30,491 --> 01:04:32,785 No diet, I'll devour today. 815 01:04:33,244 --> 01:04:35,621 You're full of swag today. 816 01:04:35,955 --> 01:04:37,415 Let's go eat then. 817 01:04:57,059 --> 01:04:57,935 You look... 818 01:05:00,104 --> 01:05:03,941 I'm on a first date. So I dressed up. 819 01:05:06,485 --> 01:05:07,737 First date? 820 01:05:10,698 --> 01:05:13,784 You have a girlfriend? 821 01:05:16,370 --> 01:05:20,416 If you still have feelings for me. 822 01:05:22,543 --> 01:05:23,419 What? 823 01:05:28,299 --> 01:05:29,467 You mean... 824 01:05:33,179 --> 01:05:34,639 Would you go out a date with me? 825 01:05:37,892 --> 01:05:40,102 Sure, I'd love to. 826 01:05:41,479 --> 01:05:42,480 Then... 827 01:05:42,730 --> 01:05:45,483 let's go drink your favorite caramel macchiato. 828 01:05:46,442 --> 01:05:47,485 I like anything. 829 01:05:48,361 --> 01:05:49,862 I'm happy with the vending machine too. 830 01:05:50,237 --> 01:05:52,323 I can drink water too. I love it all. 831 01:06:02,124 --> 01:06:02,959 Let's go. 832 01:06:08,673 --> 01:06:10,216 Are you that nervous? 833 01:06:14,595 --> 01:06:18,265 I think it's you who's nervous. 834 01:06:25,231 --> 01:06:26,190 What are you saying? 835 01:06:26,649 --> 01:06:29,110 I give speeches in front of thousands. 836 01:06:29,360 --> 01:06:32,530 I never get nervous, even when signing big contracts. 837 01:06:34,740 --> 01:06:36,200 What's wrong with it? 838 01:06:38,744 --> 01:06:41,872 I'll hold your hand since you're nervous. 839 01:06:48,838 --> 01:06:51,590 Do you want the med my sister got me? 840 01:06:54,260 --> 01:06:56,512 I don't need it, but if you insist. 841 01:06:57,221 --> 01:06:58,139 I'll take it. 842 01:06:58,222 --> 01:06:59,181 It's in my bag. 843 01:07:06,230 --> 01:07:07,440 Drink slowly. 844 01:07:12,194 --> 01:07:14,196 -Calm down. -Feeling better? 845 01:07:24,999 --> 01:07:27,710 -Cheers. -You look great today. 846 01:07:30,838 --> 01:07:32,840 I won't let things go well. 847 01:07:33,007 --> 01:07:35,384 You look good together. 848 01:07:36,010 --> 01:07:38,721 There's supermodel Oh. 849 01:07:40,014 --> 01:07:42,141 Hello. I'm your biggest fan. 850 01:07:43,184 --> 01:07:44,810 -You look great. -Thank you. 851 01:07:52,234 --> 01:07:54,111 You can sit here. 852 01:07:54,195 --> 01:07:55,196 It's for you. 853 01:07:56,030 --> 01:07:56,906 Thank you. 854 01:08:00,076 --> 01:08:01,243 Hi. 855 01:08:02,328 --> 01:08:03,454 It's an honor. 856 01:08:06,123 --> 01:08:08,584 I'm a big fan of yours. 857 01:08:08,667 --> 01:08:11,921 I only drink the soju you advertise. 858 01:08:12,546 --> 01:08:14,632 Thank you so much. 859 01:08:14,715 --> 01:08:19,178 I'm sorry but... would you take a picture? 860 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 Sure. 861 01:08:21,055 --> 01:08:24,934 Thank you, you are so nice. 862 01:08:25,101 --> 01:08:26,894 Let's take it. One, two... 863 01:08:30,231 --> 01:08:32,566 By the way, 864 01:08:32,817 --> 01:08:34,652 which side are you on? 865 01:08:34,860 --> 01:08:36,403 Bride or groom? 866 01:08:38,656 --> 01:08:42,201 I'm not here to congratulate, but to have my revenge. 867 01:08:43,911 --> 01:08:47,123 Mi-so is a liar. 868 01:08:47,790 --> 01:08:49,875 She said she wasn't dating him. 869 01:08:52,128 --> 01:08:53,129 I'll have revenge. 870 01:08:53,879 --> 01:08:56,757 I'm wearing this white dress, 871 01:08:56,924 --> 01:08:59,343 and I'll sit here being prettier than her. 872 01:09:01,428 --> 01:09:02,304 Sure. 873 01:09:04,515 --> 01:09:06,851 Hello, hello. 874 01:09:11,230 --> 01:09:12,189 Hello. 875 01:09:14,859 --> 01:09:15,734 Hi. 876 01:09:15,860 --> 01:09:17,862 I'm such a big fan. 877 01:09:17,945 --> 01:09:19,947 You look prettier than me. 878 01:09:20,281 --> 01:09:22,283 I'm so glad to see you here! 879 01:09:24,702 --> 01:09:25,786 Oh, no! 880 01:09:26,036 --> 01:09:28,038 What is this? 881 01:09:28,789 --> 01:09:31,333 This dress is for my revenge! 882 01:09:31,584 --> 01:09:32,418 Come on! 883 01:09:35,796 --> 01:09:37,214 Here's your bag. 884 01:09:40,634 --> 01:09:42,386 -I'm sorry. -Good-bye. 885 01:09:42,469 --> 01:09:44,555 That's fine, we got the picture. 886 01:09:45,639 --> 01:09:46,682 It looks nice. 887 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 Are you okay? 888 01:09:55,816 --> 01:09:57,234 Please get ready. 889 01:09:58,360 --> 01:09:59,195 Sure. 890 01:10:01,447 --> 01:10:02,281 Let's go. 891 01:10:17,838 --> 01:10:21,258 We'll get started soon. 892 01:10:21,634 --> 01:10:24,595 Please go to your seats. 893 01:10:24,678 --> 01:10:27,765 -So looking forward to it. -Mi-so is lucky. 894 01:10:37,441 --> 01:10:40,069 What? My hero. 895 01:10:48,244 --> 01:10:49,119 Now... 896 01:10:49,954 --> 01:10:52,665 we will start the wedding 897 01:10:52,748 --> 01:10:55,960 for Mi-so Kim, the bride, and Young-jun Lee, the groom 898 01:10:56,502 --> 01:10:57,920 now! 899 01:11:26,031 --> 01:11:29,410 I'll protect you forever. 900 01:11:33,414 --> 01:11:34,331 I promise. 901 01:11:41,171 --> 01:11:42,006 What? 902 01:11:42,548 --> 01:11:44,133 You don't think I'll keep it up? 903 01:11:45,592 --> 01:11:46,552 No, you will. 904 01:11:47,553 --> 01:11:50,014 I know well that... 905 01:11:51,515 --> 01:11:53,183 you're the promise keeper. 906 01:11:56,812 --> 01:11:59,315 You've kept all the promises you've made 907 01:12:00,024 --> 01:12:02,443 since we were young. 908 01:12:06,405 --> 01:12:08,991 Promise me now, you'll marry Mi-so. 909 01:12:09,908 --> 01:12:11,994 -Nope. -Why not? 910 01:12:12,369 --> 01:12:15,289 Marriage is for adults who love each other. 911 01:12:15,914 --> 01:12:20,127 Then we can grow up and love each other. 912 01:12:23,339 --> 01:12:24,715 Fine, let's get married. 913 01:12:26,383 --> 01:12:27,843 Promise me. 914 01:12:27,926 --> 01:12:30,554 I'll come visit you. 915 01:12:30,637 --> 01:12:33,515 Really? You'll really come back? 916 01:12:44,651 --> 01:12:47,446 Here are the groom and the bride. 917 01:12:49,907 --> 01:12:50,741 Let's go. 918 01:13:15,974 --> 01:13:17,184 You look nice! 919 01:14:59,912 --> 01:15:02,873 You're my world and my every moment. 920 01:15:05,083 --> 01:15:06,543 My every moment... 921 01:15:08,587 --> 01:15:09,588 was you. 60661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.