All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E27-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,280 --> 00:01:30,960 {\an8}ADAPTED FROM BAI LU CHENG SHUANG'S LOVE IN THE CLOUDS 2 00:01:41,280 --> 00:01:43,040 - Show me your hand. - What for? 3 00:01:43,560 --> 00:01:44,840 I didn't do anything wrong today. 4 00:01:45,600 --> 00:01:48,160 If I wanted to hit you, would I go for your hand? 5 00:02:02,480 --> 00:02:04,680 - What is it? - Strange. 6 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 After your trip to Zhangwei Mountain, 7 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 the Heavenly Grief in you stopped spreading. 8 00:02:11,560 --> 00:02:13,800 Sometimes I can't even detect it at all. 9 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 - Now this hand. - Really? 10 00:02:19,080 --> 00:02:20,920 Could the feng shui at the Bo clan's ancestral home 11 00:02:21,000 --> 00:02:22,720 have somehow helped me? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 You might be right. 13 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 The Bo clan 14 00:02:30,200 --> 00:02:32,840 created both the Heavenly Grief and the Golden Millet Dream. 15 00:02:32,920 --> 00:02:34,720 And Fairy Bo herself was your… 16 00:02:35,520 --> 00:02:36,360 My what? 17 00:02:37,720 --> 00:02:38,560 Your benefactor, 18 00:02:39,920 --> 00:02:40,840 of course. 19 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 She gave you the Golden Millet Dream recipe. 20 00:02:43,200 --> 00:02:45,720 Even if we still need to find the Diwu tree's core, 21 00:02:45,800 --> 00:02:48,320 the fact that she gave you the recipe already makes her your benefactor. 22 00:02:52,480 --> 00:02:55,880 It's a pity Ji Bozai destroyed the Golden Millet Dream. 23 00:02:55,960 --> 00:02:57,120 Otherwise… 24 00:02:57,200 --> 00:02:59,520 It's not over yet. 25 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Though the Diwu tree's core hasn't been seen for ages, 26 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 the Bo clan still managed to make 27 00:03:04,200 --> 00:03:06,400 the Golden Millet Dream and the Heavenly Grief a century ago. 28 00:03:06,480 --> 00:03:09,200 Since the Golden Millet Dream Ji Bozai had was made by Fairy Bo Yulan, 29 00:03:09,280 --> 00:03:10,920 she must have found a core. 30 00:03:11,760 --> 00:03:13,720 That's my disciple. Smart as ever. 31 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 If they could find it, why can't we? 32 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 What matters most is the Diwu tree's core. 33 00:03:18,800 --> 00:03:21,880 The rest of the ingredients, like Ostrich Rat, mesona, 34 00:03:21,960 --> 00:03:23,200 and turtle shells, 35 00:03:23,280 --> 00:03:24,120 are easy to get. 36 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 Ming Yi, don't worry. 37 00:03:27,320 --> 00:03:30,240 - With me here, there's nothing to fear. - I know. 38 00:03:30,320 --> 00:03:31,280 When you're here, Master, 39 00:03:31,360 --> 00:03:33,160 I feel safer than when my father was around. 40 00:03:39,440 --> 00:03:40,480 What's wrong? 41 00:03:44,720 --> 00:03:46,880 You're getting more sentimental 42 00:03:46,960 --> 00:03:49,000 with age, aren't you? 43 00:03:49,080 --> 00:03:51,360 If you want to cry, go ahead. Here, my shoulder's free. 44 00:03:54,240 --> 00:03:56,160 What are you doing? I'm your master. 45 00:03:56,240 --> 00:03:57,400 Show some respect. 46 00:03:59,000 --> 00:04:02,440 If we really manage to make the Golden Millet Dream, 47 00:04:02,520 --> 00:04:04,440 I'll not only reenter the Qingyun Tournament, 48 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 but I'll also win it for another seven years. 49 00:04:08,880 --> 00:04:11,400 Is this the time to be thinking about that? 50 00:04:14,400 --> 00:04:15,640 But you're right. 51 00:04:16,160 --> 00:04:17,240 No matter how hard it is, 52 00:04:18,480 --> 00:04:19,680 we'll find those ingredients. 53 00:04:21,079 --> 00:04:24,720 I can't stand watching you suffer any longer. 54 00:04:30,360 --> 00:04:31,200 Show some respect. 55 00:04:32,800 --> 00:04:34,280 You cheeky brat. 56 00:04:39,120 --> 00:04:41,800 The last ingredient for the Golden Millet Dream is the Diwu tree's core? 57 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 How could we possibly find that? 58 00:04:45,280 --> 00:04:47,160 The Diwu tree's core has vanished from the world, 59 00:04:48,920 --> 00:04:50,880 but I can't just watch her die. 60 00:04:52,800 --> 00:04:53,840 Fuyue, 61 00:04:54,360 --> 00:04:57,280 the Yousu Fox Tribe can seal a primordial spirit within an Illusory Realm, 62 00:04:58,440 --> 00:05:00,600 which is considered a form of immortality. 63 00:05:01,720 --> 00:05:02,800 So, I wonder. 64 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 Could this technique 65 00:05:06,000 --> 00:05:07,840 be used to keep Ming Yi alive for now? 66 00:05:10,520 --> 00:05:11,880 Have you lost your mind, Your Lordship? 67 00:05:12,800 --> 00:05:14,000 You know full well 68 00:05:14,080 --> 00:05:16,600 that using the technique like that 69 00:05:16,680 --> 00:05:20,160 inflicts burning pain to the bone. One mistake, 70 00:05:20,680 --> 00:05:23,760 and you'll lose your mind completely! 71 00:05:23,840 --> 00:05:25,680 You're only talking about the consequences. 72 00:05:26,960 --> 00:05:28,400 That means 73 00:05:29,880 --> 00:05:31,720 the method itself can work. 74 00:05:32,240 --> 00:05:33,520 Am I right? 75 00:05:42,760 --> 00:05:43,960 - Please-- - Your Lordship! 76 00:05:50,040 --> 00:05:51,400 Please. 77 00:05:54,480 --> 00:05:55,840 I'm begging you. 78 00:05:57,480 --> 00:05:58,600 Your Lordship. 79 00:06:07,040 --> 00:06:10,200 This fox spell can lure souls into an Illusory Realm. 80 00:06:10,720 --> 00:06:13,640 It can strip a being of their three souls and seven senses 81 00:06:13,720 --> 00:06:15,000 and weave an Illusory Realm. 82 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 Within that Illusory Realm, the spell can be reversed 83 00:06:18,680 --> 00:06:22,280 to extend her life with someone else's lifespan. 84 00:06:22,360 --> 00:06:25,000 I can capture some wandering spirits without families. 85 00:06:25,080 --> 00:06:27,680 They have no ties in this world. 86 00:06:27,760 --> 00:06:30,960 Killing them won't cause any trouble. 87 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 We can't do that. 88 00:06:32,400 --> 00:06:35,480 If I stain my hands with the blood of the innocent, 89 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 Ming Yi will never forgive me, 90 00:06:37,480 --> 00:06:39,520 and I'll lose any chance of a future with her. 91 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 Even now, 92 00:06:41,280 --> 00:06:42,960 Your Lordship still can't bring yourself 93 00:06:43,040 --> 00:06:45,000 to lie to her? 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,640 This is my only wish. 95 00:06:47,520 --> 00:06:48,680 I have deceived her before 96 00:06:49,320 --> 00:06:51,280 and done many things I can never undo. 97 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 But in the end, 98 00:06:53,600 --> 00:06:55,560 I must become someone like her 99 00:06:56,160 --> 00:06:58,400 to be worthy of standing by her side. 100 00:07:45,000 --> 00:07:49,480 Three souls and seven senses, enter the endless Illusory Realm. 101 00:07:50,480 --> 00:07:56,000 Burn the heart and refine the blood. Cross the heavens and the netherworld. 102 00:07:56,080 --> 00:07:58,120 With my bare body and organs, 103 00:07:58,720 --> 00:08:00,120 I offer all my life's fortune 104 00:08:01,120 --> 00:08:02,720 to lengthen her years 105 00:08:03,240 --> 00:08:04,760 and extend her life. 106 00:08:20,440 --> 00:08:22,200 - Ming Yi! - Immortal Situ. 107 00:08:23,000 --> 00:08:24,720 I found a way to save you. 108 00:08:24,800 --> 00:08:25,880 Take this medicine. 109 00:08:26,480 --> 00:08:27,320 What is it? 110 00:08:27,400 --> 00:08:29,120 Ming Yi, just take it. 111 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Tell me what it is. 112 00:08:41,960 --> 00:08:45,520 I learned a technique that refines the blood of my heart. 113 00:08:45,600 --> 00:08:47,080 This way, 114 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 I can trade my lifespan for your time. 115 00:08:52,000 --> 00:08:54,720 Ming Yi, I told you, 116 00:08:55,360 --> 00:08:56,920 I won't let you die. 117 00:09:02,320 --> 00:09:03,160 Ming Yi. 118 00:09:09,600 --> 00:09:10,640 You… 119 00:09:12,520 --> 00:09:14,120 Immortal Situ! 120 00:09:15,800 --> 00:09:16,720 You… 121 00:09:58,720 --> 00:09:59,760 You're awake. 122 00:10:00,280 --> 00:10:01,360 How do you feel? 123 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 Have some water. 124 00:10:11,800 --> 00:10:12,640 Here. 125 00:10:25,560 --> 00:10:28,040 Ming Yi, you know 126 00:10:29,160 --> 00:10:30,400 I did this willingly. 127 00:10:31,800 --> 00:10:33,120 Immortal Situ, 128 00:10:34,160 --> 00:10:35,880 when I took you to the Qingyun Tournament years ago, 129 00:10:35,960 --> 00:10:36,920 it was just a small favor. 130 00:10:38,120 --> 00:10:40,480 Why are you so fixated on it 131 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 that you went this far for me? 132 00:10:45,960 --> 00:10:46,800 Ming Yi, 133 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 this is the first time 134 00:10:50,080 --> 00:10:51,760 you've acknowledged who you truly are to me. 135 00:10:54,600 --> 00:10:56,120 I always knew, 136 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 but hearing you admit it yourself 137 00:11:00,720 --> 00:11:01,880 means so much more. 138 00:11:04,440 --> 00:11:05,560 I'm sorry. 139 00:11:05,640 --> 00:11:08,760 You see me as your sister, yet I kept secrets from you. 140 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 You've held no grudge 141 00:11:12,200 --> 00:11:13,920 and helped me again and again. 142 00:11:14,000 --> 00:11:15,240 I truly don't know how to repay you. 143 00:11:20,680 --> 00:11:21,720 In fact, I was already 144 00:11:24,320 --> 00:11:26,320 in deep despair back then. 145 00:11:28,320 --> 00:11:31,000 If you hadn't taken me to that Qingyun Tournament, 146 00:11:32,520 --> 00:11:34,720 stood on the Totem Platform with my badge, 147 00:11:34,800 --> 00:11:36,840 and said those words to me, 148 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 I don't think I could've kept going. 149 00:11:43,720 --> 00:11:44,560 So, 150 00:11:46,360 --> 00:11:48,160 no matter how much lifespan it costs, 151 00:11:49,840 --> 00:11:51,560 I'm willing to give it. 152 00:11:52,800 --> 00:11:53,960 Ming Yi, 153 00:11:54,480 --> 00:11:55,720 without you, 154 00:11:56,560 --> 00:11:58,640 I would've given up on my life long ago. 155 00:11:59,880 --> 00:12:00,920 So, 156 00:12:03,120 --> 00:12:05,080 think of this as me fulfilling my wish. 157 00:12:08,960 --> 00:12:10,120 This time, 158 00:12:12,040 --> 00:12:13,880 let me be the one to keep you alive. 159 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 You can't make someone else your purpose in life. 160 00:12:21,680 --> 00:12:23,080 You should live for yourself. 161 00:12:25,760 --> 00:12:27,000 Immortal Situ, 162 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 in truth, I'm the one who owes you. 163 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 In that case, 164 00:12:31,040 --> 00:12:32,560 promise me one thing. 165 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 I haven't decided what it will be yet, 166 00:12:39,520 --> 00:12:41,160 but you'll do 167 00:12:43,040 --> 00:12:44,400 whatever I ask for me, 168 00:12:45,840 --> 00:12:46,880 won't you? 169 00:13:33,920 --> 00:13:34,760 Your Lordship! 170 00:13:36,960 --> 00:13:37,880 Your Lordship. 171 00:13:40,160 --> 00:13:41,200 Come. 172 00:13:47,320 --> 00:13:48,160 Your Lordship, 173 00:13:48,240 --> 00:13:50,840 you're suffering the aftereffects of reversing the spell. 174 00:13:50,920 --> 00:13:53,760 If you give in, you'll lose your mind completely. 175 00:13:53,840 --> 00:13:54,680 Hang in there. 176 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 Fox blood can ease the pain for now. 177 00:14:01,760 --> 00:14:02,800 Your Lordship. 178 00:14:20,200 --> 00:14:21,120 Your Lordship. 179 00:14:36,920 --> 00:14:38,120 It doesn't hurt. 180 00:14:43,040 --> 00:14:44,480 A CLOUD OF PEAR BLOSSOMS AND A FORLORN DREAM 181 00:14:44,560 --> 00:14:46,440 Old Man She! Old Man She! 182 00:14:46,520 --> 00:14:47,440 Look! They're back! 183 00:14:47,520 --> 00:14:50,240 Just now, they suddenly recovered! 184 00:14:50,320 --> 00:14:52,440 - What did you say? - My spiritual veins! Look! 185 00:15:07,400 --> 00:15:08,240 - See? - All right. 186 00:15:08,320 --> 00:15:11,320 - Stop using your spiritual power. - No, look. They're really back. Look. 187 00:15:16,440 --> 00:15:18,280 And the Grief Blossom isn't showing itself. 188 00:15:23,960 --> 00:15:24,840 You're better. 189 00:15:25,760 --> 00:15:26,600 You've really recovered. 190 00:15:27,480 --> 00:15:29,720 I knew you wouldn't die! 191 00:15:29,800 --> 00:15:32,240 I was so worried! 192 00:15:35,080 --> 00:15:37,040 All right. 193 00:15:37,120 --> 00:15:39,440 This is good news. Why are you crying? 194 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 Did it just ring? 195 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 Your spiritual veins have recovered. 196 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Of course, Twenty-Seven would sense it. 197 00:15:51,120 --> 00:15:52,840 Your companion beast will return soon. 198 00:15:54,000 --> 00:15:56,520 A companion beast comes into being when a cultivator 199 00:15:56,600 --> 00:15:57,800 reaches the Transcendent Stage. 200 00:15:57,880 --> 00:15:59,200 With your spiritual veins restored, 201 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 Twenty-Seven's lingering divine consciousness 202 00:16:01,760 --> 00:16:02,640 will also grow stronger gradually. 203 00:16:02,720 --> 00:16:04,680 Soon, you'll be able to bring him back. 204 00:16:08,400 --> 00:16:09,280 Twenty-Seven. 205 00:16:12,520 --> 00:16:15,640 You said Immortal Situ refined his heart's blood 206 00:16:15,720 --> 00:16:17,800 and traded his lifespan for yours? 207 00:16:19,640 --> 00:16:22,200 He said it was a secret technique of his clan. 208 00:16:22,280 --> 00:16:24,040 I never knew 209 00:16:24,120 --> 00:16:26,720 that Zhushui Spiritual State had such a powerful clan 210 00:16:26,800 --> 00:16:28,440 with mastery of such a rare art. 211 00:16:28,520 --> 00:16:31,080 He sacrificed so much to save me. 212 00:16:31,680 --> 00:16:33,920 Even if he's keeping secrets from me, I have no right to question him. 213 00:16:34,760 --> 00:16:38,040 To be honest, Immortal Situ has really treated you well. 214 00:16:41,360 --> 00:16:44,760 I owe him so much, I don't even know how I could ever repay him. 215 00:16:46,120 --> 00:16:47,720 Stop thinking about it. I'll make us something to eat. 216 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Let's celebrate properly tonight. 217 00:16:50,360 --> 00:16:51,200 I'm off. 218 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 - Don't make too much. - Don't worry. 219 00:16:55,160 --> 00:16:56,040 Ming Yi. 220 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 From the sound of it, 221 00:17:01,000 --> 00:17:02,160 he only managed to keep you alive for now. 222 00:17:02,240 --> 00:17:04,280 What about the Heavenly Grief inside you? 223 00:17:04,920 --> 00:17:05,760 How do we get rid of it completely? 224 00:17:12,359 --> 00:17:13,760 Still, 225 00:17:14,359 --> 00:17:16,760 we should thank Situ Ling properly. 226 00:17:17,280 --> 00:17:20,280 Yes. I owe him too much. 227 00:17:21,880 --> 00:17:23,400 What do you plan to do next? 228 00:17:25,200 --> 00:17:27,319 Master, let's return to Yaoguang Mountain at once. 229 00:17:28,079 --> 00:17:29,000 No way. 230 00:17:29,840 --> 00:17:31,840 What are you thinking? What's in that head…? 231 00:17:38,400 --> 00:17:39,320 Ming Yi, 232 00:17:40,920 --> 00:17:43,720 right now, Madam Meng and Ming Xin control Yaoguang Mountain. 233 00:17:44,240 --> 00:17:46,880 If you rush back there, you'll fall straight into their trap. 234 00:17:48,000 --> 00:17:50,760 We must first find proof that Ming Xin used poison 235 00:17:50,840 --> 00:17:52,680 and reveal what truly happened. 236 00:17:52,760 --> 00:17:55,440 Only then can you reclaim the title of Crown Prince with honor. 237 00:17:56,360 --> 00:17:58,680 Though Father has named Ming Xin Crown Prince, 238 00:17:58,760 --> 00:18:00,400 the investiture ceremony hasn't taken place. 239 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 He still doubts whether Ming Xin is truly worthy 240 00:18:03,240 --> 00:18:04,640 of the position. 241 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 If Ming Xin fails 242 00:18:07,600 --> 00:18:10,840 to represent Yaoguang Mountain as Crown Prince in the two-realm tournament, 243 00:18:12,640 --> 00:18:14,480 he'll lose all face. 244 00:18:15,000 --> 00:18:15,840 The tea gathering. 245 00:18:17,160 --> 00:18:18,320 Before the two-realm tournament, 246 00:18:18,400 --> 00:18:20,320 Father plans to test Ming Xin through the tea gathering. 247 00:18:35,400 --> 00:18:36,320 Here, Your Lordship. 248 00:18:58,440 --> 00:19:01,000 {\an8}"My spiritual veins have recovered, and I am well again. 249 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 {\an8}I offer you my deepest thanks. 250 00:19:02,400 --> 00:19:04,960 {\an8}I will never forget the promise I made to you. 251 00:19:05,040 --> 00:19:06,400 {\an8}If you are ever in need, 252 00:19:06,480 --> 00:19:08,360 {\an8}I will come to your aid without hesitation, 253 00:19:08,440 --> 00:19:10,720 {\an8}no matter what it takes. 254 00:19:10,800 --> 00:19:11,720 {\an8}Ming Yi." 255 00:19:11,800 --> 00:19:14,040 {\an8}Your Lordship has sacrificed so much for her, 256 00:19:14,760 --> 00:19:16,600 yet she treats it merely as a debt of gratitude. 257 00:19:17,720 --> 00:19:20,440 Will she treat Ji Bozai the same way? 258 00:19:20,520 --> 00:19:21,560 Enough. 259 00:19:22,880 --> 00:19:24,720 As long as she's safe, that's all I care about. 260 00:19:26,720 --> 00:19:27,680 Really? 261 00:19:28,440 --> 00:19:30,080 Search your heart, Your Lordship. 262 00:19:30,880 --> 00:19:34,160 Do you really only want her to be safe? 263 00:19:35,080 --> 00:19:38,200 Can someone from Zhushui Spiritual State really be such a fool for love 264 00:19:38,880 --> 00:19:41,120 - who expects nothing in return? - Fuyue, 265 00:19:43,160 --> 00:19:45,320 I will never become like my father or my brothers. 266 00:19:47,800 --> 00:19:48,920 Never. 267 00:19:50,920 --> 00:19:52,240 Are you saying that to me 268 00:19:53,640 --> 00:19:55,120 or to yourself? 269 00:20:02,520 --> 00:20:03,480 Your Lordship. 270 00:20:04,640 --> 00:20:05,880 Your Lordship. 271 00:20:05,960 --> 00:20:07,720 You won't become like them, Your Lordship. 272 00:20:09,080 --> 00:20:10,200 I know you won't. 273 00:20:24,160 --> 00:20:27,760 How did Ming Yi's spiritual veins get restored? 274 00:20:29,560 --> 00:20:30,800 Didn't you say 275 00:20:32,680 --> 00:20:36,000 this technique could only prolong her life? 276 00:20:36,520 --> 00:20:39,120 Her spiritual veins were destroyed by the Heavenly Grief. 277 00:20:39,200 --> 00:20:40,920 Only the Golden Millet Dream can heal them. 278 00:20:41,520 --> 00:20:42,480 I… 279 00:20:49,960 --> 00:20:50,840 You may go back. 280 00:20:50,920 --> 00:20:53,320 After some rest, I'll return to the Judgment Hall. 281 00:20:54,120 --> 00:20:55,520 - Your Lordship… - Don't worry. 282 00:20:57,480 --> 00:20:58,400 I'm fine. 283 00:21:28,280 --> 00:21:31,400 Chao Yuan, was it really worth it? 284 00:21:31,920 --> 00:21:34,120 Open your eyes and see. 285 00:21:34,200 --> 00:21:36,640 You gave her everything. 286 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 You almost died. 287 00:21:38,720 --> 00:21:42,120 But has she ever cared for you? 288 00:21:42,200 --> 00:21:44,840 Has she ever truly seen you? 289 00:21:44,920 --> 00:21:49,160 Have you forgotten how you came this far? 290 00:21:49,240 --> 00:21:52,840 Did anyone ever show you the slightest respect in the past? 291 00:21:53,440 --> 00:21:58,400 Have you forgotten it all? 292 00:22:00,520 --> 00:22:03,600 - Get in there! - Get in there! 293 00:22:07,960 --> 00:22:10,760 Let me out! 294 00:22:13,640 --> 00:22:14,520 Here they come. 295 00:22:21,720 --> 00:22:23,680 - Come on out! Come out! - How do you like that? 296 00:22:23,760 --> 00:22:25,360 - These are all prepared for you! - Let me out! 297 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 - Come out! - Let me out! 298 00:22:26,840 --> 00:22:28,360 Come out if you can! 299 00:22:31,040 --> 00:22:32,600 - Get in yourself. - Yes. 300 00:22:32,680 --> 00:22:34,320 Save us the trouble of beating you up. 301 00:22:34,400 --> 00:22:36,200 - Good boy. - What a good boy. 302 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 - Why is he so quiet this time? - I can't… 303 00:22:41,280 --> 00:22:43,000 - Now he's crying. - That's more like it. 304 00:22:43,080 --> 00:22:44,840 As expected, one without spiritual veins is worthless. 305 00:22:45,640 --> 00:22:47,240 You'll never crawl out of there yourself! 306 00:22:51,320 --> 00:22:54,680 After all these years, he's still the same. 307 00:22:54,760 --> 00:22:55,600 This is no fun. 308 00:22:56,480 --> 00:22:58,000 That's enough for today. 309 00:23:18,800 --> 00:23:22,040 What are you still struggling for? 310 00:23:22,120 --> 00:23:25,640 You've never truly forgotten that pain. 311 00:23:25,720 --> 00:23:29,360 The Situ Ling everyone else sees is a lie. 312 00:23:29,440 --> 00:23:31,000 All that talk about willingness 313 00:23:31,080 --> 00:23:34,040 and selflessness is a lie! 314 00:23:34,680 --> 00:23:36,920 You are Chao Yuan. 315 00:23:37,000 --> 00:23:39,800 You're just like your father and brothers. 316 00:23:39,880 --> 00:23:41,040 I'm not. 317 00:23:47,880 --> 00:23:49,360 I'm not! 318 00:23:53,760 --> 00:23:55,280 The tea gathering is near, 319 00:23:55,360 --> 00:23:56,800 yet His Majesty passed so suddenly. 320 00:23:56,880 --> 00:23:59,040 The future of Jixing Abyss is uncertain. 321 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Yes. 322 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Are we really going to let the Princess inherit the throne? 323 00:24:03,120 --> 00:24:04,600 What a disgrace. 324 00:24:06,040 --> 00:24:06,920 Never in history 325 00:24:07,000 --> 00:24:10,520 has a princess become the ruler. 326 00:24:11,040 --> 00:24:13,080 How are we supposed to hold on 327 00:24:13,160 --> 00:24:15,320 to our position among the Upper Realms this year? 328 00:24:16,200 --> 00:24:17,520 - Right. - Exactly. 329 00:24:18,120 --> 00:24:20,600 Meng Yangqiu, what is the punishment for speaking ill 330 00:24:21,320 --> 00:24:22,480 of Her Majesty in private? 331 00:24:23,600 --> 00:24:26,480 According to the laws of Jixing Abyss, 30 lashes 332 00:24:27,080 --> 00:24:28,360 as a warning. 333 00:24:30,200 --> 00:24:32,640 Thirty lashes? That's fair. 334 00:24:33,160 --> 00:24:34,320 It's enough to break some bones, 335 00:24:34,960 --> 00:24:37,160 but not enough to cripple someone. 336 00:24:37,240 --> 00:24:38,640 Some people, 337 00:24:38,720 --> 00:24:40,920 born so lowly, 338 00:24:41,000 --> 00:24:42,760 only managed to crawl their way up by clinging to others. 339 00:24:42,840 --> 00:24:43,640 You… 340 00:24:43,720 --> 00:24:47,000 Under a female monarch, I'm afraid our realm will lose all decorum. 341 00:24:49,320 --> 00:24:50,360 Do we really need to wait 342 00:24:51,840 --> 00:24:53,800 for the law to punish those who speak ill of our ruler? 343 00:24:54,960 --> 00:24:56,360 I spent most of my life imprisoned. 344 00:24:57,160 --> 00:24:59,000 I barely know anything about the law. 345 00:25:00,280 --> 00:25:02,440 If anyone keeps speaking filth before me, 346 00:25:03,600 --> 00:25:05,760 I'll kill them on the spot. 347 00:25:10,240 --> 00:25:12,080 Her Majesty is here! 348 00:26:00,440 --> 00:26:02,880 Whether you accept it or not, 349 00:26:04,520 --> 00:26:07,160 I am now the new ruler of Jixing Abyss. 350 00:26:07,960 --> 00:26:09,160 - Well… - She… 351 00:26:09,920 --> 00:26:12,520 You all have ears and eyes. 352 00:26:14,040 --> 00:26:15,960 You can hear and you can see. 353 00:26:16,720 --> 00:26:18,640 Judge for yourselves 354 00:26:18,720 --> 00:26:20,360 how I rule from this day on 355 00:26:20,920 --> 00:26:22,840 and whether I am worthy of this seat. 356 00:26:24,280 --> 00:26:26,280 Today, I give you my word. 357 00:26:26,960 --> 00:26:28,880 I will lead Jixing Abyss 358 00:26:28,960 --> 00:26:31,440 to win the Blessed Rain at the Qingyun Tournament. 359 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 If I fail, 360 00:26:35,640 --> 00:26:38,400 I will step down of my own accord. 361 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 If she says so. 362 00:26:42,080 --> 00:26:43,480 Indeed. We shall see. 363 00:26:43,560 --> 00:26:45,000 We'll see if she keeps her word. 364 00:26:45,080 --> 00:26:46,600 - Can she do it? - Fair enough. 365 00:26:57,800 --> 00:27:00,440 I think you were right. 366 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 About what? 367 00:27:04,080 --> 00:27:06,160 When the water is too clear, no fish can survive. 368 00:27:06,240 --> 00:27:08,240 If one seeks an uncorrupted rule, 369 00:27:09,760 --> 00:27:11,440 perhaps the first step 370 00:27:11,520 --> 00:27:12,960 is to cast away purity itself. 371 00:27:14,920 --> 00:27:18,240 Life and death are forever intertwined. 372 00:27:20,400 --> 00:27:22,080 Only by emerging from filth and decay 373 00:27:23,440 --> 00:27:24,840 can one reach true benevolence and the Way. 374 00:27:31,840 --> 00:27:32,880 In all honesty, 375 00:27:33,880 --> 00:27:35,200 if possible, 376 00:27:36,120 --> 00:27:39,120 I'd still rather see you stand in the light. 377 00:27:41,600 --> 00:27:42,440 That's my selfish wish. 378 00:27:51,320 --> 00:27:52,160 Tianji, 379 00:27:53,720 --> 00:27:54,800 you can leave 380 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 all the dirty work to me. 381 00:27:58,840 --> 00:28:00,280 I'm willing to be your blade. 382 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 I don't need someone to soil their hands for me. 383 00:28:07,960 --> 00:28:09,760 I will never be that kind of ruler. 384 00:28:11,480 --> 00:28:13,280 I will bear both the good and the bad 385 00:28:14,120 --> 00:28:15,360 of Jixing Abyss 386 00:28:17,320 --> 00:28:19,160 myself. 387 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 But I do have one question. 388 00:28:29,400 --> 00:28:30,360 Immortal Yan, 389 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 would you walk this path with me? 390 00:28:50,120 --> 00:28:51,200 With unwavering devotion. 391 00:29:01,480 --> 00:29:02,520 Good. 392 00:29:18,760 --> 00:29:21,040 May stars and blessings forever grace the Abyss. 393 00:29:21,120 --> 00:29:23,720 Greetings, Your Majesty. 394 00:29:23,800 --> 00:29:24,880 It seems 395 00:29:24,960 --> 00:29:26,760 that among everyone today, only you and Xiuyun 396 00:29:26,840 --> 00:29:28,280 saluted me with sincerity. 397 00:29:32,000 --> 00:29:32,880 Ming Yi, 398 00:29:33,480 --> 00:29:35,800 do you believe I can be a good ruler? 399 00:29:38,960 --> 00:29:42,080 Whether others believe in you or not means nothing. 400 00:29:42,160 --> 00:29:44,680 Follow your words with actions and see them through. 401 00:29:44,760 --> 00:29:46,360 Sooner or later, all will 402 00:29:46,440 --> 00:29:48,000 bow before you. 403 00:29:48,080 --> 00:29:49,360 You're right. 404 00:29:49,440 --> 00:29:51,400 If they refuse to submit, 405 00:29:51,480 --> 00:29:53,600 they can try to take this seat for themselves. 406 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 Let's see 407 00:29:56,360 --> 00:29:58,040 if they're capable of that. 408 00:29:58,120 --> 00:30:00,120 With such resolve, 409 00:30:00,200 --> 00:30:02,160 Your Majesty will surely achieve greatness. 410 00:30:02,240 --> 00:30:03,880 I look forward to witnessing it. 411 00:30:05,600 --> 00:30:07,000 Come, sit with me. 412 00:30:16,200 --> 00:30:18,640 Ming Yi, have you heard? 413 00:30:18,720 --> 00:30:20,280 I made a promise 414 00:30:20,360 --> 00:30:23,520 to lead Jixing Abyss to victory in the Qingyun Tournament. 415 00:30:24,400 --> 00:30:25,560 If I fail, I'll abdicate the throne. 416 00:30:27,080 --> 00:30:28,040 So, 417 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 I want your help. 418 00:30:36,240 --> 00:30:38,000 Ji Bozai can't forge artifacts, 419 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 yet in the battle against the netherbeast army on the Prayer Night, 420 00:30:40,800 --> 00:30:42,000 he wielded a demon-repelling parasol. 421 00:30:42,680 --> 00:30:45,520 That must have been your work, right? 422 00:30:48,920 --> 00:30:52,040 So, Ming Yi, 423 00:30:53,080 --> 00:30:54,240 join Shouhua Academy. 424 00:30:59,240 --> 00:31:00,600 If I refuse, 425 00:31:01,120 --> 00:31:04,160 what will you do, Your Majesty? 426 00:31:08,880 --> 00:31:12,080 At first, I thought about threatening you with your life. 427 00:31:12,880 --> 00:31:14,720 Later, I considered other ways. 428 00:31:15,240 --> 00:31:16,880 But in the end, I came to a realization. 429 00:31:18,240 --> 00:31:21,200 You made the demon-repelling parasol to protect the innocent. 430 00:31:21,920 --> 00:31:23,360 I shouldn't pressure someone like you. 431 00:31:28,880 --> 00:31:31,560 So, please, Ming Yi, I'm begging you. 432 00:31:32,160 --> 00:31:34,960 I know you've been staying at Zhang Tai's place lately. 433 00:31:35,040 --> 00:31:37,680 Something must've happened between you and Ji Bozai. 434 00:31:37,760 --> 00:31:41,480 I get it. Married couples shouldn't be apart for too long. 435 00:31:41,560 --> 00:31:43,480 But there are only four people at the Academy. 436 00:31:43,560 --> 00:31:45,680 I really need you. 437 00:31:45,760 --> 00:31:47,600 Chen Xi is still young. 438 00:31:47,680 --> 00:31:50,960 However talented he is, he needs proper guidance, doesn't he? 439 00:31:51,040 --> 00:31:53,520 We lost seven years in a row. Our best talents all left. 440 00:31:53,600 --> 00:31:55,480 We are falling far behind the other realms in forging. 441 00:31:55,560 --> 00:31:58,520 Yet people still call Jixing Abyss a land of master Forgers. 442 00:31:58,600 --> 00:32:00,200 It's embarrassing just to hear it. 443 00:32:00,280 --> 00:32:03,600 Ming Yi, if you don't help me, we're doomed! 444 00:32:03,680 --> 00:32:05,240 Please. 445 00:32:06,040 --> 00:32:08,640 You're the Empress now. 446 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 - Can you act like one? - No. 447 00:32:10,240 --> 00:32:11,560 My dignity doesn't matter. 448 00:32:11,640 --> 00:32:14,840 As Empress, my top priority is to find a great Forger for Shouhua Academy. 449 00:32:15,640 --> 00:32:17,680 Politics, pride… 450 00:32:18,320 --> 00:32:20,280 None of that works on you anyway. 451 00:32:24,440 --> 00:32:26,440 - Let go. - No. 452 00:32:27,320 --> 00:32:29,680 - Let go! - Not until you say yes! 453 00:32:30,840 --> 00:32:32,000 What brings you here, Yan? 454 00:32:33,960 --> 00:32:36,160 This year's tea gathering will be held at Yaoguang Mountain, 455 00:32:36,240 --> 00:32:37,600 which puts Jixing Abyss at a great disadvantage. 456 00:32:38,600 --> 00:32:41,400 So, I came to ask if you'd be willing to move into Shouhua Academy for now. 457 00:32:42,000 --> 00:32:44,280 It'll give us more time to train together, 458 00:32:45,000 --> 00:32:45,840 and it'll boost morale. 459 00:32:48,120 --> 00:32:48,960 Of course. 460 00:32:49,480 --> 00:32:52,400 As a warrior of Jixing Abyss, that's my duty. 461 00:32:53,520 --> 00:32:55,120 I appreciate it, Ji. Farewell. 462 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 Your Lordship, 463 00:33:06,080 --> 00:33:08,280 you asked me to look into the message that lured you to Zhangwei Mountain. 464 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 I couldn't find the sender. 465 00:33:16,760 --> 00:33:18,520 MING YI HAS GONE TO THE ZHANGWEI MOUNTAIN 466 00:33:18,600 --> 00:33:21,120 TO OBTAIN THE SECOND HALF OF BO'S MEDICAL CLASSICS 467 00:33:21,880 --> 00:33:23,040 Your Lordship, 468 00:33:23,120 --> 00:33:24,800 the sender didn't leave their name, 469 00:33:24,880 --> 00:33:26,800 and the handwriting has been altered. 470 00:33:30,360 --> 00:33:32,440 The sender deliberately lured me there to rescue Ming Yi 471 00:33:33,160 --> 00:33:35,200 but set no traps. 472 00:33:36,680 --> 00:33:38,800 Only Situ Ling would do something like that. 473 00:33:40,320 --> 00:33:43,080 Did you find anything about him, as I asked? 474 00:33:43,160 --> 00:33:45,800 I located the head of the Situ clan. 475 00:33:48,960 --> 00:33:51,680 After Mu Qibai's death, he feared he might be implicated, 476 00:33:51,760 --> 00:33:52,800 so he went into hiding. 477 00:33:52,880 --> 00:33:54,040 I found him 478 00:33:54,120 --> 00:33:56,000 and told him he'd be spared if he told the truth, 479 00:33:56,640 --> 00:33:57,760 so he confessed everything. 480 00:33:58,760 --> 00:34:00,960 In fact, he forged Situ Ling's identity. 481 00:34:01,040 --> 00:34:04,120 The Situ clan never had a long-lost younger son. 482 00:34:04,640 --> 00:34:06,000 Situ Ling's true identity 483 00:34:06,080 --> 00:34:09,080 is Chao Yuan, the son of the Emperor of Zhushui. 484 00:34:15,639 --> 00:34:17,800 He's the son of the Emperor of Zhushui? 485 00:34:20,000 --> 00:34:21,800 Then why did he infiltrate Jixing Abyss 486 00:34:22,400 --> 00:34:23,679 in the first place? 487 00:34:26,400 --> 00:34:28,520 Judging by his actions, 488 00:34:29,040 --> 00:34:31,040 it doesn't seem like he was on Mu Qibai's side. 489 00:34:31,639 --> 00:34:34,440 I went to Zhushui Spiritual State and learned 490 00:34:34,520 --> 00:34:37,000 that Chao Yuan had no spiritual veins and was never favored by his father. 491 00:34:37,840 --> 00:34:40,239 He'd long been bullied by his elder brothers. 492 00:34:41,040 --> 00:34:42,400 He most likely escaped on his own. 493 00:34:43,760 --> 00:34:46,239 - When did he come to Jixing Abyss? - It's been some time. 494 00:34:47,000 --> 00:34:47,840 The head of the Situ clan 495 00:34:47,920 --> 00:34:49,960 said that at first, he stayed with their clan, 496 00:34:50,040 --> 00:34:51,480 claiming he was there on a mission. 497 00:34:52,239 --> 00:34:54,000 He also inquired about the Sunken Abyss. 498 00:34:55,400 --> 00:34:58,520 After last year's Qingyun Tournament, he assumed the identity of Situ Ling, 499 00:34:58,600 --> 00:35:01,320 took Jixing Abyss's Immortal Examination, and joined the Judgment Hall. 500 00:35:05,320 --> 00:35:07,040 He must have learned in Zhushui Palace 501 00:35:07,800 --> 00:35:10,520 that Mu Qibai was using the Sunken Abyss to refine medicine. 502 00:35:14,120 --> 00:35:16,640 I went to the divine capital 503 00:35:16,720 --> 00:35:18,880 after last year's Qingyun Tournament. 504 00:35:22,040 --> 00:35:23,200 He must've come 505 00:35:23,840 --> 00:35:26,000 for the Golden Millet Dream. 506 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 You did it again! 507 00:35:30,400 --> 00:35:33,680 Calm down. Look, you even made dust fall into my bowl. 508 00:35:35,840 --> 00:35:37,880 I'm not taking an official post at Shouhua Academy. 509 00:35:37,960 --> 00:35:40,040 I'm just teaching forging. 510 00:35:40,120 --> 00:35:41,720 That way, I can go to the tea gathering with them 511 00:35:41,800 --> 00:35:43,520 without raising suspicion. 512 00:35:43,600 --> 00:35:45,760 I will only agree to your request verbally. 513 00:35:47,080 --> 00:35:49,480 You grant me the Blessed Rain, and I'll teach Chen Xi how to forge. 514 00:35:50,600 --> 00:35:51,760 But I have two more conditions. 515 00:35:52,680 --> 00:35:53,800 Sure. 516 00:35:55,160 --> 00:35:58,680 Shouldn't you hear them first before deciding whether to agree? 517 00:35:58,760 --> 00:36:00,400 I've seen the demon-repelling parasol. 518 00:36:00,480 --> 00:36:03,800 No one in Jixing Abyss can match your forging skills. 519 00:36:04,880 --> 00:36:06,720 If you agree to teach at the Academy, 520 00:36:06,800 --> 00:36:09,040 I'll meet any condition you name. 521 00:36:14,000 --> 00:36:14,920 First, 522 00:36:15,000 --> 00:36:18,160 I want to accompany the warriors to the tea gathering. 523 00:36:18,240 --> 00:36:19,440 No problem. 524 00:36:19,520 --> 00:36:21,800 Second, I want Your Majesty to promise 525 00:36:21,880 --> 00:36:24,320 to give it your all while preparing for the Qingyun Tournament. 526 00:36:24,400 --> 00:36:25,760 When the Six Realms gather, 527 00:36:25,840 --> 00:36:26,680 you must expose the crimes 528 00:36:26,760 --> 00:36:29,760 of the Emperor of Zhushui and his followers before everyone. 529 00:36:31,920 --> 00:36:33,160 Agreed. 530 00:36:33,240 --> 00:36:35,200 That's what I've always intended to do. 531 00:36:38,680 --> 00:36:39,680 Now, 532 00:36:40,440 --> 00:36:43,480 welcome to Shouhua Academy, Fairy Ming Yi. 533 00:36:48,280 --> 00:36:49,240 So, that's your plan. 534 00:36:50,440 --> 00:36:53,760 If you can't outsmart Ming Xin, at least you'll have helped form a force 535 00:36:53,840 --> 00:36:55,240 to stand against Zhushui Spiritual State. 536 00:37:01,920 --> 00:37:05,800 Since I've already stepped down as the Venerable, 537 00:37:05,880 --> 00:37:07,960 I'll use this time 538 00:37:08,480 --> 00:37:10,680 to search for the ingredients needed to make the Golden Millet Dream. 539 00:37:11,240 --> 00:37:14,040 Honestly, I still can't tell if the poison in you 540 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 is truly gone. 541 00:37:16,840 --> 00:37:18,280 While I'm out looking for the herbs, remember to… 542 00:37:18,360 --> 00:37:19,560 I can take care of myself. 543 00:37:22,320 --> 00:37:24,280 Be good, or else… 544 00:37:25,160 --> 00:37:27,240 What are you? A three-year-old? 545 00:37:28,320 --> 00:37:29,200 Oh, right. 546 00:37:29,880 --> 00:37:32,600 Every year, there's a spiritual power contest at the tea gathering, 547 00:37:34,000 --> 00:37:36,240 followed by a travelers' competition. 548 00:37:36,320 --> 00:37:38,320 Anyone besides the warriors can join. 549 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 It's meant to let ordinary people of the Six Realms 550 00:37:40,680 --> 00:37:41,920 test their skills against each other. 551 00:37:42,440 --> 00:37:44,920 I've heard this year's prize 552 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 is a black lingzhi mushroom. 553 00:37:46,320 --> 00:37:48,600 It can help companion beasts regain their form. 554 00:37:51,240 --> 00:37:52,560 So, it can bring Twenty-Seven back? 555 00:37:54,320 --> 00:37:55,720 - Smart girl. - Really? 556 00:37:56,600 --> 00:37:59,360 With that mushroom, you can speed up Twenty-Seven's revival. 557 00:37:59,440 --> 00:38:01,800 Twenty-Seven, did you hear that? 558 00:38:06,040 --> 00:38:07,880 There's a way to bring you back. 559 00:38:10,200 --> 00:38:11,520 Just wait for me, all right? 560 00:38:15,200 --> 00:38:17,240 The Tiger-Subduing Shield. Strong in both offense and defense, 561 00:38:17,320 --> 00:38:18,400 especially the latter. 562 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 It suits you, Meng Yangqiu. 563 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Thank you, Fairy Ming Yi. 564 00:38:21,640 --> 00:38:23,440 This is the Lvqi Zither. 565 00:38:23,520 --> 00:38:25,680 It has a quick attack speed and can amplify healing effects. 566 00:38:25,760 --> 00:38:27,360 Yan Xiao, this one's for you. 567 00:38:28,800 --> 00:38:29,960 Thank you, Fairy Ming Yi. 568 00:38:30,640 --> 00:38:32,240 This is the Haotian Staff. 569 00:38:33,240 --> 00:38:35,800 Once you channel spiritual power into it, you can strike enemies 570 00:38:35,880 --> 00:38:38,560 from 100 chi away and knock down everyone in its path. 571 00:38:39,240 --> 00:38:41,080 - Thank you, Master! - Did I say you could have it? 572 00:38:42,880 --> 00:38:44,200 Just kidding. It's yours. 573 00:38:44,800 --> 00:38:45,640 Here, take it. 574 00:38:48,160 --> 00:38:49,760 Ji, come and try these artifacts. 575 00:38:50,320 --> 00:38:52,440 With your strength and Ming Yi's craftsmanship, 576 00:38:52,520 --> 00:38:54,360 no one in the Six Realms would be able to rival you. 577 00:38:54,440 --> 00:38:55,320 What are you doing here? 578 00:38:55,400 --> 00:38:58,200 By order of Her Majesty, I've joined Shouhua Academy 579 00:38:58,280 --> 00:38:59,920 to teach Chen Xi forging. 580 00:39:04,240 --> 00:39:07,160 You didn't know Fairy Ming Yi 581 00:39:07,240 --> 00:39:10,040 had joined Shouhua Academy? 582 00:39:14,080 --> 00:39:16,040 - Actually, Immortal Ji and I… - Come with me. 583 00:39:16,960 --> 00:39:19,080 Wait, I wasn't finished. 584 00:39:19,160 --> 00:39:21,200 Did Immortal Ji and Fairy Ming Yi 585 00:39:21,280 --> 00:39:22,720 have a fight? 586 00:39:27,040 --> 00:39:30,120 Come back… Children shouldn't meddle in adult matters. 587 00:39:32,920 --> 00:39:34,480 Just stop here. There's no one around. 588 00:39:36,440 --> 00:39:37,360 Why are you really here? 589 00:39:39,480 --> 00:39:41,120 I want to go to the tea gathering 590 00:39:41,200 --> 00:39:43,320 to find proof that Ming Xin poisoned me. 591 00:39:43,400 --> 00:39:45,040 If I wait until my father holds the investiture ceremony 592 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 to name him Crown Prince, 593 00:39:46,960 --> 00:39:49,360 - it'll be too late. - Staying at Shouhua Academy 594 00:39:49,440 --> 00:39:50,400 could easily expose your true identity. 595 00:39:51,080 --> 00:39:52,520 I don't even know much about forging, 596 00:39:52,600 --> 00:39:54,880 yet I saw the similarities between the Nirvana and the Embers. 597 00:39:55,640 --> 00:39:56,480 Do you think I'm an idiot? 598 00:39:56,560 --> 00:39:59,480 That I'd forge weapons for everyone that look just like the Embers? 599 00:40:06,360 --> 00:40:09,360 You've only seen a fraction of my forging skill. 600 00:40:09,440 --> 00:40:11,960 The artifacts I create are far beyond your imagination. 601 00:40:12,880 --> 00:40:15,240 So, don't worry. No one will find out who I really am. 602 00:40:15,320 --> 00:40:16,480 Fine. 603 00:40:17,040 --> 00:40:18,600 Since you dared to come to Shouhua Academy, 604 00:40:19,240 --> 00:40:20,400 does it mean your spiritual veins have healed? 605 00:40:30,440 --> 00:40:32,720 Thank you for your concern, Immortal Ji. 606 00:40:32,800 --> 00:40:35,240 Yes, they have, perhaps through divine mercy. 607 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 I also owe it to the elixir Immortal Situ refined for me. 608 00:40:37,640 --> 00:40:39,480 Otherwise, I wouldn't have survived. 609 00:40:40,800 --> 00:40:42,880 Immortal Situ? 610 00:40:46,520 --> 00:40:47,720 Situ Ling? 611 00:40:47,800 --> 00:40:49,560 Yes. And my master 612 00:40:49,640 --> 00:40:51,520 also transferred half his power to me. 613 00:40:51,600 --> 00:40:53,920 But I'm not sure whether the poison's been purged 614 00:40:54,000 --> 00:40:55,120 or if it's just a temporary recovery. 615 00:40:55,200 --> 00:40:56,840 Either way, I'm not in pain now, 616 00:40:56,920 --> 00:40:58,600 and I'm safe for now. 617 00:41:08,480 --> 00:41:09,480 How did he save you? 618 00:41:13,120 --> 00:41:14,240 With his heart's blood. 619 00:41:14,840 --> 00:41:16,760 He gave me some of his lifespan. 620 00:41:17,280 --> 00:41:19,680 I owe him a great debt. 621 00:41:25,040 --> 00:41:25,880 What's wrong? 622 00:41:29,040 --> 00:41:30,000 Congratulations. 623 00:41:30,920 --> 00:41:34,920 Wait! I owe you too, Immortal Ji. 624 00:41:39,960 --> 00:41:41,800 Even though the Golden Millet Dream's recipe 625 00:41:41,880 --> 00:41:43,000 never came into use, 626 00:41:43,840 --> 00:41:45,520 without your help, 627 00:41:46,440 --> 00:41:48,680 I would've died searching for it. 628 00:41:53,800 --> 00:41:55,160 Thank you, Immortal Ji. 629 00:41:59,080 --> 00:42:00,160 I'll take my leave now. 630 00:42:16,840 --> 00:42:18,800 Did you really give the Golden Millet Dream to Ming Yi? 631 00:42:20,160 --> 00:42:22,000 Are you slamming the table at me? 632 00:42:22,520 --> 00:42:25,640 Does that even matter? You should be worrying about yourself now! 633 00:42:27,840 --> 00:42:30,160 Do you not value your own life at all? 634 00:42:30,240 --> 00:42:32,040 Have you forgotten that the Heavenly Grief in you 635 00:42:32,120 --> 00:42:33,520 was never truly purged? 636 00:42:35,880 --> 00:42:37,680 Back then, because there was no catalyst herb, 637 00:42:37,760 --> 00:42:39,840 Fairy Bo had to use her clan's secret technique 638 00:42:39,920 --> 00:42:41,880 and combine other ingredients of the Golden Millet Dream 639 00:42:41,960 --> 00:42:44,200 to suppress the Heavenly Grief in your body. 640 00:42:44,720 --> 00:42:47,400 But it could relapse at any time. 641 00:42:48,280 --> 00:42:51,400 Later, Fairy Bo made the complete Golden Millet Dream 642 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 and left it to you. 643 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 But now you've given it to Ming Yi. 644 00:42:54,400 --> 00:42:57,360 If you suffer a relapse someday, what will you do then? 645 00:42:58,120 --> 00:43:00,480 Buxiu, I know what I'm doing. 646 00:43:00,560 --> 00:43:01,840 Do you? 647 00:43:01,920 --> 00:43:03,320 Then why did I sense 648 00:43:03,400 --> 00:43:05,560 the Spirit Well you formed with your spiritual power has closed? 649 00:43:06,520 --> 00:43:09,440 Did you drain your own power to refine the Golden Millet Dream directly? 650 00:43:10,320 --> 00:43:11,720 Planting the Golden Millet Dream within someone 651 00:43:11,800 --> 00:43:13,560 takes an enormous amount of spiritual power, 652 00:43:13,640 --> 00:43:15,800 and the process feels like being flayed alive. 653 00:43:16,320 --> 00:43:19,440 You did all this so Ming Yi could take it directly, 654 00:43:19,520 --> 00:43:20,560 didn't you? 655 00:43:21,160 --> 00:43:22,880 Did you really go that far? 48594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.