All language subtitles for Only.You.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,319 --> 00:01:41,599 - Hey! - Tawan! 2 00:01:42,400 --> 00:01:45,400 That mistress's daughter. Everything she does is perfect in your eyes! 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,719 How fortunate you haven't turned Mek against me as well. 4 00:01:47,799 --> 00:01:49,400 Why are you apologizing for him? 5 00:01:49,480 --> 00:01:50,519 Make him kneel before me! 6 00:01:51,159 --> 00:01:53,439 If Dad can't fix this problem, 7 00:01:53,519 --> 00:01:56,560 then there might not be a T.S. Construction anymore. 8 00:01:56,640 --> 00:01:59,640 Will you sit here and watch over me while I'm singing? 9 00:02:21,960 --> 00:02:23,879 How's my daughter? 10 00:02:23,960 --> 00:02:25,000 In the initial tests, 11 00:02:25,080 --> 00:02:27,960 we found red blood cells and protein leaking in her urine. 12 00:02:28,039 --> 00:02:30,280 She also has high blood pressure. 13 00:02:30,360 --> 00:02:33,479 As she is so young, we'll need to investigate further. 14 00:02:33,560 --> 00:02:36,919 We suspect she has a kidney condition. 15 00:02:37,000 --> 00:02:40,120 After she's admitted, we'd like to do 16 00:02:40,199 --> 00:02:43,759 a biopsy for a clearer diagnosis. 17 00:03:55,360 --> 00:03:56,400 Hello. 18 00:03:56,479 --> 00:04:00,319 I'm Dr. Phanorn, the nephrologist treating Ms. Sasina. 19 00:04:00,400 --> 00:04:03,919 The biopsy results are back. 20 00:04:07,400 --> 00:04:10,199 From the results, 21 00:04:10,280 --> 00:04:13,479 she has IgA nephropathy. 22 00:04:13,560 --> 00:04:15,400 Her blood work also shows 23 00:04:15,479 --> 00:04:19,278 reduced kidney function and toxin build-up. 24 00:04:19,360 --> 00:04:21,199 In simple terms, kidney failure. 25 00:04:21,959 --> 00:04:23,360 Kidney failure? 26 00:04:24,560 --> 00:04:28,600 How could this happen? Ayla is still so young. 27 00:04:28,680 --> 00:04:32,560 This condition can even affect young people. 28 00:04:32,639 --> 00:04:36,319 It happens when the body produces IgA antibodies 29 00:04:36,399 --> 00:04:39,680 that attack the kidneys themselves. 30 00:04:39,759 --> 00:04:42,480 For now, we'll control 31 00:04:42,560 --> 00:04:44,319 her blood pressure, 32 00:04:44,399 --> 00:04:47,040 restrict salt in her diet, 33 00:04:47,120 --> 00:04:50,639 and start dialysis to reduce the toxin build-up. 34 00:04:50,720 --> 00:04:53,240 That should make her feel better. 35 00:04:55,279 --> 00:04:58,680 But she won't be able to go back to working the way she used to. 36 00:04:59,360 --> 00:05:01,439 And in the future, 37 00:05:01,519 --> 00:05:03,279 we'll likely need to discuss 38 00:05:03,360 --> 00:05:07,079 a kidney transplant to improve her quality of life. 39 00:05:09,000 --> 00:05:11,800 Then do the surgery right away. I've got no objections at all. 40 00:05:12,319 --> 00:05:15,199 I understand. But the issue 41 00:05:15,279 --> 00:05:17,920 is finding a compatible donor. 42 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 If your tissue 43 00:05:20,199 --> 00:05:25,199 matches hers, it could be quick. 44 00:05:25,279 --> 00:05:27,600 If not, 45 00:05:27,680 --> 00:05:31,319 she'll have to wait on the transplant list, 46 00:05:31,399 --> 00:05:34,680 and no one knows how long that will take. 47 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 It's best to tell her soon, 48 00:05:38,519 --> 00:05:41,519 so treatment can begin right away. 49 00:05:49,600 --> 00:05:50,680 Ayla. 50 00:05:58,480 --> 00:05:59,879 You're awake. 51 00:06:01,600 --> 00:06:02,680 How are you, 52 00:06:03,480 --> 00:06:04,839 my brave girl? 53 00:06:09,800 --> 00:06:11,839 Guess I didn't sleep enough before. 54 00:06:13,360 --> 00:06:15,199 But I have now. 55 00:06:15,279 --> 00:06:17,680 I feel better. Can we go home? 56 00:06:24,480 --> 00:06:27,639 You still need to be here for now. 57 00:06:30,199 --> 00:06:32,040 The doctors won't allow it yet. 58 00:06:35,360 --> 00:06:36,439 Why not? 59 00:06:55,199 --> 00:06:57,079 Please tell me the truth. 60 00:07:13,360 --> 00:07:16,399 The doctors say you have a kidney disease. 61 00:07:18,680 --> 00:07:20,000 Huh? 62 00:07:20,639 --> 00:07:22,120 And right now… 63 00:07:24,759 --> 00:07:26,560 your kidneys aren't working well. 64 00:07:29,360 --> 00:07:31,000 Don't panic. 65 00:07:38,319 --> 00:07:40,160 We'll get through this together. 66 00:07:42,319 --> 00:07:45,160 I'll always be by your side. 67 00:07:50,279 --> 00:07:51,199 Okay? 68 00:08:01,759 --> 00:08:02,959 You don't have to be afraid. 69 00:08:23,240 --> 00:08:24,519 I'm full. 70 00:08:25,519 --> 00:08:27,319 Just a little more, okay? 71 00:08:42,320 --> 00:08:43,519 Good girl. 72 00:08:51,279 --> 00:08:52,679 See? 73 00:08:53,919 --> 00:08:57,200 My girl's amazing. 74 00:08:57,279 --> 00:08:58,960 So easy to take care of. 75 00:08:59,759 --> 00:09:01,120 Right? 76 00:09:02,360 --> 00:09:04,399 I just want to go home. 77 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 I'll ask the doctor 78 00:09:09,200 --> 00:09:11,039 when you can be discharged. 79 00:09:15,919 --> 00:09:18,039 But first, no more tears. 80 00:09:20,720 --> 00:09:21,639 Alright? 81 00:09:31,720 --> 00:09:32,679 Dad. 82 00:09:33,679 --> 00:09:34,799 Hey, sweetheart. 83 00:10:11,600 --> 00:10:14,279 How are you feeling? My brave girl. 84 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 It's okay, right? 85 00:10:17,960 --> 00:10:20,679 Just a little sick. You'll get better soon. 86 00:10:28,120 --> 00:10:32,720 PRINC HOSPITAL SUVARNABHUMI 87 00:10:47,799 --> 00:10:49,039 Boss, hello. 88 00:10:50,799 --> 00:10:53,120 How are you? Get plenty of rest. 89 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 Your health comes first. 90 00:10:55,720 --> 00:10:58,679 When you're better, then we'll think about work. 91 00:10:59,320 --> 00:11:00,600 Thank you. 92 00:11:01,159 --> 00:11:02,480 But really… 93 00:11:03,240 --> 00:11:05,759 you don't have to cancel everything. 94 00:11:05,840 --> 00:11:07,879 I think I can still manage some of it. 95 00:11:08,639 --> 00:11:11,919 Stop it. Rest first. Just focus on getting better. 96 00:11:12,000 --> 00:11:14,879 In the meantime, I'll have Kie rearrange the schedule. 97 00:11:18,200 --> 00:11:22,039 Alright then. I'll rest and get well soon. 98 00:11:22,120 --> 00:11:24,320 But you have to promise I can keep working. 99 00:11:24,919 --> 00:11:26,840 Of course. You'll be back at work. 100 00:11:39,200 --> 00:11:41,039 Thank you, Madam President, 101 00:11:41,120 --> 00:11:44,799 for understanding and giving Ayla this chance. 102 00:11:45,480 --> 00:11:48,720 I've watched Ayla since day one. 103 00:11:49,720 --> 00:11:52,639 All I've ever seen is her dedication and effort. 104 00:11:53,240 --> 00:11:56,039 The least I can do is support 105 00:11:56,120 --> 00:11:58,679 and encourage her in every way I can. 106 00:12:00,600 --> 00:12:05,240 And as for the work we just discussed, if Ms. Rawee has any worries, let them go. 107 00:12:05,320 --> 00:12:07,799 If Ayla really isn't well enough, she shouldn't push herself. 108 00:12:08,480 --> 00:12:10,519 Ayla loves singing, 109 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 and she loves her fans. 110 00:12:13,399 --> 00:12:15,200 I don't think she'd want to make them worry. 111 00:12:17,000 --> 00:12:19,240 Anyway, Kie, 112 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 draft a statement, please. 113 00:12:21,399 --> 00:12:23,480 We'll need to inform the fans 114 00:12:23,559 --> 00:12:25,200 that Ayla is taking a temporary break. 115 00:12:25,799 --> 00:12:26,840 Yes, ma'am. 116 00:12:28,120 --> 00:12:29,919 Thank you so much. 117 00:12:32,759 --> 00:12:35,679 BEC Music has released an official statement 118 00:12:35,759 --> 00:12:38,960 on Ayla Sasina, the label's number-one singer. 119 00:12:39,039 --> 00:12:42,200 She's suffering from fatigue caused by overwork, 120 00:12:42,279 --> 00:12:45,720 so she'll be taking a temporary break. 121 00:12:45,799 --> 00:12:48,320 We'd like to send her our love 122 00:12:48,399 --> 00:12:51,440 and best wishes for a full recovery. 123 00:12:53,279 --> 00:12:54,240 Look. 124 00:12:55,080 --> 00:12:57,679 So much love and support online. 125 00:12:59,519 --> 00:13:02,639 My girl really is adored, you know. 126 00:13:06,440 --> 00:13:07,919 Don't get jealous. 127 00:13:10,639 --> 00:13:13,240 With this many people loving you, 128 00:13:13,320 --> 00:13:15,879 I couldn't possibly keep up with all that jealousy. 129 00:13:19,200 --> 00:13:21,559 You really do have an army of fans. 130 00:13:21,639 --> 00:13:23,519 The results are back. 131 00:13:23,600 --> 00:13:27,720 Mr. Thana's kidney isn't a match for Ms. Sasina. 132 00:13:33,679 --> 00:13:37,320 MR. THANA iMESSAGE 1 TEXT MESSAGE 133 00:13:41,240 --> 00:13:45,519 THE LAB RESULTS ARE BACK MY KIDNEY ISN'T A MATCH. CAN'T DONATE 134 00:15:00,840 --> 00:15:02,759 Are you sure you can handle this, Ayla? 135 00:15:02,840 --> 00:15:05,480 Seriously, I'm worried about you. 136 00:15:06,080 --> 00:15:07,240 I can do it. 137 00:15:08,279 --> 00:15:11,600 Please, let me be the one to tell them the truth myself. 138 00:15:14,759 --> 00:15:16,039 Because… 139 00:15:18,519 --> 00:15:22,639 after this, I don't know how much strength I'll have left. 140 00:15:25,120 --> 00:15:27,960 Please just give me the chance to see them one more time. 141 00:15:58,240 --> 00:16:02,480 You better know, the one you're looking at Won't just fall for your magic like that 142 00:16:02,559 --> 00:16:07,519 You better know, I'm a superstar 143 00:16:07,600 --> 00:16:10,480 If you wanna try You'll have to wait in line… 144 00:16:57,519 --> 00:17:01,399 I just wish you'd understand My heart for once 145 00:17:01,480 --> 00:17:07,440 Every time I lock eyes with you I'm hoping you'll hear my voice 146 00:17:07,519 --> 00:17:11,240 Hear what it's saying deep inside 147 00:17:12,440 --> 00:17:16,720 But you never seem to care at all 148 00:17:16,799 --> 00:17:20,480 No matter how hard I try 149 00:17:20,559 --> 00:17:26,279 Your heart stays closed And all you do is look right past me 150 00:17:26,358 --> 00:17:32,400 The closer we get The further you seem to drift away, not… 151 00:17:34,559 --> 00:17:40,960 Have you ever seen what's in my heart Or how I truly feel 152 00:17:43,400 --> 00:17:50,200 It's written all over my eyes I'm waiting for the day you'd look my way 153 00:17:50,279 --> 00:17:56,240 I scream inside my heart every day But somehow, it never reaches you 154 00:18:05,599 --> 00:18:08,079 And every single moment 155 00:18:08,160 --> 00:18:13,400 I long to say this word, love More than you could ever know 156 00:18:26,720 --> 00:18:31,039 When I look at you It's written all over my eyes 157 00:18:31,119 --> 00:18:35,519 I'm waiting for the day you'd look my way 158 00:18:35,599 --> 00:18:39,039 I scream inside my heart every day But somehow 159 00:18:39,119 --> 00:18:41,920 It never reaches you 160 00:18:42,000 --> 00:18:45,920 I want you to know No matter how long I keep it inside 161 00:18:46,000 --> 00:18:50,720 Do you even realize My whole heart is yours? 162 00:18:50,799 --> 00:18:53,240 And every single moment 163 00:18:53,319 --> 00:18:58,240 I long to say this word, love More than you could ever know 164 00:19:00,640 --> 00:19:01,720 Ayla. 165 00:19:31,119 --> 00:19:32,400 Everyone… 166 00:19:36,640 --> 00:19:38,799 There's something I need to tell you. 167 00:19:39,599 --> 00:19:43,119 - What? - Ayla! 168 00:19:44,119 --> 00:19:45,480 The truth is… 169 00:19:49,799 --> 00:19:52,480 my condition is more serious than what the label announced. 170 00:19:52,559 --> 00:19:55,480 - What? - Huh? 171 00:20:04,759 --> 00:20:07,000 I have kidney inflammation. 172 00:20:14,200 --> 00:20:15,559 And right now, 173 00:20:17,319 --> 00:20:19,960 I'm in kidney failure. 174 00:20:25,359 --> 00:20:29,400 I need dialysis all the time, 175 00:20:29,480 --> 00:20:31,759 and my life isn't the same anymore. 176 00:20:32,559 --> 00:20:35,759 The staff, my family, 177 00:20:35,839 --> 00:20:39,559 even our president, have told me to stop working. 178 00:20:42,519 --> 00:20:46,799 But I was stubborn, and that's why this event could happen today. 179 00:20:52,880 --> 00:20:54,039 Because… 180 00:20:55,559 --> 00:20:59,599 I don't know if this will be the last time we meet. 181 00:21:15,519 --> 00:21:17,200 I'm so sorry… 182 00:21:19,160 --> 00:21:22,319 if I can't bring you happiness the way I used to. 183 00:21:22,400 --> 00:21:27,559 - That's alright. - It's okay, Ayla! 184 00:21:27,640 --> 00:21:30,039 Ayla! 185 00:21:37,759 --> 00:21:40,240 I love you all so, so much. 186 00:21:40,319 --> 00:21:45,319 Love you! 187 00:21:45,400 --> 00:21:49,039 Ayla! 188 00:21:51,920 --> 00:21:57,039 Ayla! Ayla! Ayla! 189 00:21:57,119 --> 00:22:01,519 Ayla! Ayla! Ayla! 190 00:22:01,599 --> 00:22:06,880 Ayla! Ayla! Ayla! 191 00:22:36,119 --> 00:22:40,079 The label BEC Music has confirmed Ayla is safe, 192 00:22:40,160 --> 00:22:42,759 currently receiving hospital care. 193 00:22:42,839 --> 00:22:47,079 She will be on indefinite medical leave. 194 00:22:47,160 --> 00:22:51,559 We'll bring you any updates 195 00:22:51,640 --> 00:22:53,480 as soon as they come in. 196 00:23:47,799 --> 00:23:49,480 Here, drink some water. 197 00:24:11,119 --> 00:24:13,200 I must look… 198 00:24:16,480 --> 00:24:18,359 awful right now, right? 199 00:24:20,960 --> 00:24:22,839 Not pretty anymore. 200 00:24:22,920 --> 00:24:25,240 Who said that? 201 00:24:26,319 --> 00:24:28,079 Show me. 202 00:24:29,240 --> 00:24:33,319 Who dares say my girl isn't beautiful? I'll deal with them myself. 203 00:24:34,240 --> 00:24:35,839 You're gorgeous. 204 00:24:37,519 --> 00:24:38,640 Don't cry. 205 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 You're the prettiest. 206 00:24:46,880 --> 00:24:50,000 So, are you my bodyguard or a mafia boss? 207 00:24:50,839 --> 00:24:52,160 Me? 208 00:24:52,240 --> 00:24:56,119 Oh, I switch back and forth. 209 00:24:56,839 --> 00:25:00,480 When I've got time, I'm a mafia boss. When I'm busy, I'm just your bodyguard. 210 00:25:01,599 --> 00:25:03,599 And today? 211 00:25:03,680 --> 00:25:05,200 Today? 212 00:25:06,480 --> 00:25:09,599 Today… I'm free. 213 00:25:16,480 --> 00:25:18,079 You know, 214 00:25:21,039 --> 00:25:23,359 at 24, 215 00:25:25,640 --> 00:25:28,519 I feel like I've already lived my dream. 216 00:25:32,200 --> 00:25:34,720 I followed my dream. 217 00:25:34,799 --> 00:25:36,440 I became a singer. 218 00:25:37,079 --> 00:25:38,839 I have tons of fans. 219 00:25:44,440 --> 00:25:46,799 And my first love, whom I thought we wouldn't end up together, 220 00:25:47,680 --> 00:25:50,440 I got to meet again. 221 00:26:03,799 --> 00:26:05,200 - Tawan. - What? 222 00:26:07,599 --> 00:26:09,079 Seriously, 223 00:26:10,319 --> 00:26:11,680 if one day 224 00:26:13,559 --> 00:26:15,480 I can't fight anymore, 225 00:26:17,279 --> 00:26:19,880 if I don't make it, 226 00:26:22,960 --> 00:26:25,079 promise me 227 00:26:28,319 --> 00:26:30,559 you won't grieve for too long. 228 00:26:31,839 --> 00:26:33,880 Don't cry too long. 229 00:26:35,000 --> 00:26:38,279 Be strong quickly. 230 00:26:43,000 --> 00:26:45,559 And if someone comes into your life, 231 00:26:46,200 --> 00:26:49,599 someone who loves you and takes care of you, 232 00:26:50,400 --> 00:26:52,319 maybe not as much as I do, it's fine. 233 00:26:55,559 --> 00:26:57,920 Please open your heart to them. 234 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 I want you to have someone nice taking care of you. 235 00:27:10,400 --> 00:27:12,839 I don't want you to be lonely. 236 00:27:19,440 --> 00:27:22,160 I'll be watching from the sky, 237 00:27:26,119 --> 00:27:28,440 as the moon shining bright 238 00:27:31,200 --> 00:27:33,799 for this sun. 239 00:27:35,440 --> 00:27:37,000 This sun only. 240 00:27:49,400 --> 00:27:53,079 No one else can take care of this sun. 241 00:27:55,039 --> 00:27:58,240 Because this sun's heart doesn't have any room left 242 00:28:00,000 --> 00:28:01,359 for anyone, 243 00:28:02,839 --> 00:28:04,119 except… 244 00:28:09,200 --> 00:28:11,160 this one moon. 245 00:28:19,279 --> 00:28:20,759 We'll fight this together. 246 00:28:25,240 --> 00:28:28,400 I want to keep fighting with you too. 247 00:28:30,799 --> 00:28:34,480 To love you like this, in every lifetime. 248 00:28:36,640 --> 00:28:38,359 But please, not like this. 249 00:28:39,519 --> 00:28:42,000 Not so soon. 250 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 How long have you been awake? 251 00:29:52,039 --> 00:29:53,440 A little while. 252 00:29:54,319 --> 00:29:56,079 I was just wondering where you went. 253 00:29:58,200 --> 00:30:00,000 I had some errands. 254 00:30:00,880 --> 00:30:01,759 Hungry? 255 00:30:07,319 --> 00:30:08,400 Look, 256 00:30:10,640 --> 00:30:12,039 I brought snacks. 257 00:30:13,240 --> 00:30:14,400 Want some? 258 00:31:24,920 --> 00:31:26,079 Will you marry me? 259 00:31:33,160 --> 00:31:34,119 Yes. 260 00:33:02,720 --> 00:33:04,279 Thank you. 261 00:33:06,799 --> 00:33:08,359 Thank you so much. 262 00:33:12,359 --> 00:33:13,799 When you hug me this tight… 263 00:33:15,519 --> 00:33:17,039 When you hug me this tight… 264 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 You can. 265 00:33:58,599 --> 00:33:59,839 But… 266 00:34:02,200 --> 00:34:04,079 What about my dad? 267 00:34:19,960 --> 00:34:21,280 Congratulations, my dear. 268 00:34:25,559 --> 00:34:28,880 You're… not angry? 269 00:34:29,719 --> 00:34:31,679 I gave Tawan my blessing myself. 270 00:34:33,559 --> 00:34:36,840 Because she promised me she'd take the best care of you. 271 00:35:41,480 --> 00:35:43,320 MS. SASINA RUENGKUNAKORN 272 00:35:48,360 --> 00:35:49,920 How cute! 273 00:36:02,519 --> 00:36:04,960 MARRIAGE CERTIFICATE 274 00:36:18,880 --> 00:36:21,840 Honestly, I wanted to throw a bigger wedding for you. 275 00:36:21,920 --> 00:36:23,639 - But… - Hey. 276 00:36:26,320 --> 00:36:28,000 It's totally fine. 277 00:36:29,360 --> 00:36:31,800 I'm so happy already. 278 00:36:33,960 --> 00:36:36,519 I love you so much, Tawan. 279 00:36:38,639 --> 00:36:41,719 Thank you for standing by me all this time. 280 00:36:45,400 --> 00:36:46,840 From now on, 281 00:36:47,480 --> 00:36:51,480 I'll live the rest of my life as happily as I can, 282 00:36:52,239 --> 00:36:53,239 even if-- 283 00:37:02,519 --> 00:37:04,480 From now on, 284 00:37:05,360 --> 00:37:08,000 your time isn't going to be cut short anymore. 285 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 What? 286 00:37:11,400 --> 00:37:13,719 Today is our special day, 287 00:37:15,159 --> 00:37:17,079 and I have good news. 288 00:37:19,920 --> 00:37:20,920 What is it? 289 00:37:25,039 --> 00:37:26,599 You're going to get better. 290 00:37:29,679 --> 00:37:31,800 A donor match 291 00:37:32,719 --> 00:37:35,679 has been found for your kidney. 292 00:37:38,239 --> 00:37:39,320 Really? 293 00:37:41,360 --> 00:37:42,400 Really. 294 00:37:44,280 --> 00:37:45,440 But… 295 00:37:47,719 --> 00:37:50,480 we'll need to fly overseas for the surgery. 296 00:37:51,320 --> 00:37:52,239 Okay? 297 00:37:53,880 --> 00:37:55,800 Mr. Thana and I will be there with you. 298 00:38:03,599 --> 00:38:06,440 So, not only am I your bride today, 299 00:38:08,320 --> 00:38:10,159 I'll also get my surgery. 300 00:38:12,400 --> 00:38:15,039 I'll finally be healthy again? 301 00:38:15,800 --> 00:38:17,559 This is the happiest day of my life! 302 00:38:18,800 --> 00:38:21,159 Yes. You'll be fine, Ayla. 303 00:38:22,119 --> 00:38:24,039 I'm so happy… 304 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Are you ready? 305 00:38:56,519 --> 00:39:01,159 I'm ready. I just want my normal life back. 306 00:39:49,719 --> 00:39:52,320 A match? 307 00:39:54,039 --> 00:39:55,119 Yes. 308 00:39:56,840 --> 00:39:59,519 I can be Ayla's donor. 309 00:40:01,880 --> 00:40:04,320 But the surgery mus be done abroad, 310 00:40:05,880 --> 00:40:07,719 and they require a marriage certificate. 311 00:40:10,800 --> 00:40:15,519 May I ask for your permission to marry Ayla? 312 00:40:20,639 --> 00:40:23,760 Is this your way of forcing me to accept you, 313 00:40:24,599 --> 00:40:26,760 even as Songklod's daughter? 314 00:40:27,639 --> 00:40:28,800 No. 315 00:40:30,199 --> 00:40:33,039 It's just a requirement for the surgery. 316 00:40:37,840 --> 00:40:40,079 To show you my sincerity, 317 00:40:43,880 --> 00:40:46,079 I'll even sign divorce papers in advance. 318 00:40:48,480 --> 00:40:50,360 Once the surgery succeeds, 319 00:40:52,679 --> 00:40:55,599 I'll disappear from Ayla's life. 320 00:41:01,360 --> 00:41:02,480 I don't understand. 321 00:41:04,480 --> 00:41:07,039 Why sacrifice so much 322 00:41:07,119 --> 00:41:08,719 when in the end, 323 00:41:09,679 --> 00:41:11,119 you won't even be together? 324 00:41:23,159 --> 00:41:24,519 Because I love Ayla. 325 00:41:28,239 --> 00:41:30,079 I love her without conditions. 326 00:41:33,480 --> 00:41:35,519 I don't need to possess her. 327 00:41:38,679 --> 00:41:40,400 All I want 328 00:41:42,440 --> 00:41:45,239 is for her to live her life fully again. 329 00:41:47,360 --> 00:41:48,800 As long 330 00:41:49,760 --> 00:41:52,840 as we breathe under the same sky… 331 00:41:55,400 --> 00:41:56,800 that's enough for me. 332 00:42:08,920 --> 00:42:10,719 We don't need to be together. 333 00:42:13,079 --> 00:42:14,480 That's all I ask. 334 00:43:35,119 --> 00:43:37,519 Hi, my baby girl. 335 00:43:43,199 --> 00:43:44,239 Dad… 336 00:43:47,960 --> 00:43:49,719 Where's Tawan? 337 00:43:55,320 --> 00:43:56,880 She had urgent business. 338 00:43:57,800 --> 00:43:59,719 She had to fly back to Thailand. 339 00:44:23,519 --> 00:44:27,000 The number you have dialed cannot be connected at this time. 340 00:44:27,079 --> 00:44:29,440 Please try again later. 341 00:46:15,599 --> 00:46:17,599 Tawan left you a gift. 342 00:47:11,519 --> 00:47:14,079 Is that your girlfriend? She's gorgeous. 343 00:47:14,800 --> 00:47:16,840 The one who donated me a kidney 344 00:47:16,920 --> 00:47:18,719 was Tawan? 345 00:47:22,280 --> 00:47:23,880 I came to see Tawan. 346 00:47:25,239 --> 00:47:26,880 No matter where you are, 347 00:47:26,960 --> 00:47:29,400 I'll find you. 348 00:47:29,480 --> 00:47:31,440 Even if it takes years, 349 00:47:31,519 --> 00:47:33,400 I'll keep searching until I do. 350 00:47:33,480 --> 00:47:35,360 My love. 351 00:48:53,599 --> 00:48:56,079 Subtitles Translation by: Praeploy Mahawan23987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.