Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,570 --> 00:00:15,170
Groupie girl, you're always on the
search for someone new.
2
00:00:15,490 --> 00:00:19,350
Then telling everybody what you've done.
3
00:00:20,990 --> 00:00:25,550
Groupie girl, you hang around just
waiting for your cue.
4
00:00:25,930 --> 00:00:29,790
Then carve another notch upon your gun.
5
00:00:31,470 --> 00:00:35,990
Groupie girl, it doesn't matter who they
are.
6
00:00:36,300 --> 00:00:43,200
And you will travel near and far Just to
go with someone Goofy Girl
7
00:00:43,200 --> 00:00:50,120
You've got an awful lot to see And you
can make it while you're
8
00:00:50,120 --> 00:00:53,300
free Oh, Goofy Girl
9
00:00:53,300 --> 00:00:59,660
Goofy Girl, the
10
00:00:59,660 --> 00:01:06,160
motorway is where it all begins Hitching
rides and making it
11
00:01:06,540 --> 00:01:13,300
in bed groupie girl there is no race and
no one ever wins
12
00:01:13,300 --> 00:01:20,300
and you ain't really got no special
place groupie
13
00:01:20,300 --> 00:01:27,180
girl now all the big stars know your
name a bunch of them it's just a game
14
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
too easy
15
00:03:55,370 --> 00:03:56,690
pay a fare in the bus, don't you?
16
00:03:56,950 --> 00:03:58,950
Well, I think it's a chance.
17
00:03:59,330 --> 00:04:02,330
If it's got wheels and it works, he's
in, that's me.
18
00:04:02,670 --> 00:04:04,630
Come on, we're wasting time still here.
19
00:04:05,170 --> 00:04:07,870
Why does she keep on saying no?
20
00:04:08,710 --> 00:04:12,090
Maybe she thinks I want to play around
and let her go.
21
00:04:12,710 --> 00:04:14,710
How wrong can she be?
22
00:04:50,920 --> 00:04:53,200
Because I can't stop, I can't stop
23
00:06:23,720 --> 00:06:24,880
fancy anyone right now.
24
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
No, Sal?
25
00:06:27,880 --> 00:06:32,420
Oh, Sally, you're not going home in a
skirt as short as that, are you?
26
00:06:32,940 --> 00:06:34,220
What will your mum say?
27
00:06:34,780 --> 00:06:35,920
What about your mum?
28
00:06:36,560 --> 00:06:40,240
All those short skirts give you a chill
on the stomach to train your bottom like
29
00:06:40,240 --> 00:06:41,400
that. It's not nice.
30
00:06:41,800 --> 00:06:43,260
Listen, Sally, you'd better shift
yourself.
31
00:06:43,620 --> 00:06:47,600
The last bus goes in ten minutes, and
Mum will go mad if she sees you like
32
00:06:48,540 --> 00:06:50,420
It's all right. I'm not getting the bus.
33
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
What are you up to, then?
34
00:06:56,490 --> 00:06:58,330
You wouldn't be doing anything daft,
would you?
35
00:06:58,690 --> 00:06:59,790
How will you get home?
36
00:07:01,190 --> 00:07:02,810
What if your mum comes and asks us?
37
00:07:03,270 --> 00:07:04,990
Look, mind your own business, can't you?
38
00:07:05,350 --> 00:07:08,170
If anyone asks, I'll settle stuff until
the end.
39
00:07:08,630 --> 00:07:09,990
And you don't know nothing.
40
00:07:10,410 --> 00:07:12,050
All right, keep your hair on.
41
00:07:12,650 --> 00:07:14,410
Come on, Roy, or we'll miss that bus.
42
00:07:14,710 --> 00:07:15,710
Okay, I'll come in.
43
00:07:17,370 --> 00:07:19,090
Well, to Raphael.
44
00:07:19,390 --> 00:07:20,249
See ya.
45
00:07:20,250 --> 00:07:22,730
Yeah. Don't do anything I wouldn't do.
46
00:07:55,690 --> 00:07:57,110
Don't think so, man. Don't look.
47
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
Go on.
48
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
Don't look, man.
49
00:08:21,410 --> 00:08:22,410
It's gone.
50
00:08:53,840 --> 00:08:54,980
We turn up from where?
51
00:08:55,240 --> 00:08:56,660
Oh, you missed it! Get back!
52
00:08:56,980 --> 00:08:57,939
It's a left!
53
00:08:57,940 --> 00:09:01,500
Right, left, back up, round bloody
corners. It's a joke, man.
54
00:09:01,700 --> 00:09:04,700
You could find your way to your arse. I
got you in, didn't I?
55
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
Where?
56
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Come on.
57
00:09:07,440 --> 00:09:10,140
Look, man, all these bloody roads look
the same to me.
58
00:09:10,900 --> 00:09:12,140
Give us a look at that map.
59
00:09:26,380 --> 00:09:27,740
We're meant to be bloody going.
60
00:09:28,040 --> 00:09:32,740
Look, we did a left there and two
rights, so we should be about here.
61
00:09:33,160 --> 00:09:34,920
Try turning the map the right way round.
62
00:09:35,300 --> 00:09:38,040
Right, if you're so bloody clever, you
find it.
63
00:09:38,580 --> 00:09:39,580
Excuse me.
64
00:09:41,120 --> 00:09:42,140
What's all this then?
65
00:09:42,420 --> 00:09:43,820
A bloody flag, isn't it?
66
00:09:44,520 --> 00:09:46,320
What are you doing back there anyway?
67
00:09:46,760 --> 00:09:48,100
If you're lost, I can help you.
68
00:09:48,700 --> 00:09:49,760
I live round here.
69
00:09:50,180 --> 00:09:52,560
Please let me stay. I just want to get
to London.
70
00:09:52,780 --> 00:09:53,800
I won't be any trouble.
71
00:09:54,170 --> 00:09:56,170
Well, you'd better come out of there
before you break something.
72
00:10:04,430 --> 00:10:06,110
Now, what's it all about?
73
00:10:07,270 --> 00:10:09,990
Well, I was at the club, and I knew
you'd be going back to London.
74
00:10:10,750 --> 00:10:13,490
So I hid in the back, and I hoped you
wouldn't find me.
75
00:10:13,770 --> 00:10:14,770
So?
76
00:10:14,910 --> 00:10:16,030
Now we've found you.
77
00:10:16,410 --> 00:10:17,990
Well, I know the way to the London Road.
78
00:10:18,690 --> 00:10:19,810
How old are you?
79
00:10:20,570 --> 00:10:21,570
Don't ask her that.
80
00:10:21,790 --> 00:10:25,310
Man? Yeah, but we don't want her parents
getting onto the fuzz and getting us
81
00:10:25,310 --> 00:10:27,210
busted for abduction of a minor, do we?
82
00:10:27,650 --> 00:10:30,230
She's no minor. She hasn't got the
muscles for it.
83
00:10:30,510 --> 00:10:32,750
What? Oh, forget it.
84
00:10:33,090 --> 00:10:34,830
You don't have to worry about me.
85
00:10:35,250 --> 00:10:37,170
What do you want to do in London,
anyway?
86
00:10:37,670 --> 00:10:40,550
I don't know, but it's so boring up
here.
87
00:10:40,790 --> 00:10:43,250
People are boring, and there's nothing
to do.
88
00:10:43,730 --> 00:10:45,650
Join a group and see the world.
89
00:10:46,250 --> 00:10:47,910
Choke her on. Let's get home.
90
00:10:48,290 --> 00:10:50,260
Yeah, but... Which way is home?
91
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
Please let me stay. I'll show you.
92
00:10:53,080 --> 00:10:54,080
All right.
93
00:10:54,120 --> 00:10:57,340
You better come up the front and show us
the way out. That's cool, man. She can
94
00:10:57,340 --> 00:10:58,340
stay back here.
95
00:10:58,660 --> 00:10:59,900
She can still show you the way.
96
00:11:30,030 --> 00:11:31,630
I'm stopping for a cup of tea.
97
00:11:32,110 --> 00:11:33,690
Oh, no, man, let's go home.
98
00:11:33,970 --> 00:11:36,150
Oh, look, man, he's got a drive. Go on,
pull over.
99
00:11:46,730 --> 00:11:47,730
Bob, you coming?
100
00:11:47,910 --> 00:11:49,970
No, you go on. We'll be along in a
minute.
101
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
Yeah.
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Bit warm in here, isn't it?
103
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
You don't dig the group scene, do you?
104
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
I think so.
105
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
I want to try.
106
00:12:30,780 --> 00:12:32,580
I mean, it doesn't really get to where I
live.
107
00:12:33,540 --> 00:12:35,040
I mean, you know where it's at, don't
you?
108
00:12:36,020 --> 00:12:38,040
I mean, you saw a bit of life back
there, didn't you?
109
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
What do you mean?
110
00:12:40,280 --> 00:12:41,760
Well, there were fellas out there,
weren't there?
111
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
Yeah, but I didn't fancy any of them.
112
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Sure, then.
113
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Jesus,
114
00:13:00,600 --> 00:13:01,940
what a place to keep a piggy bank.
115
00:13:19,500 --> 00:13:21,020
What, not another one.
116
00:13:21,380 --> 00:13:23,200
I'm sorry, I've forgotten about it.
117
00:13:27,120 --> 00:13:28,360
You have a little bag of tricks, aren't
you?
118
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
I put them in there so that I wouldn't
lose them.
119
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
I thought it would be safer.
120
00:13:33,720 --> 00:13:35,660
Come on, baby, let's get it together.
121
00:13:40,620 --> 00:13:42,000
I've never done this before.
122
00:13:43,160 --> 00:13:45,280
What? In the back of a van.
123
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Get used to it.
124
00:13:48,840 --> 00:13:51,200
But what if the others come back?
125
00:13:51,980 --> 00:13:54,980
You should be so lucky. Now, come on,
get this load off.
126
00:14:56,990 --> 00:15:00,990
Okay, Foster, we know you're in there.
This is the vice, squad. We've got to
127
00:15:00,990 --> 00:15:01,969
surround it.
128
00:15:01,970 --> 00:15:03,370
Come out your hands, aren't you?
129
00:15:03,570 --> 00:15:04,469
Trousers up.
130
00:15:04,470 --> 00:15:06,570
Tough as, man. In any way.
131
00:15:08,350 --> 00:15:09,350
Where's the chick, then?
132
00:15:09,370 --> 00:15:10,610
Take one look and run.
133
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
She's gone to the bog.
134
00:15:12,750 --> 00:15:14,550
How was it, lad? You know what I do
like?
135
00:15:14,810 --> 00:15:16,050
Did she more like?
136
00:15:16,370 --> 00:15:18,710
Oh, what girl being the Sunday papers?
137
00:15:19,110 --> 00:15:21,770
Oh, look, man, she was all right and
all, only she never fancied it with any
138
00:15:21,770 --> 00:15:22,770
the yokels back there.
139
00:15:22,970 --> 00:15:24,190
Oh, she knows.
140
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
Time to stay with us over our fault.
141
00:15:26,900 --> 00:15:29,900
Come on, darling, we want to get off.
142
00:15:30,420 --> 00:15:31,940
Yeah, Rosanna, what happened to you?
143
00:15:32,160 --> 00:15:33,380
I couldn't find it at first.
144
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
Never mind.
145
00:15:37,300 --> 00:15:38,420
Now can we go home?
146
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
Yeah, come on, let's get home.
147
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
What are you doing, man?
148
00:17:03,500 --> 00:17:04,660
What time is it?
149
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
About ten.
150
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
Cut it out!
151
00:17:54,560 --> 00:17:57,020
What's happening, tramping about all
over the place?
152
00:17:57,580 --> 00:17:58,940
What's it all about?
153
00:17:59,520 --> 00:18:02,060
Oh, now you've bloody woken us up. Make
some coffee.
154
00:18:02,280 --> 00:18:04,080
Yeah, and some cornflakes.
155
00:18:04,540 --> 00:18:07,340
Put the fire on. It's bloody freezing in
here.
156
00:18:09,420 --> 00:18:10,480
We working today?
157
00:18:11,080 --> 00:18:12,160
We working?
158
00:18:12,540 --> 00:18:16,380
You must be joking, man. Tonight's our
big night. We're in the studios,
159
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
remember?
160
00:18:17,760 --> 00:18:21,600
That means Brother Brian's going to be
around. Yeah, it'll be. Well, ready are
161
00:18:21,600 --> 00:18:25,080
we, boys? Show him what we can do. Can't
we lock him up somewhere and throw away
162
00:18:25,080 --> 00:18:25,819
the key?
163
00:18:25,820 --> 00:18:29,680
No chance, man. If he had his way, we'd
be there ten hours bloody early.
164
00:18:30,560 --> 00:18:34,360
Must know what we're about. Can't afford
to spend studio time working it out.
165
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
That'll be him now.
166
00:18:38,280 --> 00:18:39,680
We'll have to let him in.
167
00:18:40,440 --> 00:18:41,440
Why?
168
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Oh, I'll go.
169
00:18:57,520 --> 00:18:58,780
We out then? Ready for the big day,
boys?
170
00:19:00,980 --> 00:19:02,740
Here, what are you all doing still in
Kip?
171
00:19:04,840 --> 00:19:07,000
I thought you'd have been out and about
a big day like this.
172
00:19:09,440 --> 00:19:10,760
What are you all still in Kip for?
173
00:19:11,720 --> 00:19:15,520
Bulls. Oh, now, come on, look, we've got
a lot of work to do. I mean, we don't
174
00:19:15,520 --> 00:19:16,520
want to be late, do we?
175
00:19:16,880 --> 00:19:20,520
Late? Listen, man, we're not booked in
till fixed this evening.
176
00:19:21,420 --> 00:19:23,680
Ah, but we want to be fully prepared,
don't we?
177
00:19:24,030 --> 00:19:26,830
Don't want to waste valuable studio time
working on numbers. Oh, hello. What's
178
00:19:26,830 --> 00:19:29,010
this? I mean, time is money, boys.
179
00:19:29,290 --> 00:19:30,410
You haven't got enough of either.
180
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
Right, now, down to business.
181
00:19:32,850 --> 00:19:34,410
Now, have you got a list of the numbers
you're doing tonight?
182
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
Yeah, man.
183
00:19:37,730 --> 00:19:39,510
Well? Well? What?
184
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Well, where are they?
185
00:19:42,990 --> 00:19:44,770
Let's have a look at them. Yeah, where's
my cornflakes?
186
00:19:45,430 --> 00:19:47,090
Where's the lint? In my head.
187
00:19:48,670 --> 00:19:49,670
Oh, my God.
188
00:19:50,480 --> 00:19:54,380
What good's that to anybody? In your
head, I ask you. Look, I must have a
189
00:19:54,380 --> 00:19:55,560
so that I can brief the engineer.
190
00:19:56,000 --> 00:19:57,540
A bloody laugh for a thought.
191
00:19:58,460 --> 00:20:03,980
Now, look, I don't want to have a go at
you boys, but I know what'll happen if I
192
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
don't.
193
00:20:05,260 --> 00:20:08,300
You'll arrive at the studios and you'll
forget what you decided to do.
194
00:20:09,180 --> 00:20:11,720
And you'll waste valuable studio time by
pissing about.
195
00:20:12,000 --> 00:20:16,200
I don't believe it. Now, look, get out
of the kit and get into the bloody
196
00:20:16,200 --> 00:20:17,240
recording studios.
197
00:20:23,370 --> 00:20:26,430
Time has come for me to say goodbye.
198
00:20:27,330 --> 00:20:31,570
I hope you understand and know the
reason why.
199
00:20:33,450 --> 00:20:36,730
I've got a lot of life to live before my
final bow.
200
00:20:38,710 --> 00:20:42,030
I've got a lot of love to give, I want
to give it now.
201
00:20:56,140 --> 00:20:58,960
There's been no one to get my fingers
through.
202
00:21:00,240 --> 00:21:04,160
I've lost a thousand times and still
I've never done.
203
00:21:06,200 --> 00:21:09,300
I've got a lot of life to live before my
final bow.
204
00:21:11,460 --> 00:21:14,480
I've got a lot of love to give. I want
to give it now.
205
00:21:58,090 --> 00:22:00,330
There's no more to say.
206
00:22:01,730 --> 00:22:06,790
You're yesterday's hero in the world of
today.
207
00:22:08,310 --> 00:22:09,550
You're drowning.
208
00:22:10,030 --> 00:22:11,110
You're drowning.
209
00:22:11,370 --> 00:22:13,330
What can you do?
210
00:22:14,790 --> 00:22:18,570
Her eyes are on him when they should be.
211
00:22:19,210 --> 00:22:21,310
You know they should be on you.
212
00:22:21,970 --> 00:22:24,690
Yesterday's hero in the world of today.
213
00:22:27,120 --> 00:22:28,260
As you crawl down.
214
00:23:17,439 --> 00:23:21,840
they won't swallow they won't swallow
your
215
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
You're bloody gay.
216
00:26:06,640 --> 00:26:08,780
What? What do you think you're doing?
What's up to you?
217
00:26:09,180 --> 00:26:10,240
You've taken something.
218
00:26:10,660 --> 00:26:12,700
You were lifting from me, weren't you?
219
00:26:12,920 --> 00:26:15,620
You can't prove nothing, can you? You
wouldn't bloody know if I had nicked
220
00:26:15,620 --> 00:26:18,320
something. I don't have to. I know your
sort.
221
00:26:18,680 --> 00:26:19,900
Listen to me, madam.
222
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
I don't have to take insults from you.
223
00:26:22,410 --> 00:26:23,369
Oh, really?
224
00:26:23,370 --> 00:26:26,630
I just happened to be Bob's girlfriend,
and I thought that you wouldn't even
225
00:26:26,630 --> 00:26:30,130
know who Bob is, would you? You're just
stealing souvenirs so you can tell your
226
00:26:30,130 --> 00:26:31,390
mates you've had it off with a group.
227
00:26:31,650 --> 00:26:32,910
Why don't you shut your face?
228
00:26:33,130 --> 00:26:35,090
You plan on being a groupie or
something?
229
00:26:35,330 --> 00:26:37,030
Don't you call me a groupie, you bitch.
230
00:26:37,230 --> 00:26:38,610
I'm as much right here as you.
231
00:26:38,910 --> 00:26:42,130
Bloody cheat! I belong here, and I'm
with the group.
232
00:26:42,490 --> 00:26:45,610
Prove it. I don't have to. No, you
can't, can you?
233
00:26:46,110 --> 00:26:50,050
You were nicking something in there when
I came in. You got scared, didn't you?
234
00:29:27,600 --> 00:29:28,319
Didn't you?
235
00:29:28,320 --> 00:29:29,580
I came for my coat.
236
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
Hey, how far is this place, kid?
237
00:30:43,000 --> 00:30:46,340
Not far. Just follow this road straight
down and I'll direct you from there.
238
00:30:47,460 --> 00:30:48,580
What's with this team, anyway?
239
00:30:49,180 --> 00:30:51,620
Well, you know this guy I was telling
you about, Alfred?
240
00:30:51,940 --> 00:30:54,040
He just said he was throwing a party and
to come along.
241
00:30:54,640 --> 00:30:55,900
Oh, is he? I never heard of him.
242
00:30:56,120 --> 00:30:59,540
He's on the telly. You'll recognise his
face as soon as you... Yeah, what's he
243
00:30:59,540 --> 00:31:00,800
going to say when all that's got turned
up?
244
00:31:01,000 --> 00:31:03,360
He won't mind. He said he'd like to meet
you.
245
00:31:03,740 --> 00:31:06,700
Does he want our autographs, then? It's
not that uncool.
246
00:31:07,040 --> 00:31:08,420
Darling, don't get uptight.
247
00:31:09,110 --> 00:31:11,950
And what kind of party is it, anyway? I
mean, who are the people?
248
00:31:12,730 --> 00:31:16,610
Mostly from television and that sort of
thing. Oh, Christ, not your showbiz
249
00:31:16,610 --> 00:31:18,050
scene again, darling. I've had all that.
250
00:31:18,330 --> 00:31:21,970
Last time I went to one of those scenes,
some guy had everybody dressed up in
251
00:31:21,970 --> 00:31:22,949
paper dresses.
252
00:31:22,950 --> 00:31:25,790
Come midnight, they went round ripping
them off each other. Can you imagine
253
00:31:25,790 --> 00:31:29,250
that? Oh, what, it's free booze and
nosh, isn't it? Oh, listen, man, if it's
254
00:31:29,250 --> 00:31:31,410
going to be a thing like that, I just
don't want to know.
255
00:31:32,630 --> 00:31:36,090
Well, I don't think he'll have us
running around in paper clothes, but,
256
00:31:36,440 --> 00:31:40,540
He does sort of rope everybody into
playing the little party games.
257
00:31:40,840 --> 00:31:44,540
How do you mean, games? Oh, you know
that scene, man, where everybody's
258
00:31:44,540 --> 00:31:48,140
hung up on a big screwing drag, but not
hip enough to do anything if they just
259
00:31:48,140 --> 00:31:52,980
want to. So they work out all these
little games, like excuses. Well, it
260
00:31:52,980 --> 00:31:56,840
like one big drag for me. Yeah, but
we'll take it in anyway. It might be a
261
00:31:56,840 --> 00:31:57,840
of a giggle.
262
00:31:58,480 --> 00:32:00,760
Hey, slow down. We have to turn left up
here.
263
00:32:04,040 --> 00:32:05,240
Were you in the band room?
264
00:32:10,860 --> 00:32:11,860
Who are you with, then?
265
00:32:12,520 --> 00:32:14,100
I haven't made my mind up yet.
266
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
What about you?
267
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
I don't know.
268
00:32:19,220 --> 00:32:21,180
I think Steve's pretty great, don't you?
269
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Steve?
270
00:32:24,200 --> 00:32:25,880
Don't see what's so special about him.
271
00:32:26,280 --> 00:32:27,480
I think he's great.
272
00:32:28,260 --> 00:32:29,340
Fantastic singer.
273
00:32:30,160 --> 00:32:31,620
I think he'll go on his own.
274
00:32:32,460 --> 00:32:34,800
I mean, the group's pretty big, but he
carries them.
275
00:32:35,540 --> 00:32:37,340
He really comes over strong.
276
00:32:40,190 --> 00:32:41,190
Yes, he does.
277
00:32:41,870 --> 00:32:42,870
Doesn't he?
278
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
Now, you must take a slip of paper.
279
00:33:21,420 --> 00:33:22,420
What?
280
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
It's a game.
281
00:33:24,900 --> 00:33:26,180
We were just going to play.
282
00:33:26,740 --> 00:33:29,540
Now, don't disappoint me. I know you'll
adore it.
283
00:33:29,980 --> 00:33:30,980
Oh, yes.
284
00:33:31,680 --> 00:33:35,860
You see, you take a slip of paper, but
don't reveal to anyone what is written
285
00:33:35,860 --> 00:33:38,060
it. No, not from that one.
286
00:33:38,620 --> 00:33:40,000
For the ladies said it.
287
00:33:40,560 --> 00:33:45,300
Well, then they are different, they're
not... Well, of course they are, you
288
00:33:45,300 --> 00:33:46,300
silly old thing.
289
00:33:46,960 --> 00:33:48,660
Anyway, you take your piece of paper.
290
00:33:49,120 --> 00:33:50,940
and on it you will find the name of an
animal.
291
00:33:51,400 --> 00:33:52,780
Now, there are two sets.
292
00:33:53,140 --> 00:33:54,820
One for the boys and one for the girls.
293
00:33:55,680 --> 00:33:56,920
My, but you are quick.
294
00:33:57,920 --> 00:34:03,740
Anyway, when you have got your animal,
we turn out the lights, and then
295
00:34:03,740 --> 00:34:07,800
you have to find your mate.
296
00:34:09,560 --> 00:34:14,820
You see, you'll be making the noise of
your animal, and you have to find the
297
00:34:14,820 --> 00:34:16,420
person who's making the same noise.
298
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
Yes.
299
00:34:19,110 --> 00:34:21,429
Actually, darlings, it's hilarious.
300
00:34:29,010 --> 00:34:31,290
Here. Which animals are queer?
301
00:34:32,210 --> 00:34:33,870
This guy's got to be joking.
302
00:34:34,830 --> 00:34:36,690
What's with all this game shit, anyway?
303
00:34:37,250 --> 00:34:38,790
Ah, it's too much, Matt.
304
00:34:39,449 --> 00:34:44,350
And people like this really exist. I
don't believe it. Oh, let's split now
305
00:34:44,350 --> 00:34:45,850
before we get to be a real drag.
306
00:34:47,150 --> 00:34:48,150
All right about.
307
00:34:49,639 --> 00:34:50,639
This might be a crime.
308
00:35:03,800 --> 00:35:08,920
I say, old man, is that, um, Madra,
Maharaja, whatever they call it?
309
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
Uh?
310
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
May I try?
311
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
Oh, man, sure.
312
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Steady, man.
313
00:35:27,160 --> 00:35:28,380
What's supposed to happen?
314
00:35:28,680 --> 00:35:30,520
You'll fly, man. You'll fly.
315
00:35:30,900 --> 00:35:31,900
Will I really?
316
00:35:44,340 --> 00:35:45,920
Haven't you got a drink?
317
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
No, thank you.
318
00:35:48,140 --> 00:35:51,120
Do you know, I don't think I feel
terribly well.
319
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
Oh!
320
00:35:57,420 --> 00:35:59,560
Come on, boy. Why don't you join them?
321
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
I know you.
322
00:36:03,680 --> 00:36:05,140
Well, how about that, then?
323
00:36:06,000 --> 00:36:09,420
You're that famous... Popeye?
324
00:36:13,420 --> 00:36:14,500
No, no, no, no.
325
00:36:15,060 --> 00:36:17,120
Don't tell me. I'm not going to.
326
00:36:18,420 --> 00:36:20,720
I think the people you want are over
there, darling.
327
00:36:38,160 --> 00:36:39,860
I used to be on the boats for those
ones.
328
00:36:40,480 --> 00:36:44,100
What? On the theater, darling. You know.
329
00:36:49,960 --> 00:36:53,700
Well, I suppose you wouldn't remember
too much about those days. You're so
330
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
young.
331
00:37:02,680 --> 00:37:05,300
I had quite a success in my time, too.
332
00:37:07,340 --> 00:37:08,340
Tell me something.
333
00:37:09,460 --> 00:37:11,440
Do you wear nickel?
334
00:37:29,880 --> 00:37:32,000
What a dracky scene, man.
335
00:38:05,840 --> 00:38:07,960
What the hell kind of noise does a
giraffe make?
336
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
Ice nose, man.
337
00:38:11,260 --> 00:38:12,940
Try stretching your neck.
338
00:38:25,440 --> 00:38:26,440
Here,
339
00:38:28,100 --> 00:38:30,060
aren't you supposed to be a chick?
340
00:38:35,980 --> 00:38:39,340
Trying to figure out what sort of a
noise a giraffe might make.
341
00:38:39,680 --> 00:38:40,760
You're the giraffe?
342
00:38:41,020 --> 00:38:42,940
No idea, sorry.
343
00:39:16,430 --> 00:39:17,430
Bit of a drag, isn't it?
344
00:39:27,070 --> 00:39:28,650
Doesn't have to be that much of a drag.
345
00:40:12,580 --> 00:40:15,760
You dirty girl.
346
00:40:31,470 --> 00:40:36,130
On the technical ground Everything
347
00:40:36,130 --> 00:40:42,750
is silent But the engine's very loud
348
00:40:42,750 --> 00:40:48,610
Twisting through the lanes
349
00:40:48,610 --> 00:40:52,150
In the avenues of my brain
350
00:40:52,150 --> 00:40:58,950
Trying to get a message through to you
351
00:41:00,910 --> 00:41:03,630
Trying to get a message through to you.
352
00:41:11,870 --> 00:41:17,570
Now we're getting closer to our
journey's end.
353
00:41:21,290 --> 00:41:26,670
Looking out the window, whoops, there
goes another bend.
354
00:41:41,070 --> 00:41:42,070
Cigarette.
355
00:42:37,730 --> 00:42:42,230
Lighting up a cigarette, all our worries
disappear.
356
00:42:51,010 --> 00:42:56,430
Now we're nearing Walsall, and we'll
soon be there with you.
357
00:42:59,390 --> 00:43:05,690
And we'll sing you some good songs, and
we'll throw in morning dew.
358
00:43:12,810 --> 00:43:15,170
Simon said that he'd grown then.
359
00:43:18,630 --> 00:43:20,810
We're free at the moment.
360
00:43:21,950 --> 00:43:24,250
But it takes me in the air.
361
00:43:28,350 --> 00:43:29,410
Honey, we must die.
362
00:43:29,710 --> 00:43:30,710
What?
363
00:43:30,850 --> 00:43:32,290
Now to a small song to do.
364
00:43:32,530 --> 00:43:33,530
What song?
365
00:43:33,670 --> 00:43:35,950
Come here, I'll show you. Leave her
alone.
366
00:43:36,410 --> 00:43:37,408
Who?
367
00:43:37,410 --> 00:43:38,410
When's the wedding?
368
00:43:39,150 --> 00:43:40,950
La la la la.
369
00:43:42,019 --> 00:43:43,320
La, la, la, la.
370
00:43:44,160 --> 00:43:45,600
La, la, la, la.
371
00:43:46,280 --> 00:43:48,080
La, la, la, la.
372
00:44:49,200 --> 00:44:51,140
They can't come in here. You what?
373
00:44:51,660 --> 00:44:54,000
Look, man, we're booked in here. We have
reservations.
374
00:44:54,740 --> 00:44:59,300
I'm talking about the girls. I saw a
young lady go upstairs with your eyes.
375
00:44:59,660 --> 00:45:01,100
What is he talking about?
376
00:45:01,740 --> 00:45:06,980
Young lady? I didn't see no young lady.
Did you see a young lady? Look, old
377
00:45:06,980 --> 00:45:11,300
fella, I appreciate your concern. And I
shall inform the management how diligent
378
00:45:11,300 --> 00:45:12,300
and all that you are.
379
00:45:12,700 --> 00:45:15,340
But honestly, I don't see any girls.
380
00:45:16,800 --> 00:45:17,800
Shell shock, is it?
381
00:45:19,220 --> 00:45:23,400
Hallucinations. It's not my imagination
what my own eyes tell me.
382
00:45:23,640 --> 00:45:25,760
Oh, poor old fella.
383
00:45:26,060 --> 00:45:27,980
They get like that when they get to his
age.
384
00:45:28,340 --> 00:45:29,780
Mean things and that.
385
00:45:30,720 --> 00:45:32,980
That's wishful thinking, isn't it, Ben,
that, eh?
386
00:45:33,660 --> 00:45:37,580
I've got a girly book in the van. You
want to have a look at it? Keep you
387
00:45:37,580 --> 00:45:39,640
tonight. Don't try to make a fool of me.
388
00:45:39,880 --> 00:45:40,940
I've had enough of this.
389
00:45:41,220 --> 00:45:44,200
You pop groups, you're all the same. Sex
mad.
390
00:45:44,600 --> 00:45:45,558
Where's your room?
391
00:45:45,560 --> 00:45:47,020
Oh, do me a favour.
392
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Get along, awful!
393
00:46:04,860 --> 00:46:08,720
Disgusting! Here, little, you want a
couple of quid? I have never accepted
394
00:46:08,720 --> 00:46:11,660
bribe, sir, and I don't intend to start
now.
395
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
What do you want?
396
00:46:13,400 --> 00:46:14,460
You've got them all, haven't you?
397
00:46:15,380 --> 00:46:17,220
I never saw them other two leave.
398
00:46:17,640 --> 00:46:21,480
Ran into the street, they did. You
frightened them off. Wouldn't have girls
399
00:46:21,480 --> 00:46:22,178
my room.
400
00:46:22,180 --> 00:46:26,460
But, uh, I do have a soft spot for old
soldiers.
401
00:46:46,350 --> 00:46:47,650
Yeah, but I wouldn't go out just yet.
402
00:46:48,630 --> 00:46:50,990
He's bound to be lurking about in the
corridor.
403
00:46:52,270 --> 00:46:53,850
Really waiting for us.
404
00:46:56,370 --> 00:46:57,370
Yeah.
405
00:46:59,150 --> 00:47:04,410
But that porter's the kind that stays on
guard all night.
406
00:47:06,430 --> 00:47:08,590
Steve, they're not staying here.
407
00:47:14,850 --> 00:47:15,990
What am I...
408
00:47:25,270 --> 00:47:28,950
Steve! Look, baby, if you do like it,
you know where the door is. Don't give
409
00:47:28,950 --> 00:47:29,950
any rats.
410
00:47:32,950 --> 00:47:34,530
Well, make up your mind.
411
00:47:35,430 --> 00:47:36,930
Are you going or staying?
412
00:47:40,630 --> 00:47:42,490
Don't just stand there, darling.
413
00:48:15,760 --> 00:48:17,040
Hey, what's the matter with Ray, then?
414
00:48:17,720 --> 00:48:20,100
He's a moody old sod.
415
00:48:20,680 --> 00:48:21,960
What's the matter? Come on.
416
00:48:22,780 --> 00:48:25,340
He's uptight because he didn't get it
last night.
417
00:48:26,140 --> 00:48:27,140
Ain't that right, Ray?
418
00:48:27,380 --> 00:48:29,620
You can laugh at me. I did the way of my
words, didn't you?
419
00:48:29,920 --> 00:48:32,980
If you leave your chicks lying around my
room, what do you expect?
420
00:48:33,780 --> 00:48:36,020
I mean, how bloody stupid can you get?
421
00:48:38,140 --> 00:48:40,080
Here, mind me, Ed. I'll give us an AP.
422
00:48:40,660 --> 00:48:43,880
Oh, man, what's all this rass about the
bloody old scrubber, for Christ's sake?
423
00:48:47,410 --> 00:48:49,750
Why do you wear that stupid hat all the
time, Bruce?
424
00:48:50,150 --> 00:48:51,530
Makes you look bloody ridiculous.
425
00:48:51,910 --> 00:48:52,910
Been lucky, that, innit?
426
00:48:53,350 --> 00:48:55,930
You must be joking. I mean, it don't
even fit you.
427
00:48:56,410 --> 00:48:57,410
Where'd you get it, innit?
428
00:48:57,650 --> 00:48:58,650
First old man.
429
00:48:58,830 --> 00:48:59,830
He looks it.
430
00:49:00,290 --> 00:49:03,070
Don't knock him, man. And he saved me
life, this did, innit?
431
00:49:03,610 --> 00:49:06,690
I was with this chick, see, at her
place, like, years ago, this one.
432
00:49:07,550 --> 00:49:11,470
Well, the minute I got it out, a
bleeding old man comes in, doesn't he?
433
00:49:11,890 --> 00:49:14,890
What do you do in a scene like that?
Sounds like you goofed out there, man.
434
00:49:15,410 --> 00:49:16,410
Don't panic.
435
00:49:16,560 --> 00:49:20,520
Runs a zip up fast, and it only gets
talked, doesn't it? Bloody agony.
436
00:49:21,460 --> 00:49:25,060
I'm standing there with it dangling out,
but an old man's coming at me like he's
437
00:49:25,060 --> 00:49:27,000
going to lay one on me. Fancy you,
Diddy.
438
00:49:27,360 --> 00:49:31,200
I'm all set to do a fast run out, but I
see the app.
439
00:49:31,680 --> 00:49:34,900
So I grabbed it and scarfed it. What's
it dangling in the wind?
440
00:49:35,160 --> 00:49:37,640
Well, that's where the app's coming,
isn't it, huh?
441
00:49:38,340 --> 00:49:39,340
I've had it ever since.
442
00:49:39,820 --> 00:49:41,720
Never know when it might come in handy
again.
443
00:49:42,180 --> 00:49:43,780
Ray could have done with that last
night.
444
00:49:44,800 --> 00:49:48,790
Hey. Oh, give over. You feel like a
couple of bloody school kids.
445
00:49:49,150 --> 00:49:51,270
Oh, what a scene about a charmer, Matt.
446
00:49:51,910 --> 00:49:53,910
Here, if it's that bad, get a load of
this.
447
00:49:55,250 --> 00:49:59,430
Stop that. I don't want your castle. Go
on, give her one, Ray. Here, how about
448
00:49:59,430 --> 00:50:00,930
that, that she don't fancy him?
449
00:50:01,550 --> 00:50:02,670
Is that bad you ever?
450
00:50:05,250 --> 00:50:06,490
Steve! Stop him!
451
00:50:06,850 --> 00:50:08,930
Come on, stop him off then. Nothing's
good enough for you or something.
452
00:50:09,190 --> 00:50:10,190
Steve!
453
00:50:10,370 --> 00:50:11,750
Nothing to do with me, darling.
454
00:50:24,970 --> 00:50:25,828
Hey, I can park.
455
00:50:25,830 --> 00:50:26,830
Look who's behind it.
456
00:50:31,070 --> 00:50:32,870
Hey, watch it, sweaty Betty!
457
00:52:36,330 --> 00:52:37,149
We're bloody stupid.
458
00:52:37,150 --> 00:52:39,550
Do you want to get busted with all the
gear we've got? Yeah, man, let's get out
459
00:52:39,550 --> 00:52:40,550
of here.
460
00:52:41,810 --> 00:52:45,490
Crashed at speed into the back of a
truck, stopped on the motorway because
461
00:52:45,490 --> 00:52:46,490
burst tyre.
462
00:52:47,050 --> 00:52:51,210
The truck driver, who was treated in
hospital for shock, has been unable to
463
00:52:51,210 --> 00:52:53,070
throw any light on how the accident
occurred.
464
00:52:53,670 --> 00:52:57,370
Police believe another vehicle may have
been involved in the accident and have
465
00:52:57,370 --> 00:52:59,810
appealed for any possible witnesses to
come forward.
466
00:53:01,470 --> 00:53:02,710
Steve Martin was 22.
467
00:53:03,410 --> 00:53:05,430
His rise to prominence was meteoric.
468
00:53:06,730 --> 00:53:10,590
The swinging scene program in which
Steve Martin features in a pre -recorded
469
00:53:10,590 --> 00:53:13,350
sequence will go ahead and be scheduled
on Saturday night.
470
00:53:14,250 --> 00:53:20,710
It's what Steve would have wanted that
manager... So,
471
00:53:20,710 --> 00:53:26,370
what are we going to do about the chick?
472
00:53:27,150 --> 00:53:28,150
Christ, man.
473
00:53:28,630 --> 00:53:30,450
Man, she could really drop us in it.
474
00:53:31,290 --> 00:53:32,790
Why don't we go to the fuzz, eh?
475
00:53:33,410 --> 00:53:34,550
Oh, yeah, sure.
476
00:53:35,340 --> 00:53:37,420
Now, please, officer, forgive my long
air of that.
477
00:53:38,180 --> 00:53:39,700
It must be a bloody joke.
478
00:53:41,700 --> 00:53:44,580
Yeah, well, what's the other lot? You're
not saying anything.
479
00:53:44,960 --> 00:53:48,060
Oh, yeah, man, I'm supposing they do say
something. Look, it's no good going on
480
00:53:48,060 --> 00:53:49,060
about it, is it?
481
00:53:49,560 --> 00:53:52,220
Leave it till Morrie gets here. He'll
work something out. Yeah, what are we
482
00:53:52,220 --> 00:53:53,800
going to do with Watsonheim until then?
483
00:53:54,040 --> 00:53:56,840
Oh, don't worry about it. I've talked to
enough stuff in the last year.
484
00:53:57,640 --> 00:54:00,740
Just when we really got it made, this
has to happen. Look who's going to know
485
00:54:00,740 --> 00:54:01,740
about it.
486
00:54:02,540 --> 00:54:04,640
Oh, shut up, for Christ's sake.
487
00:54:14,320 --> 00:54:15,520
Don't be so bloody paranoid.
488
00:54:16,480 --> 00:54:17,480
It'll be Morrie.
489
00:54:23,160 --> 00:54:24,160
Hello, Morrie.
490
00:54:24,260 --> 00:54:26,420
Shut the bloody door, then, or you won't
hold the building to your head.
491
00:54:29,320 --> 00:54:30,660
It's a fine mess you got yourselves
into.
492
00:54:31,400 --> 00:54:32,400
Now, who knows about it?
493
00:54:32,880 --> 00:54:34,260
Yeah, well, we all saw it.
494
00:54:34,540 --> 00:54:37,440
I know you all bloody saw it. The
question is, did anybody else see it?
495
00:54:37,460 --> 00:54:38,460
I just said it on the news.
496
00:54:38,640 --> 00:54:39,640
Nobody knows nothing.
497
00:54:40,680 --> 00:54:42,400
Asking about it on the road, you make me
sick.
498
00:54:43,169 --> 00:54:45,850
I'll throw my guts out to get you where
you are. Then you have to go and get
499
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
into something like this.
500
00:54:47,130 --> 00:54:49,850
What's the matter with you? You're
retired or something? Listen, man, okay.
501
00:54:50,090 --> 00:54:51,090
So we goofed out.
502
00:54:51,470 --> 00:54:52,930
Like we feel bad about it.
503
00:54:53,150 --> 00:54:54,830
But we don't need a lecture from you.
504
00:54:55,210 --> 00:54:56,670
You need a bloody good kick up the arse.
505
00:54:56,950 --> 00:54:58,210
Listen. Shut up.
506
00:54:58,610 --> 00:54:59,870
You're the ones that are going to do the
listening.
507
00:55:00,330 --> 00:55:01,330
Now, rest up.
508
00:55:02,670 --> 00:55:03,670
What the hell was that?
509
00:55:04,050 --> 00:55:05,050
I better see to it.
510
00:55:05,210 --> 00:55:06,510
Who? It's a chick.
511
00:55:08,510 --> 00:55:09,510
Chick?
512
00:55:09,930 --> 00:55:11,490
You've got a bird here at a time like
this?
513
00:55:11,820 --> 00:55:12,820
She was in their van.
514
00:55:13,400 --> 00:55:14,400
Their van?
515
00:55:14,700 --> 00:55:15,700
And you brought her here?
516
00:55:16,080 --> 00:55:17,660
We couldn't just dump her there, could
we?
517
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
God help us.
518
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
All right.
519
00:55:31,060 --> 00:55:32,038
Who is she?
520
00:55:32,040 --> 00:55:34,360
Oh, she's some scrubber the others had
with them.
521
00:55:34,620 --> 00:55:35,740
She was in the crash, then?
522
00:55:36,620 --> 00:55:38,760
No, no, no, she was in our van.
523
00:55:39,300 --> 00:55:42,060
Now, listen, make up your mind. Either
she was with them... What with you?
524
00:55:42,580 --> 00:55:48,200
Well, um, she was sort of changing
about, like... Bleeding nights.
525
00:55:48,860 --> 00:55:49,860
Oh, yeah.
526
00:55:50,500 --> 00:55:51,820
Appointed she was there and saw what
happened.
527
00:55:52,340 --> 00:55:53,400
Ah, she'll be all right.
528
00:56:00,260 --> 00:56:01,260
Hello, darling.
529
00:56:01,840 --> 00:56:02,840
Feeling better, then?
530
00:56:08,080 --> 00:56:09,180
They're dead, aren't they?
531
00:56:21,610 --> 00:56:22,610
She left us all inside.
532
00:56:44,250 --> 00:56:45,250
Well?
533
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
She's asleep again.
534
00:56:51,920 --> 00:56:53,600
You've really lumbered yourself this
time, haven't you?
535
00:56:54,140 --> 00:56:55,140
Why? Why?
536
00:56:55,320 --> 00:56:58,280
You're only going to have to look after
her, aren't you? Oh, do us a favour,
537
00:56:58,380 --> 00:57:01,800
Murray. Look, just give her some bread,
man. That'll keep her cool.
538
00:57:02,620 --> 00:57:03,620
Give her some bread?
539
00:57:03,760 --> 00:57:07,080
Yeah, well, how much do you reckon,
then? A couple of hundred? A grand?
540
00:57:07,920 --> 00:57:09,180
You bloody great twat.
541
00:57:09,700 --> 00:57:11,240
Never shooting a mouth off all over the
place?
542
00:57:13,240 --> 00:57:14,240
Well, what do you know about her?
543
00:57:14,820 --> 00:57:18,360
Well, nothing. I mean, all she's done
since we've met her is shout and scream
544
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
her bloody head off.
545
00:57:20,650 --> 00:57:21,990
Yeah, I know exactly how she feels.
546
00:57:23,030 --> 00:57:24,690
Well, from now on, you're going to see
that she's kept happy.
547
00:57:25,170 --> 00:57:26,570
Anything she wants, she gets, right?
548
00:57:27,050 --> 00:57:28,770
I don't want to hang around my neck.
549
00:57:29,250 --> 00:57:30,250
No, that's tough.
550
00:57:30,370 --> 00:57:32,130
I don't care what she wants. That's what
you're going to do.
551
00:57:36,610 --> 00:57:37,610
And another thing.
552
00:57:38,030 --> 00:57:39,370
You see, she's kept well up the scene.
553
00:57:39,730 --> 00:57:40,730
Yeah, listen.
554
00:57:40,990 --> 00:57:42,470
Why don't we take her down to the house?
555
00:57:42,770 --> 00:57:44,310
And then the girls can have a go after
her.
556
00:57:45,390 --> 00:57:47,750
Now, that's the first sensible thing any
of you have said so far.
557
00:57:48,650 --> 00:57:49,650
That's a good idea.
558
00:58:01,770 --> 00:58:03,030
A moon cake.
559
00:58:04,090 --> 00:58:05,090
Oh.
560
00:58:05,910 --> 00:58:07,870
It won't be ready till tomorrow.
561
00:58:08,310 --> 00:58:09,810
It has to mature.
562
00:58:10,310 --> 00:58:12,370
And then I'll ice it.
563
00:58:14,470 --> 00:58:16,170
Have you seen the plane fly?
564
00:58:18,210 --> 00:58:21,490
There you go. Oh, let me just take some
first.
565
00:58:31,050 --> 00:58:32,090
Thanks, Alfred Cake.
566
00:58:32,330 --> 00:58:33,470
Well, why?
567
00:58:34,630 --> 00:58:40,950
Thanks. This cake's going to rise higher
than anything you've ever
568
00:58:40,950 --> 00:58:42,010
seen.
569
01:00:15,410 --> 01:00:16,410
Grandmama.
570
01:00:17,010 --> 01:00:18,390
I only forget.
571
01:00:20,390 --> 01:00:22,190
Oh, Grandmama.
572
01:00:22,490 --> 01:00:29,370
What big eyes you've got. Oh, the better
to see you with, little
573
01:00:29,370 --> 01:00:30,370
girl.
574
01:00:31,830 --> 01:00:34,170
Oh, Grandmama.
575
01:00:34,430 --> 01:00:38,750
What a big nose you've got.
576
01:00:39,150 --> 01:00:43,450
Oh, the better to suss you out with,
little girl.
577
01:00:45,390 --> 01:00:46,308
Run, Mama.
578
01:00:46,310 --> 01:00:48,850
What big hand you've got.
579
01:00:49,090 --> 01:00:52,530
All the better to grab you with, little
girl.
580
01:01:27,790 --> 01:01:29,990
All right, all right, cool it. I'm
coming.
581
01:01:35,170 --> 01:01:36,170
What's the scene?
582
01:01:37,590 --> 01:01:38,590
Who the hell are you?
583
01:01:39,550 --> 01:01:42,630
I'm a police officer, and I have a
warrant to search these premises.
584
01:01:42,930 --> 01:01:43,930
Fast!
585
01:01:49,190 --> 01:01:50,190
Let's have them.
586
01:01:55,470 --> 01:01:56,830
How many people in this house?
587
01:01:57,200 --> 01:01:58,340
I haven't got the latest figures.
588
01:02:00,940 --> 01:02:02,000
Check upstairs, will you?
589
01:02:03,300 --> 01:02:05,020
Perhaps you'll show me where the others
are.
590
01:02:10,940 --> 01:02:15,420
Oh, don't you... We can't think of...
What the hell's this, then?
591
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
Great ones for the jokes, aren't you?
592
01:02:20,460 --> 01:02:21,580
Put your hands down.
593
01:02:22,500 --> 01:02:23,720
Get a grip on them.
594
01:02:25,980 --> 01:02:26,980
Is it really the police?
595
01:02:27,480 --> 01:02:29,540
Just keep cool, baby, and help get rid
of this stuff.
596
01:02:30,100 --> 01:02:31,260
But if you're the hash?
597
01:02:32,360 --> 01:02:33,360
Eat it.
598
01:02:38,160 --> 01:02:40,720
I suppose you do a lot of travelling up
and down the country.
599
01:02:42,240 --> 01:02:43,240
So?
600
01:02:56,490 --> 01:02:57,990
Hello, boy. Where do you come from?
601
01:03:06,450 --> 01:03:08,790
All that travelling must be a bit boring
for you.
602
01:03:09,570 --> 01:03:10,690
Especially on motorways.
603
01:03:10,990 --> 01:03:13,470
Yeah, well, I mean, it's your 70 -mile
limit, isn't it?
604
01:03:13,810 --> 01:03:17,050
And, of course, you keep to it. Yeah,
well, I mean, I don't want to get busted
605
01:03:17,050 --> 01:03:18,050
now, do I?
606
01:03:18,230 --> 01:03:19,230
No?
607
01:03:19,570 --> 01:03:20,570
You amaze me.
608
01:03:21,670 --> 01:03:25,650
And I suppose boredom is one of the
reasons you take drugs, to get some sort
609
01:03:25,650 --> 01:03:26,459
quick kicks.
610
01:03:26,460 --> 01:03:27,460
Drugs?
611
01:03:29,280 --> 01:03:30,880
Who said anything about drugs?
612
01:03:31,760 --> 01:03:32,760
Oh, no.
613
01:03:32,840 --> 01:03:33,840
Wouldn't they drug?
614
01:03:38,200 --> 01:03:39,840
Not the best place to dump it.
615
01:03:40,700 --> 01:03:42,620
But then you're none of your very
bright, are you?
616
01:03:44,340 --> 01:03:46,460
Oh, bloody peace. Well, it's Sunday
afternoon.
617
01:03:46,860 --> 01:03:47,860
Cover yourself, miss.
618
01:03:47,900 --> 01:03:51,380
Join the party.
619
01:03:54,240 --> 01:03:55,400
Clear upstairs, son.
620
01:03:56,799 --> 01:03:59,440
Well, if you've finished... Oh, no,
sonny.
621
01:04:00,020 --> 01:04:01,600
We haven't finished, not by a long way.
622
01:04:01,840 --> 01:04:03,700
Yeah, well, you haven't found anything,
have you?
623
01:04:03,980 --> 01:04:04,980
Well, don't worry.
624
01:04:05,700 --> 01:04:07,500
By the time we're through, we'll have
found plenty.
625
01:04:07,820 --> 01:04:09,560
You mean you will have planted plenty?
626
01:04:11,340 --> 01:04:13,520
Yes, that just about sums you up,
doesn't it?
627
01:04:14,220 --> 01:04:16,420
You're all the same, you long -haired
lair -butt.
628
01:04:16,640 --> 01:04:18,400
Get the spot and you start snivelling.
629
01:04:19,240 --> 01:04:21,540
I think my putting it on the fire gets
rid of all the evidence.
630
01:04:22,400 --> 01:04:24,100
Oh, no, sonny, it's not that easy.
631
01:04:25,040 --> 01:04:26,040
What about the...
632
01:04:26,190 --> 01:04:27,190
Bits in the carpet.
633
01:04:29,150 --> 01:04:30,150
And the ashtray.
634
01:04:31,470 --> 01:04:32,470
Managed to get rid of those?
635
01:04:33,370 --> 01:04:37,270
Here. I think they're going to clean our
carpets for us.
636
01:04:39,910 --> 01:04:41,170
Oh, I feel sick.
637
01:04:42,030 --> 01:04:44,330
They're going to come in here. I know
they are.
638
01:04:45,630 --> 01:04:47,030
What are we going to do?
639
01:04:47,330 --> 01:04:48,530
Cover yourself together.
640
01:04:49,390 --> 01:04:51,510
But it's no use. We'll all be arrested.
641
01:04:52,250 --> 01:04:54,070
I think you'll blow us all out.
642
01:04:56,270 --> 01:04:57,430
I think I'm going to be sick.
643
01:04:58,130 --> 01:04:59,450
Look, man, come on.
644
01:04:59,690 --> 01:05:00,930
What happened to the girl, by the way?
645
01:05:01,890 --> 01:05:02,890
What girl?
646
01:05:03,210 --> 01:05:05,770
The one you were fooling about with when
the accident occurred.
647
01:05:06,330 --> 01:05:07,730
Look, I don't know what you're talking
about.
648
01:05:08,170 --> 01:05:09,890
I told you we were nowhere near that
crash.
649
01:05:10,350 --> 01:05:11,510
Oh, come on, Sonny.
650
01:05:12,170 --> 01:05:14,490
You didn't really think the others would
keep quiet about it, did you?
651
01:05:14,870 --> 01:05:18,710
Look, man, if you're so hung up about
it, why don't you read the papers?
652
01:05:19,990 --> 01:05:21,550
I mean, they wrote enough about it,
didn't they?
653
01:05:22,650 --> 01:05:24,430
You think you're very clever, don't you?
654
01:05:24,910 --> 01:05:28,510
Now remember baby, just keep school,
alright?
655
01:06:04,840 --> 01:06:08,640
But, of course, if you want me to take
you all down to the station, go through
656
01:06:08,640 --> 01:06:12,400
all the business of taking statements
from you, have you all searched?
657
01:06:13,440 --> 01:06:14,900
Shut her up, can't you?
658
01:06:16,080 --> 01:06:17,840
Would anyone like some tea?
659
01:06:19,280 --> 01:06:21,000
Where the hell did you spring from?
660
01:06:21,340 --> 01:06:22,640
I've been in the kitchen.
661
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
I've made some tea and baked a cake.
662
01:06:27,400 --> 01:06:28,880
You sit down over there.
663
01:06:31,900 --> 01:06:33,920
Well, aren't you going to have any?
664
01:06:34,649 --> 01:06:36,430
Sit down, this isn't a tea party.
665
01:06:36,690 --> 01:06:38,930
Oh, but we made the cake special.
666
01:06:40,510 --> 01:06:41,510
All right.
667
01:06:42,070 --> 01:06:43,870
We'll have the tea party down at the
station.
668
01:06:44,090 --> 01:06:47,030
Take those two upstairs and get some
clothes on. Right, everybody out.
669
01:06:47,430 --> 01:06:48,570
You, you and you.
670
01:06:52,370 --> 01:06:53,370
And you.
671
01:08:17,840 --> 01:08:23,220
Like the red, when they'd had their fun,
672
01:08:23,819 --> 01:08:27,720
she found they couldn't care less.
673
01:08:29,020 --> 01:08:35,520
She had a dream, which never did come
674
01:08:35,520 --> 01:08:36,520
true.
675
01:08:46,640 --> 01:08:52,779
He left her home to find someone
676
01:08:52,779 --> 01:08:59,720
Who'd always love her like they do
677
01:08:59,720 --> 01:09:04,700
in song She didn't know
678
01:09:04,700 --> 01:09:09,439
what life could do
679
01:09:09,439 --> 01:09:12,620
She believed in
680
01:09:15,880 --> 01:09:21,700
i wonder did you she believed in love
681
01:09:21,700 --> 01:09:28,640
i wonder did you she believed
682
01:09:46,540 --> 01:09:47,540
You look cold.
683
01:10:03,840 --> 01:10:04,840
Hey, you are cold.
684
01:10:06,020 --> 01:10:07,160
Tell them I've got a good fire.
685
01:10:17,900 --> 01:10:20,120
Well, you're really on some trip, baby.
686
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
Beautiful.
687
01:10:25,180 --> 01:10:26,180
The trip?
688
01:10:26,400 --> 01:10:27,400
The dance.
689
01:10:29,420 --> 01:10:30,580
Shall I play some more?
690
01:10:52,300 --> 01:10:53,300
Feel better?
691
01:10:59,920 --> 01:11:02,460
It was really evil.
692
01:11:03,460 --> 01:11:04,720
I was so frightened.
693
01:11:06,040 --> 01:11:07,380
I didn't know where I was.
694
01:11:09,440 --> 01:11:11,600
Everything felt like a wave.
695
01:11:12,140 --> 01:11:13,220
Don't think about it.
696
01:11:13,920 --> 01:11:15,380
It's all right. It's gone now.
697
01:11:18,360 --> 01:11:21,240
You know, it's funny, but suddenly I
feel...
698
01:11:25,100 --> 01:11:26,420
And yet it was so bad before.
699
01:11:29,780 --> 01:11:31,320
It must be because of you.
700
01:11:33,440 --> 01:11:34,440
It's really strange.
701
01:11:35,360 --> 01:11:37,140
That's not strange. That's where it's
at.
702
01:11:38,160 --> 01:11:42,560
If I feel good and peaceful, then I send
out those vibes to you. You feel the
703
01:11:42,560 --> 01:11:43,560
same.
704
01:11:43,600 --> 01:11:45,980
It's what you feel from people that
really matters.
705
01:11:46,240 --> 01:11:48,880
If you don't feel anything, then it's a
bad scene.
706
01:11:50,500 --> 01:11:52,100
I don't quite understand.
707
01:11:53,820 --> 01:11:54,820
Do it.
708
01:12:24,590 --> 01:12:25,489
Hi, Murray.
709
01:12:25,490 --> 01:12:26,490
How are you?
710
01:12:27,170 --> 01:12:28,170
Yeah, I'm great.
711
01:12:28,190 --> 01:12:30,190
Listen, this chick's turned up.
712
01:12:30,410 --> 01:12:31,890
No, she's okay. She's all right.
713
01:12:32,390 --> 01:12:33,450
She's really freaked out.
714
01:12:34,610 --> 01:12:36,070
No, she hasn't said anything.
715
01:12:36,750 --> 01:12:38,110
She's okay. She's quite cool.
716
01:12:38,470 --> 01:12:39,790
I think it'll be safer if she stays.
717
01:12:40,330 --> 01:12:42,130
Can you keep her out there for a bit?
Yeah, sure.
718
01:12:42,850 --> 01:12:44,790
It's not so bad to me, and I think she'd
like to stay.
719
01:12:45,270 --> 01:12:46,570
Anyway, she seems a nice chick.
720
01:12:46,770 --> 01:12:48,150
Come on, she's just a scrubber.
721
01:12:48,890 --> 01:12:50,730
Anyway, keep her there till after the
hearing on Wednesday.
722
01:12:51,270 --> 01:12:52,470
After that, she can do what she likes.
723
01:12:55,850 --> 01:12:56,688
No, out on bail.
724
01:12:56,690 --> 01:12:58,290
The fuzz aren't particularly interested
in that.
725
01:12:58,770 --> 01:13:00,250
They're really trying to rail them for
that accident.
726
01:13:00,690 --> 01:13:01,690
You think they will?
727
01:13:02,410 --> 01:13:04,250
Can't even prove the boys were anywhere
near the scene.
728
01:13:05,810 --> 01:13:08,250
As long as they don't get on to that
chick, we're safe.
729
01:13:08,690 --> 01:13:10,910
Oh, don't worry about it, man. She's all
right with me.
730
01:13:11,450 --> 01:13:12,670
I'll see you later then, OK?
731
01:13:13,410 --> 01:13:15,050
Bye. Yeah, see you, Wes.
732
01:13:25,770 --> 01:13:26,770
How do you feel?
733
01:13:27,250 --> 01:13:28,250
Fine.
734
01:13:30,230 --> 01:13:31,950
Did I have a bad trip, though?
735
01:13:32,230 --> 01:13:34,650
Oh, don't think about it. It's over now.
736
01:13:35,550 --> 01:13:38,890
You know, I wasn't quite sure if you
were real or not.
737
01:13:39,790 --> 01:13:42,890
I mean, I thought I might have imagined
it all or something.
738
01:13:43,510 --> 01:13:45,050
I'm real all right, so's that.
739
01:13:45,390 --> 01:13:46,349
Can you eat some?
740
01:13:46,350 --> 01:13:48,030
Yeah, I'm really starving.
741
01:13:49,250 --> 01:13:51,430
Oh, well, I'll leave you to it.
742
01:13:53,510 --> 01:13:54,510
Wes?
743
01:13:55,280 --> 01:13:56,880
I'm glad I didn't just imagine you.
744
01:14:08,120 --> 01:14:11,380
You know, someday I'd like to get a
little house high up in the mountains,
745
01:14:11,580 --> 01:14:16,440
looking out over the sea, away from
towns and people, somewhere nice and
746
01:14:16,440 --> 01:14:17,379
and peaceful.
747
01:14:17,380 --> 01:14:20,300
I'd just like to feel that peace and get
strength.
748
01:14:21,500 --> 01:14:24,580
Then maybe I could write some songs and
turn other people on to it.
749
01:14:25,350 --> 01:14:26,990
I wish I could do something like that.
750
01:14:27,490 --> 01:14:28,490
Something creative.
751
01:14:29,010 --> 01:14:30,770
You can do anything if you really want
to.
752
01:14:31,370 --> 01:14:34,950
All I could do would be to work in an
office, and that would be a real drag.
753
01:14:35,470 --> 01:14:37,390
Well, what are you doing now, hanging
about groups?
754
01:14:38,030 --> 01:14:39,550
I mean, what kind of a life is that?
755
01:14:41,070 --> 01:14:42,070
Where's it all going?
756
01:14:42,930 --> 01:14:43,930
Oh, I don't know.
757
01:14:43,950 --> 01:14:45,010
I'm just so confused.
758
01:14:45,670 --> 01:14:47,490
I don't even know where I'm at anymore.
759
01:14:47,870 --> 01:14:49,270
Do you want to know why you're confused?
760
01:14:50,350 --> 01:14:54,550
Yes. Well, listen, you're a groupie, and
groupies get used.
761
01:14:55,240 --> 01:14:57,380
And then when they're not needed,
they're thrown away.
762
01:14:58,460 --> 01:15:05,300
She said it was right And I thought so
that night
763
01:15:05,300 --> 01:15:12,260
Ran her fingers through my hair Kissed
her skin so
764
01:15:12,260 --> 01:15:19,220
fair Just two lonely people Alone
765
01:15:19,220 --> 01:15:20,740
in the world
766
01:15:23,020 --> 01:15:28,700
Looking for love, but it's only a word.
767
01:15:30,180 --> 01:15:31,320
What are we doing?
768
01:15:32,240 --> 01:15:33,980
We're going to suss out what you're at.
769
01:15:34,600 --> 01:15:37,820
I'm going to reach you through your
head. You're going to get into mine.
770
01:15:38,540 --> 01:15:39,700
Come on, relax.
771
01:15:41,520 --> 01:15:42,560
Empty your head.
772
01:15:43,740 --> 01:15:46,080
Just feel.
773
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
Feel.
774
01:15:51,120 --> 01:15:52,300
Feel the vibe.
775
01:15:56,810 --> 01:15:57,810
your head.
776
01:15:59,130 --> 01:16:00,270
Can you feel that?
777
01:16:07,710 --> 01:16:12,370
It's very warm, gentle,
778
01:16:12,790 --> 01:16:17,470
beautiful.
779
01:16:20,570 --> 01:16:22,410
Can you feel anything from me?
780
01:16:32,010 --> 01:16:33,010
I feel like I'm floating.
781
01:16:34,190 --> 01:16:35,950
Oh, with line, baby.
782
01:16:36,730 --> 01:16:37,850
High up.
783
01:16:39,010 --> 01:16:41,630
There ain't no place we can't go
together.
784
01:16:43,250 --> 01:16:44,430
Way out.
785
01:16:46,210 --> 01:16:47,450
Far out.
786
01:16:55,490 --> 01:17:00,790
How's my genius?
787
01:17:01,940 --> 01:17:02,940
Got lots of work done, then?
788
01:17:03,380 --> 01:17:04,680
Not as much as we'd like, Murray.
789
01:17:04,900 --> 01:17:05,900
Why is that, then?
790
01:17:06,860 --> 01:17:08,080
Oh, she'd be getting in your way.
791
01:17:08,840 --> 01:17:10,760
Oh, don't worry. She'll take care of
that little problem.
792
01:17:17,900 --> 01:17:19,080
You got lucky with that bus.
793
01:17:19,920 --> 01:17:21,460
The boys are going to get suspended
sentences.
794
01:17:22,800 --> 01:17:23,800
How'd you do it?
795
01:17:24,140 --> 01:17:25,140
I don't know.
796
01:17:25,240 --> 01:17:26,560
Must have been the hash I ate.
797
01:17:26,920 --> 01:17:29,880
Hash? When the bus came, I was making
hash candy.
798
01:17:30,830 --> 01:17:32,290
To get rid of it, I ate a chunk.
799
01:17:33,450 --> 01:17:34,650
Must have blown my mind.
800
01:17:35,870 --> 01:17:38,010
Next thing I knew, I was coming to in
the cellar.
801
01:17:38,810 --> 01:17:39,870
I'm finding worth here.
802
01:17:40,870 --> 01:17:41,870
You must be lucky.
803
01:17:42,430 --> 01:17:46,570
First the crash... Have you been reading
the newspapers down here?
804
01:17:47,890 --> 01:17:48,890
No.
805
01:17:49,570 --> 01:17:51,350
Well, it brought in a verdict of
accidental death.
806
01:17:51,910 --> 01:17:52,990
No mention of the boys.
807
01:17:53,430 --> 01:17:54,430
That's lucky, too.
808
01:17:59,030 --> 01:18:00,030
You're a...
809
01:18:01,320 --> 01:18:03,060
Maybe you and me should get to know each
other better.
810
01:18:03,660 --> 01:18:05,460
Maybe some of you'll like a wrap -up
after me, eh?
811
01:18:05,900 --> 01:18:07,360
Let me go, please, Morrie.
812
01:18:08,040 --> 01:18:09,300
Don't get uptight with me, kid.
813
01:18:09,780 --> 01:18:10,900
What do you think you're here for,
anyway?
814
01:18:12,180 --> 01:18:13,180
I'm here with Wes.
815
01:18:13,760 --> 01:18:16,040
Why, don't you believe it, darling? This
is my city.
816
01:18:16,640 --> 01:18:17,700
What I say goes.
817
01:18:18,520 --> 01:18:20,560
Now, I don't need any put -downs from
little scrubbers.
818
01:18:21,880 --> 01:18:23,180
I've known a hundred just like you.
819
01:18:23,840 --> 01:18:26,720
You try and touch me again and I'll...
You what?
820
01:18:28,280 --> 01:18:29,700
Well, come on, then, you're what?
821
01:18:33,390 --> 01:18:35,090
Does anyone know what really happened at
the crash?
822
01:18:36,150 --> 01:18:37,350
Are you threatening me?
823
01:18:37,830 --> 01:18:39,390
Take it any way you want.
824
01:18:47,490 --> 01:18:48,510
I'll see you later.
825
01:19:16,220 --> 01:19:17,220
Here, fellas.
826
01:19:17,740 --> 01:19:19,140
I've got a great idea for a song.
827
01:19:20,060 --> 01:19:22,440
Now, why don't you write a song about a
groupie?
828
01:19:23,220 --> 01:19:26,120
There's this right little slag. She
starts getting ideas.
829
01:19:26,980 --> 01:19:30,480
Now, she moves in with the group and
tries to use what she knows about them
830
01:19:30,480 --> 01:19:31,480
blackmail.
831
01:19:32,420 --> 01:19:33,420
Leave the coffee, love.
832
01:19:37,740 --> 01:19:39,180
Little child of a bird, eh, sonny?
833
01:19:40,280 --> 01:19:43,080
She only made one mistake, this little
child of a bird. She left it too late.
834
01:19:44,040 --> 01:19:45,760
You didn't hear me this afternoon, did
you, darling?
835
01:19:46,300 --> 01:19:47,380
The verdict came in.
836
01:19:48,240 --> 01:19:49,240
Accidental death.
837
01:19:49,840 --> 01:19:53,280
And nobody gives a damn what you say or
do anymore, darling. Nobody.
838
01:19:53,960 --> 01:19:54,960
You get the message?
839
01:19:55,680 --> 01:19:56,700
Wes, stop him!
840
01:19:58,340 --> 01:19:59,340
Well, Wes?
841
01:20:02,360 --> 01:20:03,360
You see, darling?
842
01:20:03,720 --> 01:20:04,740
Wes knows where he's at.
843
01:20:05,740 --> 01:20:07,040
And that just leaves you, darling.
844
01:20:38,540 --> 01:20:43,540
One room flat in Chelsea, and every
afternoon to rest.
845
01:20:44,340 --> 01:20:50,280
Get up at three or four maybe, have a
bath and look your best.
846
01:20:51,360 --> 01:20:56,760
Spend your night and dance all, start
seeing outfit groups.
847
01:20:57,880 --> 01:21:04,700
Dressed to kill in mini skirt, long
hair, and kinky boots.
848
01:21:21,640 --> 01:21:22,640
Sally?
849
01:21:24,460 --> 01:21:26,900
I thought you might need some bread.
850
01:21:49,770 --> 01:21:56,590
Get yourself well known on the circuit
that the groups do too. You've got the
851
01:21:56,590 --> 01:21:57,710
whole scene song.
852
01:21:58,470 --> 01:22:04,310
And when you fill your diary up with all
the boys you had,
853
01:22:04,550 --> 01:22:09,130
I'd read it again in ten years' time,
wouldn't they?
854
01:22:10,450 --> 01:22:12,230
You're past the bat.
855
01:22:21,680 --> 01:22:23,740
Tell her where you've been.
856
01:22:24,240 --> 01:22:25,460
Up the beach.
60642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.