All language subtitles for Why.Him.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:24,500 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® 1 00:00:49,040 --> 00:00:50,951 (CELL PHONE RINGING) 2 00:00:56,160 --> 00:00:58,037 Hey, babe. So happy to see you! 3 00:00:58,240 --> 00:01:01,232 Hi! I got your flowers. That was so sweet of you. 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,960 Of course. Well, I know you're finishing 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,433 your Global Health paper today 6 00:01:04,600 --> 00:01:06,176 and you've been working really hard on it. 7 00:01:06,200 --> 00:01:10,193 Well, I'm almost done, so, maybe 8 00:01:10,360 --> 00:01:14,797 you want to come over and Netflix and chill and... 9 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 What? 10 00:01:16,400 --> 00:01:19,198 You mean you want to fuck? 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,237 I did not say that! (LAUGHS) 12 00:01:21,400 --> 00:01:22,435 Oh, my God! I know. 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 No! I was being more subtle than that! 14 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 I know. I'm sorry. 15 00:01:25,280 --> 00:01:27,555 Yes, I am so down for that. 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,438 It's been like three fucking days. 17 00:01:29,600 --> 00:01:32,160 My balls are so blue right now, 18 00:01:32,360 --> 00:01:33,793 like dark blue, Uh-oh. 19 00:01:33,880 --> 00:01:34,949 Like almost black. 20 00:01:35,120 --> 00:01:37,076 No, I'm fucking serious. Here, check it out. 21 00:01:37,280 --> 00:01:39,589 I believe you. (LAUGHING) I believe you. 22 00:01:39,760 --> 00:01:40,760 Okay. 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,831 I'll see your almost-black balls later. 24 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Cool, Steph. 25 00:01:44,040 --> 00:01:46,076 Come over any time after 6:00. Okay, hun? 26 00:01:46,240 --> 00:01:48,117 Okay. Dude, we are going to Netflix 27 00:01:48,200 --> 00:01:50,873 and chill this shit so hard. 28 00:01:51,040 --> 00:01:54,077 Peaky Blinders. Kimmy Schmidt! 29 00:01:54,240 --> 00:01:55,593 Movember's over. 30 00:01:55,960 --> 00:01:58,554 Time to shave the pornstache. 31 00:01:59,080 --> 00:02:01,514 Sorry. Making a Murderer! 32 00:02:01,720 --> 00:02:03,119 Narcos! (LAUGHING) 33 00:02:03,280 --> 00:02:06,033 Stranger Things! 34 00:02:06,200 --> 00:02:08,555 Black balls! 35 00:02:24,520 --> 00:02:26,556 SCOTTY : Anyways, Ned followed his dreams 36 00:02:26,720 --> 00:02:28,517 and turned a run-down old printing press 37 00:02:28,600 --> 00:02:29,953 into the industry powerhouse 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,156 known today as the Fleming Company. 39 00:02:32,520 --> 00:02:33,976 (ALL CHEERING) Best boss in the world! 40 00:02:34,000 --> 00:02:36,036 The Fleming Company! 41 00:02:36,200 --> 00:02:37,394 SCOTTY : We're talking 42 00:02:37,560 --> 00:02:39,551 brochures for Steelcase furniture, 43 00:02:39,760 --> 00:02:41,876 half the specialty jobs in Grand Rapids 44 00:02:41,960 --> 00:02:45,555 and who could forget the Domino's Pizza circular? 45 00:02:46,800 --> 00:02:47,915 (WHOOPING) 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,831 But before all that... 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,151 Ned met a young Michigan Wolverine, Barbara Welsh. 48 00:02:53,360 --> 00:02:55,032 How did this older guy get me? 49 00:02:55,200 --> 00:02:58,715 Ned took her on their first date to see his favorite band... 50 00:02:58,880 --> 00:03:01,997 Kiss! Kiss! 51 00:03:02,240 --> 00:03:03,434 My favorite band, too! 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,828 Rock and roll! 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,353 A few years later, 54 00:03:06,520 --> 00:03:08,715 the stork brought my sister, Stephanie. 55 00:03:08,800 --> 00:03:10,199 ALL : Aw! 56 00:03:10,280 --> 00:03:12,032 WOMAN : She's so cute. 57 00:03:13,040 --> 00:03:14,871 SCOTTY : They weren't close at all. 58 00:03:15,040 --> 00:03:17,395 Oh, dropping her off at school. Yeah. 59 00:03:17,480 --> 00:03:20,119 Then came me, Scotty F. 60 00:03:20,280 --> 00:03:21,349 Did we have another child? 61 00:03:21,480 --> 00:03:23,456 I forgot about that second baby. Oh, we had another child. 62 00:03:23,480 --> 00:03:24,629 Anyways, Big Cheese. 63 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 I'm sorry, guys. 64 00:03:27,920 --> 00:03:29,911 I promised myself I wasn't gonna do this. 65 00:03:30,000 --> 00:03:31,353 ALL : Aw... 66 00:03:31,480 --> 00:03:33,072 But I love you, Dad. Happy Birthday. 67 00:03:33,160 --> 00:03:34,195 Way to go, Scotty! 68 00:03:34,280 --> 00:03:35,793 I love you, too, buddy. 69 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 Thank you. Wow! (ALL APPLAUDING) 70 00:03:37,800 --> 00:03:39,472 That was fantastic. 71 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 We've got one last surprise for you. 72 00:03:41,560 --> 00:03:42,920 That's right. Ladies and gentlemen, 73 00:03:43,000 --> 00:03:44,752 live from her dorm room at Stanford... 74 00:03:44,920 --> 00:03:46,751 it's my sister, Stephanie! 75 00:03:46,920 --> 00:03:49,195 (ALL CHEERING) 76 00:03:49,280 --> 00:03:50,679 Hi, everyone! Hey, honey! 77 00:03:51,840 --> 00:03:53,592 Hey, Steph! Hey, it's Kevin! 78 00:03:53,760 --> 00:03:55,352 STEPHANIE : Hi, Kevin! Kevin. 79 00:03:55,520 --> 00:03:57,317 Can we see? Sorry. 80 00:03:57,480 --> 00:03:59,198 Hi, Momma. Hi! 81 00:03:59,360 --> 00:04:00,395 Hi, Dad. 82 00:04:00,560 --> 00:04:01,754 The birthday boy. 83 00:04:01,920 --> 00:04:02,955 Hey, honey. 84 00:04:03,040 --> 00:04:04,871 You guys look like you're having so much fun. 85 00:04:05,040 --> 00:04:06,519 And I wish I could be there with you. 86 00:04:06,720 --> 00:04:08,278 She's so sweet. 87 00:04:08,440 --> 00:04:09,759 Yeah. Get out. 88 00:04:09,920 --> 00:04:12,036 Yeah, I just wanted to say, Dad, that I love you. 89 00:04:12,200 --> 00:04:13,519 I love you, too, honey. 90 00:04:13,680 --> 00:04:14,908 I love you more. No, you don't. 91 00:04:15,080 --> 00:04:16,240 Love you to the moon and back. 92 00:04:16,400 --> 00:04:18,072 I'll let you win this round. Okay, Pops? 93 00:04:18,160 --> 00:04:19,388 (LAUGHS) 94 00:04:19,520 --> 00:04:21,317 Even though you're now like... 95 00:04:22,640 --> 00:04:23,675 ...ancient. 96 00:04:23,840 --> 00:04:25,159 You are still... 97 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 What are you doing here? 98 00:04:26,560 --> 00:04:27,993 LAIRD : You asked me to come over. 99 00:04:28,200 --> 00:04:29,696 STEPHANIE : You're early. I said after 6:00. 100 00:04:29,720 --> 00:04:30,896 LAIRD : All right. Give me a sec, 101 00:04:30,920 --> 00:04:32,016 I'm on the phone. LAIRD : Got it. 102 00:04:32,040 --> 00:04:33,296 STEPHANIE : Sorry. It's just my friend. Anyway. 103 00:04:33,320 --> 00:04:36,676 (SINGING) Happy birthday to you 104 00:04:36,880 --> 00:04:38,836 (ALL EXCLAIMING) Oh, my goodness. 105 00:04:39,000 --> 00:04:40,115 Oh, Laird, what are you... 106 00:04:40,280 --> 00:04:41,336 LAIRD : Go finish your call. 107 00:04:41,360 --> 00:04:43,320 I'm just getting ready to Netflix and chill, baby. 108 00:04:43,440 --> 00:04:44,840 No, not now, Laird. Oh, my goodness. 109 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 LAIRD : Kimmy Schmidt! 110 00:04:46,000 --> 00:04:47,176 STEPHANIE : Pull up your pants. Marco Polo. 111 00:04:47,200 --> 00:04:48,918 Oh, my God! (ALL GROANING) 112 00:04:50,080 --> 00:04:51,640 How do you make it stop? (CAMERA CLICKS) 113 00:04:51,760 --> 00:04:53,096 Whoa, whoa, Mom, you just took a screenshot. 114 00:04:53,120 --> 00:04:55,475 Happy, happy birthday Happy, happy birthday 115 00:04:55,640 --> 00:04:56,696 Kevin, help her out. Kevin. 116 00:04:56,720 --> 00:04:58,790 Happy birthday, happy birthday 117 00:04:58,880 --> 00:05:00,393 (ALL EXCLAIMING) (BARB SCREAMING) 118 00:05:06,120 --> 00:05:07,758 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 119 00:05:09,840 --> 00:05:13,628 Mi oh my, it's a wonderful life 120 00:05:13,720 --> 00:05:18,510 It's a wonderful life with you by my side 121 00:05:18,600 --> 00:05:22,195 Mi oh my, it's a wonderful life 122 00:05:22,280 --> 00:05:26,990 It's a wonderful life with you by my side 123 00:05:27,120 --> 00:05:28,816 Hey, there he is. Happy birthday, Big Cheese. 124 00:05:28,840 --> 00:05:29,840 Thanks, Jim. 125 00:05:31,200 --> 00:05:32,713 Jerry. Hey, Ned. 126 00:05:32,800 --> 00:05:33,936 Fun dinner last night. Hey, Jerry. 127 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 Thanks. Lou. 128 00:05:35,080 --> 00:05:36,360 Hey, Cheese, can I have a minute? 129 00:05:36,560 --> 00:05:38,232 Sure. Good morning, Joyce. 130 00:05:38,440 --> 00:05:39,839 Great party. 131 00:05:40,000 --> 00:05:41,638 Hold all his calls. 132 00:05:44,000 --> 00:05:45,513 NED : You gotta be kidding me. 133 00:05:45,680 --> 00:05:47,432 Big Lots is bailing out on us? 134 00:05:47,600 --> 00:05:49,318 We've had that account since '06. 135 00:05:49,480 --> 00:05:51,277 They're moving all their print work to China. 136 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Oh, God. 137 00:05:52,600 --> 00:05:55,398 Cheese, we're already getting pummeled by Evite, Stamp-Free 138 00:05:55,560 --> 00:05:56,959 and the rest of those dot-coms. 139 00:05:57,120 --> 00:05:59,634 And at this rate, we'll be Chapter 11 by March. 140 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 What about Dick's Sporting Goods? 141 00:06:01,240 --> 00:06:04,118 Well, I mean, I'm still trading calls with my guy. 142 00:06:04,280 --> 00:06:06,236 But, Ned, can I be honest with you? 143 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 I can't keep this from Patty much longer. 144 00:06:08,440 --> 00:06:10,874 Lou, haven't I kept us going? 145 00:06:11,520 --> 00:06:13,795 Yeah. I mean, it's what you do. 146 00:06:13,960 --> 00:06:16,554 I just need a little more time. That's all. 147 00:06:16,720 --> 00:06:18,711 You are the maestro. 148 00:06:18,880 --> 00:06:21,075 Maybe you'll pull off a Christmas miracle. 149 00:06:21,240 --> 00:06:23,549 Yeah. Yeah. 150 00:06:23,720 --> 00:06:25,915 By the way, good job keeping that game face last night. 151 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Oh. Thanks. 152 00:06:27,080 --> 00:06:28,399 That was some shindig, man. 153 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Yeah, it was fun. 154 00:06:29,560 --> 00:06:31,152 Well, till the kid had his farter 155 00:06:31,240 --> 00:06:32,673 all over the screen in 3-D. 156 00:06:32,840 --> 00:06:33,989 I was like, "Whoa! 157 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 "That's a lot, man." 158 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 NED : And get this... 159 00:06:36,800 --> 00:06:38,358 Stephanie now wants us to fly out... 160 00:06:38,520 --> 00:06:41,159 to meet the man behind the crack over the holidays. 161 00:06:41,320 --> 00:06:42,760 With everything that's going on here, 162 00:06:42,880 --> 00:06:44,096 that's the last thing I want to do. 163 00:06:44,120 --> 00:06:45,439 Well, hold on now. 164 00:06:45,520 --> 00:06:47,158 This is the first serious boyfriend? 165 00:06:47,480 --> 00:06:49,391 Yeah. Apparently. 166 00:06:50,000 --> 00:06:52,639 I mean, it's so strange. 167 00:06:52,800 --> 00:06:56,031 I mean, Stephanie and I have always been so close. 168 00:06:56,200 --> 00:06:58,919 And yet she has never even mentioned this guy. 169 00:06:59,080 --> 00:07:00,354 That's the way it goes, Cheese. 170 00:07:00,560 --> 00:07:02,915 I thought I knew everything about Lou Junior, 171 00:07:03,080 --> 00:07:04,280 when he was down at Ohio State. 172 00:07:04,640 --> 00:07:05,789 Out of nowhere, 173 00:07:05,880 --> 00:07:07,757 he comes dragging home this Buckeye 174 00:07:07,920 --> 00:07:10,753 that he's been dating for over a year. 175 00:07:10,920 --> 00:07:12,319 No. Yeah. 176 00:07:12,480 --> 00:07:15,153 Nice girl, but still. She's so controlling. 177 00:07:15,760 --> 00:07:17,318 I'm sorry. I don't mean it like that 178 00:07:17,480 --> 00:07:18,879 because I don't know her that well. 179 00:07:19,000 --> 00:07:20,274 But I don't like her. 180 00:07:20,440 --> 00:07:21,668 I don't. Lou. 181 00:07:21,840 --> 00:07:23,353 It's just what happens, you know? 182 00:07:23,520 --> 00:07:25,476 Lou, what is the point of all this? 183 00:07:25,880 --> 00:07:27,199 Go out there and meet him. 184 00:07:27,360 --> 00:07:29,271 I know we going through a lot right now 185 00:07:29,440 --> 00:07:32,830 but hell, Lou Junior is talking about getting married in May. 186 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Married. 187 00:07:34,000 --> 00:07:36,070 Once they're not under your roof, 188 00:07:36,200 --> 00:07:38,191 there's no telling what they're into. 189 00:07:38,360 --> 00:07:39,793 Oh, uh, that reminds me. 190 00:07:39,880 --> 00:07:41,336 He does want you to speak at the wedding 191 00:07:41,360 --> 00:07:43,669 and say some kind words. Oh. 192 00:07:43,840 --> 00:07:46,195 I told him that I would talk to you about it. 193 00:07:46,400 --> 00:07:48,960 And they'd like to get married at your house in the backyard. 194 00:07:49,120 --> 00:07:51,031 Well... But anyway... 195 00:07:51,240 --> 00:07:55,313 I'm just saying you might want to get out there and meet this kid. 196 00:07:55,480 --> 00:07:56,708 Because, I mean, you saw it. 197 00:07:56,880 --> 00:07:59,155 You saw it, he's a free spirit. 198 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 You mean... 199 00:08:01,080 --> 00:08:02,593 You heard him come into the room. 200 00:08:02,760 --> 00:08:04,512 He came in there guns blazing. 201 00:08:04,680 --> 00:08:07,752 He had that revved up energy where he was like... 202 00:08:07,960 --> 00:08:09,075 bow-bow-bow-bow. 203 00:08:09,240 --> 00:08:11,390 He just wants to go and go and go... 204 00:08:11,560 --> 00:08:13,710 and just morning, noon and night, 205 00:08:13,800 --> 00:08:15,199 and "Stephanie, here I am. 206 00:08:15,360 --> 00:08:17,920 "Stephanie, here I come. I'm coming again." 207 00:08:18,080 --> 00:08:19,672 I remember being that age, don't you? 208 00:08:19,840 --> 00:08:21,159 Just always ready. 209 00:08:21,240 --> 00:08:23,754 (EXCLAIMING) 210 00:08:24,160 --> 00:08:25,309 (TIRES SCREECH) 211 00:08:29,440 --> 00:08:31,016 (WOMAN SINGING) Come on, it's lovely weather 212 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 For a sleigh ride together with you 213 00:08:34,120 --> 00:08:35,314 Thanks for coming. 214 00:08:37,280 --> 00:08:40,716 Oh, gosh, it is so gorgeous here. 215 00:08:40,880 --> 00:08:43,030 I'm very excited that you guys are all out here. 216 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 BARB : We're very excited. 217 00:08:44,360 --> 00:08:46,096 There's a few things that I wanna tell you about Laird 218 00:08:46,120 --> 00:08:49,032 that I didn't feel like getting into over the phone because... 219 00:08:49,120 --> 00:08:50,348 Watch, honey... 220 00:08:50,880 --> 00:08:51,949 You missed our exit. 221 00:08:52,200 --> 00:08:53,496 STEPHANIE : Actually, I missed it on purpose. 222 00:08:53,520 --> 00:08:54,953 Laird and I thought, 223 00:08:55,600 --> 00:08:57,670 it'd be better if we all stayed at his house. 224 00:08:57,760 --> 00:08:58,795 NED : His house? 225 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 When did this come up? Did you know about this? 226 00:09:00,840 --> 00:09:04,071 Are you sure his parents have enough room? 227 00:09:04,240 --> 00:09:05,616 I mean, he doesn't live with his parents. 228 00:09:05,640 --> 00:09:08,029 Honey, we're not gonna be comfortable at some crash pad. 229 00:09:08,200 --> 00:09:10,589 He lives by himself. It's not a crash pad, 230 00:09:10,760 --> 00:09:12,318 but it's much nicer than the Sheraton. 231 00:09:12,480 --> 00:09:13,913 NED : Nicer than the club floor? 232 00:09:14,080 --> 00:09:15,399 I smooth-talked the manager. 233 00:09:15,480 --> 00:09:17,516 We got a suite at the regular rate. 234 00:09:17,680 --> 00:09:19,636 What? That's what I'm talking about, Big Cheese. 235 00:09:19,800 --> 00:09:21,438 That is impressive. We have to turn back. 236 00:09:21,600 --> 00:09:23,192 Free continental breakfast. Yes. 237 00:09:23,360 --> 00:09:24,736 Mint on the pillow, turndown service, 238 00:09:24,760 --> 00:09:26,056 all things available at the Sheraton. 239 00:09:26,080 --> 00:09:27,536 I mean, is your lover going to have that? 240 00:09:27,560 --> 00:09:29,790 Your lover? Your lover? 241 00:09:30,000 --> 00:09:31,956 We already all know that you've seen his penis. 242 00:09:32,040 --> 00:09:33,109 STEPHANIE : What? Scott! 243 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 SCOTTY : What? 244 00:09:36,120 --> 00:09:37,951 (R&B MUSIC PLAYING) 245 00:09:38,040 --> 00:09:41,476 Sleigh bells ring Are you listening 246 00:09:41,720 --> 00:09:42,948 BARB : Well, this is cute. 247 00:09:43,120 --> 00:09:44,872 STEPHANIE : Actually, this is the gatehouse. 248 00:09:45,480 --> 00:09:46,595 NED : Gatehouse? 249 00:09:46,800 --> 00:09:49,917 A beautiful sight We're happy tonight 250 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 SCOTTY : What the heck? 251 00:09:51,160 --> 00:09:53,310 Is that a facial recognition scanner? 252 00:09:54,520 --> 00:09:55,555 Mmm-hmm. 253 00:09:55,640 --> 00:09:56,834 That's so cool. 254 00:09:57,120 --> 00:10:02,433 Gone away is the bluebird Here to stay is the new bird 255 00:10:02,520 --> 00:10:04,158 The hedge is moving. 256 00:10:04,360 --> 00:10:08,114 He sings a love song As we go along 257 00:10:08,200 --> 00:10:10,714 Walking in a winter wonderland 258 00:10:10,800 --> 00:10:13,917 Honey, who exactly are you dating? 259 00:10:14,080 --> 00:10:15,976 Laird started this company called Guerrilla Gang. 260 00:10:16,000 --> 00:10:17,399 You play Ape Assassins, right? 261 00:10:17,560 --> 00:10:18,754 Are you kidding me? 262 00:10:18,840 --> 00:10:20,256 Yeah, that was my jam in the eighth grade. 263 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 Great, that's him. 264 00:10:21,440 --> 00:10:23,476 So, he makes video games? 265 00:10:23,680 --> 00:10:25,280 SCOTTY : Apps, Dad. STEPHANIE : This is it! 266 00:10:25,360 --> 00:10:26,793 BARB : This is his house? Mmm-hmm. 267 00:10:27,200 --> 00:10:29,316 Are you sure this isn't an Apple Store or something? 268 00:10:29,520 --> 00:10:30,760 (IN A GERMAN ACCENT) Oh, my God. 269 00:10:30,840 --> 00:10:32,239 What is up, you gang? 270 00:10:32,440 --> 00:10:33,634 STEPHANIE : I know! 271 00:10:33,800 --> 00:10:35,756 The Flemings are here. You have arrived! 272 00:10:35,920 --> 00:10:37,717 Hi, buddy. Hi. 273 00:10:38,160 --> 00:10:39,434 Hello, sweetheart. 274 00:10:40,240 --> 00:10:42,549 Don't touch anything. How was traffic? 275 00:10:42,640 --> 00:10:43,696 It was okay. Hi, they're here! 276 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 NED : Hello. 277 00:10:44,800 --> 00:10:46,153 Hello to you, Ned Fleming. 278 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Barbara. Yes. 279 00:10:48,960 --> 00:10:51,110 You are perfect. 280 00:10:51,280 --> 00:10:53,271 Well, thank you. Oh, my God. 281 00:10:53,440 --> 00:10:55,120 And this must be the main man. Scotty, huh? 282 00:10:55,160 --> 00:10:57,151 Yup. All right. Hey. (LAUGHS) 283 00:10:57,520 --> 00:10:59,033 Who are you? STEPHANIE : Gustav. 284 00:10:59,200 --> 00:11:00,553 I am Gustav. Yes. 285 00:11:01,520 --> 00:11:03,078 I never know how to describe you. 286 00:11:03,240 --> 00:11:06,312 Um, well, estate manager is cool, Stephy, yes. 287 00:11:06,480 --> 00:11:07,515 That works. 288 00:11:07,680 --> 00:11:09,875 I used to run the Four Seasons group in Asia 289 00:11:10,040 --> 00:11:11,473 but after some point, you know, 290 00:11:11,640 --> 00:11:13,336 the corporate life becomes a bit of a snooze-fest. 291 00:11:13,360 --> 00:11:15,157 You know, "Tiffany's this, Cartier that." 292 00:11:15,360 --> 00:11:17,715 But, you know. Just dot, dot, dot. Enough already. 293 00:11:17,880 --> 00:11:19,472 You know what I'm talking about, Ned. 294 00:11:19,640 --> 00:11:20,840 Oh, yeah. Sure. (GUSTAV LAUGHS) 295 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Boring. 296 00:11:22,160 --> 00:11:23,673 Where's Laird? Laird is upstairs. 297 00:11:23,840 --> 00:11:25,592 He is just finishing a teleconference. 298 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 He'll be right out. 299 00:11:26,800 --> 00:11:28,279 Oh, okay. Why don't we go up then? 300 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 Laird, I'm Ned. 301 00:11:29,440 --> 00:11:30,440 No, no, no. 302 00:11:30,520 --> 00:11:31,576 No, this is Randy. That's not Laird. 303 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 He's our intern. 304 00:11:32,680 --> 00:11:36,036 Just graduated summa cum laude at MIT. 305 00:11:36,200 --> 00:11:37,997 So Randy, shake a leg. Get their luggages. 306 00:11:38,160 --> 00:11:39,309 Yes, sir. 307 00:11:39,480 --> 00:11:43,075 The motherfucking Flemings are in the house! 308 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Yes! 309 00:11:44,960 --> 00:11:47,030 This is fucking awesome! 310 00:11:47,200 --> 00:11:49,111 Get up here. I'm so psyched to meet you. 311 00:11:49,720 --> 00:11:52,280 Family, baby. Fuck yeah! 312 00:11:53,520 --> 00:11:54,999 Oh, my God. 313 00:11:55,160 --> 00:11:56,513 Scotty. 314 00:11:56,680 --> 00:11:59,752 Yes, my brotha! Welcome. 315 00:11:59,920 --> 00:12:01,148 Hey, Barb. Hi. 316 00:12:02,720 --> 00:12:03,869 Oh. 317 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 Welcome. 318 00:12:06,160 --> 00:12:08,071 Hey, Ned. All right. 319 00:12:08,160 --> 00:12:09,593 Oh, yes. 320 00:12:10,480 --> 00:12:12,038 Yes. Yes. 321 00:12:12,200 --> 00:12:13,474 Yes. So glad you're here. 322 00:12:13,640 --> 00:12:14,834 Yes. Hey. Hi. 323 00:12:15,040 --> 00:12:16,075 Hey, baby. Hi. 324 00:12:17,840 --> 00:12:18,909 I fucking missed you. 325 00:12:19,080 --> 00:12:21,196 Why aren't you wearing a shirt on your body? 326 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 Oh. 327 00:12:22,600 --> 00:12:24,520 Don't worry about that. I have a little surprise. 328 00:12:24,600 --> 00:12:27,273 Let's stay half an hour and then we go back to the hotel. 329 00:12:27,440 --> 00:12:29,032 That's a good plan. Thank you. 330 00:12:29,120 --> 00:12:30,553 Dad, come on. This place is so sick. 331 00:12:30,680 --> 00:12:32,477 Yeah, it's sick. 25 minutes. 332 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 That's it. 333 00:12:37,760 --> 00:12:40,149 Hey! Just leave her alone. 334 00:12:40,360 --> 00:12:41,713 Hey, oh, Ned. Ned. 335 00:12:41,880 --> 00:12:44,314 Ned, would you look at that. 336 00:12:44,480 --> 00:12:45,833 That's your face, Sis. Oh. 337 00:12:46,000 --> 00:12:47,194 Very good likeness. 338 00:12:47,320 --> 00:12:48,389 Oh, thanks. Yeah. 339 00:12:48,480 --> 00:12:51,199 The Stephy tattoo. I got it, like, a week after we met, right? 340 00:12:51,360 --> 00:12:52,918 One week. You know, right on my heart. 341 00:12:53,120 --> 00:12:55,315 Great. Okay, do you guys want to go see the house? 342 00:12:55,480 --> 00:12:56,520 Uh... We probably should... 343 00:12:56,680 --> 00:12:58,671 We came to stop and say hey. Yeah. We should go. 344 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 Actually, no. 345 00:13:00,040 --> 00:13:02,600 No. Before we go, um... 346 00:13:02,800 --> 00:13:04,392 I have a little surprise for everybody. 347 00:13:04,560 --> 00:13:06,710 (EXHALES) Shit. I'm fucking nervous. 348 00:13:06,880 --> 00:13:08,096 Do you want to consult me about it? 349 00:13:08,120 --> 00:13:09,256 You want to talk to me before you... 350 00:13:09,280 --> 00:13:11,271 You know what? No, I'm just jumpin' in. All right? 351 00:13:11,440 --> 00:13:12,480 I'm just going to do this. 352 00:13:12,560 --> 00:13:14,312 Laird, it's going to be fucking great. 353 00:13:14,520 --> 00:13:16,078 Ta-da! 354 00:13:16,760 --> 00:13:17,829 Oh, my God. 355 00:13:18,600 --> 00:13:20,238 I just got it done this morning 356 00:13:20,400 --> 00:13:21,958 SCOTTY : Yeah. I bet it's red, huh? 357 00:13:22,120 --> 00:13:23,189 I need a little feedback. 358 00:13:23,400 --> 00:13:25,436 Is that our Christmas card? Yes. 359 00:13:25,600 --> 00:13:28,273 Yeah! That's exactly what I used. How'd you know? 360 00:13:28,440 --> 00:13:29,616 Look, he even got Noodle in there. 361 00:13:29,640 --> 00:13:30,789 Hurt like balls. 362 00:13:30,960 --> 00:13:34,396 Gosh, it says "Happy Holidays" and everything. 363 00:13:34,560 --> 00:13:35,629 What? 364 00:13:35,800 --> 00:13:37,677 Get the fuck out of here. Okay. 365 00:13:37,840 --> 00:13:39,114 It says "Happy Holidays?" 366 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Barb, fuck you. 367 00:13:40,440 --> 00:13:41,634 God damn. 368 00:13:41,840 --> 00:13:43,512 I gave the guy the Christmas card. 369 00:13:43,600 --> 00:13:45,136 I didn't know he put "Happy Holidays" on there. 370 00:13:45,160 --> 00:13:46,513 Wow. Fuck. 371 00:13:46,720 --> 00:13:48,472 Guess it's stuck on there, huh? (LAUGHS) 372 00:13:48,680 --> 00:13:49,908 Oops. Fuck. 373 00:13:50,080 --> 00:13:51,991 Well, you know, you guys were coming over... 374 00:13:52,160 --> 00:13:54,913 I was so excited, I just had to do something, you know? 375 00:13:55,080 --> 00:13:57,674 Well, that is something, all right. 376 00:13:57,840 --> 00:14:00,559 You know what? Sometimes, you just got to say, "Fuck it." 377 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Fuck it! 378 00:14:01,760 --> 00:14:02,829 You should... Laird, 379 00:14:03,000 --> 00:14:04,911 this is a 15-year-old child. 380 00:14:05,080 --> 00:14:06,513 So, we don't really... 381 00:14:06,680 --> 00:14:08,238 Oh, shit. 382 00:14:08,400 --> 00:14:10,595 You don't say fuck? SCOTTY : No, Mom, I... 383 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Heck yeah, I cuss. 384 00:14:11,920 --> 00:14:12,955 No, you don't. 385 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 You do? Yeah. 386 00:14:14,240 --> 00:14:15,673 Oh, he cusses. No, you don't. 387 00:14:15,800 --> 00:14:17,096 Yeah, bro, what's your favorite cuss word? 388 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Oh, boy. 389 00:14:18,200 --> 00:14:19,280 Don't egg him on like that. 390 00:14:19,360 --> 00:14:20,395 What's your favorite? 391 00:14:21,160 --> 00:14:23,071 Uh... NED : Hmm. 392 00:14:24,280 --> 00:14:25,349 Titties. 393 00:14:25,520 --> 00:14:26,839 Titties? Titties. 394 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 Stop it. Stop that. (BARB SIGHS) 395 00:14:28,280 --> 00:14:29,713 Titties? Classic. 396 00:14:29,880 --> 00:14:31,871 Okay. We should be going. 397 00:14:32,040 --> 00:14:33,553 Nice one. What else you got? Asshole. 398 00:14:33,720 --> 00:14:35,216 LAIRD : Asshole. All right. That's enough. 399 00:14:35,240 --> 00:14:36,376 Okay. Another good body part. 400 00:14:36,400 --> 00:14:37,833 What else? Dicking. Double dicking. 401 00:14:38,000 --> 00:14:39,479 Double dicking. Okay. 402 00:14:39,640 --> 00:14:40,834 Wait. Hold on. Double dicking? 403 00:14:41,000 --> 00:14:42,656 Are you happy? That's a new one on me, bro. 404 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 What the fuck is that? 405 00:14:43,800 --> 00:14:46,030 What the hell is that? Is that like dick to dick? 406 00:14:46,200 --> 00:14:49,476 Okay! Good night! We're going to the hotel. 407 00:14:49,640 --> 00:14:52,757 This kid is nasty and I fucking like it. 408 00:14:52,920 --> 00:14:54,239 Yeah. Yes! 409 00:14:54,400 --> 00:14:55,833 All right, let's do the tour. 410 00:14:56,040 --> 00:14:57,216 I'll show you around! All right? 411 00:14:57,240 --> 00:14:58,468 Just throw your shit anywhere. 412 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 You little double-dicker, come on. 413 00:15:00,000 --> 00:15:01,040 Throw your stuff anywhere. 414 00:15:01,120 --> 00:15:02,314 By the way, I'm a huge fan. 415 00:15:02,400 --> 00:15:03,719 I'm part of the online Ape Army. 416 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 Awesome. 417 00:15:04,920 --> 00:15:07,440 You know, this is what I was trying to tell you guys in the car. 418 00:15:07,560 --> 00:15:09,118 This is okay here? 419 00:15:09,720 --> 00:15:11,358 Do you want to take your coat off? 420 00:15:11,520 --> 00:15:13,112 Uh, no. Nope. I'm fine. 421 00:15:13,280 --> 00:15:14,599 (BARB SIGHS) Come on, guys. 422 00:15:15,560 --> 00:15:16,736 All right, so this here's the kitch. 423 00:15:16,760 --> 00:15:18,273 This is where we keep the food. 424 00:15:18,440 --> 00:15:19,475 The dining room. 425 00:15:19,640 --> 00:15:22,279 That's a sculpture of a couple people fucking. 426 00:15:22,720 --> 00:15:24,711 (STEPHANIE SQUIRMS) Painting of a fat squirrel. 427 00:15:24,800 --> 00:15:26,552 And this one's called "Triple Team," 428 00:15:26,680 --> 00:15:27,999 self-explanatory. 429 00:15:28,880 --> 00:15:30,438 All right. This is the den. 430 00:15:30,600 --> 00:15:33,433 These dudes are just testing out video games. 431 00:15:34,400 --> 00:15:37,392 Ned, Stephy says that you're pretty serious about your bowling, 432 00:15:38,440 --> 00:15:40,351 so I had a couple lanes installed. 433 00:15:41,160 --> 00:15:42,195 STEPHANIE : Oh, my God. 434 00:15:42,280 --> 00:15:43,376 BARB : None of this was here? 435 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 No. 436 00:15:44,480 --> 00:15:47,517 You said you were fixing a crack in the foundation. 437 00:15:47,680 --> 00:15:49,272 Is that us? 438 00:15:49,640 --> 00:15:51,870 Yeah, I got the images off your league's Facebook page. 439 00:15:52,040 --> 00:15:53,189 SCOTTY : That's so insane. 440 00:15:53,360 --> 00:15:55,828 Dad, look, he even got in your signature "crotch chop." 441 00:15:56,600 --> 00:15:57,828 Oh, yeah. 442 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 STEPHANIE : Wow. 443 00:15:59,200 --> 00:16:01,336 LAIRD : All right, this here is where we develop a few apps 444 00:16:01,360 --> 00:16:03,237 for the Apple and Android platforms. 445 00:16:03,440 --> 00:16:05,158 Hey, gang, say hi to the Flemings. 446 00:16:05,360 --> 00:16:06,429 Hey, guys. Hey, what's up? 447 00:16:06,600 --> 00:16:09,398 Wait, I don't understand. Do your employees live here? 448 00:16:09,560 --> 00:16:12,358 Uh, maybe some of them do. I don't really know. 449 00:16:13,320 --> 00:16:15,550 Gustav is actually an amazing architect. 450 00:16:15,720 --> 00:16:17,278 We designed this place together. 451 00:16:17,440 --> 00:16:19,396 BARB : When did you go to Machu Picchu? 452 00:16:19,560 --> 00:16:21,471 Hun, when did you put these up? 453 00:16:21,640 --> 00:16:23,358 What the heck is that moose? 454 00:16:23,520 --> 00:16:24,669 That's a Phillip Manfredi. 455 00:16:24,840 --> 00:16:26,068 LAIRD : Great pick-up, Barb. 456 00:16:26,240 --> 00:16:29,277 Stephy told me that you're this amazing art and photography professor. 457 00:16:29,440 --> 00:16:31,032 That's awesome. STEPHIE : Mmm-hmm. 458 00:16:31,200 --> 00:16:34,431 I teach a couple of classes at a local community college. 459 00:16:34,600 --> 00:16:36,079 Don't be so modest, Mom. 460 00:16:36,160 --> 00:16:38,116 You're an amazing photographer. 461 00:16:38,280 --> 00:16:40,271 Oh, that looks like a real dead moose. 462 00:16:41,200 --> 00:16:43,794 Well, that's exactly what it is, Ned. 463 00:16:43,960 --> 00:16:46,679 A dead moose suspended in its own urine. 464 00:16:46,840 --> 00:16:48,478 It's meant to symbolize the way 465 00:16:48,560 --> 00:16:50,835 that our culture has imprisoned our minds. 466 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Oh. 467 00:16:53,560 --> 00:16:54,595 I got to tell you, Ned, 468 00:16:54,680 --> 00:16:56,989 great art really gets me aroused. 469 00:16:57,160 --> 00:16:59,720 It's actually a very strong aphrodisiac. 470 00:16:59,800 --> 00:17:00,835 Laird. 471 00:17:00,920 --> 00:17:03,536 Not that you need any help getting turned on by that gorgeous woman. 472 00:17:03,560 --> 00:17:04,629 Honey. 473 00:17:04,800 --> 00:17:06,438 What? Your mom is beautiful. 474 00:17:06,560 --> 00:17:08,471 She is. She deserves some props for that. 475 00:17:08,640 --> 00:17:11,632 Well, I'll take a compliment wherever I can get one. 476 00:17:11,840 --> 00:17:14,070 Well, here's another one. You got a bangin' bod, too. 477 00:17:14,160 --> 00:17:15,195 BARB : All right. 478 00:17:15,280 --> 00:17:16,554 Hey, what's going on, everyone? 479 00:17:16,760 --> 00:17:18,318 LAIRD : Richard Blais, everybody. 480 00:17:18,480 --> 00:17:21,995 This is the maestro of molecular gastronomy. 481 00:17:22,320 --> 00:17:23,673 Oh, my God. 482 00:17:23,760 --> 00:17:25,990 That's that cute one from Top Chef. 483 00:17:26,160 --> 00:17:27,798 Oh, he's the one who goes, "Bam!" 484 00:17:27,960 --> 00:17:31,236 No, that's Emeril. He's a fucking dick, that guy. 485 00:17:31,440 --> 00:17:32,668 Dickie Blais what's up? 486 00:17:32,840 --> 00:17:36,435 Yeah, so Laird thought it would be a fun idea to do a pop-up restaurant 487 00:17:36,600 --> 00:17:37,680 just in your honor tonight. 488 00:17:37,800 --> 00:17:39,313 Did he? Yeah. 489 00:17:39,480 --> 00:17:41,198 And I have here a little amuse-bouche. 490 00:17:41,360 --> 00:17:43,296 So if anyone's looking for a little pre-dinner snack, 491 00:17:43,320 --> 00:17:44,389 you can head on up here. 492 00:17:44,560 --> 00:17:46,232 Count me in, 'cause I'm famished. 493 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 All right. 494 00:17:47,400 --> 00:17:48,520 There are so many surprises. 495 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 (CHUCKLES) 496 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 I know. 497 00:17:50,720 --> 00:17:52,016 You're hungry, you've come to the right place. 498 00:17:52,040 --> 00:17:53,519 I've got surf and turf for you. 499 00:17:53,680 --> 00:17:54,795 Steak and lobster. 500 00:17:54,960 --> 00:17:56,075 Yum, yum. 501 00:17:57,040 --> 00:18:01,113 My version of surf and turf, edible soil and plankton foam. 502 00:18:01,280 --> 00:18:02,759 Dig in. Oh. 503 00:18:02,880 --> 00:18:05,189 Wow, can't wait for dinner. 504 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 No. 505 00:18:07,120 --> 00:18:09,680 Hey, so I think it's going great, right? 506 00:18:09,840 --> 00:18:11,717 I think they've already accepted me. 507 00:18:11,880 --> 00:18:14,314 I'm getting a little bit of a different vibe. 508 00:18:14,480 --> 00:18:15,913 Oh, really? Like what? 509 00:18:16,080 --> 00:18:17,399 Don't try so hard. 510 00:18:17,560 --> 00:18:18,834 I'm not, what do you mean? 511 00:18:19,000 --> 00:18:20,911 You put in a bowling alley for my dad 512 00:18:21,120 --> 00:18:23,953 and you got a tattoo of my entire family on your back. 513 00:18:24,360 --> 00:18:25,395 Oh. 514 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 Was the tattoo too much? 515 00:18:26,600 --> 00:18:27,715 Yes. Fuck. 516 00:18:28,560 --> 00:18:30,437 Shit, I knew it. 517 00:18:30,600 --> 00:18:32,079 Yeah, Gustav said the same thing. 518 00:18:32,240 --> 00:18:33,309 Okay, don't worry... 519 00:18:33,480 --> 00:18:36,392 I won't get any more tattoos of them while they're here. 520 00:18:36,560 --> 00:18:37,629 Thank you. Okay. 521 00:18:37,840 --> 00:18:38,875 I love you. 522 00:18:39,520 --> 00:18:41,272 I love you, too. 523 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Okay. 524 00:18:46,520 --> 00:18:48,456 Oh, one more thing, stop calling them motherfuckers 525 00:18:48,480 --> 00:18:50,118 and talking about how hot my mom is. 526 00:18:50,280 --> 00:18:52,999 Well, she's sneaky sexy, took me by surprise. 527 00:18:53,160 --> 00:18:57,073 Dude, she is a MILF, like a genuine MILF. 528 00:18:57,280 --> 00:19:00,397 And if it wasn't your MILF, she'd be a MIWF... 529 00:19:00,560 --> 00:19:02,073 a mother I would fuck. 530 00:19:02,240 --> 00:19:03,275 Mmm-mmm. 531 00:19:03,360 --> 00:19:04,998 But I won't. Okay. 532 00:19:06,040 --> 00:19:07,871 Of course. Thank you. 533 00:19:08,000 --> 00:19:09,353 (BOTH LAUGH) 534 00:19:10,800 --> 00:19:12,028 (NED SIGHS) 535 00:19:13,080 --> 00:19:14,638 All right, it's pretty. Yeah. 536 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 You know... 537 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 It's a lot. (STAMMERS) 538 00:19:19,840 --> 00:19:22,479 Yes! I mean, the moose... Yes. 539 00:19:22,680 --> 00:19:24,318 And the language. Come on! 540 00:19:24,400 --> 00:19:26,038 Mmm-hmm. A real moose! 541 00:19:26,160 --> 00:19:28,230 And he's coming onto your mother. That's not okay. 542 00:19:28,320 --> 00:19:29,594 And the tattoo? 543 00:19:30,080 --> 00:19:31,957 The tattoo! And how... 544 00:19:32,120 --> 00:19:33,758 32 Oh, my. And you're... 545 00:19:33,920 --> 00:19:35,069 22. Yes! 546 00:19:35,240 --> 00:19:37,310 You didn't like the mural of you and Scotty 547 00:19:37,400 --> 00:19:38,600 down in the new bowling alley? 548 00:19:38,640 --> 00:19:40,756 The bowling alley with the mural is... 549 00:19:40,880 --> 00:19:42,438 And the bowling alley is regulation. 550 00:19:42,600 --> 00:19:44,113 That's quite nice 551 00:19:44,280 --> 00:19:47,192 and that's very rare to have something that nice. 552 00:19:47,360 --> 00:19:48,696 And the polish that he used was quite... 553 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 It was good. But... 554 00:19:49,880 --> 00:19:50,949 I'm sorry. 555 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 I should have told you. 556 00:19:57,200 --> 00:19:58,952 About everything, of course. (SCOFFS) 557 00:19:59,520 --> 00:20:02,557 Honestly, I didn't know how to explain him over the phone. 558 00:20:02,760 --> 00:20:04,432 I just kept imagining... 559 00:20:04,640 --> 00:20:06,153 Mom Googling Laird Mayhew 560 00:20:06,320 --> 00:20:08,629 and you guys jumping to conclusions 561 00:20:08,720 --> 00:20:11,029 before you even got a chance to know him. 562 00:20:11,840 --> 00:20:13,592 Well, now we know him. (SIGHS) 563 00:20:14,440 --> 00:20:15,714 No, you don't. 564 00:20:15,800 --> 00:20:17,438 You've been here for 15 minutes. 565 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Yeah. 566 00:20:20,000 --> 00:20:21,558 Thank you. 567 00:20:23,400 --> 00:20:24,896 I wouldn't have asked you to come out here 568 00:20:24,920 --> 00:20:26,120 and miss Christmas in Michigan 569 00:20:26,280 --> 00:20:29,556 for the first time ever, if he wasn't... 570 00:20:29,720 --> 00:20:31,039 ...really important to me. 571 00:20:37,600 --> 00:20:38,669 Hmm. 572 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Okay. 573 00:20:43,080 --> 00:20:45,150 (MUTTERS) You'll give him a chance? 574 00:20:45,320 --> 00:20:47,675 Okay. Okay, thank you. Thank you. 575 00:20:48,120 --> 00:20:49,872 Come here. (CHUCKLES) 576 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 I love you. 577 00:20:55,640 --> 00:20:57,039 I love you, too. 578 00:21:00,600 --> 00:21:03,398 So if I did Google him, what would I find? 579 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Don't do it. 580 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Oh. 581 00:21:05,680 --> 00:21:06,715 Just don't Google him. 582 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Oh. 583 00:21:09,520 --> 00:21:11,317 Well, I still don't see it. 584 00:21:12,200 --> 00:21:15,351 Darling, this is the male, and he's thrusting. 585 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Oh, God. 586 00:21:16,560 --> 00:21:19,313 All right, everybody, dinner is served! 587 00:21:19,480 --> 00:21:21,516 Scotty! Come on, grab a stump. 588 00:21:21,680 --> 00:21:23,875 Dad, you wanna go there? Mom. 589 00:21:24,040 --> 00:21:25,656 You sure you don't want to take off your coat? 590 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 No. I'm good. 591 00:21:26,840 --> 00:21:28,990 We do it family style here, so everyone just dig in. 592 00:21:29,160 --> 00:21:30,479 It's super cas. 593 00:21:30,680 --> 00:21:32,875 Okay, so we have three dishes for this evening. 594 00:21:33,040 --> 00:21:34,996 We have sous-vide geoduck. 595 00:21:35,160 --> 00:21:36,957 We have Mission-style sea urchin burritos... 596 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 STEPHANIE : Yum. 597 00:21:38,200 --> 00:21:39,394 ...with edible paper. 598 00:21:39,840 --> 00:21:41,398 LAIRD : Because you're a printer. 599 00:21:41,560 --> 00:21:43,039 And last but not least... Sweet. 600 00:21:43,200 --> 00:21:45,839 ...we have smoked California bear. 601 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Enjoy. 602 00:21:47,040 --> 00:21:48,393 Oh, shit! 603 00:21:48,560 --> 00:21:49,709 Thanks, Blais. 604 00:21:49,880 --> 00:21:51,199 Bear? LAIRD : Mmm. 605 00:21:51,360 --> 00:21:52,640 Yo, Scotty, you see The Revenant? 606 00:21:52,720 --> 00:21:53,994 No, I wanted to, 607 00:21:54,080 --> 00:21:56,216 but my parents don't really let me watch R-rated movies. 608 00:21:56,240 --> 00:21:57,880 You're darn right we don't. He's only 15. 609 00:21:57,960 --> 00:22:00,235 You want some paper? Yes, certainly. Thank you. 610 00:22:00,400 --> 00:22:01,879 I don't know what section that is. 611 00:22:02,040 --> 00:22:04,156 Because that bear fucked that dude up! 612 00:22:04,240 --> 00:22:05,593 Now we're gonna fuck this bear up. 613 00:22:05,800 --> 00:22:07,233 Hey, what about that language? 614 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 Oh, shit. Sorry. 615 00:22:08,920 --> 00:22:11,036 BARB : Ah, I think I've got the arts section here. 616 00:22:12,600 --> 00:22:14,272 You better slow down, Barb. 617 00:22:14,440 --> 00:22:16,440 You're gonna be full before you get to the funnies. 618 00:22:16,560 --> 00:22:17,709 (BOTH CHUCKLING) 619 00:22:18,440 --> 00:22:19,475 Ned. 620 00:22:22,960 --> 00:22:24,029 (CLEARS THROAT) 621 00:22:24,640 --> 00:22:28,076 So, um, how did you two meet? 622 00:22:28,440 --> 00:22:30,749 Uh, you want me to go? Yeah. 623 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 Okay. 624 00:22:31,920 --> 00:22:34,195 Laird sponsored a talk on campus 625 00:22:34,280 --> 00:22:35,599 with Doctor Joanne Liu, 626 00:22:35,760 --> 00:22:37,160 the head of Doctors Without Borders. 627 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Oh! 628 00:22:38,320 --> 00:22:40,356 Melinda Gates got me totally pumped 629 00:22:40,440 --> 00:22:41,880 about issues in the developing world. 630 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 Now I'm obsessed. 631 00:22:43,280 --> 00:22:44,315 Wow. 632 00:22:45,120 --> 00:22:46,792 That's Bill Gates' wife. LAIRD : Yeah. 633 00:22:46,960 --> 00:22:48,279 She's great. NED : Yeah. 634 00:22:48,440 --> 00:22:49,759 That's terrific. 635 00:22:49,920 --> 00:22:52,480 That's Steph's field of interest, too, so that's great. 636 00:22:52,680 --> 00:22:53,749 Yeah, I know. 637 00:22:53,840 --> 00:22:55,400 Ned, you should've seen her at the talk. 638 00:22:55,480 --> 00:22:58,756 She asked the most intelligent question. I was blown away. 639 00:22:59,640 --> 00:23:00,959 Really? What did I say? 640 00:23:01,120 --> 00:23:02,235 You were like... 641 00:23:02,440 --> 00:23:03,616 "Hey, what's the connection between 642 00:23:03,640 --> 00:23:05,915 "women's health and population density 643 00:23:06,120 --> 00:23:07,599 "in indigenous communities?" 644 00:23:07,760 --> 00:23:09,990 I was like, "Bam! Who's that?" 645 00:23:10,200 --> 00:23:11,792 That's so sweet of you to remember that. 646 00:23:11,960 --> 00:23:13,791 Of course I remember. Mmm... 647 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 The first time I saw you. BARB : That's our girl. 648 00:23:15,920 --> 00:23:17,776 She's always been the smartest person in the room. 649 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 So true. Yeah. 650 00:23:18,920 --> 00:23:20,990 And the sexiest. My God. Well. 651 00:23:21,160 --> 00:23:23,196 I couldn't keep my eyes off her. 652 00:23:23,360 --> 00:23:24,679 Her hair, and her eyes. 653 00:23:24,760 --> 00:23:25,795 Very pretty eyes. 654 00:23:25,960 --> 00:23:27,518 The way her spine gently arches 655 00:23:27,600 --> 00:23:29,158 to meet the top of her tailbone. 656 00:23:29,320 --> 00:23:31,816 I just wanna pitch a tent and live in there. You know what I mean? 657 00:23:31,840 --> 00:23:32,960 No. You're taking it too far. 658 00:23:33,480 --> 00:23:35,118 Quite the outdoorsman. 659 00:23:35,280 --> 00:23:36,872 I just mean she's got a great body. 660 00:23:37,040 --> 00:23:38,553 Oh, well, yes. Mmm-hmm. Yeah. 661 00:23:38,720 --> 00:23:39,994 She's a darling girl. 662 00:23:40,160 --> 00:23:41,296 Like you, Barb. STEPHANIE : Great genes. 663 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Okay. 664 00:23:42,360 --> 00:23:43,554 Two fit women. 665 00:23:43,720 --> 00:23:45,358 I'll have to agree with you there. 666 00:23:45,520 --> 00:23:47,317 Ol' Slamming Bod Barb. 667 00:23:47,400 --> 00:23:48,549 (LAUGHING) 668 00:23:48,640 --> 00:23:50,710 Two fit women and two lucky dudes... 669 00:23:51,360 --> 00:23:52,509 And one double-dicker. 670 00:23:52,680 --> 00:23:54,193 (LAUGHS) 671 00:23:55,000 --> 00:23:56,831 Okay, well. 672 00:23:58,240 --> 00:24:01,198 Laird, when did you graduate from Stanford? 673 00:24:01,520 --> 00:24:03,192 Oh, I didn't go to Stanford, bro. 674 00:24:03,320 --> 00:24:04,920 I hardly even graduated from high school. 675 00:24:05,640 --> 00:24:06,868 He's being modest. 676 00:24:07,040 --> 00:24:08,176 He actually started writing code 677 00:24:08,200 --> 00:24:10,555 for Sun Microsystems when he was 13. 678 00:24:10,760 --> 00:24:12,318 That's true. Wow, that's just like me. 679 00:24:12,480 --> 00:24:14,120 I've been interning at the Fleming Company 680 00:24:14,200 --> 00:24:15,519 since, what, the seventh grade? 681 00:24:15,720 --> 00:24:16,869 Mm-hmm. Yup. 682 00:24:17,040 --> 00:24:18,996 Future CEO, but you are going to college. 683 00:24:19,680 --> 00:24:21,656 I know, Dad. I know. I know. Just like your sister. 684 00:24:21,680 --> 00:24:23,671 So, Steph, weren't your surprised 685 00:24:23,840 --> 00:24:26,673 that this big tech mogul wanted to date you? 686 00:24:28,560 --> 00:24:31,154 He said he was some low-level programmer at Uber. 687 00:24:31,360 --> 00:24:33,669 I had no idea that he sponsored the entire event. 688 00:24:33,840 --> 00:24:34,875 So he lied to you. 689 00:24:35,040 --> 00:24:36,359 Oh, Ned, I had to. 690 00:24:36,520 --> 00:24:38,875 I mean there are so many gold diggers in Silicon Valley. 691 00:24:39,080 --> 00:24:41,389 They just wanna fuck you for your tech money. 692 00:24:41,560 --> 00:24:43,232 Language, baby. You gotta be careful. 693 00:24:43,400 --> 00:24:45,391 I didn't spill the beans till April. 694 00:24:45,560 --> 00:24:48,518 April? That's eight months ago. What? 695 00:24:48,680 --> 00:24:50,033 Steph, over the phone, you said 696 00:24:50,120 --> 00:24:51,856 you've only known each other for a couple of months. 697 00:24:51,880 --> 00:24:53,916 It was super casual at first. No. 698 00:24:54,080 --> 00:24:55,115 No, it was not. 699 00:24:55,280 --> 00:24:57,430 We exchanged I love you's on the third date. 700 00:24:57,600 --> 00:24:59,016 Remember? Right after we... The third date? 701 00:24:59,040 --> 00:25:00,216 made love in the hot tub at Esalen in Big Sur? 702 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 No, no, no. 703 00:25:01,280 --> 00:25:03,236 Where, what? Esalen in Big Sur. 704 00:25:03,400 --> 00:25:04,435 Really? 705 00:25:04,560 --> 00:25:06,596 Ned. Don't get the wrong idea. 706 00:25:06,760 --> 00:25:09,593 It was not sexual at all. It was so much more than that. 707 00:25:09,760 --> 00:25:10,920 Okay, I'm sorry. I'm confused. 708 00:25:11,080 --> 00:25:12,399 Did you have intercourse or not? 709 00:25:12,560 --> 00:25:13,788 Scotty, shut it. 710 00:25:13,960 --> 00:25:15,376 Dad, I'm just trying to connect the dots here. 711 00:25:15,400 --> 00:25:16,799 Look. Yeah, we did. 712 00:25:16,960 --> 00:25:20,555 But what I'm saying is I was transformed. 713 00:25:20,720 --> 00:25:23,757 Stephy opened up like a flower. 714 00:25:23,920 --> 00:25:25,319 You should have seen it. 715 00:25:25,480 --> 00:25:28,438 I shouldn't have seen it, but now I feel like I have. 716 00:25:28,600 --> 00:25:29,999 I just want your parents to know 717 00:25:30,160 --> 00:25:31,360 that you're living with someone 718 00:25:31,400 --> 00:25:33,152 who's completely devoted to you. 719 00:25:34,000 --> 00:25:35,592 Wait a minute. What-ing with someone? 720 00:25:35,760 --> 00:25:37,796 You say you're living together? Yeah. 721 00:25:37,920 --> 00:25:40,434 No. We do not. 722 00:25:40,640 --> 00:25:42,631 Okay, five nights out of seven. 723 00:25:43,760 --> 00:25:45,512 Your stuff is here. 724 00:25:45,680 --> 00:25:46,976 You don't really stay at the dorm. 725 00:25:47,000 --> 00:25:48,274 (EXCLAIMING) 726 00:25:48,440 --> 00:25:49,600 Do you have a toothbrush here? 727 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Yeah. That's cohabitating. 728 00:25:50,920 --> 00:25:52,797 Scotty, stop talking and eat your paper. 729 00:25:52,960 --> 00:25:54,678 STEPHANIE : Dad, we do not live together. 730 00:25:54,840 --> 00:25:56,319 Yeah, we're cohabitating. 731 00:26:01,520 --> 00:26:03,636 "Opened up like a flower." 732 00:26:03,800 --> 00:26:06,633 Honey, I'm looking at the Esalen website right now 733 00:26:06,800 --> 00:26:08,313 and there's nothing dirty about it. 734 00:26:08,480 --> 00:26:11,153 You go up there for yoga classes and things like that. 735 00:26:11,320 --> 00:26:13,993 They've been practically living together for a year. 736 00:26:14,160 --> 00:26:15,639 Why didn't she just tell us that? 737 00:26:16,320 --> 00:26:18,197 Where the heck are the towels? 738 00:26:19,040 --> 00:26:20,871 He's even affected Scotty. 739 00:26:22,960 --> 00:26:25,997 What is a double dicking, for crying out loud? 740 00:26:26,200 --> 00:26:27,349 (KNOCKING ON DOOR) 741 00:26:27,520 --> 00:26:28,555 Oh. Uh... 742 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 There she is. 743 00:26:29,840 --> 00:26:31,273 Oh, my God. Oh, yeah. She's gonna... 744 00:26:31,480 --> 00:26:33,440 She better explain what the heck is going on here. 745 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 All right, so be nice. 746 00:26:34,680 --> 00:26:36,976 Be like, "Oh, my God. I love your boyfriend. He's so normal." 747 00:26:37,000 --> 00:26:38,194 I'm good. 748 00:26:39,200 --> 00:26:40,315 Hi. 749 00:26:41,360 --> 00:26:42,395 Hi, uh... 750 00:26:44,720 --> 00:26:46,312 I thought you'd be Stephanie. 751 00:26:46,480 --> 00:26:47,515 Steph's super pooped. 752 00:26:47,680 --> 00:26:50,672 We had a big fight because of the way I behaved at dinner. 753 00:26:50,840 --> 00:26:53,080 Don't worry, we took a shower together and worked it out. 754 00:26:53,720 --> 00:26:56,029 But I snuck out to have a little check in. 755 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Okay. Well... 756 00:27:05,720 --> 00:27:07,995 Ned, would you come join us? 757 00:27:08,880 --> 00:27:10,359 (STAMMERS) I'm good here. 758 00:27:10,560 --> 00:27:12,869 Oh, please. This is an Alaskan king. 759 00:27:13,040 --> 00:27:14,553 There's so much room. 760 00:27:16,080 --> 00:27:17,513 So much room. 761 00:27:18,240 --> 00:27:20,231 It'd really mean a lot to me. Please? 762 00:27:21,880 --> 00:27:23,029 Okay. 763 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 Hey. 764 00:27:26,080 --> 00:27:27,229 (BARB CLEARS THROAT) 765 00:27:31,680 --> 00:27:34,069 I owe you two an apology. 766 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 When I get nervous 767 00:27:35,400 --> 00:27:38,039 all kinds of crap comes flying out of my mouth 768 00:27:38,200 --> 00:27:40,031 and I know that's not how you guys roll. 769 00:27:40,120 --> 00:27:41,120 No. 770 00:27:41,240 --> 00:27:43,071 I was just trying to make a good impression. 771 00:27:43,240 --> 00:27:44,912 Yeah. Well, you did. It was... 772 00:27:45,080 --> 00:27:47,116 I mean you didn't, but it's okay. 773 00:27:47,280 --> 00:27:50,352 It was an awkward dinner. 774 00:27:50,560 --> 00:27:52,278 It was a unique situation for... 775 00:27:52,480 --> 00:27:54,072 Yeah, but let's all just move on. 776 00:27:54,760 --> 00:27:56,478 Okay. Great. 777 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 Truth be told, 778 00:27:57,800 --> 00:28:01,031 I haven't spent a lot of time with parental figures. 779 00:28:01,240 --> 00:28:04,312 I don't know if you know this, but I never knew my father. 780 00:28:04,920 --> 00:28:07,559 Yeah, he picked up my mom in this bar in Oakland. 781 00:28:07,720 --> 00:28:10,837 They had some sloppy car sex, and then never spoke again. 782 00:28:10,920 --> 00:28:11,955 Yeah. 783 00:28:12,080 --> 00:28:14,230 I'm not really close with my mom, either. 784 00:28:15,120 --> 00:28:18,590 To be frank, she's kind of a motherfucking bitch. 785 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 (BARB EXCLAIMS) 786 00:28:20,480 --> 00:28:22,596 If I had a nickel for every time I... 787 00:28:23,320 --> 00:28:24,389 Yeah. 788 00:28:24,560 --> 00:28:26,755 We're sorry to hear that. 789 00:28:26,920 --> 00:28:28,638 That's some tough stuff, pal. 790 00:28:28,800 --> 00:28:30,074 Yup. That's... 791 00:28:30,640 --> 00:28:31,640 That's... 792 00:28:31,800 --> 00:28:33,995 All right. Well, it's getting late, so... 793 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 BARB : Yeah. 794 00:28:35,160 --> 00:28:36,957 I'm in love with your daughter, dudes. 795 00:28:37,120 --> 00:28:38,394 And I'm just so fucking psyched 796 00:28:38,480 --> 00:28:40,311 to get to know the people that raised her. 797 00:28:40,480 --> 00:28:41,515 Mmm-hmm. 798 00:28:42,600 --> 00:28:45,353 And we're gonna do Christmas just like you do at home. 799 00:28:45,520 --> 00:28:46,555 Tomorrow night, 800 00:28:46,640 --> 00:28:48,949 I'm gonna throw a party in your honor. 801 00:28:49,800 --> 00:28:51,016 Oh, you don't have to go to the trouble. 802 00:28:51,040 --> 00:28:52,109 You don't... It's not. 803 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 We're gonna do all the holiday shit. 804 00:28:55,480 --> 00:28:57,436 Okay. Hmm. All the shit. 805 00:28:57,760 --> 00:28:59,990 Ned, I'd love some guy time with you. 806 00:29:00,160 --> 00:29:02,310 So maybe we could take a walk tomorrow morning? 807 00:29:03,320 --> 00:29:04,799 Okay. Okay, cool. 808 00:29:04,960 --> 00:29:07,110 Justine, will you set Ned an alarm for 6:30 a.m.? 809 00:29:07,200 --> 00:29:08,280 JUSTINE : You got it, Laird. 810 00:29:08,320 --> 00:29:12,199 Ned, an alarm's been set for you for 6:30 en la mañana. 811 00:29:12,360 --> 00:29:13,918 What? Who is that? 812 00:29:14,280 --> 00:29:15,429 (CHUCKLES) 813 00:29:15,520 --> 00:29:17,033 That's Justine. 814 00:29:17,200 --> 00:29:20,192 Yeah, she's like Siri, but awesome. 815 00:29:20,400 --> 00:29:22,197 I got that chick from The Big Bang Theory, 816 00:29:22,360 --> 00:29:23,679 Kaley Cuoco, to do the voice. 817 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 J, say hi. 818 00:29:24,960 --> 00:29:27,190 JUSTINE : Hey, Ned. Hey, Barb. How are you guys? 819 00:29:29,040 --> 00:29:30,075 Hi. BARB : Oh, my God. 820 00:29:30,200 --> 00:29:31,792 Stephanie's told me so much about you. 821 00:29:31,880 --> 00:29:33,359 Anything you need, I'm here. 822 00:29:33,520 --> 00:29:34,669 BARB : Okay. NED : Thank you. 823 00:29:34,840 --> 00:29:36,990 She can't... Can she see us? 824 00:29:37,720 --> 00:29:41,315 She says that she can't, but I think that she can. 825 00:29:41,480 --> 00:29:43,240 JUSTINE : What the fuck are you talking about? 826 00:29:43,360 --> 00:29:44,509 You know I can't see them. 827 00:29:46,000 --> 00:29:47,069 (WHISPERS) She's a perv. 828 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 Laird. 829 00:29:48,360 --> 00:29:51,352 Anyway, I hope you two have a nice night's rest. 830 00:29:51,560 --> 00:29:53,039 Yeah, have a good night. Great night. 831 00:29:53,200 --> 00:29:54,235 Have a great night. Yeah. 832 00:29:56,360 --> 00:29:58,396 My instinct is to hug you right now. 833 00:29:58,560 --> 00:30:00,278 Oh. No. BARB : I don't think you... 834 00:30:00,480 --> 00:30:01,629 That's okay. Oh. 835 00:30:01,800 --> 00:30:03,711 Oh, my God. Barb. 836 00:30:03,880 --> 00:30:05,074 Good night. 837 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Peace. 838 00:30:20,280 --> 00:30:21,599 (ROOSTER CROWING) 839 00:30:23,080 --> 00:30:25,230 (MAN SINGING) Baby, I want to trim your... 840 00:30:26,200 --> 00:30:28,555 Baby, I want to trim your... 841 00:30:29,200 --> 00:30:31,589 Baby, I want to trim your... 842 00:30:32,400 --> 00:30:34,391 Beautiful Christmas tree 843 00:30:35,080 --> 00:30:37,913 I'm gonna bring along my hatchet 844 00:30:38,600 --> 00:30:40,909 My beautiful Christmas balls 845 00:30:41,480 --> 00:30:44,438 I'll sprinkle my snow upon your tree 846 00:30:44,600 --> 00:30:47,751 And hang a mistletoe on your walls 847 00:30:48,320 --> 00:30:50,311 Baby, I want to trim your... 848 00:30:50,760 --> 00:30:54,958 Oh, beautiful Christmas tree 849 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 (CLEARS THROAT) 850 00:31:09,440 --> 00:31:11,556 Barb? There's no toilet paper. 851 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Uh-oh. 852 00:31:12,840 --> 00:31:14,398 Would you get a roll for me, please? 853 00:31:14,600 --> 00:31:15,953 Papa make a poopie? 854 00:31:16,120 --> 00:31:17,951 Yes. I made a poopie. 855 00:31:18,120 --> 00:31:19,394 Did Daddy do a doo-doo? 856 00:31:19,600 --> 00:31:21,636 Barb, just get the toilet paper, please? 857 00:31:21,800 --> 00:31:23,392 All right. Well, you sit tight. 858 00:31:23,480 --> 00:31:24,833 I'm gonna go find you some TP. 859 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Thank you. 860 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 Of course. 861 00:31:30,120 --> 00:31:31,792 Mr. Playboy. 862 00:31:31,960 --> 00:31:33,632 Unbelievable. 863 00:31:34,280 --> 00:31:35,349 Who is that? 864 00:31:36,480 --> 00:31:38,471 She's a bit of a Plain Jane. 865 00:31:38,640 --> 00:31:39,834 BARB : Darling? Yeah. Yup. 866 00:31:40,040 --> 00:31:42,759 Just, um, crack the door and toss the roll, please. 867 00:31:42,960 --> 00:31:45,997 It's gonna be a little more complicated than that. 868 00:31:46,160 --> 00:31:47,639 Good morning, Ned. 869 00:31:48,320 --> 00:31:49,469 (GROANS) It's Gustav. 870 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Great. 871 00:31:50,640 --> 00:31:53,996 As I've already told Barb, we are a paperless household. 872 00:31:54,840 --> 00:31:56,159 Paperless? What? 873 00:31:57,000 --> 00:31:59,195 BARB : It's a paperless house, darling. 874 00:31:59,360 --> 00:32:00,509 NED : I got that. 875 00:32:00,680 --> 00:32:04,719 But how am I supposed to complete my business? 876 00:32:04,880 --> 00:32:06,518 Well, all Japanese toilets 877 00:32:06,680 --> 00:32:09,114 have a very effective and pleasant cleaning spray. 878 00:32:09,320 --> 00:32:10,469 And I will be very happy 879 00:32:10,640 --> 00:32:12,790 to walk you through the entire process. Oh, God. 880 00:32:12,960 --> 00:32:15,838 Ned, please locate the control panel to your left. 881 00:32:16,880 --> 00:32:18,472 Okay, I see it. 882 00:32:18,640 --> 00:32:20,080 Now on that control panel is a button 883 00:32:20,200 --> 00:32:22,794 that shows an image of water spraying up. 884 00:32:23,000 --> 00:32:24,797 Okay. And I just push it? 885 00:32:25,000 --> 00:32:26,149 Just press it, yes. 886 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 (COUGHS) 887 00:32:30,760 --> 00:32:32,079 Was that cologne? 888 00:32:32,240 --> 00:32:33,559 Oh! Cologne? Oh, yes! 889 00:32:33,760 --> 00:32:36,194 That is a designer-scented talcum powder. 890 00:32:36,920 --> 00:32:39,195 But that button should not have activated that. 891 00:32:39,360 --> 00:32:42,193 Ned, that is what is called Big Pony for Men by the Ralph Lauren. 892 00:32:42,360 --> 00:32:43,429 I'm excited to try. 893 00:32:43,880 --> 00:32:46,872 Can we please just continue? All right. 894 00:32:47,040 --> 00:32:48,393 Ned? Yes. 895 00:32:48,560 --> 00:32:50,551 I would like to apologize sincerely again. 896 00:32:50,720 --> 00:32:54,190 This is the 2018 model that you are on right now, 897 00:32:54,360 --> 00:32:55,475 so they have not yet made 898 00:32:55,560 --> 00:32:57,551 an instruction manual in English yet. 899 00:32:57,720 --> 00:33:00,871 So I'm going to take care of this on my end, all right? 900 00:33:01,080 --> 00:33:03,753 So Ned, you focus on your end in there 901 00:33:03,960 --> 00:33:06,554 and I will focus on your end out here. 902 00:33:07,120 --> 00:33:08,553 BARB : That's too good. This is it. 903 00:33:08,720 --> 00:33:10,392 This should do it, Ned. (PHONE BEEPING) 904 00:33:10,560 --> 00:33:12,040 (WHIRRING) Okay. Something's whirring. 905 00:33:12,080 --> 00:33:14,036 Something's spinning around in there. 906 00:33:15,080 --> 00:33:16,911 No! Turn it off! 907 00:33:17,080 --> 00:33:19,116 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 908 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 God! 909 00:33:20,440 --> 00:33:21,759 GUSTAV : Oh, scheisse! 910 00:33:21,920 --> 00:33:24,070 We are having some technical difficulties. 911 00:33:24,240 --> 00:33:25,798 That was the vaginal cleanse. 912 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 The what cleanse? 913 00:33:27,080 --> 00:33:28,752 I just want a square of toilet paper. 914 00:33:28,920 --> 00:33:30,069 The vaginal cleanse. 915 00:33:30,240 --> 00:33:31,514 Which I hear is refreshing 916 00:33:31,600 --> 00:33:33,636 and apparently also very stimulating. 917 00:33:34,280 --> 00:33:35,429 Just saying. 918 00:33:35,800 --> 00:33:37,028 (GRUNTING) 919 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Ned? 920 00:33:44,080 --> 00:33:45,080 Really? 921 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 I'm so sorry, Ned... 922 00:33:46,600 --> 00:33:49,831 but I'm going to have to manually reboot the system from the inside. 923 00:33:51,240 --> 00:33:52,275 In here? 924 00:33:52,440 --> 00:33:53,759 I am so sorry. 925 00:33:53,920 --> 00:33:54,955 Fine. 926 00:33:57,840 --> 00:33:58,955 NED : Why not? 927 00:34:00,440 --> 00:34:02,795 Barb, would you close the door? Sorry. 928 00:34:02,960 --> 00:34:04,393 It's gonna be great. 929 00:34:05,520 --> 00:34:06,520 (DOOR SHUTS) 930 00:34:07,120 --> 00:34:08,792 Ned, I am blinders. 931 00:34:09,240 --> 00:34:11,515 I see nothing. I smell nothing. 932 00:34:12,480 --> 00:34:14,471 The print is very small. Mm-hmm. 933 00:34:14,640 --> 00:34:15,834 Okay, forgive me. 934 00:34:16,600 --> 00:34:18,591 I can't see the instructions. 935 00:34:22,120 --> 00:34:25,032 All right. What do we have here? 936 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Hmm... 937 00:34:28,160 --> 00:34:29,160 (SIGHS) 938 00:34:35,280 --> 00:34:36,349 (FARTS GENTLY) 939 00:34:49,960 --> 00:34:51,279 (STOMACH GROWLING) 940 00:34:54,840 --> 00:34:59,038 I had some stomach problems last night. 941 00:34:59,680 --> 00:35:01,033 I think it was the bear. 942 00:35:01,240 --> 00:35:03,470 I can guarantee you, it was the bear. 943 00:35:04,680 --> 00:35:05,795 (JUSTINE CLEARS THROAT) 944 00:35:07,040 --> 00:35:08,837 Turning on the fan. (SWITCH CLICKS) 945 00:35:09,560 --> 00:35:11,710 Great. Wunderbar. 946 00:35:16,200 --> 00:35:17,519 How'd it go? 947 00:35:18,080 --> 00:35:20,389 I am so sorry that it took so long. 948 00:35:20,560 --> 00:35:22,915 Ned, I'm going to need you to be completely still 949 00:35:23,080 --> 00:35:25,355 while we try to lock in your location. 950 00:35:25,560 --> 00:35:27,835 I'm sitting on a toilet, that's pretty still. 951 00:35:28,000 --> 00:35:30,355 GUSTAV : Searching, searching, und searching. 952 00:35:30,560 --> 00:35:32,869 And we have target achieved! 953 00:35:33,040 --> 00:35:34,519 And sploosh! 954 00:35:34,600 --> 00:35:35,715 (BIDET HISSING) Oh! 955 00:35:45,280 --> 00:35:46,395 (CHICKENS CLUCKING) 956 00:35:47,560 --> 00:35:49,551 There you go, girls. 957 00:35:49,720 --> 00:35:51,073 You raise chickens? 958 00:35:51,240 --> 00:35:52,912 All free-range. 959 00:35:53,080 --> 00:35:54,274 Cows, too. 960 00:35:54,440 --> 00:35:56,795 Pigs, artisanal llamas. 961 00:35:56,960 --> 00:35:58,313 Everything you eat here 962 00:35:58,400 --> 00:36:00,550 comes from within a 500-yard radius. 963 00:36:00,760 --> 00:36:03,115 I call it "lawn to table eating." 964 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 There she is. 965 00:36:04,760 --> 00:36:05,954 Hey, Daisy. (GRUNTS) 966 00:36:07,400 --> 00:36:08,833 Oh. Hi. 967 00:36:09,400 --> 00:36:11,072 (GRUNTS) Go on, get. 968 00:36:12,720 --> 00:36:13,880 So glad we're doing this, Ned. 969 00:36:14,440 --> 00:36:17,056 I feel like I know you after everything that Steph's told me about you, 970 00:36:17,080 --> 00:36:18,638 but still not the same... 971 00:36:18,760 --> 00:36:19,909 (BOTH GRUNTING) 972 00:36:22,280 --> 00:36:23,554 Do you submit? Fuck you! 973 00:36:24,920 --> 00:36:26,273 Gustav! Ned, stay away! 974 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 You wanna fight? 975 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 Tap out! (GROANING) No! 976 00:36:33,960 --> 00:36:35,075 You want to tap out. 977 00:36:37,160 --> 00:36:38,832 Okay, okay! Fine! 978 00:36:39,000 --> 00:36:40,479 GUSTAV : Nice work! 979 00:36:40,640 --> 00:36:42,136 And your reactions are getting quicker. 980 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 Really? Absolutely. 981 00:36:43,280 --> 00:36:44,280 Thanks. 982 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 I am so sorry, Ned. I just didn't want you to get hurt. 983 00:36:46,960 --> 00:36:50,953 Wait, so you just do this Pink Panther thing? 984 00:36:51,120 --> 00:36:52,519 Pink Panther? Pink Panther? 985 00:36:52,680 --> 00:36:54,955 The Pink Panther from the Pink Panther movies. 986 00:36:55,120 --> 00:36:58,317 When Cato attacks Inspector Clouseau to keep him sharp. 987 00:36:58,480 --> 00:37:00,096 Are those really old? I never heard of it. 988 00:37:00,120 --> 00:37:01,155 I'm not familiar, either, 989 00:37:01,320 --> 00:37:02,833 but it sounds absolutely charming. 990 00:37:04,640 --> 00:37:05,959 Pink Panther. 991 00:37:06,160 --> 00:37:07,513 The movies? Mm-hmm. 992 00:37:08,360 --> 00:37:11,670 Cato is his assistant, his houseboy. 993 00:37:11,840 --> 00:37:13,193 Houseboy? Well, it's... 994 00:37:13,360 --> 00:37:15,316 That sounds racist. 995 00:37:16,160 --> 00:37:18,628 He did call him "my little yellow friend." But... 996 00:37:18,840 --> 00:37:20,096 I'm sorry, you have to understand, Ned. 997 00:37:20,120 --> 00:37:22,680 Laird is the CEO of a massive tech company. 998 00:37:22,880 --> 00:37:24,472 LAIRD : I don't like bodyguards around 999 00:37:24,640 --> 00:37:27,473 so I have Goose train me in case I get kidnapped or whatever. 1000 00:37:27,680 --> 00:37:30,319 By the way, your Chun Kuk Do moves were very solid. 1001 00:37:30,480 --> 00:37:32,152 But what happened to the evasive parkour? 1002 00:37:32,320 --> 00:37:33,514 Ah, evasive parkour. Yeah. 1003 00:37:33,680 --> 00:37:35,033 I totally fucking spaced! 1004 00:37:35,200 --> 00:37:36,838 GUSTAV : There's always room to improve. 1005 00:37:37,000 --> 00:37:38,035 All right. Thanks, man. 1006 00:37:38,200 --> 00:37:39,519 You got it, brother. 1007 00:37:39,680 --> 00:37:41,352 All right, ciao for now, you friends. 1008 00:37:41,520 --> 00:37:43,954 And you guys have a lovely chat. 1009 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 Ned, come on. I wanna show you my office. 1010 00:37:48,520 --> 00:37:51,398 You know, that's like classic Pink Panther. 1011 00:37:52,840 --> 00:37:55,400 This is where you work, huh? LAIRD : Yeah. 1012 00:37:55,560 --> 00:37:58,552 I have a den in the house where I do the financial stuff 1013 00:37:58,720 --> 00:38:00,915 but this is where all the big ideas happen. 1014 00:38:01,080 --> 00:38:02,991 Don't you need a computer and... 1015 00:38:03,160 --> 00:38:05,196 Nah. My girl Justine records everything. 1016 00:38:05,360 --> 00:38:06,475 Right, J? 1017 00:38:06,680 --> 00:38:08,398 JUSTINE : Yep, I'm here. Hey, Ned. 1018 00:38:09,240 --> 00:38:11,640 Hey, why don't you play back a blip from yesterday's session? 1019 00:38:11,760 --> 00:38:14,336 All right, hold on. Fuck. There's so much shit up here in your Cloud. 1020 00:38:14,360 --> 00:38:15,554 Okay, okay got it. 1021 00:38:15,720 --> 00:38:18,393 LAIRD : Come on, idiot, think. Names for games. Um... 1022 00:38:18,600 --> 00:38:21,353 Ape Assassins Six: Capuchin Chaos. 1023 00:38:21,520 --> 00:38:23,875 Uh, Silverback Salsa. 1024 00:38:24,040 --> 00:38:26,235 Baboon Bukkake. 1025 00:38:26,400 --> 00:38:27,628 Fuck! Wow, that's awful! 1026 00:38:27,720 --> 00:38:28,755 (CHUCKLES) Bad idea. 1027 00:38:28,880 --> 00:38:29,915 Why? Why's that? 1028 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Uh... 1029 00:38:31,240 --> 00:38:32,559 What does that mean? 1030 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Bukkake? 1031 00:38:33,880 --> 00:38:35,029 Oh, um... 1032 00:38:35,240 --> 00:38:36,958 Just means a lot of things are happening 1033 00:38:37,080 --> 00:38:38,256 and you're feeling overwhelmed. 1034 00:38:38,280 --> 00:38:39,554 Mm-hmm. Yeah. 1035 00:38:39,720 --> 00:38:41,597 Yeah. I've felt bukkake before. 1036 00:38:41,720 --> 00:38:42,720 Hmm... 1037 00:38:45,560 --> 00:38:48,074 Grab a seat. Make yourself comf. Let's break it down. 1038 00:38:48,920 --> 00:38:52,230 Just pop down right here on the floor. 1039 00:38:54,640 --> 00:38:55,868 There you go. 1040 00:38:56,920 --> 00:39:01,072 Ned, I think you and I have so much in common. 1041 00:39:01,240 --> 00:39:04,550 We see something we want and we just dive in 1042 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 and we take it. 1043 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 Know what I mean? 1044 00:39:07,920 --> 00:39:09,035 Yeah. 1045 00:39:11,560 --> 00:39:12,788 Which is why... 1046 00:39:13,800 --> 00:39:15,074 ...on Christmas Day... 1047 00:39:15,920 --> 00:39:17,717 I'm going to ask Stephy to marry me. 1048 00:39:27,400 --> 00:39:29,960 And I know how tight you two are. 1049 00:39:30,080 --> 00:39:31,080 Mm-hmm. 1050 00:39:31,120 --> 00:39:33,759 So I'd really, really 1051 00:39:33,920 --> 00:39:34,955 like your blessing. 1052 00:39:35,800 --> 00:39:37,119 (MUTTERS INAUDIBLY) 1053 00:39:38,600 --> 00:39:40,318 Uh, Laird. 1054 00:39:41,280 --> 00:39:42,616 Really appreciate you coming to me. 1055 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 'Course. 1056 00:39:43,760 --> 00:39:45,990 But, uh, the answer's no. 1057 00:39:50,320 --> 00:39:52,151 Dude, I'm so confused. 1058 00:39:52,320 --> 00:39:54,356 What the fuck? What the hell? 1059 00:39:54,520 --> 00:39:55,794 This went so much differently 1060 00:39:55,920 --> 00:39:57,353 when I rehearsed it with Gustav. 1061 00:39:57,520 --> 00:39:59,636 Yeah. I asked you and you were like, 1062 00:39:59,760 --> 00:40:01,113 "Yeah, dude. My son." 1063 00:40:01,320 --> 00:40:03,151 Laird. Listen to me, okay. 1064 00:40:03,760 --> 00:40:07,469 Beside the fact that I don't know you from a hole in the wall... 1065 00:40:07,640 --> 00:40:11,474 Stephanie is just not ready for this step in her life. 1066 00:40:11,640 --> 00:40:14,632 Oh, I'm totally getting the signals that she is. 1067 00:40:14,800 --> 00:40:17,439 I'm her father, I know her pretty well. 1068 00:40:17,640 --> 00:40:19,437 Okay, all right. All right, Ned... 1069 00:40:19,640 --> 00:40:21,278 Dude, I know I sprung this on you. 1070 00:40:21,480 --> 00:40:23,994 My bad. Okay? Let's just back it up. 1071 00:40:24,160 --> 00:40:25,195 All right? All right. 1072 00:40:25,400 --> 00:40:28,517 Why don't you give me a few days to win you over, okay? 1073 00:40:28,680 --> 00:40:29,874 And by Christmas morning... 1074 00:40:30,040 --> 00:40:32,508 I promise, you're going to be calling me "son." 1075 00:40:32,680 --> 00:40:34,477 I'm gonna be calling you "Dad". 1076 00:40:34,640 --> 00:40:35,816 Don't think that's going to happen. 1077 00:40:35,840 --> 00:40:37,831 I think it's gonna, Dad. 1078 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 Don't. 1079 00:40:41,640 --> 00:40:42,789 (CHUCKLES) Dad, come on. 1080 00:40:43,000 --> 00:40:44,536 Don't call me "Dad." Don't call you "Dad"? 1081 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 I'm not your dad. 1082 00:40:45,720 --> 00:40:47,836 I mean, you're gonna be my dad. 1083 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 No. No. 1084 00:40:49,040 --> 00:40:50,758 What, Dad? (SIGHS) 1085 00:40:53,200 --> 00:40:54,480 Okay, now you're playing with me. 1086 00:40:54,560 --> 00:40:56,391 All right. Dad. 1087 00:40:58,200 --> 00:40:59,758 Look, Laird. 1088 00:41:01,040 --> 00:41:03,508 Why do you even care about what I think? 1089 00:41:03,680 --> 00:41:05,033 You're Stephanie's father. 1090 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 I'm not gonna ask Stephanie to marry me unless I have your blessing. 1091 00:41:10,000 --> 00:41:11,194 Okay. 1092 00:41:11,400 --> 00:41:12,674 Justine, did you get that? 1093 00:41:12,840 --> 00:41:14,558 JUSTINE : Totes. Yeah, recorded every word. 1094 00:41:15,880 --> 00:41:17,711 Totes. And totes is what? 1095 00:41:17,880 --> 00:41:20,758 It means totally. But totally's kind of long, so "totes" is just easier. 1096 00:41:22,720 --> 00:41:23,720 Okay. Good. 1097 00:41:23,840 --> 00:41:24,840 Okay. Okay. 1098 00:41:24,880 --> 00:41:26,074 All right, cool. Yeah. 1099 00:41:26,240 --> 00:41:28,549 But you gotta promise me 1100 00:41:28,720 --> 00:41:31,871 that you won't tell Steph anything about this. 1101 00:41:32,400 --> 00:41:33,594 About any of this. 1102 00:41:33,800 --> 00:41:36,394 Trust me, that is the last thing in the world I will do. 1103 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 For reals, dude. I want it to be a surprise. 1104 00:41:39,280 --> 00:41:40,633 No word. I won't say a word. 1105 00:41:40,800 --> 00:41:42,916 Barb and Scotty, too. No clowning. 1106 00:41:43,440 --> 00:41:44,475 No clowning. 1107 00:41:46,640 --> 00:41:47,709 What? 1108 00:41:47,880 --> 00:41:50,110 I'd just feel a lot better about this if we pinky swore. 1109 00:41:50,240 --> 00:41:51,912 (LAUGHS) 1110 00:41:53,760 --> 00:41:54,795 Oh. 1111 00:41:59,480 --> 00:42:01,277 I see what you mean. Cool. 1112 00:42:01,960 --> 00:42:03,712 Go get breakfast. Okay. 1113 00:42:05,240 --> 00:42:06,309 Fuck! 1114 00:42:07,280 --> 00:42:08,429 Sup, guys? 1115 00:42:08,600 --> 00:42:10,397 DEVELOPER 1 : Hey, boss. DEVELOPER 2 : Mayhew! 1116 00:42:10,960 --> 00:42:12,616 (MAN RAPPING OVER RADIO) ...took a little longer 1117 00:42:12,640 --> 00:42:15,438 Go into the school gonna run another banger 1118 00:42:16,160 --> 00:42:17,991 The fuck? Come with me immediately. 1119 00:42:18,840 --> 00:42:20,398 The hell is this room? 1120 00:42:20,600 --> 00:42:21,669 Randy, get the fuck out. 1121 00:42:21,840 --> 00:42:22,955 Yes, sir, Gustav. Mm-hmm. 1122 00:42:26,080 --> 00:42:28,150 I am on the needles und pins. 1123 00:42:28,320 --> 00:42:30,038 I need you to tell me how it went right now 1124 00:42:30,120 --> 00:42:31,155 or I'm going to burst. 1125 00:42:31,360 --> 00:42:33,157 He said no! What? Okay, okay. 1126 00:42:33,360 --> 00:42:36,113 But how did you respond? 1127 00:42:36,320 --> 00:42:38,959 I was blindsided, man. I didn't know what to do. 1128 00:42:39,160 --> 00:42:40,160 I challenged him. 1129 00:42:40,320 --> 00:42:42,197 Okay. I started calling him Dad. 1130 00:42:43,360 --> 00:42:45,510 Oy vey. The fuck, man! 1131 00:42:45,680 --> 00:42:49,753 Why would you call him Dad? You're putting him at unease! 1132 00:42:50,480 --> 00:42:51,799 You have to find a way in. 1133 00:42:52,000 --> 00:42:54,309 You have to do something for him that's truly special 1134 00:42:54,480 --> 00:42:56,835 so that he knows that your intentions are pure. 1135 00:42:57,000 --> 00:42:58,920 Dude, Goose, I don't know how to talk to the guy. 1136 00:42:59,000 --> 00:43:01,200 It's like we speak two different languages or something. 1137 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 You do. Yeah. 1138 00:43:02,480 --> 00:43:03,674 He speaks English. 1139 00:43:03,840 --> 00:43:07,469 And you speak English with resounding amounts of "fuck." 1140 00:43:07,640 --> 00:43:09,016 All right, Stephanie's been on my case, too. 1141 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 Yes. I got it. 1142 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 All right? Okay. 1143 00:43:11,200 --> 00:43:12,200 Right. All right, man. 1144 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 Great. Great. 1145 00:43:13,400 --> 00:43:14,936 You just fucking really hit me really hard. 1146 00:43:14,960 --> 00:43:16,393 I know. I am sorry. 1147 00:43:16,560 --> 00:43:19,518 It's just, Laird... 1148 00:43:19,680 --> 00:43:22,035 ...your relationship with Miss Stephanie 1149 00:43:22,240 --> 00:43:24,708 is very special. It's the real deal. 1150 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Hey. Yes. 1151 00:43:25,960 --> 00:43:28,838 Goose, I know I pay you a shit-ton of money, 1152 00:43:29,040 --> 00:43:30,359 but you're my best friend. 1153 00:43:30,520 --> 00:43:32,636 Our friendship is priceless. 1154 00:43:32,800 --> 00:43:35,030 Hey. Thanks, brother. 1155 00:43:36,800 --> 00:43:38,392 (BOTH SIGHING) 1156 00:43:39,880 --> 00:43:41,677 (GROANING) 1157 00:43:46,320 --> 00:43:47,514 Okay. 1158 00:43:47,680 --> 00:43:48,795 (GROANING) 1159 00:43:48,880 --> 00:43:51,075 Okay. Ow! Mercy. Mercy. 1160 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 Fuck. 1161 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Bro, you're incredible. 1162 00:43:56,760 --> 00:43:57,875 That was very imaginative 1163 00:43:58,040 --> 00:43:59,439 how you took that tender moment 1164 00:43:59,560 --> 00:44:00,960 and used it as your pivot to attack. 1165 00:44:01,040 --> 00:44:02,314 Yeah. Very good. 1166 00:44:02,400 --> 00:44:04,038 (CELL PHONE RINGING) 1167 00:44:06,080 --> 00:44:07,080 What's up, Cheese? 1168 00:44:07,120 --> 00:44:09,076 I'm about to go to the football game. 1169 00:44:09,240 --> 00:44:10,434 Lions, baby! 1170 00:44:10,600 --> 00:44:11,874 NED : Great. How's business? 1171 00:44:12,080 --> 00:44:13,229 Tell me something good. 1172 00:44:13,400 --> 00:44:14,594 Oh, uh... 1173 00:44:15,040 --> 00:44:17,110 I talked to my guy over at Dick's Sporting Goods. 1174 00:44:17,280 --> 00:44:18,856 Don't tell me they're going with China, too. 1175 00:44:18,880 --> 00:44:19,915 Worse. 1176 00:44:20,080 --> 00:44:21,957 Freaking online banner ads. 1177 00:44:22,120 --> 00:44:23,917 No. Damn it. All right, listen. 1178 00:44:24,560 --> 00:44:28,269 I'm gonna call Don Millis at Subaru of Southern Michigan. 1179 00:44:28,440 --> 00:44:31,398 I heard a little rumor that they might be looking for a new dance partner. 1180 00:44:31,600 --> 00:44:33,113 Yeah, Don, the big guy, right? 1181 00:44:33,280 --> 00:44:35,032 You guys go back to your car selling days. 1182 00:44:35,200 --> 00:44:36,872 Yeah. It's worth a shot. Listen... 1183 00:44:37,040 --> 00:44:38,632 I need you to go in and pull his card 1184 00:44:38,760 --> 00:44:40,256 from my rolodex while I look for a pen. 1185 00:44:40,280 --> 00:44:42,077 You got it, Cheese. No, you got it. 1186 00:44:43,720 --> 00:44:45,312 So how goes it in Cali? 1187 00:44:46,320 --> 00:44:48,436 It feels like we've landed in The Twilight Zone. 1188 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Did you find the card? 1189 00:44:51,240 --> 00:44:52,309 Yeah. I got it right here. 1190 00:44:52,480 --> 00:44:53,833 Just hang on. 1191 00:44:53,960 --> 00:44:55,393 I have nothing to write with here. 1192 00:44:55,560 --> 00:44:56,993 This whole house is paperless. 1193 00:44:57,120 --> 00:44:58,120 Paperless? 1194 00:44:58,280 --> 00:44:59,599 Well, how do you wipe your ass? 1195 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 You don't. 1196 00:45:00,800 --> 00:45:02,916 They have these Japanese toilets that... (HISSES) 1197 00:45:03,800 --> 00:45:05,880 It's one of those little squat jobs, little squatter. 1198 00:45:06,000 --> 00:45:08,639 No. Just... never mind. Just give me the number. 1199 00:45:08,800 --> 00:45:10,119 JUSTINE : Hey, Ned, I'm here. 1200 00:45:10,280 --> 00:45:11,599 I can take it down for you. 1201 00:45:11,760 --> 00:45:13,990 Justine, please just... I'm fine. 1202 00:45:14,160 --> 00:45:15,160 Just go away. 1203 00:45:15,320 --> 00:45:16,616 All right, I'm just trying to help. 1204 00:45:16,640 --> 00:45:17,920 You don't have to be such a dick. 1205 00:45:18,240 --> 00:45:20,310 LOU : Whoa, whoa. Cheese, who is that? 1206 00:45:20,480 --> 00:45:21,656 She's got a foul little mouth. 1207 00:45:21,680 --> 00:45:23,296 Is that the kid's secretary you fighting with? 1208 00:45:23,320 --> 00:45:25,754 No, no, no. That's the woman who lives in the ceiling. 1209 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Cheese, what she look like? 1210 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 The woman who lives... 1211 00:45:28,120 --> 00:45:29,176 You say she lives in the ceiling? 1212 00:45:29,200 --> 00:45:31,919 She's a disembodied voice that... 1213 00:45:32,120 --> 00:45:33,678 Never mind. I'll explain later. 1214 00:45:33,840 --> 00:45:34,875 The voice sounds sexy. 1215 00:45:35,000 --> 00:45:36,200 Are they using somebody famous? 1216 00:45:36,320 --> 00:45:38,231 JUSTINE : I wouldn't say too famous. 1217 00:45:38,320 --> 00:45:39,496 You know, million dollars a week, 1218 00:45:39,520 --> 00:45:41,296 biggest show in the world, no big deal. (COUGHS) 1219 00:45:41,320 --> 00:45:42,320 Lou. She can hear me? 1220 00:45:42,800 --> 00:45:44,120 JUSTINE : Of course I can hear you. 1221 00:45:44,160 --> 00:45:45,309 How you doin', baby? 1222 00:45:45,480 --> 00:45:47,436 (LAUGHS) Better now that I'm talking with you. 1223 00:45:47,640 --> 00:45:49,600 NED : Just give me the number. I'm calling him now. 1224 00:45:54,000 --> 00:45:55,353 Let's catch some waves. 1225 00:45:57,000 --> 00:45:58,856 VIDEO GAME GORILLA : Tsunami. SCOTTY : That guy's cool. 1226 00:45:58,880 --> 00:45:59,880 Yeah, Goose is the best. 1227 00:46:00,400 --> 00:46:01,515 Oh... 1228 00:46:06,200 --> 00:46:07,456 Laird, I'm gonna be honest with you, buddy. 1229 00:46:07,480 --> 00:46:08,480 Okay. 1230 00:46:08,520 --> 00:46:10,511 Gorillas in board shorts is a fun touch. 1231 00:46:10,680 --> 00:46:11,680 Yeah. I'll give you that. 1232 00:46:11,840 --> 00:46:13,536 But when the only mission is to get to shore, 1233 00:46:13,560 --> 00:46:14,920 I'm not feeling enough drama there. 1234 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 You know? 1235 00:46:17,160 --> 00:46:19,355 You know what? You're so fucking right. 1236 00:46:19,520 --> 00:46:20,555 Fuck! 1237 00:46:20,720 --> 00:46:22,376 We've been developing this limp dick for months. 1238 00:46:22,400 --> 00:46:24,016 You come and you play it for five minutes, 1239 00:46:24,040 --> 00:46:25,712 you know exactly what's wrong with it. 1240 00:46:25,880 --> 00:46:28,030 You're a sharp little fucker. You know that? 1241 00:46:28,560 --> 00:46:29,879 Thank you. 1242 00:46:30,040 --> 00:46:32,031 I mean, for real, man. I appreciate it. 1243 00:46:33,000 --> 00:46:34,399 It's just nice to be listened to. 1244 00:46:35,200 --> 00:46:36,349 What do you mean? 1245 00:46:36,760 --> 00:46:38,336 I'm gonna be running my dad's business one day. 1246 00:46:38,360 --> 00:46:39,360 Uh-huh. 1247 00:46:39,440 --> 00:46:42,352 But he won't even listen to any of my ideas about innovation. 1248 00:46:42,520 --> 00:46:44,033 What? Right? 1249 00:46:44,200 --> 00:46:45,394 You're next gen, dude. 1250 00:46:45,560 --> 00:46:47,920 It's where all the new seeds come from. Everyone knows that. 1251 00:46:48,000 --> 00:46:49,176 And I told him that. I was like... 1252 00:46:49,200 --> 00:46:51,668 "Dad, if you're gonna unleash me to my full potentsh... 1253 00:46:51,840 --> 00:46:52,960 "I need a seat at the table." 1254 00:46:53,080 --> 00:46:54,195 He just won't listen to me. 1255 00:46:54,360 --> 00:46:55,588 Um... Get that seat! 1256 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 I will get that seat. 1257 00:46:56,920 --> 00:46:58,640 Gotta get that seat, Scotty. That's my seat. 1258 00:46:58,680 --> 00:46:59,908 Nobody else touch it. No. 1259 00:47:00,080 --> 00:47:02,719 Where is that seat? It's at the fucking table. 1260 00:47:02,920 --> 00:47:04,956 (SCOFFS) And I'm gonna get that seat at that table. 1261 00:47:05,120 --> 00:47:06,872 You deserve a fucking throne, dawg. 1262 00:47:07,040 --> 00:47:08,400 Yeah, the Iron Throne. Iron Throne. 1263 00:47:08,560 --> 00:47:10,056 Iron Throne. Game of Thrones over here! 1264 00:47:10,080 --> 00:47:12,216 I'm breathing fire and grabbing titties left and right. 1265 00:47:12,240 --> 00:47:13,416 Fucking King Joffrey up in this. 1266 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Those are my titties! 1267 00:47:14,640 --> 00:47:16,551 You're the next in line. That's me. 1268 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 My man. 1269 00:47:21,560 --> 00:47:22,754 Oh, God. 1270 00:47:23,760 --> 00:47:27,594 They're paying your student loans. 1271 00:47:28,160 --> 00:47:29,195 Oh. 1272 00:47:40,800 --> 00:47:42,119 NED : Stamp Free Invites. 1273 00:47:44,160 --> 00:47:45,434 (CHIMES) 1274 00:47:49,240 --> 00:47:50,753 Oh, man. 1275 00:47:54,080 --> 00:47:56,116 Ho, ho, ho! (DOG BARKS) 1276 00:47:57,440 --> 00:47:58,634 (LLAMA GRUNTS) 1277 00:47:58,760 --> 00:47:59,795 BARB : Wow. 1278 00:47:59,960 --> 00:48:01,240 Is that a horse? That is a llama. 1279 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Oh, a llama. Hi. 1280 00:48:02,520 --> 00:48:03,635 Hello. 1281 00:48:03,800 --> 00:48:05,631 BARB : Oh, my goodness. Hey, girl. 1282 00:48:05,800 --> 00:48:07,119 We don't have those in... 1283 00:48:07,320 --> 00:48:08,639 Dad! 1284 00:48:08,800 --> 00:48:10,950 There you are. This is insane! 1285 00:48:11,120 --> 00:48:12,473 Oh, you working on the books? 1286 00:48:12,640 --> 00:48:14,471 Uh, yeah, you know. Just the little stuff. 1287 00:48:16,120 --> 00:48:18,475 I was thinking about Laird's Christmas party. 1288 00:48:18,640 --> 00:48:20,471 Gustav gave me a preview of the guest list. 1289 00:48:20,640 --> 00:48:22,551 And, Dad, it is a veritable "who's who" 1290 00:48:22,640 --> 00:48:24,039 of Silicon Valley power players. 1291 00:48:24,200 --> 00:48:25,838 Tyson Modell is coming! 1292 00:48:26,000 --> 00:48:27,831 Wait, who is he? What? 1293 00:48:28,000 --> 00:48:29,016 He's the kid who founded Ghostchat. 1294 00:48:29,040 --> 00:48:30,109 Oh, right. 1295 00:48:30,200 --> 00:48:31,696 He turned down three billion dollars from Facebook, 1296 00:48:31,720 --> 00:48:33,153 and he's only 24 years old. 1297 00:48:33,320 --> 00:48:35,470 I'm gonna broker a sit-down between you two. 1298 00:48:36,680 --> 00:48:38,716 Dad, thank you for telling me to pack a blazer. 1299 00:48:38,880 --> 00:48:41,096 Now, should I throw on a tie or should I keep it business casual? 1300 00:48:41,120 --> 00:48:42,678 Scotty, just listen to me, all right? 1301 00:48:42,840 --> 00:48:44,910 Most of these Internet companies 1302 00:48:45,000 --> 00:48:47,036 are built on smoke and mirrors. 1303 00:48:47,200 --> 00:48:48,235 What? 1304 00:48:48,360 --> 00:48:49,360 Don't get sucked in. 1305 00:48:49,520 --> 00:48:51,670 That whole industry is based on hooey. 1306 00:48:51,840 --> 00:48:53,956 I'm gonna drop some knowledge on you. 1307 00:48:54,160 --> 00:48:55,354 Times are changing, Pops. 1308 00:48:55,520 --> 00:48:57,556 And not everything you think is hooey is hooey. 1309 00:48:58,680 --> 00:49:00,671 Wow. That's profound. 1310 00:49:01,200 --> 00:49:02,394 Profound. 1311 00:49:03,520 --> 00:49:04,794 And you... 1312 00:49:05,360 --> 00:49:07,157 Hooey-meister himself. 1313 00:49:09,080 --> 00:49:10,911 You're nothing but an octopus. 1314 00:49:11,640 --> 00:49:13,119 An octopus. 1315 00:49:16,720 --> 00:49:18,039 (EDM PLAYING) 1316 00:49:27,400 --> 00:49:29,152 LAIRD : (ON TAPE) Merry fuckin' Christmas 1317 00:49:29,240 --> 00:49:30,992 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1318 00:49:43,080 --> 00:49:44,399 What are you pouring? 1319 00:49:44,560 --> 00:49:46,391 We are doing a deconstructed eggnog tonight. 1320 00:49:46,560 --> 00:49:48,596 Eggnog. Yes. Thank you. 1321 00:49:48,760 --> 00:49:50,034 Where you from, boss? 1322 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 Michigan. 1323 00:49:51,240 --> 00:49:52,753 Oh, Michigan. You in the car business? 1324 00:49:52,920 --> 00:49:55,036 Uh, no. Printing. Ned Fleming. 1325 00:49:55,200 --> 00:49:56,758 Elon Musk. Elon Musk? 1326 00:49:57,360 --> 00:49:58,509 Yeah. Tesla, Elon Musk? 1327 00:49:58,720 --> 00:49:59,914 Yeah. Wow. 1328 00:50:01,240 --> 00:50:02,240 How do you know Laird? 1329 00:50:02,440 --> 00:50:03,714 Uh... 1330 00:50:03,800 --> 00:50:05,597 He's dating my daughter. 1331 00:50:06,800 --> 00:50:08,074 Uh-oh. 1332 00:50:08,240 --> 00:50:09,434 Nice talking to you. Yeah. 1333 00:50:09,600 --> 00:50:10,635 What? 1334 00:50:12,080 --> 00:50:14,116 Oh, hey! Hi, honey! 1335 00:50:14,320 --> 00:50:16,470 Could I get a glass of white wine, please? 1336 00:50:18,240 --> 00:50:19,753 Ooh, hiya, handsome. Hi! 1337 00:50:19,920 --> 00:50:21,592 You look great. Oh, come on. 1338 00:50:21,760 --> 00:50:23,432 No, you do. Thank you. 1339 00:50:23,600 --> 00:50:26,319 I'm just getting in the holiday spirit. 1340 00:50:26,480 --> 00:50:30,155 So what were you talking to Laird about for so long? 1341 00:50:30,960 --> 00:50:32,791 I got the entire Mayhew family saga. 1342 00:50:32,960 --> 00:50:34,279 Oh, God. I'm sorry. 1343 00:50:34,440 --> 00:50:37,432 No, no, turns out it was pretty interesting actually. 1344 00:50:37,600 --> 00:50:40,751 His mother was a secretary at one of these tech companies. 1345 00:50:40,920 --> 00:50:43,275 Can I interest you in a Kobe beef slider? 1346 00:50:43,440 --> 00:50:44,759 Ooh, yum. Real food? 1347 00:50:44,920 --> 00:50:46,797 Yes, I'm starving. 1348 00:50:46,960 --> 00:50:48,518 Wait, what? 1349 00:50:48,840 --> 00:50:50,239 Oh, God. 1350 00:50:50,440 --> 00:50:52,078 Ma'am? Kobe squirt? No, thanks. 1351 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 Thank you. 1352 00:50:54,000 --> 00:50:55,433 It's actually pretty tasty. 1353 00:50:55,600 --> 00:50:58,592 Anyway, she saw all these young programmers getting rich. 1354 00:50:58,760 --> 00:51:01,320 So she basically forced Laird 1355 00:51:01,480 --> 00:51:05,439 to spend his entire childhood inside, learning computers. 1356 00:51:06,600 --> 00:51:09,273 I think that's kind of sad, right? 1357 00:51:19,880 --> 00:51:21,313 He ate it. Hmm. 1358 00:51:22,680 --> 00:51:24,159 He's an octopus. 1359 00:51:24,320 --> 00:51:26,151 That kid is wrapping his tentacles 1360 00:51:26,280 --> 00:51:27,998 around every member of this family. 1361 00:51:28,160 --> 00:51:29,513 He's manipulating you. 1362 00:51:29,680 --> 00:51:31,989 Darling, we need to bring this down a notch. 1363 00:51:32,160 --> 00:51:34,310 Okay? You think you're at war with Laird. 1364 00:51:34,480 --> 00:51:37,153 But he's not fighting. It's just you. 1365 00:51:37,680 --> 00:51:38,976 Come on, let's go meet his friends. 1366 00:51:39,000 --> 00:51:40,035 They look darling. 1367 00:51:40,240 --> 00:51:41,832 Oh, God. 1368 00:51:42,000 --> 00:51:44,958 Totally tanked porting the thin-client apps for the JDK build. 1369 00:51:45,160 --> 00:51:46,536 The fuck? So you had to rewrite all the code? 1370 00:51:46,560 --> 00:51:48,551 Mm-hmm. By myself. 1371 00:51:48,720 --> 00:51:50,915 LAIRD : But did you do it? Oh, you know I did! 1372 00:51:51,080 --> 00:51:52,479 Hey, there they are! Hi. 1373 00:51:52,640 --> 00:51:53,640 Looking like a babe. 1374 00:51:53,800 --> 00:51:54,869 Look who's looking sharp. 1375 00:51:55,040 --> 00:51:56,314 Okay! Hello! 1376 00:51:56,480 --> 00:51:58,800 Tyson, these are Stephanie's parents, Mr. and Mrs. Fleming. 1377 00:51:58,880 --> 00:52:00,871 Oh, no. Barb and Ned, please. 1378 00:52:01,040 --> 00:52:02,758 So it was fucked up, man. 1379 00:52:02,920 --> 00:52:04,512 It took me two weeks 1380 00:52:04,640 --> 00:52:06,358 on the J2EE database... (MOUTHING) 1381 00:52:06,560 --> 00:52:08,696 trying to get the interface to react with the server... 1382 00:52:08,720 --> 00:52:10,711 so I can get the containers up and running again. 1383 00:52:10,880 --> 00:52:15,192 I'm sorry. Tyson, what's a J2EE? 1384 00:52:15,400 --> 00:52:17,231 Java 2 Platform Enterprise Edition. 1385 00:52:17,440 --> 00:52:18,714 Do you not write code? Sorry. 1386 00:52:18,880 --> 00:52:20,359 This guy's the worst. Yeah. 1387 00:52:20,520 --> 00:52:22,640 I'm actually more of a personal relations kind of guy. 1388 00:52:22,720 --> 00:52:25,280 Like account management, client services. That kind of stuff. 1389 00:52:25,440 --> 00:52:27,078 Dude, this kid is fucking awesome. 1390 00:52:27,240 --> 00:52:30,676 Yes, Ned is grooming Scotty to take over our family business. 1391 00:52:30,840 --> 00:52:31,840 That's right. 1392 00:52:31,880 --> 00:52:33,552 We own a printing business in Michigan. 1393 00:52:33,720 --> 00:52:34,936 Really? I'm sure you're familiar 1394 00:52:34,960 --> 00:52:36,280 with those two siblings over there 1395 00:52:36,400 --> 00:52:38,072 since you're in the printing business. 1396 00:52:38,240 --> 00:52:40,515 Yo, brother-sister act! You gotta meet this guy. 1397 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Hello! 1398 00:52:41,760 --> 00:52:43,432 Hey! Blaine and Missy Pederman. 1399 00:52:43,600 --> 00:52:44,749 Hi, I'm Barb Fleming. 1400 00:52:44,920 --> 00:52:46,239 This is my husband. Ned. 1401 00:52:46,400 --> 00:52:48,868 I'm Scott Fleming. Nice to meet you. 1402 00:52:49,040 --> 00:52:50,712 I'm sorry, we were told we might know you, 1403 00:52:50,800 --> 00:52:52,074 but I'm afraid we don't. 1404 00:52:52,240 --> 00:52:54,754 Blaine and Missy started Stamp Free Invites. 1405 00:52:56,600 --> 00:52:58,431 Oh, okay. 1406 00:52:58,600 --> 00:52:59,749 Right. 1407 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 What's up? 1408 00:53:01,080 --> 00:53:02,456 Did the server forget to send a reminder 1409 00:53:02,480 --> 00:53:04,311 for your birthday party or something? 1410 00:53:04,480 --> 00:53:07,438 No, he is actually in the printing business. 1411 00:53:08,280 --> 00:53:09,759 Oh, shit. Whoops. 1412 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 No, no. 1413 00:53:10,920 --> 00:53:12,256 We didn't put you out of business or anything? 1414 00:53:12,280 --> 00:53:13,280 No. 1415 00:53:13,400 --> 00:53:15,675 What? Ruin our business? No, no. 1416 00:53:15,760 --> 00:53:17,512 We're doing quite well. Thank you. 1417 00:53:17,600 --> 00:53:18,635 Oh, that's great! 1418 00:53:18,760 --> 00:53:20,136 Good for you! Honestly, good for you. 1419 00:53:20,160 --> 00:53:21,832 We love little mom-and-pop printers. 1420 00:53:21,960 --> 00:53:24,076 So inspirational. So important. Mm-hmm. 1421 00:53:24,160 --> 00:53:25,593 My dad has more of a factory. 1422 00:53:25,800 --> 00:53:27,136 Not to brag, but we're a pretty big shop. 1423 00:53:27,160 --> 00:53:28,936 People need paper. They need something to write on. 1424 00:53:28,960 --> 00:53:30,656 They love the feel of that card stock in their hands. 1425 00:53:30,680 --> 00:53:31,680 Yeah. 1426 00:53:31,800 --> 00:53:33,631 MISSY : I've never heard anyone say that. 1427 00:53:33,760 --> 00:53:36,320 Hmm. We have not found that at all. 1428 00:53:36,480 --> 00:53:37,629 Yeah. Nope. 1429 00:53:37,800 --> 00:53:39,416 I think we come from two different worlds. 1430 00:53:39,440 --> 00:53:40,475 Yes, we do. 1431 00:53:40,640 --> 00:53:43,632 You better start learning code pretty fucking fast, dude. 1432 00:53:43,800 --> 00:53:45,074 Dude, Ned was crushing it 1433 00:53:45,280 --> 00:53:47,794 since before you two were fighting over your mother's titties. 1434 00:53:48,280 --> 00:53:49,720 BLAINE : Our mom didn't breastfeed us. 1435 00:53:49,840 --> 00:53:51,512 Laird, you know we had a wet nurse. 1436 00:53:51,680 --> 00:53:52,680 Oh, I can tell. 1437 00:53:53,480 --> 00:53:55,176 Boy, I'll tell you, I don't know what's going on. 1438 00:53:55,200 --> 00:53:56,200 I'm lost. 1439 00:53:56,320 --> 00:53:57,594 I'm overwhelmed. Yeah! Me, too. 1440 00:53:57,760 --> 00:53:59,637 There's bukkake floating all around me. 1441 00:53:59,840 --> 00:54:00,875 BARB : What? Hm? 1442 00:54:01,040 --> 00:54:02,155 What's bukkake? 1443 00:54:02,320 --> 00:54:03,355 Oh, Laird told me. 1444 00:54:03,520 --> 00:54:05,033 It means when you're overwhelmed 1445 00:54:05,160 --> 00:54:06,360 and you got too much going on. 1446 00:54:06,480 --> 00:54:08,198 BARB : Oh, my gosh. Can't figure things out. 1447 00:54:08,360 --> 00:54:10,669 Then, I'm drowning in bukkake at this point. 1448 00:54:10,840 --> 00:54:11,976 Okay, I'm gonna be real with you guys. 1449 00:54:12,000 --> 00:54:13,080 It means jizz on your face. 1450 00:54:14,520 --> 00:54:15,520 I'm sorry? 1451 00:54:15,680 --> 00:54:17,033 Bukkake means covered in jizz. 1452 00:54:17,200 --> 00:54:18,394 Tons of jizz, ejaculate. 1453 00:54:18,560 --> 00:54:19,959 Usually after a gangbang. 1454 00:54:20,120 --> 00:54:21,348 Not as bad as it sounds. 1455 00:54:21,520 --> 00:54:22,714 TYSON : Yeah, post-gangbang. 1456 00:54:22,880 --> 00:54:25,633 Or during. Depends if someone finishes early. 1457 00:54:25,840 --> 00:54:26,909 NED : What the heck? 1458 00:54:27,000 --> 00:54:28,216 I was trying to protect you, dude. 1459 00:54:28,240 --> 00:54:29,832 Protect me? LAIRD : Fucking Justine. 1460 00:54:30,000 --> 00:54:31,149 You mean embarrass me? 1461 00:54:31,320 --> 00:54:32,656 It was a really sensitive conversation. 1462 00:54:32,680 --> 00:54:33,696 I didn't want to start talking 1463 00:54:33,720 --> 00:54:34,816 about guys jerking off on each other. 1464 00:54:34,840 --> 00:54:36,336 NED : Why'd you tell me it was overwhelming? 1465 00:54:36,360 --> 00:54:37,509 Justine brought it up! 1466 00:54:37,680 --> 00:54:40,194 I hope this is an opportune time to show a video. 1467 00:54:40,360 --> 00:54:41,360 LAIRD : It's not. 1468 00:54:41,400 --> 00:54:42,674 NED : Oh, God! TYSON : Yeah. 1469 00:54:42,880 --> 00:54:44,518 Oh, and this is a teaching moment. 1470 00:54:44,680 --> 00:54:45,999 Here's another. NED : Oh, my God. 1471 00:54:46,080 --> 00:54:47,336 STEPHANIE : No. Scotty. NED : Don't look at that. 1472 00:54:47,360 --> 00:54:49,157 It's all good. You don't have to see this. 1473 00:54:49,320 --> 00:54:50,878 Is that you? 1474 00:54:54,360 --> 00:54:55,395 No. 1475 00:54:55,600 --> 00:54:56,828 LAIRD : Oh, my God. 1476 00:55:00,200 --> 00:55:01,872 (RAGE THE NIGHT AWAY PLAYING) 1477 00:55:03,800 --> 00:55:06,234 (CROWD CHEERING) 1478 00:55:06,360 --> 00:55:07,998 We alive right now, now 1479 00:55:09,720 --> 00:55:11,039 Let's get hot right now 1480 00:55:11,600 --> 00:55:13,477 We don't give a damn about money 1481 00:55:13,560 --> 00:55:14,913 We alive right now 1482 00:55:15,400 --> 00:55:17,311 All we do is party, party 1483 00:55:17,400 --> 00:55:18,515 And get hot right now 1484 00:55:21,720 --> 00:55:24,632 (SCREAMING) 1485 00:55:24,720 --> 00:55:26,073 Are you okay? 1486 00:55:26,680 --> 00:55:28,955 BOTH : Yeah! 1487 00:55:29,120 --> 00:55:30,553 Come on, Daddy. You're okay! 1488 00:55:30,760 --> 00:55:32,557 Okay, I just need to take a breather. One... 1489 00:55:34,400 --> 00:55:35,594 Do it again... 1490 00:55:35,760 --> 00:55:37,318 Lost my mind, I'm a lose it again 1491 00:55:37,400 --> 00:55:39,038 I love this kid. 1492 00:55:39,200 --> 00:55:41,395 Oh, my God! 1493 00:55:41,600 --> 00:55:43,033 Rage, rage the night away 1494 00:55:43,120 --> 00:55:44,712 Forget about the money I spent today 1495 00:55:44,920 --> 00:55:46,512 Rage, rage the night away 1496 00:55:46,600 --> 00:55:49,398 DDT your ass. I love you, dawg. 1497 00:55:50,480 --> 00:55:52,436 Forget about the money I spent today 1498 00:55:52,880 --> 00:55:54,438 (CHEERING) 1499 00:55:54,760 --> 00:55:57,433 (SHOUTING) 1500 00:56:02,120 --> 00:56:03,758 (SCREAMING) 1501 00:56:10,120 --> 00:56:11,235 Hi, Pops. 1502 00:56:12,840 --> 00:56:14,360 I just need some fresh air. Can I come? 1503 00:56:23,160 --> 00:56:25,754 We've always been straight with each other, haven't we? 1504 00:56:25,920 --> 00:56:26,920 Yeah, of course. 1505 00:56:27,080 --> 00:56:28,336 Okay, I need to ask you a question. 1506 00:56:28,360 --> 00:56:29,475 And I mean this honestly. 1507 00:56:29,640 --> 00:56:30,834 Okay. What? 1508 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 You're scaring me. 1509 00:56:32,080 --> 00:56:33,149 No. It's just... 1510 00:56:34,360 --> 00:56:35,360 What? 1511 00:56:36,440 --> 00:56:37,634 Why Laird? 1512 00:56:37,800 --> 00:56:39,153 I mean, come on. Oh, my God. 1513 00:56:39,320 --> 00:56:40,912 Why? (GROANS) Dad. 1514 00:56:41,120 --> 00:56:43,111 You are so smart and you're beautiful. 1515 00:56:43,280 --> 00:56:45,475 You could be dating anyone. Why? 1516 00:56:45,640 --> 00:56:47,000 I don't get it. You want the truth? 1517 00:56:47,120 --> 00:56:48,269 Yes. 1518 00:56:48,800 --> 00:56:50,631 He kind of reminds me of you. 1519 00:56:52,160 --> 00:56:53,160 What? 1520 00:56:54,320 --> 00:56:55,469 Me? Yes. 1521 00:56:55,680 --> 00:56:57,398 Okay, I need you to explain that one. 1522 00:56:57,480 --> 00:56:58,480 How? 1523 00:56:58,640 --> 00:57:01,154 You're both the most honest and authentic men that I know. 1524 00:57:01,320 --> 00:57:02,776 It comes out in totally different ways. 1525 00:57:02,800 --> 00:57:03,800 Oh, well... 1526 00:57:03,880 --> 00:57:05,313 Laird has literally no filter. 1527 00:57:05,520 --> 00:57:08,034 I don't know that to be true. Is that right? 1528 00:57:08,200 --> 00:57:09,713 Okay. Sorry. 1529 00:57:09,880 --> 00:57:11,836 Trying to help you out here. (SIGHS) 1530 00:57:12,120 --> 00:57:14,839 But I swear his heart is always in the right place. 1531 00:57:17,680 --> 00:57:19,352 He's a very good guy. 1532 00:57:20,400 --> 00:57:21,833 And I love him. 1533 00:57:26,880 --> 00:57:27,880 You love him? 1534 00:57:33,720 --> 00:57:34,994 (WHINES) What? 1535 00:57:35,880 --> 00:57:37,233 I'm processing. 1536 00:57:37,400 --> 00:57:38,560 We had the... Very funny, Dad. 1537 00:57:40,360 --> 00:57:42,157 Okay. Okay. 1538 00:57:42,920 --> 00:57:44,558 Just try to be cordial. 1539 00:57:44,720 --> 00:57:45,755 I will. I'll try. 1540 00:57:45,920 --> 00:57:47,592 Okay? I'll try. Try to what? 1541 00:57:47,760 --> 00:57:49,398 I'll try to just... 1542 00:57:50,720 --> 00:57:55,032 ...understand that person better. 1543 00:57:56,280 --> 00:57:57,633 (LAUGHS) 1544 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 Come here. 1545 00:58:09,720 --> 00:58:10,755 Hey. 1546 00:58:12,720 --> 00:58:13,720 Hi. 1547 00:58:13,800 --> 00:58:16,712 (SIGHS) Long night. What are you doing? 1548 00:58:18,120 --> 00:58:19,599 Just chilling. 1549 00:58:20,600 --> 00:58:22,636 Barb, is that my shirt? 1550 00:58:22,800 --> 00:58:24,711 I don't know, is it? 1551 00:58:24,880 --> 00:58:26,438 Want me to take it off? 1552 00:58:26,600 --> 00:58:29,114 Would you, please? I only brought two dress shirts. 1553 00:58:29,280 --> 00:58:30,554 I really don't feel like ironing 1554 00:58:30,640 --> 00:58:32,073 while I'm on this trip. 1555 00:58:33,920 --> 00:58:35,558 (GROANS) I'm so exhausted. 1556 00:58:37,560 --> 00:58:38,629 Oh, yeah. 1557 00:58:38,800 --> 00:58:40,119 Take it off, baby. 1558 00:58:40,280 --> 00:58:43,716 Yeah! Take it off. Take off those shoes, girl. 1559 00:58:43,880 --> 00:58:47,156 Let me see those feet. I wanna see those feet! 1560 00:58:47,320 --> 00:58:48,680 Did you hit your head or something? 1561 00:58:48,800 --> 00:58:51,109 Yeah. Let me smell that shoe. 1562 00:58:51,240 --> 00:58:52,256 You don't wanna smell my shoe. 1563 00:58:52,280 --> 00:58:53,280 Yeah, I want feet! 1564 00:58:53,400 --> 00:58:55,436 I want those feet out of those socks. 1565 00:58:55,600 --> 00:58:56,919 Barb, what happened to you? 1566 00:58:57,080 --> 00:58:58,957 I am so stoned right now. 1567 00:58:59,080 --> 00:59:00,080 What? 1568 00:59:00,240 --> 00:59:02,310 Yeah, I am so baked. 1569 00:59:02,480 --> 00:59:04,277 I am like super baked. 1570 00:59:04,440 --> 00:59:06,635 Barb. What? Where did you? (LAUGHS) 1571 00:59:06,800 --> 00:59:09,439 I was very lonely after you guys left. 1572 00:59:09,600 --> 00:59:13,912 And I saw this guy, and he had a cigarette. 1573 00:59:14,080 --> 00:59:16,514 I thought it was one of those electronic cigarettes. 1574 00:59:16,680 --> 00:59:17,749 They're called E-cigs. 1575 00:59:17,840 --> 00:59:18,840 Yeah. 1576 00:59:19,000 --> 00:59:20,797 But turns out... 1577 00:59:20,960 --> 00:59:22,791 I was vaping. 1578 00:59:22,960 --> 00:59:23,995 What? 1579 00:59:24,200 --> 00:59:25,474 I was vaping. 1580 00:59:25,640 --> 00:59:26,640 What is that? 1581 00:59:26,800 --> 00:59:29,758 It's marijuana that comes out of some kind of machine. 1582 00:59:29,960 --> 00:59:31,632 Keep your voice down! Ned, it's legal. 1583 00:59:31,800 --> 00:59:34,633 Oh, this poor boy had it for sleep apnea. 1584 00:59:34,840 --> 00:59:37,638 At his age? So sad. I'm going to bed. That's it. 1585 00:59:37,840 --> 00:59:39,717 No, no, no. Wait! 1586 00:59:39,880 --> 00:59:41,136 Barbara, I'm tired. Wait a minute. (MUTTERS) 1587 00:59:41,160 --> 00:59:42,160 And I've got a headache. 1588 00:59:42,320 --> 00:59:44,311 Let's play a little bit, huh? No, no. 1589 00:59:44,480 --> 00:59:46,630 I'll give you one of my patented massages. 1590 00:59:46,720 --> 00:59:48,119 Barb. Let's take the Little Cheese 1591 00:59:48,200 --> 00:59:49,315 out for a spin. No, no, no. 1592 00:59:49,480 --> 00:59:50,880 Come on, let me just see him. Don't. 1593 00:59:51,000 --> 00:59:52,616 I just want to see him. Don't call him that. 1594 00:59:52,640 --> 00:59:53,709 Please. Come on. 1595 00:59:53,880 --> 00:59:54,915 Oh, my God! 1596 00:59:55,000 --> 00:59:57,560 You used to love getting high and fooling around. 1597 00:59:57,720 --> 00:59:59,119 What? Barb! No, Barb. 1598 00:59:59,320 --> 01:00:01,016 We're on vacation! But someone could walk... 1599 01:00:01,040 --> 01:00:02,519 There's no locks on the door! 1600 01:00:02,680 --> 01:00:03,680 What? 1601 01:00:03,840 --> 01:00:06,559 Justine! Do you have any Kiss? 1602 01:00:06,720 --> 01:00:08,358 JUSTINE : Oh, hell yeah! 1603 01:00:08,520 --> 01:00:09,839 Are you kids gonna do it? Yes. 1604 01:00:10,040 --> 01:00:12,190 NED : No. We're doing it already. 1605 01:00:12,360 --> 01:00:13,634 We're doing it right now. Barb! 1606 01:00:13,800 --> 01:00:15,200 I'm doing it with my feet. One foot. 1607 01:00:15,240 --> 01:00:17,356 That's Kiss! Honey, you love Kiss! 1608 01:00:17,520 --> 01:00:18,919 But not right now. 1609 01:00:19,080 --> 01:00:21,389 (I WAS MADE FOR LOVIN' YOU PLAYING) 1610 01:00:21,720 --> 01:00:25,349 Ned was made for loving Barb 1611 01:00:25,520 --> 01:00:26,555 Yell! 1612 01:00:26,720 --> 01:00:30,030 (GRUNTING RHYTHMICALLY) 1613 01:00:31,320 --> 01:00:32,958 Yeah. Yeah. 1614 01:00:33,040 --> 01:00:34,136 Look what I learned at the party. 1615 01:00:34,160 --> 01:00:35,160 What? 1616 01:00:35,240 --> 01:00:37,216 There was this real cute girl, and she was going like this. 1617 01:00:37,240 --> 01:00:39,037 (EXCLAIMING) 1618 01:00:39,280 --> 01:00:41,032 She was doing this cute, new dance. 1619 01:00:41,240 --> 01:00:42,878 You're gonna throw your back out. 1620 01:00:43,040 --> 01:00:44,678 I'm not gonna throw my... 1621 01:00:44,840 --> 01:00:45,909 I'll throw you out. 1622 01:00:46,120 --> 01:00:47,800 Let me get on you. Wait, do you smell that? 1623 01:00:47,840 --> 01:00:49,432 I'm putting him in. What is that scent? 1624 01:00:49,600 --> 01:00:50,749 There. Oh, it's in. 1625 01:00:50,880 --> 01:00:52,677 (MOANING) 1626 01:00:52,880 --> 01:00:54,552 What is that? (GASPS) Oh, my God. 1627 01:00:54,720 --> 01:00:55,755 Oh, my God! 1628 01:00:55,960 --> 01:00:58,918 Is that Indian Summer by Priscilla Presley? 1629 01:00:59,080 --> 01:01:01,230 I used to wear that perfume in the 90s. 1630 01:01:01,400 --> 01:01:03,231 JUSTINE : Yup, pumping some in. 1631 01:01:03,400 --> 01:01:06,119 I saw you mentioned it on your college reunion's Facebook page. 1632 01:01:06,280 --> 01:01:07,918 I know what you like, Ned. 1633 01:01:08,080 --> 01:01:09,957 Oh, I know you do, dawg. 1634 01:01:10,120 --> 01:01:12,350 Yeah, get in there. Get it! 1635 01:01:12,560 --> 01:01:14,039 Barb! Get you some! 1636 01:01:14,200 --> 01:01:15,952 Get it! Good. Oh, that's... Okay. 1637 01:01:16,120 --> 01:01:17,599 Yeah. You're almost in there. 1638 01:01:17,760 --> 01:01:19,591 No, you're, like, six inches away from it. 1639 01:01:19,760 --> 01:01:22,035 Get in there. Yeah, that's the spirit. 1640 01:01:22,240 --> 01:01:23,753 Barb. Oh! Yeah! 1641 01:01:23,920 --> 01:01:24,920 Barb! That's good. 1642 01:01:25,080 --> 01:01:26,911 Oh, that's good. You're getting into it now. 1643 01:01:27,120 --> 01:01:28,235 That's it! (SQUEALS) No! 1644 01:01:28,400 --> 01:01:30,470 No, no! Take me! Yes! Take me! 1645 01:01:30,640 --> 01:01:31,709 I'm not... Take me. 1646 01:01:31,880 --> 01:01:33,776 I'm taking you right to bed. That's what I'm doing. 1647 01:01:33,800 --> 01:01:35,074 (SQUEALING) Here you go. Yes. 1648 01:01:35,160 --> 01:01:36,275 No, I wanna do sex. 1649 01:01:36,440 --> 01:01:37,776 We are not gonna do sex. No, honey. 1650 01:01:37,800 --> 01:01:38,915 But I want to. 1651 01:01:39,080 --> 01:01:40,376 Justine, turn all the music off please... 1652 01:01:40,400 --> 01:01:41,435 I wanna do it. 1653 01:01:41,600 --> 01:01:43,136 ...and leave us alone for the rest of the night. 1654 01:01:43,160 --> 01:01:44,388 It's gonna be full penetration! 1655 01:01:44,560 --> 01:01:45,788 NED : Would you stop! 1656 01:01:46,080 --> 01:01:48,196 (SIGHS, SNIFFLES) 1657 01:01:49,880 --> 01:01:51,632 JUSTINE : Psst... Hey, girl. 1658 01:01:52,240 --> 01:01:53,639 Fifth button from the right. 1659 01:01:54,800 --> 01:01:56,279 You'll thank me later. 1660 01:02:04,120 --> 01:02:05,473 (NOZZLE HISSING) 1661 01:02:10,440 --> 01:02:12,760 Mama, won't you please let me Mama, won't you please let me 1662 01:02:12,800 --> 01:02:13,994 Mmm... 1663 01:02:14,160 --> 01:02:15,320 Mama, won't you please let me 1664 01:02:25,120 --> 01:02:27,395 Mama do the hump mama do the hump hump 1665 01:02:27,480 --> 01:02:29,835 Mama won't you please let me do the hump hump 1666 01:02:30,000 --> 01:02:32,309 Mama do the hump mama do the hump hump 1667 01:02:32,480 --> 01:02:34,835 Mama won't you please let me do the hump hump 1668 01:02:34,960 --> 01:02:37,315 Mama do the hump mama do the hump hump 1669 01:02:37,480 --> 01:02:39,675 Mama won't you please let me do the hump hump 1670 01:02:39,840 --> 01:02:42,149 Mama do the hump mama do the hump hump 1671 01:02:42,320 --> 01:02:44,629 Mama won't you please let me do the hump hump 1672 01:02:46,360 --> 01:02:49,511 (CALLING) 1673 01:02:52,840 --> 01:02:54,034 There we go, girls. 1674 01:03:03,840 --> 01:03:05,034 (CONTINUES CALLING) 1675 01:03:10,880 --> 01:03:12,359 (SQUAWKING) (GRUNTS) 1676 01:03:30,440 --> 01:03:31,440 Oh! 1677 01:03:32,400 --> 01:03:33,549 Okay. You all right? 1678 01:03:33,720 --> 01:03:35,233 Yeah. Oh, man. 1679 01:03:35,400 --> 01:03:36,435 That's it. 1680 01:03:36,600 --> 01:03:37,856 Dude, I thought I was gonna make it. 1681 01:03:37,880 --> 01:03:39,393 I know. You almost did, but... 1682 01:03:40,200 --> 01:03:41,599 Very good evasive parkour. 1683 01:03:41,720 --> 01:03:43,392 Yes, but the last move you ate shit. 1684 01:03:43,560 --> 01:03:44,675 I know. (GUSTAV LAUGHS) 1685 01:03:44,880 --> 01:03:46,096 GUSTAV : I'll put you on the table later 1686 01:03:46,120 --> 01:03:47,400 and we'll do a little adjustment. 1687 01:04:00,240 --> 01:04:01,593 Ah! 1688 01:04:02,080 --> 01:04:05,436 Christmas tree shopping with the Big Cheese. 1689 01:04:05,600 --> 01:04:07,750 Ned, you don't know how excited I am about this. 1690 01:04:07,920 --> 01:04:09,876 I don't know if I ever mentioned this, 1691 01:04:10,040 --> 01:04:12,200 but I never had a father to do this kind of stuff with. 1692 01:04:12,280 --> 01:04:14,589 I'm glad we're getting a chance to hang out. 1693 01:04:15,600 --> 01:04:16,635 That's nice. 1694 01:04:17,920 --> 01:04:19,751 Uh, it's not getting me hard. 1695 01:04:20,720 --> 01:04:23,075 You need an erection to buy a Christmas tree? 1696 01:04:23,640 --> 01:04:24,640 Helps. 1697 01:04:24,960 --> 01:04:26,109 (CHUCKLES) 1698 01:04:26,600 --> 01:04:27,953 I wanna get to know you better. 1699 01:04:28,120 --> 01:04:29,439 I mean, you're so perfect. 1700 01:04:29,600 --> 01:04:32,353 Seriously, did you always have your shit together? 1701 01:04:32,440 --> 01:04:33,440 Oh, heck no. 1702 01:04:33,560 --> 01:04:35,312 I got fired selling Datsuns. 1703 01:04:37,400 --> 01:04:39,789 How'd you fuck up selling little dogs? 1704 01:04:40,960 --> 01:04:42,951 No. Datsuns. 1705 01:04:43,640 --> 01:04:44,675 What's that? 1706 01:04:44,760 --> 01:04:45,909 It's a car. Doesn't matter. 1707 01:04:46,080 --> 01:04:47,354 It doesn't exist anymore. 1708 01:04:47,520 --> 01:04:48,999 But you're still here. 1709 01:04:49,440 --> 01:04:50,475 (SCOFFS) 1710 01:04:50,680 --> 01:04:53,831 You ever get nervous about shifting tides? 1711 01:04:54,000 --> 01:04:57,629 Well, you know, every business has its ups and downs. 1712 01:04:57,800 --> 01:04:59,358 Yeah, I know it, bro. 1713 01:04:59,520 --> 01:05:01,988 Guerrilla Gang, it's been struggling a little bit. 1714 01:05:02,800 --> 01:05:04,153 Really? 1715 01:05:04,320 --> 01:05:06,595 Yeah, it's just a fucking tough landscape, dude. 1716 01:05:08,360 --> 01:05:10,510 What doesn't kill you makes you stronger. 1717 01:05:11,800 --> 01:05:13,472 Whoa. (EXHALES) 1718 01:05:14,200 --> 01:05:16,668 Chills. Did you come up with that? 1719 01:05:17,840 --> 01:05:19,159 No, Laird. 1720 01:05:21,320 --> 01:05:22,320 Whoa, whoa. 1721 01:05:23,720 --> 01:05:25,039 There she blows, Ned. 1722 01:05:25,560 --> 01:05:27,198 It's our motherfucking tree. 1723 01:05:27,400 --> 01:05:29,630 Why not? It'll look great opposite your moose. 1724 01:05:30,360 --> 01:05:32,396 Ned, Ned. Not that one. 1725 01:05:33,800 --> 01:05:34,994 That one. 1726 01:05:38,240 --> 01:05:39,958 Oh, no. See, Laird... 1727 01:05:40,160 --> 01:05:41,513 that doesn't belong to this lot. 1728 01:05:41,680 --> 01:05:42,680 See, it's owned by... 1729 01:05:42,840 --> 01:05:44,671 Wet games? Wewt Games. 1730 01:05:44,840 --> 01:05:46,068 Like, 'woot-woot'. 1731 01:05:46,200 --> 01:05:47,633 I know those dudes. They're dicks. 1732 01:05:47,800 --> 01:05:49,392 Tried to rip off Ape Assassins. 1733 01:05:49,560 --> 01:05:51,835 Plus, it's the first Christmas with the family, dude. 1734 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Gotta do it right. 1735 01:05:53,160 --> 01:05:54,160 Hey, buddy. 1736 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 Yeah. 1737 01:05:55,320 --> 01:05:56,673 Can I borrow that chainsaw? 1738 01:05:56,840 --> 01:05:57,875 Are you serious? 1739 01:05:58,520 --> 01:05:59,520 Yeah. 1740 01:06:00,360 --> 01:06:02,191 (GRUNTING) Fucking... 1741 01:06:02,920 --> 01:06:04,035 Come on. 1742 01:06:05,720 --> 01:06:06,869 Will you hurry up? 1743 01:06:07,040 --> 01:06:08,553 I'm trying. 1744 01:06:08,720 --> 01:06:11,029 Come on, guy. I need my chainsaw back. 1745 01:06:11,200 --> 01:06:12,553 Just give me a second. 1746 01:06:12,720 --> 01:06:13,960 Should we call an ambulance now, 1747 01:06:14,040 --> 01:06:15,393 or wait till he loses a finger? 1748 01:06:17,400 --> 01:06:18,549 Can I borrow those? 1749 01:06:19,520 --> 01:06:20,669 Have at it. 1750 01:06:21,440 --> 01:06:22,759 Okay. Laird just... 1751 01:06:22,920 --> 01:06:23,989 Okay. 1752 01:06:24,080 --> 01:06:25,080 Hand it over? 1753 01:06:25,200 --> 01:06:26,235 You sure, Ned? Yup. 1754 01:06:31,800 --> 01:06:33,518 (MOTOR STARTS) Oh! 1755 01:06:34,040 --> 01:06:35,917 Total fucking Dad move! 1756 01:06:37,880 --> 01:06:40,394 (ROCK AND ROLL ALL NITE PLAYING) 1757 01:06:48,080 --> 01:06:51,789 (MOUTHING) Oh, shit! 1758 01:06:51,920 --> 01:06:54,480 You keep on dancing and the room gets hot 1759 01:06:55,080 --> 01:06:58,311 You drive us wild, we'll drive you crazy 1760 01:07:01,160 --> 01:07:05,392 I wanna rock and roll all night... 1761 01:07:06,480 --> 01:07:08,232 Love Kiss! 1762 01:07:09,800 --> 01:07:11,279 Kiss, baby! 1763 01:07:11,440 --> 01:07:12,839 These guys are awesome! 1764 01:07:13,000 --> 01:07:15,639 Stephanie and I do karaoke to Kiss all the time. 1765 01:07:15,840 --> 01:07:17,796 Dude, I know, that's why I put it on! 1766 01:07:17,960 --> 01:07:19,791 And we do a pretty good job, too, 1767 01:07:19,960 --> 01:07:21,109 if I might say so. Oh, man. 1768 01:07:21,640 --> 01:07:23,232 That's cute. Yeah. 1769 01:07:23,960 --> 01:07:24,960 (SIGHS) 1770 01:07:25,080 --> 01:07:27,594 Listen, Laird, I've been thinking about 1771 01:07:27,680 --> 01:07:29,272 our teepee talk yesterday. 1772 01:07:29,480 --> 01:07:30,959 Oh, dude, me too. 1773 01:07:31,120 --> 01:07:32,951 I've got so many ideas for the proposal. 1774 01:07:33,120 --> 01:07:34,951 No. No. Ned, hear me out. 1775 01:07:35,120 --> 01:07:37,315 I was thinking about getting the Goodyear blimp, 1776 01:07:37,480 --> 01:07:38,560 releasing a thousand doves. 1777 01:07:38,640 --> 01:07:39,675 No. Wait. 1778 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 Laird, just hold on a second, okay? 1779 01:07:41,320 --> 01:07:42,320 Slow down. Okay. 1780 01:07:42,800 --> 01:07:46,110 Look, I get it that Stephanie really likes you. 1781 01:07:46,280 --> 01:07:47,280 But... Uh-huh. 1782 01:07:47,920 --> 01:07:49,638 Look. Man to man. Yeah. 1783 01:07:49,800 --> 01:07:52,360 Now is not the time. 1784 01:07:52,520 --> 01:07:55,592 Dude, Ned, I thought we were getting past all that. 1785 01:07:55,800 --> 01:07:57,153 No, it's not me. 1786 01:07:57,320 --> 01:07:58,469 It's all about Stephanie. 1787 01:07:58,640 --> 01:07:59,709 Stephanie? Yes. 1788 01:07:59,840 --> 01:08:00,840 I don't know, dude. 1789 01:08:01,000 --> 01:08:03,992 These last few semesters are gonna be so intense. 1790 01:08:04,160 --> 01:08:05,639 And then there's graduation, 1791 01:08:05,720 --> 01:08:06,994 and she'll be looking for a job. 1792 01:08:07,160 --> 01:08:08,680 And who knows where that will take her. 1793 01:08:08,840 --> 01:08:10,353 It's just... All right, Ned... 1794 01:08:10,560 --> 01:08:11,816 I wasn't supposed to tell you this, 1795 01:08:11,840 --> 01:08:13,558 but I just wanna put your mind at ease. 1796 01:08:15,320 --> 01:08:18,153 Stephanie is not going back to school next semester. 1797 01:08:19,840 --> 01:08:20,840 What? 1798 01:08:21,240 --> 01:08:24,949 Dude, I know you're probably shocked, but do not worry. 1799 01:08:25,160 --> 01:08:26,832 She's already got this awesome job 1800 01:08:26,920 --> 01:08:28,512 lined up at this non-profit. 1801 01:08:28,680 --> 01:08:29,680 (STAMMERS) 1802 01:08:29,840 --> 01:08:32,035 What organization is that exactly? 1803 01:08:33,240 --> 01:08:36,869 She's going to be president of the Laird Mayhew Foundation. 1804 01:08:41,760 --> 01:08:43,239 That's me. 1805 01:08:45,040 --> 01:08:46,189 Stephanie! 1806 01:08:46,360 --> 01:08:47,360 Barb? 1807 01:08:47,560 --> 01:08:50,074 Everybody upstairs right now, family meeting! 1808 01:08:50,320 --> 01:08:51,896 JUSTINE : Ned, would you like me to schedule a meeting? 1809 01:08:51,920 --> 01:08:52,955 Oh, fuck off! 1810 01:08:53,040 --> 01:08:54,040 Just trying to help. 1811 01:08:54,080 --> 01:08:55,576 You don't always have to be such an asshole. 1812 01:08:55,600 --> 01:08:56,828 Yes, I do! 1813 01:08:57,560 --> 01:08:59,391 Dad. You are so dead. 1814 01:08:59,560 --> 01:09:01,994 Shut up. Of course I was going to tell you. 1815 01:09:02,200 --> 01:09:03,679 I told Mom yesterday at the mall. 1816 01:09:03,840 --> 01:09:05,856 I was just waiting for the right time to bring it up 1817 01:09:05,880 --> 01:09:07,216 and that hasn't happened. Wait a minute. 1818 01:09:07,240 --> 01:09:08,240 You knew? 1819 01:09:08,360 --> 01:09:12,399 Honestly, honey, we thought you might freak out. 1820 01:09:12,560 --> 01:09:14,437 So we decided to wait until 1821 01:09:14,560 --> 01:09:16,755 after Christmas to bring it up. 1822 01:09:16,960 --> 01:09:18,960 But, okay, he told you about the foundation, right? 1823 01:09:19,120 --> 01:09:20,872 Yes. Yes, okay. 1824 01:09:21,040 --> 01:09:22,376 This is a big part of why I wanted you 1825 01:09:22,400 --> 01:09:24,436 to come out here and meet Laird. 1826 01:09:25,400 --> 01:09:28,949 Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, 1827 01:09:29,120 --> 01:09:30,235 which he is, 1828 01:09:30,400 --> 01:09:33,278 I still wouldn't understand why. 1829 01:09:33,480 --> 01:09:34,959 You've only got a few semesters left 1830 01:09:35,080 --> 01:09:36,195 before you graduate. 1831 01:09:36,400 --> 01:09:38,072 Why would you just throw that away? 1832 01:09:38,240 --> 01:09:39,576 I'm not throwing anything away, Dad. 1833 01:09:39,600 --> 01:09:40,736 The year I spent in Central America 1834 01:09:40,760 --> 01:09:42,079 doing this kind of work, 1835 01:09:43,120 --> 01:09:46,430 I know you think that I'm making some rash decision 1836 01:09:46,600 --> 01:09:47,600 and I'm not. 1837 01:09:47,760 --> 01:09:50,115 We've spent months figuring it out. 1838 01:09:50,280 --> 01:09:51,508 All the months 1839 01:09:51,600 --> 01:09:53,716 where you didn't even tell us you had a boyfriend. 1840 01:09:53,880 --> 01:09:54,880 All those months? 1841 01:09:55,320 --> 01:09:56,753 Darling... 1842 01:09:56,960 --> 01:09:58,439 I think you should hear her out 1843 01:09:58,600 --> 01:10:00,955 because it actually sounds very interesting. 1844 01:10:01,080 --> 01:10:02,080 Does it? 1845 01:10:02,120 --> 01:10:04,111 STEPHANIE : Are you willing to listen to me? 1846 01:10:04,280 --> 01:10:05,280 Give it your best shot. 1847 01:10:06,120 --> 01:10:08,793 The plan is to focus on women's health 1848 01:10:08,960 --> 01:10:10,776 as a function of environmental change in the Third World. 1849 01:10:10,800 --> 01:10:11,800 Right. All right. 1850 01:10:11,840 --> 01:10:12,976 And when all that goes belly-up, 1851 01:10:13,000 --> 01:10:14,200 you know what you're left with? 1852 01:10:14,240 --> 01:10:16,276 What? Being a college dropout. 1853 01:10:16,480 --> 01:10:17,959 That's it. You don't get it. 1854 01:10:18,120 --> 01:10:19,120 Oh, I don't get it? 1855 01:10:19,280 --> 01:10:20,952 No, you just, like, don't get it at all. 1856 01:10:21,320 --> 01:10:22,799 Oh. What is that? 1857 01:10:24,280 --> 01:10:25,429 It's a tattoo. 1858 01:10:25,600 --> 01:10:26,953 With his name? You got a tattoo? 1859 01:10:27,160 --> 01:10:29,116 You've marked your body with his name on it. 1860 01:10:29,280 --> 01:10:30,349 Look at that, Barb! 1861 01:10:30,520 --> 01:10:31,953 Oh, no. 1862 01:10:32,160 --> 01:10:33,832 That is so cute. 1863 01:10:34,040 --> 01:10:35,280 SCOTTY : Let me see. I wanna see. 1864 01:10:35,320 --> 01:10:37,200 Laird's been telling me I should get a neck tat. 1865 01:10:37,360 --> 01:10:38,588 I see what Laird is doing here. 1866 01:10:38,760 --> 01:10:40,600 I see what he's doing. (CHUCKLES SARCASTICALLY) 1867 01:10:40,760 --> 01:10:44,150 He is trying to put his imprint on this entire family. 1868 01:10:44,320 --> 01:10:47,437 And that is why we've got all these secrets now. 1869 01:10:47,600 --> 01:10:48,999 And it's all because of him! 1870 01:10:49,160 --> 01:10:51,037 Why do you have such a big problem with Laird? 1871 01:10:51,200 --> 01:10:53,031 Great question. You know why? Why? 1872 01:10:53,200 --> 01:10:55,156 Because of his influence, 1873 01:10:55,320 --> 01:10:56,673 you drop out of college. 1874 01:10:56,840 --> 01:10:59,035 Because of his influence, you get a "too." 1875 01:10:59,200 --> 01:11:00,320 Dad, I think you mean "tat." 1876 01:11:00,400 --> 01:11:01,440 You definitely mean "tat." 1877 01:11:01,480 --> 01:11:02,616 I mean "tat?" It's not a "too?" 1878 01:11:02,640 --> 01:11:03,776 "Tat." No, it's not a "too." No. 1879 01:11:03,800 --> 01:11:05,313 No, I saw it on Geraldo. 1880 01:11:05,480 --> 01:11:07,232 They call them "toos," okay? Okay. 1881 01:11:07,400 --> 01:11:09,470 This is what's going to be your downward spiral. 1882 01:11:09,640 --> 01:11:11,232 First you get a tattoo, 1883 01:11:11,400 --> 01:11:12,992 then you start vaporizing. 1884 01:11:13,200 --> 01:11:14,792 What? NED : You're vaporizing. 1885 01:11:14,960 --> 01:11:16,518 STEPHANIE : What are you talking about? 1886 01:11:16,680 --> 01:11:19,638 When you have... It's an e-cigarette. 1887 01:11:19,800 --> 01:11:22,473 But instead of tobacco or a fake tobacco, 1888 01:11:22,640 --> 01:11:24,358 no, you have marijuana in that e-cigarette. 1889 01:11:24,520 --> 01:11:25,748 Dad, I know what it is. Yeah. 1890 01:11:25,920 --> 01:11:27,319 How do you know what it is? 1891 01:11:27,480 --> 01:11:30,358 Because I've been around. Haven't I? 1892 01:11:30,480 --> 01:11:32,038 (STUTTERS) 1893 01:11:32,160 --> 01:11:33,195 Mm-hmm. 1894 01:11:33,360 --> 01:11:34,952 Then you go from there to heroin. 1895 01:11:35,040 --> 01:11:36,075 Mm-hmm, that's right. 1896 01:11:36,240 --> 01:11:38,470 After that, after you get hooked on drugs, 1897 01:11:38,560 --> 01:11:39,640 you know what happens next? 1898 01:11:39,720 --> 01:11:40,720 What? 1899 01:11:40,760 --> 01:11:41,856 You'll become a hooker, a prostitute... 1900 01:11:41,880 --> 01:11:42,995 a pimp's bitch. 1901 01:11:43,080 --> 01:11:44,752 That's what's going to happen to you. 1902 01:11:44,920 --> 01:11:46,194 I see it very clearly. 1903 01:11:46,400 --> 01:11:48,868 Oh, my... How long do I have? 1904 01:11:49,040 --> 01:11:50,917 I'm glad you asked. Not long. 1905 01:11:51,080 --> 01:11:54,231 You keep going down this path, at this rate, not long. 1906 01:11:54,400 --> 01:11:56,868 You're clearly not in a place to listen to me right now. 1907 01:11:57,080 --> 01:11:58,080 So I'm gonna go. 1908 01:11:58,240 --> 01:11:59,560 Thank you, Pops, for the guidance. 1909 01:11:59,720 --> 01:12:00,914 Thank you. You're welcome. 1910 01:12:36,480 --> 01:12:38,471 (BAD MOTHER FU**ER PLAYING) 1911 01:12:46,640 --> 01:12:49,438 When the line froze, what did I see? 1912 01:12:49,920 --> 01:12:52,115 A bad mother fucker standing next to me 1913 01:12:52,400 --> 01:12:53,435 Boom! 1914 01:12:54,120 --> 01:12:55,633 (EXCLAIMING) 1915 01:12:57,640 --> 01:12:59,949 Be free like a bird so today I'ma fly 1916 01:13:00,120 --> 01:13:02,588 Bad, bad motherfucker 'til the day I die 1917 01:13:04,000 --> 01:13:05,592 Boss, let me get this straight. 1918 01:13:05,760 --> 01:13:06,875 You want me to hack into 1919 01:13:06,960 --> 01:13:08,791 Stephanie's boyfriend's computer 1920 01:13:08,960 --> 01:13:10,552 and find out if there's any record 1921 01:13:10,640 --> 01:13:12,119 of him starting a foundation? 1922 01:13:12,320 --> 01:13:13,320 Yes, I do. 1923 01:13:13,480 --> 01:13:15,391 Listen, Kevin, you are my IT guy. 1924 01:13:15,480 --> 01:13:16,680 I've got nowhere else to turn. 1925 01:13:16,840 --> 01:13:19,149 You know I've always thought so highly of Stephanie. 1926 01:13:19,320 --> 01:13:21,629 Yeah, she thinks a lot about you. 1927 01:13:21,800 --> 01:13:23,677 Really? Oh, yeah. 1928 01:13:23,840 --> 01:13:25,637 That's so crazy. Now, listen. 1929 01:13:25,800 --> 01:13:27,176 I know that this character has money, 1930 01:13:27,200 --> 01:13:29,120 but there's something about this whole foundation 1931 01:13:29,160 --> 01:13:30,480 that sounds like a bunch of hooey. 1932 01:13:30,640 --> 01:13:34,030 If this guy's running hooey, then I'm gonna find out. 1933 01:13:34,200 --> 01:13:35,400 Okay, first thing's first, Ned, 1934 01:13:35,480 --> 01:13:37,038 you have to break into his computer 1935 01:13:37,200 --> 01:13:39,839 and download a program that I'm gonna send you. 1936 01:13:40,000 --> 01:13:41,319 That's hacking? 1937 01:13:43,840 --> 01:13:45,990 I took a shower, washing every body part... 1938 01:13:47,480 --> 01:13:49,357 Yeah, okay. I'm getting online. 1939 01:13:50,000 --> 01:13:51,035 (KEVIN GRUNTS) 1940 01:13:51,160 --> 01:13:52,991 Kevin, what are you doing? Huh, baby? 1941 01:13:53,160 --> 01:13:55,390 Oh, I'm helping Ned with something IT-related. 1942 01:13:55,560 --> 01:13:56,834 Oh, tell Ned I said hi. 1943 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Okay. 1944 01:13:58,880 --> 01:14:00,080 KEVIN : All right, webcam's on. 1945 01:14:01,400 --> 01:14:02,760 (WHISPERS) Okay, I'm in the office. 1946 01:14:02,880 --> 01:14:04,836 All right, now get in front of the computer. 1947 01:14:05,040 --> 01:14:07,918 All right, good. Press the spacebar. 1948 01:14:09,360 --> 01:14:11,351 Oh, darn. It's asking for a password. 1949 01:14:11,480 --> 01:14:12,480 No surprise. 1950 01:14:12,520 --> 01:14:16,195 A lot of guys have passwords related to their girlfriends or their wives. 1951 01:14:17,000 --> 01:14:19,878 Kevin, you're a genius. That's what I have! 1952 01:14:20,040 --> 01:14:22,873 It's "Barbsguy1989." The year we were married. 1953 01:14:23,880 --> 01:14:26,348 The younger generation tends to go a little bit racier. 1954 01:14:26,560 --> 01:14:28,320 I'm gonna get into some sensitive areas here, 1955 01:14:28,400 --> 01:14:29,719 so just bear with me. 1956 01:14:29,880 --> 01:14:33,270 We need to focus on Stephanie's more defining qualities 1957 01:14:33,440 --> 01:14:35,078 that this guy might latch onto. 1958 01:14:35,280 --> 01:14:36,600 Do you understand what I'm saying? 1959 01:14:36,720 --> 01:14:38,392 Would you just get to it? 1960 01:14:38,560 --> 01:14:40,391 For example, like, would you say... 1961 01:14:40,560 --> 01:14:42,516 Stephanie has perky breasts? 1962 01:14:44,240 --> 01:14:45,389 What? Okay. 1963 01:14:45,560 --> 01:14:47,198 I would say yes, because she does. 1964 01:14:47,360 --> 01:14:49,874 Please try "Stephanie's boobs" one word, no caps. 1965 01:14:50,040 --> 01:14:51,075 I'm her dad! 1966 01:14:51,240 --> 01:14:52,912 I understand that you're her dad, 1967 01:14:53,080 --> 01:14:54,672 but you gotta think like him. 1968 01:14:54,880 --> 01:14:55,915 Okay? 1969 01:15:01,760 --> 01:15:02,760 No. 1970 01:15:02,880 --> 01:15:04,438 We're gonna have to kick it up a notch. 1971 01:15:04,640 --> 01:15:06,278 You said that this guy was edgy? 1972 01:15:06,920 --> 01:15:09,434 Please try "Stephanie's tight ass." 1973 01:15:09,560 --> 01:15:10,595 Give that a whirl. 1974 01:15:11,640 --> 01:15:13,631 Are you messing with me, Dingle? 1975 01:15:13,800 --> 01:15:15,711 I wish I was messing with you. 1976 01:15:15,880 --> 01:15:17,074 I'm trying to help you, Ned. 1977 01:15:17,280 --> 01:15:19,475 Make the two "S's" dollar signs in "ass." 1978 01:15:19,640 --> 01:15:20,755 God! 1979 01:15:20,920 --> 01:15:23,275 I am going straight to hell just for typing this. 1980 01:15:23,440 --> 01:15:25,112 Tight ass. 1981 01:15:26,320 --> 01:15:27,878 No. Hey, guys? 1982 01:15:28,080 --> 01:15:29,760 Do you wanna raise the volume on the movie? 1983 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 GIRL : Okay. 1984 01:15:31,000 --> 01:15:33,719 Okay. I'm just gonna list some off, you type them in. 1985 01:15:34,280 --> 01:15:36,430 All right, try "Stephanie's sweet slit." 1986 01:15:36,600 --> 01:15:38,591 I am not writing that! 1987 01:15:38,800 --> 01:15:40,472 Okay, "Stephanie's pink canoe." 1988 01:15:40,680 --> 01:15:41,680 No! 1989 01:15:41,840 --> 01:15:43,080 Listen, this isn't fun for me. 1990 01:15:47,280 --> 01:15:48,599 Oh, my God. What is it? 1991 01:15:48,760 --> 01:15:50,159 It's the password! 1992 01:15:50,320 --> 01:15:52,356 The one piece of paper in the entire house. 1993 01:15:52,520 --> 01:15:53,936 What does it say? I'm gonna log it in. 1994 01:15:53,960 --> 01:15:56,110 "Stephanie's dude." 1995 01:15:57,320 --> 01:15:59,197 Aw, that's actually sweet. 1996 01:15:59,360 --> 01:16:00,509 "2016." 1997 01:16:00,680 --> 01:16:01,680 Boom! We're in. 1998 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Oh, gosh! 1999 01:16:03,000 --> 01:16:04,149 What? What is it? 2000 01:16:04,320 --> 01:16:06,276 It's a nude photograph of Stephanie. 2001 01:16:06,440 --> 01:16:07,998 May I see it, please? No. 2002 01:16:08,160 --> 01:16:09,160 May I please see it? 2003 01:16:09,320 --> 01:16:10,753 I said no! Okay. 2004 01:16:10,960 --> 01:16:12,840 Go to your EarthLink account in the web browser. 2005 01:16:13,120 --> 01:16:15,634 EarthLink, EarthLink, okay. Press. 2006 01:16:16,160 --> 01:16:17,309 I give it my password. 2007 01:16:17,640 --> 01:16:18,675 Okay. 2008 01:16:19,200 --> 01:16:20,952 Okay. I just emailed you a file. 2009 01:16:21,040 --> 01:16:22,951 Download that and open it on his desktop. 2010 01:16:23,640 --> 01:16:25,870 Ned, we're gonna fucking nail this guy! We're good! 2011 01:16:26,000 --> 01:16:27,513 We're hacking, baby! 2012 01:16:27,680 --> 01:16:28,874 We're gonna nail him. 2013 01:16:29,040 --> 01:16:31,280 We're gonna nail him the way he's been nailing Stephanie. 2014 01:16:31,360 --> 01:16:32,536 STEPHANIE : Just come with me right now. 2015 01:16:32,560 --> 01:16:33,560 LAIRD : What? 2016 01:16:33,680 --> 01:16:34,696 Why are you taking me to my office? 2017 01:16:34,720 --> 01:16:35,755 Everyone's downstairs. 2018 01:16:35,840 --> 01:16:37,478 Oh, shit! Someone's coming! Okay. Escape! 2019 01:16:37,560 --> 01:16:38,595 Oh, God! 2020 01:16:38,680 --> 01:16:39,880 LAIRD : Baby, what are we doing? 2021 01:16:39,960 --> 01:16:41,313 Christmas Eve is about to start. 2022 01:16:41,480 --> 01:16:43,280 What is the matter with you? What's happening? 2023 01:16:43,360 --> 01:16:44,816 I specifically told you... Don't say anything. 2024 01:16:44,840 --> 01:16:48,196 that I wanted to be the one to tell my dad about Stanford. 2025 01:16:48,360 --> 01:16:50,200 I know. We were just... Then why did you do it? 2026 01:16:50,360 --> 01:16:52,669 We were bonding so hard, it just sort of slipped out. 2027 01:16:52,840 --> 01:16:55,638 STEPHANIE : You clearly have no idea what this means to him. 2028 01:16:55,840 --> 01:16:58,229 He was so proud of me when I got into Stanford. 2029 01:16:58,400 --> 01:17:02,359 He worked so hard to make it happen. 2030 01:17:02,520 --> 01:17:06,035 Me dropping out is like a huge slap in his face. 2031 01:17:06,920 --> 01:17:07,920 Okay. 2032 01:17:08,040 --> 01:17:10,235 I just never had anyone like him in my life before. 2033 01:17:10,400 --> 01:17:11,879 Oh, my God! 2034 01:17:12,680 --> 01:17:14,511 I thought we could just talk it out. 2035 01:17:14,680 --> 01:17:17,240 You could see how that's not your place to do that, right? 2036 01:17:17,440 --> 01:17:18,509 LAIRD : Okay. Maybe not. 2037 01:17:18,680 --> 01:17:19,829 STEPHANIE : Definitely not. 2038 01:17:20,000 --> 01:17:22,355 Okay, you're right. He was super pissed. 2039 01:17:24,440 --> 01:17:26,431 Sometimes I feel like you're not capable 2040 01:17:26,520 --> 01:17:28,238 of being in a relationship. 2041 01:17:28,400 --> 01:17:30,675 It's time that you get a handle 2042 01:17:30,760 --> 01:17:32,600 (MOUTHING INDISTINCTLY) on these father issues. 2043 01:17:32,680 --> 01:17:33,715 LAIRD : Wow. 2044 01:17:33,880 --> 01:17:35,393 That's the truth. 2045 01:17:36,240 --> 01:17:38,435 When you call me on my shit... 2046 01:17:38,600 --> 01:17:42,434 My God! It makes me feel so close to you. 2047 01:17:42,600 --> 01:17:45,797 Your honesty has such an effect on me. 2048 01:17:47,080 --> 01:17:49,435 You're making me so fucking horny right now. 2049 01:17:49,800 --> 01:17:50,949 What? STEPHANIE : Yeah. 2050 01:17:51,040 --> 01:17:52,598 LAIRD : That face is boner-bait. 2051 01:17:52,760 --> 01:17:54,600 STEPHANIE : Can you not see that I'm mad at you? 2052 01:17:54,760 --> 01:17:56,176 LAIRD : Yeah, I see it. That's what's... 2053 01:17:56,200 --> 01:17:57,856 STEPHANIE : Oh, my God. You're driving me crazy! 2054 01:17:57,880 --> 01:17:59,711 You're not listening to me. 2055 01:18:00,640 --> 01:18:01,640 LAIRD : I'm listening. 2056 01:18:02,280 --> 01:18:03,554 I'm sorry. 2057 01:18:03,720 --> 01:18:04,789 Do you... 2058 01:18:06,160 --> 01:18:07,639 You need therapy. (MOANING) 2059 01:18:11,080 --> 01:18:12,308 Not working. No? 2060 01:18:12,480 --> 01:18:13,754 Mm-mm. Not today, buddy. 2061 01:18:13,920 --> 01:18:15,319 Okay. How about this? 2062 01:18:15,960 --> 01:18:17,075 Is this working? 2063 01:18:19,280 --> 01:18:20,554 A little bit. 2064 01:18:21,280 --> 01:18:22,429 Okay, how about this? 2065 01:18:23,920 --> 01:18:25,239 (MOANING) 2066 01:18:25,320 --> 01:18:28,676 Okay. That's working a little bit more. 2067 01:18:28,840 --> 01:18:30,398 STEPHANIE : Laird, I love you. 2068 01:18:30,600 --> 01:18:31,919 But I'm still mad at you. 2069 01:18:32,080 --> 01:18:33,433 I'm sorry. 2070 01:18:37,000 --> 01:18:38,149 (BOTH MOANING) 2071 01:18:42,960 --> 01:18:44,678 I'm so sorry. (MOUTHING) No, no! 2072 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 Okay? 2073 01:18:46,360 --> 01:18:47,360 Yes! 2074 01:18:47,480 --> 01:18:48,480 No! 2075 01:18:51,480 --> 01:18:52,480 LAIRD : You... (WHIRRING) 2076 01:18:53,440 --> 01:18:55,016 I'm gonna make it up to you. What is happening? 2077 01:18:55,040 --> 01:18:57,560 You just lie back, and I'll give you an early Christmas present. 2078 01:18:57,600 --> 01:18:59,636 STEPHANIE : You are such a freak. (LAUGHS) 2079 01:18:59,800 --> 01:19:00,949 I know. 2080 01:19:04,840 --> 01:19:05,875 LAIRD : Here comes Santa. 2081 01:19:06,040 --> 01:19:07,040 STEPHANIE : Oh, really? 2082 01:19:07,160 --> 01:19:09,151 Ho, ho, ho. Oh, my God. 2083 01:19:09,320 --> 01:19:10,514 Merry Christmas. 2084 01:19:11,480 --> 01:19:14,313 Somebody's been naughty this year. 2085 01:19:16,720 --> 01:19:17,835 KEVIN : Boss? 2086 01:19:18,000 --> 01:19:20,195 Ned. Are you there? Hello? 2087 01:19:20,320 --> 01:19:21,320 Hello? Oh. 2088 01:19:21,400 --> 01:19:23,994 Yes. Kevin, I'm here. What's happening? 2089 01:19:24,120 --> 01:19:25,120 I'm in. 2090 01:19:25,320 --> 01:19:26,680 Do you have access to the Internet? 2091 01:19:26,800 --> 01:19:28,199 Yes, I do. Hold on. 2092 01:19:28,360 --> 01:19:29,634 Wait a second. 2093 01:19:29,800 --> 01:19:31,392 Log into your EarthLink account. 2094 01:19:32,480 --> 01:19:33,480 Okay. Got it. 2095 01:19:33,640 --> 01:19:36,677 I'm gonna send these to you right now. (LAUGHS) 2096 01:19:36,840 --> 01:19:38,796 Good. You're done, Mayhew. 2097 01:19:39,040 --> 01:19:40,040 (CAMERA CLICKS) 2098 01:19:40,240 --> 01:19:41,355 What the fuck? 2099 01:19:42,240 --> 01:19:43,832 What happened? Oh, my God. 2100 01:19:44,000 --> 01:19:45,319 Wait, what? What's going on? 2101 01:19:45,480 --> 01:19:47,630 I don't know. He has my face. 2102 01:19:47,760 --> 01:19:48,856 What do you mean he has your face? 2103 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 I'm locked out. 2104 01:19:50,000 --> 01:19:51,353 I can't use my computer anymore. 2105 01:19:51,480 --> 01:19:52,480 What? Stop that! 2106 01:19:52,600 --> 01:19:54,000 What's happening? He's onto us, Ned. 2107 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 What are you doing? 2108 01:19:55,200 --> 01:19:57,760 We have to abort. Oh, God. Oh, no. 2109 01:19:57,920 --> 01:20:01,071 Move back, motherfuckers Mayhew's here 2110 01:20:01,200 --> 01:20:02,200 Oh, fuck! 2111 01:20:02,240 --> 01:20:03,440 He's a mythical creature, Ned. 2112 01:20:03,520 --> 01:20:04,520 He's what? 2113 01:20:05,400 --> 01:20:08,073 What the fuck? Oh, God. 2114 01:20:08,280 --> 01:20:10,077 He's pulling out his penis! 2115 01:20:11,000 --> 01:20:12,433 Oh, my God. 2116 01:20:12,600 --> 01:20:14,511 He's balls deep in my digital butt. 2117 01:20:17,080 --> 01:20:18,216 MARNIE : Are you watching porn? 2118 01:20:18,240 --> 01:20:19,355 Turn that off! 2119 01:20:19,520 --> 01:20:20,589 KEVIN : Ned, he's doing it! 2120 01:20:21,200 --> 01:20:22,553 Marnie, it's not good! 2121 01:20:22,920 --> 01:20:24,558 Stay the fuck out! Turn that off! 2122 01:20:24,720 --> 01:20:25,755 Kevin! 2123 01:20:25,920 --> 01:20:26,920 Kevin! 2124 01:20:27,560 --> 01:20:28,560 (GASPS) 2125 01:20:30,760 --> 01:20:32,239 KEVIN : He has control of the house! 2126 01:20:32,400 --> 01:20:33,435 Come here! 2127 01:20:33,640 --> 01:20:35,376 Kevin, what is happening? We gotta get out of here! 2128 01:20:35,400 --> 01:20:36,400 Go, go, go! 2129 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 What? MARNIE : Kevin! 2130 01:20:37,760 --> 01:20:39,079 Kevin! 2131 01:20:49,760 --> 01:20:51,876 Oh, my... 2132 01:20:53,760 --> 01:20:57,639 (CHOIR SINGING) Silent night 2133 01:20:57,800 --> 01:21:01,509 Holy night 2134 01:21:02,320 --> 01:21:05,676 All is calm 2135 01:21:07,040 --> 01:21:09,508 All is bright 2136 01:21:12,240 --> 01:21:13,468 Hi. Hey. 2137 01:21:13,680 --> 01:21:14,999 You know what? Let's not fight. 2138 01:21:15,080 --> 01:21:16,115 Okay. 2139 01:21:16,280 --> 01:21:18,680 I'm sorry, truly, that you found out about Stanford that way. 2140 01:21:18,760 --> 01:21:19,760 Thank you. 2141 01:21:19,840 --> 01:21:21,720 It was not okay of Laird, and he knows that now. 2142 01:21:21,880 --> 01:21:23,256 But I'm confident this is a really good idea. 2143 01:21:23,280 --> 01:21:24,936 Honey, before you continue, I need to tell you something. 2144 01:21:24,960 --> 01:21:27,599 Laird has been lying to you. 2145 01:21:28,160 --> 01:21:29,160 I tried. 2146 01:21:29,360 --> 01:21:30,759 No, no, no. Hey! It's unbelievable! 2147 01:21:30,920 --> 01:21:32,797 He is in serious financial trouble. 2148 01:21:32,960 --> 01:21:34,757 In what way? It's Christmas. 2149 01:21:34,920 --> 01:21:36,148 Ned, you're making a mistake. 2150 01:21:36,320 --> 01:21:38,595 He doesn't have enough money to finance his business, 2151 01:21:38,760 --> 01:21:40,079 let alone a foundation. 2152 01:21:40,160 --> 01:21:41,856 STEPHANIE : What exactly makes you think that? 2153 01:21:41,880 --> 01:21:43,199 Wait till you see this. 2154 01:21:43,360 --> 01:21:44,475 What's this? Here. 2155 01:21:44,640 --> 01:21:46,551 Look at this, his own bank records. 2156 01:21:46,720 --> 01:21:48,233 All in red. 2157 01:21:50,280 --> 01:21:51,349 Is this for real? 2158 01:21:51,520 --> 01:21:52,589 Yeah, it's true. 2159 01:21:52,800 --> 01:21:55,360 Guerrilla Gang hasn't crushed one in a couple of years. 2160 01:21:55,520 --> 01:21:57,078 So you lied to me? 2161 01:21:57,240 --> 01:21:58,434 I'm dropping out of school 2162 01:21:58,640 --> 01:22:00,960 to start a foundation that you're supposed to be financing. 2163 01:22:01,040 --> 01:22:02,109 Yeah. Yeah. 2164 01:22:02,280 --> 01:22:04,350 Baby, the foundation is all good. 2165 01:22:04,560 --> 01:22:06,278 What are you talking about? 2166 01:22:06,480 --> 01:22:09,790 Ned, there has been a very big misunderstanding. 2167 01:22:09,960 --> 01:22:12,918 These are only Laird's business holdings. 2168 01:22:13,080 --> 01:22:14,080 On the personal side... 2169 01:22:14,280 --> 01:22:15,376 I have put together a moderate, 2170 01:22:15,400 --> 01:22:17,231 conservative private equity sleeve 2171 01:22:17,400 --> 01:22:19,277 that has been performing delightfully. 2172 01:22:19,440 --> 01:22:21,032 You could say that again. Mm-hmm. 2173 01:22:21,200 --> 01:22:22,599 So you followed the Buffett rule? 2174 01:22:22,760 --> 01:22:23,880 (GUSTAV LAUGHS) Always, dude. 2175 01:22:24,080 --> 01:22:25,752 70/30, stocks to bonds. 2176 01:22:25,840 --> 01:22:26,840 Buffet. 2177 01:22:26,960 --> 01:22:27,960 Nice. 2178 01:22:28,040 --> 01:22:29,136 Your little hacker, Dingle... 2179 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 Hacker? 2180 01:22:30,320 --> 01:22:31,992 ...was worming down the wrong hole. 2181 01:22:32,160 --> 01:22:34,549 Does he mean Kevin Dingle? LAIRD : Probably. 2182 01:22:34,760 --> 01:22:36,079 No, must be another Dingle. 2183 01:22:36,240 --> 01:22:38,674 Only dingle I know of is the berries on the butt. 2184 01:22:38,840 --> 01:22:40,637 Look, how much money do you have? 2185 01:22:40,760 --> 01:22:41,816 Babe, you don't have to answer this. 2186 01:22:41,840 --> 01:22:42,909 Yes, he does. 2187 01:22:43,000 --> 01:22:44,797 LAIRD : Fine! Full disclosure. 2188 01:22:44,960 --> 01:22:46,154 It's bad. 2189 01:22:47,120 --> 01:22:50,078 I'm down to my last 97 million. 2190 01:22:50,360 --> 01:22:51,918 GUSTAV : (CLEARS THROAT) Laird. 2191 01:22:53,440 --> 01:22:55,271 197 million. 2192 01:22:56,840 --> 01:22:57,875 Boom. 2193 01:22:57,960 --> 01:23:00,155 He's just barely scraping by. 2194 01:23:00,320 --> 01:23:01,480 All you had to do was ask me. 2195 01:23:01,600 --> 01:23:03,636 Gentlemen, I need Deck the Halls, allegro, now. 2196 01:23:04,120 --> 01:23:06,873 Deck the halls with boughs of holly 2197 01:23:07,080 --> 01:23:08,672 LAIRD : Ned, it's the holidays 2198 01:23:08,840 --> 01:23:10,478 and I think we should start over. 2199 01:23:12,120 --> 01:23:13,189 So this is for you. 2200 01:23:17,320 --> 01:23:18,320 What is it? 2201 01:23:18,400 --> 01:23:19,600 It's a little stocking stuffer. 2202 01:23:19,680 --> 01:23:20,749 I think you'll like it. 2203 01:23:22,480 --> 01:23:24,152 A phone? Press the button. 2204 01:23:26,320 --> 01:23:28,914 This is from my bank in Grand Rapids. 2205 01:23:29,080 --> 01:23:30,195 Merry Christmas. 2206 01:23:30,320 --> 01:23:31,416 STEPHANIE : Someone fill me in here. 2207 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 LAIRD : Well, Steph... 2208 01:23:32,560 --> 01:23:35,074 I bought your father's company. 2209 01:23:35,760 --> 01:23:36,795 Sort of. 2210 01:23:36,960 --> 01:23:40,714 Ned, I purchased all your debt as a Christmas present. 2211 01:23:40,880 --> 01:23:42,199 What the fuck? 2212 01:23:42,640 --> 01:23:44,517 You son of a bitch. What? 2213 01:23:44,680 --> 01:23:46,920 Dude, I'm trying to be nice, so you can avoid bankruptcy. 2214 01:23:47,440 --> 01:23:48,759 Are you guys talking Chapter 11? 2215 01:23:48,840 --> 01:23:50,160 I don't even wanna hear that term. 2216 01:23:50,240 --> 01:23:52,959 Okay, gentlemen, I need Jingle Bells, and step on it! 2217 01:23:53,120 --> 01:23:56,317 I can't believe that you didn't tell us about this. 2218 01:23:56,480 --> 01:23:58,550 What? No, it's just... 2219 01:23:58,760 --> 01:24:01,228 The business has been running a little rough lately. 2220 01:24:01,400 --> 01:24:03,096 I'm already working on a new deal right now. 2221 01:24:03,120 --> 01:24:05,031 So you had no idea? No. 2222 01:24:05,200 --> 01:24:06,640 How the hell did you know about this? 2223 01:24:06,920 --> 01:24:08,797 It was Justine. Oh. 2224 01:24:08,880 --> 01:24:10,074 JUSTINE : Yeah, it was me. 2225 01:24:10,240 --> 01:24:12,976 She played me back a little bit of a conversation you had the other day... 2226 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 with a guy named Lou. 2227 01:24:14,600 --> 01:24:16,636 Of course, I had to help. 2228 01:24:16,800 --> 01:24:18,376 JUSTINE : Ned, I'm sorry if I overstepped. 2229 01:24:18,400 --> 01:24:19,400 Yep. 2230 01:24:19,480 --> 01:24:21,516 But I was really, really worried about you. 2231 01:24:21,680 --> 01:24:23,272 LAIRD : She was. No clowning. 2232 01:24:23,440 --> 01:24:24,953 And just so you don't stress, 2233 01:24:25,160 --> 01:24:27,469 you're still gonna be the Big Cheese, dude. 2234 01:24:27,640 --> 01:24:29,551 I plan on being a very hands-off owner. 2235 01:24:30,640 --> 01:24:33,108 So what do you say, partner? 2236 01:24:33,960 --> 01:24:35,518 (GROANS) (EXCLAIMING) 2237 01:24:35,680 --> 01:24:37,320 Ned, what are you... LAIRD : What the fuck? 2238 01:24:37,480 --> 01:24:39,357 Why would you do that, Dad? 2239 01:24:39,440 --> 01:24:40,440 Dad! 2240 01:24:40,520 --> 01:24:41,919 Fuck you, paper man! 2241 01:24:42,080 --> 01:24:43,399 (EXCLAIMING) 2242 01:24:43,640 --> 01:24:44,959 Oh, scheisse. 2243 01:24:45,120 --> 01:24:46,120 Ned, I'm sorry, bro. 2244 01:24:46,280 --> 01:24:47,872 Are you okay? Oh, man. (COUGHING) 2245 01:24:48,040 --> 01:24:49,314 My training, it just takes over. 2246 01:24:49,520 --> 01:24:51,715 Everybody is feeling a lot of tension. 2247 01:24:51,880 --> 01:24:52,949 Calm down. Dad! 2248 01:24:53,960 --> 01:24:56,394 Or we can hit people square in the face with an iPad. 2249 01:24:58,400 --> 01:25:00,072 Disengage. Disengage and run! 2250 01:25:00,240 --> 01:25:01,719 (BARB EXCLAIMING) 2251 01:25:03,680 --> 01:25:05,336 Dude, that was kind of cool. You gotta be honest. 2252 01:25:05,360 --> 01:25:07,237 Ned, I love you. I was just trying to help. 2253 01:25:07,320 --> 01:25:08,719 (YELLING) (SCREAMING IN PAIN) 2254 01:25:08,800 --> 01:25:09,800 Ooh! 2255 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Laird, disengage him! 2256 01:25:12,640 --> 01:25:14,153 Ned, let go of his balls! 2257 01:25:17,640 --> 01:25:19,358 Laird! Evasive parkour! 2258 01:25:19,520 --> 01:25:20,589 Laird, get away! 2259 01:25:20,800 --> 01:25:22,711 Evasive parkour! Do the wall pop! 2260 01:25:23,560 --> 01:25:24,560 Wall pop! 2261 01:25:28,120 --> 01:25:29,758 Goose! Did you see that? 2262 01:25:29,920 --> 01:25:32,639 That's right! Because you finally engaged your core! 2263 01:25:32,800 --> 01:25:33,800 Get down here! 2264 01:25:33,880 --> 01:25:36,696 GUSTAV : You see the difference of the feeling? How it feels differently? 2265 01:25:36,720 --> 01:25:37,755 I know! 2266 01:25:38,720 --> 01:25:39,835 Oh, my God! Oh, my God! 2267 01:25:40,440 --> 01:25:41,736 Don't breathe in. I'll save you, brother! 2268 01:25:41,760 --> 01:25:42,840 GUSTAV : Scotty, no! Scotty! 2269 01:25:42,880 --> 01:25:43,880 BARB : No, honey! 2270 01:25:44,800 --> 01:25:45,920 I'm here to save you, Laird! 2271 01:25:50,600 --> 01:25:51,669 Scotty, watch out! 2272 01:25:54,400 --> 01:25:55,469 (SCREAMING) 2273 01:26:00,080 --> 01:26:01,877 Laird! You okay? 2274 01:26:03,040 --> 01:26:04,040 Yeah! (LAUGHS) 2275 01:26:04,200 --> 01:26:05,474 Fantastic! You're okay. 2276 01:26:06,040 --> 01:26:07,678 You're okay. Wait. Where's Scotty? 2277 01:26:07,840 --> 01:26:09,114 BARB : Scotty! Oh, my God. 2278 01:26:09,480 --> 01:26:11,357 Scotty! He's under the moose! 2279 01:26:11,560 --> 01:26:12,976 (STEPHANIE AND BARB SCREAM) He's under the moose! 2280 01:26:13,000 --> 01:26:14,149 Scotty! 2281 01:26:14,360 --> 01:26:16,112 (GRUNTING) 2282 01:26:16,240 --> 01:26:17,240 Oh, shit. 2283 01:26:17,440 --> 01:26:19,670 These fucking moose balls are in my mouth. 2284 01:26:19,840 --> 01:26:21,876 Oh, shit, he's teabagging you, bro! 2285 01:26:22,040 --> 01:26:23,359 I got you. 2286 01:26:24,400 --> 01:26:26,038 (YELLING) 2287 01:26:28,880 --> 01:26:31,189 Come here. Come here. 2288 01:26:31,360 --> 01:26:33,032 Oh, my God. It's okay. 2289 01:26:33,200 --> 01:26:34,200 It's okay. 2290 01:26:37,680 --> 01:26:39,989 Honey, I'm so sorry it turned out this way. 2291 01:26:40,160 --> 01:26:41,160 Me, too. 2292 01:26:41,840 --> 01:26:43,000 I'll call you when I get home. 2293 01:26:43,120 --> 01:26:45,111 Okay. Good luck with Scotty. 2294 01:26:45,880 --> 01:26:47,359 Thank you. I'll need it. Yeah. 2295 01:26:49,440 --> 01:26:52,079 Steph, listen. I never... 2296 01:26:52,240 --> 01:26:54,435 I'm done listening. Have a safe flight. 2297 01:26:57,880 --> 01:26:59,632 See you, sis. Bye, Scotty. 2298 01:27:01,560 --> 01:27:03,949 Can't believe I have to go back to toilet paper. 2299 01:27:06,440 --> 01:27:08,749 (CELL PHONE RINGING) 2300 01:27:10,680 --> 01:27:13,433 Hey, Don Millis. Merry Christmas, sir. 2301 01:27:13,520 --> 01:27:15,400 You too, Ned. Look, I hate to call on Christmas. 2302 01:27:15,520 --> 01:27:17,238 Oh, don't worry about that. 2303 01:27:17,400 --> 01:27:19,152 It was great catching up yesterday 2304 01:27:19,320 --> 01:27:21,480 and I wanted to ring you as soon as we made a decision. 2305 01:27:21,560 --> 01:27:22,560 Okay. 2306 01:27:22,640 --> 01:27:24,520 I talked with the group here about your proposal 2307 01:27:24,600 --> 01:27:26,192 and we just can't go for it. 2308 01:27:26,360 --> 01:27:27,634 I'm sorry, pal. 2309 01:27:27,840 --> 01:27:30,513 We really appreciate you offering us such a sweetheart deal. 2310 01:27:30,720 --> 01:27:33,296 But fact is we 're just not doing a whole lot of printing these days. 2311 01:27:33,320 --> 01:27:34,469 You know how it is. Yes. 2312 01:27:34,680 --> 01:27:35,776 It's a whole new world, right? 2313 01:27:35,800 --> 01:27:36,800 Yes. 2314 01:27:37,720 --> 01:27:38,755 Sure is. 2315 01:27:38,920 --> 01:27:40,720 I sure wish we could've done business, Cheese. 2316 01:27:40,760 --> 01:27:42,159 All right, listen, um, 2317 01:27:42,360 --> 01:27:44,715 if you're sure I can't change your mind there, Don. 2318 01:27:44,880 --> 01:27:46,108 Yeah, unfortunately not. 2319 01:27:46,320 --> 01:27:47,992 Okay. All right. 2320 01:27:49,120 --> 01:27:51,236 You have a happy holidays. You, too, Ned! 2321 01:27:51,400 --> 01:27:52,799 Best to Barb and the kids. 2322 01:27:55,840 --> 01:27:57,239 JUSTINE : Excuse me, Ned? 2323 01:27:57,400 --> 01:28:00,358 I'm sorry to bother you, but your flight leaves in an hour. 2324 01:28:03,240 --> 01:28:06,676 Must seem strange to you, my friend 2325 01:28:06,840 --> 01:28:08,239 JUSTINE : I'll miss you. 2326 01:28:08,320 --> 01:28:11,630 Some things are always heaven sent 2327 01:28:12,560 --> 01:28:16,189 The more you want, the harder it gets 2328 01:28:16,640 --> 01:28:20,872 The more you let go, the more you get 2329 01:28:20,960 --> 01:28:22,439 It's a crazy... 2330 01:28:28,280 --> 01:28:30,032 ...beautiful life 2331 01:28:30,800 --> 01:28:34,793 Some things make sense and you don't know what 2332 01:28:34,920 --> 01:28:39,391 It's a crazy beautiful life 2333 01:28:40,800 --> 01:28:42,438 (INDISTINCT CONVERSATION) 2334 01:28:46,400 --> 01:28:48,311 Welcome home, Flemings! 2335 01:28:48,480 --> 01:28:49,595 Lou, what... 2336 01:28:49,720 --> 01:28:50,789 You guys must be freezing. 2337 01:28:50,960 --> 01:28:53,155 Come on, get in here. Let me get that. Come on, Cheese. 2338 01:28:53,240 --> 01:28:54,600 Lou, what's going on? Barbara, hey. 2339 01:28:54,800 --> 01:28:55,835 Hi. 2340 01:28:55,920 --> 01:28:57,016 Barb, you look great. JERRY : There they are! 2341 01:28:57,040 --> 01:28:59,508 ALL : Merry Christmas! 2342 01:29:01,760 --> 01:29:02,909 Wow! 2343 01:29:03,440 --> 01:29:06,830 Um, Lou, I texted you that I needed to talk to you. 2344 01:29:07,000 --> 01:29:08,000 I mean, what's... 2345 01:29:08,160 --> 01:29:10,151 Come on, you hear this guy? 2346 01:29:10,360 --> 01:29:11,759 Hank Rouse from First National 2347 01:29:11,920 --> 01:29:14,309 shot me a congratulatory voicemail this morning 2348 01:29:14,440 --> 01:29:15,839 about the Mayhew deal. 2349 01:29:16,000 --> 01:29:17,000 You did it, Big Cheese! 2350 01:29:18,600 --> 01:29:20,040 You pulled off the Christmas miracle. 2351 01:29:20,160 --> 01:29:21,957 (CHEERING) 2352 01:29:22,040 --> 01:29:24,156 Cheese, Cheese, Cheese! Cheese, Cheese, Cheese! 2353 01:29:24,320 --> 01:29:25,435 Barb! 2354 01:29:26,440 --> 01:29:27,440 Scotty. 2355 01:29:27,600 --> 01:29:30,319 Ned, as a little token of our appreciation, 2356 01:29:30,480 --> 01:29:32,948 we all chipped in and bought you something 2357 01:29:33,120 --> 01:29:35,759 that we're pretty sure you don't own. 2358 01:29:35,840 --> 01:29:36,955 (ALL LAUGH) 2359 01:29:38,200 --> 01:29:39,872 You shouldn't have. 2360 01:29:40,040 --> 01:29:41,553 Open it. Yeah. 2361 01:29:42,280 --> 01:29:43,280 Yeah, right there. 2362 01:29:43,480 --> 01:29:44,480 (LOU LAUGHS) 2363 01:29:44,720 --> 01:29:46,790 It's an iPad. (CHEERING) 2364 01:29:47,960 --> 01:29:49,313 Hit the home button right there. 2365 01:29:49,480 --> 01:29:50,480 Yeah. 2366 01:29:51,840 --> 01:29:53,856 JERRY : We had a little fun with that down in Graphics. 2367 01:29:53,880 --> 01:29:56,030 I got the images off Scotty's Facebook page. 2368 01:29:56,320 --> 01:29:57,799 (JERRY LAUGHING) 2369 01:29:58,000 --> 01:29:59,718 He looks like a stand-up guy. 2370 01:29:59,800 --> 01:30:01,552 Like a younger version of you, Ned. 2371 01:30:02,320 --> 01:30:03,355 MAN : Make a speech! 2372 01:30:03,480 --> 01:30:04,799 JERRY : Speech! Oh, yes, speech! 2373 01:30:05,000 --> 01:30:06,319 Speech, speech, speech. 2374 01:30:09,680 --> 01:30:11,636 (CHOPPER APPROACHING) 2375 01:30:11,880 --> 01:30:13,074 The heck is that? 2376 01:30:17,240 --> 01:30:19,515 STEPHANIE : Laird, a jet and a helicopter? Where are we? 2377 01:30:19,720 --> 01:30:21,199 LAIRD : Hang on, babe. Almost there. 2378 01:30:32,880 --> 01:30:34,359 One second. Mayhew! 2379 01:30:34,520 --> 01:30:35,536 Guys, stay here for a minute. 2380 01:30:35,560 --> 01:30:36,696 Honey, go inside and get a jacket. 2381 01:30:36,720 --> 01:30:37,896 That's Mayhew. Is that the guy? 2382 01:30:37,920 --> 01:30:38,920 Laird! 2383 01:30:39,000 --> 01:30:40,194 Where are we? 2384 01:30:40,360 --> 01:30:41,360 That looks weird. 2385 01:30:41,440 --> 01:30:42,920 It's kind of Fifty Shades of Grey-ish. 2386 01:30:43,120 --> 01:30:44,712 Cold? Yeah. 2387 01:30:47,040 --> 01:30:49,508 And here we go. 2388 01:30:51,400 --> 01:30:52,594 Surprise! 2389 01:30:53,560 --> 01:30:54,675 (LAIRD CHUCKLES) Hi, honey. 2390 01:30:56,080 --> 01:30:57,195 Ta-da. 2391 01:30:59,720 --> 01:31:01,278 You brought me home? Yeah. 2392 01:31:01,440 --> 01:31:03,078 Without telling me? 2393 01:31:03,240 --> 01:31:06,550 I realize I violated the sanctity of mystery date 2394 01:31:06,720 --> 01:31:09,598 but I just thought the family should all be together today. 2395 01:31:09,760 --> 01:31:11,520 Okay, that wasn't your place to do that, hon. 2396 01:31:11,640 --> 01:31:13,471 Steph, I know, 2397 01:31:13,640 --> 01:31:15,039 but it is Christmas. 2398 01:31:15,240 --> 01:31:16,275 And we're glad to see you. 2399 01:31:16,440 --> 01:31:17,509 This isn't what she wanted. 2400 01:31:17,600 --> 01:31:18,669 No, it's not. 2401 01:31:18,760 --> 01:31:20,318 What I wanted was for us to spend 2402 01:31:20,400 --> 01:31:21,799 Christmas in California together 2403 01:31:21,960 --> 01:31:24,394 like I planned, before everything went to shit 2404 01:31:24,560 --> 01:31:26,312 because you made it all about yourself. 2405 01:31:27,320 --> 01:31:28,469 Mm-hmm. 2406 01:31:29,160 --> 01:31:30,388 You both did. 2407 01:31:30,560 --> 01:31:31,754 I did? Yes! 2408 01:31:31,960 --> 01:31:34,918 You idiots think you can pass me back and forth 2409 01:31:35,080 --> 01:31:36,911 like I'm your property or something? 2410 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 I'm done. 2411 01:31:38,080 --> 01:31:39,559 This is the worst Christmas ever. 2412 01:31:39,760 --> 01:31:41,432 Steph. Steph. Honey. 2413 01:31:46,400 --> 01:31:47,594 I think she's pissed. 2414 01:31:50,520 --> 01:31:52,351 Yeah, she's pissed. 2415 01:31:52,480 --> 01:31:53,480 Shit! 2416 01:31:53,760 --> 01:31:57,753 I just thought that you guys should be together today. 2417 01:31:59,000 --> 01:32:01,355 All right. Well, I'll leave you to it. 2418 01:32:02,280 --> 01:32:03,633 Happy holidays, Ned. 2419 01:32:03,800 --> 01:32:05,119 You too, Laird. 2420 01:32:12,280 --> 01:32:13,759 Uh, Laird. 2421 01:32:13,960 --> 01:32:15,951 You're doing a "I'm gonna walk away slowly 2422 01:32:16,040 --> 01:32:17,640 "'cause I really don't wanna leave" walk. 2423 01:32:19,840 --> 01:32:21,193 Maybe. 2424 01:32:21,640 --> 01:32:22,640 Come here. 2425 01:32:23,800 --> 01:32:24,949 Come here. 2426 01:32:25,120 --> 01:32:26,997 So what happened? You didn't propose? 2427 01:32:27,160 --> 01:32:28,275 How could I? 2428 01:32:28,480 --> 01:32:29,520 I never got your permission 2429 01:32:29,640 --> 01:32:31,471 and we pinky-swore I wouldn't ask without it. 2430 01:32:33,720 --> 01:32:35,358 You are remarkable. 2431 01:32:36,520 --> 01:32:39,876 You don't have a gear to be dishonest, do you? 2432 01:32:40,640 --> 01:32:42,039 Guess not, dude. 2433 01:32:43,800 --> 01:32:44,869 (SIGHS) 2434 01:32:44,960 --> 01:32:46,712 Laird, you never needed my permission 2435 01:32:46,800 --> 01:32:48,199 to ask Stephanie to marry you. 2436 01:32:49,880 --> 01:32:52,030 But if it still means anything to you, 2437 01:32:53,480 --> 01:32:54,549 you have my blessing. 2438 01:32:57,320 --> 01:32:58,355 For reals? 2439 01:32:58,920 --> 01:32:59,920 No clowning. 2440 01:33:01,520 --> 01:33:02,520 Whoa. 2441 01:33:04,320 --> 01:33:06,709 But, Laird, Stephanie's right. 2442 01:33:06,880 --> 01:33:09,155 It's up to her. It's always been up to her. 2443 01:33:09,240 --> 01:33:10,309 Not us. 2444 01:33:11,680 --> 01:33:14,240 It just took me a while to realize that. 2445 01:33:15,680 --> 01:33:16,715 It's so true. 2446 01:33:17,680 --> 01:33:19,159 Dude, we were such jerks. 2447 01:33:19,360 --> 01:33:20,509 Yeah. 2448 01:33:20,680 --> 01:33:21,874 I bit your dick. 2449 01:33:23,000 --> 01:33:24,672 Shaft and balls. Oh. 2450 01:33:26,440 --> 01:33:27,668 I'm sorry. 2451 01:33:28,360 --> 01:33:29,918 I'm sorry, too, dude. 2452 01:33:30,120 --> 01:33:33,192 Look, Laird, if you wanna ask Stephanie to marry you 2453 01:33:33,360 --> 01:33:35,396 when the time is right, just do it. 2454 01:33:36,960 --> 01:33:39,030 Okay. Is it cool if I do it right now? 2455 01:33:39,200 --> 01:33:41,430 Because, uh, just in case it worked out 2456 01:33:41,600 --> 01:33:44,717 I had Goose put a shit ton of doves in the helicopter 2457 01:33:44,880 --> 01:33:46,280 and I have a couple other surprises. 2458 01:33:46,440 --> 01:33:48,874 Laird, this is totally your call. 2459 01:33:49,040 --> 01:33:51,031 But can I give you some advice? 2460 01:33:51,560 --> 01:33:52,629 Dude, please. 2461 01:33:52,720 --> 01:33:53,776 I'm so fucking nervous right now. 2462 01:33:53,800 --> 01:33:54,835 All right, look... 2463 01:33:54,920 --> 01:33:58,196 Stephanie doesn't care about all the bells and whistles. 2464 01:33:58,400 --> 01:33:59,958 You know her. 2465 01:34:00,120 --> 01:34:01,553 She cares about you. 2466 01:34:01,720 --> 01:34:03,073 She loves you. 2467 01:34:04,560 --> 01:34:06,437 So you get down on one knee 2468 01:34:07,320 --> 01:34:09,709 and you speak to her from your heart. 2469 01:34:10,600 --> 01:34:12,238 That's what you're best at. 2470 01:34:14,160 --> 01:34:16,390 Isn't that right, Justine? (CHUCKLES) 2471 01:34:17,000 --> 01:34:18,399 JUSTINE : Totally agree. 2472 01:34:18,960 --> 01:34:19,960 Holy shit. 2473 01:34:20,560 --> 01:34:23,233 My first time in Michigan. It's cold as balls here. 2474 01:34:24,400 --> 01:34:25,400 Yeah. 2475 01:34:25,440 --> 01:34:27,795 Dude, that's fucking great! 2476 01:34:28,600 --> 01:34:29,749 Do it Ned Fleming style. 2477 01:34:29,920 --> 01:34:31,478 Old school! 2478 01:34:31,680 --> 01:34:32,749 Fuck yes. 2479 01:34:35,080 --> 01:34:36,638 Okay. Well, look... 2480 01:34:36,800 --> 01:34:38,816 I'll go in there and see if I can get her to come out. 2481 01:34:38,840 --> 01:34:39,840 Okay. 2482 01:34:39,960 --> 01:34:41,632 Good luck. Thanks. 2483 01:34:45,120 --> 01:34:47,156 Hey, promise me one thing. 2484 01:34:48,280 --> 01:34:49,952 You will treat her well. 2485 01:34:51,520 --> 01:34:54,478 Dude, I'm gonna treat her like a motherfucking queen. 2486 01:34:56,320 --> 01:34:57,514 I'll take that. 2487 01:34:57,680 --> 01:34:58,680 Okay. 2488 01:35:00,640 --> 01:35:02,790 Gustav, change of plans. 2489 01:35:02,960 --> 01:35:05,554 We're go on the proposal. No go on all that other shit. 2490 01:35:05,640 --> 01:35:06,640 I have only one bar. 2491 01:35:06,800 --> 01:35:08,199 You're saying we are a go, yes? 2492 01:35:08,360 --> 01:35:09,952 No. No go. 2493 01:35:10,120 --> 01:35:12,111 Go on the proposal, no go on the shit. 2494 01:35:12,280 --> 01:35:14,191 Laird, are you saying it's a no go 2495 01:35:14,360 --> 01:35:16,476 or are you saying, "No. Go."? 2496 01:35:16,560 --> 01:35:17,629 God damn it, Goose. 2497 01:35:17,880 --> 01:35:19,656 You're making me fucking nervous. Just shut up. 2498 01:35:19,680 --> 01:35:21,272 Oh, I'm sorry. Good luck. 2499 01:35:21,480 --> 01:35:23,789 Oh, and by the way, please, Laird, breathe. 2500 01:35:24,040 --> 01:35:26,634 (BREATHES DEEPLY) 2501 01:35:26,720 --> 01:35:27,755 Okay. 2502 01:35:27,840 --> 01:35:29,831 And no cursing, okay? 2503 01:35:30,000 --> 01:35:31,513 Fuck, you're right. Good call. 2504 01:35:33,640 --> 01:35:34,755 Hi. 2505 01:35:37,800 --> 01:35:39,153 I'm sorry. 2506 01:35:39,800 --> 01:35:43,315 I know that out in California I disappointed you 2507 01:35:43,480 --> 01:35:45,357 and that kills me. 2508 01:35:45,520 --> 01:35:47,158 And I'm really sorry. 2509 01:35:50,680 --> 01:35:51,680 I'm sorry, too. 2510 01:35:53,720 --> 01:35:54,976 I threw you in the deep end out there. 2511 01:35:55,000 --> 01:35:56,400 I should've never asked you to come. 2512 01:35:56,520 --> 01:35:57,520 Honestly. No. 2513 01:35:57,680 --> 01:35:59,079 No, you didn't do anything wrong. 2514 01:35:59,240 --> 01:36:00,389 What was I thinking? 2515 01:36:00,560 --> 01:36:01,675 It was me. 2516 01:36:02,680 --> 01:36:05,069 It's just that, when we got out to Laird's... 2517 01:36:06,600 --> 01:36:09,398 I just didn't feel like I knew you anymore 2518 01:36:10,360 --> 01:36:12,032 and I got scared. 2519 01:36:13,880 --> 01:36:15,518 I just went crazy. 2520 01:36:18,240 --> 01:36:19,514 This is me. 2521 01:36:22,040 --> 01:36:23,393 I'm doing good. 2522 01:36:25,080 --> 01:36:26,399 Oh, Dad. 2523 01:36:32,640 --> 01:36:33,640 Oh, my God. 2524 01:36:33,800 --> 01:36:35,199 Okay, look. I forgot... 2525 01:36:35,360 --> 01:36:36,416 STEPHANIE : Oh, God. He's still out there. 2526 01:36:36,440 --> 01:36:37,509 NED : I know. 2527 01:36:37,600 --> 01:36:38,856 STEPHANIE : In a tank top and a scarf. 2528 01:36:38,880 --> 01:36:40,096 And he knew we were coming to Michigan. 2529 01:36:40,120 --> 01:36:41,120 NED : Yeah. 2530 01:36:41,280 --> 01:36:42,520 Why doesn't he just come inside? 2531 01:36:42,560 --> 01:36:43,896 He has to talk to you about something... 2532 01:36:43,920 --> 01:36:46,434 He kind of wants to make things right with you. 2533 01:36:46,600 --> 01:36:48,033 Oh, does he? Yeah. 2534 01:36:48,200 --> 01:36:51,272 I think it'd be cool if you gave him a chance. 2535 01:36:53,240 --> 01:36:55,549 You want me to give Laird a chance? 2536 01:36:55,720 --> 01:36:59,474 I thought that if you saw fit to give him a chance... 2537 01:36:59,640 --> 01:37:02,279 I thought that it'd be cool. 2538 01:37:03,600 --> 01:37:04,635 (LAUGHS) 2539 01:37:04,720 --> 01:37:05,720 That's all. Well? 2540 01:37:05,840 --> 01:37:07,432 Hi. Hey. 2541 01:37:07,600 --> 01:37:09,556 What's going on? Oh, my God, it's cold out here. 2542 01:37:09,760 --> 01:37:11,910 I know you're pissed, but just hear me out. 2543 01:37:12,080 --> 01:37:13,479 Can we talk inside? No. 2544 01:37:13,640 --> 01:37:14,640 Oh, my... Look. 2545 01:37:14,760 --> 01:37:17,399 Oh, my God. It's so romantic. 2546 01:37:17,600 --> 01:37:18,794 I told him to keep it simple. 2547 01:37:18,960 --> 01:37:20,154 BARB : Oh, our little girl. 2548 01:37:20,320 --> 01:37:22,456 He's gonna get down to his knee and keep it real simple. 2549 01:37:22,480 --> 01:37:23,754 How do you know all this? 2550 01:37:23,920 --> 01:37:25,069 I gave him a few pointers. 2551 01:37:25,240 --> 01:37:26,468 Oh. 2552 01:37:27,640 --> 01:37:29,471 This has been the happiest year of my life. 2553 01:37:31,440 --> 01:37:34,591 And fly! Go, go, go! Go! 2554 01:37:36,440 --> 01:37:38,271 Oh, no. What? 2555 01:37:38,640 --> 01:37:40,198 (DOVES COOING) 2556 01:37:40,600 --> 01:37:41,600 Ah. 2557 01:37:42,960 --> 01:37:44,951 (GASPS) Oh, my God. 2558 01:37:45,120 --> 01:37:47,156 Goose. God damn it. I said no go! No go! 2559 01:37:47,320 --> 01:37:48,355 NED : Oh, my... 2560 01:37:48,440 --> 01:37:49,475 BARB : Oh, gosh. Wow. 2561 01:37:49,600 --> 01:37:50,656 Why did he do that? Smart boy. 2562 01:37:50,680 --> 01:37:52,716 Absolute fucking shit fest. 2563 01:37:53,720 --> 01:37:55,438 Babe, I'm so sorry. Uh... 2564 01:37:58,680 --> 01:38:00,159 Stephanie Fleming... 2565 01:38:00,680 --> 01:38:02,033 will you... Are you proposing? 2566 01:38:02,200 --> 01:38:03,997 Yeah. 2567 01:38:04,120 --> 01:38:05,838 Mmm-hmm. (CHUCKLES) 2568 01:38:05,960 --> 01:38:07,279 Did my dad know about this? 2569 01:38:07,840 --> 01:38:09,592 Yeah, I asked for his blessing 2570 01:38:09,680 --> 01:38:11,113 that first morning back in Cali. 2571 01:38:11,320 --> 01:38:13,356 Oh, my God. (LAUGHS) 2572 01:38:13,680 --> 01:38:14,795 Oh, my God! 2573 01:38:14,960 --> 01:38:17,474 No wonder he acted so crazy. Honey. 2574 01:38:17,640 --> 01:38:19,551 Yeah, that's why he was a little out of whack. 2575 01:38:19,720 --> 01:38:21,790 Yeah, we could have had a really nice holiday. 2576 01:38:22,000 --> 01:38:24,673 I know. But we're all good now. Okay? 2577 01:38:24,840 --> 01:38:26,990 This is a lot. 2578 01:38:28,320 --> 01:38:29,878 Oh, my God. Stephanie Fleming... 2579 01:38:30,040 --> 01:38:31,440 That's a ring. (MICROPHONE FEEDBACK) 2580 01:38:32,560 --> 01:38:34,357 Goose! No! 2581 01:38:34,560 --> 01:38:35,675 (ELECTRIC GUITAR PLAYING) 2582 01:38:39,000 --> 01:38:40,991 And, go! Go, guys! Go, go, go! 2583 01:38:41,880 --> 01:38:43,154 Stephanie! 2584 01:38:44,560 --> 01:38:45,560 Oh, my God. 2585 01:38:45,720 --> 01:38:47,233 (ROCK MUSIC PLAYING) 2586 01:38:57,520 --> 01:39:00,830 Laird, what is Kiss doing here? 2587 01:39:01,680 --> 01:39:02,829 Um, well... 2588 01:39:05,040 --> 01:39:06,075 Is that... Whoa! 2589 01:39:06,200 --> 01:39:07,394 He got look-a-likes! 2590 01:39:07,560 --> 01:39:09,516 BARB : Those aren't look-a-likes, Ned. 2591 01:39:09,600 --> 01:39:10,874 That's Gene and Paul. 2592 01:39:11,040 --> 01:39:14,032 It's Gene and Paul! Gene and Paul! 2593 01:39:14,200 --> 01:39:16,236 (SCREAMING) Oh, my God! Oh, God! 2594 01:39:16,400 --> 01:39:17,799 Kiss is in the front yard! 2595 01:39:17,960 --> 01:39:20,428 (SINGING) Tonight 2596 01:39:20,640 --> 01:39:23,029 I wanna give it all to you 2597 01:39:24,920 --> 01:39:25,920 In the darkness 2598 01:39:26,080 --> 01:39:28,753 Originally, I had this more elaborate proposal plan 2599 01:39:28,920 --> 01:39:30,592 but your dad gave me this awesome advice 2600 01:39:30,720 --> 01:39:31,869 and told me not to do it. 2601 01:39:32,040 --> 01:39:33,439 But they're here, 2602 01:39:33,560 --> 01:39:35,437 and I know how much you love their music, so... 2603 01:39:35,600 --> 01:39:36,874 What? Hi. 2604 01:39:37,040 --> 01:39:40,794 I was made for lovin' you, baby 2605 01:39:40,960 --> 01:39:44,714 You were made for lovin' me 2606 01:39:44,880 --> 01:39:46,711 And I can't get... 2607 01:39:50,240 --> 01:39:52,117 Is he still proposing? What's... 2608 01:39:52,280 --> 01:39:53,713 NED : They've stopped playing now. 2609 01:39:53,920 --> 01:39:55,831 His name's Ned. BARB : Oh, my God, are they... 2610 01:39:55,960 --> 01:39:56,960 What? 2611 01:39:57,080 --> 01:39:58,096 Are they coming in the... Oh, my God. 2612 01:39:58,120 --> 01:39:59,216 They're coming up the sidewalk! 2613 01:39:59,240 --> 01:40:00,240 They're heading in! 2614 01:40:00,320 --> 01:40:01,880 They're coming in our house! Oh, my God! 2615 01:40:01,920 --> 01:40:03,831 Everybody act natural! Act naturally! 2616 01:40:04,000 --> 01:40:05,228 I have to redecorate the house! 2617 01:40:16,680 --> 01:40:17,749 Hey. 2618 01:40:17,920 --> 01:40:18,920 Hi. 2619 01:40:19,080 --> 01:40:20,115 NED : Hi. 2620 01:40:20,320 --> 01:40:21,753 (STAMMERS) 2621 01:40:22,280 --> 01:40:23,429 Uh, hi. 2622 01:40:24,600 --> 01:40:26,113 I'm Ned. PAUL : Hey, Ned. 2623 01:40:26,280 --> 01:40:27,429 Hi! Hi! 2624 01:40:27,600 --> 01:40:29,192 This is my wife, Barb. 2625 01:40:29,360 --> 01:40:30,759 This is our friends, Lou and Patty. 2626 01:40:30,840 --> 01:40:31,989 It's Lou. 2627 01:40:32,160 --> 01:40:33,593 NED : So excited you're here. 2628 01:40:33,760 --> 01:40:37,036 I gotta tell you. Uh, we are huge fans. 2629 01:40:37,200 --> 01:40:40,875 We've been members of the Kiss Army for, like, 30 years now. 2630 01:40:41,040 --> 01:40:43,679 Yeah. Our first date was the Crazy Nights Tour. 2631 01:40:43,840 --> 01:40:46,274 Yeah! And, boy, was that crazy. 2632 01:40:46,360 --> 01:40:47,429 Crazy. (ALL CHUCKLING) 2633 01:40:48,160 --> 01:40:49,160 Did you get laid? 2634 01:40:52,480 --> 01:40:53,480 Um... 2635 01:40:54,640 --> 01:40:56,312 I gave him a handjob. 2636 01:40:57,360 --> 01:40:58,873 (SNICKERS) NED : Scotty. 2637 01:40:59,320 --> 01:41:00,992 I'm having an awesome time, 2638 01:41:01,120 --> 01:41:02,473 but are you having a buffet here? 2639 01:41:02,640 --> 01:41:04,198 Oh, my God. What was I thinking? 2640 01:41:04,360 --> 01:41:05,793 Are you hungry? Starving. 2641 01:41:05,960 --> 01:41:07,712 Oh, God, of course! Where's our manners? 2642 01:41:07,800 --> 01:41:08,835 We're terrible hosts. 2643 01:41:09,000 --> 01:41:10,136 LOU : Let's get those guitars, guys. 2644 01:41:10,160 --> 01:41:11,354 Come on, let me get that axe. 2645 01:41:12,640 --> 01:41:13,709 See my body? 2646 01:41:13,800 --> 01:41:14,800 Wow! Kiss is in our house! 2647 01:41:14,880 --> 01:41:18,031 Yeah. I'm kind of juiced up a little bit. 2648 01:41:18,480 --> 01:41:20,357 Oh! I almost forgot about them. 2649 01:41:20,520 --> 01:41:22,351 Well... The happy couple. 2650 01:41:22,520 --> 01:41:23,999 Congratulations. 2651 01:41:24,520 --> 01:41:25,839 She said no. 2652 01:41:26,720 --> 01:41:27,720 I'm sorry, what? 2653 01:41:27,880 --> 01:41:29,154 She said no. 2654 01:41:31,040 --> 01:41:32,040 Well... 2655 01:41:33,720 --> 01:41:34,869 Honey. 2656 01:41:35,520 --> 01:41:37,158 I'm so flattered 2657 01:41:37,360 --> 01:41:39,351 that you wanna marry me 2658 01:41:39,840 --> 01:41:40,880 but I'm not ready for that. 2659 01:41:44,400 --> 01:41:45,719 And I'm gonna finish school. 2660 01:41:45,880 --> 01:41:47,199 For me. 2661 01:41:47,360 --> 01:41:48,839 Because that's what I wanna do. 2662 01:41:49,040 --> 01:41:50,519 Got it? 2663 01:41:50,680 --> 01:41:52,352 LAIRD : That's really smart. 2664 01:41:52,520 --> 01:41:55,273 It's just, I had this big plan 2665 01:41:56,400 --> 01:41:57,674 and it didn't work out. 2666 01:41:58,520 --> 01:42:00,590 (SIGHS) Yeah. Well, that's life, pal. 2667 01:42:02,560 --> 01:42:05,233 That is so well put, Ned. 2668 01:42:06,040 --> 01:42:07,712 It's really, really smart. 2669 01:42:07,880 --> 01:42:09,552 Dude, did you come up with that? 2670 01:42:09,720 --> 01:42:11,358 The words, "That's life?" 2671 01:42:11,560 --> 01:42:14,199 Ned, you're so full of practical wisdom... 2672 01:42:15,040 --> 01:42:16,176 I was just really looking forward 2673 01:42:16,200 --> 01:42:17,428 to you being my father-in-law. 2674 01:42:17,640 --> 01:42:18,640 Aw. 2675 01:42:19,720 --> 01:42:21,631 I'm not breaking up with you. 2676 01:42:21,800 --> 01:42:22,800 You're not? 2677 01:42:22,920 --> 01:42:23,920 No, honey. 2678 01:42:24,080 --> 01:42:25,560 No, no, no. I'm still your girlfriend. 2679 01:42:25,640 --> 01:42:27,358 We're still together. 2680 01:42:27,440 --> 01:42:28,440 LAIRD : Oh. 2681 01:42:29,800 --> 01:42:31,074 Oh, thank God! 2682 01:42:31,240 --> 01:42:32,275 Come here. 2683 01:42:43,240 --> 01:42:44,389 Merry Christmas. 2684 01:42:44,560 --> 01:42:45,560 Ned. Hey. 2685 01:42:45,680 --> 01:42:47,238 Dude, your employees are so cool. 2686 01:42:47,400 --> 01:42:48,674 Yeah, they are. 2687 01:42:48,840 --> 01:42:50,990 Maybe it was wrong of me to interfere like that, 2688 01:42:51,160 --> 01:42:52,957 but why don't you let me save your company? 2689 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 (SIGHS) No, Laird, I can't. 2690 01:42:56,240 --> 01:42:58,231 That old model doesn't work anymore. 2691 01:42:58,440 --> 01:43:00,271 I guess... I don't know. 2692 01:43:00,480 --> 01:43:02,277 I guess I just didn't want to believe it. 2693 01:43:03,120 --> 01:43:04,758 But since you mentioned it... 2694 01:43:04,920 --> 01:43:07,070 I do have a business idea I wanna run by you. 2695 01:43:07,280 --> 01:43:08,793 Dude, elevator pitch me! 2696 01:43:08,960 --> 01:43:10,154 Okay. 2697 01:43:11,520 --> 01:43:12,794 No, hold on. 2698 01:43:12,960 --> 01:43:15,315 This wasn't my idea at all. One second. 2699 01:43:15,480 --> 01:43:17,232 Scotty, come here. SCOTTY : Yo, what's up? 2700 01:43:17,320 --> 01:43:18,320 Come here. Yeah? 2701 01:43:18,440 --> 01:43:19,936 I want you to tell Laird about the business idea 2702 01:43:19,960 --> 01:43:21,359 you mentioned on the plane. 2703 01:43:21,520 --> 01:43:22,520 Go ahead. Wait, really? 2704 01:43:22,600 --> 01:43:23,600 Yeah. 2705 01:43:23,680 --> 01:43:25,400 Told you to get that seat at the table, bro. 2706 01:43:25,440 --> 01:43:27,040 You did. He told me, Dad. He was, like... 2707 01:43:27,160 --> 01:43:28,256 "You're gonna get that seat." 2708 01:43:28,280 --> 01:43:29,696 I can't believe I finally got the seat. 2709 01:43:29,720 --> 01:43:30,948 Dragons and titties, baby. 2710 01:43:31,120 --> 01:43:32,951 Dragons and titties! (ROARS) 2711 01:43:33,200 --> 01:43:34,600 Breathe that fire. (BLOWS RASPBERRY) 2712 01:43:34,720 --> 01:43:35,720 Get up in there. 2713 01:43:36,800 --> 01:43:38,518 Get up in those titties! 2714 01:43:38,680 --> 01:43:40,000 Gonna get those dragons. (HISSING) 2715 01:43:40,800 --> 01:43:41,949 Dad... 2716 01:43:42,480 --> 01:43:43,799 Scotty! (LAUGHS) 2717 01:43:43,960 --> 01:43:46,520 Stop motorboating your dad, and elevator pitch me. 2718 01:43:46,640 --> 01:43:48,119 Sorry. Uh... 2719 01:43:48,480 --> 01:43:51,313 Laird, I can't stop thinking about your toilets, dude. 2720 01:43:51,480 --> 01:43:53,152 My toilets? Yeah. 2721 01:43:53,320 --> 01:43:54,958 The fresh feeling, the scented talc. 2722 01:43:55,160 --> 01:43:57,310 I was thinking if you can get the controls in English 2723 01:43:57,480 --> 01:43:59,240 and maybe lower the price point a little bit, 2724 01:43:59,320 --> 01:44:00,456 we could have a potentially untapped 2725 01:44:00,480 --> 01:44:01,480 market here in America. 2726 01:44:01,520 --> 01:44:03,158 Oh, shit. Right? 2727 01:44:03,320 --> 01:44:04,976 And look, we can contact a Japanese manufacturer 2728 01:44:05,000 --> 01:44:06,035 about pricing... Ooh. 2729 01:44:06,200 --> 01:44:08,555 No, Scotty. Pardon my French, but fuck that noise. 2730 01:44:09,160 --> 01:44:10,195 Whoa. 2731 01:44:10,320 --> 01:44:13,312 Listen. We have a factory right here in Grand Rapids 2732 01:44:13,480 --> 01:44:15,675 with 37 of the best employees you're ever gonna want. 2733 01:44:15,840 --> 01:44:17,751 Let's build our own. 2734 01:44:18,840 --> 01:44:20,751 Hells yes, Grateful Ned! Yeah! 2735 01:44:20,840 --> 01:44:22,239 (MAKES EXPLOSION SOUND) Boom! 2736 01:44:22,360 --> 01:44:23,713 (BLOWING RASPBERRY) 2737 01:44:24,400 --> 01:44:25,515 Okay, sorry. Yeah. 2738 01:44:30,040 --> 01:44:35,876 ALL : (SINGING) The first noel the angels did say 2739 01:44:36,080 --> 01:44:41,393 Was to certain poor shepherds In fields as they lay 2740 01:44:41,560 --> 01:44:47,112 In fields where they lay keeping their sheep 2741 01:44:47,280 --> 01:44:52,798 On a cold winter's night that was so deep 2742 01:44:52,960 --> 01:44:54,518 Noel, Noel, Noel, Noel 2743 01:44:54,720 --> 01:44:57,553 It turned out to be a pretty cool holiday after all, huh? 2744 01:44:58,400 --> 01:44:59,549 It did, son. 2745 01:45:00,360 --> 01:45:01,360 (MAKES EXPLOSION SOUND) 2746 01:45:01,480 --> 01:45:02,480 Dude. 2747 01:45:03,040 --> 01:45:04,040 What? 2748 01:45:04,120 --> 01:45:06,000 Told you you'd be calling me "son" by Christmas. 2749 01:45:06,040 --> 01:45:07,837 Oh. (CHUCKLES) 2750 01:45:07,920 --> 01:45:09,717 That's just a figure of speech. 2751 01:45:09,880 --> 01:45:10,915 Sure, Dad. 2752 01:45:17,480 --> 01:45:25,480 Merry Christmas, I don't want to fight tonight 2753 01:45:27,960 --> 01:45:29,598 (CELL PHONE RINGING) 2754 01:45:31,560 --> 01:45:34,233 Hello there, you gang! It is I, Gustav. 2755 01:45:34,400 --> 01:45:36,675 It's so great to see you! 2756 01:45:36,840 --> 01:45:39,400 Hey, what do you think of the new facial hair, huh? 2757 01:45:39,600 --> 01:45:41,397 I'm based in Michigan now, so you know... 2758 01:45:41,600 --> 01:45:42,816 I'm trying to do this whole kind of 2759 01:45:42,840 --> 01:45:44,159 Paul Bunyan, Midwestern thing. 2760 01:45:44,320 --> 01:45:45,440 I wanted to fill it all out. 2761 01:45:46,120 --> 01:45:49,078 So Scotty, Laird, and Ned took the printing company... 2762 01:45:49,320 --> 01:45:50,456 turned it into a toilet factory... 2763 01:45:50,480 --> 01:45:51,959 and it's going great! 2764 01:45:52,120 --> 01:45:54,998 The toilet is water efficient und eco-friendly. 2765 01:45:55,080 --> 01:45:56,479 It's state of the art. 2766 01:45:56,640 --> 01:45:59,757 I'm telling you, they have invented the Tesla of toilets! 2767 01:46:00,240 --> 01:46:01,468 It's amazing. 2768 01:46:01,640 --> 01:46:03,312 Barbara has made sure that each toilet 2769 01:46:03,400 --> 01:46:05,118 has a state of the art vaginal cleanse. 2770 01:46:05,560 --> 01:46:09,872 You know exactly what I'm saying. 2771 01:46:10,040 --> 01:46:11,598 Every single model comes with Justine. 2772 01:46:11,760 --> 01:46:12,800 Talk about a smart toilet. 2773 01:46:12,960 --> 01:46:14,176 She knows if you need a little sploosh 2774 01:46:14,200 --> 01:46:15,200 or if you actually need 2775 01:46:15,280 --> 01:46:16,800 the fountains of the Bellagio up there. 2776 01:46:18,600 --> 01:46:21,034 Scotty has finally got his seat at the table. 2777 01:46:21,680 --> 01:46:22,715 It's beautiful. 2778 01:46:22,960 --> 01:46:24,678 He went a little too far with the dragons, 2779 01:46:24,760 --> 01:46:26,240 and the titties, and the motorboating. 2780 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Oy vey. 2781 01:46:29,560 --> 01:46:30,629 Oh, Miss Stephanie. 2782 01:46:30,920 --> 01:46:33,309 She had the idea to link the Fleming-Mayhew company 2783 01:46:33,480 --> 01:46:35,277 with the new foundation. 2784 01:46:35,400 --> 01:46:37,630 So now, they're sponsoring sewage projects 2785 01:46:37,800 --> 01:46:39,916 all over the Third World. I told you. 2786 01:46:40,000 --> 01:46:42,434 Smart, smart, smart girl. 2787 01:46:43,000 --> 01:46:45,833 So, things are working out really well for the gang here. 2788 01:46:46,240 --> 01:46:47,719 The company is a smashing success. 2789 01:46:48,320 --> 01:46:49,878 And my dear Laird 2790 01:46:50,280 --> 01:46:52,475 has finally gotten what he's always wanted. 2791 01:46:52,920 --> 01:46:54,194 To be part of a family. 2792 01:46:57,640 --> 01:46:59,358 All right, ciao for now, you friends. 2793 01:46:59,440 --> 01:47:00,589 Until we meet again. 2794 01:47:00,760 --> 01:47:02,776 Laird, it doesn't count as a sneak attack if I can see... 2795 01:47:02,800 --> 01:47:04,552 Fuck you, Goose! Scheisse! 2796 01:47:04,680 --> 01:47:06,796 (ROCK AND ROLL ALL NITE PLAYING) 2797 01:47:07,280 --> 01:47:11,831 I wanna rock and roll all night 2798 01:47:12,840 --> 01:47:14,910 And party every day 2799 01:47:15,280 --> 01:47:18,636 I wanna rock and roll all night 2800 01:47:19,800 --> 01:47:21,597 And party every day 2801 01:47:25,040 --> 01:47:27,759 You keep on saying you'll be mine for a while 2802 01:47:28,280 --> 01:47:31,397 You're looking fancy and I like your style 2803 01:47:31,920 --> 01:47:36,198 You drive us wild, we'll drive you crazy 2804 01:47:39,280 --> 01:47:41,999 You show us everything you've got 2805 01:47:42,400 --> 01:47:44,994 Baby, baby, it's quite a lot 2806 01:47:45,720 --> 01:47:50,191 You drive us wild, we 'll drive you crazy 2807 01:47:52,520 --> 01:47:55,637 You keep on shouting, you keep on shouting 2808 01:47:58,760 --> 01:48:03,231 I wanna rock and roll all night 2809 01:48:04,320 --> 01:48:06,117 And party every day 2810 01:48:06,280 --> 01:48:10,068 I wanna rock and roll all night 2811 01:48:11,320 --> 01:48:13,117 And party every day 2812 01:48:13,240 --> 01:48:16,994 I wanna rock and roll all night 2813 01:48:17,960 --> 01:48:19,757 And party every day 2814 01:48:19,880 --> 01:48:23,429 I wanna rock and roll all night 2815 01:48:24,640 --> 01:48:26,392 And party every day 2816 01:48:26,492 --> 01:49:26,392 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ®207950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.