All language subtitles for Unseen.Enemy.2025.1080p.WEB.H264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:31,910 It's. 2 00:00:32,060 --> 00:01:03,740 It's 3 00:01:04,120 --> 00:01:28,120 sarah. 4 00:01:28,620 --> 00:01:29,080 Death of his anxiety. 5 00:02:08,860 --> 00:02:11,500 Hey. You ready, 6 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 buddy? Of course. Bad girl. 7 00:02:28,200 --> 00:02:28,840 Bad girl. 8 00:02:58,820 --> 00:03:12,180 Sam. 9 00:03:50,640 --> 00:03:53,840 April, then you need you to shut up, all right? 10 00:03:54,160 --> 00:03:57,600 Hey. Shut up. Get your ass in the bathroom. 11 00:03:57,840 --> 00:04:01,600 Hey, hey. Hey. Wake up. Come on. Get your stuff. 12 00:04:02,000 --> 00:04:03,760 And you're gonna have to get at it. In your heart. 13 00:04:05,600 --> 00:04:06,640 What have you done? 14 00:05:36,030 --> 00:05:36,590 That's me. 15 00:05:39,230 --> 00:05:39,870 Sully. 16 00:05:42,270 --> 00:05:43,390 Christly eye. 17 00:05:46,440 --> 00:05:48,440 Yeah, yeah, sorry about the. 18 00:05:51,240 --> 00:05:54,680 Believe it or not, ma', am. Actually happy to see you. I wish I could 19 00:05:55,180 --> 00:05:58,480 say the feeling was mutual. How you been holding 20 00:05:58,980 --> 00:06:02,680 up? Well, you know, I've seen enough sun and water to last me a 21 00:06:03,180 --> 00:06:06,440 very long time. You know, I'm. I'm ready to go. 22 00:06:08,440 --> 00:06:12,010 I am, Cohen. That's why you're here today. 23 00:06:13,530 --> 00:06:17,130 There's no viable leads, no new witnesses, 24 00:06:18,010 --> 00:06:21,210 none credible. Come on, you know how this works. 25 00:06:21,690 --> 00:06:25,130 It's a slow burn. Well, can't you 26 00:06:25,630 --> 00:06:28,850 go out there and find some leads? You know, start shaking people down? We have 27 00:06:29,350 --> 00:06:33,090 to follow police protocol, Levi. Statistically speaking, that's our 28 00:06:33,590 --> 00:06:34,890 best chance on getting you out of here. 29 00:06:39,460 --> 00:06:42,940 So you transferred all the way from the Canadian Mounties just to 30 00:06:43,440 --> 00:06:46,260 not solve crime here? Levi, come on. 31 00:06:47,380 --> 00:06:48,500 Something's gonna come up. 32 00:06:56,660 --> 00:07:00,260 You of all people know that no one's supposed to know I'm here. I'm gonna 33 00:07:00,760 --> 00:07:01,110 let you two catch up. 34 00:07:15,100 --> 00:07:17,660 Nice to see you too, Levi. How are you? 35 00:07:18,540 --> 00:07:22,180 Marisa? What do you want? Sully said he was coming 36 00:07:22,680 --> 00:07:26,140 down to see you, so I thought I'd check if you're okay. 37 00:07:27,190 --> 00:07:30,990 Yeah, well, it's just wonderful being out here all alone. All right, 38 00:07:31,490 --> 00:07:33,830 so there. I'm okay? Looks like it. 39 00:07:37,270 --> 00:07:39,510 Look, I was really hoping you could help me with something. 40 00:07:41,590 --> 00:07:45,230 Marissa, last time I hope you were something, I ended 41 00:07:45,730 --> 00:07:49,230 up here. Levi, that was work. This stiff, 42 00:07:49,730 --> 00:07:50,390 whatever it is, forget it. 43 00:07:53,520 --> 00:07:57,840 It's Susie. Who? She's missing a 44 00:07:58,340 --> 00:07:58,640 little. Susie. 45 00:08:14,480 --> 00:08:17,760 Morning. Oh, it's the Kiani. 46 00:08:19,200 --> 00:08:22,720 I didn't see you there. Oh, how are you feeling, by the way? 47 00:08:24,640 --> 00:08:26,960 Much better now. Good, good. 48 00:08:29,920 --> 00:08:30,800 Is that for me? 49 00:08:42,640 --> 00:08:46,440 Always. That problem should be fixed 50 00:08:46,940 --> 00:08:47,080 by now, right? 51 00:08:52,040 --> 00:08:52,680 For what? 52 00:08:56,760 --> 00:09:00,600 No, no, I'm just messing with you. Just messing. Yeah, it's all sorted. 53 00:09:01,800 --> 00:09:05,480 Good. That kind of money you better have short peace of mind. 54 00:09:06,040 --> 00:09:09,400 Look, look, when I say it's all sorted, all right? It is all sorted. 55 00:09:10,240 --> 00:09:12,560 And that is all you need to know. 56 00:09:16,000 --> 00:09:19,560 My finger. My finger. You don't want to know what 57 00:09:20,060 --> 00:09:21,280 I do to you if you're wrong. 58 00:09:35,130 --> 00:09:35,370 It. 59 00:10:04,180 --> 00:10:07,580 You cannot expect me, a father, to sit back and 60 00:10:08,080 --> 00:10:11,460 just do nothing. You're not doing nothing. You're keeping yourself safe. 61 00:10:12,420 --> 00:10:15,380 By doing that, you're keeping your family safe. 62 00:10:20,740 --> 00:10:23,700 So. So how is Ava? Yeah, 63 00:10:24,200 --> 00:10:26,300 she's dozing off. Do you want me to get up? No, no, no, no, 64 00:10:26,800 --> 00:10:29,550 no. You let her sleep. I mean, tomorrow's a school day, right? 65 00:10:30,110 --> 00:10:33,310 Yeah, I gotta prep for that. So what's new? 66 00:10:34,670 --> 00:10:38,270 Well, your old school bestie came visit me today. You mean 67 00:10:38,770 --> 00:10:42,230 your bestie? What does she want? You remember her 68 00:10:42,730 --> 00:10:46,510 little sister, Susie? Yeah. Yeah. Well, apparently she's 69 00:10:47,010 --> 00:10:50,510 gone missing. Oh, no. What are you gonna 70 00:10:51,010 --> 00:10:53,470 do? What am I gonna do? Nothing. 71 00:10:54,520 --> 00:10:57,560 Come on, baby. Look, we've got our own problems. Yeah. 72 00:10:59,080 --> 00:11:02,840 We're safe here. Levi, you need to do what you. Would normally do, 73 00:11:08,520 --> 00:11:11,240 You know? I love you, babe. Roan. Yeah? 74 00:11:12,280 --> 00:11:15,240 Give Ava a big kiss for me, okay? Yeah, 75 00:11:15,740 --> 00:11:17,560 I will. I love you too. 76 00:11:19,170 --> 00:11:19,410 It. 77 00:12:01,880 --> 00:12:02,360 Come in. 78 00:12:08,120 --> 00:12:09,560 Levi. Hello. 79 00:12:12,770 --> 00:12:16,530 Thanks for coming. Can I get you 80 00:12:17,030 --> 00:12:19,090 a coffee, a tea or. No, no, no, I'm alright, thanks. 81 00:12:20,050 --> 00:12:23,170 Look at you. Yeah, you've been busy. 82 00:12:25,890 --> 00:12:28,930 Take a seat. Yeah. 83 00:12:32,210 --> 00:12:35,530 What's the deal with this year, star? Is she in 84 00:12:36,030 --> 00:12:38,410 any trouble or anything? With Susie, I never know. 85 00:12:39,290 --> 00:12:42,650 Why? Let's just say she was a problem 86 00:12:43,150 --> 00:12:46,250 child. Didn't finish school, 87 00:12:46,890 --> 00:12:50,410 didn't do well at uni. Some of the girls she would hang 88 00:12:50,910 --> 00:12:54,730 out with, they were bad news. I tried to give her 89 00:12:55,230 --> 00:12:58,090 advice. I tried to put her on a good path, but do you think she 90 00:12:58,590 --> 00:13:01,890 would listen to me? She says you're a little sister. She's born not 91 00:13:02,390 --> 00:13:06,020 to listen to you. Exactly. Hence my predicament. 92 00:13:07,860 --> 00:13:11,460 Thing is, no one's heard from her in a while and I am getting 93 00:13:11,960 --> 00:13:15,300 a bit concerned. Look, Marisa, I get you're concerned, but come 94 00:13:15,800 --> 00:13:19,380 on, I can't be putting myself out there right now, you know, trying to solve 95 00:13:19,880 --> 00:13:23,540 these family feuds. Levi, it's been over a year. 96 00:13:23,940 --> 00:13:25,940 Yeah, and the problem hasn't gone away, has it? 97 00:13:27,460 --> 00:13:29,860 Look, I'm only asking you to follow one lead. 98 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 One lead. I would do it myself, but I think I'm 99 00:13:34,780 --> 00:13:37,840 just gonna piss her off more. And you can assure me it's gonna be just 100 00:13:38,340 --> 00:13:41,720 one lead? Yes. Yes. I just need you to find her. Please. You're the only 101 00:13:42,220 --> 00:13:45,640 one I trust. All right, look, 102 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 give me your details and I'll see what I can do. 103 00:13:49,560 --> 00:13:49,960 Great. 104 00:13:50,920 --> 00:13:55,500 Thank you. 105 00:13:59,010 --> 00:14:01,810 All right. And these details are current, yeah? Yeah. 106 00:14:02,310 --> 00:14:05,690 Yep. All right, I'll see 107 00:14:06,190 --> 00:14:07,010 what I can do. Great. 108 00:14:09,730 --> 00:14:10,610 Hey, Levi. 109 00:14:12,770 --> 00:14:15,970 This is going to be good for both of us. 110 00:14:19,810 --> 00:14:20,290 Yeah. 111 00:14:25,980 --> 00:14:28,460 Hey. Oh, babe. Hey. Hey. 112 00:14:31,740 --> 00:14:35,060 This is Levi. Mellie. He's an old friend. He's gonna help 113 00:14:35,560 --> 00:14:38,860 me find Susie. I'm also her personal private eye by the 114 00:14:39,360 --> 00:14:41,740 looks of it. But it's all good, man. I'm not here to spy on you. 115 00:14:42,540 --> 00:14:46,140 Nice to meet you. Nice to meet you, man. All right, 116 00:14:46,220 --> 00:14:48,630 well, I'll be in touch. Okay? 117 00:14:51,110 --> 00:14:51,590 Yeah. 118 00:14:57,110 --> 00:14:59,750 Why is he here? I just told you. 119 00:15:01,350 --> 00:15:04,790 Now this month is our one 120 00:15:05,290 --> 00:15:07,510 year. I completely forgot it. 121 00:15:09,430 --> 00:15:11,270 Well, I didn't forget. 122 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 You really surprised me, babe. 123 00:15:38,010 --> 00:15:38,250 It. 124 00:16:03,540 --> 00:16:19,060 It's. 125 00:16:29,070 --> 00:16:29,310 It. 126 00:17:20,700 --> 00:17:24,340 We agreed 50. 50? I don't 127 00:17:24,840 --> 00:17:27,500 know, April, what can I say? Management fee. It's not enough. I have a few 128 00:17:28,000 --> 00:17:29,755 things to do, alright? I mean, look, there's 129 00:17:29,767 --> 00:17:31,260 nothing to worry about. I could double 130 00:17:31,760 --> 00:17:32,843 that money easily. Just be thankful for 131 00:17:32,855 --> 00:17:34,060 what you've fucking got, all right? But I've 132 00:17:34,560 --> 00:17:36,860 got to get away. I'm done with this shit. Dean. 133 00:17:38,620 --> 00:17:41,820 Fuck. I didn't even realise we had a booking. Shit. 134 00:17:42,140 --> 00:17:45,020 Stop talking stupid and go proud of yourself. Fucking well, why should I, 135 00:17:45,100 --> 00:17:47,980 huh? Fuck you. Oh, yeah, no, you're right. You know what? 136 00:17:48,480 --> 00:17:51,680 You can take this, my friend, out of this. Give me my money. 137 00:17:51,760 --> 00:17:53,360 Go fucking tidy yourself up. 138 00:17:59,920 --> 00:18:02,720 Hey, champ. How are you? Okay, mate. 139 00:18:03,280 --> 00:18:06,760 Yeah, I was just wondering if. If April's here. Yeah, yeah, 140 00:18:07,260 --> 00:18:10,400 yeah. She's willing and ready. Bang. Cool. 141 00:18:10,960 --> 00:18:13,760 Of course you're gonna bang her. She's not gonna bake you a cake, is she? 142 00:18:15,930 --> 00:18:17,770 What? What? 143 00:18:19,450 --> 00:18:20,650 Mate, come on in. 144 00:18:39,690 --> 00:18:41,520 It's a thousand bucks minimum. 145 00:18:44,870 --> 00:18:48,910 No, no, no, no, no, no. I actually just 146 00:18:49,410 --> 00:18:52,030 want to talk with her if that's. If that's okay. Oh, yeah, no, that's all 147 00:18:52,530 --> 00:18:56,070 right. You can talk, hug it out, tell each other secrets, cry whatever 148 00:18:56,570 --> 00:18:58,710 you're into. But it is a thousand bucks minimum. 149 00:18:59,910 --> 00:19:03,630 Yeah, okay. Yeah. Look, I just 150 00:19:04,130 --> 00:19:06,390 want to ask you about your friend Susie, okay? And then I'll be on my 151 00:19:06,890 --> 00:19:10,500 way. Sorry, what the. What the fuck did you just say? 152 00:19:10,980 --> 00:19:14,300 Your friend Susie. I just want to know if you've 153 00:19:14,800 --> 00:19:15,540 seen her of late. The last. 154 00:19:18,580 --> 00:19:19,940 Who the fuck is this guy? 155 00:19:31,140 --> 00:19:34,440 April, listen, I'm not here for any trouble whatsoever, okay? 156 00:19:34,940 --> 00:19:37,200 I'm just here to ask if that's Susie as I'll be on my way. 157 00:19:50,000 --> 00:19:52,160 Jesus christ. Sorry, man. 158 00:19:59,130 --> 00:19:59,370 It. 159 00:20:33,140 --> 00:20:36,500 Mr. Tanaka, is your family safe? 160 00:20:50,190 --> 00:20:50,430 It. 161 00:21:20,160 --> 00:21:23,520 Oh, here comes what I was waiting for. Come on, 162 00:21:24,020 --> 00:21:27,160 brother. And Santa got a gift 163 00:21:27,660 --> 00:21:32,080 for me too. Wow. So 25. 164 00:21:34,080 --> 00:21:37,200 No, no, no, no, no, no, no, no. 32. 32. 165 00:21:44,090 --> 00:21:45,050 There's no harm in trying. 166 00:21:47,450 --> 00:21:50,090 I'm a bloody Indian. We love bargain. 167 00:21:50,890 --> 00:21:53,930 Come on, brother. Sit, sit, sit, Sit, brother. 168 00:21:54,570 --> 00:21:57,610 Hey, girls. Show some magic to my brother. 169 00:22:03,130 --> 00:22:06,730 So this lot of work, you meet few people, right? 170 00:22:08,340 --> 00:22:11,460 Is My town, brother. I know everyone here. Good, 171 00:22:12,100 --> 00:22:14,900 good. Need you to hook me up with some muscle. 172 00:22:16,020 --> 00:22:19,980 What, you're part of irgc? What the you 173 00:22:20,480 --> 00:22:21,300 need me for, huh? 174 00:22:25,140 --> 00:22:29,420 They got to be quality, though. Quality is my specialty, 175 00:22:29,920 --> 00:22:35,030 brother. And find 176 00:22:35,530 --> 00:22:36,270 out what you know about him. 177 00:22:57,470 --> 00:23:01,360 Just follow the tutorial. Is that 178 00:23:01,860 --> 00:23:04,440 him? Yeah, that's him. That's him, right? Yeah, that's right. 179 00:23:15,720 --> 00:23:18,960 You all right? Oh, man. What happened? Came out of nowhere, 180 00:23:22,840 --> 00:23:26,450 Actually, you know. You know what, guys? I think 181 00:23:26,950 --> 00:23:28,450 I'm all right. Yeah. 182 00:23:36,210 --> 00:23:37,170 Get him the boot. 183 00:23:46,290 --> 00:23:49,930 No guns. A chain again, 184 00:23:50,430 --> 00:23:50,460 man, get it. 185 00:24:31,800 --> 00:24:34,920 What do you want? Relax, it's just a job. What? 186 00:24:35,420 --> 00:24:35,880 It's just a job. 187 00:24:55,360 --> 00:24:56,560 Police said no guns. 188 00:25:03,200 --> 00:25:06,560 Levi. Lisa, there's now a hit out on me. 189 00:25:07,200 --> 00:25:10,800 I can't be out and about anymore, okay? No, just wait. 190 00:25:11,300 --> 00:25:14,850 No, I've got to leave town. Just meet me, okay? Just meet with me. 191 00:25:15,350 --> 00:25:19,090 Don't make any decisions. All right? 192 00:25:21,570 --> 00:25:24,050 Meet me at the marina. I'll be there in an hour. 193 00:25:50,540 --> 00:25:51,100 Levi. 194 00:25:57,420 --> 00:25:59,340 Marissa. I'm sorry. Okay? 195 00:26:03,180 --> 00:26:06,630 Gotta go. No, no, no. Just. Can we please just talk first? 196 00:26:10,830 --> 00:26:12,990 How's. How's Addie and Ava? 197 00:26:15,150 --> 00:26:17,950 Yeah, I don't know. They're coping now. 198 00:26:18,450 --> 00:26:20,910 Ava was supposed to start kindy this year. 199 00:26:21,630 --> 00:26:23,790 Instead, she's homeschooled. 200 00:26:24,990 --> 00:26:27,150 No friends, no parties, just. 201 00:26:27,870 --> 00:26:31,160 Just alone. Levi. You know, 202 00:26:31,660 --> 00:26:32,920 I'm really sorry for everything that's happened. 203 00:26:37,720 --> 00:26:40,920 God, I used to remember a time you would reject boring jobs like this. 204 00:26:41,240 --> 00:26:43,920 You only ever wanted to do the heights. What happened to the Tanaka should never 205 00:26:44,420 --> 00:26:47,480 have happened. Okay? That's on me too, 206 00:26:47,980 --> 00:26:50,800 okay? They were my client. I. I should have run a full background check on 207 00:26:51,300 --> 00:26:53,320 them history, you know, before I offered you the job. 208 00:26:56,690 --> 00:26:57,970 What are you gonna do, Levi? 209 00:26:59,570 --> 00:27:02,130 I don't know. Lay low. 210 00:27:03,010 --> 00:27:05,890 I'll wait to hear from Sully. Lay low? 211 00:27:06,930 --> 00:27:08,370 Yeah. You're gonna keep hiding? 212 00:27:11,410 --> 00:27:13,010 Do you wanna know what I think you need to do? 213 00:27:15,010 --> 00:27:18,290 I think you need to take matters back into your own 214 00:27:18,790 --> 00:27:21,850 hands. Don't just sit around waiting for someone to come along and do it for 215 00:27:22,350 --> 00:27:25,520 you. This isn't the old days, okay? I have got other people to consider. 216 00:27:25,840 --> 00:27:27,760 Your family is under police protection. 217 00:27:29,280 --> 00:27:32,560 Look, and I get it, okay? I'm not judging you. You're worried that 218 00:27:33,060 --> 00:27:36,280 if something happens to you, where will that leave them? What do you think the 219 00:27:36,780 --> 00:27:39,120 consequences are if you just hide out on that boat and do nothing? 220 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 Just start small, okay? Find Susie for me. Bring her 221 00:27:45,460 --> 00:27:46,560 home. You can do that, 222 00:27:47,850 --> 00:27:56,330 Sam. 223 00:28:33,860 --> 00:28:36,620 What do. You think the consequences are if you just hide out on that boat 224 00:28:37,120 --> 00:28:39,150 and do nothing? It. 225 00:29:06,900 --> 00:29:22,500 Sam. 226 00:29:50,910 --> 00:29:53,550 Dean speaking. How may I help you? Hello, 227 00:29:53,870 --> 00:29:57,230 I was wondering if I can make an appointment for tomorrow afternoon. 228 00:29:58,040 --> 00:30:01,080 Oh, yeah, we're fully booked, unfortunately. 229 00:30:02,840 --> 00:30:04,120 Let me have a look for you. 230 00:30:06,360 --> 00:30:09,840 Oh, yeah. Now we do have April available. She's a 231 00:30:10,340 --> 00:30:12,520 stunning blonde, early 20s. 232 00:30:13,240 --> 00:30:17,040 It's two hours for a thousand bucks minimum. No, no, two hours be 233 00:30:17,540 --> 00:30:20,960 fine. Probably more than enough. Would 3pm suit 234 00:30:21,460 --> 00:30:23,640 at the Merriton Sweet North Ride? 235 00:30:24,470 --> 00:30:27,910 Yeah, yeah, yeah. I'm assuming I pay cash tomorrow. 236 00:30:28,410 --> 00:30:31,190 Yeah, cash is good. Can I grab your name, champ? 237 00:30:32,150 --> 00:30:35,190 Rocco. Rocco. All right, Rocco. 238 00:30:35,270 --> 00:30:38,390 Well, I assume this is your best contact number? Yes. 239 00:30:38,870 --> 00:30:42,150 All right, well, Rocco, April will see you tomorrow 240 00:30:42,650 --> 00:30:46,110 at 3pm oh, don't forget to text us your room number prior now. I'll be 241 00:30:46,610 --> 00:30:49,380 sure to do that. Looking forward to seeing April tomorrow at 3pm. 242 00:31:00,250 --> 00:31:03,890 Just so we're clear, I'm not going to pay a penny for those idiots you 243 00:31:04,390 --> 00:31:07,050 sent today. Idiots? They were the best one I sent you. 244 00:31:11,610 --> 00:31:12,170 Oh, 245 00:31:15,300 --> 00:31:18,860 I wanted him out of action today. Why don't you 246 00:31:19,360 --> 00:31:22,740 use your own equip? I asked questioning you, 247 00:31:23,240 --> 00:31:27,020 dumbass. Okay, boss. Yeah, tell me. What did you find 248 00:31:27,520 --> 00:31:31,259 out about Levi? It's been only one day. I need more time, 249 00:31:31,759 --> 00:31:35,460 brother. I need more time. 250 00:31:37,060 --> 00:31:40,440 Now we drop everything and we say 251 00:31:40,510 --> 00:31:44,110 uniform. Don't you even think about it. Slipping on till you find something. 252 00:31:44,610 --> 00:31:46,670 All right? That was me, brother. 253 00:32:29,080 --> 00:32:33,330 Yeah, well, I'm not going to make commitments so I see 254 00:32:33,830 --> 00:32:37,650 the place. Yeah, for sure. Well, I just 255 00:32:38,150 --> 00:32:42,330 have to make a trip then. Okay, two days. 256 00:32:44,010 --> 00:32:47,290 That sounds great. Yeah. Easy. Okay, thank you. See you then. 257 00:32:52,010 --> 00:32:55,090 Well, hello again, April. I have nothing 258 00:32:55,590 --> 00:32:58,700 to say to you. April, look, I don't want any trouble, okay? I just want 259 00:32:59,200 --> 00:33:03,140 to talk. Why don't you just come in and we'll sit down, we'll relax and 260 00:33:03,700 --> 00:33:06,020 have some champagne. And look, 261 00:33:06,820 --> 00:33:10,940 I've got your fee, okay? And it's just to 262 00:33:16,820 --> 00:33:18,980 Well, do you mind if I use the bathroom first? 263 00:33:21,140 --> 00:33:22,340 Yeah, yeah, it's just in there. 264 00:33:48,270 --> 00:33:51,520 All right, so hit your contact in there. What? None. 265 00:33:52,020 --> 00:33:54,080 Okay, so we don't have much time. Look, April, 266 00:33:56,000 --> 00:33:58,240 if Susie's in any trouble whatsoever, 267 00:33:59,040 --> 00:34:01,760 I'm here to help. I don't understand. 268 00:34:02,400 --> 00:34:05,680 Why do you keep asking about Susie? Who are you? 269 00:34:06,240 --> 00:34:10,320 Look, Susie's sister and me go way back, you know, she reached 270 00:34:10,820 --> 00:34:15,300 out to me because she thinks she might be in trouble. 271 00:34:16,330 --> 00:34:19,890 Okay, so you know anything about her whereabouts? You know who 272 00:34:20,390 --> 00:34:23,770 she's been associating, with, what she's been doing, where she's been staying? 273 00:34:24,170 --> 00:34:26,090 Now's the time you got to tell me. Please. 274 00:34:28,090 --> 00:34:31,690 Susie's dead. She's what? There was a king scene with 275 00:34:32,190 --> 00:34:34,890 a client and something went wrong and she was killed. 276 00:34:37,290 --> 00:34:40,650 Well, why don't you go to the police? Are you kidding? Dean would kill me. 277 00:34:48,340 --> 00:34:51,660 Well, where's her body? Let's all 278 00:34:52,160 --> 00:34:54,260 been covered up. I. I don't. 279 00:35:08,510 --> 00:35:10,510 Gentlemen, come in. 280 00:35:14,350 --> 00:35:17,070 My little party was just getting started. Wasn't an. April, 281 00:35:18,430 --> 00:35:21,470 who the is this guy? April. 282 00:35:21,630 --> 00:35:22,030 Out. 283 00:35:35,640 --> 00:35:39,480 What are you doing? Well, it's a shame she has 284 00:35:39,980 --> 00:35:42,760 to go now that the all the rule containment's arrived. 285 00:35:56,200 --> 00:35:57,480 A little helpier. 286 00:36:51,360 --> 00:36:54,800 Mr. Tanaka, is your family safe? 287 00:37:41,810 --> 00:37:54,450 Sam. 288 00:38:07,320 --> 00:38:07,560 It. 289 00:38:55,170 --> 00:38:56,530 Stay. We're here, man. 290 00:39:07,820 --> 00:39:11,020 I spoke to Russians, Armenians, 291 00:39:11,500 --> 00:39:16,340 Lebanese, Chinese, Conganis and 292 00:39:16,840 --> 00:39:19,820 finally the Japanese. And you know what? 293 00:39:21,100 --> 00:39:24,350 Yakuza has been rewinding and they 294 00:39:24,850 --> 00:39:26,950 got contract on your Levi. 295 00:39:27,990 --> 00:39:29,750 He must have done something really bad. 296 00:39:32,070 --> 00:39:34,550 What did he do? What the fuck? I know. 297 00:39:35,670 --> 00:39:39,190 I mean. I mean, I know someone. I know someone who 298 00:39:39,690 --> 00:39:42,070 might. This is the number. 299 00:39:42,790 --> 00:39:46,430 Okay. See what I've done? Brother, I've done really, really hard work 300 00:39:46,930 --> 00:39:52,410 for you. I really want to help you. But I just can't watch 301 00:39:52,910 --> 00:39:54,610 this for a job well done. 302 00:39:56,690 --> 00:39:57,970 Why don't you get some rest? 303 00:40:01,570 --> 00:40:02,290 Come on. 304 00:40:44,390 --> 00:40:44,630 Business. 305 00:41:06,950 --> 00:41:07,830 Hold on. Mira. 306 00:41:35,190 --> 00:41:35,750 Welcome. 307 00:41:46,630 --> 00:41:50,270 It's good fortune. I came across something 308 00:41:50,770 --> 00:41:54,350 that Yakuza needed. So that's 309 00:41:54,850 --> 00:41:55,990 why we're talking. My fine home. 310 00:41:59,680 --> 00:42:03,600 We thank you for your hospitality. I think we can become 311 00:42:04,100 --> 00:42:07,360 a good partnership. Give you what you need. 312 00:42:08,400 --> 00:42:12,000 And in exchange, the Yakuza byproduct from 313 00:42:40,870 --> 00:42:44,070 Now you will give us what we want. 314 00:42:44,790 --> 00:42:47,830 No partnership. Just Levi. 315 00:42:48,710 --> 00:42:51,530 Or there'll be further discussions with with your superiors. 316 00:42:58,490 --> 00:43:02,650 My apologies. I'm gonna have to disrupt this. Very fruitful 317 00:43:03,530 --> 00:43:04,010 convers. 318 00:43:16,180 --> 00:43:16,420 Sa. 319 00:43:52,510 --> 00:43:56,510 You must be going. Mr. Kearney. Make sure you provide 320 00:43:57,010 --> 00:43:59,710 details before any escalations are required. 321 00:44:00,030 --> 00:44:04,990 You wait. I will say when and where sooner 322 00:44:05,390 --> 00:44:06,350 rather than later. 323 00:44:09,160 --> 00:44:13,160 For the sake of you and your sister back 324 00:44:32,530 --> 00:44:32,770 There. 325 00:46:16,830 --> 00:46:18,110 We're closed. 326 00:46:23,470 --> 00:46:24,270 Closed? 327 00:46:54,520 --> 00:46:58,000 What is this place? My dad used to 328 00:46:58,500 --> 00:47:02,120 take me and Marissa here when we were kids. Back when she wasn't 329 00:47:02,620 --> 00:47:03,000 trying to be my mom. 330 00:47:06,850 --> 00:47:10,690 So what's the plan tonight? It's. It's all. It's all sorted, 331 00:47:11,170 --> 00:47:13,730 April. We got paid. Let's just go. 332 00:47:15,650 --> 00:47:18,450 I've asked for more cash. He's scared. 333 00:47:18,530 --> 00:47:21,970 But he's gonna pay more. Look, I know he's a 334 00:47:22,470 --> 00:47:26,010 cheating prick, April, but he's paid enough for a bullshit prank. Come on. All my 335 00:47:26,510 --> 00:47:29,970 money goes to Dean. Everything I earn goes to Dean. 336 00:47:30,530 --> 00:47:34,080 No, no. This time seriously, it's gonna pay to speak. 337 00:47:34,240 --> 00:47:37,160 I don't like this. We. We just need enough to get away. And we can 338 00:47:37,660 --> 00:47:41,440 work overseas. Okay, and do what? What experience do I have, 339 00:47:41,520 --> 00:47:44,800 huh, Susie? I've been doing this shit for too long. 340 00:47:44,960 --> 00:47:48,720 I am not doing this overseas. No, it's time I 341 00:47:49,220 --> 00:47:52,400 get something from all of this. I didn't mean 342 00:47:52,900 --> 00:47:56,400 it like that, okay? I mean, we can work tables together. 343 00:47:57,120 --> 00:47:58,850 Yeah, and you call that an assembly? Gay. 344 00:48:01,010 --> 00:48:04,450 Look, look after this for safekeeping and just 345 00:48:04,530 --> 00:48:07,930 sit tight. Pick me up the same place tomorrow and we'll leave 346 00:48:08,430 --> 00:48:10,210 this place once and for all. Trust me. 347 00:48:12,690 --> 00:48:14,050 We've earned it. Okay? 348 00:48:18,290 --> 00:48:19,410 Come on. We better go. 349 00:48:30,460 --> 00:48:30,780 Dean. 350 00:48:38,860 --> 00:48:39,340 Dean. 351 00:48:46,620 --> 00:48:49,830 Alexa. Curtains. Open it. 352 00:49:16,400 --> 00:49:20,320 I would have made an appointment, but today is 353 00:49:20,820 --> 00:49:21,200 a stricter business. 354 00:49:40,890 --> 00:49:44,810 Excuse me. Sorry. You Susan Hardy? Who's asking? 355 00:49:45,610 --> 00:49:49,130 You remember me, do you? Levi? No. I used to 356 00:49:49,630 --> 00:49:52,250 date your sister back in high school. Do you mind? Look, I'm only gonna be 357 00:49:52,750 --> 00:49:56,170 a sick. Okay, Just. I don't mean me trying to get. We used to hang 358 00:49:56,670 --> 00:50:00,330 out when you were five, six. Summer holidays. We'd play. 359 00:50:00,410 --> 00:50:04,010 Look, I don't remember you, okay? What? What do you 360 00:50:04,510 --> 00:50:06,326 want? Well, look, apparently you've been 361 00:50:06,338 --> 00:50:08,300 missing for a bit. Little me. Yeah. And your 362 00:50:08,800 --> 00:50:12,180 sister Marissa was worried and she asked me to find you. Why did you 363 00:50:12,680 --> 00:50:12,700 find me? 364 00:50:17,020 --> 00:50:19,300 I'm not going to take anything. Just. What do you think you're doing? Just let 365 00:50:19,800 --> 00:50:22,140 me show you're not trying to snatch a burger or anything. 366 00:50:23,180 --> 00:50:24,940 Don't have to dig all the way down. 367 00:50:28,860 --> 00:50:29,420 Okay, 368 00:50:32,790 --> 00:50:35,590 look, I kind of left this tracker with April last time I saw her. 369 00:50:36,150 --> 00:50:38,950 Apologies. So you're ready to do a deal? 370 00:50:41,430 --> 00:50:42,390 Most certainly. 371 00:50:49,510 --> 00:50:52,950 Where are the fix? Dean's fine, 372 00:50:53,110 --> 00:50:56,070 but he won't give them up. You need me. 373 00:51:01,360 --> 00:51:02,320 Not a Pascal. 374 00:51:07,040 --> 00:51:10,240 Get out. But I still 375 00:51:10,740 --> 00:51:14,760 want to deal with 376 00:51:23,610 --> 00:51:23,850 It. 377 00:52:04,340 --> 00:52:07,780 Now look, what I'm hoping you do is you leave this restaurant with me. 378 00:52:08,280 --> 00:52:11,580 Then we probably go to S. Now, what you 379 00:52:12,080 --> 00:52:15,920 guys do after that is entirely up to you. Oh really? Yeah. And how 380 00:52:16,420 --> 00:52:20,040 do you intend on doing that? Well, I can be kind of persuasive. 381 00:52:20,540 --> 00:52:23,120 And I can yell rape loud enough this entire block to him. Come on, 382 00:52:23,620 --> 00:52:27,560 you don't want to do that, right? Besides, I've got something here that's 383 00:52:28,200 --> 00:52:30,200 a little louder than you yelling rape. 384 00:52:33,880 --> 00:52:36,680 I've asked more cash. He's scared, 385 00:52:36,840 --> 00:52:40,140 but he's gonna pay more. Look, I know he's. 386 00:52:42,370 --> 00:52:45,970 Now to me that sounds like black man. Yeah, and that could mean jail 387 00:52:46,470 --> 00:52:48,070 time. It's none of your fucking business. 388 00:52:48,082 --> 00:52:49,770 Look, I'm under absolutely no obligation not 389 00:52:50,270 --> 00:52:54,130 to report this to anyone. But What I 390 00:52:54,630 --> 00:52:56,770 was tasked to do is bring you back to your system, okay? So please, 391 00:52:56,850 --> 00:52:57,970 just. Just help me out. 392 00:53:01,170 --> 00:53:04,570 I have to see April first. That's the condition. I have to see April. 393 00:53:05,070 --> 00:53:08,440 Then we go see my rest. I've already been through enough, 394 00:53:08,940 --> 00:53:09,680 okay, just to be sitting here. 395 00:53:16,560 --> 00:53:17,120 Lion. 396 00:53:21,040 --> 00:53:24,480 What do I say? Root, you might 397 00:53:24,980 --> 00:53:26,720 have a slice. Floss my avatar. 398 00:53:32,970 --> 00:53:35,530 I'm probably going to have to owe you a whole pre. Look, 399 00:53:35,690 --> 00:53:39,050 Levi, whoever the you are, okay, I. I need you to know this is so 400 00:53:39,550 --> 00:53:42,970 much more complicated than you realize, okay? I need to see April. Please. 401 00:53:46,490 --> 00:53:46,890 Please. 402 00:53:54,650 --> 00:53:56,490 Hello? Hey, Marissa. 403 00:53:58,740 --> 00:54:01,460 I found her. You found Susie? 404 00:54:02,660 --> 00:54:04,340 Is she okay? Can I talk to her? 405 00:54:06,100 --> 00:54:09,780 She's not in much of a mood to talk right now, but she's being cooperative. 406 00:54:10,260 --> 00:54:13,539 You'll meet in a few hours? Yeah, of course, of course. 407 00:54:14,420 --> 00:54:17,540 This is so fantastic. Thank you, 408 00:54:18,040 --> 00:54:20,180 Levi. Thank you for finding her. See you soon. 409 00:54:34,750 --> 00:54:35,790 April, it's me. 410 00:54:48,030 --> 00:54:51,590 April. I know you're in there. Maybe she's 411 00:54:52,090 --> 00:54:53,950 just occupied. It's a day off. 412 00:54:58,110 --> 00:55:01,350 Okay, well, we try it, all right? So let's just go. Look, 413 00:55:01,850 --> 00:55:05,190 things have changed, obviously. I need to see April before I see Marissa. Well, 414 00:55:05,690 --> 00:55:08,990 obviously she's not opening the door, okay? So let's go. Levi, I'm not going anywhere 415 00:55:09,490 --> 00:55:12,590 until I see her. Okay, fine. 416 00:55:14,270 --> 00:55:16,750 I'll give you five minutes in there. Then we're going straight to your sister, 417 00:55:17,250 --> 00:55:17,800 okay? Okay. 418 00:55:28,280 --> 00:55:28,680 April. 419 00:55:41,160 --> 00:55:42,040 Eight roll. 420 00:55:47,730 --> 00:55:47,970 April. 421 00:56:02,530 --> 00:56:03,410 Susie, wait. 422 00:56:19,260 --> 00:56:19,580 Wait. 423 00:56:23,100 --> 00:56:23,820 Avril. 424 00:56:37,590 --> 00:56:39,190 We have to go. We have to go. 425 00:57:02,240 --> 00:57:05,600 What do I do now? What do you mean, what do you do? You go 426 00:57:06,100 --> 00:57:09,880 straight to the police and you tell them everything. That's bullshit. 427 00:57:10,380 --> 00:57:13,000 You said you didn't need to report anything unrelated to this job. Yeah, well, 428 00:57:13,500 --> 00:57:14,560 things are a little bit different now, aren't they? 429 00:57:16,560 --> 00:57:20,520 You can't mention any of this to my sister. Nothing. I cannot 430 00:57:21,020 --> 00:57:24,320 promise you that. This is so goddamn serious. 431 00:57:24,400 --> 00:57:28,230 Okay? I can handle this on my own, okay? Just take me 432 00:57:28,730 --> 00:57:29,270 to my sister and go. 433 00:57:39,670 --> 00:57:42,710 You know the process. Trust in it. 434 00:57:44,310 --> 00:57:46,070 We're gonna get you guys out of this. Levi. 435 00:57:48,150 --> 00:57:49,990 Yeah, all right. 436 00:58:13,170 --> 00:58:16,330 Daddy's gonna fix this, princess. See? 437 00:58:16,830 --> 00:58:17,100 Go see it. 438 00:58:45,350 --> 00:58:45,910 Suzy, 439 00:58:48,310 --> 00:58:51,990 Are you okay? Where have you been? Just around here. 440 00:58:52,630 --> 00:58:56,390 What's wrong? Are you in trouble? No, I'm fine. 441 00:58:57,590 --> 00:59:01,070 Where have you been? What? Susie, is there 442 00:59:01,570 --> 00:59:05,270 something you want to tell your sister? What's he talking about? 443 00:59:08,720 --> 00:59:12,480 All right, I'll just leave you guys with it, okay? Hey, Levi. 444 00:59:14,720 --> 00:59:15,840 I knew you'd find her. 445 00:59:18,320 --> 00:59:18,880 Yeah. 446 00:59:22,400 --> 00:59:25,680 What have you done? You want to mother me again? Look, I'm here, 447 00:59:26,180 --> 00:59:29,200 okay? Susie, come on, let's Just go. Just tell me. Here, 448 00:59:29,700 --> 00:59:33,160 babe. So good 449 00:59:33,660 --> 00:59:36,590 to see her safe. I was worried something happened to you. 450 01:00:03,480 --> 01:00:06,560 Where do we go from here? Look, I don't need a babysitter. I'm not trying 451 01:00:07,060 --> 01:00:10,200 to babysit you. Hey, I'm not trying to control you. I am trying to help 452 01:00:10,700 --> 01:00:14,200 you. I love you. All I have ever tried to do is help you. 453 01:00:14,440 --> 01:00:18,280 Look, if you need space, I will give you space. But you need 454 01:00:18,780 --> 01:00:22,160 to get your together. Susie. Okay, this was a mistake. I just didn't let you. 455 01:00:22,660 --> 01:00:26,020 Susie. No. I'm not gonna lose you again. Hey, Susie. 456 01:00:26,180 --> 01:00:29,340 You should listen to your. Susie. Get away from me, you psycho. 457 01:00:29,840 --> 01:00:34,100 Susie. Look, I'm gone, okay? Wait. You're not going anywhere. 458 01:00:36,020 --> 01:00:38,980 Susie. What the fuck are you doing? Are you out of your fucking mind? 459 01:00:39,480 --> 01:00:43,420 You thought you could drug me? Blackmail me? Be serious. 460 01:00:43,920 --> 01:00:47,660 It wasn't my idea, I swear. So I pay and you fucking 461 01:00:48,160 --> 01:00:51,910 alive. Please, I. But I. I don't know what's going on. Just please don't. 462 01:00:52,410 --> 01:00:54,070 Don't point that gun at my sister. Please. 463 01:00:56,070 --> 01:00:56,470 No. 464 01:01:18,890 --> 01:01:20,650 Oh no. Rosa. 465 01:01:23,130 --> 01:01:23,850 Rosa. 466 01:01:27,050 --> 01:01:30,010 You okay? You're okay. You okay? 467 01:01:30,330 --> 01:01:33,930 You're going to be okay. It's fine. It's okay. It's okay. 468 01:01:34,970 --> 01:01:35,690 Marisa. 469 01:01:38,570 --> 01:01:41,210 No, no, no. Mar. 470 01:02:08,460 --> 01:02:08,700 It. 471 01:02:43,910 --> 01:02:47,030 Levi. Melly. Security and investigation. 472 01:02:47,430 --> 01:02:51,030 Hired to protect the Tanaka family. Killed 13 473 01:02:51,530 --> 01:02:55,870 months ago. How does it feel to again be responsible 474 01:02:56,370 --> 01:02:59,110 for the death of those you were to protect? I really couldn't care what you 475 01:02:59,610 --> 01:03:02,980 know about me. I'm going straight to the cops. Look man, 476 01:03:03,540 --> 01:03:07,100 no one needs to know. Hundred thousand dollar cash to 477 01:03:07,600 --> 01:03:11,060 keep your mouth shut. Zero chance. 478 01:03:12,340 --> 01:03:15,460 All right. Then Susie dies. Look, 479 01:03:16,340 --> 01:03:19,940 you don't make us any worse for yourself, okay? Just let Susie 480 01:03:20,440 --> 01:03:24,660 go. If you want Susie, keep your mouth shut. If not, 481 01:03:24,980 --> 01:03:27,040 she dies, then your family. 482 01:04:05,450 --> 01:04:06,010 Son of a. 483 01:04:22,820 --> 01:04:24,660 I never wanted to hurt Marisa. 484 01:04:27,940 --> 01:04:29,780 What happened makes me really sad. 485 01:04:33,940 --> 01:04:35,140 She was a good person. 486 01:04:39,540 --> 01:04:41,300 Too bad that her sister is not. 487 01:04:46,980 --> 01:04:48,340 You know, I have a sister too. 488 01:04:53,220 --> 01:04:54,740 She's arriving in few months. 489 01:04:59,139 --> 01:05:02,100 I can't bring Harry if I'm in jail. 490 01:05:08,910 --> 01:05:09,150 It. 491 01:05:34,520 --> 01:05:53,080 Sam. 492 01:06:01,090 --> 01:06:04,770 What do you want? Where's Susie? None of your business. 493 01:06:05,250 --> 01:06:08,730 Okay, so here's the deal. You're gonna hand Suzy over to 494 01:06:09,230 --> 01:06:11,650 me tonight. Really? 495 01:06:12,530 --> 01:06:16,170 I don't think so. Oh, no, no, I do. See, after you 496 01:06:16,670 --> 01:06:18,387 killed Dean this afternoon, you forgot to 497 01:06:18,399 --> 01:06:20,210 screen the apartment for any hidden cameras. 498 01:06:20,770 --> 01:06:24,010 I'm looking at footage of you dragging Dean's lifeless body 499 01:06:24,510 --> 01:06:28,020 across that apartment. Yeah, that's right. It's over. See, I reckon 500 01:06:28,520 --> 01:06:31,980 I can upload this video and make it go viral in less Than one hour. 501 01:06:36,860 --> 01:06:39,980 All right, you want the bet? Fine. 502 01:06:40,700 --> 01:06:42,540 I'll tell you where to meet in two hours. 503 01:07:37,200 --> 01:07:40,000 Drop it. I'm tired. 504 01:07:57,130 --> 01:07:58,329 It took you long enough. 505 01:08:03,370 --> 01:08:06,010 Hands on your head. Now. 506 01:08:12,900 --> 01:08:16,340 You have no idea what you're doing, man. Yeah, don't worry about yourself. 507 01:08:16,740 --> 01:08:19,460 See where you're going, Cash? Your defenses, people. 508 01:08:20,260 --> 01:08:21,620 So what's going to happen now? 509 01:08:25,380 --> 01:08:29,780 You chauffeur us to where I say no. 510 01:08:32,180 --> 01:08:35,549 What do you think? I won't do it. But we'll 511 01:09:05,080 --> 01:09:05,880 You're welcome. 512 01:09:10,920 --> 01:09:14,040 I used to remember a time you would reject boring jobs like this. 513 01:09:14,920 --> 01:09:18,280 Keeping yourself safe is going to keep your family safe. 514 01:09:19,080 --> 01:09:22,000 What do you think the consequences are if you just hide out on that boat 515 01:09:22,500 --> 01:09:25,470 and do nothing without a match. Before you went out on your. 516 01:09:26,430 --> 01:09:27,470 You know the rules. 517 01:09:29,550 --> 01:09:31,310 Dad is going to fix this. Princess. 518 01:09:35,550 --> 01:09:36,430 See you, guys. 519 01:09:46,750 --> 01:09:50,250 It's good to see you again, Levi. Finally out of hiding. 520 01:09:53,280 --> 01:09:56,760 Pity Cirrus could not be here. The ROGC 521 01:09:57,260 --> 01:10:00,280 General thought you should retire. Oh, 522 01:10:00,780 --> 01:10:04,160 well, no complaints from me. As you recall, 523 01:10:04,240 --> 01:10:07,760 our last encounter was filled with such unfortunate circumstances. 524 01:10:08,560 --> 01:10:12,040 I'd call the the murder of a Nielsen family a little bit 525 01:10:12,540 --> 01:10:15,960 more than unfortunate. I was referring to the mother of 526 01:10:16,460 --> 01:10:19,950 our leader, or Uyo. Which needs retribution. 527 01:10:21,550 --> 01:10:23,150 We'll agree to disagree on that one. 528 01:10:26,430 --> 01:10:30,630 Your client, Mr. Tanaka, sacrificed his entire family by 529 01:10:31,130 --> 01:10:34,270 his disrespect for the Yakuza. Much like you 530 01:10:34,770 --> 01:10:38,430 have for your crime, Levi. My masters think 531 01:10:38,910 --> 01:10:42,150 that for true vengeance, a quick death is not 532 01:10:42,650 --> 01:10:46,080 enough. In a way, 533 01:10:46,580 --> 01:10:50,280 I should thank you. It gives me the opportunity to fill his shoes 534 01:10:51,720 --> 01:10:54,840 after I dispose of you and your family. 535 01:10:56,200 --> 01:10:59,640 So. Right. What's the deal? You get promoted, 536 01:11:00,140 --> 01:11:01,400 Me and my family get what? Dead. 537 01:11:03,320 --> 01:11:04,360 You can't please everyone. 538 01:11:26,530 --> 01:11:28,930 What, you guys can't afford guns? 539 01:11:30,690 --> 01:11:34,940 Guns. A last resort. Too theatrical. 540 01:11:39,660 --> 01:11:43,740 This cocktail of stimulants will ensure you last the night's activities. 541 01:11:43,980 --> 01:11:46,060 And tell us your family's whereabouts. 542 01:11:58,140 --> 01:12:00,230 Never. Who is you? What am I saying? 543 01:12:07,430 --> 01:12:07,990 Hi. 544 01:12:20,390 --> 01:12:21,350 Plenty of time. 545 01:12:24,070 --> 01:12:24,840 He goes up. 546 01:12:38,030 --> 01:12:38,990 I hate needles. 547 01:12:51,750 --> 01:12:51,990 La. 548 01:13:23,200 --> 01:13:32,720 Sam. 549 01:14:33,990 --> 01:14:34,230 It. 550 01:17:10,380 --> 01:17:10,860 Thank you. 551 01:17:14,150 --> 01:17:14,710 Thank you. 552 01:17:23,430 --> 01:17:24,070 Come here. 553 01:17:29,190 --> 01:17:29,910 Thank you. 554 01:17:35,750 --> 01:17:36,790 Get us out of here. 555 01:18:06,430 --> 01:18:10,150 This bad boy. You know how to use that 556 01:18:10,650 --> 01:18:13,950 thing? Not really reassuring. 557 01:18:14,430 --> 01:18:15,310 Come on, let's go. 558 01:20:30,800 --> 01:20:31,440 Good job. 559 01:20:39,690 --> 01:20:40,490 You don't want that. 560 01:23:12,330 --> 01:23:15,890 What do we do? Why are they so shooting? Why are they 561 01:23:16,390 --> 01:23:18,890 so shooting? Who's the opposite? 562 01:23:24,970 --> 01:23:25,770 What are we doing? 563 01:23:28,810 --> 01:23:32,250 Okay, listen to me. Listen to me. When I say. 564 01:23:32,810 --> 01:23:35,970 When I say you run, you head towards that alley. Okay? 565 01:23:36,470 --> 01:23:38,500 And you don't stop running until you find the cops. Okay? 566 01:23:41,460 --> 01:23:44,540 That's so far. You kidding me? You'll be Fine. Okay. 567 01:23:45,040 --> 01:23:47,780 Listen. You have to do it. Don't. This is the dead. 568 01:23:49,540 --> 01:23:52,660 Okay. Okay. 569 01:24:30,900 --> 01:24:31,140 It. 570 01:26:37,430 --> 01:26:39,480 Good boy. It. 571 01:27:04,850 --> 01:27:05,090 Sa. 572 01:28:52,450 --> 01:28:52,690 Good. 573 01:29:18,570 --> 01:29:18,810 Ra. 574 01:29:44,100 --> 01:29:44,340 It. 575 01:30:10,350 --> 01:30:11,710 Or this pricks give me. 576 01:30:20,030 --> 01:30:21,950 Come here, you little mouse. 577 01:30:36,720 --> 01:30:36,960 It. 578 01:32:21,260 --> 01:32:37,100 Sam. 579 01:34:43,260 --> 01:34:43,500 You. 580 01:35:25,920 --> 01:35:29,680 Hey. Hey. Sorry. Sorry. Hey. Hey. 581 01:35:30,180 --> 01:35:32,560 We did it, okay? It's over. Hey. 582 01:35:33,680 --> 01:35:37,160 Are you supposed to be with the police? I couldn't leave you. 583 01:35:37,660 --> 01:35:41,160 You know. I couldn't leave you. Appreciate that. I'm gonna get you 584 01:35:41,660 --> 01:35:45,040 out of here, okay? Okay. You're right. 585 01:35:46,010 --> 01:35:46,250 Sa. 586 01:36:14,500 --> 01:36:17,300 Hey. Hey. 587 01:36:19,460 --> 01:36:22,260 You look different. Yeah. Yeah, well, I. 588 01:36:24,100 --> 01:36:27,539 Meeting up with some old acquaintances and figured that, you know, 589 01:36:28,039 --> 01:36:28,980 I had enough facial modifications. 590 01:36:32,740 --> 01:36:33,460 How are you? 591 01:36:36,020 --> 01:36:39,230 I'm well, considering, you know. 592 01:36:40,590 --> 01:36:46,630 Yeah, well, you know, I've had 593 01:36:47,130 --> 01:36:48,110 enough hiding out here, that's for sure. 594 01:36:52,030 --> 01:36:53,710 I came here to say thank you. 595 01:36:57,150 --> 01:36:58,830 Thank you for giving me a second chance. 596 01:37:00,510 --> 01:37:04,120 I'm still here because of you. I don't mention it. 597 01:37:06,440 --> 01:37:09,640 Anyway. So, what are you gonna do? 598 01:37:10,280 --> 01:37:11,800 I don't know. Stay out of trouble. 599 01:37:13,400 --> 01:37:16,920 Finish uni. That's what 600 01:37:20,440 --> 01:37:23,880 Marissa would've wanted. Yeah. Hey. You kicked ass 601 01:37:24,380 --> 01:37:27,240 back then. You remember? Yeah. 602 01:37:27,720 --> 01:37:31,550 You saved me. So I'm sure 603 01:37:31,710 --> 01:37:33,790 whatever you do, you're gonna make Marisa proud. 604 01:37:36,350 --> 01:37:40,550 I hope so. But what 605 01:37:41,050 --> 01:37:44,590 are you doing now? As in right now? No plans. 606 01:37:46,430 --> 01:37:48,990 Well, that cafe around the corner doesn't mean Hawaiian. 607 01:37:49,550 --> 01:37:53,110 I promised my little girl we'd have a pizza when she arrives. 608 01:37:53,610 --> 01:37:56,520 So you interested? Yeah. 609 01:37:57,160 --> 01:37:59,160 All right. That'd be really nice. 610 01:38:45,420 --> 01:38:46,940 Insane enemy. 611 01:39:10,950 --> 01:39:13,910 This is my perfect energy. 612 01:39:36,880 --> 01:39:41,120 Up on your face every 613 01:39:41,520 --> 01:39:46,720 day you don't 614 01:39:47,360 --> 01:39:49,680 know how. 615 01:39:54,000 --> 01:39:58,120 Broken heart, broken body Like a fallen angel 616 01:39:58,620 --> 01:40:03,450 on the ground life 617 01:40:03,950 --> 01:40:07,770 is like an ocean Only suffocation I am fully. 618 01:40:12,170 --> 01:40:15,410 Broken so broken bone this is all 619 01:40:15,910 --> 01:40:18,810 I've ever known Escaping this prison of mine. 620 01:40:25,770 --> 01:40:31,780 It's made it easy to see Acting 621 01:40:32,740 --> 01:40:35,460 like an anim. 622 01:40:53,070 --> 01:40:57,870 Every day you 623 01:40:58,590 --> 01:41:02,790 don't know how to 624 01:41:03,290 --> 01:41:03,310 pray. 49189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.