Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,181
ASHLEIGH: It's Alison.
2
00:00:01,181 --> 00:00:03,981
She says the robbery's happening
at the Hawthorne Estate Hotel.
3
00:00:03,981 --> 00:00:05,501
LIAM: 'Back straight, smile wide.'
4
00:00:05,501 --> 00:00:06,981
Whatever you do,
do not be yourself.
5
00:00:06,981 --> 00:00:08,981
BRADEN: 'Just open the door.'
6
00:00:08,981 --> 00:00:10,501
She's at the hotel.
Tell her to leave.
7
00:00:10,501 --> 00:00:11,981
She needs to stay out of this.
8
00:00:11,981 --> 00:00:13,981
'Necklace has changed hands.
Two bodyguards.'
9
00:00:13,981 --> 00:00:14,981
Now.
DEVICE BEEPS
10
00:00:15,981 --> 00:00:17,981
ALARM RINGING
11
00:00:17,981 --> 00:00:18,981
Alison!
12
00:00:18,981 --> 00:00:20,661
Liam...
13
00:00:20,661 --> 00:00:22,981
BEN: Braden. Stop! Argh!
14
00:00:22,981 --> 00:00:23,981
You know where Liam is now?
15
00:00:23,981 --> 00:00:25,501
Did you not arrest him at the hotel?
16
00:01:13,981 --> 00:01:15,981
EXHALES
17
00:01:36,981 --> 00:01:38,981
Any news on Ben yet, Nia?
18
00:01:38,981 --> 00:01:40,981
I'll call again, Sir.
Thanks.
19
00:01:42,021 --> 00:01:43,341
Yeah.
20
00:01:47,501 --> 00:01:49,981
MONITOR BEEPING,
VENTILATOR HISSING
21
00:01:56,981 --> 00:01:59,981
Braden can't be in Glasgow and
Plymouth at the same time, can he?
22
00:01:59,981 --> 00:02:02,501
So can we just try and work out
which is the more credible sighting?
23
00:02:02,501 --> 00:02:03,981
Thank you.
24
00:02:03,981 --> 00:02:04,981
ASHLEIGH SIGHS
25
00:02:07,021 --> 00:02:09,021
You should go home. Get some sleep.
26
00:02:09,021 --> 00:02:11,981
No, I'm fine. I'm OK.
I wanna... I really wanna be here.
27
00:02:12,981 --> 00:02:14,021
How are you?
28
00:02:15,021 --> 00:02:17,981
Spoke to the bodyguard's family.
You know.
29
00:02:17,981 --> 00:02:20,981
It's not your fault.
You did everything that you could.
30
00:02:23,981 --> 00:02:25,981
Any leads on the phones?
31
00:02:25,981 --> 00:02:28,981
No, we've had, erm,
hundreds of calls since the appeal,
32
00:02:28,981 --> 00:02:30,981
but it's just wishful thinking.
33
00:02:30,981 --> 00:02:34,981
And the Joshi team have been
on the phone, asking for updates.
34
00:02:34,981 --> 00:02:35,981
Again. You?
35
00:02:35,981 --> 00:02:39,981
I spoke to Interpol, Europol.
Nothing.
36
00:02:39,981 --> 00:02:42,981
Should've listened to you
about Alison, shouldn't I?
37
00:02:45,981 --> 00:02:46,981
She was over-involved.
38
00:02:49,661 --> 00:02:50,981
What's Antony saying? Anything yet?
39
00:02:50,981 --> 00:02:53,981
No, Antony is saying no comment,
all through the night.
40
00:02:53,981 --> 00:02:56,981
It's really fun.
Helen has coached him well.
41
00:02:56,981 --> 00:02:58,981
Yeah. Sure she has.
42
00:02:58,981 --> 00:03:01,661
She'd have paid him off
to keep quiet, do his time.
43
00:03:01,661 --> 00:03:04,021
Just got off the phone with Sara.
She's at the hospital.
44
00:03:04,021 --> 00:03:05,981
Ben's out of surgery.
45
00:03:05,981 --> 00:03:08,981
He's not conscious yet, and we
won't know anything for a few hours.
46
00:03:08,981 --> 00:03:09,981
Oh, my God.
47
00:03:09,981 --> 00:03:10,981
SOFTLY: OK.
48
00:03:12,981 --> 00:03:14,821
OK, everyone.
49
00:03:14,821 --> 00:03:15,981
Er...
50
00:03:18,821 --> 00:03:22,981
DC Lawford put himself on the line
for the job yesterday.
51
00:03:22,981 --> 00:03:24,981
Put the safety of others
ahead of himself.
52
00:03:26,501 --> 00:03:27,981
Let's make sure
that wasn't for nothing.
53
00:03:29,981 --> 00:03:32,501
Let's put all our efforts
into finding Braden and Liam.
54
00:03:33,981 --> 00:03:36,181
We're not gonna let them walk away
this time.
55
00:03:36,181 --> 00:03:39,981
Oh, God, Alison's mum is still here.
She's wants to see her.
56
00:03:39,981 --> 00:03:40,981
Sure.
57
00:03:56,981 --> 00:03:58,981
ALISON SOBS GENTLY
58
00:04:26,981 --> 00:04:27,981
Hello.
59
00:04:29,981 --> 00:04:31,981
This is Julie, my mum.
60
00:04:31,981 --> 00:04:33,981
Hi, Julie. I'm James. Hi.
61
00:04:33,981 --> 00:04:35,981
Ashleigh. Hi.
62
00:04:35,981 --> 00:04:37,981
Ashleigh is gonna help
find you somewhere safe to stay
63
00:04:37,981 --> 00:04:38,981
while we find Braden.
64
00:04:47,661 --> 00:04:49,981
Does that mean we're not going home?
No. No.
65
00:04:49,981 --> 00:04:51,981
Not yet. Not yet, OK?
66
00:04:51,981 --> 00:04:54,981
But I can send someone to collect
anything you need, if that helps?
67
00:04:59,981 --> 00:05:01,181
Can I....
Can I have a quick word with Alison?
68
00:05:09,981 --> 00:05:11,981
Got a favour to ask.
Is there any news on Ben?
69
00:05:11,981 --> 00:05:14,981
Yeah. Yes, yeah.
Ben... Ben's out of surgery.
70
00:05:14,981 --> 00:05:17,341
He's still unconscious,
but he's stable.
71
00:05:18,981 --> 00:05:20,981
OK, I can't give you
your phone back,
72
00:05:20,981 --> 00:05:22,821
but we were wondering...
73
00:05:22,821 --> 00:05:24,981
if you might be able
to send Liam a message.
74
00:05:24,981 --> 00:05:28,981
OK, it's not like he's gonna reply,
but if he checks his messages,
75
00:05:28,981 --> 00:05:30,981
that might help us
to locate where he is.
76
00:05:30,981 --> 00:05:31,981
Is that OK?
77
00:05:31,981 --> 00:05:33,981
And what should I say?
78
00:05:33,981 --> 00:05:35,341
Just keep it simple.
79
00:05:35,341 --> 00:05:37,981
Just ask him to let you know
he's OK. Yeah.
80
00:05:37,981 --> 00:05:39,181
OK.
81
00:05:44,661 --> 00:05:45,821
That?
82
00:05:45,821 --> 00:05:46,981
Great. Yeah, that's great.
83
00:05:46,981 --> 00:05:49,981
Thanks, Alison. Thank you.
Thank you.
84
00:05:49,981 --> 00:05:51,981
The... The information I gave you,
85
00:05:51,981 --> 00:05:54,981
is it enough to arrest
Helen and Joseph?
86
00:05:54,981 --> 00:05:57,981
We're bringing Helen and Joseph in
for questioning.
87
00:05:57,981 --> 00:05:58,981
One step at a time.
88
00:05:59,981 --> 00:06:01,981
Oh, so you're interviewing them?
Yeah.
89
00:06:02,981 --> 00:06:04,501
Can I be with Mum?
Yeah.
90
00:06:09,981 --> 00:06:10,981
KNOCK ON DOOR
91
00:06:12,981 --> 00:06:14,821
RAPID KNOCKING
92
00:06:15,981 --> 00:06:16,981
Braden?
Yeah.
93
00:06:19,341 --> 00:06:22,981
Braden, what are you doing here?
You're all over the news.
94
00:06:22,981 --> 00:06:25,981
Look, Danny would want you
to help me.
95
00:06:25,981 --> 00:06:27,981
If the police come here,
I'm telling 'em you threatened me.
96
00:06:27,981 --> 00:06:31,181
HE SIGHS
What a mess.
97
00:06:31,181 --> 00:06:32,981
Yeah.
98
00:06:32,981 --> 00:06:35,981
It was the kid.
HE EXHALES
99
00:06:35,981 --> 00:06:36,981
Liam Barlow.
Liam?
100
00:06:36,981 --> 00:06:38,981
Mm.
What'd he do?
101
00:06:38,981 --> 00:06:40,981
He convinced me
we were gonna stitch up the police,
102
00:06:40,981 --> 00:06:42,501
but it was me that got played.
103
00:06:42,501 --> 00:06:45,501
EXHALES SHARPLY
Your Danny recommended him.
104
00:06:45,501 --> 00:06:48,341
Well, someone informed on Danny
for that ransomware gig.
105
00:06:48,341 --> 00:06:49,981
And you think it was Liam?
106
00:06:49,981 --> 00:06:51,981
It opened up a vacancy, innit?
107
00:06:51,981 --> 00:06:56,981
For some slippery little
Mancunian fucker to step into.
108
00:06:58,981 --> 00:07:00,981
You sure no-one followed you?
109
00:07:51,981 --> 00:07:53,981
ASHLEIGH:
So, Oliver's gonna stay with you.
110
00:07:53,981 --> 00:07:54,981
There's stuff in the kitchen,
111
00:07:54,981 --> 00:07:56,981
but if there's anything you need,
just let him know.
112
00:08:02,981 --> 00:08:03,981
Yeah.
113
00:08:07,981 --> 00:08:08,981
OK.
114
00:08:10,021 --> 00:08:11,981
No, thank you.
No, I'm fine. Thank you.
115
00:08:12,981 --> 00:08:15,181
Alison? I should get back.
116
00:08:15,181 --> 00:08:17,021
I'll check the back doors.
OK.
117
00:08:18,981 --> 00:08:20,981
You should get some rest.
You must be completely exhausted.
118
00:08:23,981 --> 00:08:26,341
Have you spoken to Mark?
119
00:08:26,341 --> 00:08:28,981
Because Helen and Joseph
came to the pub,
120
00:08:28,981 --> 00:08:30,821
so he might know something.
121
00:08:30,821 --> 00:08:32,021
We are speaking to him, but just...
122
00:08:32,021 --> 00:08:34,981
I know that it's hard, but you do
need to let us do our jobs, OK?
123
00:08:37,981 --> 00:08:39,981
Can.... Can I go and see Ben?
124
00:08:40,981 --> 00:08:43,981
I don't think that's a good idea.
He's only just got out of surgery.
125
00:08:45,981 --> 00:08:49,821
It's just... I need to do something.
126
00:08:49,821 --> 00:08:50,981
Please.
127
00:08:58,981 --> 00:09:00,021
Sara?
128
00:09:01,981 --> 00:09:02,981
How are you doing?
129
00:09:05,501 --> 00:09:06,821
You brought her?
130
00:09:07,981 --> 00:09:09,981
We're just here to drop off
some flowers, that's all.
131
00:09:11,981 --> 00:09:13,981
Sara, I'm... I'm sorry.
132
00:09:16,341 --> 00:09:19,181
Do you honestly think
that you can just...
133
00:09:19,181 --> 00:09:21,981
show up with flowers
and everything'll be OK?
134
00:09:24,341 --> 00:09:28,981
You shouldn't be here. It's...
It's already way too complicated.
135
00:09:28,981 --> 00:09:31,341
I... I was trying to help. I was...
136
00:09:31,341 --> 00:09:32,981
I was trying to stop the robbery.
137
00:09:32,981 --> 00:09:34,981
You slept with one of the suspects!
138
00:09:35,981 --> 00:09:37,981
Was that...
Was that part of your plan?
139
00:09:37,981 --> 00:09:39,981
OK.
140
00:09:39,981 --> 00:09:41,021
We should go. Come on.
141
00:09:42,981 --> 00:09:45,981
If you had just done
what you were told...
142
00:09:47,661 --> 00:09:50,981
..and waited outside,
Ben would've...
143
00:09:50,981 --> 00:09:52,021
He'd have waited for armed response.
144
00:09:53,981 --> 00:09:54,981
He wouldn't be in there.
145
00:09:58,981 --> 00:09:59,981
I know.
146
00:10:15,981 --> 00:10:17,981
Any more activity, let us know.
147
00:10:21,981 --> 00:10:23,981
Sir.
Yeah?
148
00:10:23,981 --> 00:10:26,981
Liam's phone was switched on.
It pinged a tower in Budapest.
149
00:10:26,981 --> 00:10:28,981
In Budapest?
150
00:10:29,981 --> 00:10:30,981
You don't buy it?
151
00:10:30,981 --> 00:10:31,981
HE SCOFFS
152
00:10:34,661 --> 00:10:36,981
Why is someone
as tech savvy as Liam
153
00:10:36,981 --> 00:10:38,981
letting us track where he is?
154
00:10:40,981 --> 00:10:42,981
KEYBOARD CLACKING
155
00:10:48,981 --> 00:10:50,981
COMPUTER CHIRPS,
BEEPS
156
00:10:57,981 --> 00:10:59,981
Ready?
Let's do it.
157
00:11:11,821 --> 00:11:12,981
DEVICE BEEPS
158
00:11:15,501 --> 00:11:17,981
Interview commences at 11:17am.
159
00:11:17,981 --> 00:11:19,981
My client would like
to make a statement.
160
00:11:19,981 --> 00:11:23,981
Right, well, we've got some
questions we wanna ask you, Helen.
161
00:11:23,981 --> 00:11:27,981
I've advised my client not to answer
any questions at this stage.
162
00:11:34,981 --> 00:11:37,981
I want to start by saying
that I'm shocked
163
00:11:37,981 --> 00:11:39,341
by what happened at the hotel.
164
00:11:41,981 --> 00:11:46,501
My heart goes out to the family
of the bodyguard who died
165
00:11:46,501 --> 00:11:47,981
and to the police officer
who was injured.
166
00:11:49,981 --> 00:11:53,981
Braden Moore is an associate
of my estranged husband.
167
00:11:54,981 --> 00:11:57,981
He got in contact with me,
wanting to get involved
168
00:11:57,981 --> 00:11:59,981
in some property deals
that I'm planning.
169
00:12:00,981 --> 00:12:04,981
I made it clear that I did not
want to associate with him.
170
00:12:04,981 --> 00:12:07,981
JOSEPH: 'I've known Helen Redman
for years.'
171
00:12:07,981 --> 00:12:10,981
We reconnected recently
when she expressed an interest
172
00:12:10,981 --> 00:12:13,981
in investing
in one of my property developments.
173
00:12:13,981 --> 00:12:16,981
And I introduced her
to another business associate,
174
00:12:16,981 --> 00:12:18,181
Chandra Bakshi.
175
00:12:18,181 --> 00:12:21,981
Why are...
Why are you protecting her, Joseph?
176
00:12:22,981 --> 00:12:25,181
I was introduced to Braden Moore
at the ice rink.
177
00:12:25,181 --> 00:12:27,981
If I'd had any knowledge
of what he was planning,
178
00:12:27,981 --> 00:12:31,981
of course, I would've reported it
to my employer and to the police.
179
00:12:31,981 --> 00:12:34,981
If Braden somehow got the idea
to take the necklace
180
00:12:34,981 --> 00:12:39,501
when he met Miss Bakshi,
it was wholly without my knowledge.
181
00:12:39,501 --> 00:12:40,981
PAPER RUSTLES
182
00:12:42,181 --> 00:12:43,821
That's all I've got to say.
183
00:12:47,661 --> 00:12:49,341
Should we wrap up there?
184
00:12:49,341 --> 00:12:52,181
Unless you have evidence to charge?
185
00:12:53,981 --> 00:12:54,981
Not yet. But, er...
186
00:12:55,981 --> 00:12:58,181
You spoken to Liam's girlfriend,
Alison?
187
00:12:59,981 --> 00:13:00,981
Why do you ask?
188
00:13:00,981 --> 00:13:04,981
Lovely girl.
Thought she might know something.
189
00:13:05,981 --> 00:13:10,501
But then, of course, juries
might not rate her as a witness...
190
00:13:10,501 --> 00:13:12,981
on account of her being deaf.
191
00:13:12,981 --> 00:13:14,981
So easy for her to misunderstand.
192
00:13:18,981 --> 00:13:20,981
And you know what barristers
can be like.
193
00:13:22,981 --> 00:13:23,981
Ruthless.
194
00:13:28,981 --> 00:13:30,981
DOOR OPENS,
CLOSES
195
00:13:32,181 --> 00:13:33,981
All our evidence for conspiracy
196
00:13:33,981 --> 00:13:35,981
is on a hit for the vault,
not the hotel.
197
00:13:35,981 --> 00:13:37,821
They've covered every angle.
198
00:13:37,821 --> 00:13:38,981
They've got all their stories
lined up.
199
00:13:38,981 --> 00:13:40,981
PHONE BUZZES
Better to let them run for now.
200
00:13:40,981 --> 00:13:42,981
Gives us time
to build a stronger case, no?
201
00:13:42,981 --> 00:13:43,981
Yes?
202
00:13:48,661 --> 00:13:49,981
Is that confirmed?
203
00:13:52,981 --> 00:13:53,981
OK. Thanks.
204
00:13:56,981 --> 00:13:58,981
We just had a confirmed sighting
of Braden.
205
00:13:58,981 --> 00:14:00,501
He is still in Kent.
206
00:14:00,501 --> 00:14:02,981
He's somewhere near Faversham,
apparently.
207
00:14:02,981 --> 00:14:04,981
He could be at Danny Heath's place.
Danny Heath's.
208
00:14:04,981 --> 00:14:07,341
Let's get an armed unit down there,
and let's get you down there too.
209
00:14:31,981 --> 00:14:32,981
Erm...
210
00:14:43,981 --> 00:14:44,981
ALISON SIGHS
211
00:15:03,981 --> 00:15:04,981
Yeah.
212
00:15:40,981 --> 00:15:42,501
That's the records you asked for.
213
00:15:43,981 --> 00:15:46,981
Fostering records from Manchester.
Right.
214
00:15:46,981 --> 00:15:48,981
Not many match
the criteria you gave me.
215
00:15:48,981 --> 00:15:50,981
I think this is him.
Thanks, Nia.
216
00:15:51,981 --> 00:15:53,981
INHALES SHARPLY
217
00:16:37,341 --> 00:16:38,981
ASHLEIGH: 'He's not here.'
218
00:16:38,981 --> 00:16:40,341
The team have been through
the whole house.
219
00:16:40,341 --> 00:16:42,181
But Molly does admit
that Braden was here.
220
00:16:42,181 --> 00:16:43,981
Any idea which way he was headed?
221
00:16:43,981 --> 00:16:44,981
'No. She claims to have no idea.
222
00:16:44,981 --> 00:16:46,981
'Says that he threatened
to kill her.'
223
00:16:46,981 --> 00:16:49,021
Said that she was too shaken up
to call it in after he left.
224
00:16:49,021 --> 00:16:50,661
'OK. Bring her in.'
225
00:16:50,661 --> 00:16:51,981
I'll be back soon, OK?
226
00:16:59,981 --> 00:17:01,181
Let's go.
227
00:17:01,181 --> 00:17:02,981
We've had to release
Helen and Joseph.
228
00:17:03,981 --> 00:17:05,981
You can't charge them?
229
00:17:05,981 --> 00:17:07,981
They're blaming it all
on Liam and Braden,
230
00:17:07,981 --> 00:17:09,981
saying they planned it alone.
231
00:17:09,981 --> 00:17:13,981
Mm. But what about the evidence
that I have given to you?
232
00:17:13,981 --> 00:17:15,981
The information you gave us
was very helpful,
233
00:17:15,981 --> 00:17:17,501
but it wouldn't stand up in court.
234
00:17:17,501 --> 00:17:20,341
Lawyers would just exploit
how you came to be on the case...
235
00:17:21,821 --> 00:17:23,981
..and, of course,
your relationship with Liam.
236
00:17:23,981 --> 00:17:27,981
Which would undermine
all your evidence.
237
00:17:27,981 --> 00:17:30,981
So everything that I did
and all the risks that I took,
238
00:17:30,981 --> 00:17:32,981
what, they're all for nothing?
239
00:17:38,981 --> 00:17:40,501
What did Mark say?
240
00:17:40,501 --> 00:17:42,821
I bet he knows something.
Mark's not said anything.
241
00:17:42,821 --> 00:17:44,501
Frankly, I think he's a bit scared.
242
00:17:46,981 --> 00:17:50,981
Did Liam ever talk to you
about his time in foster care?
243
00:17:50,981 --> 00:17:53,981
In foster care? Yeah.
What did he say?
244
00:17:55,981 --> 00:17:57,981
There was just one family
that he really liked.
245
00:17:57,981 --> 00:18:00,981
Go on. But the man died
a couple of years ago.
246
00:18:00,981 --> 00:18:02,021
Right. That's what he said?
247
00:18:02,981 --> 00:18:04,341
Yeah. Why do want...?
248
00:18:04,341 --> 00:18:05,981
We've been trying to find out
who that man is.
249
00:18:08,981 --> 00:18:11,981
We know that Liam
came from Manchester
250
00:18:11,981 --> 00:18:13,981
and he came from foster care.
251
00:18:13,981 --> 00:18:15,981
Yeah.
252
00:18:15,981 --> 00:18:19,981
But we can find no trace of
Liam Barlow before five years ago.
253
00:18:19,981 --> 00:18:21,981
We did, however, find a Liam Gray.
254
00:18:21,981 --> 00:18:23,181
Fostered by a family in Manchester.
255
00:18:23,181 --> 00:18:26,981
He's the right age,
matches Liam's description.
256
00:18:26,981 --> 00:18:27,981
So he changed his name?
257
00:18:27,981 --> 00:18:30,981
Alison, did Liam ever show you
a picture of this man?
258
00:18:32,981 --> 00:18:34,501
His name's Charlie Fletcher.
259
00:18:36,981 --> 00:18:38,981
That's the man that Alfie killed.
Uh-huh.
260
00:18:48,981 --> 00:18:50,981
That is Liam's ring.
261
00:18:50,981 --> 00:18:53,981
He said that he actually got
that ring from his foster dad.
262
00:18:53,981 --> 00:18:55,981
Charlie was Liam's foster father.
263
00:18:57,981 --> 00:19:00,341
And none of this is a coincidence.
264
00:19:00,341 --> 00:19:02,981
Are you saying
that Liam took the necklace
265
00:19:02,981 --> 00:19:04,981
for revenge for Charlie?
266
00:19:11,981 --> 00:19:13,661
CAR BEEPS,
UNLOCKS
267
00:19:23,981 --> 00:19:25,981
DOOR CLOSES,
SHE SIGHS
268
00:19:29,981 --> 00:19:32,981
OLIVER: You hungry again?
This was dropped off for you.
269
00:19:32,981 --> 00:19:36,661
No, I didn't order that.
You didn't order this?
270
00:19:37,981 --> 00:19:40,981
Actually, yeah, I did.
Sorry, I forgot.
271
00:19:40,981 --> 00:19:43,981
I ordered that for Mum.
I'll take it.
272
00:19:43,981 --> 00:19:45,981
OK.
Thank you.
273
00:20:09,981 --> 00:20:10,981
INHALES SHARPLY
274
00:20:25,501 --> 00:20:26,981
BREATHES SHAKILY
275
00:21:17,981 --> 00:21:19,981
Alison.
How did you find me?
276
00:21:21,981 --> 00:21:25,981
I put a tracker on that cop's car,
DS Francis.
277
00:21:25,981 --> 00:21:27,021
You lied to me.
278
00:21:28,661 --> 00:21:30,981
You told me
that no-one was gonna get hurt.
279
00:21:30,981 --> 00:21:33,981
That wasn't supposed to happen.
Braden promised me.
280
00:21:33,981 --> 00:21:35,981
And you believed Braden?
281
00:21:39,981 --> 00:21:41,181
HE SIGHS
I know.
282
00:21:44,981 --> 00:21:47,981
Did you use my hearing aids
to spy on me
283
00:21:47,981 --> 00:21:49,981
and listen in to my conversations?
284
00:21:55,181 --> 00:21:56,661
I'm sorry.
285
00:21:56,661 --> 00:21:58,981
Do you not know how fucked up
that is? How invasive?
286
00:21:59,981 --> 00:22:02,981
My hearing aid is like a part of me.
I thought you understood that.
287
00:22:02,981 --> 00:22:06,981
Alison, you slept with me
so that you could inform on me.
288
00:22:06,981 --> 00:22:08,181
That's fucked up.
289
00:22:08,181 --> 00:22:10,981
No, I slept with you
because I liked you.
290
00:22:10,981 --> 00:22:13,981
No. No, no, no, no. You betrayed me!
291
00:22:13,981 --> 00:22:15,981
Did you engineer our first meeting?
No!
292
00:22:15,981 --> 00:22:17,821
The crash on your bike?
293
00:22:17,821 --> 00:22:18,981
That was an accident.
I didn't know you!
294
00:22:18,981 --> 00:22:21,981
But you got to know me,
and you didn't stop informing.
295
00:22:23,981 --> 00:22:24,981
HE SIGHS
296
00:22:24,981 --> 00:22:26,981
It made you feel important.
297
00:22:26,981 --> 00:22:27,981
Yeah.
298
00:22:27,981 --> 00:22:31,661
I was, because somebody
was listening to me
299
00:22:31,661 --> 00:22:33,661
for the first time ever!
300
00:22:41,981 --> 00:22:44,981
I know Charlie was your foster dad.
301
00:22:46,501 --> 00:22:48,981
Is that why you took the necklace?
302
00:22:55,821 --> 00:22:59,981
Money's the only thing
that Helen and Braden care about.
303
00:23:00,981 --> 00:23:04,981
That was the only way to hurt them.
304
00:23:07,981 --> 00:23:09,981
You really care about Charlie?
305
00:23:14,981 --> 00:23:16,981
HE SNIFFS
Yeah.
306
00:23:17,981 --> 00:23:21,821
And I care about you.
That's why I came back.
307
00:23:21,821 --> 00:23:23,981
Come away with me.
We can still do it.
308
00:23:23,981 --> 00:23:25,981
I've got a buyer for the necklace
in Panama.
309
00:23:25,981 --> 00:23:28,981
He's gonna pay $5 million in cash.
310
00:23:28,981 --> 00:23:32,021
No!
What kind of life have you got here?
311
00:23:32,021 --> 00:23:33,981
You're about to be kicked out
of your house,
312
00:23:33,981 --> 00:23:37,981
and I meant everything that I said
about bringing your mum.
313
00:23:37,981 --> 00:23:39,981
You could go to the police,
314
00:23:39,981 --> 00:23:42,981
and you could testify
against Helen and Joseph.
315
00:23:42,981 --> 00:23:44,981
We've still got a chance
to make things right.
316
00:23:44,981 --> 00:23:45,981
No.
317
00:23:46,981 --> 00:23:48,181
No.
318
00:23:48,181 --> 00:23:50,981
I'll go to prison
for a very long time.
319
00:23:50,981 --> 00:23:51,981
And I've got a plan.
320
00:23:51,981 --> 00:23:53,981
A private plane
will take us to Belgium,
321
00:23:53,981 --> 00:23:55,981
and then we'll catch a plane
to Brazil.
322
00:23:55,981 --> 00:23:58,981
And no-one will find us there.
323
00:23:58,981 --> 00:24:02,181
I like you. I really do.
324
00:24:03,981 --> 00:24:05,021
But I don't...
325
00:24:05,021 --> 00:24:07,981
I'm not really sure
if I know who you are.
326
00:24:10,981 --> 00:24:11,981
You know me.
327
00:24:13,021 --> 00:24:15,981
When we were in my flat,
at the hotel...
328
00:24:17,661 --> 00:24:18,981
..that was real.
329
00:24:18,981 --> 00:24:21,341
It could've been real.
330
00:24:21,341 --> 00:24:23,981
But you completely fucked it up.
331
00:24:25,981 --> 00:24:28,981
No. We both did stuff wrong.
332
00:24:28,981 --> 00:24:33,021
And I am sorry. I am so sorry.
333
00:24:33,021 --> 00:24:35,981
But we're on the same side.
334
00:24:35,981 --> 00:24:39,981
We both wanted the same thing -
to stop Helen and Braden.
335
00:24:39,981 --> 00:24:43,021
No. If you wanted to stop them,
you'd go to the police.
336
00:24:45,981 --> 00:24:47,981
HE SIGHS
337
00:24:47,981 --> 00:24:49,021
SOFTLY: I can't.
338
00:24:51,981 --> 00:24:53,981
And by the time you call them,
I'll be gone.
339
00:24:57,981 --> 00:24:59,981
I can't go with you.
340
00:25:00,981 --> 00:25:02,981
I can't go with you.
341
00:25:05,981 --> 00:25:07,341
And if you're going, then...
342
00:25:09,981 --> 00:25:11,981
..then maybe we should say goodbye.
343
00:25:12,981 --> 00:25:13,981
So that's it?
344
00:25:15,501 --> 00:25:17,981
We just walk away? No.
345
00:25:24,661 --> 00:25:26,341
Good luck.
No.
346
00:25:32,981 --> 00:25:33,981
HE SIGHS
347
00:25:56,981 --> 00:25:57,981
DOORBELL RINGS
348
00:26:00,981 --> 00:26:01,981
Hi, Dawn.
349
00:26:01,981 --> 00:26:03,181
James.
350
00:26:03,181 --> 00:26:04,981
Can I come in?
351
00:26:04,981 --> 00:26:05,981
Yeah.
352
00:26:12,501 --> 00:26:14,501
I've got a little boy
arriving tomorrow.
353
00:26:14,501 --> 00:26:15,981
Five years old.
354
00:26:15,981 --> 00:26:17,981
Mum's in rehab,
Dad's never been around.
355
00:26:24,981 --> 00:26:27,981
Liam Barlow. Sound familiar to you?
356
00:26:29,981 --> 00:26:31,661
Er, no. I was...
357
00:26:31,661 --> 00:26:33,501
It's just he was one
of your foster kids.
358
00:26:37,981 --> 00:26:39,021
I think he was with you in 2012.
359
00:26:41,981 --> 00:26:44,821
Changed his name since then,
I think. Nothing?
360
00:26:49,181 --> 00:26:51,981
I've got a... a picture of him.
361
00:26:51,981 --> 00:26:54,981
HE CHUCKLES
That's him.
362
00:26:56,981 --> 00:26:57,981
Have a look at that.
363
00:27:04,981 --> 00:27:06,981
Honestly don't recognise him.
No, nothing?
364
00:27:06,981 --> 00:27:08,981
There were so many kids
over the years.
365
00:27:08,981 --> 00:27:12,981
And I was working back then, so
Charlie did most of the foster care.
366
00:27:13,981 --> 00:27:15,981
HE SIGHS
367
00:27:18,181 --> 00:27:20,981
We're friends, aren't we, Dawn?
368
00:27:20,981 --> 00:27:21,981
Yeah. Of course.
369
00:27:23,021 --> 00:27:25,981
I mean, I could get a warrant
to search the place, if you like.
370
00:27:25,981 --> 00:27:26,981
Or you can just tell me
what you know.
371
00:27:30,981 --> 00:27:32,021
Clock's ticking.
372
00:27:42,821 --> 00:27:44,181
Liam was Charlie's favourite.
373
00:27:45,981 --> 00:27:48,021
The only one he stayed in touch with
right up until he died.
374
00:27:48,021 --> 00:27:49,981
But he's a good lad, James.
375
00:27:49,981 --> 00:27:53,981
Is he? Oh, is he?
He's a good kid, is he? Right, yeah.
376
00:27:53,981 --> 00:27:55,981
Why don't you tell that
to my colleague
377
00:27:55,981 --> 00:27:57,661
who's just spent four hours
in surgery,
378
00:27:57,661 --> 00:27:59,981
having a bullet removed
from his spleen?
379
00:27:59,981 --> 00:28:01,981
Liam didn't pull the trigger.
380
00:28:01,981 --> 00:28:03,981
Oh, did he not?
381
00:28:03,981 --> 00:28:05,981
Oh, so that makes everything OK,
does it?
382
00:28:05,981 --> 00:28:08,501
You think the same about Braden
not pulling the trigger on Charlie?
383
00:28:08,501 --> 00:28:10,501
Does that make him blame-free
as well? I mean...
384
00:28:10,501 --> 00:28:12,981
Or is this some kind
of rough-justice thing
385
00:28:12,981 --> 00:28:13,981
against Braden and Helen?
386
00:28:13,981 --> 00:28:15,021
I didn't know what he was planning.
387
00:28:15,021 --> 00:28:17,501
I would've stopped him.
Of course I would!
388
00:28:19,981 --> 00:28:21,341
I don't know where he is.
389
00:28:21,341 --> 00:28:22,501
Dawn...
390
00:28:25,501 --> 00:28:27,661
DAWN EXHALES
391
00:28:27,661 --> 00:28:28,981
JAMES SIGHS
392
00:28:33,981 --> 00:28:36,181
ASHLEIGH: 'You got anything?'
Liam's definitely been here.
393
00:28:36,181 --> 00:28:37,981
I'll fill you in
on the details later,
394
00:28:37,981 --> 00:28:39,181
but Dawn's not giving him up.
'OK.'
395
00:28:39,181 --> 00:28:42,021
We've just had a report of
a carjacking just outside Ashford.
396
00:28:42,021 --> 00:28:43,981
Description matches Braden.
397
00:28:43,981 --> 00:28:44,981
We tracing that car?
398
00:28:44,981 --> 00:28:47,981
'It pinged the ANPR just outside
Canterbury. Nothing since then.'
399
00:28:47,981 --> 00:28:49,981
I think he's probably
staying off main roads.
400
00:28:49,981 --> 00:28:50,981
TYRES SCREECH
401
00:29:17,821 --> 00:29:18,981
Everything OK?
402
00:29:20,981 --> 00:29:22,661
JULIE: Gone.
403
00:29:22,661 --> 00:29:24,981
Gone. Gone.
404
00:29:24,981 --> 00:29:26,981
MARK: 'You really shouldn't be here,
Alison.'
405
00:29:26,981 --> 00:29:29,981
I know,
but have you spoken to the police?
406
00:29:29,981 --> 00:29:32,981
Yeah. I don't think I was much help.
407
00:29:33,981 --> 00:29:35,981
I have been working with them.
408
00:29:35,981 --> 00:29:40,021
I came here because you're
the only one who can help now.
409
00:29:40,021 --> 00:29:42,981
The detectives think
I don't have enough evidence,
410
00:29:42,981 --> 00:29:45,981
and I need someone else
to stand up to them.
411
00:29:45,981 --> 00:29:48,981
They would protect you.
No, I'm sorry, Alison.
412
00:29:48,981 --> 00:29:50,981
You don't cross people like Braden.
413
00:29:50,981 --> 00:29:53,501
I really am sorry, Alison.
414
00:29:54,981 --> 00:29:56,981
FOOTSTEPS APPROACH
SLOWLY
415
00:29:56,981 --> 00:29:57,981
BRADEN: Hello, Alison.
416
00:30:00,981 --> 00:30:01,981
PHONE BUZZES
417
00:30:16,501 --> 00:30:18,981
ALISON SOBBING
'Hey, hey, Manc.
418
00:30:18,981 --> 00:30:19,981
'Look who I ran into.'
419
00:30:19,981 --> 00:30:23,981
ALISON WHIMPERS,
CRIES
420
00:30:25,981 --> 00:30:27,821
BREATHES HEAVILY
421
00:30:33,021 --> 00:30:34,501
Mrs Brooks.
422
00:30:54,341 --> 00:30:55,501
Thank you.
423
00:31:04,981 --> 00:31:06,981
KEYS JINGLE
424
00:31:23,021 --> 00:31:24,981
DAWN GASPS
Liam.
425
00:31:26,821 --> 00:31:27,981
ALISON GRUNTS
426
00:31:29,981 --> 00:31:30,981
BRADEN: Come here!
427
00:31:35,981 --> 00:31:36,981
BRADEN GRUNTS
428
00:31:38,981 --> 00:31:39,981
Now...
429
00:31:40,981 --> 00:31:43,661
We're gonna see how much your
boyfriend really cares about you.
430
00:31:43,661 --> 00:31:44,981
The police will find you.
431
00:31:44,981 --> 00:31:47,981
They will be looking for you
right now.
432
00:31:47,981 --> 00:31:49,981
Ah.
HE CHUCKLES
433
00:31:54,501 --> 00:31:57,021
I knew there was something
about you.
434
00:31:58,981 --> 00:32:00,981
You're always watching.
435
00:32:00,981 --> 00:32:02,981
How long you been ratting?
436
00:32:03,981 --> 00:32:05,981
Since the very start.
437
00:32:07,981 --> 00:32:08,981
Well...
438
00:32:11,181 --> 00:32:12,661
Well...
439
00:32:13,981 --> 00:32:17,981
You don't feel so clever now,
do you?
440
00:32:21,981 --> 00:32:23,981
How could you be so stupid?
441
00:32:23,981 --> 00:32:25,501
Alfie's gonna be out in a few years.
442
00:32:26,981 --> 00:32:27,981
That's not justice.
443
00:32:30,661 --> 00:32:32,981
I did this for Charlie...
444
00:32:32,981 --> 00:32:33,981
for you.
445
00:32:33,981 --> 00:32:36,981
I never meant for you to do this.
446
00:32:38,981 --> 00:32:40,981
I wanted to take something
from them,
447
00:32:40,981 --> 00:32:42,661
the way they took Charlie from us.
448
00:32:43,981 --> 00:32:45,981
Braden contacted me.
He's got Alison.
449
00:32:47,981 --> 00:32:49,981
I'm gonna get her back.
450
00:32:49,981 --> 00:32:53,821
Helen's gonna meet me...
take me to Alison.
451
00:32:54,821 --> 00:32:55,981
I just got to give them
the necklace.
452
00:32:56,981 --> 00:32:58,661
Then what?
453
00:32:59,981 --> 00:33:02,821
Then when... once Alison's safe,
I'll get on the plane.
454
00:33:03,981 --> 00:33:05,821
I'll manage somehow.
455
00:33:06,981 --> 00:33:08,021
I just wanted to see you.
456
00:33:09,981 --> 00:33:10,981
Say goodbye.
457
00:33:12,981 --> 00:33:14,981
So you'll spend your life
on the run?
458
00:33:14,981 --> 00:33:15,981
I don't have a choice.
459
00:33:16,981 --> 00:33:20,981
You could still do the right thing.
Go to the police!
460
00:33:20,981 --> 00:33:22,981
No.
461
00:33:22,981 --> 00:33:25,501
No. Just promise me
you won't call them.
462
00:33:26,981 --> 00:33:28,501
Braden'll kill her.
463
00:33:28,501 --> 00:33:30,341
He's got nothing to lose now.
He'll do it.
464
00:33:31,981 --> 00:33:33,981
How do you know he won't kill you?
465
00:33:38,981 --> 00:33:39,981
Come here.
466
00:33:41,981 --> 00:33:43,981
SHE SOBS GENTLY
467
00:33:44,981 --> 00:33:46,981
OK, everyone,
I want us to circulate
468
00:33:46,981 --> 00:33:50,981
descriptions of Liam and Alison
to bus stations, train stations.
469
00:33:50,981 --> 00:33:53,981
Let's go ports, airports.
Let's check private airfields, too.
470
00:33:53,981 --> 00:33:56,981
They're likely to be more noticeable
as a couple than they are alone.
471
00:33:56,981 --> 00:33:58,981
OK? Let's get on it.
472
00:34:04,981 --> 00:34:06,501
Where's Liam? Where could he be?
473
00:34:34,981 --> 00:34:38,981
Liam.
Can't say it's good to see you.
474
00:34:40,981 --> 00:34:42,981
I'm alone, like you said.
475
00:34:43,981 --> 00:34:45,981
Where's Alison?
476
00:34:46,981 --> 00:34:47,981
Have you got the necklace?
477
00:34:58,981 --> 00:35:00,981
I wanna see her first.
478
00:35:05,341 --> 00:35:06,981
We'll go in my car.
479
00:35:25,981 --> 00:35:26,981
Inside.
480
00:35:36,981 --> 00:35:37,981
Braden?
481
00:35:42,981 --> 00:35:43,981
Braden!
482
00:35:43,981 --> 00:35:45,981
GUN CLICKS
Whoa.
483
00:35:46,981 --> 00:35:48,981
No sudden moves, OK?
484
00:35:49,981 --> 00:35:51,981
He come on his own?
He did.
485
00:35:51,981 --> 00:35:53,181
And he's got the necklace.
486
00:35:53,181 --> 00:35:55,981
Ah.
Where's Alison?
487
00:35:55,981 --> 00:35:57,981
I need to know that she's safe.
488
00:35:57,981 --> 00:35:58,981
HE CHUCKLES
See, I...
489
00:35:58,981 --> 00:36:01,981
I always knew you were soft.
490
00:36:03,021 --> 00:36:04,981
Here's your little police snitch.
491
00:36:05,981 --> 00:36:07,981
Get up!
ALISON WHIMPERS
492
00:36:07,981 --> 00:36:08,981
Whoa, whoa.
493
00:36:08,981 --> 00:36:10,981
Liam. Don't trust him.
494
00:36:10,981 --> 00:36:11,981
Shut up!
495
00:36:11,981 --> 00:36:14,981
He's not gonna let us go.
ALISON CRIES
496
00:36:17,661 --> 00:36:19,981
Danny Heath.
Can we just get on with this?
497
00:36:22,981 --> 00:36:23,981
I tracked Danny down.
498
00:36:24,981 --> 00:36:27,981
Got him to let me in
on the ransomware gig.
499
00:36:28,981 --> 00:36:30,981
And I got him sent to prison for it.
500
00:36:31,981 --> 00:36:34,981
All so I could meet Helen Redman
and Braden Moore,
501
00:36:34,981 --> 00:36:36,501
cos you killed Charlie.
502
00:36:37,981 --> 00:36:39,981
That's what this is about?
503
00:36:41,821 --> 00:36:43,981
You fucked up my gig
for Charlie Fletcher?
504
00:36:49,981 --> 00:36:53,981
He might be nothing to you...
but he meant a lot to me.
505
00:36:54,981 --> 00:36:56,981
Hey, hey, hey, hey.
506
00:36:56,981 --> 00:36:59,981
Easy. I'm getting the necklace.
507
00:37:01,981 --> 00:37:02,981
Let me see it.
508
00:37:02,981 --> 00:37:04,981
I'm gonna need you
to put that gun down first.
509
00:37:04,981 --> 00:37:05,981
No chance, Manc.
510
00:37:24,981 --> 00:37:26,501
Now get out.
511
00:37:26,501 --> 00:37:28,981
ALISON YELPS
On your knees.
512
00:37:28,981 --> 00:37:30,981
But you've got the necklace.
513
00:37:30,981 --> 00:37:31,981
Why not let him go?
Not your concern.
514
00:37:31,981 --> 00:37:35,981
On... your... knees.
515
00:37:35,981 --> 00:37:36,981
No, no, no, no, no!
516
00:37:36,981 --> 00:37:38,981
No, no, please, no...
Do what he says.
517
00:37:38,981 --> 00:37:40,981
Please, don't do this, please!
Do what he says.
518
00:37:40,981 --> 00:37:42,981
Just go.
But you got what you wanted.
519
00:37:42,981 --> 00:37:44,981
Get out!
Alison, do what he says.
520
00:37:44,981 --> 00:37:46,981
You got what you wanted.
Please don't hurt him.
521
00:37:46,981 --> 00:37:47,981
Get out!
Alison!
522
00:37:48,981 --> 00:37:51,981
Please, go!
523
00:37:51,981 --> 00:37:53,181
What you sticking around for?
524
00:37:53,181 --> 00:37:55,981
You'll be next! Get out!
525
00:37:55,981 --> 00:37:57,981
LIAM: Please, go.
526
00:38:07,981 --> 00:38:10,661
OFFICER, MUFFLED:
Armed police! On your knees!
527
00:38:10,661 --> 00:38:12,181
Stay where you are!
528
00:38:13,981 --> 00:38:15,341
OFFICERS CLAMOURING
529
00:38:21,341 --> 00:38:22,981
Putting it down!
530
00:38:24,981 --> 00:38:27,981
CLAMOURING CONTINUES
531
00:38:28,981 --> 00:38:30,981
Don't... Don't shoot!
532
00:38:30,981 --> 00:38:32,981
I'm putting it down!
533
00:38:32,981 --> 00:38:34,181
I got nothing!
OFFICER: Stop resisting!
534
00:38:34,181 --> 00:38:36,021
Stop resisting!
Stay where you are!
535
00:38:36,021 --> 00:38:37,981
BRADEN GRUNTING,
PANTING
536
00:38:39,981 --> 00:38:41,661
Braden Moore...
537
00:38:41,661 --> 00:38:44,981
I'm arresting you for murder,
538
00:38:44,981 --> 00:38:47,981
armed robbery and attempted murder.
539
00:38:47,981 --> 00:38:50,981
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
540
00:38:50,981 --> 00:38:53,021
if you do not mention
when questioned
541
00:38:53,021 --> 00:38:56,981
anything which you may later rely on
in court.
542
00:39:17,981 --> 00:39:19,981
OFFICERS CHATTER
543
00:39:21,981 --> 00:39:24,981
Got the suspect secured.
Get him in the car.
544
00:39:33,501 --> 00:39:34,981
You OK?
545
00:39:40,661 --> 00:39:42,981
We got Helen's admission on tape,
which is...
546
00:39:44,021 --> 00:39:46,981
Thanks for getting in contact.
You did the right thing.
547
00:39:48,981 --> 00:39:50,181
He was a good man, was Charlie,
wasn't he?
548
00:39:51,981 --> 00:39:53,981
LIAM CLEARS THROAT,
CHUCKLES
549
00:39:54,981 --> 00:39:56,981
Is that why you did it?
Was it all for him?
550
00:39:58,981 --> 00:39:59,981
It was.
551
00:40:04,981 --> 00:40:07,981
I'd believe you if you hadn't
run off with a ยฃ5 million necklace.
552
00:40:12,981 --> 00:40:15,021
Look, Alison was just wondering
if she could have a word with him.
553
00:40:16,821 --> 00:40:17,981
Yeah, she can have a minute.
Yeah.
554
00:40:19,981 --> 00:40:20,981
Thank you.
555
00:40:25,341 --> 00:40:26,981
Are you OK?
556
00:40:28,981 --> 00:40:29,981
Yeah.
557
00:40:31,021 --> 00:40:32,981
You gave yourself up for me.
558
00:40:36,981 --> 00:40:37,981
It was worth it.
559
00:40:37,981 --> 00:40:38,981
Mm.
560
00:40:40,981 --> 00:40:43,981
Just so you know,
I was really tempted by your offer.
561
00:40:44,981 --> 00:40:46,341
Next time, eh?
562
00:40:48,821 --> 00:40:50,501
I'm so sorry.
563
00:40:51,981 --> 00:40:53,341
Just...
564
00:40:53,341 --> 00:40:54,981
I actually like working hard.
565
00:40:54,981 --> 00:40:58,981
And all I ever wanted
is for people to give me a chance,
566
00:40:58,981 --> 00:41:01,501
the same chance as anyone else.
567
00:41:03,661 --> 00:41:04,981
All right, it's time to go.
568
00:41:08,981 --> 00:41:10,981
CAR DOOR OPENS
I'm sorry.
569
00:41:16,341 --> 00:41:17,981
ENGINE STARTS
570
00:41:41,981 --> 00:41:44,981
SHE INHALES,
SIGHS
571
00:41:45,981 --> 00:41:47,821
SOFTLY: Hi.
572
00:41:48,981 --> 00:41:51,981
It's nice to see you.
Yeah, you too.
573
00:42:15,981 --> 00:42:17,021
COURTROOM CHATTER
574
00:42:21,981 --> 00:42:24,661
COURTROOM CHATTER
575
00:42:46,981 --> 00:42:48,981
COURT OFFICIAL: All rise.
576
00:42:58,981 --> 00:43:00,981
Case of Liam Barlow.
577
00:43:01,981 --> 00:43:03,981
Are you Liam Barlow?
Yes.
578
00:43:03,981 --> 00:43:07,181
Liam Barlow, you are charged
with conspiracy to rob
579
00:43:07,181 --> 00:43:11,021
in that on or before
17th September of this year,
580
00:43:11,021 --> 00:43:15,021
together with Helen Redman,
Braden Moore, Antony Bates,
581
00:43:15,021 --> 00:43:17,981
Chandra Bakshi and persons unknown,
582
00:43:17,981 --> 00:43:21,981
you conspired to rob Amir Joshi
and others.
583
00:43:21,981 --> 00:43:23,981
How do you plead?
584
00:43:23,981 --> 00:43:26,181
Guilty or not guilty?
585
00:43:35,661 --> 00:43:36,981
Guilty.
586
00:43:53,021 --> 00:43:54,981
FOOTSTEPS APPROACH
587
00:43:56,981 --> 00:43:57,981
Hello.
James.
588
00:43:57,981 --> 00:43:59,981
Sorry, the... the door was open.
589
00:43:59,981 --> 00:44:00,981
Oh.
Yeah.
590
00:44:02,981 --> 00:44:05,981
Moving out?
Yeah. We're moving into a new flat.
591
00:44:05,981 --> 00:44:07,501
New start.
Well, I hope...
592
00:44:07,501 --> 00:44:09,981
I hope you don't mind me
coming round.
593
00:44:09,981 --> 00:44:13,981
I just wanted to give you some news.
We've arrested Joseph Holhurst.
594
00:44:13,981 --> 00:44:17,021
Not connected to the robbery,
we couldn't do that.
595
00:44:17,021 --> 00:44:18,981
But we had a good look
through his accounts,
596
00:44:18,981 --> 00:44:21,341
and we managed to charge him
with money laundering.
597
00:44:21,341 --> 00:44:23,981
So Hollis and Byrne
have suspended him.
598
00:44:25,981 --> 00:44:27,981
So it's not gonna make
any difference
599
00:44:27,981 --> 00:44:29,981
to us getting kicked out of here?
600
00:44:32,981 --> 00:44:35,981
We also got news back
from the review board.
601
00:44:35,981 --> 00:44:38,981
I didn't wanna say too much
until we knew the outcome,
602
00:44:38,981 --> 00:44:41,981
but, you know, payments
to informants are based on results.
603
00:44:42,981 --> 00:44:44,981
And thanks to you,
we made some pretty big arrests.
604
00:44:45,981 --> 00:44:48,981
And it was your information that led
to the recovery of the necklace.
605
00:44:50,181 --> 00:44:51,821
So, erm...
606
00:44:58,981 --> 00:44:59,981
PAPER RUSTLING
607
00:45:04,181 --> 00:45:06,181
ยฃ50,000?
608
00:45:10,981 --> 00:45:11,981
Is this for me?
609
00:45:11,981 --> 00:45:12,981
It is.
610
00:45:17,501 --> 00:45:18,981
Thank you.
611
00:45:18,981 --> 00:45:20,821
Well, don't thank me.
It was your hard work.
612
00:45:23,981 --> 00:45:25,821
It's gonna really help.
613
00:45:26,981 --> 00:45:28,981
Well, if you have anything
left over...
614
00:45:30,981 --> 00:45:31,981
..you might wanna think about this.
615
00:45:31,981 --> 00:45:32,981
Erm...
616
00:45:38,981 --> 00:45:40,981
With your skills...
617
00:45:41,981 --> 00:45:43,821
..I'm sure you'll be in demand.
618
00:45:50,821 --> 00:45:52,021
Subtitles by accessibility@itv.com
44424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.