All language subtitles for HPI.S05E01.1080p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,520 -Mi nombre es Morgane Alvaro. 3 00:00:17,720 --> 00:00:20,640 Soy consultor de la policía de Lille. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,680 Las 24 horas que estoy a punto de vivir serán las más largas de mi vida. 5 00:00:44,920 --> 00:00:45,600 - Esperar. 6 00:00:50,360 --> 00:00:52,080 {\an3}(- 1... 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,400 {\an3}(2... 8 00:00:55,560 --> 00:00:56,480 (3...Vamos.) 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Estoy cansado también. 10 00:01:11,319 --> 00:01:12,360 {\an3}Yo también... 11 00:01:12,600 --> 00:01:14,160 ¡Karadec! 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,760 ¡Mi almohada de lactancia! 13 00:01:23,319 --> 00:01:24,760 {\an3}- Está bien, está bien. 14 00:01:40,280 --> 00:01:42,000 -Toma, hay que cambiarlo. 15 00:01:58,320 --> 00:01:59,840 ¿Eh? - Mamá. 16 00:02:00,080 --> 00:02:01,520 Pesadilla. 17 00:02:12,600 --> 00:02:14,960 - Oh, oh... ¡Oh, puré! 18 00:02:25,560 --> 00:02:26,720 Karadec... 19 00:02:26,960 --> 00:02:27,760 A por ello. 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,280 {\an3}- Disculpe. 21 00:02:31,040 --> 00:02:31,639 Hola. 22 00:02:31,840 --> 00:02:34,919 -Buenos días, Comandante. ¿estoy bien? - Gilles. 23 00:02:35,160 --> 00:02:36,120 -Gilles ? 24 00:02:36,360 --> 00:02:39,200 -Estamos en la escena del crimen. 25 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 ¿Cuando llegaréis tú y Morgane? 26 00:02:42,560 --> 00:02:45,280 {\an3}- Gilles, volvemos a trabajar el miércoles. 27 00:02:45,480 --> 00:02:46,720 - Es hoy. 28 00:02:48,919 --> 00:02:50,160 -¿Es miércoles? 29 00:02:50,400 --> 00:02:53,040 {\an3}- Sí, miércoles, Martes... Lunes... 30 00:02:54,520 --> 00:02:55,240 -Morgane. 31 00:02:55,480 --> 00:02:56,280 - Qué ? 32 00:02:56,520 --> 00:02:57,360 - Miércoles. 33 00:02:58,080 --> 00:02:59,480 -¿Es miércoles? 34 00:03:20,919 --> 00:03:23,240 Thea, sé que tienes clase. 35 00:03:23,480 --> 00:03:25,160 Sólo por esta mañana. 36 00:03:25,400 --> 00:03:28,000 - ¡Aquí estás! El médico tuvo que irse. 37 00:03:28,240 --> 00:03:30,760 Tiene otra escena del crimen. - Lo siento. 38 00:03:30,960 --> 00:03:33,200 - ¿No puede tu hermano cuidarlo? 39 00:03:33,440 --> 00:03:35,080 -No, él está trabajando. 40 00:03:35,320 --> 00:03:37,520 - No, no hay plan B... 41 00:03:37,760 --> 00:03:39,400 Te necesito. 42 00:03:40,360 --> 00:03:41,520 Llama a Ludo 43 00:03:41,760 --> 00:03:43,880 y pídele que tome el control por ti. 44 00:03:44,120 --> 00:03:47,360 - Leo no empieza la guardería hasta mañana. 45 00:03:47,600 --> 00:03:48,800 Entonces. - DE ACUERDO. 46 00:03:49,040 --> 00:03:50,560 {\an3}Sobre un homicidio. 47 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 {\an3}Adrian Kowalski, 38 años, 48 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 {\an3}jefe de departamento de un supermercado en Roubaix, 49 00:03:55,520 --> 00:03:56,920 de origen polaco. 50 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 {\an3}Es su madre 51 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 quien encontró el cuerpo. 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,120 Observaciones en polaco 53 00:04:03,360 --> 00:04:07,760 {\an3}Ella no habla francés, pero por lo que tengo entendido, 54 00:04:08,000 --> 00:04:09,520 Ella vive en Cracovia. 55 00:04:09,720 --> 00:04:12,240 Ella llegó esta mañana. 56 00:04:12,480 --> 00:04:15,680 {\an3}Él no vino al aeropuerto, ella tomó un taxi. 57 00:04:15,920 --> 00:04:18,160 Ella lo encontró muerto. ... 58 00:04:18,400 --> 00:04:21,600 Ella está atrapada en una historia de motos de agua. 59 00:04:21,800 --> 00:04:23,360 Ella está en shock. 60 00:04:23,600 --> 00:04:25,480 - Théa está buscando el segundo biberon. 61 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 ¿Donde lo pusiste? 62 00:04:27,360 --> 00:04:28,720 - Oh... 63 00:04:30,400 --> 00:04:32,560 El biberón...-No lo sé. 64 00:04:32,800 --> 00:04:35,520 - En el baño. -Tenemos que irnos. 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,240 {\an3}El PTS se está impacientando. 66 00:04:37,480 --> 00:04:38,400 ENTONCES... 67 00:04:38,640 --> 00:04:40,080 - DE ACUERDO. 68 00:04:40,320 --> 00:04:44,320 - Es un asesinato básico. Empacamos el juego y nos vamos a casa rápidamente. 69 00:04:44,560 --> 00:04:46,640 ¿DE ACUERDO? - Debe estar esterilizado. 70 00:04:46,880 --> 00:04:49,200 -Vamos, besos. - perdon. 71 00:04:51,800 --> 00:04:52,920 - Buen día. 72 00:04:53,120 --> 00:04:56,440 - Fue atacado alrededor de las 6 de la mañana de hoy. 73 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 Múltiples traumatismos craneoencefálicos, 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,640 Lo golpearon con esta computadora. 75 00:05:02,880 --> 00:05:04,440 - Podría ser un robo. 76 00:05:04,680 --> 00:05:05,920 ¿con robo? 77 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 - Posible. Había 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,560 Robos aquí. 79 00:05:09,760 --> 00:05:11,520 También encontramos esto. 80 00:05:11,760 --> 00:05:14,000 Quería reforzar su puerta. 81 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 - Sí... Bueno... No me voy a quedar. 82 00:05:19,600 --> 00:05:21,920 {\an3}Encargate tu. 83 00:05:22,160 --> 00:05:23,800 -Acabas de llegar. 84 00:05:24,040 --> 00:05:26,200 - Tómate la mañana libre. - Sí. 85 00:05:26,400 --> 00:05:28,320 -Lo lograremos. Excelente. 86 00:05:29,000 --> 00:05:30,240 Eh... Entonces... 87 00:05:30,480 --> 00:05:34,160 Recapitulando: recibió varios golpes en la nuca... 88 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 -¿Por qué no tiene sus zapatillas? 89 00:05:39,480 --> 00:05:40,240 - Qué ? 90 00:05:40,480 --> 00:05:42,640 - ¿Eh? No... ¡Olvídalo! 91 00:05:43,480 --> 00:05:45,880 -El científico analiza el disco. 92 00:05:46,080 --> 00:05:47,920 {\an3}- ¡Sí, de todos modos! Bien. 93 00:05:48,160 --> 00:05:49,400 Tu cadáver, 94 00:05:49,640 --> 00:05:51,120 Él está con zapatos. 95 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 {\an3}En la entrada, 96 00:05:52,880 --> 00:05:54,520 ahí están sus zapatillas 97 00:05:54,760 --> 00:05:56,040 bien alineado 98 00:05:56,279 --> 00:05:57,360 {\an3}Y mira. 99 00:05:57,600 --> 00:05:59,880 Todo es perfecto. No sobresale nada 100 00:06:00,120 --> 00:06:02,960 Debe ser un viejo soltero maníaco. 101 00:06:03,200 --> 00:06:05,440 {\an3}como Karadec, que se quita los zapatos 102 00:06:05,680 --> 00:06:07,600 en su casa. - Si todo el mundo trae de vuelta 103 00:06:07,839 --> 00:06:10,160 Su suciedad está llena de gérmenes. 104 00:06:10,400 --> 00:06:13,600 -Estaba saliendo de su casa cuando le dispararon. 105 00:06:13,800 --> 00:06:14,720 Sí, pero... 106 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 Él no tiene abrigo. 107 00:06:16,600 --> 00:06:18,120 Como una codorniz 108 00:06:18,360 --> 00:06:20,560 {\an3}y no puedo imaginarlo con una camiseta. 109 00:06:20,760 --> 00:06:24,160 {\an3}Dejó su abrigo en algún lugar, como su coche. 110 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 - Tuvo que recoger a su madre. 111 00:06:27,040 --> 00:06:29,480 {\an3}Lo mataron cuando salía. 112 00:06:29,720 --> 00:06:34,160 -Se sube al coche. Se quita el abrigo. 113 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Él está olvidando algo. 114 00:06:35,839 --> 00:06:38,000 Él va y viene y allí... 115 00:06:38,240 --> 00:06:39,160 ¡Bim! 116 00:06:41,120 --> 00:06:41,920 Juego terminado ! 117 00:06:46,000 --> 00:06:50,680 Al mismo tiempo... no tiene ningún interés. 118 00:06:50,920 --> 00:06:52,640 Te dejaré continuar con tu trabajo. 119 00:06:52,839 --> 00:06:55,400 - Espera, ¿qué se le olvidó? 120 00:06:55,640 --> 00:07:00,080 {\an3}- No lo sé. Probablemente algo que no nos interesa. 121 00:07:00,279 --> 00:07:02,000 Saca eso de tu cabeza. 122 00:07:02,200 --> 00:07:03,920 -Gracias, Morgane. ENTONCES... 123 00:07:10,800 --> 00:07:11,760 Está bien, vamos. 124 00:07:12,000 --> 00:07:16,160 {\an3}Te daré 5 minutos para que limpies tu conciencia y luego me iré. 125 00:07:16,400 --> 00:07:17,200 Sí, puedes. 126 00:07:17,440 --> 00:07:19,240 que tiene la mano abierta. 127 00:07:19,480 --> 00:07:22,200 Ella sostenía algo que habría rodado. 128 00:07:22,440 --> 00:07:25,200 En otoño, en esta dirección, 129 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 y quien se metió en problemas 130 00:07:27,240 --> 00:07:28,760 debajo de este mueble. 131 00:07:31,160 --> 00:07:31,960 ¡Bingo! 132 00:07:33,280 --> 00:07:35,440 -¿Qué hay detrás de esta puerta? 133 00:07:35,680 --> 00:07:37,160 - Te estábamos esperando 134 00:07:37,400 --> 00:07:39,040 mover el cuerpo. 135 00:07:52,120 --> 00:07:53,440 -¿Dónde está el bebé? 136 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 -¡El coche! 137 00:08:01,840 --> 00:08:04,200 -Un niño olvidado en un coche. 138 00:08:05,360 --> 00:08:06,480 (- GRACIAS.) 139 00:08:17,920 --> 00:08:18,800 ¡Él está aquí! 140 00:08:19,720 --> 00:08:21,920 Oh sí. Estuviste allí. 141 00:08:22,680 --> 00:08:24,320 {\an3}Una pequeña "polpette". 142 00:08:24,520 --> 00:08:26,240 - Llame a un médico. - Sí. 143 00:08:26,440 --> 00:08:27,800 -Doudou... 144 00:08:28,000 --> 00:08:28,920 - ¿Está bien? 145 00:08:29,120 --> 00:08:29,800 - ¡Oh! 146 00:08:30,040 --> 00:08:33,720 -Bebé, bebé... 147 00:08:33,960 --> 00:08:35,080 Niño... 148 00:08:35,280 --> 00:08:38,760 Observaciones en polaco. 149 00:08:42,080 --> 00:08:43,480 - Significa bebé. 150 00:08:43,679 --> 00:08:44,880 No "Jet Ski". 151 00:08:45,120 --> 00:08:47,320 {\an3}Ella preguntó dónde estaba el bebé. 152 00:08:47,559 --> 00:08:49,480 Bebé ? -¡Dziecko! 153 00:08:49,720 --> 00:08:50,600 - Bien hecho. 154 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 - Laura ? - Laura ? 155 00:08:53,080 --> 00:08:54,720 Mamá ? "Mamá"? 156 00:08:54,960 --> 00:08:57,360 Mamá ? - Sí. 157 00:08:57,600 --> 00:08:58,760 -¿Dónde está ella? 158 00:08:59,000 --> 00:09:00,160 ¿Alguna idea? - Nada. 159 00:09:00,400 --> 00:09:01,880 - Iniciar una búsqueda. 160 00:09:02,120 --> 00:09:04,280 ¿Puedo quitártelo? 161 00:09:11,160 --> 00:09:12,440 - ¿Está bien el bebé? 162 00:09:12,679 --> 00:09:14,240 *-Vio a un médico. 163 00:09:14,480 --> 00:09:17,520 {\an3}Está esperando los servicios sociales con su abuela. 164 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 -¿Cómo lo olvidaste? 165 00:09:19,640 --> 00:09:21,440 ¿que estábamos recuperando? 166 00:09:21,679 --> 00:09:23,840 {\an3}¡Francamente! - ¿Me olvidé? 167 00:09:24,040 --> 00:09:25,400 {\an3}Eres la cabeza. 168 00:09:25,640 --> 00:09:28,600 -Y la madre ¿sabemos dónde está? 169 00:09:28,840 --> 00:09:30,280 - Duermo más porque 170 00:09:30,520 --> 00:09:31,720 de tu hijo. 171 00:09:31,960 --> 00:09:34,440 Perdón por no estar en mi mejor momento. 172 00:09:34,679 --> 00:09:36,960 {\an3}- Y yo, ¿me echo una siesta tras otra? 173 00:09:38,920 --> 00:09:39,679 No. 174 00:09:39,920 --> 00:09:42,520 {\an3}Es difícil, porque no estaban casados, 175 00:09:42,720 --> 00:09:44,280 {\an3}pero sabremos más 176 00:09:44,520 --> 00:09:46,559 con el certificado de nacimiento. *-DE ACUERDO. 177 00:09:46,760 --> 00:09:47,720 - ¿Sí, Thea? 178 00:09:47,960 --> 00:09:51,080 - ¡Cuando vienes, no para de llorar! 179 00:09:51,320 --> 00:09:56,040 -Espera, porque mi asesinato resulta ser un secuestro. 180 00:09:56,280 --> 00:09:58,640 Pero no debería tardar mucho... 181 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 - ¿Leo está bien? 182 00:10:00,120 --> 00:10:03,120 {\an3}- ¿Eso significa que todavía estás ahí? 183 00:10:03,360 --> 00:10:04,679 - Sí, bueno... Eh... 184 00:10:04,920 --> 00:10:07,760 ¡Es una mujer que ha desaparecido! - Sí ! 185 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 -La encontraremos pronto 186 00:10:10,240 --> 00:10:12,920 en la esteticista... - ¿Comandante? 187 00:10:13,160 --> 00:10:15,280 Adán ? 188 00:10:15,520 --> 00:10:18,120 - ¡Tengo un examen simulado esta tarde! 189 00:10:18,360 --> 00:10:19,559 Si no estás ahí 190 00:10:19,800 --> 00:10:22,280 A las 12 irá al parque de bomberos. 191 00:10:22,520 --> 00:10:25,240 - Hola ? - ¿Dijo "bombero"? 192 00:10:25,480 --> 00:10:27,520 - Ella me molesta. -¿Los bomberos? 193 00:10:27,760 --> 00:10:30,559 -Amenazas...- ¡Te dejo! 194 00:10:32,040 --> 00:10:34,320 ¿Una pista sobre la mujer desaparecida? 195 00:10:34,520 --> 00:10:37,200 - No, pero quizá sí del asesino. 196 00:10:37,440 --> 00:10:40,200 Kowalski trabajaba en una tienda de conveniencia. 197 00:10:40,440 --> 00:10:44,480 Le robaron su tienda y él hizo un retrato robot. 198 00:10:44,720 --> 00:10:45,679 del sospechoso. 199 00:10:46,240 --> 00:10:47,520 - ¿Lo arrestaron? 200 00:10:47,760 --> 00:10:50,600 -No, no lo identificaron. 201 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 - Podría haber matado 202 00:10:52,200 --> 00:10:53,080 un testigo. 203 00:10:53,320 --> 00:10:54,720 ¿Otros testigos? 204 00:10:56,080 --> 00:10:58,960 -Ocurrió alrededor de las 8 p.m. 205 00:10:59,200 --> 00:11:01,720 Estaba cerrando mi caja registradora. 206 00:11:01,960 --> 00:11:05,520 cuando entró con una máscara médica y un arma. 207 00:11:05,760 --> 00:11:08,240 {\an3}Me pidió que le diera el dinero. 208 00:11:09,320 --> 00:11:12,120 -¿Has visto su cara? - No. 209 00:11:12,360 --> 00:11:15,600 Cuando huyó, Adrián estaba en el estacionamiento. 210 00:11:15,800 --> 00:11:18,160 y le vio quitarse la máscara. 211 00:11:18,400 --> 00:11:20,520 ¿Lo mató? 212 00:11:22,200 --> 00:11:27,040 {\an3}- En los días siguientes, ¿crees que Adrián se sintió amenazado? 213 00:11:27,280 --> 00:11:29,600 - No se sentía bien. 214 00:11:30,360 --> 00:11:33,480 Posó durante 3 días, para "pintar", 215 00:11:33,720 --> 00:11:35,840 Pero creo que tenía miedo. 216 00:11:36,040 --> 00:11:39,280 - Espera, ¿pintar? -Si, ¿por qué? 217 00:11:39,520 --> 00:11:40,320 - Él tiene 218 00:11:40,559 --> 00:11:42,720 Atacado alrededor de las 6 a.m. 219 00:11:49,000 --> 00:11:50,400 - Oh, mierda... 220 00:11:51,000 --> 00:11:53,160 No, nada, la cosa se ha ido. 221 00:11:54,200 --> 00:11:58,320 {\an3}- ¿Hay algo que olvidaste mencionar a la policía? 222 00:11:58,559 --> 00:12:00,400 - No. - Espera. 223 00:12:00,640 --> 00:12:03,559 Esta cosa de la pintura me está molestando. ¿Lo dijo? 224 00:12:03,800 --> 00:12:05,960 {\an3}¿Qué cuadro? 225 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 ¿Gouache, acrílico, óleo? 226 00:12:16,120 --> 00:12:17,160 ¡Oh! 227 00:12:17,400 --> 00:12:18,880 {\an3}No funciona. 228 00:12:19,120 --> 00:12:22,040 Estaba en eso y ¡puf! Aquí vamos... 229 00:12:22,240 --> 00:12:23,480 Estoy cansado. 230 00:12:23,720 --> 00:12:24,840 {\an3}- Disculpe. 231 00:12:25,400 --> 00:12:27,800 - Qué ? -¿Nos concentramos 2 minutos? 232 00:12:28,000 --> 00:12:29,320 - ¡Sólo hago eso! 233 00:12:29,559 --> 00:12:32,840 {\an3}- La pareja de la víctima pudo haber sido secuestrada. 234 00:12:33,040 --> 00:12:36,640 Y ya no tenemos niñera. -¿Y de quién es la culpa? 235 00:12:36,840 --> 00:12:39,559 Te negaste a dejar que tu madre viniera. 236 00:12:39,800 --> 00:12:41,840 {\an3}- ¿Dónde habría dormido? 237 00:12:42,080 --> 00:12:45,080 Tus hijos duermen en todas partes. -Se está organizando. 238 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 Mis hijos... - Lo siento, pero... 239 00:12:47,520 --> 00:12:49,320 ¿Dices "su compañero"? 240 00:12:49,559 --> 00:12:51,400 {\an3}- Laura, la madre de su hijo. 241 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 -¿La madre de su hijo? -¿La conoces? 242 00:12:54,800 --> 00:12:56,559 - Adrián no es papá, 243 00:12:56,800 --> 00:12:58,440 Él es soltero. 244 00:13:00,480 --> 00:13:02,760 - Cómo es eso ? ¿Está seguro? 245 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 -Un poco, sí. ¿Malik? 246 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 ¿Te contó Adrian sobre una novia o un bebé? 247 00:13:08,480 --> 00:13:09,600 - ¿Adrián? - Sí. 248 00:13:09,800 --> 00:13:10,440 - Nunca. 249 00:13:12,960 --> 00:13:14,240 ¿Tiene hijos? 250 00:13:38,120 --> 00:13:41,240 *-Hola. - Gilles, ¿estás todavía ahí? 251 00:13:41,480 --> 00:13:43,600 - Sí. - Compruébame algo. 252 00:13:43,800 --> 00:13:47,320 Había 8 agujeros en la puerta de la habitación del bebé. 253 00:13:47,559 --> 00:13:50,040 Los agujeros de los tornillos se rellenaron rápidamente. 254 00:13:50,280 --> 00:13:53,360 {\an3}¿Puedes ver si coincide con la cerradura? 255 00:13:55,400 --> 00:13:57,240 {\an3}- Sí, exactamente. 256 00:13:58,600 --> 00:13:59,280 {\an3}- Laura. 257 00:14:08,280 --> 00:14:12,600 -Los vecinos de Adrián están convencidos de que estaba soltero. 258 00:14:12,800 --> 00:14:16,400 No declaró a su hijo en el registro civil. 259 00:14:16,600 --> 00:14:19,600 - Entonces mantuvo cautivos a la madre y al niño. 260 00:14:19,800 --> 00:14:22,040 ¿Desde cuando? -No lo sabemos. 261 00:14:22,240 --> 00:14:24,440 {\an3}No hay rastro de Laura 262 00:14:24,680 --> 00:14:26,000 en relación con Adrián. 263 00:14:26,200 --> 00:14:28,760 Sin tarjeta bancaria, sin vital... nada. 264 00:14:29,000 --> 00:14:30,840 -Thea. Bueno entonces... 265 00:14:31,080 --> 00:14:33,760 Tuve que ir a la oficina, 266 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 pero lo doblo y me voy a casa. 267 00:14:36,320 --> 00:14:39,400 -La madre habló de su hijastra, ¿verdad? 268 00:14:39,600 --> 00:14:41,760 Ella sabía que existía. 269 00:14:42,000 --> 00:14:44,920 {\an3}- Sí, en fotos, pero nunca lo ha visto. 270 00:14:54,920 --> 00:14:55,840 - Sí. 271 00:15:01,040 --> 00:15:04,520 La madre de Adrian vive en Varsovia... 272 00:15:04,720 --> 00:15:06,240 - Cracovia. - Y Cracovia. 273 00:15:06,440 --> 00:15:07,720 Es por eso 274 00:15:07,960 --> 00:15:10,200 que nunca ha visto a Laura. 275 00:15:10,440 --> 00:15:12,080 - Por una enfermedad 276 00:15:12,320 --> 00:15:14,640 lo que le impide tomar el avión. 277 00:15:14,840 --> 00:15:17,360 Ella no ha estado aquí durante 8 años. 278 00:15:17,560 --> 00:15:19,240 {\an3}- Entonces no lo sabemos 279 00:15:19,480 --> 00:15:21,440 Quién es ella. - Ella no es 280 00:15:21,680 --> 00:15:23,360 en la gente buscada. 281 00:15:23,560 --> 00:15:25,440 Tenemos su nombre y fotos. 282 00:15:25,680 --> 00:15:28,760 Adrián debe identificarlo. -¿Tu hipótesis? 283 00:15:29,000 --> 00:15:31,600 Su madre lo visita inesperadamente. 284 00:15:31,800 --> 00:15:35,720 Intenta entonces encubrir el secuestro. 285 00:15:35,920 --> 00:15:37,600 Su prisionero escapa. 286 00:15:37,840 --> 00:15:40,720 -¿Se habría ido sin su hijo? 287 00:15:42,040 --> 00:15:43,760 Este cuaderno fue encontrado. 288 00:15:44,000 --> 00:15:46,680 Ella anotó todo: peso, altura, 289 00:15:46,920 --> 00:15:48,480 comidas por día... 290 00:15:48,720 --> 00:15:51,760 - O el ladrón lo descubrió. Ella pasó 291 00:15:52,000 --> 00:15:53,440 a otro secuestrador. 292 00:15:53,680 --> 00:15:55,200 {\an3}- Bueno, entonces... 293 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 Voy a estudiar en casa. 294 00:15:57,480 --> 00:15:59,320 No puedo concentrarme. 295 00:15:59,560 --> 00:16:01,440 - No, Morgane, en absoluto. 296 00:16:01,680 --> 00:16:02,840 - Buena idea, 297 00:16:03,080 --> 00:16:04,960 teletrabajo. - Sí. 298 00:16:05,200 --> 00:16:07,880 - ¡Comandante, Morgane, en mi oficina! 299 00:16:15,640 --> 00:16:18,480 {\an3}- ¿Podemos hacer esto en otro momento? 300 00:16:18,680 --> 00:16:23,080 {\an3}Me gustaría ir a casa para extraerme leche, hay mucha prisa... 301 00:16:23,280 --> 00:16:24,520 {\an3}Está bien... 302 00:16:27,680 --> 00:16:30,120 - ¿Me estás tomando el pelo? - ¿Eh? 303 00:16:31,240 --> 00:16:34,240 - Mi DIPJ ha estado con poco personal durante 3 meses. 304 00:16:34,440 --> 00:16:37,520 Mi líder de grupo tomó licencia por paternidad. 305 00:16:37,760 --> 00:16:41,680 junto con su consultor con quien dormía en secreto. 306 00:16:41,920 --> 00:16:44,520 Deja que se alargue 307 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 6 semanas 308 00:16:46,480 --> 00:16:49,960 al decirmelo por mensaje de texto, el día anterior a las 22:47 horas. 309 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 {\an3}Entonces... 310 00:16:51,480 --> 00:16:54,840 {\an3}¿Es que, el día de su reanudación, 311 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 los dos interesados 312 00:16:57,240 --> 00:17:00,960 Podría centrarse en el caso que acaba de estallar. 313 00:17:01,160 --> 00:17:03,520 ¿Un poco más de 5 minutos seguidos? 314 00:17:07,640 --> 00:17:08,840 - OH... 315 00:17:09,040 --> 00:17:10,119 - Tenemos... - Sí... 316 00:17:10,320 --> 00:17:11,640 - Ya nos disculpamos. 317 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 - Sí. 318 00:17:13,160 --> 00:17:15,480 - No tenemos guardia para Leo, 319 00:17:15,720 --> 00:17:16,960 Hoy. - No. 320 00:17:17,200 --> 00:17:19,359 -¡Pero tuviste 3 meses! 321 00:17:19,600 --> 00:17:20,600 ¿Y yo? 322 00:17:20,840 --> 00:17:24,720 ¿Quién cuidó de Gilles, Daphné y Afida? 323 00:17:24,960 --> 00:17:27,160 - No les das el pecho. 324 00:17:27,400 --> 00:17:29,680 - "14.00 horas: H. Parmentier". 325 00:17:29,920 --> 00:17:32,000 - Qué ? - ¿Qué significa eso? 326 00:17:34,800 --> 00:17:36,440 - Karadec, eh... 327 00:17:37,520 --> 00:17:41,720 "150 ml" es lo que bebió, "S: 1h30", 328 00:17:41,960 --> 00:17:44,119 {\an3}la duración de su siesta, 329 00:17:44,359 --> 00:17:46,320 y "H. Parmentier", su comida. 330 00:17:46,560 --> 00:17:49,200 Ya era lento pero ahora ¡es wow! 331 00:17:49,440 --> 00:17:51,160 - Diversificación 332 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 no comienza antes de los 4 meses. 333 00:17:53,640 --> 00:17:56,359 Empezamos con las verduras... 334 00:17:56,600 --> 00:17:58,560 No carne molida. 335 00:17:58,800 --> 00:18:00,240 -Ya lo sé. 336 00:18:00,480 --> 00:18:02,680 {\an3}Un bebé come de todo. 337 00:18:02,920 --> 00:18:05,000 No me privaré de ello, con Léo. 338 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 -Haremos lo que dijo el pediatra. 339 00:18:07,840 --> 00:18:10,720 Verduras, frutas... Será vegetariano. 340 00:18:10,960 --> 00:18:14,280 - Es emocionante, pero tenemos que encontrar una mujer. 341 00:18:14,520 --> 00:18:16,400 {\an3}- No lavaré ningún plato 342 00:18:16,640 --> 00:18:19,119 aparte ! -¿Desde cuándo cocinas? 343 00:18:19,359 --> 00:18:21,240 En mi casa no se cocina. 344 00:18:21,480 --> 00:18:23,160 - perdon ? - Ni una sola vez. 345 00:18:23,359 --> 00:18:25,680 {\an3}- Son mis pechos, la comida. 346 00:18:25,880 --> 00:18:28,920 {\an3}¡Técnicamente, cocino 24 horas al día, 7 días a la semana! 347 00:18:29,160 --> 00:18:30,480 - Está bien, sal. 348 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 -Estoy cocinando ahora. - Sí. 349 00:18:32,440 --> 00:18:34,160 - Es y es. - "H24". 350 00:18:34,359 --> 00:18:35,240 - Sí. - Sí... 351 00:18:35,480 --> 00:18:36,560 -Estoy cocinando ahora. 352 00:18:36,760 --> 00:18:37,960 Todo el tiempo. 353 00:18:39,119 --> 00:18:40,119 - "H24". 354 00:18:41,760 --> 00:18:44,280 "H. Parmentier". La H es una línea 355 00:18:44,520 --> 00:18:46,240 autobús desde Roubaix. 356 00:18:46,480 --> 00:18:49,200 Parmentier, es la parada. Martes, 14.00 horas. 357 00:18:49,440 --> 00:18:50,920 ¡Una cita! 358 00:19:06,680 --> 00:19:09,160 -Lo tuyo está retorcido, Karadec. 359 00:19:09,400 --> 00:19:10,960 Estamos perdiendo el tiempo. 360 00:19:11,200 --> 00:19:14,560 -El bus llega a las 14:06, en 20 minutos lo sabremos. 361 00:19:15,880 --> 00:19:17,080 Ah. 362 00:19:17,320 --> 00:19:18,800 Tenemos el video 363 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 que Adrian envió 364 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 A su madre... 365 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 *Palabras en polaco. 366 00:19:24,440 --> 00:19:27,080 ... 367 00:19:29,440 --> 00:19:30,800 - Ah, maldita sea... 368 00:19:31,000 --> 00:19:31,880 {\an3}- ¿Qué? 369 00:19:32,119 --> 00:19:33,760 {\an3}- Bebé llorando. 370 00:19:34,000 --> 00:19:35,880 ¡Tengo un subidón de leche! 371 00:19:36,119 --> 00:19:37,119 Ah, maldita sea... 372 00:19:37,320 --> 00:19:40,960 Si Leo no come rápido, voy a sufrir un dolor terrible. 373 00:19:41,160 --> 00:19:43,000 ¡Pásame los pañuelos! 374 00:19:43,240 --> 00:19:46,480 {\an3}Tengo dolor... ¡Maldita sea, tengo dolor! 375 00:19:50,040 --> 00:19:52,480 Pero por último, ¡ponte los auriculares! 376 00:19:52,720 --> 00:19:56,560 Tengo dolor, lo sabes. - Me dará unas vacaciones. 377 00:20:15,200 --> 00:20:16,200 - Besos. 378 00:20:20,280 --> 00:20:21,800 ¿Algo nuevo? 379 00:20:22,040 --> 00:20:25,040 {\an3}- Envié la foto de la persona desaparecida 380 00:20:25,280 --> 00:20:28,119 A las fuerzas policiales europeas y nada. - DE ACUERDO. 381 00:20:29,240 --> 00:20:30,600 - ¡Es un amor loco! 382 00:20:30,840 --> 00:20:34,960 - Sí... Ampliaré los llamados a testigos. 383 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 {\an3}- Estás olvidando algo. 384 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 - No. - Olvidaste algo. 385 00:20:43,080 --> 00:20:44,280 - No. 386 00:20:44,520 --> 00:20:45,800 -Tu basura... 387 00:20:46,040 --> 00:20:47,520 - Bueno, léelo. 388 00:20:47,760 --> 00:20:49,240 - Ah, léelo... 389 00:20:57,000 --> 00:20:59,600 -¿Se avanza en la desaparición? 390 00:20:59,840 --> 00:21:00,880 ¿Cómo estás, Gilles? 391 00:21:01,119 --> 00:21:02,960 -Seguimos adelante. 392 00:21:17,920 --> 00:21:19,280 -¡Karadec! 393 00:21:19,520 --> 00:21:21,760 ¡Son casi las 3 p.m.! 394 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 - ¡Oh, mierda! -Sí, Eliott. 395 00:21:24,320 --> 00:21:26,200 -¿Cuando vuelves? 396 00:21:26,440 --> 00:21:27,359 {\an3}- ¿Qué? ¿Eh? 397 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 - Él se está quejando. 398 00:21:30,280 --> 00:21:32,480 {\an3}- ¿Te lo dio tu hermana? 399 00:21:32,720 --> 00:21:34,200 - Cómo es eso ? 400 00:21:34,440 --> 00:21:38,320 - No te preocupes. Es más maduro de lo que parece. 401 00:21:38,560 --> 00:21:41,440 {\an3}- Sería genial si llegaras a casa antes de las 3 p.m., 402 00:21:41,640 --> 00:21:43,920 {\an3}porque voy a jugar al paintball. 403 00:21:44,160 --> 00:21:47,000 En el peor de los casos, me lo llevaré conmigo. - No. 404 00:21:47,240 --> 00:21:48,720 -¡Karadec! 405 00:21:48,960 --> 00:21:50,240 ¡Mirar! 406 00:21:50,480 --> 00:21:52,800 Este tipo vino hace una hora. 407 00:21:53,040 --> 00:21:55,280 Espera... ¡Adelante! Aquí vamos ! 408 00:21:55,520 --> 00:21:56,680 - ¡Mi arma! 409 00:21:56,920 --> 00:21:58,280 - ¡Está cerrado! 410 00:21:58,520 --> 00:22:00,840 ¿Hay un seguro para niños en el frente? 411 00:22:01,080 --> 00:22:02,440 ¿Quién hace esto? 412 00:22:02,680 --> 00:22:03,480 - Mamá ? 413 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 - ¡Allá! Policía ! 414 00:22:06,400 --> 00:22:07,440 No te muevas... 415 00:22:07,680 --> 00:22:09,040 ¡Manos arriba! 416 00:22:09,280 --> 00:22:10,000 Quédate ahí. 417 00:22:10,240 --> 00:22:11,160 {\an3}- ¡Policía! 418 00:22:11,400 --> 00:22:13,080 -Manos arriba... 419 00:22:13,320 --> 00:22:14,840 Esperar. - Policía ! 420 00:22:15,080 --> 00:22:16,359 {\an3}¡Alto! 421 00:22:23,119 --> 00:22:24,119 ¡Ey! 422 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 ¡Ay! ¡Ay! 423 00:22:29,840 --> 00:22:31,760 {\an3}¿Y entonces? ¿Dónde está? 424 00:22:31,960 --> 00:22:34,520 -Lo perdí. - Cansino. 425 00:22:34,760 --> 00:22:37,160 {\an3}Sí, cariño. *-Cómo estás ? 426 00:22:37,359 --> 00:22:39,960 {\an3}- Está bien, pero acabamos de perder. 427 00:22:40,200 --> 00:22:42,440 Nuestro único sospechoso. 428 00:22:42,680 --> 00:22:46,200 {\an3}La buena noticia es que vuelvo a casa. 429 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 -Creo que ahora tiene hambre. 430 00:22:48,520 --> 00:22:51,840 {\an3}- Perfecto, ¡realmente quiero alimentarlo! 431 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 Doudou... Contradecir... 432 00:23:01,800 --> 00:23:06,080 Hay una botella en el frigorífico, guárdala durante 30 minutos más. 433 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 No la encontraremos. 434 00:23:09,040 --> 00:23:10,280 - ¿Quién es esa, Laura? 435 00:23:10,520 --> 00:23:13,480 -No la busques. Ella no ha desaparecido. 436 00:23:14,840 --> 00:23:16,040 - ¿Hmm? -Su hijo... 437 00:23:16,280 --> 00:23:18,560 No está llorando en el idioma correcto. 438 00:23:18,800 --> 00:23:20,280 - Cómo es eso ? 439 00:23:21,960 --> 00:23:24,440 -Los bebés lloran con acento. 440 00:23:24,680 --> 00:23:26,000 Los bebés lloran 441 00:23:26,240 --> 00:23:28,280 de manera diferente según el idioma 442 00:23:28,520 --> 00:23:32,240 de su madre, ya que pasaron meses en su vientre, 443 00:23:32,480 --> 00:23:35,280 Al escucharlo, quedaron imbuidos de ello. 444 00:23:35,520 --> 00:23:36,920 - ¡QUE LINDO ES! 445 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 -Una madre que habla francés. 446 00:23:45,640 --> 00:23:48,720 - El acento recae al final de la palabra. 447 00:23:48,960 --> 00:23:49,800 - Un bien-bééé, 448 00:23:50,040 --> 00:23:51,200 un ma-maaan, 449 00:23:51,440 --> 00:23:52,840 un pa... - ¡Paaa! 450 00:23:53,080 --> 00:23:53,960 -Sí, bueno... 451 00:23:54,200 --> 00:23:57,880 - El bebé llora con entonaciones crecientes. 452 00:23:58,119 --> 00:23:59,400 - Te gusta... 453 00:23:59,640 --> 00:24:01,359 - En las notas altas. 454 00:24:02,880 --> 00:24:04,840 Si la madre habla alemán... 455 00:24:10,119 --> 00:24:13,080 El acento está en la penúltima sílaba. 456 00:24:13,320 --> 00:24:14,520 - Un padre-por. 457 00:24:14,760 --> 00:24:16,040 - Una mamá-mamá. 458 00:24:16,280 --> 00:24:17,520 - Un bee-pa. 459 00:24:17,760 --> 00:24:18,720 - El bebé 460 00:24:18,960 --> 00:24:21,560 tendrá entonaciones descendentes. 461 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 - ¡De mayor a menor! 462 00:24:26,520 --> 00:24:29,800 -Los bebés tienen acento, tú me lo enseñas. 463 00:24:30,040 --> 00:24:31,119 ¿Pero qué? 464 00:24:31,359 --> 00:24:33,680 - El bebé encontrado en la caja. 465 00:24:33,920 --> 00:24:34,680 {\an3}d'Adrian, 466 00:24:34,920 --> 00:24:36,359 Él estaba llorando 467 00:24:36,600 --> 00:24:37,920 como un francés. 468 00:24:38,160 --> 00:24:40,640 El del video enviado a su madre, 469 00:24:42,680 --> 00:24:43,480 Él estaba llorando 470 00:24:43,720 --> 00:24:45,280 como un americano. 471 00:24:53,280 --> 00:24:55,760 Ah, maldita sea... ¡Así que! 472 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 Creo que lo atrapó 473 00:24:57,800 --> 00:25:01,280 estas lágrimas en YouTube y que él manipuló el video. 474 00:25:01,520 --> 00:25:02,560 {\an3}- ¿Por qué? 475 00:25:02,800 --> 00:25:03,760 - No bebé. 476 00:25:04,000 --> 00:25:05,760 -Y tampoco polluelos. 477 00:25:06,960 --> 00:25:07,640 - ¿Ah, bien? 478 00:25:07,880 --> 00:25:11,920 Tenemos fotografías de ella. - ¡Ah, las fotos! Hablemos de ello. 479 00:25:12,160 --> 00:25:13,560 ¿Nada te sorprende? 480 00:25:14,280 --> 00:25:15,080 No vemos 481 00:25:15,320 --> 00:25:16,119 manos. 482 00:25:16,359 --> 00:25:18,440 Nunca los vemos. Para qué ? 483 00:25:21,359 --> 00:25:22,840 - Él los cortó. 484 00:25:23,080 --> 00:25:25,640 -No, Gilles. ¿Dafne? 485 00:25:27,600 --> 00:25:28,840 - Es IA. 486 00:25:29,080 --> 00:25:30,880 Manos puestas 487 00:25:31,119 --> 00:25:32,560 {\an3}La IA falla. 488 00:25:32,800 --> 00:25:34,359 - Entonces ! 489 00:25:34,600 --> 00:25:36,560 ¡ChatGPT tiene error! 490 00:25:38,160 --> 00:25:40,720 {\an3}- Adrian no estaba secuestrando a nadie. 491 00:25:40,960 --> 00:25:44,119 - No. El tipo se inventó una vida. 492 00:25:44,359 --> 00:25:46,880 Una mujer, un bebé, para su madre. 493 00:25:47,119 --> 00:25:48,520 Lo cual no tardará mucho 494 00:25:48,760 --> 00:25:49,800 clamar. 495 00:25:50,000 --> 00:25:52,720 -Pero ella viene a ver a su nieto. 496 00:25:52,960 --> 00:25:56,200 - Pánico. El chico tiene tres días. 497 00:25:56,440 --> 00:25:58,359 para dar credibilidad a su mito. 498 00:25:58,600 --> 00:26:01,760 Compra biberones, vacía la habitación cerrada. 499 00:26:02,000 --> 00:26:05,280 cuando alquiló su choza, y en realidad... 500 00:26:05,520 --> 00:26:07,119 Una habitación de niño. 501 00:26:07,359 --> 00:26:08,640 ¡No secuestro! 502 00:26:08,880 --> 00:26:10,240 Él fue asesinado 503 00:26:10,480 --> 00:26:15,000 por un ladrón como pensamos al principio de la investigación. 504 00:26:15,200 --> 00:26:19,200 Ya no necesitas que cierre el caso. 505 00:26:19,400 --> 00:26:22,280 Podré... - ¿Y de quién es el bebé? 506 00:26:23,640 --> 00:26:24,880 - ¿El bebé? 507 00:26:25,080 --> 00:26:26,920 -Encontraste un bebé 508 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 en un coche esta mañana. 509 00:26:29,400 --> 00:26:31,840 Si no es suyo ¿de quién es? 510 00:26:35,320 --> 00:26:38,000 - Oh, maldita sea, mierda... Oh, sí. 511 00:26:38,240 --> 00:26:39,960 - Se inventó a sí mismo 512 00:26:40,200 --> 00:26:41,880 ¿una vida? - Obviamente. 513 00:26:42,119 --> 00:26:44,200 Perdón por insistir. 514 00:26:44,440 --> 00:26:46,480 Tenía pocos amigos excepto aquí. 515 00:26:46,680 --> 00:26:49,760 Necesitamos identificar al bebé. 516 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 - Mi colega acaba de dar a luz, 517 00:26:52,440 --> 00:26:56,640 pero eso es todo. - Ahí tienes, vámonos a casa rápido. 518 00:26:56,840 --> 00:26:58,680 - ¿Puedes llamarlo? 519 00:26:58,880 --> 00:27:02,280 {\an3}- Me voy a casa, porque la olla a presión va a explotar. 520 00:27:04,600 --> 00:27:06,640 Doudou, ya voy. 521 00:27:06,840 --> 00:27:08,960 No le des de comer. 522 00:27:09,200 --> 00:27:10,240 -¿Morgane? 523 00:27:10,960 --> 00:27:13,320 Ella es tu madre. Bueno, no... 524 00:27:13,560 --> 00:27:17,840 Soy la niñera a la que no te molestaste en llamar. 525 00:27:18,040 --> 00:27:19,160 - Ah, joder. 526 00:27:19,400 --> 00:27:21,240 ¿Te llamó Eliott? 527 00:27:21,480 --> 00:27:25,040 - Afortunadamente. Alguien tiene que cuidar al bebé. 528 00:27:25,280 --> 00:27:27,840 Obviamente no te importa. 529 00:27:30,359 --> 00:27:33,520 - ¡No nos moveremos más! -Mamá, me están robando ahora mismo. 530 00:27:33,760 --> 00:27:36,760 - Eres demasiado mayor para ese tipo de excusas. 531 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 -¡Nadie se mueva! 532 00:27:40,080 --> 00:27:43,359 - Imitas su voz. ¿Me tomas por tonto? 533 00:27:43,600 --> 00:27:45,119 {\an3}- ¡Cuelga! 534 00:27:45,359 --> 00:27:46,119 {\an3}- Fue 535 00:27:46,359 --> 00:27:47,240 ¡Este tipo! 536 00:27:47,480 --> 00:27:49,000 - ¡Manos en la cabeza! 537 00:27:49,240 --> 00:27:51,720 ¡Tu, ven aquí! ¡Apresúrate! 538 00:27:51,960 --> 00:27:53,200 ¡Tú también, vete! 539 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 ¡Manos arriba! 540 00:27:55,119 --> 00:27:56,520 Todos ! 541 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Vamos ! 542 00:27:58,000 --> 00:27:58,840 - Policía ! 543 00:27:59,080 --> 00:28:00,320 ¡Baja el arma! 544 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 - Tú, baja el arma. 545 00:28:03,920 --> 00:28:05,680 {\an3}- Karadec, está tenso. 546 00:28:05,920 --> 00:28:07,840 - ¡Baja el arma! 547 00:28:08,080 --> 00:28:09,040 ¡La mataré! 548 00:28:10,720 --> 00:28:11,680 - DE ACUERDO. 549 00:28:11,880 --> 00:28:13,119 Dejé mi arma. 550 00:28:13,880 --> 00:28:15,119 Suavemente. 551 00:28:15,359 --> 00:28:16,400 Yo lo pregunto. 552 00:28:16,640 --> 00:28:18,960 -Está bien. ¡Vamos, sal de aquí! 553 00:28:20,880 --> 00:28:21,680 Atención. 554 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 {\an3}No te muevas. 555 00:28:24,119 --> 00:28:25,600 {\an3}El primero en moverse, 556 00:28:25,840 --> 00:28:28,280 el primero en hablar, 557 00:28:29,320 --> 00:28:31,080 ¡Es una bala en la cabeza! 558 00:28:31,320 --> 00:28:33,960 {\an3}Tú ahí. Tú ! ¡Vamos! 559 00:28:34,200 --> 00:28:35,160 ¡Ven aquí! 560 00:28:36,640 --> 00:28:38,560 {\an3}¿Dónde está tu amigo? 561 00:28:38,800 --> 00:28:40,240 Tu amigo Adrian, 562 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 ¿Quién interpreta al héroe? 563 00:28:42,040 --> 00:28:43,680 ¿Dónde está Adrián? 564 00:28:43,920 --> 00:28:46,160 - Él no está trabajando hoy. 565 00:28:46,400 --> 00:28:47,480 - No me importa un comino 566 00:28:47,720 --> 00:28:48,920 ¡Fuera de mi boca! 567 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 ¡Adrián! 568 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 ¡Si no apareces los mataré a todos! 569 00:28:54,400 --> 00:28:56,480 {\an3}Uno tras otro. 570 00:28:56,720 --> 00:28:59,760 -Juro que es verdad. 571 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Podemos pedirle que venga. 572 00:29:02,240 --> 00:29:04,080 ¿Tienes su número? - Sí. 573 00:29:04,280 --> 00:29:06,800 -Llámalo. A por ello. 574 00:29:07,000 --> 00:29:09,240 - ¡Vamos, date prisa! 575 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 ¡Mierda! 576 00:29:12,840 --> 00:29:13,640 *-Buen día. 577 00:29:13,880 --> 00:29:16,160 Eres... - ¡Es su contestador automático! 578 00:29:16,400 --> 00:29:19,160 - Dejar un mensaje. *-Te llamo luego. 579 00:29:19,400 --> 00:29:22,080 -¿Puedes venir al supermercado? 580 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 - ¡Dámelo! 581 00:29:25,480 --> 00:29:28,400 - Adrián, si no estás aquí en 30 segundos, 582 00:29:28,640 --> 00:29:31,880 Los mato a todos y empiezo con la perra. 583 00:29:56,200 --> 00:29:57,040 - Oh ! 584 00:30:08,760 --> 00:30:09,720 - Bueno no... 585 00:30:09,920 --> 00:30:11,680 No. 586 00:30:15,160 --> 00:30:19,800 ¿Me puedes ayudar? Tengo un problema con la intranet. 587 00:30:22,920 --> 00:30:23,720 {\an3}- Entonces, 588 00:30:23,960 --> 00:30:26,120 "ASÍ QUE..." No es eso 589 00:30:26,360 --> 00:30:27,440 {\an3}tu identificación. 590 00:30:27,640 --> 00:30:28,920 {\an3}No es "Sossos". 591 00:30:29,160 --> 00:30:31,120 {\an3}Su nombre es "G. Vandraud". 592 00:30:31,320 --> 00:30:34,760 - No se pronuncia "Sossos", porque tiene puntos. 593 00:30:35,000 --> 00:30:36,520 entre las letras. 594 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 - Es un mensaje de su colega. 595 00:30:43,280 --> 00:30:46,000 - No, Karadec y Morgane lo están interrogando. 596 00:30:47,080 --> 00:30:48,200 - Bueno, sí. 597 00:30:50,160 --> 00:30:54,360 -¿Puedes venir al supermercado? Hay un tipo con una pistola. 598 00:30:54,560 --> 00:30:58,240 -Si no estás aquí en 30 segundos, los mataré a todos. 599 00:30:58,440 --> 00:31:00,360 Empezaré con la perra. 600 00:31:02,360 --> 00:31:04,800 -No lo soporto más. (- ¡Callarse la boca!) 601 00:31:05,000 --> 00:31:09,200 (- Le dicen que Adrián está muerto, que vino para nada. 602 00:31:09,400 --> 00:31:10,800 (y nos libera.) 603 00:31:11,000 --> 00:31:12,920 (-O mata a todos.) 604 00:31:13,160 --> 00:31:15,360 -¿De quién es la culpa? (- Menos fuerte.) 605 00:31:15,560 --> 00:31:18,760 (-Tengo 2 bombas en mi cuerpo.) 606 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 ¡Si no volvemos pronto, explotarán! 607 00:31:22,120 --> 00:31:23,960 - ¡Policías, cállense! 608 00:31:24,160 --> 00:31:25,440 - Esperar. - perdon. 609 00:31:25,640 --> 00:31:27,720 -Soy consultor. 610 00:31:27,960 --> 00:31:28,880 - Callarse la boca ! 611 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 {\an3}¡No me importa! - Disculpe. 612 00:31:32,720 --> 00:31:35,400 - ¡Cállense todos, maldita sea! 613 00:31:38,160 --> 00:31:39,520 {\an3}- ¿Te importa? 614 00:31:39,760 --> 00:31:43,280 ¿Puedo preguntar tu nombre? 615 00:31:43,480 --> 00:31:44,800 Mi nombre es Adán. 616 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 TÚ ? 617 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 {\an3}- Nicolás. 618 00:31:50,200 --> 00:31:51,560 - OK, Nicolas. 619 00:31:52,800 --> 00:31:55,040 Quizás pueda ayudarte. 620 00:31:58,800 --> 00:32:00,160 -Me sorprendería. 621 00:32:02,680 --> 00:32:04,400 -Sugiero que lo intentemos. 622 00:32:04,640 --> 00:32:06,920 ¿Por qué quieres ver a Adrián? 623 00:32:07,640 --> 00:32:11,040 {\an3}- ¡Te vas a callar la boca! - ¡Está bien, está bien! 624 00:32:11,280 --> 00:32:13,000 - ¡Todos callaos! 625 00:32:13,240 --> 00:32:14,080 {\an3}¡Mierda! 626 00:32:17,760 --> 00:32:18,720 - Mantén la calma. 627 00:32:18,960 --> 00:32:20,520 {\an3}No se permiten movimientos bruscos. 628 00:32:20,760 --> 00:32:22,320 {\an3}Todo va a estar bien. 629 00:32:26,720 --> 00:32:27,920 - ¡Oh, mierda! 630 00:32:28,160 --> 00:32:29,280 ¡Es su bebé! 631 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 ¡Jo, jo! 632 00:32:31,920 --> 00:32:34,280 - Qué estás haciendo ? - Cálmate. 633 00:32:34,520 --> 00:32:36,040 Les explico. 634 00:32:36,280 --> 00:32:37,400 - Suavemente. 635 00:32:37,640 --> 00:32:38,600 - Giro de vuelta. 636 00:32:38,840 --> 00:32:40,320 Tomaré esta cosa 637 00:32:40,560 --> 00:32:42,560 ¿Qué es esto? 638 00:32:42,800 --> 00:32:44,680 {\an3}Kara, ¿qué pasa? Finalmente ! 639 00:32:44,920 --> 00:32:46,640 ¡Las razones! 640 00:32:46,880 --> 00:32:48,960 ¿Las graciosas bellotas y la "L"? 641 00:32:49,200 --> 00:32:51,720 Estos son los patrones del bolso. 642 00:32:51,960 --> 00:32:54,200 quien estaba en el coche. 643 00:32:54,440 --> 00:32:56,440 ¡Este pañal es parte de la bolsa! 644 00:32:56,680 --> 00:32:58,880 Este bolso pertenece al caballero. 645 00:32:59,120 --> 00:33:00,920 El bebé de Adrián... 646 00:33:01,160 --> 00:33:02,480 ¡Es su hijo! 647 00:33:02,720 --> 00:33:05,960 DE ACUERDO. Todo está bien ! Nos relajamos. 648 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 No tenemos ningún negocio 649 00:33:07,760 --> 00:33:10,360 a un psicópata peligroso. 650 00:33:10,600 --> 00:33:14,240 Es un padre que roba tiendas de conveniencia para criar a su hijo. 651 00:33:14,440 --> 00:33:16,040 {\an3}- ¿Estás hablando de mi hijo? 652 00:33:16,280 --> 00:33:17,200 - Suavemente. 653 00:33:17,440 --> 00:33:18,040 {\an3}- Cómo 654 00:33:18,280 --> 00:33:19,720 ¿Lo sabías? - ¡Detener! 655 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 {\an3}Estoy bien, 656 00:33:21,200 --> 00:33:22,880 pero no hago demos 657 00:33:23,120 --> 00:33:26,400 con un arma apuntándome. Señala otro. 658 00:33:26,600 --> 00:33:27,520 {\an3}¡Ellos no! 659 00:33:28,320 --> 00:33:29,960 ¿Dónde estaba yo? 660 00:33:30,200 --> 00:33:33,240 Sí, entonces, el momento... ¡Oh hombre! 661 00:33:33,440 --> 00:33:35,840 Este es el momento en el que me dices: 662 00:33:36,080 --> 00:33:39,520 "Cómo terminó el bebé de nuestra amiga 663 00:33:39,760 --> 00:33:41,520 "¿en el coche?" - Sí. 664 00:33:41,760 --> 00:33:43,000 - Mirar. 665 00:33:43,240 --> 00:33:44,400 {\an3}- Nos va a matar. 666 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 - No tanto 667 00:33:45,840 --> 00:33:47,760 que no veamos su rostro. 668 00:33:47,960 --> 00:33:48,720 - ¿Y él? 669 00:33:48,960 --> 00:33:50,280 ¿Significa algo para ti? 670 00:33:50,520 --> 00:33:51,840 - No. - La nariz... 671 00:33:52,080 --> 00:33:54,400 la barba, el pelo, ¡todo! 672 00:33:54,640 --> 00:33:57,080 Éste es el retrato compuesto que Adrian 673 00:33:57,320 --> 00:33:58,760 cometió un robo. 674 00:33:59,000 --> 00:33:59,840 - En efecto. 675 00:34:00,080 --> 00:34:02,320 - Mientras que el original... - ¡No! 676 00:34:03,720 --> 00:34:05,640 No tiene nada que ver con eso. - Mierda. 677 00:34:05,880 --> 00:34:06,640 - Para qué 678 00:34:06,880 --> 00:34:08,200 ¿Lo habría inventado? 679 00:34:08,440 --> 00:34:09,520 {\an3}un retrato 680 00:34:09,760 --> 00:34:13,080 ¿Para proteger a Nicolás? 681 00:34:13,320 --> 00:34:15,080 ¿Qué interés tendría? 682 00:34:15,320 --> 00:34:20,080 {\an3}Bueno, imagina que estos dos sinvergüenzas hicieran un pacto. 683 00:34:20,920 --> 00:34:22,400 El día del robo, 684 00:34:22,640 --> 00:34:25,680 Adrian a spotté Nicolas 685 00:34:25,920 --> 00:34:27,960 a punto de regresar 686 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 en su caja para escapar. 687 00:34:30,840 --> 00:34:34,560 Supongo que vio un asiento de bebé en la parte trasera del auto. 688 00:34:34,800 --> 00:34:37,000 No ? ¿Estoy equivocado? Ah. 689 00:34:37,960 --> 00:34:39,920 ¿Una pegatina de "bebé a bordo"? 690 00:34:40,160 --> 00:34:43,320 ¡Ah! Entonces ¿qué dice Adrián? 691 00:34:43,560 --> 00:34:45,719 "Podría haber una oportunidad de jugar". 692 00:34:45,920 --> 00:34:48,280 Su madre llega en 48 horas. 693 00:34:48,520 --> 00:34:50,960 y no tiene ningún niño a quien presentar. 694 00:34:51,200 --> 00:34:56,080 Frente a él, un tonto que no es el gángster del año. 695 00:34:56,280 --> 00:35:00,480 Hacer desaparecer a un testigo no te convenía mucho. 696 00:35:00,719 --> 00:35:02,600 Entonces le ofrece un trato. 697 00:35:02,840 --> 00:35:04,880 "Tu bebé por uno falso 698 00:35:05,120 --> 00:35:06,280 "robot-retrato." 699 00:35:06,480 --> 00:35:07,800 Nicolás dijo que sí. 700 00:35:08,040 --> 00:35:10,320 Se entregaron 701 00:35:10,560 --> 00:35:11,400 cita 702 00:35:11,640 --> 00:35:13,440 en una estación de autobuses 703 00:35:13,680 --> 00:35:17,040 para devolver al bebé, pero como lo mataron... 704 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 - De qué estás hablando ? 705 00:35:19,520 --> 00:35:20,480 ¿Quién murió? 706 00:35:21,480 --> 00:35:22,400 -No, el bebé. 707 00:35:22,640 --> 00:35:26,320 - Adrian está muerto. El bebé está bien. Él está en el PJ. 708 00:35:26,560 --> 00:35:27,760 -Lo confirmo. 709 00:35:28,000 --> 00:35:29,760 - Nos vamos ahora mismo, 710 00:35:30,000 --> 00:35:31,640 buscalo,tu y yo. 711 00:35:32,400 --> 00:35:34,280 ¡Vamos a buscar al bebé! 712 00:35:34,520 --> 00:35:36,680 (Vamos. Aquí.) 713 00:35:36,880 --> 00:35:39,120 Después cada uno se va a casa. 714 00:35:40,120 --> 00:35:41,640 Esposa. -Morgane. 715 00:35:41,880 --> 00:35:44,480 {\an3}- Bandeja de cena y noche de TV. 716 00:35:44,680 --> 00:35:46,200 {\an3}Nos lo estamos pasando bien ¿verdad? 717 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 *-Policía ! 718 00:35:48,560 --> 00:35:49,600 Está cerrado. 719 00:35:50,320 --> 00:35:51,480 Mantén la calma. nos vamos 720 00:35:51,719 --> 00:35:52,640 {\an3}contactarle. 721 00:35:57,880 --> 00:35:59,719 ¿Dónde está el negociador? 722 00:35:59,960 --> 00:36:01,080 {\an3}- Lo comprobaré. 723 00:36:12,280 --> 00:36:16,080 - Soy el comandante Jacques Bayeur, negociador. 724 00:36:16,280 --> 00:36:17,400 {\an3}- Bienvenido. 725 00:36:17,600 --> 00:36:19,520 ¿Te doy una actualización? - Sí. 726 00:36:19,719 --> 00:36:24,280 {\an3}- El loco se refugió en este edificio con 6 rehenes. 727 00:36:24,520 --> 00:36:26,640 Tienes las salidas. 728 00:36:26,880 --> 00:36:29,000 -¿Conocemos sus motivaciones? 729 00:36:29,239 --> 00:36:32,480 {\an3}- No. Fue identificado mediante rastreo de teléfono celular. 730 00:36:32,719 --> 00:36:34,480 {\an3}Nicolas Pertuis, 45 años, 731 00:36:34,719 --> 00:36:37,280 {\an3}desempleado, sin antecedentes. 732 00:36:37,520 --> 00:36:39,200 - ¿Algo más? 733 00:36:39,400 --> 00:36:40,920 {\an3}- Sí, sí... 734 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Hay dos miembros de mi brigada allí. 735 00:36:43,560 --> 00:36:46,239 El comandante Karadec, muy experimentado, 736 00:36:46,480 --> 00:36:49,760 y su pareja Morgane Alvaro, quien es... 737 00:36:49,960 --> 00:36:53,239 ¿Quién puede ser impredecible? 738 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 {\an3}- Sí. 739 00:36:57,560 --> 00:36:59,000 (-Ya no lo soporto más.) 740 00:37:04,840 --> 00:37:07,239 Karadec, han pasado más de 20 minutos. 741 00:37:07,480 --> 00:37:09,560 (-Habla suavemente.) 742 00:37:19,280 --> 00:37:20,440 (- Levantar.) 743 00:37:20,680 --> 00:37:22,000 (-Oye, déjalo.) 744 00:37:24,520 --> 00:37:25,200 {\an3}- Hola. 745 00:37:25,440 --> 00:37:29,560 -Hola, Nicolás. Comandante Jacques Bayeur, del RAID. 746 00:37:29,800 --> 00:37:31,719 ¿Le puedo ayudar en algo? 747 00:37:32,680 --> 00:37:34,480 -Haz lo que te digo. 748 00:37:35,400 --> 00:37:37,120 Quiero a mi hijo. 749 00:37:37,360 --> 00:37:39,239 Lo quiero ahora mismo 750 00:37:39,480 --> 00:37:41,520 Ahora...Y... 751 00:37:41,760 --> 00:37:44,640 perdon presidencial. - ¡Y un sacaleches! 752 00:37:44,840 --> 00:37:45,880 {\an3}- ¡Caray! 753 00:37:46,120 --> 00:37:48,160 -No hace daño preguntar. 754 00:37:48,400 --> 00:37:50,080 -¿Es éste tu colega? 755 00:37:51,080 --> 00:37:54,200 -Hay una posibilidad. - Sí. 756 00:37:55,800 --> 00:37:59,120 -No sabe qué preguntar. Podemos ahorrar tiempo. 757 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 Nicolás, tú quieres 758 00:38:02,800 --> 00:38:04,600 tu hijo. ¿Dónde está? 759 00:38:04,840 --> 00:38:05,920 ¿Con su madre? 760 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 -Ya no tiene madre. 761 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 - Grave, 762 00:38:08,880 --> 00:38:10,200 Ellos no entienden. 763 00:38:10,440 --> 00:38:14,080 Él es el padre del bebé que recogimos de la casa de Adrián. 764 00:38:14,320 --> 00:38:15,120 ¡Buena sangre! 765 00:38:16,480 --> 00:38:18,640 - Él es el padre del bebé. - Sí. 766 00:38:18,880 --> 00:38:19,920 - Entre los CRS 767 00:38:20,160 --> 00:38:23,480 y aquel que encadena peticiones estúpidas... 768 00:38:23,719 --> 00:38:24,719 - Callarse la boca ! 769 00:38:24,960 --> 00:38:26,080 - Está bien. - DE ACUERDO. 770 00:38:26,320 --> 00:38:27,840 -Lo entendemos. - ¡Mierda! 771 00:38:29,440 --> 00:38:31,080 -Encontramos un bebé 772 00:38:31,320 --> 00:38:33,160 {\an3}de 3 meses en el vehículo 773 00:38:33,400 --> 00:38:35,000 de Adrian Kowalski. 774 00:38:35,239 --> 00:38:37,160 El pequeño está bajo custodia policial. - DE ACUERDO. 775 00:38:38,400 --> 00:38:41,120 Nicolás, hablas bien. 776 00:38:41,360 --> 00:38:43,040 de tu hijo de 3 meses, 777 00:38:43,239 --> 00:38:46,480 ¿Encontrado en el auto de Adrian Kowalski? 778 00:38:46,719 --> 00:38:50,160 Exigéis su custodia y el perdon presidencial. 779 00:38:50,400 --> 00:38:52,560 ¿Contra los rehenes? 780 00:38:52,800 --> 00:38:54,239 - Y un helicóptero. 781 00:38:54,480 --> 00:38:57,880 -El otro... ¿Creías que estabas en "Die Hard"? 782 00:38:58,760 --> 00:39:00,160 (-¡Cállate!) 783 00:39:00,400 --> 00:39:02,560 - ¡Deja de decir tonterías! 784 00:39:02,800 --> 00:39:03,560 - Callarse la boca, 785 00:39:03,800 --> 00:39:04,960 ¡vosotros dos! 786 00:39:05,200 --> 00:39:06,440 - Sí... No. 787 00:39:06,680 --> 00:39:07,960 -¡Morgane! 788 00:39:08,200 --> 00:39:11,719 - Vuestras peticiones son una tontería: un helicóptero, 789 00:39:11,960 --> 00:39:14,239 ¿Un perdon presidencial? 790 00:39:14,480 --> 00:39:15,800 No quieres 791 00:39:16,040 --> 00:39:17,480 ¿Tom Cruise también? 792 00:39:17,719 --> 00:39:20,680 -¿Es esta una estrategia de tu colega? 793 00:39:20,920 --> 00:39:23,320 {\an3}- Ella tal vez... Morgane... 794 00:39:23,560 --> 00:39:25,400 - Una de cada dos posibilidades. 795 00:39:25,640 --> 00:39:27,680 - Está bien, espera. ¡Él llama de nuevo! 796 00:39:27,920 --> 00:39:29,360 - Hola ? 797 00:39:30,680 --> 00:39:31,719 {\an3}- Les bases. 798 00:39:31,960 --> 00:39:34,360 ¿Qué necesitas? 799 00:39:34,600 --> 00:39:36,080 - Ella colgó. 800 00:39:36,320 --> 00:39:38,480 {\an3}- Creo que ella sabe... 801 00:39:38,680 --> 00:39:42,480 -Quizás síndrome de Estocolmo, quién sabe. 802 00:39:44,560 --> 00:39:46,040 - Quieres un coche 803 00:39:46,280 --> 00:39:48,600 de un color versátil. 804 00:39:48,840 --> 00:39:51,080 Género gris o blanco. 805 00:39:51,320 --> 00:39:52,200 Está bien. 806 00:39:52,440 --> 00:39:54,200 No es un modelo conectado. 807 00:39:54,440 --> 00:39:56,040 Tienen GPS. 808 00:39:56,280 --> 00:39:58,160 ¿Entonces qué quieres? 809 00:39:58,400 --> 00:40:00,239 ¡Gasolina! 810 00:40:00,480 --> 00:40:02,200 Quieres el tanque lleno. 811 00:40:02,440 --> 00:40:03,760 Sobre todo ¿quieres? 812 00:40:04,000 --> 00:40:05,360 Quieres a tu hijo 813 00:40:05,600 --> 00:40:07,480 ¡en el coche! 814 00:40:07,719 --> 00:40:09,400 ¿Lo vas a lograr? - Sí. 815 00:40:09,640 --> 00:40:10,960 - No hay delirio. 816 00:40:11,200 --> 00:40:14,040 - Sí. - Y en menos de 30 minutos. 817 00:40:14,280 --> 00:40:16,080 ¡Adelante, mi campeón! 818 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 - Hola ? 819 00:40:19,000 --> 00:40:22,360 -Estoy cambiando todos los planes. 820 00:40:22,600 --> 00:40:24,200 {\an3}Quiero un coche... 821 00:40:24,440 --> 00:40:25,520 {\an3}cerdos, ¿de acuerdo? 822 00:40:25,719 --> 00:40:26,800 {\an3}¡Atención! 823 00:40:27,040 --> 00:40:28,120 Sin trazador. 824 00:40:28,360 --> 00:40:30,400 {\an3}Con el tanque de gasolina lleno. 825 00:40:30,640 --> 00:40:31,840 ¡Lleno de gas! 826 00:40:32,080 --> 00:40:33,880 {\an3}Y... ¡el asiento! 827 00:40:34,120 --> 00:40:35,280 {\an3}Para mi bebe. 828 00:40:35,520 --> 00:40:37,800 {\an3}¡Con el bebé dentro, por supuesto! 829 00:40:38,040 --> 00:40:38,800 {\an3}Y todo esto 830 00:40:39,040 --> 00:40:42,280 en menos de 30 minutos, de lo contrario mataré a todos. 831 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 - Nicolás. 832 00:40:44,800 --> 00:40:45,920 Cálmate. 833 00:40:46,160 --> 00:40:48,520 - No... Cuelga, está bien. 834 00:40:48,760 --> 00:40:50,360 - Sí ! - Colgar. 835 00:40:51,440 --> 00:40:53,160 ¿Qué, Karadec? 836 00:40:53,400 --> 00:40:55,840 Tenía que seguir adelante. 837 00:40:56,080 --> 00:40:56,880 - Hmm. 838 00:41:01,600 --> 00:41:03,520 -Tenemos que traer al bebé. 839 00:41:04,400 --> 00:41:05,239 Y rápidamente. 840 00:41:41,440 --> 00:41:42,440 - Hola. 841 00:41:42,680 --> 00:41:45,880 -¿Ves a tu hijo y tu coche? 842 00:41:46,120 --> 00:41:47,680 - Sí. *-AHORA, 843 00:41:47,920 --> 00:41:49,920 liberar a los rehenes. 844 00:41:50,120 --> 00:41:50,920 {\an3}- Está bien. 845 00:41:51,160 --> 00:41:52,880 Libero a los rehenes. 846 00:41:53,120 --> 00:41:53,880 DE ACUERDO. 847 00:41:54,719 --> 00:41:55,520 {\an3}Adelante. 848 00:41:55,719 --> 00:41:58,880 {\an3}- No hacer movimientos bruscos. Manos 849 00:41:59,120 --> 00:42:01,000 por encima de la cabeza. 850 00:42:12,520 --> 00:42:14,200 (- Qué es...) 851 00:42:16,960 --> 00:42:18,800 ¡Joder, no! No ! 852 00:42:19,040 --> 00:42:22,200 ¡Detener! ¡Esto no va nada bien! No ! 853 00:42:22,440 --> 00:42:23,680 {\an3}¡Muévete más! 854 00:42:23,920 --> 00:42:25,120 {\an3}¡No va bien! 855 00:42:25,360 --> 00:42:26,719 ¡De nada! 856 00:42:26,960 --> 00:42:29,680 - No lo teníamos previsto. - ¡Policías por todas partes! 857 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 - Cálmate. -¡El coche está demasiado lejos! 858 00:42:33,040 --> 00:42:36,000 ¡Hay un conductor dentro! ¡Me jodiste! 859 00:42:36,840 --> 00:42:39,280 Acerca ese coche. 860 00:42:39,520 --> 00:42:41,960 ¡Y despidan a ese maldito conductor! 861 00:42:42,560 --> 00:42:45,280 {\an3}- No podemos dejarlo con su hijo. 862 00:42:45,520 --> 00:42:47,000 -No podemos. 863 00:42:47,239 --> 00:42:48,360 Liberarlos. 864 00:42:48,600 --> 00:42:51,320 Es dar y recibir. - ¡No me importa! 865 00:42:51,560 --> 00:42:54,280 - DE ACUERDO. Cálmate. - No liberaré a nadie. 866 00:42:54,520 --> 00:42:56,480 Ve por atrás. 867 00:42:56,719 --> 00:42:58,719 ¡Todos detrás de mí! 868 00:42:58,960 --> 00:43:02,160 - Nico, eso no fue lo que dijimos. 869 00:43:02,400 --> 00:43:03,880 - ¡Nadie sale! 870 00:43:05,800 --> 00:43:07,160 - ¡Disparo! 871 00:43:07,400 --> 00:43:08,000 - Nicolás. 872 00:43:08,239 --> 00:43:10,000 - ¡Todos al suelo! 873 00:43:10,239 --> 00:43:11,520 ¡Que nadie se mueva! 874 00:43:11,719 --> 00:43:13,400 {\an3}- Está bien. Está bien. 875 00:43:13,640 --> 00:43:16,080 -Cállense la boca. - DE ACUERDO. 876 00:43:16,320 --> 00:43:17,840 ¡No nos movemos más! 877 00:43:30,840 --> 00:43:32,719 - ¿Qué está sucediendo? 878 00:43:32,960 --> 00:43:35,200 (*-Ya basta de tonterías. 879 00:43:36,560 --> 00:43:38,880 (Haz lo que yo diga. 880 00:43:39,120 --> 00:43:41,480 (Todo lo que digo, literalmente. 881 00:43:43,239 --> 00:43:45,200 (De lo contrario, no funcionará. 882 00:43:45,400 --> 00:43:47,800 (Te digo.) 883 00:43:52,520 --> 00:43:56,680 - Déjame validar esto con mis superiores. 884 00:43:56,920 --> 00:43:59,600 Ya no garantizo la seguridad de los rehenes. 885 00:43:59,840 --> 00:44:01,080 ¿Qué debo hacer? 886 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 -Estamos asaltando. 887 00:44:04,200 --> 00:44:07,280 El vehículo está blindado. El pequeño no corre ningún riesgo. 888 00:44:08,120 --> 00:44:08,920 {\an3}Gilles ? 889 00:44:09,160 --> 00:44:11,120 Quédate en el coche. 890 00:44:11,360 --> 00:44:12,400 {\an3}A los demás, 891 00:44:12,640 --> 00:44:15,640 Nos estamos preparando, vamos a lanzar el asalto. 892 00:44:48,239 --> 00:44:49,239 - Hola. 893 00:44:49,480 --> 00:44:52,520 *-Hacemos lo que dices. Danos 2 minutos 894 00:45:22,040 --> 00:45:22,880 {\an3} 895 00:45:30,480 --> 00:45:35,760 {\an3} 896 00:45:37,840 --> 00:45:39,239 {\an3}- Morgane. 897 00:45:39,480 --> 00:45:40,360 (- Qué ?) 898 00:45:41,880 --> 00:45:45,040 (- Si me pasa algo, no habrá pantallas hasta que cumpla 4 años.) 899 00:45:45,280 --> 00:45:48,160 (-¡Karadec! Escúchame atentamente.) 900 00:45:48,360 --> 00:45:53,360 (Si te matan lo pondré en TikTok mañana.) 901 00:46:01,520 --> 00:46:02,760 - Nicolás. 902 00:46:08,400 --> 00:46:10,960 {\an3}No te irás con tu hijo. 903 00:46:16,440 --> 00:46:18,760 {\an3}Abriste fuego. 904 00:46:18,960 --> 00:46:23,480 {\an3}No pueden estar seguros de que el niño esté seguro con usted. 905 00:46:25,160 --> 00:46:27,400 {\an3}Seguramente tomarán por asalto. 906 00:46:32,680 --> 00:46:34,040 - Mierda santa. 907 00:46:35,719 --> 00:46:37,680 - ¿Cómo se llama? 908 00:46:39,680 --> 00:46:41,040 -Lucien. 909 00:46:41,239 --> 00:46:42,600 - ¿Lucien? 910 00:46:47,680 --> 00:46:50,080 Quieres lo mejor para él. 911 00:46:51,600 --> 00:46:54,560 Pero si continúas, te matarán. 912 00:46:55,760 --> 00:46:57,880 ¿Cuál sería su futuro? 913 00:46:58,120 --> 00:47:01,480 No es demasiado tarde. No le hiciste daño a nadie. 914 00:47:03,640 --> 00:47:04,719 - Psst. 915 00:47:04,920 --> 00:47:06,800 (¿Tienes tu teléfono?) 916 00:47:07,040 --> 00:47:09,280 - Sí. -Tengo que advertir a Gilles. 917 00:47:18,920 --> 00:47:21,560 - Bravo 1, en posición. -Alfa, en su lugar. 918 00:47:21,800 --> 00:47:23,880 - Intervención en 60 segundos. 919 00:47:25,040 --> 00:47:27,360 -Nicolas, mírame. 920 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 - Tengo un hijo 921 00:47:29,120 --> 00:47:31,800 También tiene 3 meses, como tú. 922 00:47:33,480 --> 00:47:35,239 Lo juro por su cabeza 923 00:47:35,440 --> 00:47:38,440 que si te entregas haré lo mejor que pueda 924 00:47:38,640 --> 00:47:40,800 para que el juez sea indulgente. 925 00:47:41,040 --> 00:47:44,840 Piensa en él. ¿Puedo tomar el teléfono? 926 00:47:48,960 --> 00:47:51,600 {\an3}Toma la decisión correcta. Piensa en él. 927 00:47:53,440 --> 00:47:54,760 - 10 segundos antes del asalto. 928 00:48:06,239 --> 00:48:09,880 {\an3}- Este es el comandante Karadec. Nicolás acepta rendirse. 929 00:48:16,120 --> 00:48:17,960 No interfieras, ¿de acuerdo? 930 00:48:18,880 --> 00:48:22,239 - En espera de todos. Repito, en espera de todos. 931 00:48:22,480 --> 00:48:24,160 Acusar recibo. - Recibió. 932 00:48:24,360 --> 00:48:25,840 - Bien recibido. 933 00:48:26,080 --> 00:48:27,280 *-En espera. 934 00:48:53,280 --> 00:48:54,480 -Lo siento, yo... 935 00:48:54,719 --> 00:48:58,960 Estas son las mismas fotos que Adrian le envió a su madre. 936 00:48:59,200 --> 00:49:01,480 con otra chica. 937 00:49:08,840 --> 00:49:09,840 {\an3}- Nicolás. 938 00:49:10,040 --> 00:49:13,960 {\an3}Pon tu arma en el suelo. Esta es la mejor elección que puedes hacer. 939 00:49:16,560 --> 00:49:18,200 {\an3}Piensa en tu hijo. 940 00:49:19,640 --> 00:49:21,280 Hazlo por él. 941 00:49:22,840 --> 00:49:26,280 - Estabais juntos. - Él quería que permaneciéramos discretos. 942 00:49:29,280 --> 00:49:31,320 Para trabajar, supuestamente. 943 00:49:35,440 --> 00:49:36,440 Y luego... 944 00:49:36,680 --> 00:49:40,920 {\an3}Un día, quiso que nos tomáramos una foto a los dos. 945 00:49:42,120 --> 00:49:44,000 Él dijo que... 946 00:49:44,200 --> 00:49:46,880 Era para enviárselos a su madre. 947 00:49:47,080 --> 00:49:51,520 Que le había contado sobre nosotros. ¡Qué curiosa era! 948 00:49:54,000 --> 00:49:56,640 Y yo, bueno... 949 00:49:57,840 --> 00:49:59,120 Yo lo creí. 950 00:50:00,920 --> 00:50:02,000 {\an3} 951 00:50:02,200 --> 00:50:03,560 {\an3}Me dije a mí mismo: 952 00:50:03,800 --> 00:50:05,880 "Por una vez un hombre 953 00:50:06,080 --> 00:50:08,960 "No te avergüences de estar conmigo." 954 00:50:13,360 --> 00:50:15,920 {\an3}Esta mañana pasé sin avisar. 955 00:50:17,200 --> 00:50:17,840 {\an3}Y... 956 00:50:18,080 --> 00:50:21,000 Lo vi salir con un bebé. 957 00:50:22,120 --> 00:50:25,680 {\an3}Cuando entró, lo seguí. 958 00:50:28,560 --> 00:50:31,640 Allí estaba su computadora, así que la busqué. 959 00:50:31,880 --> 00:50:33,960 {\an3}Necesitaba entender. 960 00:50:34,760 --> 00:50:37,640 Encontré los mensajes para su madre. 961 00:50:42,400 --> 00:50:46,120 Al fondo había una ventana abierta. 962 00:50:46,320 --> 00:50:51,160 Esta es la aplicación que usó para editar nuestras fotos. 963 00:50:53,680 --> 00:50:56,880 Para guiarla, había escrito: 964 00:50:57,080 --> 00:51:00,440 "Rehazme esta imagen modificando a la mujer. 965 00:51:00,640 --> 00:51:02,360 "por una chica guapa 966 00:51:02,560 --> 00:51:04,120 "etiqueta bella, 967 00:51:04,320 --> 00:51:06,320 "etiqueta sexy, 968 00:51:06,560 --> 00:51:08,560 "hashtag picado". 969 00:51:18,160 --> 00:51:20,120 {\an3}- El sospechoso está desarmado. 970 00:51:22,480 --> 00:51:24,160 {\an3}Lo llamo. 971 00:51:45,080 --> 00:51:46,200 {\an3}Buena elección. 972 00:51:46,440 --> 00:51:47,600 - Karadec. 973 00:51:47,840 --> 00:51:49,800 -Este no es el momento. - Si. 974 00:51:50,040 --> 00:51:51,360 {\an3}Es urgente. 975 00:51:54,120 --> 00:51:57,920 {\an3}- No voy a ir a la cárcel por este gilipollez, ¿entiendes? 976 00:52:02,680 --> 00:52:07,120 - ¡No dispares! ¡No dispares! 977 00:52:07,360 --> 00:52:09,239 ¡No dispares! 978 00:52:09,480 --> 00:52:10,560 - ¡Quiso la suerte! 979 00:52:10,800 --> 00:52:12,239 -Estoy contigo. 980 00:52:12,480 --> 00:52:13,719 Tengo mi insignia. 981 00:52:13,960 --> 00:52:15,600 - ¡Espera, espera! 982 00:52:15,840 --> 00:52:16,560 ¡Luciano! 983 00:52:16,800 --> 00:52:18,320 - ¡Está armada! 984 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 - ¡Muévete más! 985 00:52:19,719 --> 00:52:21,200 *-¡Burdel! - ¿Eh? 986 00:52:21,440 --> 00:52:23,480 - ¡Salir! - ¡Respaldo! 987 00:52:23,719 --> 00:52:25,120 - ¡No, suéltame! 988 00:52:25,360 --> 00:52:26,000 *-Armado. 989 00:52:26,239 --> 00:52:26,960 {\an3}- ¿Quién? 990 00:52:27,840 --> 00:52:28,560 - ¡Salir! 991 00:52:28,800 --> 00:52:29,760 *-Hola ? 992 00:52:30,000 --> 00:52:32,239 {\an3}- ¡No los pechos, por Dios! 993 00:52:32,480 --> 00:52:33,640 - ¡No digas tonterías! 994 00:52:33,880 --> 00:52:34,600 - OMS ? 995 00:52:34,840 --> 00:52:36,760 -Un rehén amenaza a otro. 996 00:52:37,000 --> 00:52:39,560 - ¡Respaldo! - ¡No dispares! 997 00:52:39,800 --> 00:52:40,719 *-Gilles ? 998 00:52:40,960 --> 00:52:42,600 - El cajero amenaza 999 00:52:42,840 --> 00:52:43,920 Morgane. - ¡Abierto! 1000 00:52:44,160 --> 00:52:45,560 -Ahí está ella señalándome. 1001 00:52:46,600 --> 00:52:47,920 - ¡Abre el coche! 1002 00:52:48,160 --> 00:52:50,120 - ¡Hijo mío! -¡Morgane! 1003 00:52:51,360 --> 00:52:52,160 -Es una locura. 1004 00:52:52,400 --> 00:52:53,080 - ¡Lucien! 1005 00:52:53,320 --> 00:52:53,960 -¡Morgane! 1006 00:52:54,960 --> 00:52:56,120 {\an3}- Lentamente. 1007 00:52:57,960 --> 00:53:00,520 - ¡Abre este maldito coche! 1008 00:53:00,760 --> 00:53:02,560 ¡Abre, maldita sea! 1009 00:53:02,800 --> 00:53:04,239 {\an3}- Está bien, está bien. 1010 00:53:04,480 --> 00:53:05,840 - ¡Sal de aquí! 1011 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 {\an3}- Como quieras. 1012 00:53:07,160 --> 00:53:08,360 -¿Qué estamos haciendo? 1013 00:53:08,600 --> 00:53:13,480 - Autorizar la apertura de fuego. - ¡No dispares! Lanzar las bombas de humo. 1014 00:53:13,719 --> 00:53:14,800 - ¡Bomba de humo! 1015 00:53:18,000 --> 00:53:18,920 -¡Morgane! 1016 00:53:26,920 --> 00:53:30,160 - Gilles, ¿ves al pequeño? ¿Qué está sucediendo? 1017 00:53:30,400 --> 00:53:33,719 - Gilles, ¿ves algo? 1018 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 - Gilles, ¿me oyes? 1019 00:53:37,640 --> 00:53:39,680 ¿Está todo bien, Gilles? 1020 00:53:41,480 --> 00:53:44,600 Gilles, ¿está todo bien? 1021 00:53:44,840 --> 00:53:47,239 - Gilles, ¿ves algo? 1022 00:53:47,440 --> 00:53:49,360 {\an3}- No veo nada allí. 1023 00:53:49,560 --> 00:53:51,239 - ¿Están todos bien? 1024 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 -¿Morgane? 1025 00:53:57,239 --> 00:53:58,320 ¡Morgane! 1026 00:54:07,280 --> 00:54:08,320 {\an3}- Oh... 1027 00:54:12,680 --> 00:54:15,120 ¡Ah! Vamos, disfruta, Lucien. 1028 00:54:20,520 --> 00:54:22,520 - ¿Morgane está bien? 1029 00:54:22,760 --> 00:54:25,280 ¿Ella está bien? - Uh... Sí, estoy bien... 1030 00:54:25,520 --> 00:54:29,200 {\an3}Ella está en shock, pero... 1031 00:54:29,440 --> 00:54:31,760 {\an3}Se recuperará rápidamente. 1032 00:54:32,640 --> 00:54:33,680 Todo estará bien... 1033 00:54:45,640 --> 00:54:46,360 {\an3}- Ufff... 1034 00:55:10,680 --> 00:55:13,080 - Hice las confesiones de Pertuis. 1035 00:55:13,280 --> 00:55:15,160 Y tú, ¿qué pasa con el asesino? 1036 00:55:15,400 --> 00:55:17,320 -Ya casi termino. 1037 00:55:20,120 --> 00:55:22,600 - Estoy agotado. 1038 00:55:23,440 --> 00:55:28,320 ¿Nos vamos? -Tengo que terminar el informe... 1039 00:55:28,520 --> 00:55:31,040 ¿Nos encontramos en el apartamento? - DE ACUERDO. 1040 00:55:31,239 --> 00:55:34,440 No te quedes por aquí mucho tiempo, mi pequeño oso. 1041 00:55:34,680 --> 00:55:36,640 Ya te extraño. - Tú también. 1042 00:55:36,880 --> 00:55:38,320 - Besos. - Besos. 1043 00:55:42,480 --> 00:55:44,880 {\an3}- ¡Eres tan lindo! 1044 00:55:46,000 --> 00:55:47,360 - ¡No lo soporto más! 1045 00:55:47,600 --> 00:55:49,840 Ayúdame a dejarla. Ella...yo 1046 00:55:52,840 --> 00:55:54,880 ¿Lo entiendes? Ella...yo 1047 00:56:07,760 --> 00:56:09,360 (- Entonces. 1048 00:56:10,600 --> 00:56:15,400 (Nos vamos a la cama. 1049 00:56:16,680 --> 00:56:18,080 (Entonces. 1050 00:56:19,960 --> 00:56:23,440 (Nos vamos a la cama 1051 00:56:23,640 --> 00:56:25,640 (porque somos...) 1052 00:56:32,600 --> 00:56:36,760 {\an3}Por suerte mañana es su primer día de guardería... 1053 00:56:36,960 --> 00:56:39,160 {\an3} 1054 00:56:39,360 --> 00:56:41,719 {\an3}Estoy harto. 1055 00:56:41,920 --> 00:56:43,680 -Lo confirmo. 1056 00:56:47,800 --> 00:56:49,239 - De todos modos... 1057 00:56:49,440 --> 00:56:50,719 yo encuentro 1058 00:56:50,960 --> 00:56:52,920 Que hacemos un buen equipo. 1059 00:56:53,480 --> 00:56:57,000 {\an3}- Tenemos un buen control sobre la gestión de crisis. 1060 00:56:57,200 --> 00:56:58,680 -Es importante. 1061 00:56:59,680 --> 00:57:00,360 {\an3}- Hm. 1062 00:57:05,120 --> 00:57:20,680 ... 1063 00:58:48,120 --> 00:58:51,080 Subtítulos: EVA France ST'501 1064 00:59:18,159 --> 00:59:18,160 ... 71003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.