All language subtitles for Blood.River.EP25.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 [Blood River] 2 00:01:31,620 --> 00:01:33,980 [Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series] 3 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 [Available on fanqienovel.com & bkneng.com] 4 00:01:36,220 --> 00:01:38,980 [Episode 25] 5 00:01:44,400 --> 00:01:46,100 So I watched them from afar 6 00:01:47,350 --> 00:01:48,410 and felt happy for them. 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,380 So... 8 00:01:54,920 --> 00:01:56,820 are you moping because you gave up on unrequited love? 9 00:02:02,430 --> 00:02:04,660 - Can you ever stop talking? - Ow! 10 00:02:05,070 --> 00:02:06,660 Poison... 11 00:02:16,080 --> 00:02:17,290 Even the crows outside 12 00:02:17,290 --> 00:02:18,240 sound better than you. 13 00:02:28,960 --> 00:02:30,820 I don't even know how they're doing 14 00:02:31,120 --> 00:02:31,980 in Nan'an City. 15 00:02:53,560 --> 00:02:54,100 Where are they? 16 00:02:55,000 --> 00:02:55,850 They ate their fill, 17 00:02:56,080 --> 00:02:56,940 then headed back to the clinic. 18 00:02:57,280 --> 00:02:58,610 My girl even dragged the Medicine King along. 19 00:02:59,280 --> 00:02:59,850 She told me 20 00:03:00,240 --> 00:03:01,780 to have you rush this flower cake 21 00:03:01,910 --> 00:03:03,100 to the clinic for her. 22 00:03:04,960 --> 00:03:05,380 Waiter. 23 00:03:06,240 --> 00:03:06,940 Send it to He-Yu Clinic. 24 00:03:09,560 --> 00:03:10,690 Got it. Thanks, sir. 25 00:03:18,630 --> 00:03:19,410 What happened? 26 00:03:20,000 --> 00:03:20,690 We've got a lead. 27 00:03:21,310 --> 00:03:22,540 The First Prince went to Tianqi City. 28 00:03:22,800 --> 00:03:23,290 The others 29 00:03:23,840 --> 00:03:24,380 went to the Tang Clan. 30 00:03:25,630 --> 00:03:26,220 Figures. 31 00:03:26,870 --> 00:03:27,660 Since they lost 32 00:03:27,800 --> 00:03:28,540 in Wushuang City, 33 00:03:29,240 --> 00:03:30,610 they'd chase a new target. 34 00:03:31,870 --> 00:03:33,380 Never thought it'd be the Tang Clan. 35 00:03:37,280 --> 00:03:38,450 Tang Clan 36 00:03:38,560 --> 00:03:40,380 is one of the clans most skilled 37 00:03:40,430 --> 00:03:41,260 in poison and crooked arts. 38 00:03:42,080 --> 00:03:43,220 If Night Crow 39 00:03:43,240 --> 00:03:44,220 goes there with a crew, 40 00:03:44,800 --> 00:03:45,500 this whole thing 41 00:03:45,710 --> 00:03:46,540 won't be simple. 42 00:03:47,960 --> 00:03:49,170 Tang Clan is under the Prince of Langya's sway. 43 00:03:50,520 --> 00:03:51,220 The earlier hit 44 00:03:51,240 --> 00:03:52,220 on Second Master Tang 45 00:03:52,870 --> 00:03:53,820 was aimed at Tang Lianyue, 46 00:03:53,910 --> 00:03:55,130 the Prince of Langya's favorite. 47 00:03:56,150 --> 00:03:58,410 Maybe behind it all 48 00:03:59,870 --> 00:04:00,730 stands the First Prince. 49 00:04:03,150 --> 00:04:03,660 So, 50 00:04:04,120 --> 00:04:05,130 what's it got to do with us? 51 00:04:07,710 --> 00:04:08,500 Yumo is still digging 52 00:04:08,520 --> 00:04:09,380 into the Tang Clan. 53 00:04:09,680 --> 00:04:10,540 Give her a little time. 54 00:04:14,030 --> 00:04:15,060 We'll work on something else for now, 55 00:04:15,080 --> 00:04:15,610 Su Muyu. 56 00:04:16,310 --> 00:04:17,660 We promised Blood River's folks 57 00:04:18,270 --> 00:04:19,540 we'd lead them to the Other Shore. 58 00:04:21,480 --> 00:04:22,020 How do you think 59 00:04:22,750 --> 00:04:23,490 about Nan'an City? 60 00:04:25,390 --> 00:04:27,810 Founding our sect here, 61 00:04:29,040 --> 00:04:30,410 some folks won't like it. 62 00:04:31,430 --> 00:04:32,700 Leave that to me. 63 00:04:34,160 --> 00:04:34,580 Sure thing. 64 00:04:35,270 --> 00:04:36,410 If it's on me, 65 00:04:36,920 --> 00:04:38,020 I'll cut down anyone 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,170 who says no across Nan'an City. 67 00:04:43,120 --> 00:04:43,980 Then I'm out of it. 68 00:04:50,000 --> 00:04:50,580 Master Su. 69 00:04:52,000 --> 00:04:52,980 What brings you all here together? 70 00:04:54,720 --> 00:04:55,340 Who hurt you, 71 00:04:55,870 --> 00:04:56,290 Changli? 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,170 Xuewei and I had just reached Nan'an City 73 00:05:02,600 --> 00:05:03,220 when we saw 74 00:05:03,510 --> 00:05:04,700 Lingxiao Sect disciples 75 00:05:04,750 --> 00:05:05,460 throwing Changli out. 76 00:05:06,600 --> 00:05:07,250 We were going 77 00:05:07,390 --> 00:05:08,340 to teach them a lesson. 78 00:05:08,720 --> 00:05:09,410 Xuewei even had her Poison Palm 79 00:05:09,430 --> 00:05:10,410 raised already. 80 00:05:10,750 --> 00:05:11,660 But Changli said 81 00:05:11,830 --> 00:05:12,810 you and the Patriarch ordered 82 00:05:13,160 --> 00:05:13,980 no taking lives. 83 00:05:14,920 --> 00:05:15,580 Changhe and Master Su 84 00:05:15,600 --> 00:05:17,020 sent me to find a prime site. 85 00:05:17,750 --> 00:05:18,950 A broker pointed me 86 00:05:18,950 --> 00:05:20,510 to an estate plot with great views and terrain, 87 00:05:20,510 --> 00:05:21,410 perfect for a manor. 88 00:05:21,950 --> 00:05:23,660 But it belongs to the Lingxiao Sect. 89 00:05:24,270 --> 00:05:25,630 A few of their disciples 90 00:05:25,630 --> 00:05:26,730 somehow got wind of it, 91 00:05:27,240 --> 00:05:28,100 and saw through me at a glance 92 00:05:28,120 --> 00:05:28,930 that I was of Blood River. 93 00:05:29,750 --> 00:05:31,580 They said Blood River isn't welcome in Nan'an City. 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 They won't mind 95 00:05:33,840 --> 00:05:35,290 so long as we lie low and stay quiet. 96 00:05:36,430 --> 00:05:37,810 But if we want to settle openly, 97 00:05:38,190 --> 00:05:39,050 they'll be the first to block it. 98 00:05:40,430 --> 00:05:41,100 They also said... 99 00:05:41,100 --> 00:05:43,780 Blood River rats creeping toward the light? 100 00:05:44,800 --> 00:05:45,490 Aren't you afraid 101 00:05:46,360 --> 00:05:48,170 you'll be wiped out? 102 00:05:50,240 --> 00:05:52,050 You must be Master Su. 103 00:05:52,830 --> 00:05:53,900 By my master's order, 104 00:05:53,950 --> 00:05:55,540 I came after Blood River's disciples. 105 00:05:55,750 --> 00:05:56,540 Sorry to intrude. 106 00:05:57,560 --> 00:05:58,340 Never thought 107 00:05:58,750 --> 00:06:00,250 you really couldn't show your faces, 108 00:06:01,360 --> 00:06:03,020 holed up in a clinic. 109 00:06:15,310 --> 00:06:17,170 Blood River isn't what it used to be. 110 00:06:18,310 --> 00:06:19,640 Now we plan to found anew 111 00:06:19,640 --> 00:06:21,290 and scrap the old in Nan'an City. 112 00:06:22,720 --> 00:06:23,930 Will Lingxiao Sect forbid it? 113 00:06:24,680 --> 00:06:26,540 Most plots belong to rich families, 114 00:06:27,430 --> 00:06:29,370 and Lingxiao Sect and Daffodil House 115 00:06:29,480 --> 00:06:31,140 are close with those households. 116 00:06:31,800 --> 00:06:33,020 So we won't let them 117 00:06:33,310 --> 00:06:35,140 sell Blood River an inch. 118 00:06:35,920 --> 00:06:37,100 Our master says 119 00:06:37,680 --> 00:06:39,730 Blood River has too much blood on its hands. 120 00:06:40,310 --> 00:06:41,700 And Nan'an's too small a place, 121 00:06:42,480 --> 00:06:44,730 no room for killing fiends like you. 122 00:06:53,310 --> 00:06:54,540 Muyu, what's going on? 123 00:06:54,920 --> 00:06:55,850 Hongxi and Ziyi are both here 124 00:06:55,920 --> 00:06:56,930 to treat their wounds. 125 00:06:58,310 --> 00:06:59,020 Su Changli, 126 00:06:59,270 --> 00:07:00,220 you're hurt too? 127 00:07:01,000 --> 00:07:01,410 Come with me. 128 00:07:01,630 --> 00:07:02,250 I'll dress it. 129 00:07:02,830 --> 00:07:03,220 Okay. 130 00:07:08,560 --> 00:07:09,490 So you brought us 131 00:07:09,630 --> 00:07:10,540 to Nan'an on purpose 132 00:07:10,950 --> 00:07:11,930 for this, huh? 133 00:07:12,750 --> 00:07:13,970 You're really planning 134 00:07:14,120 --> 00:07:14,850 to found a sect here? 135 00:07:17,510 --> 00:07:18,730 Not exactly easy. 136 00:07:19,240 --> 00:07:19,780 Had I known, 137 00:07:19,950 --> 00:07:21,170 I'd have swapped with Uncle Qidao. 138 00:07:21,630 --> 00:07:22,490 He's a family head too. 139 00:07:23,430 --> 00:07:24,210 As for me, 140 00:07:24,240 --> 00:07:25,280 I'd stay with Xuewei 141 00:07:25,630 --> 00:07:26,340 to hold Blood River, 142 00:07:26,560 --> 00:07:27,100 and let him handle this. 143 00:07:29,190 --> 00:07:29,660 Forget it. 144 00:07:30,390 --> 00:07:31,220 If he came, 145 00:07:31,800 --> 00:07:33,410 he'd chop them all in one go. 146 00:07:37,050 --> 00:07:38,080 - Farewell. - Take care. 147 00:07:42,950 --> 00:07:43,410 Wait. 148 00:07:45,160 --> 00:07:45,900 Mr. Su, 149 00:07:46,560 --> 00:07:48,020 I know you're connected to the miracle physician 150 00:07:48,070 --> 00:07:49,220 at He-Yu Clinic. 151 00:07:50,120 --> 00:07:51,370 I'm not making things hard, 152 00:07:52,120 --> 00:07:53,280 but Lingxiao Sect 153 00:07:53,280 --> 00:07:54,630 and Daffodil House have ordered 154 00:07:54,920 --> 00:07:56,900 no land can be sold to you. 155 00:07:57,360 --> 00:07:59,340 If you truly need a plot, 156 00:07:59,560 --> 00:08:00,250 you might ask around 157 00:08:00,630 --> 00:08:02,340 at Changsheng Sect's base. 158 00:08:02,800 --> 00:08:03,580 Changsheng Sect? 159 00:08:04,160 --> 00:08:05,050 This sect 160 00:08:05,430 --> 00:08:07,100 isn't a local power. 161 00:08:07,430 --> 00:08:09,100 They came from Sihuai City. 162 00:08:09,920 --> 00:08:10,690 Sure, 163 00:08:10,720 --> 00:08:12,170 you can't fight City Hall. 164 00:08:13,270 --> 00:08:14,900 Yet this Changsheng Sect 165 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 still tore a chunk 166 00:08:16,160 --> 00:08:17,490 from Lingxiao Sect 167 00:08:17,490 --> 00:08:18,660 and Daffodil House. 168 00:08:19,630 --> 00:08:20,100 Now, 169 00:08:20,240 --> 00:08:21,040 the parcels in Nan'an City 170 00:08:21,040 --> 00:08:22,540 outside those two factions' control 171 00:08:23,040 --> 00:08:24,410 are all in their hands. 172 00:08:25,560 --> 00:08:26,050 Thanks. 173 00:08:26,190 --> 00:08:26,730 Stop! 174 00:08:28,000 --> 00:08:29,170 Made a scene in our place? 175 00:08:29,950 --> 00:08:30,410 Get him! 176 00:08:34,510 --> 00:08:34,980 Stop! 177 00:08:40,510 --> 00:08:41,010 Who is he? 178 00:08:48,750 --> 00:08:49,370 Who are you? 179 00:08:49,790 --> 00:08:50,980 He's just a kid. 180 00:08:51,720 --> 00:08:52,890 Why hit him so hard? 181 00:08:53,510 --> 00:08:54,220 You promised 182 00:08:54,720 --> 00:08:55,530 if I won the ring, 183 00:08:55,550 --> 00:08:56,490 the prize would be mine. 184 00:08:57,000 --> 00:08:57,940 Why break your word? 185 00:08:58,270 --> 00:08:59,770 You're just an inn waiter. 186 00:09:00,030 --> 00:09:00,980 How could you possibly beat 187 00:09:01,080 --> 00:09:02,250 our sect's expert? 188 00:09:02,510 --> 00:09:03,060 Yeah! 189 00:09:03,440 --> 00:09:04,850 You must have cheated. 190 00:09:05,270 --> 00:09:06,460 Come explain yourself back with us. 191 00:09:07,000 --> 00:09:08,580 Who stays a waiter for life? 192 00:09:10,600 --> 00:09:11,820 I won on my own. 193 00:09:12,510 --> 00:09:13,010 I know. 194 00:09:13,630 --> 00:09:14,340 Sir, 195 00:09:14,750 --> 00:09:16,300 stop meddling... 196 00:09:16,630 --> 00:09:17,770 The lowest courage 197 00:09:18,480 --> 00:09:19,490 comes from anger. 198 00:09:30,630 --> 00:09:31,370 Incredible! 199 00:09:32,320 --> 00:09:32,940 No way... 200 00:09:33,150 --> 00:09:34,610 Wasn't he just standing still there? 201 00:09:35,910 --> 00:09:37,220 Then how did our blades break? 202 00:09:37,910 --> 00:09:38,610 I just felt 203 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 a surge of powerful inner force... 204 00:09:42,720 --> 00:09:43,980 Who's making trouble here? 205 00:09:44,120 --> 00:09:44,730 - Sir. - Sir. 206 00:09:47,670 --> 00:09:48,850 What's going on? 207 00:09:50,080 --> 00:09:51,340 Who broke their blades? 208 00:09:51,790 --> 00:09:52,300 I did. 209 00:09:54,000 --> 00:09:54,980 Who are you? 210 00:09:55,150 --> 00:09:55,980 Where'd you come from. 211 00:09:57,270 --> 00:09:57,770 Ge Xiu. 212 00:09:59,420 --> 00:10:00,440 You little punk. 213 00:10:00,600 --> 00:10:02,300 How dare you call me by name? 214 00:10:03,000 --> 00:10:03,770 You want to die? 215 00:10:06,670 --> 00:10:07,180 Oh, wait... 216 00:10:07,840 --> 00:10:09,530 How do you know my real name? 217 00:10:10,270 --> 00:10:11,180 This is Ge Changsheng, 218 00:10:11,510 --> 00:10:12,420 Master of Changsheng Sect. 219 00:10:13,080 --> 00:10:14,770 Three years since Heishui Stronghold, 220 00:10:15,790 --> 00:10:16,700 looks like you've grown. 221 00:10:21,080 --> 00:10:21,420 You... 222 00:10:23,480 --> 00:10:23,980 you're... 223 00:10:27,270 --> 00:10:27,700 Well... 224 00:10:28,600 --> 00:10:29,580 just a misunderstanding. 225 00:10:30,480 --> 00:10:31,220 If it's a misunderstanding, 226 00:10:31,840 --> 00:10:33,100 why are their blades still raised? 227 00:10:35,630 --> 00:10:36,010 Insolent! 228 00:10:36,150 --> 00:10:37,460 - You're insolent! - Insolent! 229 00:10:37,480 --> 00:10:38,220 Stop... 230 00:10:38,390 --> 00:10:38,820 No... 231 00:10:39,480 --> 00:10:39,850 Uh... 232 00:10:40,150 --> 00:10:41,890 I... I didn't mean you. 233 00:10:42,200 --> 00:10:43,100 I meant them. 234 00:10:44,550 --> 00:10:45,340 Are you lot stupid? 235 00:10:45,510 --> 00:10:46,180 Are you stupid, huh? 236 00:10:47,200 --> 00:10:47,890 Put the blades away, now! 237 00:10:48,440 --> 00:10:48,850 Got it. 238 00:10:49,510 --> 00:10:49,890 Uh... 239 00:10:49,900 --> 00:10:50,650 What's with this situation? 240 00:10:50,910 --> 00:10:52,080 I failed to discipline my men. 241 00:10:52,320 --> 00:10:52,940 Don't take offense. 242 00:10:55,600 --> 00:10:57,180 I heard you were the bully of Sihuai City. 243 00:10:58,150 --> 00:10:59,010 But this is Nan'an City. 244 00:10:59,720 --> 00:11:00,770 You know this place so well too? 245 00:11:03,840 --> 00:11:05,100 Let's talk privately. 246 00:11:05,600 --> 00:11:06,370 As it happens, 247 00:11:06,720 --> 00:11:07,650 I need your help with something. 248 00:11:10,790 --> 00:11:13,200 Back then, thanks to you sparing me, 249 00:11:13,750 --> 00:11:15,130 I kept my life, 250 00:11:15,550 --> 00:11:17,530 and Changsheng Sect exists today. 251 00:11:18,960 --> 00:11:19,610 Back then, 252 00:11:19,840 --> 00:11:21,220 you worked at Heishui Stronghold, 253 00:11:22,030 --> 00:11:23,420 yet saved many innocents. 254 00:11:24,480 --> 00:11:25,700 You earned that life yourself. 255 00:11:27,390 --> 00:11:28,340 Enough of the past. 256 00:11:29,390 --> 00:11:30,490 Let's talk about what I mentioned. 257 00:11:33,550 --> 00:11:34,560 Starting 258 00:11:34,600 --> 00:11:36,480 a new Blood River in Nan'an City 259 00:11:37,550 --> 00:11:38,420 is actually.. 260 00:11:40,320 --> 00:11:41,390 a hard sell. 261 00:11:46,930 --> 00:11:48,500 Right now in Nan'an, 262 00:11:49,480 --> 00:11:50,650 we can't find a single broker 263 00:11:50,650 --> 00:11:52,300 willing to sell us land. 264 00:11:56,550 --> 00:11:57,100 Still, 265 00:11:57,550 --> 00:11:59,460 since I'm handling business here 266 00:12:00,120 --> 00:12:01,820 and happened to meet you, 267 00:12:02,960 --> 00:12:03,820 this matter 268 00:12:04,200 --> 00:12:05,060 is on me! 269 00:12:05,510 --> 00:12:06,100 I promise, 270 00:12:06,670 --> 00:12:07,300 first thing tomorrow, 271 00:12:07,360 --> 00:12:08,130 the deed 272 00:12:08,360 --> 00:12:09,250 will be delivered to your clinic. 273 00:12:11,600 --> 00:12:12,340 Then I'll trouble you. 274 00:12:13,360 --> 00:12:13,730 Much appreciated. 275 00:12:14,270 --> 00:12:14,770 Don't mention it! 276 00:12:38,150 --> 00:12:39,250 What is this crappy array, 277 00:12:39,790 --> 00:12:40,850 like a turtle shell? 278 00:12:41,150 --> 00:12:42,180 I can't find a single weak spot. 279 00:12:42,960 --> 00:12:44,300 I invented this formation. 280 00:12:44,870 --> 00:12:45,940 It even blocks your poison. 281 00:12:46,550 --> 00:12:47,370 For the moment, 282 00:12:47,750 --> 00:12:48,730 no flaw to be found. 283 00:12:49,390 --> 00:12:49,770 No. 284 00:12:50,480 --> 00:12:51,530 I found a flaw. 285 00:12:53,200 --> 00:12:53,610 What's it? 286 00:12:54,360 --> 00:12:55,650 Put away this turtle shell first, 287 00:12:55,650 --> 00:12:56,320 and I'll tell you. 288 00:12:59,670 --> 00:13:00,340 What flaw? 289 00:13:04,120 --> 00:13:04,960 I'm dead. 290 00:13:05,120 --> 00:13:06,000 I'm dead. 291 00:13:06,320 --> 00:13:07,340 I'm dead... 292 00:13:07,750 --> 00:13:08,890 Quit acting. 293 00:13:09,510 --> 00:13:10,580 I didn't even touch you. 294 00:13:10,790 --> 00:13:11,850 You were ready for that move. 295 00:13:13,790 --> 00:13:15,180 I just wanted to make you laugh. 296 00:13:16,960 --> 00:13:17,370 Xuewei, 297 00:13:18,030 --> 00:13:18,700 what do you think? 298 00:13:19,150 --> 00:13:20,010 My formation 299 00:13:20,360 --> 00:13:21,010 with your poison, 300 00:13:21,720 --> 00:13:22,100 how is it? 301 00:13:22,840 --> 00:13:24,300 If so... 302 00:13:30,150 --> 00:13:30,720 Muyu, 303 00:13:30,840 --> 00:13:31,570 you done talking? 304 00:13:32,960 --> 00:13:33,370 Done. 305 00:13:34,240 --> 00:13:34,850 So, 306 00:13:35,390 --> 00:13:36,930 when are we moving Blood River's base 307 00:13:37,030 --> 00:13:37,700 to this city? 308 00:13:38,600 --> 00:13:39,260 Or maybe we should 309 00:13:39,320 --> 00:13:40,940 simply move the clinic into Blood River? 310 00:13:43,240 --> 00:13:44,220 What a rotten idea. 311 00:13:44,960 --> 00:13:45,980 You want patients coming into Blood River 312 00:13:46,030 --> 00:13:47,010 to see the miracle physician? 313 00:13:47,390 --> 00:13:47,890 Who would come? 314 00:13:50,120 --> 00:13:50,820 That problem 315 00:13:51,360 --> 00:13:52,610 might be solved by morning. 316 00:13:54,620 --> 00:14:00,080 [He-Yu Clinic] 317 00:14:00,080 --> 00:14:01,300 The Changsheng folks aren't here yet? 318 00:14:01,790 --> 00:14:02,180 Not yet. 319 00:14:02,870 --> 00:14:03,460 It's already noon. 320 00:14:04,000 --> 00:14:05,030 Did Ge Changsheng 321 00:14:05,240 --> 00:14:06,300 go back on his word? 322 00:14:07,240 --> 00:14:07,770 Wait a bit more. 323 00:14:08,270 --> 00:14:08,700 Mr. Su! 324 00:14:10,910 --> 00:14:11,950 Early this morning, 325 00:14:11,950 --> 00:14:13,300 a bunch of officials showed up 326 00:14:13,670 --> 00:14:14,850 and seized Master Ge. 327 00:14:15,480 --> 00:14:16,890 I barely managed to escape. 328 00:14:17,870 --> 00:14:19,070 They said 329 00:14:19,600 --> 00:14:21,940 Master Ge killed the Prefect's son. 330 00:14:22,840 --> 00:14:23,340 What? 331 00:14:24,870 --> 00:14:26,100 When it rains, 332 00:14:26,790 --> 00:14:27,460 it pours. 333 00:14:28,510 --> 00:14:29,700 I know what you're about to do. 334 00:14:30,600 --> 00:14:31,490 What did you find? 335 00:14:32,870 --> 00:14:33,490 Ge Changsheng, 336 00:14:34,080 --> 00:14:35,850 Sihuai City's infamous scoundrel, 337 00:14:36,390 --> 00:14:37,250 Master of Changsheng Sect. 338 00:14:37,790 --> 00:14:38,460 This time, 339 00:14:38,670 --> 00:14:40,340 he had an antiques deal with the Prefect's son, 340 00:14:40,790 --> 00:14:42,180 and the deal was sealed. 341 00:14:43,030 --> 00:14:44,060 That was last night. 342 00:14:44,630 --> 00:14:45,100 Last night? 343 00:14:46,000 --> 00:14:46,700 Ge Changsheng 344 00:14:46,720 --> 00:14:47,700 did only two things. 345 00:14:48,120 --> 00:14:48,700 First, 346 00:14:48,910 --> 00:14:49,460 he secured 347 00:14:49,510 --> 00:14:50,650 the deed to Shanxiu Manor, 348 00:14:51,550 --> 00:14:52,180 which should be 349 00:14:52,200 --> 00:14:53,340 what he promised you yesterday. 350 00:14:53,910 --> 00:14:54,610 Second, 351 00:14:55,030 --> 00:14:56,300 he went to the Prefect's residence to trade. 352 00:14:57,320 --> 00:14:58,770 But not long after he left, 353 00:14:59,440 --> 00:15:01,060 the Prefect's son was found 354 00:15:01,120 --> 00:15:02,180 dead in his room. 355 00:15:02,840 --> 00:15:03,370 Ge Changsheng 356 00:15:03,390 --> 00:15:04,530 became the prime suspect. 357 00:15:05,750 --> 00:15:07,180 The enraged Prefect 358 00:15:07,360 --> 00:15:08,130 has thrown him in jail. 359 00:15:09,960 --> 00:15:11,140 Buns! 360 00:15:11,140 --> 00:15:13,270 Fresh hot pork buns! 361 00:15:13,320 --> 00:15:13,850 Halt. 362 00:15:18,360 --> 00:15:19,010 You again. 363 00:15:19,550 --> 00:15:19,980 Master Su, 364 00:15:20,670 --> 00:15:21,980 if you take Blood River 365 00:15:22,080 --> 00:15:23,060 and leave Nan'an City, 366 00:15:23,870 --> 00:15:24,530 Ge Changsheng 367 00:15:25,080 --> 00:15:26,530 will be released from prison. 368 00:15:27,000 --> 00:15:28,130 That's Lingxiao Sect's position? 369 00:15:28,510 --> 00:15:29,060 Naturally. 370 00:15:29,790 --> 00:15:31,220 We'll let Ge Changsheng go. 371 00:15:31,790 --> 00:15:32,220 But, 372 00:15:32,960 --> 00:15:34,420 Blood River and Changsheng Sect 373 00:15:35,120 --> 00:15:36,850 must get out of Nan'an City. 374 00:15:37,600 --> 00:15:38,630 Daffodil House 375 00:15:39,080 --> 00:15:41,370 is already posted at Changsheng Sect's base. 376 00:15:42,150 --> 00:15:43,650 They're of the same mind. 377 00:15:44,240 --> 00:15:45,700 So you two have teamed up. 378 00:15:45,870 --> 00:15:46,300 That's right. 379 00:15:47,150 --> 00:15:47,890 If you know what's good for you, 380 00:15:48,120 --> 00:15:48,700 then right now... 381 00:15:52,120 --> 00:15:53,530 You're not qualified to talk to me. 382 00:15:54,080 --> 00:15:54,620 What about me? 383 00:15:54,790 --> 00:15:55,130 You... 384 00:15:55,440 --> 00:15:56,530 That's Lingxiao Sect's Master. 385 00:16:00,600 --> 00:16:01,980 Am I qualified 386 00:16:02,510 --> 00:16:03,530 to speak with you? 387 00:16:07,670 --> 00:16:10,250 One block from here 388 00:16:10,320 --> 00:16:11,370 is the Prefect's residence. 389 00:16:12,200 --> 00:16:13,420 You want to see the Prefect? 390 00:16:17,600 --> 00:16:19,250 Su Muyu, are you crazy? 391 00:16:19,550 --> 00:16:20,460 You're not qualified either. 392 00:16:22,360 --> 00:16:23,250 He-Yu Clinic wishes 393 00:16:23,550 --> 00:16:24,650 to assist the Prefect 394 00:16:24,750 --> 00:16:26,180 in examining the young master's body. 395 00:16:28,090 --> 00:16:30,580 Sachets! Pendants! Take a look! 396 00:16:36,150 --> 00:16:37,180 Who are you? 397 00:16:37,480 --> 00:16:38,890 I hear your young master is dead, 398 00:16:39,270 --> 00:16:40,850 and the killer's a man of the martial world. 399 00:16:41,510 --> 00:16:42,490 So what if he is? 400 00:16:44,030 --> 00:16:45,850 Are you here to plead 401 00:16:45,910 --> 00:16:46,770 for the killer? 402 00:16:48,630 --> 00:16:50,060 He deserves death 403 00:16:50,360 --> 00:16:51,390 a thousand times over! 404 00:16:51,390 --> 00:16:53,420 What if I prove he isn't the killer? 405 00:16:54,360 --> 00:16:55,130 What did you say? 406 00:16:55,840 --> 00:16:56,850 The miracle physician's just recovered. 407 00:16:57,510 --> 00:16:58,850 Sir, please, 408 00:16:59,440 --> 00:17:00,890 come with me to the clinic. 409 00:17:10,350 --> 00:17:11,420 Sir, may I ask 410 00:17:12,480 --> 00:17:14,090 the cause of his death? 411 00:17:15,880 --> 00:17:16,850 The dagger in his chest 412 00:17:16,850 --> 00:17:18,050 was Ge Changsheng's cherished blade. 413 00:17:18,590 --> 00:17:19,530 Isn't it obvious 414 00:17:19,880 --> 00:17:21,570 Ge killed him with it? 415 00:17:22,480 --> 00:17:23,530 Ruling by a dagger alone 416 00:17:23,550 --> 00:17:24,900 is a bit hasty, 417 00:17:25,550 --> 00:17:26,900 isn't it? 418 00:17:28,920 --> 00:17:29,700 Quite right. 419 00:17:30,880 --> 00:17:32,050 He didn't die of a blade. 420 00:17:32,400 --> 00:17:34,490 Someone poisoned his wine. 421 00:17:35,270 --> 00:17:36,900 That dagger was thrust into his chest 422 00:17:37,070 --> 00:17:37,980 after he died. 423 00:17:38,270 --> 00:17:39,180 And you are? 424 00:17:42,400 --> 00:17:43,290 I've long heard 425 00:17:43,510 --> 00:17:44,490 of the miracle physician's name. 426 00:17:44,880 --> 00:17:45,490 But earlier, 427 00:17:45,920 --> 00:17:47,250 the coroner examined the body 428 00:17:48,270 --> 00:17:49,050 and found 429 00:17:49,070 --> 00:17:50,530 no sign of poison. 430 00:17:51,440 --> 00:17:51,940 That's because 431 00:17:52,640 --> 00:17:53,700 it wasn't ordinary poison. 432 00:18:22,550 --> 00:18:23,940 It was the Soul-Draining Pill. 433 00:18:24,440 --> 00:18:25,900 With this toxin, 434 00:18:26,440 --> 00:18:27,620 even the heart keeps beating 435 00:18:27,680 --> 00:18:28,620 after death, 436 00:18:28,920 --> 00:18:29,770 looking normal. 437 00:18:30,350 --> 00:18:31,180 But the brain 438 00:18:31,350 --> 00:18:32,450 has already been eaten clean 439 00:18:32,480 --> 00:18:33,770 by corpse-worms. 440 00:18:34,240 --> 00:18:35,420 So your coroner 441 00:18:35,590 --> 00:18:36,220 couldn't tell, 442 00:18:37,110 --> 00:18:38,010 and assumed 443 00:18:38,240 --> 00:18:40,010 the knife was driven in while he lived. 444 00:18:40,880 --> 00:18:42,330 You can open the skull and check. 445 00:18:42,680 --> 00:18:43,180 But mind 446 00:18:43,350 --> 00:18:44,460 the corpse-worms. 447 00:18:45,310 --> 00:18:46,140 If they bite you, 448 00:18:46,550 --> 00:18:48,140 you'll have to wait for my junior 449 00:18:48,200 --> 00:18:49,330 to return from the mountain with herbs 450 00:18:49,510 --> 00:18:50,220 to save you. 451 00:18:51,160 --> 00:18:52,010 I'm not good 452 00:18:52,510 --> 00:18:54,250 with these disgusting things. 453 00:19:12,640 --> 00:19:13,490 In Nan'an City, 454 00:19:14,640 --> 00:19:16,050 which sect is best with poison? 455 00:19:21,480 --> 00:19:22,770 Go check now! 456 00:19:23,070 --> 00:19:23,460 Understood! 457 00:19:26,640 --> 00:19:27,140 Sorry. 458 00:19:30,480 --> 00:19:31,530 What are you sorry for, sir? 459 00:19:32,750 --> 00:19:33,380 Without you, 460 00:19:34,110 --> 00:19:35,490 they'd have framed me, 461 00:19:36,070 --> 00:19:36,810 tortured me to death. 462 00:19:38,550 --> 00:19:38,940 By the way, 463 00:19:39,960 --> 00:19:40,980 I've got you 464 00:19:41,440 --> 00:19:42,330 the deed you wanted. 465 00:19:43,920 --> 00:19:44,660 I even found 466 00:19:44,830 --> 00:19:46,330 a fine location. 467 00:19:47,030 --> 00:19:47,530 Thanks... 468 00:19:49,310 --> 00:19:50,010 but keep it. 469 00:19:51,720 --> 00:19:52,140 What? 470 00:19:52,590 --> 00:19:53,900 The Prefect's son was killed 471 00:19:55,110 --> 00:19:57,460 by Lingxiao Sect and Daffodil House. 472 00:19:58,350 --> 00:19:59,700 They'll pay for it. 473 00:20:01,160 --> 00:20:01,900 If I hadn't asked you 474 00:20:01,960 --> 00:20:03,180 to help me, 475 00:20:04,310 --> 00:20:06,090 they wouldn't have framed you 476 00:20:06,750 --> 00:20:07,620 for failing to beat Blood River. 477 00:20:09,240 --> 00:20:09,620 Oh... 478 00:20:10,880 --> 00:20:11,620 If we don't have 479 00:20:11,680 --> 00:20:12,730 strong enough backing, 480 00:20:13,960 --> 00:20:15,530 trying to walk in the light 481 00:20:16,310 --> 00:20:17,660 will only bring more obstacles, 482 00:20:19,110 --> 00:20:20,090 and even drag down 483 00:20:20,160 --> 00:20:20,980 those who help us. 484 00:20:22,160 --> 00:20:24,010 This time it's just two Nan'an sects. 485 00:20:25,270 --> 00:20:26,140 If we truly found a sect, 486 00:20:27,270 --> 00:20:28,490 the whole Jiangnan 487 00:20:28,590 --> 00:20:29,420 would start to stir. 488 00:20:31,590 --> 00:20:32,810 Sir, you're planning to... 489 00:20:34,750 --> 00:20:35,770 I'm heading out on a long trip. 490 00:20:38,920 --> 00:20:39,420 Uncle Zhe, 491 00:20:41,510 --> 00:20:42,050 Changhe, 492 00:20:42,680 --> 00:20:44,010 any word from Yumo on the Tang Clan? 493 00:20:46,000 --> 00:20:46,490 None. 494 00:20:48,880 --> 00:20:49,520 What's up? 495 00:20:52,440 --> 00:20:53,140 Tang Clan 496 00:20:54,400 --> 00:20:55,620 might be our opening. 497 00:20:57,030 --> 00:20:57,810 Our opening? 498 00:20:59,830 --> 00:21:01,250 You want an alliance with the Tang Clan? 499 00:21:03,270 --> 00:21:04,360 I've thought it through. 500 00:21:05,030 --> 00:21:05,940 They're the best fit. 501 00:21:06,960 --> 00:21:08,140 They're a major sect, 502 00:21:08,920 --> 00:21:10,530 but work in hidden weapons and poison. 503 00:21:11,550 --> 00:21:12,730 When they were founded, 504 00:21:13,110 --> 00:21:14,460 the world wouldn't accept them, 505 00:21:14,960 --> 00:21:16,140 just like us now. 506 00:21:17,350 --> 00:21:17,810 Also, 507 00:21:18,550 --> 00:21:19,770 you told me days ago 508 00:21:20,480 --> 00:21:21,860 Night Crow tied to the First Prince 509 00:21:22,000 --> 00:21:23,050 headed toward the Tang Clan. 510 00:21:23,920 --> 00:21:25,420 Night Crow practices the drugged puppet craft. 511 00:21:26,000 --> 00:21:27,140 There's a scheme behind it, 512 00:21:27,880 --> 00:21:28,900 maybe even 513 00:21:29,720 --> 00:21:30,940 aimed at the Prince of Langya. 514 00:21:33,240 --> 00:21:33,730 Exactly. 515 00:21:35,790 --> 00:21:37,010 You mean, 516 00:21:37,200 --> 00:21:38,730 helping the clan crack that plot 517 00:21:39,200 --> 00:21:40,460 may win a shot at alliance, 518 00:21:41,720 --> 00:21:42,900 maybe even 519 00:21:43,110 --> 00:21:44,770 build some link to the Prince of Langya? 520 00:21:45,550 --> 00:21:46,090 What? 521 00:21:46,960 --> 00:21:48,770 So Blood River ends up on the imperial payroll? 522 00:21:49,790 --> 00:21:51,570 How's that different from the Shadow Sect before? 523 00:21:54,160 --> 00:21:55,140 The Prince of Langya is different. 524 00:21:56,070 --> 00:21:56,900 He stands 525 00:21:56,960 --> 00:21:58,140 for the brightest side of Beili. 526 00:22:02,030 --> 00:22:03,250 Sounds nice. 527 00:22:09,200 --> 00:22:10,180 Our teacher taught us 528 00:22:10,960 --> 00:22:12,570 walking streets like this at night 529 00:22:13,030 --> 00:22:14,140 is dangerous. 530 00:22:17,030 --> 00:22:18,380 Truth is, when you're asleep, 531 00:22:19,110 --> 00:22:20,770 I often walk alone at night. 532 00:22:22,550 --> 00:22:24,010 Nan'an's summer breeze is so gentle. 533 00:22:25,350 --> 00:22:26,050 I love it. 534 00:22:27,750 --> 00:22:28,460 I know. 535 00:22:29,030 --> 00:22:30,180 "When will the blazing sun pass, 536 00:22:30,880 --> 00:22:32,290 with no cool breeze to be found." 537 00:22:38,440 --> 00:22:38,900 What is it? 538 00:22:40,030 --> 00:22:41,330 Now that I'm leaving, I realize 539 00:22:42,030 --> 00:22:43,090 I never really looked closely 540 00:22:43,110 --> 00:22:44,090 at this city. 541 00:22:45,400 --> 00:22:46,490 So familiar, yet so strange. 542 00:22:48,830 --> 00:22:49,290 Oh... 543 00:22:51,510 --> 00:22:53,010 Today I passed a pastry shop. 544 00:22:53,350 --> 00:22:54,560 We've bought flower cake 545 00:22:54,560 --> 00:22:55,700 for Miss Bai so many times, 546 00:22:55,960 --> 00:22:56,900 yet never tried it ourselves. 547 00:22:58,350 --> 00:22:59,460 So I bought some to taste. 548 00:23:00,240 --> 00:23:00,570 Here. 549 00:23:06,180 --> 00:23:13,660 ♪Wind cries and cranes call, are you the one...♪ 550 00:23:17,200 --> 00:23:17,860 What are you smiling at? 551 00:23:18,830 --> 00:23:19,380 Nothing. 552 00:23:21,270 --> 00:23:22,380 I just realized something. 553 00:23:23,880 --> 00:23:25,050 We've known each other over twenty years, 554 00:23:26,270 --> 00:23:27,700 yet this seems like the first time 555 00:23:28,440 --> 00:23:29,220 we've strolled 556 00:23:29,270 --> 00:23:30,570 a summer night, 557 00:23:32,240 --> 00:23:33,660 eating flower cake, 558 00:23:34,400 --> 00:23:35,460 talking about 559 00:23:36,310 --> 00:23:37,380 nothing in particular. 560 00:23:40,400 --> 00:23:41,140 Seems so. 561 00:23:43,270 --> 00:23:43,980 Maybe... 562 00:23:46,880 --> 00:23:47,700 this is what it feels like 563 00:23:47,750 --> 00:23:48,940 to walk in the sunlight. 564 00:23:52,700 --> 00:23:55,820 ♪I'm lucky to meet you...♪ 565 00:23:57,350 --> 00:23:58,290 You're drunk, aren't you? 566 00:24:00,200 --> 00:24:01,180 Right now above us 567 00:24:01,200 --> 00:24:02,420 hangs the bright moon. 568 00:24:05,920 --> 00:24:06,420 Come on. 569 00:24:08,960 --> 00:24:09,460 Let's go. 570 00:24:12,030 --> 00:24:12,980 I'll take Qingyang and Xuewei 571 00:24:13,000 --> 00:24:14,290 back to Blood River to set this up. 572 00:24:14,790 --> 00:24:15,420 Then, 573 00:24:16,000 --> 00:24:16,700 we'll truly 574 00:24:16,790 --> 00:24:17,700 walk in the sun. 575 00:24:19,100 --> 00:24:24,500 ♪This weary journey finds its end only because...♪ 576 00:24:24,510 --> 00:24:27,860 Fresh lotus roots! 577 00:24:27,920 --> 00:24:30,290 Fresh lotus roots! 578 00:24:30,850 --> 00:24:33,260 Sachets! Pendants! Take a look! 579 00:24:33,260 --> 00:24:34,860 [No sound of autumn greets my wake] 580 00:24:34,860 --> 00:24:36,460 [Yet moonlit leaves proclaim its break] 581 00:24:36,460 --> 00:24:39,060 [Start of Autumn today: yang wanes, yin grows, and harvest begins] 582 00:24:41,160 --> 00:24:41,860 Su Muyu! 583 00:24:44,350 --> 00:24:45,900 Where's our Boss Su? 584 00:24:46,480 --> 00:24:47,180 Why isn't he here? 585 00:24:48,160 --> 00:24:49,140 He had things to handle, 586 00:24:49,550 --> 00:24:50,530 and already headed back to Blood River. 587 00:24:51,200 --> 00:24:51,980 I see. 588 00:24:52,720 --> 00:24:53,900 No wonder 589 00:24:54,110 --> 00:24:55,490 he suddenly seemed all smiles lately. 590 00:24:56,480 --> 00:24:57,380 Turns out he was leaving. 591 00:24:59,300 --> 00:25:02,580 [He-Yu Clinic] 592 00:25:12,030 --> 00:25:12,810 You're fine now. 593 00:25:13,720 --> 00:25:14,250 Senior, 594 00:25:14,270 --> 00:25:15,570 if anything comes up, 595 00:25:15,790 --> 00:25:16,810 just send me a message. 596 00:25:20,550 --> 00:25:21,050 Senior, 597 00:25:21,880 --> 00:25:22,490 then, 598 00:25:23,070 --> 00:25:23,860 I will take my leave. 599 00:25:25,200 --> 00:25:26,090 Don't rush. 600 00:25:26,720 --> 00:25:28,290 It's right about mealtime. 601 00:25:29,070 --> 00:25:29,940 Eat before you go. 602 00:25:30,110 --> 00:25:30,490 Muyu headed out 603 00:25:30,550 --> 00:25:31,490 early this morning, 604 00:25:31,680 --> 00:25:32,810 probably to buy groceries. 605 00:25:35,200 --> 00:25:35,810 Farewell! 606 00:25:38,240 --> 00:25:38,900 Farewell! 607 00:25:48,400 --> 00:25:49,220 You're in a hurry to leave? 608 00:25:50,200 --> 00:25:51,380 There are patients in my place. 609 00:25:51,550 --> 00:25:52,890 - It's urgent... - Senior. 610 00:25:53,270 --> 00:25:54,250 It's almost mealtime. 611 00:25:54,250 --> 00:25:55,180 Join our lunch before you go. 612 00:25:56,350 --> 00:25:57,140 It's Start of Autumn today. 613 00:25:57,440 --> 00:25:58,380 We should eat eggplant. 614 00:25:58,590 --> 00:25:59,660 I plan to cook myself. 615 00:26:01,310 --> 00:26:01,810 Farewell! 616 00:26:02,860 --> 00:26:03,710 Farewell... 617 00:26:08,440 --> 00:26:09,050 Muyu, 618 00:26:09,550 --> 00:26:10,620 did you... 619 00:26:10,960 --> 00:26:11,660 get the eggplants? 620 00:26:12,240 --> 00:26:12,770 Yeah. 621 00:26:15,110 --> 00:26:16,090 Fresh? 622 00:26:16,480 --> 00:26:17,050 Fresh. 623 00:26:18,000 --> 00:26:19,220 Store-bought hot food 624 00:26:19,400 --> 00:26:21,140 is never as healthy as home-cooked. 625 00:26:22,070 --> 00:26:22,980 Su Muyu, 626 00:26:23,310 --> 00:26:24,620 are you cooking again? 627 00:26:24,960 --> 00:26:26,570 That's the Start-of-Autumn custom. 628 00:26:27,000 --> 00:26:27,940 Custom? 629 00:26:28,480 --> 00:26:29,330 What custom? 630 00:26:29,680 --> 00:26:30,530 Eat eggplant on Start of Autumn. 631 00:26:31,880 --> 00:26:32,860 Keep away from the kitchen! 632 00:26:34,480 --> 00:26:34,980 Give it to me! 633 00:26:35,790 --> 00:26:36,530 Return the groceries! 634 00:26:36,790 --> 00:26:38,010 - Just an eggplant dish. - No! 635 00:26:38,240 --> 00:26:39,120 Trust me, 636 00:26:39,120 --> 00:26:40,290 nothing will go wrong! 637 00:26:40,750 --> 00:26:41,940 Like hell I believe that! 638 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 I've developed a new recipe. 639 00:26:43,440 --> 00:26:44,010 Come on, return it! 640 00:26:44,680 --> 00:26:45,380 Give it back to me... 641 00:26:45,830 --> 00:26:47,250 It would be wonderful 642 00:26:47,350 --> 00:26:47,980 if Changhe were here, 643 00:26:48,750 --> 00:26:50,250 and we could just eat out. 644 00:26:54,110 --> 00:26:55,250 About Tang Lianyue, 645 00:26:55,880 --> 00:26:57,490 are you sure he never left Shuzhong 646 00:26:57,720 --> 00:26:59,050 after he returned to the Tang Clan? 647 00:26:59,510 --> 00:27:00,290 To be precise, 648 00:27:01,640 --> 00:27:03,010 he hasn't stepped past 649 00:27:03,440 --> 00:27:04,530 the Tang Clan gate. 650 00:27:05,030 --> 00:27:06,220 He's the Xuanwu Guardian, 651 00:27:06,590 --> 00:27:07,580 no court post, 652 00:27:07,580 --> 00:27:08,860 but charged with guarding Tianqi. 653 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 Yet he went back and never came out. 654 00:27:12,640 --> 00:27:13,810 Interesting. 655 00:27:14,350 --> 00:27:15,010 So... 656 00:27:15,790 --> 00:27:16,620 Something must've happened. 657 00:27:17,030 --> 00:27:18,380 Let's go to the Tang Clan to propose. 658 00:27:20,240 --> 00:27:20,980 How about it? 659 00:27:21,920 --> 00:27:22,330 Really? 660 00:27:22,960 --> 00:27:23,460 Of course. 661 00:27:24,510 --> 00:27:25,660 This trip to the Tang Clan 662 00:27:25,680 --> 00:27:26,530 is very important. 663 00:27:27,240 --> 00:27:28,700 At least to Su Muyu, 664 00:27:29,680 --> 00:27:30,250 it is. 665 00:27:35,160 --> 00:27:35,570 Say it. 666 00:27:36,240 --> 00:27:37,220 Besides that, 667 00:27:38,350 --> 00:27:39,050 what else? 668 00:27:40,640 --> 00:27:41,700 Muyu says 669 00:27:42,070 --> 00:27:44,180 the ghost physician studying drugged puppet went to the Tang Clan. 670 00:27:44,680 --> 00:27:46,050 And there's a plot behind it, 671 00:27:46,270 --> 00:27:47,290 very likely aimed 672 00:27:47,350 --> 00:27:48,460 at the Prince of Langya. 673 00:27:50,240 --> 00:27:51,330 And I think 674 00:27:51,960 --> 00:27:53,900 Tang Lianyue is close to the Prince of Langya. 675 00:27:54,000 --> 00:27:55,250 If we get on with the Tang Clan, 676 00:27:55,310 --> 00:27:56,730 we get on with the Prince of Langya. 677 00:27:57,440 --> 00:27:58,250 In the jianghu, 678 00:27:58,790 --> 00:28:00,500 one more friend, one less risk. 679 00:28:01,720 --> 00:28:03,220 If we want to walk in the sunlight, 680 00:28:04,000 --> 00:28:05,220 we can't do it without friends. 681 00:28:06,790 --> 00:28:07,330 Qingyang. 682 00:28:08,550 --> 00:28:10,490 You and Xuewei have been to Shuzhong before. 683 00:28:11,030 --> 00:28:12,620 You two go scout ahead this time. 684 00:28:16,440 --> 00:28:17,380 As you command, Sir. 685 00:28:41,680 --> 00:28:42,490 This time, 686 00:28:43,270 --> 00:28:44,700 you need to help our Miss Mu 687 00:28:44,750 --> 00:28:45,730 pull off something big. 688 00:28:46,550 --> 00:28:47,730 Don't let your guard down. 689 00:28:49,200 --> 00:28:49,940 In the jianghu, 690 00:28:50,000 --> 00:28:51,530 few places are more dangerous, 691 00:28:52,350 --> 00:28:53,940 Tang Clan is one of them. 692 00:28:54,590 --> 00:28:55,380 If I let my guard down, 693 00:28:56,110 --> 00:28:57,090 I might never make it back. 694 00:28:58,480 --> 00:29:00,140 But I already wrote to Tang Linghuang, 695 00:29:00,680 --> 00:29:01,700 hoping to ally with them 696 00:29:02,400 --> 00:29:03,250 in Blood River's name. 697 00:29:04,070 --> 00:29:05,090 Why choose them? 698 00:29:06,030 --> 00:29:07,330 If Blood River is to stand tall, 699 00:29:08,000 --> 00:29:09,180 we need a powerful ally 700 00:29:09,240 --> 00:29:10,090 behind us. 701 00:29:11,270 --> 00:29:12,700 Tang Clan 702 00:29:13,350 --> 00:29:15,010 has long been misunderstood. 703 00:29:16,160 --> 00:29:17,460 Maybe they'll understand us. 704 00:29:18,310 --> 00:29:19,380 Tang Clan... 705 00:29:20,160 --> 00:29:21,090 are they that formidable? 706 00:29:21,590 --> 00:29:23,050 Their hidden weapons are first under heaven, 707 00:29:23,640 --> 00:29:24,900 their poisons second. 708 00:29:26,110 --> 00:29:27,700 Tang Fort is riddled with traps, 709 00:29:28,720 --> 00:29:29,980 a lion's den. 710 00:29:32,070 --> 00:29:33,980 Then who ranks first 711 00:29:34,110 --> 00:29:34,620 in poisons? 712 00:29:36,110 --> 00:29:37,220 The Wen clan, of course. 713 00:29:38,240 --> 00:29:38,770 Fine. 714 00:29:39,350 --> 00:29:40,380 Then let me, 715 00:29:40,590 --> 00:29:41,860 a direct heir of the Wen clan 716 00:29:42,000 --> 00:29:43,330 that outclasses Tang Clan in poison, 717 00:29:43,720 --> 00:29:44,620 give you a gift. 718 00:29:45,510 --> 00:29:45,980 It'll keep you 719 00:29:46,200 --> 00:29:46,940 unafraid of the Tang Clan. 720 00:29:47,480 --> 00:29:48,330 What is it this time? 721 00:29:50,070 --> 00:29:50,570 Come out, Green. 722 00:29:54,830 --> 00:29:55,250 Cute, right? 723 00:29:56,920 --> 00:29:58,530 Compared to Yumo's spiders, 724 00:29:58,590 --> 00:29:59,330 definitely cuter. 725 00:30:08,310 --> 00:30:08,900 Thank you. 726 00:30:10,880 --> 00:30:11,900 It's a Jade Serpent 727 00:30:12,310 --> 00:30:13,420 from the southwest. 728 00:30:14,030 --> 00:30:14,700 They say 729 00:30:14,750 --> 00:30:16,290 it likes to coil on jade, 730 00:30:16,790 --> 00:30:17,570 so its body 731 00:30:17,720 --> 00:30:19,370 slowly took on a jade-like hue. 732 00:30:20,160 --> 00:30:20,530 By the way, 733 00:30:20,790 --> 00:30:22,700 have you been to Mian City in the southwest? 734 00:30:23,640 --> 00:30:24,140 No. 735 00:30:25,350 --> 00:30:25,940 Pity. 736 00:30:26,480 --> 00:30:27,490 It's a fascinating place. 737 00:30:28,440 --> 00:30:30,860 One cut makes you rich, one cut leaves you broke, 738 00:30:31,200 --> 00:30:32,660 and one cut shrouds you in mourning white. 739 00:30:33,200 --> 00:30:34,010 There are 740 00:30:34,240 --> 00:30:35,860 mountains of rough stones. 741 00:30:36,030 --> 00:30:36,620 Split them open, 742 00:30:36,960 --> 00:30:38,420 maybe you'll find pure imperial green, 743 00:30:38,830 --> 00:30:39,700 or maybe 744 00:30:39,750 --> 00:30:41,490 just dull, chalk-white rock. 745 00:30:44,200 --> 00:30:45,530 Su Changhe's loaded. 746 00:30:45,960 --> 00:30:46,570 How about 747 00:30:46,880 --> 00:30:47,980 we trick him into going there? 748 00:30:48,440 --> 00:30:49,420 Changhe's too sharp. 749 00:30:50,350 --> 00:30:51,290 I can't fool him. 750 00:30:52,830 --> 00:30:53,570 Fine. 751 00:30:54,400 --> 00:30:56,140 Then keep this on you. 752 00:30:57,240 --> 00:30:57,900 If you 753 00:30:58,070 --> 00:30:58,980 get poisoned, 754 00:30:59,590 --> 00:31:00,490 just let it 755 00:31:00,720 --> 00:31:01,420 bite you once. 756 00:31:02,200 --> 00:31:02,940 Can it counter the poison? 757 00:31:03,510 --> 00:31:03,940 No. 758 00:31:04,680 --> 00:31:06,290 It's venomous head to tail, 759 00:31:07,110 --> 00:31:08,180 kills as soon as it meets blood. 760 00:31:08,880 --> 00:31:09,940 Kills on contact? 761 00:31:10,510 --> 00:31:10,980 Yes. 762 00:31:11,680 --> 00:31:12,980 Its venom is peculiar. 763 00:31:13,680 --> 00:31:15,250 When it meets another poison, 764 00:31:15,550 --> 00:31:16,730 the two create 765 00:31:16,790 --> 00:31:17,570 a strange counteracting effect. 766 00:31:18,400 --> 00:31:19,220 If you're poisoned by one, 767 00:31:19,440 --> 00:31:20,530 then let this Jade Serpent 768 00:31:20,590 --> 00:31:21,220 bite you. 769 00:31:21,960 --> 00:31:22,940 The poisons will counter each other, 770 00:31:23,880 --> 00:31:24,490 ensuring you 771 00:31:24,680 --> 00:31:25,700 won't die from it 772 00:31:26,000 --> 00:31:26,860 for at least ten days. 773 00:31:27,880 --> 00:31:28,660 If you're poisoned, 774 00:31:28,880 --> 00:31:29,700 let it bite you. 775 00:31:30,030 --> 00:31:30,900 Then rush back 776 00:31:31,000 --> 00:31:31,700 and find me at once. 777 00:31:32,160 --> 00:31:33,050 I'll detox you. 778 00:31:33,790 --> 00:31:34,460 Got it? 779 00:31:37,030 --> 00:31:37,570 Got it. 780 00:31:39,000 --> 00:31:40,290 But how do I care for it? 781 00:31:41,310 --> 00:31:41,860 By then, 782 00:31:41,920 --> 00:31:43,180 Ms. Yumo will be with you, right? 783 00:31:43,720 --> 00:31:44,810 Just have her 784 00:31:45,070 --> 00:31:46,330 toss a few spiders in 785 00:31:46,480 --> 00:31:46,940 each day. 786 00:31:48,000 --> 00:31:48,420 Okay. 787 00:31:54,550 --> 00:31:55,290 Su Muyu, 788 00:31:56,590 --> 00:31:57,330 tell me, 789 00:31:58,030 --> 00:31:59,140 what does it take 790 00:31:59,790 --> 00:32:01,530 to reach Blood River's Other Shore? 791 00:32:04,270 --> 00:32:04,900 At first, 792 00:32:05,350 --> 00:32:06,090 you thought 793 00:32:06,550 --> 00:32:08,010 to reach that Other Shore, 794 00:32:08,400 --> 00:32:09,630 you only had to topple 795 00:32:09,830 --> 00:32:12,140 the old Blood River families. 796 00:32:13,090 --> 00:32:13,960 Later, 797 00:32:14,200 --> 00:32:16,220 you beat the three former family heads, 798 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 founded a new Blood River. 799 00:32:18,880 --> 00:32:19,700 But you found 800 00:32:20,200 --> 00:32:21,290 behind Blood River, 801 00:32:21,830 --> 00:32:23,570 another hand was pulling strings. 802 00:32:24,270 --> 00:32:25,490 So you went to Tianqi City, 803 00:32:25,920 --> 00:32:26,810 defeated Shadow Sect, 804 00:32:27,240 --> 00:32:28,490 burned their tower, 805 00:32:29,480 --> 00:32:30,290 and became 806 00:32:30,550 --> 00:32:31,900 a Blood River completely free. 807 00:32:32,830 --> 00:32:33,660 But now, 808 00:32:35,030 --> 00:32:36,220 you're heading for the Tang Clan 809 00:32:36,790 --> 00:32:37,900 to face new enemies. 810 00:32:39,790 --> 00:32:40,770 You and I both know, 811 00:32:42,000 --> 00:32:42,700 Tang Clan... 812 00:32:44,720 --> 00:32:45,660 may not be the end. 813 00:32:48,100 --> 00:32:51,740 ♪Who can ford this river of night...♪ 814 00:32:51,750 --> 00:32:52,980 It seems 815 00:32:53,750 --> 00:32:55,330 that fabled Other Shore 816 00:32:57,270 --> 00:32:59,090 is forever out of reach. 817 00:33:02,720 --> 00:33:04,180 Like when you were in Nan'an City, 818 00:33:05,110 --> 00:33:06,860 seemed to live a quiet life, 819 00:33:07,590 --> 00:33:08,290 yet still 820 00:33:09,200 --> 00:33:10,420 had to return to Blood River. 821 00:33:12,510 --> 00:33:14,010 Then let's hope it's the end this time. 822 00:33:16,070 --> 00:33:16,490 All right. 823 00:33:17,590 --> 00:33:19,420 I'll wait here in Nan'an City 824 00:33:20,440 --> 00:33:21,700 for your return. 825 00:34:21,190 --> 00:34:23,420 Senior, you're still the same, 826 00:34:24,150 --> 00:34:25,740 sharp as ever. 827 00:34:29,320 --> 00:34:30,940 I set this trap for so long, 828 00:34:31,510 --> 00:34:33,380 waiting here to poison you, 829 00:34:33,630 --> 00:34:35,170 yet you still saw through it. 830 00:34:36,190 --> 00:34:36,860 Night Crow, 831 00:34:38,150 --> 00:34:39,170 you finally show yourself! 832 00:34:41,880 --> 00:34:42,780 Senior, 833 00:34:43,510 --> 00:34:44,610 after all these years, 834 00:34:45,230 --> 00:34:47,050 you remember me at last. 835 00:34:48,230 --> 00:34:49,610 You've chased me so long. 836 00:34:50,440 --> 00:34:52,130 What do you want? 837 00:34:52,360 --> 00:34:53,420 Back then, you stole from me 838 00:34:53,440 --> 00:34:54,380 the drugged puppet craft. 839 00:34:55,230 --> 00:34:56,050 I took it back, 840 00:34:56,230 --> 00:34:57,530 and you swore to stop. 841 00:34:58,360 --> 00:34:59,570 But you broke your word. 842 00:35:00,510 --> 00:35:01,340 My Senior says 843 00:35:02,230 --> 00:35:03,860 you didn't just keep studying it, 844 00:35:04,230 --> 00:35:05,780 you even began refining the living! 845 00:35:06,760 --> 00:35:07,980 That's the greatest taboo of Medicine King Valley! 846 00:35:08,710 --> 00:35:10,340 As this generation's Medicine King, 847 00:35:10,840 --> 00:35:12,260 I must purge our house! 848 00:35:14,510 --> 00:35:16,420 Using the living to forge drugged puppet... 849 00:35:17,070 --> 00:35:18,340 Is this what you mean? 850 00:35:24,110 --> 00:35:25,260 You want to fight me? 851 00:35:27,510 --> 00:35:29,780 You're the one who won't let me go. 852 00:35:53,260 --> 00:35:56,740 ♪Like fate, winding with the tide♪ 853 00:35:56,780 --> 00:36:00,660 ♪Who can ford this river of night?♪ 854 00:36:02,500 --> 00:36:05,980 ♪Where's the Other Shore we chase all our lives?♪ 855 00:36:06,020 --> 00:36:09,860 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 856 00:36:11,860 --> 00:36:15,140 ♪Through joy and sorrow♪ 857 00:36:15,260 --> 00:36:17,340 ♪Still I can't let go♪ 858 00:36:17,500 --> 00:36:20,940 ♪Longing keeps me awake at night♪ 859 00:36:21,420 --> 00:36:23,620 ♪My heart no longer my own♪ 860 00:36:23,740 --> 00:36:28,740 ♪No one can escape from love♪ 861 00:36:45,340 --> 00:36:49,060 ♪How many hidden feelings♪ 862 00:36:49,180 --> 00:36:53,260 ♪Sink in silence deep?♪ 863 00:36:54,500 --> 00:36:58,380 ♪Searching through the endless nights♪ 864 00:36:58,500 --> 00:37:02,740 ♪Struggling on the edge of love and pain♪ 865 00:37:03,860 --> 00:37:06,740 ♪Shadows crossing shadows♪ 866 00:37:06,820 --> 00:37:11,060 ♪Whose name hides in your eyes?♪ 867 00:37:13,340 --> 00:37:17,340 ♪When the wind blows, ask not when I shall return♪ 868 00:37:17,380 --> 00:37:20,820 ♪Ask not when I shall return♪ 869 00:37:22,340 --> 00:37:25,780 ♪Like fate, winding with the tide♪ 870 00:37:25,860 --> 00:37:29,660 ♪Who can ford this river of night?♪ 871 00:37:31,580 --> 00:37:35,020 ♪Where's the Other Shore we chase all our lives?♪ 872 00:37:35,060 --> 00:37:38,900 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 873 00:37:40,940 --> 00:37:44,180 ♪Through joy and sorrow♪ 874 00:37:44,300 --> 00:37:46,380 ♪Still I can't let go♪ 875 00:37:46,580 --> 00:37:49,980 ♪Longing keeps me awake at night♪ 876 00:37:50,460 --> 00:37:52,660 ♪My heart no longer my own♪ 877 00:37:52,740 --> 00:37:57,780 ♪No one can escape from love♪ 878 00:38:05,140 --> 00:38:07,340 ♪My heart no longer my own♪ 879 00:38:07,420 --> 00:38:12,460 ♪No one can escape from love♪ 50591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.