Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,764 --> 00:04:21,850
Who's that stumbling around
in the dark?
2
00:04:22,017 --> 00:04:25,854
State your business
or prepare to get winged.
3
00:04:26,021 --> 00:04:30,776
Calm yourselves, gentlemen.
I mean you no harm.
4
00:04:31,401 --> 00:04:33,987
I'm simply a fellow weary traveller.
5
00:04:34,154 --> 00:04:36,198
Whoa, boy.
6
00:04:37,532 --> 00:04:41,328
Good cold evening, gentlemen.
I'm looking for a pair of slave traders...
7
00:04:41,495 --> 00:04:43,830
That go by the name
of the speck brothers.
8
00:04:43,997 --> 00:04:45,332
Might that be you?
9
00:04:46,833 --> 00:04:49,669
- Who wants to know?
- Well, I do.
10
00:04:49,836 --> 00:04:52,547
I'm Dr. King Schultz.
This is my horse, Fritz.
11
00:04:53,423 --> 00:04:56,510
- What kind of doctor?
- Dentist.
12
00:04:56,718 --> 00:04:58,386
Now, are you the speck brothers?
13
00:04:58,553 --> 00:05:01,389
Did you purchase those men
at the Greenville auction?
14
00:05:01,556 --> 00:05:04,184
- So what?
- So I wish to parley with you.
15
00:05:04,351 --> 00:05:05,352
Speak English.
16
00:05:06,061 --> 00:05:07,646
I'm sorry.
17
00:05:07,813 --> 00:05:10,023
Please forgive me.
It is a second language.
18
00:05:10,190 --> 00:05:13,568
Now, amongst your inventory,
I've been led to believe...
19
00:05:13,735 --> 00:05:16,029
Is a specimen I'm keen to acquire.
20
00:05:16,196 --> 00:05:17,656
Hello, you poor devils.
21
00:05:18,990 --> 00:05:21,827
Is there one amongst you
who was formerly a resident...
22
00:05:21,993 --> 00:05:24,996
Of the carrucan plantation?
23
00:05:25,914 --> 00:05:28,041
I'm from the carrucan plantation.
24
00:05:29,876 --> 00:05:31,253
Who said that?
25
00:06:18,174 --> 00:06:19,968
What's your name?
26
00:06:23,972 --> 00:06:25,724
Django.
27
00:06:26,016 --> 00:06:28,560
Then you are exactly the one
I'm looking for.
28
00:06:30,353 --> 00:06:32,731
Do you know who
the brittle brothers are?
29
00:06:36,234 --> 00:06:37,277
Who are they?
30
00:06:39,779 --> 00:06:41,448
Big John.
31
00:06:44,784 --> 00:06:46,077
Roger.
32
00:06:46,244 --> 00:06:49,039
Sometime they call him little raj.
33
00:06:50,040 --> 00:06:52,417
They was overseers
at the carrucan plantation.
34
00:06:52,584 --> 00:06:53,668
Not anymore.
35
00:06:56,755 --> 00:07:01,051
Tell me, if you were to see any
of these three gentlemen again...
36
00:07:01,217 --> 00:07:03,511
- Would you recognise them?
- Hey.
37
00:07:04,220 --> 00:07:06,723
- Stop talking to him like that.
- Like what?
38
00:07:08,350 --> 00:07:10,852
My good man,
I'm simply trying to ascertain...
39
00:07:11,019 --> 00:07:12,896
Speak English, goddamn it.
40
00:07:13,063 --> 00:07:15,065
Everybody calm down.
41
00:07:15,231 --> 00:07:18,902
I'm simply a customer trying to
conduct a transaction.
42
00:07:19,069 --> 00:07:22,030
I don't care. No sale. Now, off with you.
43
00:07:22,614 --> 00:07:25,116
Don't be ridiculous.
Of course they're for sale.
44
00:07:26,034 --> 00:07:27,452
Move it.
45
00:07:27,702 --> 00:07:32,415
My good man, did you simply get carried
away with your dramatic gesture...
46
00:07:32,582 --> 00:07:36,419
Or are you pointing your weapon
at me with lethal intention?
47
00:07:37,712 --> 00:07:39,422
Last chance, fancy pants.
48
00:07:40,674 --> 00:07:43,093
Oh, very well.
49
00:08:11,955 --> 00:08:16,292
I'm sorry to put a bullet in your beast.
I didn't want you to do anything rash...
50
00:08:16,459 --> 00:08:19,045
Before you had a moment
to come to your senses.
51
00:08:19,212 --> 00:08:22,590
You goddamn son of a bitch.
52
00:08:22,841 --> 00:08:24,217
You shot Roscoe!
53
00:08:24,384 --> 00:08:25,468
Well...
54
00:08:25,677 --> 00:08:27,095
And you killed ace!
55
00:08:27,262 --> 00:08:30,306
I only shot your brother
once he threatened to shoot me.
56
00:08:30,473 --> 00:08:31,933
And I do believe I have...
57
00:08:32,100 --> 00:08:33,351
One, two, three, four.
58
00:08:33,518 --> 00:08:36,438
Five witnesses
who can attest to that fact.
59
00:08:36,604 --> 00:08:39,107
- Damn leg's busted.
- No doubt.
60
00:08:39,274 --> 00:08:42,444
Now, if you could keep your
caterwauling down to a minimum...
61
00:08:42,610 --> 00:08:46,114
I'd like to finish my line of enquiry
with young django.
62
00:08:49,534 --> 00:08:51,411
God-fucking-damn it!
63
00:08:51,578 --> 00:08:53,079
As I was saying...
64
00:08:53,246 --> 00:08:57,459
If you were to see the brittle brothers
again, you could recognise them?
65
00:08:59,544 --> 00:09:00,712
Sold American!
66
00:09:00,879 --> 00:09:02,005
So, Mr. Speck?
67
00:09:02,172 --> 00:09:04,883
Mr. Speck?
How much for young django here?
68
00:09:10,180 --> 00:09:12,932
That iron is nasty business.
69
00:09:18,063 --> 00:09:20,607
Oh, could you hold this for a moment?
70
00:09:22,233 --> 00:09:23,276
Thank you.
71
00:09:23,443 --> 00:09:25,987
Django? Get up on that horse.
72
00:09:26,154 --> 00:09:27,739
Also, if I were you...
73
00:09:27,906 --> 00:09:32,285
I'd take that winter coat
the dear departed speck left behind.
74
00:09:45,965 --> 00:09:50,178
Nigger!
Don't you touch my brother's coat.
75
00:10:01,356 --> 00:10:03,691
Goddamn it!
76
00:10:07,695 --> 00:10:10,406
One hundred, 10...
77
00:10:10,865 --> 00:10:12,408
20...
78
00:10:15,495 --> 00:10:16,955
For young django here.
79
00:10:17,122 --> 00:10:19,332
And since he won't be
needing it anymore...
80
00:10:19,499 --> 00:10:21,835
I'd like to purchase
your brother's nag.
81
00:10:22,585 --> 00:10:24,712
Also, Mr. Speck...
82
00:10:24,879 --> 00:10:28,800
I'm afraid I will require a
bill of sale. Do you have one?
83
00:10:29,384 --> 00:10:32,470
You go to hell, dentist.
84
00:10:32,804 --> 00:10:34,597
I thought not.
85
00:10:34,764 --> 00:10:38,476
No worries. I come prepared.
86
00:10:42,522 --> 00:10:44,107
Thank you.
87
00:10:44,274 --> 00:10:48,069
This will serve nicely as a bill of sale.
88
00:11:05,461 --> 00:11:08,923
Now, as to you poor devils...
89
00:11:09,215 --> 00:11:11,050
So, as I see it...
90
00:11:11,217 --> 00:11:14,137
When it comes to the subject
of what to do next...
91
00:11:14,304 --> 00:11:17,140
You gentlemen have two choices.
92
00:11:18,600 --> 00:11:22,395
Once I'm gone, you could lift
that beast off the remaining speck...
93
00:11:22,562 --> 00:11:24,564
Then carry him to the nearest town.
94
00:11:24,731 --> 00:11:28,318
Which would be at least 37 miles
back the way you came.
95
00:11:28,484 --> 00:11:29,736
Or two:
96
00:11:30,528 --> 00:11:32,655
You could unshackle yourselves...
97
00:11:32,822 --> 00:11:34,115
Take that rifle...
98
00:11:34,282 --> 00:11:37,285
Put a bullet in his head,
Bury the two of them deep...
99
00:11:37,452 --> 00:11:41,164
And then make your way to a more
enlightened area of this country.
100
00:11:41,539 --> 00:11:42,749
Choice is yours.
101
00:11:42,916 --> 00:11:47,253
Oh, and on the off chance there are any
astronomy aficionados amongst you...
102
00:11:47,420 --> 00:11:50,506
The north star is that one.
103
00:12:09,901 --> 00:12:13,613
Now, wait a minute, fellas.
Let's talk about this.
104
00:12:17,450 --> 00:12:21,371
You gotta be reasonable
in a situation like this.
105
00:12:22,372 --> 00:12:25,500
I'm not a bad guy.
I'm just doing my job.
106
00:12:25,667 --> 00:12:29,212
Blueberry, didn't I
give you my last apple?
107
00:12:29,379 --> 00:12:30,630
Tell you what, boys:
108
00:12:30,797 --> 00:12:34,550
Take me to the doc in El Paso,
I'll get you your freedom.
109
00:12:34,717 --> 00:12:35,885
No. No, please.
110
00:13:23,766 --> 00:13:25,143
All right, now.
111
00:13:25,351 --> 00:13:27,812
I'd like you to take two of these
tonight...
112
00:13:27,979 --> 00:13:29,939
And then in the morning...
113
00:13:31,899 --> 00:13:33,651
That's a nigger on a horse.
114
00:13:59,177 --> 00:14:01,012
What's everybody staring at?
115
00:14:01,179 --> 00:14:04,140
They ain't never seen no nigger
on a horse before.
116
00:14:27,038 --> 00:14:29,248
Good morning, innkeeper.
117
00:14:30,500 --> 00:14:32,919
Two beers for two weary travellers.
118
00:14:33,086 --> 00:14:37,382
It's still a bit early.
We won't be open for another hour.
119
00:14:37,548 --> 00:14:39,467
By then, we'll be serving breakfast.
120
00:14:42,762 --> 00:14:44,931
What the hell
you think you're doing, boy?
121
00:14:45,098 --> 00:14:47,392
Get that nigger out of here.
122
00:14:52,146 --> 00:14:53,689
Help! Help!
123
00:14:53,856 --> 00:14:54,899
Innkeepefl
124
00:14:55,358 --> 00:14:58,277
remember, get the sheriff,
not the marshal.
125
00:14:58,444 --> 00:15:00,530
Sheriff! Help!
126
00:15:03,366 --> 00:15:06,452
Now we must act
as our own bartender.
127
00:15:08,413 --> 00:15:10,289
Sit down, my boy.
128
00:15:19,966 --> 00:15:21,884
What kind of dentist are you?
129
00:15:23,886 --> 00:15:28,516
Despite that cart, I haven't
practised dentistry in five years.
130
00:15:32,728 --> 00:15:35,773
But these days,
I practise a new profession:
131
00:15:38,317 --> 00:15:39,569
Bounty hunter.
132
00:15:46,242 --> 00:15:48,494
Do you know what a bounty hunter is?
133
00:15:49,996 --> 00:15:51,164
Well...
134
00:15:52,623 --> 00:15:56,752
The way the slave trade
deals in human lives for cash...
135
00:15:56,919 --> 00:15:59,589
A bounty hunter deals in corpses.
136
00:16:00,673 --> 00:16:02,008
Hat.
137
00:16:15,313 --> 00:16:17,899
The state places a bounty
on a man's head.
138
00:16:18,065 --> 00:16:20,735
I track that man, I find that man,
I kill that man.
139
00:16:20,902 --> 00:16:24,947
After I've killed him, I transport that
man's corpse back to the authorities.
140
00:16:25,114 --> 00:16:27,825
Sometimes that's easier said
than done.
141
00:16:27,992 --> 00:16:32,622
I show that corpse to the authorities,
proving indeed, I truly have killed him.
142
00:16:32,788 --> 00:16:35,541
At which point the authorities
pay me the bounty.
143
00:16:35,708 --> 00:16:39,212
So, like slavery,
it's a flesh-for-cash business.
144
00:16:40,796 --> 00:16:41,839
What's a bounty?
145
00:16:45,718 --> 00:16:47,220
It's like a reward.
146
00:16:47,720 --> 00:16:50,765
You kill people?
And they give you a reward?
147
00:16:51,474 --> 00:16:52,808
Certain people, yeah.
148
00:16:53,142 --> 00:16:54,769
Bad people?
149
00:16:55,353 --> 00:16:57,939
Badder they are, bigger the reward.
150
00:16:58,397 --> 00:17:00,441
Which brings me to you.
151
00:17:00,775 --> 00:17:04,612
And I must admit, I'm at a bit of
a quandary when it comes to you.
152
00:17:05,321 --> 00:17:07,615
On one hand, I despise slavery.
153
00:17:07,782 --> 00:17:10,993
On the other hand, I need your help.
154
00:17:11,160 --> 00:17:14,455
If you're not in a position to refuse,
all the better.
155
00:17:15,248 --> 00:17:16,499
So for the time being...
156
00:17:16,666 --> 00:17:20,044
I'm gonna make this slavery malarkey
work to my benefit.
157
00:17:20,545 --> 00:17:23,256
Still, having said that...
158
00:17:24,006 --> 00:17:25,174
I feel guilty.
159
00:17:26,884 --> 00:17:32,181
So I would like the two of us
to enter into an agreement.
160
00:17:39,063 --> 00:17:41,023
I'm looking for the brittle brothers.
161
00:17:45,820 --> 00:17:49,115
However, at this endeavour,
I'm at a slight disadvantage...
162
00:17:49,615 --> 00:17:52,493
Insofar as I don't know
what they look like.
163
00:17:53,786 --> 00:17:56,539
But you do. Don't you?
164
00:17:56,706 --> 00:17:58,916
I know what they look like, all right.
165
00:18:00,418 --> 00:18:02,545
So here's my agreement.
166
00:18:02,712 --> 00:18:04,797
You travel with me until we find them.
167
00:18:04,964 --> 00:18:06,173
Where we going?
168
00:18:06,340 --> 00:18:09,010
I hear at least two of them
are overseeing in gatlinburg...
169
00:18:09,176 --> 00:18:10,928
But I don't know where.
170
00:18:11,304 --> 00:18:15,850
That means we visit every plantation
in gatlinburg till we find them.
171
00:18:16,017 --> 00:18:17,643
And when we find them...
172
00:18:18,144 --> 00:18:20,229
You point them out and I kill them.
173
00:18:22,231 --> 00:18:23,691
You do that...
174
00:18:23,941 --> 00:18:28,237
I agree to give you your freedom,
$25 per brittle brother.
175
00:18:28,404 --> 00:18:29,780
That's $75.
176
00:18:29,947 --> 00:18:34,327
And, as if on cue,
here comes the sheriff.
177
00:18:41,375 --> 00:18:44,837
Okay, boys. Fun's over.
178
00:18:45,880 --> 00:18:47,423
Come on out.
179
00:18:50,384 --> 00:18:54,513
All right, folks, calm down.
180
00:18:55,097 --> 00:18:57,266
Go about your business.
181
00:18:57,642 --> 00:19:00,186
These jokers will be gone soon.
182
00:19:02,146 --> 00:19:07,318
Now, why y'all wanna come into my town
and start trouble?
183
00:19:07,485 --> 00:19:10,863
And scare all these nice people.
184
00:19:12,114 --> 00:19:14,867
You ain't got nothing better to do...
185
00:19:15,034 --> 00:19:18,162
Than to come into bill sharp's town...
186
00:19:18,329 --> 00:19:21,415
And show your ass?
187
00:19:28,964 --> 00:19:31,467
What'd you just do to our sheriff?
188
00:19:44,271 --> 00:19:46,482
Now you can get the marshal.
189
00:19:47,942 --> 00:19:50,152
Marshal! Marshal!
190
00:19:50,319 --> 00:19:52,655
- Should we wait inside?
- Can we just leave?
191
00:19:52,822 --> 00:19:54,156
After you.
192
00:19:56,617 --> 00:20:00,371
Move that buckboard a long ways
across the street from the saloon.
193
00:20:00,746 --> 00:20:03,708
I want six men, six rifles behind it.
194
00:20:03,874 --> 00:20:06,127
I want two men,
two rifles up on this roof.
195
00:20:06,293 --> 00:20:08,421
Two men, two rifles on that roof.
196
00:20:08,629 --> 00:20:11,465
All the barrels aimed at that front door.
197
00:20:11,966 --> 00:20:14,927
Somebody get poor bill
out of the goddamn street.
198
00:20:15,928 --> 00:20:17,847
You in the saloon.
199
00:20:18,514 --> 00:20:21,976
We got 100 rifles aimed at
every way out of that building.
200
00:20:22,393 --> 00:20:25,730
You got one chance
to get out of this alive.
201
00:20:26,439 --> 00:20:31,110
You and your nigger come out right now,
and I mean right now.
202
00:20:32,153 --> 00:20:35,740
Is this the marshal I have the pleasure
of addressing?
203
00:20:36,198 --> 00:20:37,658
Yes, it is.
204
00:20:37,825 --> 00:20:39,952
This is us. Marshal Gill Tatum.
205
00:20:40,119 --> 00:20:42,288
Na wunderbar, marshal.
206
00:20:42,830 --> 00:20:46,500
I have relieved myself of all weapons...
207
00:20:46,834 --> 00:20:49,628
And just as you have instructed...
208
00:20:49,795 --> 00:20:52,465
I am ready to step outside...
209
00:20:52,631 --> 00:20:56,552
With my hands raised
above my head.
210
00:20:57,845 --> 00:21:00,097
I trust, as a representative...
211
00:21:00,264 --> 00:21:03,809
Of the criminal justice system
of the United States of America...
212
00:21:03,976 --> 00:21:06,979
I shan't be shot down in the street...
213
00:21:07,146 --> 00:21:09,815
By either you or your deputies...
214
00:21:09,982 --> 00:21:12,735
Before I've had my day in court.
215
00:21:12,985 --> 00:21:14,987
You mean like you did our sheriff?
216
00:21:15,154 --> 00:21:17,198
Shot him down like a dog in the street.
217
00:21:17,364 --> 00:21:19,617
Yes, that's exactly what I mean.
218
00:21:19,784 --> 00:21:21,869
Do I have your word as a lawman...
219
00:21:22,036 --> 00:21:25,831
Not to shoot me down
like a dog in the street?
220
00:21:28,793 --> 00:21:32,338
Well, much as we'd all enjoy
seeing something like that...
221
00:21:32,505 --> 00:21:35,466
Ain't nobody gonna cheat
the hangman in my town.
222
00:21:36,300 --> 00:21:39,303
Fair enough, marshal. Here we come.
223
00:21:41,180 --> 00:21:43,224
They're a little tense out there...
224
00:21:43,390 --> 00:21:47,102
So don't make any quick movements
and let me do the talking.
225
00:21:48,479 --> 00:21:49,939
Come ahead.
226
00:21:57,029 --> 00:21:59,990
- You unarmed?
- Yes, indeed we are.
227
00:22:00,658 --> 00:22:03,953
Marshal Tatum,
may I address you and your deputies...
228
00:22:04,119 --> 00:22:06,664
And apparently the entire town
of daughtrey...
229
00:22:06,831 --> 00:22:09,458
As to the incident that just occurred?
230
00:22:10,167 --> 00:22:11,418
Go on.
231
00:22:11,627 --> 00:22:12,795
Thank you.
232
00:22:12,962 --> 00:22:14,964
My name is Dr. King Schultz.
233
00:22:15,130 --> 00:22:18,509
Like yourself, marshal,
I'm a servant of the court.
234
00:22:18,676 --> 00:22:20,469
The man lying dead in the dirt...
235
00:22:20,636 --> 00:22:24,431
Who the good people of daughtrey
saw fit to elect as their sheriff...
236
00:22:24,598 --> 00:22:26,725
Who went by the name of bill sharp...
237
00:22:26,892 --> 00:22:30,938
Is actually a wanted outlaw
by the name of Willard peck...
238
00:22:31,105 --> 00:22:33,691
With a price on his head of $200.
239
00:22:33,858 --> 00:22:36,861
Now that's $200, dead or alive.
240
00:22:37,027 --> 00:22:38,320
The hell, you say.
241
00:22:38,487 --> 00:22:42,408
I'm aware this is probably
disconcerting news.
242
00:22:42,575 --> 00:22:44,034
But I'm willing to wager...
243
00:22:44,201 --> 00:22:48,455
This man was elected sheriff
sometime in the past two years?
244
00:22:49,540 --> 00:22:52,626
- Yeah.
- I know this because three years ago...
245
00:22:52,793 --> 00:22:56,255
He was rustling cattle from the
bc. Corrigan cattle company...
246
00:22:56,422 --> 00:22:57,673
Of lubbock, Texas.
247
00:22:57,840 --> 00:23:00,551
Now, this is a warrant...
248
00:23:00,718 --> 00:23:05,306
Made out by circuit court judge
Henry Allen laudermilk...
249
00:23:05,472 --> 00:23:07,433
Of Austin, Texas.
250
00:23:07,600 --> 00:23:09,351
You're encouraged to wire him.
251
00:23:09,518 --> 00:23:11,353
He'll back up who I am...
252
00:23:11,520 --> 00:23:14,690
And who your
dear departed sheriff was.
253
00:23:22,740 --> 00:23:24,575
In other words, marshal...
254
00:23:24,742 --> 00:23:27,036
You owe me $200.
255
00:23:35,419 --> 00:23:36,754
I'll be damned.
256
00:24:04,949 --> 00:24:07,910
After this brittle business
is behind us...
257
00:24:08,661 --> 00:24:10,454
You'll be a free man...
258
00:24:10,621 --> 00:24:14,625
With a horse,
$75 in your back pocket.
259
00:24:16,752 --> 00:24:18,253
What's your plan after that?
260
00:24:20,756 --> 00:24:22,341
Find my wife...
261
00:24:23,092 --> 00:24:24,551
And buy her freedom.
262
00:24:26,679 --> 00:24:28,389
Django...
263
00:24:29,014 --> 00:24:31,725
I had no idea
you were a married man.
264
00:24:32,101 --> 00:24:35,020
Do most slaves believe in marriage?
265
00:24:35,813 --> 00:24:37,564
Me and my wife do.
266
00:24:38,232 --> 00:24:42,778
Old man carrucan didn't.
That's why we run off.
267
00:24:43,821 --> 00:24:45,572
Django.
268
00:24:45,864 --> 00:24:48,450
Django, django.
269
00:24:48,742 --> 00:24:51,245
You got sand, django.
270
00:24:52,121 --> 00:24:54,373
The boy's got sand.
271
00:24:55,791 --> 00:24:58,836
I got no use for a nigger with sand.
272
00:25:00,504 --> 00:25:04,174
I want you to burn a runaway "r"
right here on his cheek.
273
00:25:04,341 --> 00:25:05,384
And the girl too.
274
00:25:07,302 --> 00:25:10,597
And I want you to take them
to the Greenville auction...
275
00:25:10,764 --> 00:25:12,641
And sell them.
276
00:25:13,100 --> 00:25:14,727
Both of them.
277
00:25:15,060 --> 00:25:17,146
Separately.
278
00:25:19,440 --> 00:25:20,983
And this one...
279
00:25:23,068 --> 00:25:26,280
You will sell him cheap.
280
00:25:27,948 --> 00:25:29,658
In Greenville...
281
00:25:31,994 --> 00:25:35,539
There should be some sort
of a records office.
282
00:25:42,171 --> 00:25:44,757
You know when she was sold...
283
00:25:45,883 --> 00:25:48,427
You know where she came from...
284
00:25:48,969 --> 00:25:50,804
And you know her name.
285
00:25:51,638 --> 00:25:53,182
What is her name?
286
00:25:53,724 --> 00:25:55,309
Broomhilda.
287
00:25:56,560 --> 00:25:57,603
What?
288
00:25:57,770 --> 00:25:59,855
Broomhilda.
289
00:26:00,064 --> 00:26:01,857
Broomhilda?
290
00:26:04,151 --> 00:26:05,819
Were her owners German?
291
00:26:05,986 --> 00:26:07,404
Yeah, how you know?
292
00:26:07,571 --> 00:26:10,949
She wasn't born on the plantation.
She was raised by a German.
293
00:26:11,116 --> 00:26:12,284
The Von shafts.
294
00:26:12,451 --> 00:26:14,328
She speak a little German too.
295
00:26:14,620 --> 00:26:16,622
- Your wife?
- When she was little...
296
00:26:16,789 --> 00:26:20,501
Her mistress taught her so she'd
have someone to speak German with.
297
00:26:21,543 --> 00:26:23,670
Well, let me get this straight.
298
00:26:24,254 --> 00:26:28,801
Your slave wife speaks German
and her name is broomhilda Von shaft?
299
00:26:28,967 --> 00:26:30,344
Yep.
300
00:26:34,348 --> 00:26:36,391
They call me hildi.
301
00:26:53,742 --> 00:26:56,995
When we gain access
to these plantations...
302
00:26:57,162 --> 00:26:59,790
We'll be putting on an act.
303
00:27:00,666 --> 00:27:03,627
You'll be playing a character.
304
00:27:20,435 --> 00:27:25,357
Now, during the act,
you can never break character.
305
00:27:26,275 --> 00:27:27,609
Do you understand?
306
00:27:28,402 --> 00:27:31,321
Yeah. Don't break character.
307
00:27:33,282 --> 00:27:37,536
And your character
is that of the valet.
308
00:27:37,911 --> 00:27:39,371
What that is?
309
00:27:40,372 --> 00:27:42,749
That's a fancy word for servant.
310
00:27:42,958 --> 00:27:44,459
Valet?
311
00:27:45,502 --> 00:27:50,340
And now, django, you may choose
your character's costume.
312
00:27:52,301 --> 00:27:54,511
Youse gonna let me pick out
my own clothes?
313
00:27:54,678 --> 00:27:56,305
But of course.
314
00:28:30,255 --> 00:28:33,467
It's against the law for niggers
to ride horses in this territory.
315
00:28:33,634 --> 00:28:36,970
This is my valet.
My valet does not walk.
316
00:28:37,262 --> 00:28:39,264
I said niggers on horses...
317
00:28:39,431 --> 00:28:42,226
His name is django. He's a free man.
318
00:28:42,392 --> 00:28:44,019
He can ride what he pleases.
319
00:28:44,186 --> 00:28:47,522
Not on my property.
Not around my niggers, he can't.
320
00:28:48,398 --> 00:28:50,400
My good sir...
321
00:28:50,859 --> 00:28:53,237
Perhaps we got off
on the wrong boot.
322
00:28:53,403 --> 00:28:55,948
Allow me to unring this bell.
323
00:28:56,114 --> 00:28:59,660
My name is Dr. King Schultz.
This is my valet, django.
324
00:28:59,826 --> 00:29:02,788
And these are our horses,
Tony and Fritz.
325
00:29:05,958 --> 00:29:07,334
Mr. Bennett?
326
00:29:07,501 --> 00:29:12,130
I've been led to believe that you are
a gentleman and a businessman.
327
00:29:12,297 --> 00:29:15,968
And it is for these attributes
we've ridden from Texas to Tennessee...
328
00:29:16,134 --> 00:29:17,928
To parley with you now.
329
00:29:19,012 --> 00:29:22,266
I wish to purchase
one of your nigger gals.
330
00:29:24,601 --> 00:29:27,854
You and your jimmie
rode from Texas to Tennessee...
331
00:29:28,021 --> 00:29:29,815
To buy one of my nigger gals?
332
00:29:29,982 --> 00:29:31,608
No appointment, no nothing?
333
00:29:31,942 --> 00:29:33,694
Oh, I'm afraid so.
334
00:29:33,986 --> 00:29:36,363
Well, what if I was to say
I don't like you...
335
00:29:36,530 --> 00:29:38,115
Or your fancy-pants nigger?
336
00:29:38,282 --> 00:29:40,492
And I wouldn't sell you a tinker's damn.
337
00:29:40,951 --> 00:29:43,370
Now, what you got to say about that?
338
00:29:48,041 --> 00:29:51,545
If you are the businessman
I've been led to believe you to be...
339
00:29:51,712 --> 00:29:56,633
I have 5000 things I might say
that could change your mind.
340
00:30:00,846 --> 00:30:04,224
Well, come on inside and get yourself
something cool to drink.
341
00:30:18,488 --> 00:30:20,282
Maybe while we discuss business...
342
00:30:20,449 --> 00:30:23,493
You could provide one of
your loveliest black creatures...
343
00:30:23,660 --> 00:30:26,371
To escort django around
your magnificent grounds.
344
00:30:26,538 --> 00:30:27,706
Oh, well, absolutely.
345
00:30:27,873 --> 00:30:30,292
- Betina.
- Yes, sir, big daddy?
346
00:30:30,459 --> 00:30:32,252
What your jimmie's name again?
347
00:30:32,419 --> 00:30:33,879
- Django.
- Django.
348
00:30:34,046 --> 00:30:36,381
Betina, sugar,
could you take django there...
349
00:30:36,548 --> 00:30:39,718
And take him around
and show him all the pretty stuff?
350
00:30:39,885 --> 00:30:42,637
- As you please, big daddy.
- Oh, Mr. Bennett...
351
00:30:42,804 --> 00:30:45,182
I must remind you,
django is a free man.
352
00:30:45,349 --> 00:30:47,267
He cannot be treated like a slave.
353
00:30:47,434 --> 00:30:51,521
In the bounds of good taste, he must
be treated as an extension of myself.
354
00:30:51,688 --> 00:30:53,982
- Understood, Schultz. Betina, sugar?
- Yes'm?
355
00:30:54,608 --> 00:30:59,321
Django isn't a slave.
Django is a free man, you understand?
356
00:31:00,614 --> 00:31:02,949
You can't treat him
like the other niggers...
357
00:31:03,116 --> 00:31:05,994
Because he ain't like
the other niggers. You got it?
358
00:31:06,161 --> 00:31:09,039
You want I should treat him
like white folks?
359
00:31:10,957 --> 00:31:12,334
That's not what I said.
360
00:31:12,501 --> 00:31:14,961
Then I don't know what you want,
big daddy.
361
00:31:15,337 --> 00:31:18,256
Yes, I can see that.
362
00:31:20,509 --> 00:31:24,596
What's the name of that peckerwood boy
from town that works with the glass?
363
00:31:24,763 --> 00:31:26,807
His mama work over at the lumberyard.
364
00:31:26,973 --> 00:31:29,684
- Oh, you mean Jerry.
- That's the boy's name. Jerry.
365
00:31:29,851 --> 00:31:32,604
- You know Jerry, don't you, sugar?
- Yes'm, big daddy.
366
00:31:33,063 --> 00:31:37,776
Well, that's it, then.
You just treat him like you would Jerry.
367
00:31:44,533 --> 00:31:47,452
That house we just left from
is the big house.
368
00:31:47,619 --> 00:31:50,831
Big daddy call it that because it's big.
369
00:31:51,623 --> 00:31:53,875
That there is the pantry.
370
00:31:54,042 --> 00:31:57,337
That's where big daddy
hang all his dead meat.
371
00:31:57,629 --> 00:31:59,965
Poor little squirrels.
372
00:32:01,383 --> 00:32:03,677
What you do for your master?
373
00:32:04,010 --> 00:32:06,012
Didn't you hear him? I ain't no slave.
374
00:32:06,179 --> 00:32:08,473
- So you really free?
- Yes, I's free.
375
00:32:08,640 --> 00:32:11,143
You mean you wanna dress like that?
376
00:32:12,811 --> 00:32:15,564
- Betina, I need to ask you something.
- What you want?
377
00:32:15,730 --> 00:32:18,817
I'm looking for three white men.
Three brothers. Overseers.
378
00:32:18,984 --> 00:32:21,611
- Their name is brittle. You know them?
- Brittle?
379
00:32:21,778 --> 00:32:26,616
Yes, brittle. John brittle, Ellis brittle,
Roger brittle, sometime called little raj.
380
00:32:26,950 --> 00:32:28,785
I don't know them.
381
00:32:29,077 --> 00:32:31,037
They could be using a different name.
382
00:32:31,204 --> 00:32:34,708
- They would have come this past year.
- You mean the shaffers?
383
00:32:35,250 --> 00:32:37,794
Maybe. Three brothers?
384
00:32:38,462 --> 00:32:39,880
They here?
385
00:32:40,505 --> 00:32:42,549
Could you point one of them out to me?
386
00:32:42,716 --> 00:32:44,759
Well, one's over in that field.
387
00:32:58,231 --> 00:33:00,567
Old man carrucan
ain't gonna appreciate this.
388
00:33:00,734 --> 00:33:03,570
She work in the house, John.
You mess her up...
389
00:33:03,737 --> 00:33:05,864
She ain't gonna be worth
a damn thing.
390
00:33:06,031 --> 00:33:07,782
Now, your Bible say...
391
00:33:12,245 --> 00:33:14,623
I told you that I was one
that made her do it.
392
00:33:15,040 --> 00:33:17,626
- You ready?
- She didn't wanna run off with me.
393
00:33:17,792 --> 00:33:20,629
If anybody should be getting whupped,
it should be me.
394
00:33:20,795 --> 00:33:23,548
I been here long enough,
you know me a long time now.
395
00:33:33,266 --> 00:33:37,103
You know master carrucan ain't gonna
appreciate this. She's a house slave.
396
00:34:00,252 --> 00:34:02,796
I'm asking you, please.
Ain't this what you want?
397
00:34:02,963 --> 00:34:05,465
I'm keeping it funny for you.
Now, John, please.
398
00:34:10,387 --> 00:34:11,638
I's on my knees, John.
399
00:34:12,138 --> 00:34:14,432
I like the way you beg, boy.
400
00:34:17,727 --> 00:34:20,063
Is that who you was looking for?
401
00:34:21,856 --> 00:34:23,108
Yep.
402
00:34:24,192 --> 00:34:25,610
Where the other two at?
403
00:34:25,777 --> 00:34:29,656
They by the stable, punishing
little Jody for breaking eggs.
404
00:34:29,823 --> 00:34:31,533
They whipping little Jody?
405
00:34:31,950 --> 00:34:33,910
Point me in that direction.
406
00:34:34,327 --> 00:34:37,539
You go to that tree
and keep going thattaway.
407
00:34:42,294 --> 00:34:44,671
Go get that white man
I came here with.
408
00:34:45,714 --> 00:34:47,299
- Come on, now.
- No, no, please!
409
00:34:47,465 --> 00:34:49,926
Come on, girlie. Come on.
410
00:34:50,093 --> 00:34:51,636
Get you set up now.
411
00:34:51,803 --> 00:34:54,889
And the lord said, "the fear of ye...
412
00:34:55,390 --> 00:35:00,645
And the dread of ye shall be
on every beast of the earth."'
413
00:35:01,146 --> 00:35:02,522
hey, give me that arm!
414
00:35:02,689 --> 00:35:06,109
You better give me that arm.
You better give me that arm.
415
00:35:22,834 --> 00:35:24,836
Okay, she ready!
416
00:35:38,808 --> 00:35:43,146
And after this,
we'll see if you break eggs again.
417
00:36:08,755 --> 00:36:10,465
You remember me?
418
00:36:22,560 --> 00:36:24,854
I like the way you die, boy.
419
00:36:30,318 --> 00:36:32,112
Goddamn son of a bitch.
420
00:36:51,047 --> 00:36:52,549
Keep it funny!
421
00:37:17,991 --> 00:37:19,993
Y'all wanna see something?
422
00:37:34,841 --> 00:37:36,342
Who were they?
423
00:37:37,093 --> 00:37:38,344
That's big John.
424
00:37:38,511 --> 00:37:40,054
That's little raj.
425
00:37:40,263 --> 00:37:41,556
Where's Ellis?
426
00:37:41,723 --> 00:37:45,101
He's the one hightailing it
across that field right now.
427
00:37:48,980 --> 00:37:50,523
- You sure that's him?
- Yeah.
428
00:37:50,690 --> 00:37:52,025
- Positive?
- I don't know.
429
00:37:52,192 --> 00:37:55,111
- If you're positive?
- I don't know what "positive" mean.
430
00:37:55,278 --> 00:37:56,696
- It means you're sure.
- Yes.
431
00:37:56,863 --> 00:37:59,824
- "Yes," what?
- Yes, I'm sure that's Ellis brittle.
432
00:38:12,003 --> 00:38:14,088
I'm positive he dead.
433
00:38:18,718 --> 00:38:19,761
Django!
434
00:38:21,679 --> 00:38:26,476
Everybody calm down.
We mean no one else any harm.
435
00:38:26,643 --> 00:38:28,186
Who are you two jokers?
436
00:38:28,478 --> 00:38:31,356
I am Dr. King Schultz,
a legal representative...
437
00:38:31,523 --> 00:38:34,192
Of the criminal justice system
of the United States.
438
00:38:34,359 --> 00:38:38,738
The man to my left is django Freeman.
He's my deputy.
439
00:38:38,905 --> 00:38:41,032
In my pocket is a warrant...
440
00:38:41,199 --> 00:38:45,578
Signed by circuit courtjudge Henry
Allen laudermilk of Austin, Texas...
441
00:38:45,745 --> 00:38:49,374
For the arrest and capture,
dead or alive...
442
00:38:49,541 --> 00:38:54,295
Of John brittle, Roger brittle
and Ellis brittle.
443
00:38:54,462 --> 00:38:56,673
They were going by the name shaffer.
444
00:38:58,007 --> 00:39:02,345
You know them by the name of shaffer,
but the butchers' real name was brittle.
445
00:39:02,512 --> 00:39:05,807
These are wanted men.
The law wants them for murder.
446
00:39:05,974 --> 00:39:07,392
Now, I reiterate:
447
00:39:07,559 --> 00:39:10,228
The warrant states "dead or alive"...
448
00:39:10,395 --> 00:39:13,731
So when Mr. Freeman and myself
executed these men on sight...
449
00:39:13,898 --> 00:39:17,068
We were operating
within our legal boundaries.
450
00:39:18,152 --> 00:39:22,365
I realise passions are high...
451
00:39:22,949 --> 00:39:24,576
But I must warn you:
452
00:39:24,742 --> 00:39:28,413
The penalty for taking deadly force
against an officer of the court...
453
00:39:28,580 --> 00:39:30,707
In the performance of his duty is...
454
00:39:30,874 --> 00:39:33,751
You'll be hung by the neck
until you're dead.
455
00:39:36,546 --> 00:39:41,509
Now, may I please remove the warrant
from my pocket so you may examine it?
456
00:39:43,386 --> 00:39:44,512
Gimme.
457
00:40:08,995 --> 00:40:11,289
May I have that back, please?
458
00:40:16,711 --> 00:40:18,087
Get off my land.
459
00:40:18,463 --> 00:40:20,048
Posthaste.
460
00:40:20,506 --> 00:40:25,219
Load up the bodies as quickly
as you can and let's get out of here.
461
00:40:50,787 --> 00:40:54,290
Yeah, that's them sons of bitches.
462
00:41:34,455 --> 00:41:35,581
Come on, men!
463
00:41:37,750 --> 00:41:40,086
We're coming for you, nigger!
464
00:41:50,555 --> 00:41:53,141
Now, unless they start shooting first...
465
00:41:53,433 --> 00:41:54,934
Nobody shoot them.
466
00:41:55,184 --> 00:41:57,270
That's way too simple for these jokers.
467
00:41:58,062 --> 00:42:00,940
We're gonna whup that nigger lover
to death.
468
00:42:01,107 --> 00:42:05,570
And I'm gonna personally strip
and clip that garboon myself.
469
00:42:09,866 --> 00:42:11,284
Damn.
470
00:42:12,368 --> 00:42:15,121
I can't see fucking shit
out of this thing.
471
00:42:15,705 --> 00:42:17,623
We ready or what?
472
00:42:17,790 --> 00:42:19,792
Hold on, I'm fucking with my eyeholes.
473
00:42:21,502 --> 00:42:24,547
Oh, shit. I just made it worse.
474
00:42:24,714 --> 00:42:27,800
- Who made this goddamn shit?
- Willard's wife.
475
00:42:27,967 --> 00:42:29,927
Well, make your own goddamn masks.
476
00:42:30,094 --> 00:42:33,806
Look, nobody's saying they don't
appreciate what Jenny did.
477
00:42:33,973 --> 00:42:38,394
If all I had to do was cut a hole in a bag,
I could have cut it better than this.
478
00:42:38,561 --> 00:42:41,230
What about you, Robert?
Can you see?
479
00:42:41,397 --> 00:42:42,732
Not too good.
480
00:42:42,899 --> 00:42:47,236
I mean, if I don't move my head I can
see you pretty good, more or less.
481
00:42:47,403 --> 00:42:50,907
When I start riding, the bag's
moving all over and I'm riding blind.
482
00:42:51,074 --> 00:42:52,408
Shit.
483
00:42:53,576 --> 00:42:55,244
I just made mine worse.
484
00:42:57,497 --> 00:42:59,040
Anybody bring any extra bags?
485
00:42:59,207 --> 00:43:02,168
No, nobody brought an extra bag.
486
00:43:02,335 --> 00:43:05,922
- I'm just asking.
- Do we have to wear them when we ride?
487
00:43:06,089 --> 00:43:09,092
Well, shitfire.
If you don't wear them as you ride up...
488
00:43:09,258 --> 00:43:12,637
- That defeats the purpose.
- I can't see in this fucking thing!
489
00:43:12,804 --> 00:43:15,556
I can't breathe
and I can't ride in this thing.
490
00:43:15,723 --> 00:43:18,017
Well, fuck all y'all. I'm going home.
491
00:43:18,184 --> 00:43:20,269
Now, I watched my wife work all day...
492
00:43:20,436 --> 00:43:24,315
Getting 30 bags together
for you ungrateful sons of bitches...
493
00:43:24,482 --> 00:43:28,236
And all I can hear is
criticise, criticise, criticise.
494
00:43:28,402 --> 00:43:31,948
From now on,
don't ask me or mine for nothing.
495
00:43:32,615 --> 00:43:35,827
Now, look.
Let's not forget why we're here.
496
00:43:35,993 --> 00:43:40,581
We got a killer nigger over that hill,
and we gotta make a lesson out of him.
497
00:43:40,748 --> 00:43:44,544
Okay, I'm confused.
Are the bags on or off?
498
00:43:44,752 --> 00:43:49,465
I think we all think
the bag was a nice idea.
499
00:43:50,842 --> 00:43:54,679
But, not pointing any fingers,
they could have been done better.
500
00:43:55,930 --> 00:43:59,559
So how about no bags this time...
501
00:43:59,725 --> 00:44:04,480
But next time we do the bags right
and then we go full regalia.
502
00:44:04,647 --> 00:44:06,691
- I like that idea.
- You get my vote.
503
00:44:06,858 --> 00:44:07,900
Wait a minute.
504
00:44:08,484 --> 00:44:10,319
I didn't say no bags.
505
00:44:10,486 --> 00:44:12,488
But nobody can see.
506
00:44:12,905 --> 00:44:15,783
- So?
- So it'd be nice to see.
507
00:44:16,200 --> 00:44:20,705
Goddamn it! This is a raid!
I can't see, you can't see.
508
00:44:21,122 --> 00:44:26,210
So what? All that matters is can
the fucking horse see. That's a raid!
509
00:44:27,712 --> 00:44:29,046
Sons of bitches!
510
00:44:29,714 --> 00:44:31,674
I can't see shit!
511
00:44:31,883 --> 00:44:35,887
There he is. Get that nigger
out from under that wagon.
512
00:44:36,053 --> 00:44:38,264
And get that nigger lover
out of the wagon.
513
00:44:38,431 --> 00:44:40,892
- That nigger ain't down here, big daddy.
- What?
514
00:44:41,058 --> 00:44:42,935
- They tricked us.
- Where are they?
515
00:44:52,069 --> 00:44:53,237
Bull's-eye.
516
00:44:56,032 --> 00:44:57,074
Look at them run.
517
00:45:02,246 --> 00:45:04,749
Yeah, cowards tend to do that.
518
00:45:12,882 --> 00:45:14,592
Goddamn it!
519
00:45:18,763 --> 00:45:20,514
Would you care to?
520
00:45:27,396 --> 00:45:29,565
Can't see shit out of this.
521
00:45:29,857 --> 00:45:31,901
- He's getting away.
- I got him.
522
00:45:33,986 --> 00:45:35,529
Big daddy's getting away.
523
00:45:35,696 --> 00:45:36,864
I got him.
524
00:45:52,088 --> 00:45:53,130
Got him.
525
00:45:59,136 --> 00:46:01,389
The kid's a natural.
526
00:46:11,857 --> 00:46:14,819
How you know broomhilda's
first masters was German?
527
00:46:15,778 --> 00:46:17,613
Broomhilda's a German name.
528
00:46:17,780 --> 00:46:20,866
If they named her,
it stands to reason they'd be German.
529
00:46:21,033 --> 00:46:23,911
Lots of gals where you're from
named broomhilda?
530
00:46:24,078 --> 00:46:26,998
Broomhilda is the name
of a character...
531
00:46:27,164 --> 00:46:31,085
In the most popular
of all the German legends.
532
00:46:31,252 --> 00:46:33,129
There's a story about broomhilda?
533
00:46:33,296 --> 00:46:35,131
Oh, yes, there is.
534
00:46:41,095 --> 00:46:42,221
Do you know it?
535
00:46:42,388 --> 00:46:44,557
Oh, every German knows that story.
536
00:46:50,938 --> 00:46:53,232
Would you like me to tell you?
537
00:46:54,025 --> 00:47:00,614
Well, broomhilda was a Princess.
538
00:47:01,782 --> 00:47:05,745
She was a daughter of wotan,
god of all gods.
539
00:47:06,829 --> 00:47:10,082
Anyway, her father is really mad at her.
540
00:47:10,249 --> 00:47:11,459
What she do?
541
00:47:12,418 --> 00:47:13,961
I can't exactly remember.
542
00:47:14,128 --> 00:47:16,797
She disobeys him in some way.
543
00:47:16,964 --> 00:47:20,134
So he puts her on top of the mountain.
544
00:47:20,509 --> 00:47:21,927
Broomhilda's on a mountain?
545
00:47:22,094 --> 00:47:26,098
It's a German legend, there's going to be
a mountain in there somewhere.
546
00:47:26,265 --> 00:47:30,603
And he puts a fire-breathing dragon
there to guard the mountain.
547
00:47:32,063 --> 00:47:37,693
And he surrounds her
in a circle of hellfire.
548
00:47:38,736 --> 00:47:43,449
And there, broomhilda shall remain...
549
00:47:44,283 --> 00:47:49,538
Unless a hero arises
brave enough to save her.
550
00:47:50,581 --> 00:47:52,375
Does a fella arise?
551
00:47:52,541 --> 00:47:55,544
Yes, django, as a matter of fact,
he does.
552
00:47:55,711 --> 00:47:57,546
A fella named siegfried.
553
00:47:58,214 --> 00:48:00,383
Does siegfried save her?
554
00:48:01,801 --> 00:48:04,303
Quite spectacularly so.
555
00:48:05,179 --> 00:48:09,225
He scales the mountain,
because he's not afraid of it.
556
00:48:09,975 --> 00:48:14,063
He slays the dragon,
because he's not afraid of him.
557
00:48:14,397 --> 00:48:17,316
And he walks through hellfire...
558
00:48:19,151 --> 00:48:22,029
Because broomhilda's worth it.
559
00:48:25,616 --> 00:48:27,535
I know how he feel.
560
00:48:28,744 --> 00:48:31,914
I think I'm just starting to realise that.
561
00:48:37,128 --> 00:48:41,632
Now, look, django...
562
00:48:44,343 --> 00:48:48,681
I don't doubt that one day
you'll save your lady love...
563
00:48:49,390 --> 00:48:53,227
But I can't let you go to Greenville
in a good conscience.
564
00:48:54,228 --> 00:48:58,607
A slave auction town in Mississippi
isn't the place for you to visit.
565
00:48:58,774 --> 00:49:01,735
Free or not, it's just too dangerous.
566
00:49:04,655 --> 00:49:06,991
But let me ask you a question.
567
00:49:14,123 --> 00:49:16,917
How do you like
the bounty hunting business?
568
00:49:18,210 --> 00:49:20,671
Kill white folks and they pay you for it?
569
00:49:21,338 --> 00:49:22,631
What's not to like?
570
00:49:22,798 --> 00:49:24,967
Now, I have to admit,
we make a good team.
571
00:49:25,134 --> 00:49:28,471
I thought you was mad at me
for killing big John and little raj.
572
00:49:28,637 --> 00:49:32,850
Yeah, you were a tad overzealous,
but normally that's a good thing.
573
00:49:33,434 --> 00:49:35,728
How'd you like to partner up
for the winter?
574
00:49:35,895 --> 00:49:37,563
What you mean, "partner up"?
575
00:49:38,022 --> 00:49:42,067
You work with me
through the winter till the snow melts...
576
00:49:43,194 --> 00:49:45,196
I give you a third of my bounties.
577
00:49:46,447 --> 00:49:50,451
So we make some money this winter,
and when the snow melts...
578
00:49:50,868 --> 00:49:53,662
I'll take you to Greenville myself...
579
00:49:53,829 --> 00:49:57,166
And we'll find
where they sent your wife.
580
00:50:01,045 --> 00:50:03,422
Why you care what happen to me?
581
00:50:04,590 --> 00:50:06,675
Why you care if I find my wife?
582
00:50:06,842 --> 00:50:08,135
Frankly...
583
00:50:09,553 --> 00:50:12,264
I've never given anybody
their freedom before.
584
00:50:12,431 --> 00:50:16,685
And now that I have,
I feel vaguely responsible for you.
585
00:50:17,478 --> 00:50:21,649
Plus, when a German meets a real-life
siegfried, that's kind of a big deal.
586
00:50:23,651 --> 00:50:25,903
As a German, I'm obliged to help you...
587
00:50:26,070 --> 00:50:29,740
On your quest to rescue
your beloved broomhilda.
588
00:52:38,702 --> 00:52:39,745
You got her.
589
00:52:47,878 --> 00:52:51,590
What happened to Mr. "I wanna
shoot white folks for money"?
590
00:52:51,799 --> 00:52:53,133
His son's with him.
591
00:52:53,300 --> 00:52:56,220
Well, good.
He'll have a loved one with him.
592
00:52:56,387 --> 00:52:59,223
Maybe even share a last word.
593
00:53:00,641 --> 00:53:02,768
That's better than most of them get.
594
00:53:02,935 --> 00:53:05,562
Damn sight better than he deserves.
595
00:53:13,529 --> 00:53:15,072
Put down the rifle.
596
00:53:17,783 --> 00:53:19,952
Don't worry, I'm not mad at you.
597
00:53:20,369 --> 00:53:23,122
Let's take out smitty bacall's handbill.
598
00:53:26,500 --> 00:53:28,460
Now, read it aloud.
599
00:53:28,919 --> 00:53:31,213
Consider that today's lesson.
600
00:53:33,173 --> 00:53:36,093
"Wanted. Dead or alive.
601
00:53:36,885 --> 00:53:40,222
Smitty bacall
and the smitty bacall g..."
602
00:53:41,014 --> 00:53:42,891
- Gang.
- "Gang.'
603
00:53:43,350 --> 00:53:46,979
"for murder and stagecoach...
604
00:53:48,605 --> 00:53:49,898
Robbery.
605
00:53:50,065 --> 00:53:51,608
Seven-zero-zero-zero..."
606
00:53:51,775 --> 00:53:53,068
Seven thousand.
607
00:53:53,235 --> 00:53:54,653
Thousand.
608
00:53:54,820 --> 00:53:58,782
"Seven thousand dollars
for smitty bacall...
609
00:53:58,949 --> 00:54:04,246
$1500 for each of his...
610
00:54:04,413 --> 00:54:05,998
Gang m..."
611
00:54:06,540 --> 00:54:07,624
Mem...?
612
00:54:07,791 --> 00:54:09,293
"Members.
613
00:54:09,710 --> 00:54:14,256
Known members of the smitty bacall
gang are as follas:"
614
00:54:14,423 --> 00:54:16,341
- Follows.
- "Follows."
615
00:54:16,633 --> 00:54:19,928
"Dandy Michaels, Gerald Nash and..."
616
00:54:21,430 --> 00:54:23,348
Crazy Craig koons.
617
00:54:24,183 --> 00:54:26,560
That is who smitty bacall is.
618
00:54:27,019 --> 00:54:32,024
If smitty bacall wanted to start a farm at
22, they would never have printed that.
619
00:54:32,483 --> 00:54:35,819
But smitty bacall
wanted to Rob stagecoaches...
620
00:54:35,986 --> 00:54:38,363
And he didn't mind
killing people to do it.
621
00:54:39,239 --> 00:54:42,326
Do you want to save your wife
by doing what I do?
622
00:54:45,370 --> 00:54:49,082
I kill people and sell their corpses
for cash.
623
00:54:49,833 --> 00:54:53,378
This corpse is worth $7000.
624
00:54:53,545 --> 00:54:56,340
Now quit your pussyfooting
and shoot him.
625
00:55:17,486 --> 00:55:21,156
Here. You need to keep
this smitty bacall handbill.
626
00:55:21,323 --> 00:55:22,366
Why?
627
00:55:22,533 --> 00:55:26,829
It's good luck. You always keep
the handbill of your first bounty.
628
00:56:14,376 --> 00:56:15,794
That's accurate.
629
00:57:24,196 --> 00:57:27,282
Doctor, django, how the hell are you?
630
00:57:28,325 --> 00:57:30,452
Who the hell have you got there?
631
00:57:30,619 --> 00:57:32,704
The Wilson-lowe gang.
632
00:57:32,996 --> 00:57:35,749
Who the hell
is the Wilson-lowe gang?
633
00:57:36,625 --> 00:57:41,129
Bad Chuck Wilson and meaner
Bobby lowe and three of their acolytes.
634
00:57:42,589 --> 00:57:44,967
Leave them out here,
they ain't going nowhere.
635
00:57:45,133 --> 00:57:49,346
Why don't you come in out of the snow
and get yourselves some coffee?
636
00:57:49,513 --> 00:57:52,182
We had a birthday yesterday.
Got some cake.
637
00:57:52,641 --> 00:57:54,142
Pretty good.
638
00:58:27,217 --> 00:58:30,637
Keep moving.
Get on up to that auction block.
639
00:58:31,972 --> 00:58:34,975
Don't let that mud slow you down.
Keep going.
640
00:58:37,769 --> 00:58:39,438
Come on.
641
00:58:50,907 --> 00:58:52,576
Keep going.
642
00:58:54,661 --> 00:58:56,371
"Broomhilda Von shaft.
643
00:58:56,538 --> 00:58:58,457
Age 27.
644
00:58:58,623 --> 00:59:00,917
'R' on right cheek.
645
00:59:01,752 --> 00:59:04,129
Calvin candie."
646
00:59:04,296 --> 00:59:08,717
He owns the fourth biggest cotton
plantation in Mississippi, candyland.
647
00:59:08,884 --> 00:59:10,177
Candyland?
648
00:59:10,385 --> 00:59:13,847
- Oh, you've heard of it.
- Ain't no slave ain't heard of candyland.
649
00:59:14,014 --> 00:59:16,391
Well, apparently,
that's where your wife is...
650
00:59:16,558 --> 00:59:19,394
And that's the repellent gentleman
who owns her.
651
00:59:19,561 --> 00:59:22,105
Let's hope she works
in the house, not the field.
652
00:59:22,272 --> 00:59:24,316
Oh, no, she ain't no field nigger.
653
00:59:24,566 --> 00:59:26,860
She... she pretty.
654
00:59:27,235 --> 00:59:29,404
And she talk good too.
655
00:59:30,489 --> 00:59:32,741
But when they tore her back up...
656
00:59:32,908 --> 00:59:36,369
And then they burned
that runaway "r" on her cheek...
657
00:59:37,079 --> 00:59:38,413
They goddamned her.
658
00:59:43,001 --> 00:59:46,671
She ain't no field nigger but ain't good
enough for the house no more.
659
00:59:46,838 --> 00:59:50,175
- They'll try to make her a comfort girl.
- What's a comfort...?
660
00:59:50,926 --> 00:59:52,344
Not while I got freedom.
661
00:59:54,012 --> 00:59:56,098
Not while I got my gun.
662
00:59:59,267 --> 01:00:00,852
So do we offer to buy her?
663
01:00:06,274 --> 01:00:07,859
Say...
664
01:00:09,903 --> 01:00:13,073
A man wants to buy a horse.
665
01:00:13,240 --> 01:00:15,534
Needs to buy a horse.
666
01:00:16,409 --> 01:00:19,246
He walks up to the farmer's farm,
knocks on the door...
667
01:00:19,412 --> 01:00:23,166
And asks the farmer to buy his horse.
You know what the farmer says?
668
01:00:23,333 --> 01:00:25,877
The farmer says no.
669
01:00:27,003 --> 01:00:31,883
Well, I say fuck that farmer.
And I'm stealing that horse.
670
01:00:32,050 --> 01:00:34,344
Fair enough.
But now you're a horse thief...
671
01:00:34,511 --> 01:00:36,263
And they hang horse thieves.
672
01:00:36,429 --> 01:00:40,433
The horse goes to its original owner
because the horse is his property.
673
01:00:40,600 --> 01:00:44,104
We need her and we need
a bill of sale.
674
01:00:44,271 --> 01:00:46,815
If we ain't gonna buy her,
how we gonna get her?
675
01:00:48,066 --> 01:00:51,570
May I offer an alternative
plan of action?
676
01:00:51,903 --> 01:00:53,238
Go ahead.
677
01:00:55,282 --> 01:01:00,287
The man walks up to the farmer's farm,
he knocks on the farmer's door...
678
01:01:00,453 --> 01:01:05,417
And asks not to buy the horse,
but the farm.
679
01:01:05,959 --> 01:01:09,129
And makes an offer so ridiculous...
680
01:01:09,296 --> 01:01:11,798
The farmer is forced to say yes.
681
01:01:12,757 --> 01:01:15,677
- We gonna offer to buy candyland?
- No, it's far too big.
682
01:01:15,844 --> 01:01:19,181
But apparently this farmer
ain't all about the farm.
683
01:01:20,182 --> 01:01:22,517
How much do you know
about mandingo fighting?
684
01:01:22,684 --> 01:01:23,727
What?
685
01:01:23,894 --> 01:01:26,229
Can you convincingly masquerade
as someone...
686
01:01:26,396 --> 01:01:28,523
Who is an expert
on mandingo fighting?
687
01:01:28,690 --> 01:01:29,733
Why?
688
01:01:30,066 --> 01:01:33,612
Because my character is that of
a big money buyer from dl'isseldorf...
689
01:01:33,778 --> 01:01:37,157
Here in Greenville to buy my way
into the mandingo fight game.
690
01:01:37,324 --> 01:01:41,161
And your character is a mandingo expert
I hired to help me do it.
691
01:01:41,328 --> 01:01:43,330
They call that "one-eyed char/y."
692
01:01:51,046 --> 01:01:53,882
We're here to see Mr. Calvin candie.
693
01:01:57,928 --> 01:01:59,846
Thank you.
694
01:02:00,597 --> 01:02:03,099
You want me to play a black slaver?
695
01:02:03,433 --> 01:02:06,061
Ain't nothing lower than a black slaver.
696
01:02:06,269 --> 01:02:09,981
A black slaver is lower than
the head house nigger...
697
01:02:10,273 --> 01:02:12,776
And, buddy, that's pretty fucking low.
698
01:02:13,735 --> 01:02:15,487
Then play him that way.
699
01:02:15,654 --> 01:02:19,824
Give me your black slaver.
700
01:02:31,378 --> 01:02:33,088
Dr. Schultz.
701
01:02:33,255 --> 01:02:35,966
- Good to see you again.
- Mr. Moguy.
702
01:02:36,132 --> 01:02:40,303
Thank you for assistance in creating
the opportunity for this appointment.
703
01:02:40,470 --> 01:02:42,264
Nonsense, it's my job.
704
01:02:42,430 --> 01:02:45,350
So this is the one-eyed charly
I've heard so much about.
705
01:02:45,517 --> 01:02:47,894
Yes, this is django Freeman.
706
01:02:48,061 --> 01:02:50,855
Django, this is Mr. Candie's lawyer,
leonide moguy.
707
01:02:51,022 --> 01:02:52,774
Just call me Leo.
708
01:02:52,941 --> 01:02:56,278
Calvin's in the Julius Caesar room.
You all wanna follow me?
709
01:02:56,444 --> 01:02:59,030
How long have you been associated
with Mr. Candie?
710
01:02:59,197 --> 01:03:03,410
Calvin's father and I were about 11 when
we went to boarding school together.
711
01:03:03,576 --> 01:03:06,454
Calvin's father's father
put me through law school.
712
01:03:06,621 --> 01:03:09,749
One could almost say I was raised
to be Calvin's lawyer.
713
01:03:09,916 --> 01:03:12,168
One could almost say youse a nigger.
714
01:03:12,502 --> 01:03:14,004
What did you say?
715
01:03:14,170 --> 01:03:16,798
- I said...
- Nothing, he's just being cheeky.
716
01:03:17,340 --> 01:03:21,761
Now, anything else about Mr. Candie
that I should know before I meet him?
717
01:03:21,928 --> 01:03:24,139
Yes, he is a bit of a Francophile.
718
01:03:24,306 --> 01:03:25,849
What civilised people aren't?
719
01:03:26,016 --> 01:03:28,351
And he prefers monsieur candie
to Mr. Candie.
720
01:03:30,895 --> 01:03:35,400
He doesn't speak French. Don't speak
French to him, it'll embarrass him.
721
01:03:37,944 --> 01:03:40,322
Get back on top, now. Turn around.
722
01:03:40,488 --> 01:03:41,990
There you go.
723
01:03:42,157 --> 01:03:43,742
There you go.
724
01:03:45,410 --> 01:03:47,912
Why do you want to get
in the mandingo business?
725
01:03:50,498 --> 01:03:54,419
You don't intend to allow your second
to make the proper introductions?
726
01:03:55,378 --> 01:03:58,548
Quit stalling, now.
Answer the question.
727
01:04:01,134 --> 01:04:03,136
The awful truth?
728
01:04:03,345 --> 01:04:07,265
I'm bored.
This seems like a good bit of fun.
729
01:04:12,228 --> 01:04:14,230
Well, come on over.
730
01:04:14,397 --> 01:04:17,150
We got us a fight going on
that's a good bit of fun.
731
01:04:20,862 --> 01:04:22,655
Won't you accompany me to the bar?
732
01:04:31,873 --> 01:04:35,168
You don't wear a hat in the house,
white man. Even I know that.
733
01:04:43,051 --> 01:04:44,886
- Dr. Schultz.
- What a rare pleasure.
734
01:04:45,053 --> 01:04:46,471
Keep fighting, niggers.
735
01:04:46,638 --> 01:04:48,431
And I might add, an honour.
736
01:04:48,598 --> 01:04:51,393
Honour to meet you.
Have a seat, the pleasure's mine.
737
01:04:51,559 --> 01:04:55,021
Get free man django here
whatever he wants.
738
01:04:55,188 --> 01:04:57,524
And I'll have sweet tea and bourbon.
739
01:05:17,127 --> 01:05:20,296
Use your weight, boy, use your weight!
There you go.
740
01:05:20,547 --> 01:05:22,757
He's much bigger and stronger!
741
01:05:22,924 --> 01:05:24,467
Come on, now!
742
01:05:24,634 --> 01:05:27,178
He's not doing what I told him,
for god's sakes.
743
01:05:27,512 --> 01:05:29,556
Bravo, bravo, Luigi.
744
01:05:31,224 --> 01:05:34,519
Come on, now, boy!
It's a fight to the death!
745
01:05:35,353 --> 01:05:37,272
You either hit him or are you ain't?
746
01:05:45,321 --> 01:05:47,824
Big Fred, come on!
747
01:05:48,324 --> 01:05:50,743
Turn him around! Now, come...!
748
01:05:53,621 --> 01:05:55,373
Use your strength, boy!
749
01:05:55,957 --> 01:05:58,501
Come on, now! Use your strength!
750
01:06:00,086 --> 01:06:01,796
There you go.
751
01:06:03,423 --> 01:06:04,674
There you go!
752
01:06:04,841 --> 01:06:05,884
Look at that.
753
01:06:06,718 --> 01:06:09,804
See, I told you to put some more power
in there.
754
01:06:09,971 --> 01:06:11,973
Do what I told you, boy.
755
01:06:12,140 --> 01:06:13,808
There you go.
756
01:06:15,310 --> 01:06:16,311
Do what I told you!
757
01:06:16,478 --> 01:06:20,023
Blind him black, boy! Blind him black!
758
01:06:21,649 --> 01:06:23,234
Oh, no, Luigi.
759
01:06:44,047 --> 01:06:45,089
Finish him.
760
01:06:49,511 --> 01:06:51,095
Go on, boy, finish him.
761
01:06:55,725 --> 01:06:58,811
That's why they call him big Fred.
Worth every penny.
762
01:06:59,229 --> 01:07:01,064
Well, arrivederci, Luigi.
763
01:07:01,231 --> 01:07:03,483
Come on up, now, boy.
Get yourself a rest.
764
01:07:03,650 --> 01:07:06,444
You did a fine job. A real fine job.
765
01:07:07,028 --> 01:07:08,613
Mercedes.
766
01:07:29,884 --> 01:07:31,344
Tequila.
767
01:07:41,104 --> 01:07:42,814
What's your name?
768
01:07:44,857 --> 01:07:46,442
Django.
769
01:07:48,736 --> 01:07:50,530
Can you spell it?
770
01:07:52,532 --> 01:07:56,536
D-j-a-n-g-o.
771
01:08:00,164 --> 01:08:01,749
I know.
772
01:08:09,382 --> 01:08:12,844
Mr. Moguy, I want you to take care
of my new boy here.
773
01:08:13,011 --> 01:08:17,307
You find him a room with a soft bed,
then bring him a pony to lick his pole.
774
01:08:17,473 --> 01:08:20,560
Be ready to travel to candyland
tomorrow morning, you hear?
775
01:08:20,727 --> 01:08:22,103
- Yes, sir.
- Before you go...
776
01:08:22,270 --> 01:08:26,024
Roscoe, get Fred here a tall beer.
777
01:08:29,485 --> 01:08:32,572
You enjoy that, boy. You've earned it.
778
01:08:32,739 --> 01:08:34,115
Yes, sir.
779
01:08:43,124 --> 01:08:44,292
What's your name, boy?
780
01:08:44,876 --> 01:08:47,712
His name is django Freeman.
781
01:08:50,715 --> 01:08:52,383
Where'd you dig him up?
782
01:08:52,550 --> 01:08:56,471
A fortuitous turn of events brought
django and myself together.
783
01:08:57,430 --> 01:08:59,724
I've heard tell about you.
784
01:09:00,183 --> 01:09:03,102
You been telling everybody
them mandingos ain't no good.
785
01:09:03,269 --> 01:09:07,023
Nothing nobody is selling
is worth buying. I'm curious.
786
01:09:07,190 --> 01:09:09,692
What makes you
such a mandingo expert?
787
01:09:11,694 --> 01:09:14,113
I'm curious what makes you so curious.
788
01:09:17,450 --> 01:09:20,244
- What did you say, boy?
- Calm down, butch.
789
01:09:20,536 --> 01:09:21,829
No offence given...
790
01:09:22,538 --> 01:09:23,790
None taken.
791
01:09:23,956 --> 01:09:25,541
Monsieur candie...
792
01:09:25,708 --> 01:09:29,504
I'd appreciate if you could direct
your line of enquiry toward me.
793
01:09:31,631 --> 01:09:34,926
You do not have a drink.
Can I get you a refreshment?
794
01:09:35,093 --> 01:09:37,595
Yes. I'll have a beer.
795
01:09:37,762 --> 01:09:40,056
Roscoe, a beer for the man
with the beard...
796
01:09:40,223 --> 01:09:44,060
And I will have a polynesian
Pearl diver. Do not spare the rum.
797
01:09:46,396 --> 01:09:49,732
I am a seasoned slaver. You are...
Well, you are a neophyte.
798
01:09:49,899 --> 01:09:52,985
I'm simply trying to ascertain
if this cowboy here...
799
01:09:53,152 --> 01:09:55,113
Is taking advantage of you.
800
01:09:56,406 --> 01:09:59,992
With all due respect,
monsieur candie...
801
01:10:00,159 --> 01:10:02,328
I didn't seek you out for your advice.
802
01:10:02,495 --> 01:10:06,874
I sought you out to purchase a fighting
nigger at above top-dollar market price.
803
01:10:07,041 --> 01:10:10,294
I was under the impression,
when you granted me an audience...
804
01:10:10,461 --> 01:10:12,714
It would be to discuss business.
805
01:10:15,341 --> 01:10:17,677
Well, we weren't talking business yet.
806
01:10:17,844 --> 01:10:20,513
We were discussing my curiosity.
807
01:10:22,432 --> 01:10:23,474
Thank you.
808
01:10:23,641 --> 01:10:26,519
Roscoe, coco, go outside and play.
809
01:10:28,354 --> 01:10:31,607
Sheba, you stay right there.
810
01:10:31,858 --> 01:10:33,443
I know you didn't mean me.
811
01:10:36,779 --> 01:10:38,239
German.
812
01:10:38,698 --> 01:10:40,324
Now, according to moguy...
813
01:10:40,575 --> 01:10:42,535
If I do business with you...
814
01:10:42,702 --> 01:10:44,704
I'm doing business with both y'all.
815
01:10:44,871 --> 01:10:47,331
He does the eyeballing,
you the billfold?
816
01:10:47,498 --> 01:10:51,252
Well, you don't make it sound
too flattering, but more or less, yeah.
817
01:10:55,381 --> 01:10:58,968
Bright boy, moguy tells me
you looked over my African flesh...
818
01:10:59,135 --> 01:11:01,387
And you was none too impressed,
huh?
819
01:11:01,554 --> 01:11:03,055
Not for top dollar.
820
01:11:05,057 --> 01:11:07,059
Then we got nothing more
to talk about.
821
01:11:07,226 --> 01:11:09,395
You wanna buy a beat-ass
nigger from me...
822
01:11:09,562 --> 01:11:12,023
Those are the beat-ass niggers
I wanna sell.
823
01:11:12,190 --> 01:11:14,817
He don't wanna buy the niggers
you wanna sell.
824
01:11:14,984 --> 01:11:18,196
He wants the nigger
you don't wanna sell.
825
01:11:18,404 --> 01:11:22,992
Well, I don't sell the niggers
I don't wanna sell.
826
01:11:24,952 --> 01:11:28,623
Well, you won't sell your best.
827
01:11:28,790 --> 01:11:31,167
You won't even sell your second best.
828
01:11:31,334 --> 01:11:34,837
But your third best?
You don't want to sell him either.
829
01:11:35,004 --> 01:11:39,383
But if I made you an offer so ridiculous
you'd be forced to consider it...
830
01:11:40,218 --> 01:11:41,886
Who knows what could happen?
831
01:11:44,347 --> 01:11:46,557
And what do you consider ridiculous?
832
01:11:47,433 --> 01:11:52,021
For a truly talented specimen,
the right nigger?
833
01:11:53,481 --> 01:11:55,358
How much would you say, django?
834
01:11:58,736 --> 01:12:00,947
Twelve thousand dollars.
835
01:12:05,243 --> 01:12:09,038
Well, gentlemen,
you had my curiosity...
836
01:12:09,205 --> 01:12:11,499
But now you have my attention.
837
01:12:27,306 --> 01:12:29,600
Hold up. Hold up.
838
01:12:30,601 --> 01:12:33,187
- Good morning, gentlemen.
- Good Dr. Schultz.
839
01:12:33,563 --> 01:12:37,191
- Beautiful morning, isn't it?
- You couldn't have picked a better one.
840
01:12:37,358 --> 01:12:40,319
Won't you take a ride with us
here in the Victoria?
841
01:12:40,486 --> 01:12:41,779
Oh, thank you very much.
842
01:12:41,946 --> 01:12:44,407
You can tie your horse up back there.
843
01:12:52,373 --> 01:12:54,000
Django.
844
01:12:58,462 --> 01:13:02,216
Where I part company from many
of my phrenologist colleagues...
845
01:13:02,383 --> 01:13:05,469
Is I believe there is a level
above bright...
846
01:13:05,636 --> 01:13:08,431
Above talented, above loyal...
847
01:13:08,598 --> 01:13:11,809
That a nigger can aspire to.
848
01:13:11,976 --> 01:13:16,480
Say, one nigger that just pops up
in 10,000.
849
01:13:16,731 --> 01:13:18,274
The exceptional nigger.
850
01:13:19,275 --> 01:13:21,819
Bright day, huh, bright boy?
851
01:13:22,445 --> 01:13:23,654
The sun is up.
852
01:13:24,780 --> 01:13:26,699
It's shining on all of us.
853
01:13:31,412 --> 01:13:33,205
Have a seat, doc.
854
01:13:33,581 --> 01:13:35,833
Thank you. Quite an honour.
855
01:13:36,000 --> 01:13:37,793
- The honour is all ours.
- Thank you.
856
01:13:38,210 --> 01:13:41,339
But I do believe that given time...
857
01:13:41,505 --> 01:13:44,717
Exceptional niggers
like bright boy here...
858
01:13:45,134 --> 01:13:47,678
Become if not frequent...
859
01:13:48,304 --> 01:13:50,222
More frequent.
860
01:13:51,724 --> 01:13:53,100
Right, boy?
861
01:13:53,976 --> 01:13:56,479
You are that 1 in 10,000.
862
01:13:56,646 --> 01:13:59,774
The name of the game is keep up,
not catch up, nigger.
863
01:14:15,623 --> 01:14:18,417
- Touch your guns, you die.
- Everybody calm down.
864
01:14:18,709 --> 01:14:20,836
Now, I saw the whole thing.
No harm done.
865
01:14:21,003 --> 01:14:24,173
- Are you kidding me? This niggerjust...
- I said no harm done!
866
01:14:24,340 --> 01:14:26,342
Now take your hand off your pistol!
867
01:14:27,969 --> 01:14:31,180
Butch, that means you too.
868
01:14:31,973 --> 01:14:34,141
Everybody stop antagonizing
my guest.
869
01:14:36,268 --> 01:14:38,646
Hoot, get back up on your horse.
870
01:14:39,313 --> 01:14:40,856
He broke my collarbone.
871
01:14:41,023 --> 01:14:43,567
For god's sake,
somebody please help hoot here...
872
01:14:43,734 --> 01:14:45,444
Back up on his goddamn horse.
873
01:14:45,611 --> 01:14:48,572
- Yes, sir, boss.
- Oh, now, you are one lucky nigger.
874
01:14:49,407 --> 01:14:51,409
Better listen to your boss, white boy.
875
01:14:51,575 --> 01:14:54,036
I'm gonna go walking
in the moonlight with you.
876
01:14:54,203 --> 01:14:55,997
You wanna hold my hand?
877
01:15:02,586 --> 01:15:05,381
Willie, take us home.
878
01:15:07,383 --> 01:15:09,385
Here we go. Start moving.
879
01:15:15,975 --> 01:15:17,435
Head them out.
880
01:16:02,646 --> 01:16:04,815
You got a problem
with your eyeball, boy?
881
01:16:04,982 --> 01:16:07,234
- No, sir.
- You want a boot heel in it?
882
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
No, sir.
883
01:16:09,737 --> 01:16:12,490
Then you keep your goddamn eyeballs
off me.
884
01:16:12,740 --> 01:16:16,243
Flash that look at me again,
I'll give you a reason not to like me.
885
01:16:16,410 --> 01:16:17,953
Now move, nigger.
886
01:16:19,789 --> 01:16:21,999
You niggers are gonna
understand something.
887
01:16:22,166 --> 01:16:24,376
I'm worse than any
of these white men here.
888
01:16:24,543 --> 01:16:28,172
You get the molasses out your ass,
keep your goddamn eyeballs off me.
889
01:16:28,339 --> 01:16:31,050
He is a rambunctious sort, ain't he?
890
01:16:31,217 --> 01:16:32,426
Indeed.
891
01:16:34,970 --> 01:16:38,432
May we stop for a moment
so I may put a word in my man's ear?
892
01:16:38,599 --> 01:16:42,311
I'm expecting to fall in love once I see
the specimens at candyland...
893
01:16:42,478 --> 01:16:43,938
So before that moment...
894
01:16:44,105 --> 01:16:47,817
It would be good if I could have
a confidential strategy meeting...
895
01:16:47,983 --> 01:16:50,111
With my confidant.
896
01:16:53,114 --> 01:16:54,907
What the hell you doing?
897
01:16:55,074 --> 01:16:57,660
I confirmed that broomhilda's
at candyland.
898
01:17:00,996 --> 01:17:03,749
- You're sure it's her?
- He didn't call her by name...
899
01:17:03,916 --> 01:17:07,461
But she's a young lady, whip marks
on her back and speaks German.
900
01:17:07,628 --> 01:17:09,338
While it's not wise to assume...
901
01:17:09,505 --> 01:17:11,966
In this instance, I
think it's pretty safe.
902
01:17:12,133 --> 01:17:13,592
Point being...
903
01:17:13,759 --> 01:17:16,762
Don't get so carried away
with your retribution.
904
01:17:16,929 --> 01:17:18,681
You lose sight of why we're here.
905
01:17:18,848 --> 01:17:23,310
- You think I lost sight of that?
- Yes, I do. Stop antagonizing candie.
906
01:17:23,477 --> 01:17:28,607
You're going to blow this whole charade,
or more than likely get us both killed.
907
01:17:28,774 --> 01:17:33,487
And I, for one, don't intend to die in
chickasaw county, Mississippi, usa.
908
01:17:33,654 --> 01:17:37,032
I'm not antagonizing him.
I'm intriguing him.
909
01:17:37,199 --> 01:17:39,994
You're yelling abuse
at these poor slaves.
910
01:17:40,161 --> 01:17:42,413
I recall the man...
911
01:17:42,621 --> 01:17:45,708
Who had me kill another man
in front of his son...
912
01:17:45,875 --> 01:17:47,960
And he didn't bat a eye.
913
01:17:49,170 --> 01:17:50,212
You remember that?
914
01:17:52,339 --> 01:17:53,799
Yeah, of course I remember.
915
01:17:53,966 --> 01:17:57,511
What you said was that
this is my world...
916
01:17:58,262 --> 01:18:00,681
And in my world you gotta get dirty.
917
01:18:01,432 --> 01:18:04,643
So that's what I'm doing,
I'm getting dirty.
918
01:18:08,063 --> 01:18:11,567
Well, you're paraphrasing a tad...
919
01:18:12,693 --> 01:18:14,778
But that was the general gist.
920
01:18:18,574 --> 01:18:20,492
See you at candyland.
921
01:18:27,708 --> 01:18:30,669
All right, niggers, back at it.
922
01:18:31,545 --> 01:18:33,797
That means you too, moonlight.
923
01:19:22,179 --> 01:19:23,806
D'Artagnan!
924
01:19:24,056 --> 01:19:27,184
Now, boy, why do a fool thing
like run off?
925
01:19:27,351 --> 01:19:29,728
I can't fight no more, monsieur candie.
926
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
Yes, you can.
927
01:19:31,188 --> 01:19:34,441
You might not be able to win,
but your ass can fight.
928
01:19:34,900 --> 01:19:38,779
Mr. Stonesipher, would you shut these
dogs up? I cannot hear myself think.
929
01:19:38,946 --> 01:19:41,532
Quieten down, Marsha!
Marsha, hush up!
930
01:19:41,699 --> 01:19:43,158
Marsha! Hush up!
931
01:19:43,701 --> 01:19:47,246
Hey! Get these goddamn dogs
away from this nigger!
932
01:19:56,297 --> 01:20:00,718
- Well, now, boy, get on out that tree.
- Yes, sir.
933
01:20:24,116 --> 01:20:26,076
How long was he loose?
934
01:20:26,368 --> 01:20:29,538
A night. Day.
935
01:20:29,788 --> 01:20:31,707
Half the other night.
936
01:20:32,416 --> 01:20:34,251
How far he get off the property?
937
01:20:34,418 --> 01:20:39,298
About 20 miles off prop.
Pretty far considering that limp he got.
938
01:20:41,050 --> 01:20:44,386
Mr. Moguy, who was D'Artagnan
supposed to fight on Friday?
939
01:20:44,553 --> 01:20:46,513
One of this new lot.
940
01:20:47,264 --> 01:20:50,392
Way he looks now, a blind Indian
wouldn't bet a bead on him.
941
01:20:50,559 --> 01:20:53,395
Please, monsieur candie,
I ain't got it in me no more.
942
01:20:53,562 --> 01:20:56,940
Now, now, now. Now, no begging.
943
01:20:57,149 --> 01:20:59,943
No playing on my soft heart.
944
01:21:03,155 --> 01:21:06,241
- You in trouble now, son.
- Yes, sir.
945
01:21:08,494 --> 01:21:12,289
You know, I done paid $500 for you.
946
01:21:12,456 --> 01:21:14,666
When I pay $500...
947
01:21:14,833 --> 01:21:19,088
I expect to get five fights out of a
nigger before he roll over and play dead.
948
01:21:19,254 --> 01:21:20,297
Sir.
949
01:21:20,464 --> 01:21:23,509
Gotta understand
I'm running a business here.
950
01:21:23,884 --> 01:21:26,678
- You fought three fights.
- But I won every one.
951
01:21:26,845 --> 01:21:28,305
Yes, you did. Yes, you did.
952
01:21:28,472 --> 01:21:32,184
But that last one, you muddled the line
between winning and losing.
953
01:21:35,270 --> 01:21:37,398
Still, the fact remains:
954
01:21:37,606 --> 01:21:41,276
I pay $500, I want five goddamn fights.
955
01:21:41,610 --> 01:21:43,862
So, what about my $500, huh?
956
01:21:45,823 --> 01:21:48,158
What about my $500?
957
01:21:49,159 --> 01:21:50,744
You gonna reimburse me?
958
01:21:56,917 --> 01:21:59,253
You even know
what "reimburse" means?
959
01:22:07,636 --> 01:22:09,388
I'll reimburse you.
960
01:22:13,183 --> 01:22:14,309
You will?
961
01:22:15,602 --> 01:22:17,062
Yep.
962
01:22:19,815 --> 01:22:22,109
You'll pay $500...
963
01:22:22,734 --> 01:22:26,280
For practically a one-eyed old Joe
ain't fit to push a broom?
964
01:22:26,447 --> 01:22:27,489
No, he won't.
965
01:22:29,616 --> 01:22:32,035
He just tired of you
toying with him is all.
966
01:22:32,786 --> 01:22:34,746
Matter of fact, so am I.
967
01:22:35,038 --> 01:22:37,332
We ain't paying a penny
for that pickaninny.
968
01:22:37,499 --> 01:22:40,252
Ain't got no use for him.
Ain't that right, doc?
969
01:22:41,170 --> 01:22:42,463
You heard him.
970
01:22:51,555 --> 01:22:56,143
You're gonna have to excuse
Mr. Stonesipher's slack-jawed gaze.
971
01:22:56,310 --> 01:22:59,605
He ain't never seen a nigger like you
ever in his life.
972
01:22:59,771 --> 01:23:01,773
Ain't that right, Mr. Stonesipher?
973
01:23:04,151 --> 01:23:05,694
That's right.
974
01:23:06,487 --> 01:23:07,946
For that matter...
975
01:23:09,281 --> 01:23:10,824
Nor have I.
976
01:23:19,041 --> 01:23:22,878
Seeing as you won't pay a penny
for this pickaninny here...
977
01:23:24,796 --> 01:23:28,050
You won't mind me handling
this nigger any way I see fit?
978
01:23:29,218 --> 01:23:31,094
He's your nigger.
979
01:23:34,515 --> 01:23:35,557
Mr. Stonesipher?
980
01:23:37,559 --> 01:23:41,188
Let Marsha and her bitches
send D'Artagnan to nigger heaven.
981
01:23:41,438 --> 01:23:43,273
Marsha!
982
01:23:43,440 --> 01:23:45,400
Marsha, hey, get him!
983
01:23:48,111 --> 01:23:49,863
Get him, get him!
984
01:24:23,564 --> 01:24:28,151
Your boss looks green around the gills
for a blood sport like nigger fighting.
985
01:24:28,318 --> 01:24:32,698
No. He just ain't used to seeing
a man ripped apart by dogs is all.
986
01:24:35,617 --> 01:24:37,077
You are used to it?
987
01:24:37,244 --> 01:24:40,747
I'm just a little more used to Americans
than he is.
988
01:24:41,456 --> 01:24:44,751
Now, monsieur candie...
989
01:24:44,918 --> 01:24:46,628
Whenever you're ready.
990
01:24:46,962 --> 01:24:51,174
We rode five hours so you could
show off your stock. Let's get to it.
991
01:24:53,594 --> 01:24:57,931
Because as of now, if he's an example,
I ain't impressed.
992
01:24:59,975 --> 01:25:01,518
Follow me.
993
01:26:58,927 --> 01:27:01,388
Line them up to the left here now, boy.
994
01:27:03,140 --> 01:27:04,349
Stand up straight, now!
995
01:27:05,434 --> 01:27:06,727
Get up there.
996
01:27:06,893 --> 01:27:09,312
Get up there, boy. Come on.
997
01:27:09,479 --> 01:27:13,567
I said give me a line! Give me a line!
Get in line there! Straighten up!
998
01:28:13,168 --> 01:28:14,795
Hello! Stephen, my boy.
999
01:28:14,961 --> 01:28:17,798
Yeah, yeah, yeah. Hello, my ass.
1000
01:28:17,964 --> 01:28:20,634
Who this nigger up on that nag?
1001
01:28:20,801 --> 01:28:24,805
Stephen, you have nails for breakfast?
What's the matter? Why you so ornery?
1002
01:28:24,971 --> 01:28:27,015
- You miss me, huh?
- Oh, yes, sir.
1003
01:28:27,182 --> 01:28:30,602
I miss you like a hog miss slop.
1004
01:28:30,769 --> 01:28:34,606
Like a baby miss mammy's titty.
1005
01:28:34,773 --> 01:28:39,694
I miss you like I misses
a rock in my shoe.
1006
01:28:41,154 --> 01:28:45,575
Now, I asked you:
Who this nigger on that nag?
1007
01:28:45,742 --> 01:28:47,369
Hey, snowball?
1008
01:28:48,703 --> 01:28:52,207
Wanna know my name
or the name of my horse, you ask me.
1009
01:28:52,374 --> 01:28:55,293
Just who the hell you calling
"snowball," horse boy?
1010
01:28:55,460 --> 01:28:59,089
I'll snatch your black ass off that nag
so fast, make your head spin.
1011
01:28:59,256 --> 01:29:00,966
Stephen, Stephen, Stephen.
1012
01:29:01,132 --> 01:29:05,303
Let's keep it funny.
Django here's a Freeman.
1013
01:29:05,512 --> 01:29:07,764
- This nigger here?
- That nigger there.
1014
01:29:07,931 --> 01:29:10,225
Let me at least introduce
the two of you.
1015
01:29:10,392 --> 01:29:14,312
Django, this is another cheeky
black bugger like yourself, Stephen.
1016
01:29:14,479 --> 01:29:17,732
Stephen, this here's django.
You two ought to hate each other.
1017
01:29:17,899 --> 01:29:21,736
Calvin, just who the hell is this nigger
you feels the need to entertain?
1018
01:29:21,903 --> 01:29:25,991
Django and his friend in grey here,
Dr. Schultz, are customers.
1019
01:29:26,157 --> 01:29:27,659
They are our guests, Stephen.
1020
01:29:27,826 --> 01:29:31,288
And you, you old decrepit bastard,
ought to show them hospitality.
1021
01:29:31,454 --> 01:29:33,498
- You understand that?
- Him I understand.
1022
01:29:33,665 --> 01:29:36,209
Don't know why I got to take lip
off this nigger.
1023
01:29:36,376 --> 01:29:39,087
You don't have to know why.
Do you understand?
1024
01:29:39,379 --> 01:29:42,382
- Yes, sir. I understand.
- Well, good.
1025
01:29:42,549 --> 01:29:46,428
They're spending the night. Go up in
the guest bedrooms and get two ready.
1026
01:29:46,761 --> 01:29:48,430
He gonna stay in the big house?
1027
01:29:48,597 --> 01:29:50,932
Stephen, he's a slaver. It's different.
1028
01:29:51,099 --> 01:29:53,602
- In the big house?
- You got a problem with that?
1029
01:29:53,768 --> 01:29:55,979
No, I ain't got no problem with it...
1030
01:29:56,146 --> 01:29:59,149
If you ain't got no problem
burning the bed, sheets...
1031
01:29:59,316 --> 01:30:01,067
When this motherfucker's gone.
1032
01:30:01,234 --> 01:30:03,403
That is my problem.
They are mine to burn.
1033
01:30:03,570 --> 01:30:05,780
Your problem
is making a good impression.
1034
01:30:05,947 --> 01:30:10,452
I want you to start solving that problem
and get them goddamn rooms ready!
1035
01:30:11,786 --> 01:30:14,039
Yes, sir, monsieur candie.
1036
01:30:14,915 --> 01:30:16,249
Go on, now.
1037
01:30:16,625 --> 01:30:19,753
Can't believe you brought a nigger
to stay in the big house.
1038
01:30:19,920 --> 01:30:23,048
- Your daddy rolling over in his grave.
- Man, the lip on him.
1039
01:30:23,214 --> 01:30:25,967
He's getting worse and worse. Now...
1040
01:30:26,259 --> 01:30:30,972
Where is my beautiful sister?!
1041
01:30:31,139 --> 01:30:33,141
There she is!
1042
01:30:34,517 --> 01:30:39,522
Dr. Schultz, this attractive
southern belle is my widowed sister.
1043
01:30:39,689 --> 01:30:44,027
Darling, you are a tonic for tired eyes.
1044
01:30:44,736 --> 01:30:48,156
May I present to you
Lara Lee candie-fitzwilly?
1045
01:30:48,323 --> 01:30:51,952
Chester, Rodney, chicken charly.
Y'all get your ass over by that pen.
1046
01:30:52,118 --> 01:30:54,412
- Come on, charly. Go on.
- Let's go. Come on.
1047
01:30:54,579 --> 01:30:57,082
You know where it is.
Like you on a rope.
1048
01:30:58,333 --> 01:31:01,378
Niggers don't walk around here,
niggers run.
1049
01:31:01,544 --> 01:31:02,921
Monsieur candie?
1050
01:31:05,090 --> 01:31:08,843
Yeah. About that matter about
the nigger girl you were talking about?
1051
01:31:09,010 --> 01:31:10,053
Nigger gal?
1052
01:31:10,220 --> 01:31:13,765
Yeah, I believe you mentioned
she spoke German.
1053
01:31:13,932 --> 01:31:16,017
Yes, hildi, what about them?
1054
01:31:16,184 --> 01:31:20,689
Do you think before the demonstration,
you could send her around to my room?
1055
01:31:20,855 --> 01:31:24,359
You little dickens, you.
I don't see why not.
1056
01:31:24,526 --> 01:31:28,363
Stephen, when you get through showing
them their rooms, go fetch hildi...
1057
01:31:28,530 --> 01:31:32,075
Get her cleaned up real nice
and sent to Dr. Schultz's room here.
1058
01:31:32,242 --> 01:31:36,413
Actually, monsieur candie, sir, there's
something I ain't told you about yet.
1059
01:31:36,579 --> 01:31:40,417
- What?
- Hildi in the hot box.
1060
01:31:41,793 --> 01:31:43,003
What's she doing there?
1061
01:31:43,169 --> 01:31:47,298
What you think she doing there
in the hot box? She being punished.
1062
01:31:47,465 --> 01:31:50,010
- What she do?
- She run off again.
1063
01:31:50,176 --> 01:31:53,096
Jesus Christ, how many people
ran away while I was gone?
1064
01:31:53,263 --> 01:31:55,306
- Two.
- When did she go?
1065
01:31:55,473 --> 01:31:58,184
Last night.
They brung her back this morning.
1066
01:31:58,852 --> 01:32:01,730
How bad did stonesipher's dogs
tear her up?
1067
01:32:01,938 --> 01:32:05,442
Lucky for her, they was out
chasing D'Artagnan's ass.
1068
01:32:05,608 --> 01:32:09,362
Bill and Cody went looking for her,
found her, brung her back.
1069
01:32:09,529 --> 01:32:10,905
Now, she a little beat up.
1070
01:32:11,072 --> 01:32:14,367
She done that to her own damn self
running through them bushes.
1071
01:32:14,534 --> 01:32:16,036
How long she been in the box?
1072
01:32:16,202 --> 01:32:19,122
How long do you think
she been in there? All damn day.
1073
01:32:19,289 --> 01:32:22,000
And the little bitch got 10 more days
be in there.
1074
01:32:22,584 --> 01:32:25,211
- Still, take her out.
- Take her out? Why?
1075
01:32:25,378 --> 01:32:27,255
Because I said so, that's why.
1076
01:32:27,422 --> 01:32:30,216
Dr. Schultz is my guest.
Hildi is my nigger.
1077
01:32:30,383 --> 01:32:33,553
Southern hospitality dictates
I make her available to him.
1078
01:32:33,720 --> 01:32:36,806
- But, monsieur candie, she run off.
- Jesus Christ, Stephen.
1079
01:32:36,973 --> 01:32:39,976
What is the point of having
a nigger that speaks German...
1080
01:32:40,143 --> 01:32:42,771
If you can't wheel them out
when you have a German guest?
1081
01:32:42,937 --> 01:32:46,524
Now, I realise it is inconvenient,
but still, you take her ass out.
1082
01:32:46,691 --> 01:32:48,193
Yes, sir.
1083
01:32:49,319 --> 01:32:51,905
Lara Lee.
Will you and Cora be responsible...
1084
01:32:52,072 --> 01:32:55,700
For getting hildi cleaned up
and presentable for Dr. Schultz here?
1085
01:32:55,867 --> 01:32:58,787
- Of course, darling.
- Now, gentlemen, I do apologise...
1086
01:32:58,953 --> 01:33:01,998
But I am weary from our travels
beyond words.
1087
01:33:02,165 --> 01:33:05,251
It is time for me to rest my tired eyes.
1088
01:33:09,714 --> 01:33:12,842
Y'all done heard the man!
Get her ass up out of there!
1089
01:33:13,009 --> 01:33:16,679
Cora, come here.
Get over there and get her cleaned up...
1090
01:33:16,846 --> 01:33:18,765
Bring her back over here to Dr...
1091
01:33:18,932 --> 01:33:21,267
- What he say your name is? Shoots?
- —schultz.
1092
01:33:21,434 --> 01:33:22,477
Schultz.
1093
01:33:22,644 --> 01:33:25,438
- Get her back over here. Hurry up, girl.
- Yes, sir.
1094
01:34:10,900 --> 01:34:13,486
Come on, girl. Stand up.
1095
01:34:43,433 --> 01:34:47,979
Is you coming with me or is you gonna
sleep in that little box over yonder?
1096
01:36:22,156 --> 01:36:23,825
Hello, ladies.
1097
01:36:23,992 --> 01:36:27,620
Dr. Schultz.
May I introduce to you broomhilda?
1098
01:36:31,332 --> 01:36:33,835
Hildi, this is Dr. Schultz.
1099
01:36:35,169 --> 01:36:37,463
It's a pleasure to meet you, broomhilda.
1100
01:36:38,673 --> 01:36:40,967
I've heard a lot of good things
about you.
1101
01:36:41,134 --> 01:36:44,929
Well, it's not every nigger
speaks German, don't you know.
1102
01:36:47,056 --> 01:36:49,183
As I look at you now, broomhilda...
1103
01:36:49,600 --> 01:36:54,564
I can see all the passions you inspire
are completely justified.
1104
01:36:57,650 --> 01:37:00,194
The doctor here speaks German.
1105
01:37:01,821 --> 01:37:03,823
And I've been informed you do as well?
1106
01:37:05,241 --> 01:37:07,827
Go ahead, girl. Speak a little German.
1107
01:37:16,002 --> 01:37:17,962
Astonishing.
1108
01:37:24,802 --> 01:37:27,138
- And I shall bring y...
- Much obliged.
1109
01:38:01,089 --> 01:38:02,924
Don't be afraid.
1110
01:38:42,046 --> 01:38:43,464
Pardon.
1111
01:40:37,537 --> 01:40:39,038
Hey, little troublemaker.
1112
01:40:48,089 --> 01:40:51,092
You silver-tongued devil, you.
1113
01:40:52,426 --> 01:40:54,220
- Hurry up.
- These ready, miss Cora.
1114
01:40:54,387 --> 01:40:55,763
No, they drinking tonight.
1115
01:40:55,930 --> 01:40:58,766
Go get the jug with the red stuff
monsieur candie like.
1116
01:40:58,933 --> 01:41:02,228
- Get your big pretty ass out the way.
- You know you like it.
1117
01:41:02,395 --> 01:41:04,605
That's because you knows what I like.
1118
01:41:04,772 --> 01:41:06,732
Come on with these biscuits, girl.
1119
01:41:06,899 --> 01:41:12,154
Look, monsieur candie, they were
all fine specimens, no doubt about it.
1120
01:41:12,613 --> 01:41:17,368
But the best three by far
were Samson...
1121
01:41:17,868 --> 01:41:19,996
- What's that other one's name?
- Goldie.
1122
01:41:20,162 --> 01:41:21,205
Goldie.
1123
01:41:23,583 --> 01:41:26,168
By the way,
why is he called eskimo Joe?
1124
01:41:26,335 --> 01:41:29,463
You never know how these
nigger nicknames get started.
1125
01:41:29,630 --> 01:41:33,509
His name was Joe, maybe one day
he said he was cold. Who knows?
1126
01:41:36,095 --> 01:41:39,557
Well, regardless, Samson's your best.
1127
01:41:41,434 --> 01:41:46,188
You will never sell him,
and I can see why. He's a champion.
1128
01:41:46,772 --> 01:41:49,483
All three are champions.
1129
01:41:49,692 --> 01:41:51,652
Samson's the champion.
1130
01:41:51,944 --> 01:41:53,696
Them other two pretty good.
1131
01:41:54,989 --> 01:41:57,825
- Calvin, what's this nigger you let...?
- It's all right.
1132
01:41:57,992 --> 01:42:00,161
You have to understand,
monsieur candie...
1133
01:42:00,328 --> 01:42:03,706
While admittedly a neophyte
in the nigger fight game...
1134
01:42:03,873 --> 01:42:08,127
I do have a little bit of a background
in the European travelling circus.
1135
01:42:08,294 --> 01:42:09,462
Is that right?
1136
01:42:09,629 --> 01:42:14,175
Hence, I have big ideas
when it comes to presentation.
1137
01:42:14,800 --> 01:42:17,303
I need something more
than just a big nigger.
1138
01:42:19,221 --> 01:42:21,390
Yeah, he needs to have panache.
1139
01:42:21,557 --> 01:42:24,268
- Need to have what? What?
- Panache.
1140
01:42:24,810 --> 01:42:27,480
- A sense of showmanship.
- Showmanship, yes.
1141
01:42:27,647 --> 01:42:30,941
I want to be able to bill him
as the black Hercules.
1142
01:42:32,652 --> 01:42:36,364
- The black Hercules. Isn't that clever?
- More like nigger-ies.
1143
01:42:37,823 --> 01:42:39,992
I said, and I quote:
1144
01:42:40,326 --> 01:42:43,621
"I would pay top dollar for...
1145
01:42:43,788 --> 01:42:46,374
The right nigger."
1146
01:42:46,749 --> 01:42:50,753
Now, I'm not saying that eskimo Joe
is the wrong nigger, per se.
1147
01:42:51,045 --> 01:42:54,173
But is he right as rain?
1148
01:42:54,924 --> 01:43:00,054
Oh, Dr. Schultz, I will have you know
there's no one in the nigger fight game...
1149
01:43:00,221 --> 01:43:02,682
That appreciates
the value of showmanship...
1150
01:43:02,848 --> 01:43:05,393
- More than monsieur Calvin j. Candie.
- Nobody.
1151
01:43:05,559 --> 01:43:09,438
But one must not forget the most
important thing in the nigger fight game.
1152
01:43:09,605 --> 01:43:11,732
And that is a nigger
that can win fights.
1153
01:43:12,817 --> 01:43:17,029
Now, that should be your first, second,
third, fourth and fifth concern.
1154
01:43:17,196 --> 01:43:19,782
After you have that,
and you know you have that...
1155
01:43:19,949 --> 01:43:23,077
Then you can start to implement
a grand design.
1156
01:43:23,452 --> 01:43:26,163
In other words, first thing is first.
1157
01:43:26,330 --> 01:43:27,748
First things first.
1158
01:43:36,841 --> 01:43:38,926
I see you two getting on.
1159
01:43:39,552 --> 01:43:41,095
Famously.
1160
01:43:41,804 --> 01:43:42,972
Oh, monsieur candie...
1161
01:43:43,139 --> 01:43:47,601
You cannot imagine what it's like not
to hear your native tongue in four years.
1162
01:43:47,768 --> 01:43:50,730
Well, hell, I can't imagine
two weeks in Boston.
1163
01:43:52,314 --> 01:43:56,569
Two weeks in Boston.
Monsieur candie, you a mess.
1164
01:43:57,278 --> 01:43:59,196
Two weeks in Boston.
1165
01:43:59,363 --> 01:44:04,493
I can't express the joy I felt
conversing in my mother tongue.
1166
01:44:04,660 --> 01:44:08,873
And hildi is a charming
conversation companion.
1167
01:44:09,039 --> 01:44:10,875
Well, be careful now, Dr. Schultz.
1168
01:44:11,041 --> 01:44:13,794
You might have caught
a little dose of nigger love.
1169
01:44:14,170 --> 01:44:16,255
Nigger love's a powerful emotion, boy.
1170
01:44:16,422 --> 01:44:20,134
It's like a pool of black tar.
Once it catches your ass, you caught.
1171
01:44:20,301 --> 01:44:22,303
Yes, sir, you stuck.
1172
01:44:23,304 --> 01:44:24,847
I don't know, doctor.
1173
01:44:25,014 --> 01:44:27,975
You can lay on all
the German sweet talk you want...
1174
01:44:28,142 --> 01:44:32,188
But it looks like this pony's
got big eyes for django.
1175
01:44:34,231 --> 01:44:36,859
Well, naturally.
1176
01:44:37,026 --> 01:44:40,446
It is the soaring eagle
that attracts her attention...
1177
01:44:40,613 --> 01:44:42,782
Not the plucked chicken.
1178
01:44:43,699 --> 01:44:45,868
Dr. Schultz,
don't be so down on yourself.
1179
01:44:46,035 --> 01:44:48,329
You are quite the dapper
European gentleman.
1180
01:44:48,496 --> 01:44:51,874
To clean these dishes, put your elbow
in these dishes, you hear?
1181
01:44:52,041 --> 01:44:54,502
You know that nigger, don't you?
1182
01:44:55,002 --> 01:44:56,295
- Who?
- "Who?"
1183
01:44:56,462 --> 01:44:59,757
Don't "who" me, bitch.
You know who I'm talking about.
1184
01:45:01,258 --> 01:45:03,052
At the table?
1185
01:45:03,302 --> 01:45:04,887
I don't know him.
1186
01:45:05,054 --> 01:45:06,472
You don't know him.
1187
01:45:06,639 --> 01:45:09,350
- No.
- "No," what?
1188
01:45:09,642 --> 01:45:11,268
No, sir.
1189
01:45:15,523 --> 01:45:18,067
You wouldn't lie to me, now,
would you?
1190
01:45:22,238 --> 01:45:23,739
Okay.
1191
01:45:24,782 --> 01:45:28,369
Yeah. If you say so.
1192
01:45:33,916 --> 01:45:37,962
Eskimo Joe's a quality nigger,
no doubt about it.
1193
01:45:39,004 --> 01:45:41,006
But if it was my money...
1194
01:45:41,966 --> 01:45:44,301
I wouldn't pay no $12,000 for him.
1195
01:45:44,468 --> 01:45:46,637
What would your price be?
1196
01:45:46,804 --> 01:45:48,931
Well, if I was inclined
to be generous...
1197
01:45:49,098 --> 01:45:52,810
And I don't know why I would be
inclined to be generous...
1198
01:45:55,604 --> 01:45:56,647
Maybe.
1199
01:45:57,773 --> 01:45:58,816
Dr. Schultz...
1200
01:45:59,775 --> 01:46:03,779
Let me reclarify how this
whole negotiation came about.
1201
01:46:03,946 --> 01:46:06,323
It wasn't me who came to you
to sell a nigger.
1202
01:46:06,490 --> 01:46:07,533
Sure wasn't.
1203
01:46:07,700 --> 01:46:09,994
- You approached me to buy one.
- Sure was.
1204
01:46:10,160 --> 01:46:12,580
That $9000 bright boy's
been bandying about...
1205
01:46:12,746 --> 01:46:16,083
Ain't too far off. If I wanted
to sell eskimo Joe for that...
1206
01:46:16,250 --> 01:46:18,961
- I could do so any day of the week.
- Any day.
1207
01:46:19,128 --> 01:46:23,465
But like you said in Greenville, doctor,
I don't wanna sell him.
1208
01:46:23,799 --> 01:46:27,970
It was only your ridiculous offer
of $12,000...
1209
01:46:28,137 --> 01:46:30,806
That made me even consider it.
1210
01:46:39,148 --> 01:46:43,277
You know, monsieur candie, you do
possess the power of persuasion.
1211
01:46:47,573 --> 01:46:49,742
Why not?
Monsieur candie, you have a deal.
1212
01:46:49,909 --> 01:46:52,036
Eskimo Joe, $12,000.
1213
01:46:52,202 --> 01:46:55,289
Hooray, doctor. Hooray.
And a wise decision that is.
1214
01:46:55,456 --> 01:46:59,126
However, that is a tremendous
amount of money.
1215
01:46:59,293 --> 01:47:02,338
And the way you have your Mr. Moguy,
I have a lawyer.
1216
01:47:02,504 --> 01:47:04,298
Persnickety man named tuttle.
1217
01:47:04,465 --> 01:47:07,635
And I would need my Mr. Tuttle
to draw up a legal contract...
1218
01:47:07,801 --> 01:47:11,680
Before I'd feel comfortable exchanging
that amount of money for flesh.
1219
01:47:11,847 --> 01:47:15,643
Not to mention having eskimo Joe
examined by a physician of my choosing.
1220
01:47:15,809 --> 01:47:21,440
- Naturally.
- So, say I return in about...
1221
01:47:23,567 --> 01:47:24,735
Five days' time.
1222
01:47:24,902 --> 01:47:26,028
Five days?
1223
01:47:26,195 --> 01:47:27,446
With my Mr. Tuttle.
1224
01:47:27,613 --> 01:47:29,907
And then my Mr. Tuttle
and your Mr. Moguy...
1225
01:47:30,074 --> 01:47:32,826
Can hash out the finer details
between themselves.
1226
01:47:33,577 --> 01:47:36,497
I say splendid, doctor. Splendid.
1227
01:47:37,247 --> 01:47:38,499
Gentlemen...
1228
01:47:39,541 --> 01:47:41,919
May I propose a toast?
1229
01:47:43,796 --> 01:47:45,422
To eskimo Joe.
1230
01:47:45,589 --> 01:47:49,593
Or shall we call him
the black Hercules?
1231
01:47:49,760 --> 01:47:51,679
To the black Hercules.
1232
01:47:51,845 --> 01:47:53,430
The black Hercules.
1233
01:47:53,597 --> 01:47:54,807
To the black Hercules.
1234
01:47:54,974 --> 01:47:58,477
You was right, doctor.
That name do have "pan-ass."
1235
01:48:00,562 --> 01:48:03,983
Hildi, top my drink off.
1236
01:48:06,777 --> 01:48:11,448
So, hildi, how you like serving
at the big table in the big house, huh?
1237
01:48:11,907 --> 01:48:15,119
When monsieur candie talk to you,
you answers.
1238
01:48:15,285 --> 01:48:17,454
I like it a lot, monsieur candie.
1239
01:48:18,247 --> 01:48:21,375
Better than sizzling in that hot box
or dragging your ass...
1240
01:48:21,542 --> 01:48:22,668
Through a bramble bush.
1241
01:48:22,835 --> 01:48:26,630
Maybe not as much fun as getting to
pleasure all them mandingos, huh?
1242
01:48:26,797 --> 01:48:29,174
- She like them niggers. Sure do.
- Like Samson?
1243
01:48:29,341 --> 01:48:30,384
No, sir.
1244
01:48:30,551 --> 01:48:32,094
You know, monsieur candie...
1245
01:48:32,261 --> 01:48:35,973
The doctor here might be interested
in seeing hildi's peeled back...
1246
01:48:36,140 --> 01:48:39,518
Seeing as how they don't have
many niggers where he come from.
1247
01:48:39,685 --> 01:48:42,021
Dr. Schultz,
when you was alone with hildi...
1248
01:48:42,187 --> 01:48:45,399
Did you just speak German
or did you take her clothes off?
1249
01:48:45,566 --> 01:48:49,111
- No, we just talked and...
- Oh, so you haven't seen her back?
1250
01:48:49,278 --> 01:48:50,320
I haven't...
1251
01:48:50,487 --> 01:48:53,657
No, no, no. Stephen's right,
you might find this interesting.
1252
01:48:53,824 --> 01:48:55,242
Hildi, take off your dress.
1253
01:48:55,409 --> 01:48:57,411
Show Dr. Schultz your back here.
Go on.
1254
01:48:57,578 --> 01:49:01,248
Calvin, I just got her all dressed up
and looking nice.
1255
01:49:01,415 --> 01:49:04,376
But, Lara Lee,
Dr. Schultz is from ddsseldorf.
1256
01:49:04,543 --> 01:49:07,379
They don't got niggers there.
He is a man of medicine.
1257
01:49:07,546 --> 01:49:10,466
It would fascinate him,
the niggers' endurance for pain.
1258
01:49:10,632 --> 01:49:13,969
These niggers are tough, Dr. Schultz,
no doubt about it.
1259
01:49:14,136 --> 01:49:16,180
Hildi's got something like four lashes.
1260
01:49:16,346 --> 01:49:19,016
Lara Lee just get one,
she'd lose her goddamn mind.
1261
01:49:19,183 --> 01:49:22,478
- Look at that, doctor. It's like a painting.
- Calvin!
1262
01:49:23,228 --> 01:49:26,565
We are eating. Ain't no one
wanna look at her whipped-up back.
1263
01:49:28,192 --> 01:49:30,277
Fine. Fine, fine, fine.
1264
01:49:30,527 --> 01:49:33,572
After dinner, then, Stephen.
After dinner.
1265
01:49:34,239 --> 01:49:36,241
During the brandies, gentlemen.
1266
01:49:42,247 --> 01:49:44,416
Cora, come get this girl.
1267
01:49:47,336 --> 01:49:50,297
- She a mess.
- Yes, ma'am?
1268
01:49:50,672 --> 01:49:54,843
Why are you all undone?
I just got you done up. Come on in here.
1269
01:50:01,058 --> 01:50:04,978
Baby, you on Stephen bad side,
and you need to be on his blind side.
1270
01:50:05,145 --> 01:50:07,648
You say you ain't know him.
1271
01:50:09,441 --> 01:50:15,280
I said, you said you ain't know him.
1272
01:50:18,367 --> 01:50:19,952
Yes, you do.
1273
01:50:21,870 --> 01:50:23,122
Mr. Stephen...
1274
01:50:25,874 --> 01:50:28,544
Why is you lying to me?
1275
01:50:30,504 --> 01:50:31,922
I ain't.
1276
01:50:32,256 --> 01:50:34,508
Then why is you crying?
1277
01:50:35,092 --> 01:50:36,927
You scaring me.
1278
01:50:37,136 --> 01:50:38,345
Why is I'm scaring you?
1279
01:50:39,138 --> 01:50:41,014
Because you scary.
1280
01:50:42,558 --> 01:50:45,227
To speak German this afternoon
with hildi...
1281
01:50:45,394 --> 01:50:49,064
Was positively soul-enriching.
1282
01:50:49,273 --> 01:50:51,942
Doctor, that warms my heart
to hear that.
1283
01:50:52,109 --> 01:50:55,362
You stay right here.
1284
01:51:00,492 --> 01:51:05,038
You indicated earlier
you'd be willing to part with hildi.
1285
01:51:05,205 --> 01:51:08,292
Why, yes. Yes, sirree, Bob, I did.
1286
01:51:09,918 --> 01:51:11,795
In that case...
1287
01:51:11,962 --> 01:51:15,966
Allow me to propose
another proposition.
1288
01:51:16,133 --> 01:51:17,259
I'm all ears.
1289
01:51:17,426 --> 01:51:19,511
Hurry up, goddamn it!
1290
01:51:19,887 --> 01:51:21,430
- Monsieur candie...
- Stephen.
1291
01:51:22,514 --> 01:51:25,392
You just interrupted Dr. Schultz here.
1292
01:51:26,226 --> 01:51:31,064
I'm sorry, Dr. Schultz.
My ears ain't worth a damn these days.
1293
01:51:31,231 --> 01:51:32,357
Excuse him.
1294
01:51:32,524 --> 01:51:36,028
Monsieur candie, could I get
a word with you in the kitchen?
1295
01:51:36,612 --> 01:51:38,488
You mean get up out of my chair?
1296
01:51:38,655 --> 01:51:40,657
If'n you could manage it.
1297
01:51:40,824 --> 01:51:43,827
- —Why?
- It's about dessert.
1298
01:51:43,994 --> 01:51:45,787
What about dessert?
1299
01:51:45,954 --> 01:51:48,540
I'd rather discuss that in private.
1300
01:51:48,707 --> 01:51:50,876
We're having white cake.
1301
01:51:51,043 --> 01:51:53,378
What sort of melodrama
could be brewing?
1302
01:51:53,545 --> 01:51:57,883
You right, monsieur candie.
You right. I'll handle it myself.
1303
01:51:58,050 --> 01:51:59,384
Meet me in the library.
1304
01:51:59,551 --> 01:52:02,930
I just can't understand why you
won't come talk to these niggers.
1305
01:52:03,096 --> 01:52:05,432
Shit get fucked up around here,
you blame me.
1306
01:52:05,599 --> 01:52:10,229
Fine, fine. Friend Stephen,
I will be along momentarily.
1307
01:52:10,395 --> 01:52:11,897
Yes, sir.
1308
01:52:12,439 --> 01:52:15,859
Well, gentlemen, as you can see...
1309
01:52:16,026 --> 01:52:18,195
Talented as they are in the kitchen...
1310
01:52:18,362 --> 01:52:21,949
From time to time,
adult supervision is required.
1311
01:52:24,785 --> 01:52:27,079
If you'll excuse me a moment...
1312
01:52:32,668 --> 01:52:34,711
You may clear the dinner service.
1313
01:52:35,963 --> 01:52:37,923
You heard him. Go on, get.
1314
01:52:38,799 --> 01:52:39,841
Hurry up, girl.
1315
01:52:40,008 --> 01:52:45,097
So, Dr. Schultz, why don't you
regale us with a tale of the circus?
1316
01:52:45,264 --> 01:52:47,933
- The circus?
- Yes.
1317
01:52:54,314 --> 01:52:56,316
What is the matter?
1318
01:53:01,405 --> 01:53:06,493
Them motherfuckers ain't here
to buy no mandingos.
1319
01:53:06,660 --> 01:53:08,203
They wants that girl.
1320
01:53:10,289 --> 01:53:13,000
Stephen, what the hell
are you talking about?
1321
01:53:13,166 --> 01:53:16,503
They playing your ass for a fool
is what I'm talking about.
1322
01:53:16,837 --> 01:53:20,340
They ain't here
for no muscle-bound jimmie.
1323
01:53:20,924 --> 01:53:23,010
They here for that girl.
1324
01:53:23,385 --> 01:53:25,470
What girl? What, hildi?
1325
01:53:25,637 --> 01:53:29,266
Yeah, hildi. Her and django,
them niggers know each other.
1326
01:53:30,934 --> 01:53:32,519
He just bought eskimo Joe.
1327
01:53:32,686 --> 01:53:35,147
- Did he give you any money?
- No, not yet, but...
1328
01:53:35,314 --> 01:53:37,691
Then he ain't bought diddly.
Not yet, no how.
1329
01:53:37,858 --> 01:53:40,152
But he's just about to buy...
1330
01:53:40,319 --> 01:53:43,447
Who he come here to buy
when I interrupted him.
1331
01:53:43,613 --> 01:53:47,242
"Thank you, Stephen."
You're welcome, Calvin.
1332
01:53:51,955 --> 01:53:54,499
Where you getting all this?
1333
01:53:55,167 --> 01:53:58,962
Why would they go through all that
for a nigger with a chewed-up back...
1334
01:53:59,129 --> 01:54:00,255
Ain't worth $300?
1335
01:54:00,422 --> 01:54:04,051
They doing it because that nigger
django's in love with hildi.
1336
01:54:04,217 --> 01:54:05,385
She probably his wife.
1337
01:54:06,219 --> 01:54:10,307
Why that German gives a fuck who that
uppity son of a bitch is in love with...
1338
01:54:10,474 --> 01:54:12,642
I'm sure I don't know.
1339
01:54:15,020 --> 01:54:17,064
If she's who they want...
1340
01:54:17,397 --> 01:54:21,693
Why this whole snake oil pitch
about mandingos then?
1341
01:54:21,860 --> 01:54:25,405
You wouldn't pay no never mind
to no $300.
1342
01:54:25,614 --> 01:54:27,908
But that 12,000?
1343
01:54:28,492 --> 01:54:31,411
That made you real friendly,
now, didn't it?
1344
01:54:33,663 --> 01:54:35,874
Yes, it did.
1345
01:54:38,710 --> 01:54:40,712
His wife, huh?
1346
01:54:44,257 --> 01:54:48,553
If it had been a snake,
it would have bit me.
1347
01:54:51,306 --> 01:54:53,892
Those lying...
1348
01:54:54,184 --> 01:54:57,521
Goddamn time-wasting...
1349
01:54:57,687 --> 01:55:00,565
Sons of bitches.
1350
01:55:02,192 --> 01:55:03,568
Sons of bitches!
1351
01:55:03,735 --> 01:55:09,574
Out of New Orleans, so I have quite
a bit of practice with theatre types.
1352
01:55:10,158 --> 01:55:11,576
Oh, there you are.
1353
01:55:11,743 --> 01:55:15,414
I was beginning to think that you
and that old crow run off together.
1354
01:55:16,415 --> 01:55:18,667
That'd be a hell of a note, wouldn't it?
1355
01:55:19,126 --> 01:55:21,753
Lara Lee, I was just looking
out the big window.
1356
01:55:21,920 --> 01:55:24,923
Billy crash is out there
dealing with some shady slaver...
1357
01:55:25,090 --> 01:55:30,137
Trying to sell a passel of ponies.
Be a dear, go give them gals an eyeball.
1358
01:55:30,429 --> 01:55:33,223
- Of course, brother.
- Thank you, darling.
1359
01:55:46,027 --> 01:55:49,489
Yeah. Business never sleeps.
1360
01:55:51,575 --> 01:55:54,453
Apropos, before your exit...
1361
01:55:54,619 --> 01:55:58,915
We were discussing the possibility
of my purchasing broomhilda.
1362
01:55:59,082 --> 01:56:01,918
Yes. Yes, we were, doctor.
1363
01:56:02,085 --> 01:56:04,254
And we will again, in a moment.
1364
01:56:20,520 --> 01:56:22,939
Who's your little friend?
1365
01:56:30,572 --> 01:56:35,494
He's a old Joe that lived around here
for a long time.
1366
01:56:35,744 --> 01:56:38,205
And I do mean a long damn time.
1367
01:56:39,331 --> 01:56:43,460
Old Ben here took care of my daddy...
1368
01:56:43,752 --> 01:56:45,921
And my daddy's daddy.
1369
01:56:46,087 --> 01:56:48,924
Till he up and keeled over one day...
1370
01:56:51,468 --> 01:56:53,720
Old Ben took care of me.
1371
01:56:55,597 --> 01:56:59,684
Growing up the son of a huge
plantation owner in Mississippi...
1372
01:56:59,851 --> 01:57:01,686
Puts a white man in contact...
1373
01:57:01,853 --> 01:57:05,524
With a whole lot of black faces.
1374
01:57:07,275 --> 01:57:12,697
I spent my whole life here,
right here in candyland...
1375
01:57:13,865 --> 01:57:17,619
Surrounded by black faces.
1376
01:57:19,621 --> 01:57:23,083
Now, seeing them every day,
day in, day out...
1377
01:57:23,250 --> 01:57:25,710
I only had one question:
1378
01:57:28,922 --> 01:57:30,298
Why don't they kill us?
1379
01:57:34,511 --> 01:57:39,599
Now, right out there on that porch,
three times a week for 50 years...
1380
01:57:39,766 --> 01:57:44,771
Old Ben here would shave my daddy
with a straight razor.
1381
01:57:45,146 --> 01:57:50,068
Now, if I was old Ben, I would have
cut my daddy's goddamn throat...
1382
01:57:50,235 --> 01:57:54,114
And it wouldn't have taken me
no 50 years to do it, neither.
1383
01:57:56,199 --> 01:57:58,118
But he never did.
1384
01:57:59,619 --> 01:58:00,745
Why not?
1385
01:58:02,247 --> 01:58:06,668
You see, the science of phrenology...
1386
01:58:07,210 --> 01:58:09,379
Is crucial to understanding...
1387
01:58:09,546 --> 01:58:12,799
The separation of our two species.
1388
01:58:14,134 --> 01:58:17,095
In the skull of the African here...
1389
01:58:17,887 --> 01:58:20,432
The area associated
with submissiveness...
1390
01:58:20,599 --> 01:58:26,396
Is larger than any human or any other
subhuman species on planet earth.
1391
01:58:41,328 --> 01:58:43,538
If you examine...
1392
01:58:44,581 --> 01:58:47,334
This piece of skull here...
1393
01:58:53,048 --> 01:58:56,635
You will notice three distinct dimples.
1394
01:59:00,180 --> 01:59:04,059
Here, here and here.
1395
01:59:05,602 --> 01:59:10,482
If I was holding the skull
of an Isaac Newton or Galileo...
1396
01:59:10,649 --> 01:59:15,070
These three dimples would be found
in the area most associated with...
1397
01:59:15,236 --> 01:59:17,030
Creativity.
1398
01:59:17,197 --> 01:59:19,699
But this is the skull of old Ben.
1399
01:59:19,949 --> 01:59:21,826
And in the skull of old Ben...
1400
01:59:21,993 --> 01:59:24,287
Unburdened by genius...
1401
01:59:24,454 --> 01:59:29,292
These three dimples exist in the area
of the skull most associated with...
1402
01:59:29,751 --> 01:59:31,461
Servility.
1403
01:59:32,295 --> 01:59:34,297
Now, bright boy...
1404
01:59:34,756 --> 01:59:37,133
I will admit you are pretty clever.
1405
01:59:39,469 --> 01:59:42,180
But if I took this hammer here...
1406
01:59:43,723 --> 01:59:46,643
And I bashed in your skull with it...
1407
01:59:47,102 --> 01:59:52,899
You would have the same
three dimples in the same place...
1408
01:59:53,650 --> 01:59:55,193
As old Ben.
1409
01:59:56,319 --> 01:59:59,781
Hey! Now lay your palms
flat on that tabletop!
1410
01:59:59,948 --> 02:00:02,951
If you lift those palms
off that turtle shell tabletop...
1411
02:00:03,118 --> 02:00:06,705
Mr. Pooch is gonna let loose
with both barrels of that sawed-off.
1412
02:00:07,539 --> 02:00:10,917
There have been a lot of lies
around this dinner table tonight...
1413
02:00:11,084 --> 02:00:13,211
But that you can believe!
1414
02:00:13,378 --> 02:00:18,842
Mr. Moguy, would you collect the pistol
hanging off these boys' hips here?
1415
02:00:23,263 --> 02:00:26,474
- Thank you ever so much.
- Doctor.
1416
02:00:30,311 --> 02:00:32,188
Where were we?
1417
02:00:36,151 --> 02:00:38,111
Jackass.
1418
02:00:43,241 --> 02:00:46,786
I do believe you were just getting ready
to make me a proposition...
1419
02:00:46,953 --> 02:00:48,621
To buy broomhilda.
1420
02:00:48,788 --> 02:00:50,415
Am I right?
1421
02:00:54,210 --> 02:00:55,795
Right.
1422
02:00:57,630 --> 02:00:58,673
Bring out hildi!
1423
02:01:02,343 --> 02:01:04,220
Get over there yonder.
1424
02:01:05,096 --> 02:01:07,474
Sit your ass in that goddamn chair!
1425
02:01:07,640 --> 02:01:11,144
- Lay your hand flat on that tabletop.
- Now shut your mouth.
1426
02:01:14,898 --> 02:01:16,149
Dr. Schultz...
1427
02:01:16,316 --> 02:01:20,195
In Greenville, you yourself said
that for the right nigger...
1428
02:01:20,361 --> 02:01:24,866
You'd be willing to pay what some
may consider is a ridiculous amount.
1429
02:01:25,033 --> 02:01:28,411
To which me myself said,
"what is your definition of ridiculous?"
1430
02:01:28,578 --> 02:01:32,749
To which you said, "$12,000."
1431
02:01:33,041 --> 02:01:36,711
Now, considering y'all have ridden
a whole lot of miles...
1432
02:01:36,878 --> 02:01:39,047
Went through a whole lot of trouble...
1433
02:01:39,214 --> 02:01:43,510
And done spread a whole lot of bull
to purchase this lovely lady right here...
1434
02:01:43,676 --> 02:01:49,682
It would appear that broomhilda is,
in fact, the right nigger.
1435
02:01:49,933 --> 02:01:53,645
And if y'all want to leave candyland
with broomhilda...
1436
02:01:53,853 --> 02:01:59,359
The price is $12,000.
1437
02:01:59,526 --> 02:02:03,321
And I take it you prefer the "take it
or leave it" style of negotiation?
1438
02:02:05,573 --> 02:02:07,784
Yes, I do, doctor.
1439
02:02:07,951 --> 02:02:10,870
You see, under the laws
of chickasaw county...
1440
02:02:11,037 --> 02:02:14,541
Broomhilda here is my property.
1441
02:02:14,707 --> 02:02:19,963
And I can choose to do with my property
whatever I so desire.
1442
02:02:21,089 --> 02:02:23,925
And if y'all think my price...
1443
02:02:24,092 --> 02:02:27,679
For this nigger here is too steep...
1444
02:02:27,846 --> 02:02:30,723
What I'm gonna desire to do is...
1445
02:02:34,060 --> 02:02:37,564
Take this goddamn hammer here
and beat her ass to death with it!
1446
02:02:37,730 --> 02:02:39,232
Right in front of both y'all!
1447
02:02:39,399 --> 02:02:40,525
Easy, big fella.
1448
02:02:40,692 --> 02:02:44,487
Then we can examine the three dimples
inside broomhilda's skull!
1449
02:02:44,654 --> 02:02:48,157
Now, what's it gonna be, doc?
1450
02:02:49,284 --> 02:02:50,493
What's it gonna be?
1451
02:02:50,660 --> 02:02:54,622
May I lift the hands off the tabletop
in order to remove my billfold?
1452
02:02:55,498 --> 02:02:57,333
Yes, you may.
1453
02:03:10,513 --> 02:03:11,806
That 12.
1454
02:03:15,810 --> 02:03:17,770
Sold!
1455
02:03:17,979 --> 02:03:24,444
To the man with the exceptional beard
and his unexceptional nigger.
1456
02:03:29,699 --> 02:03:32,201
- Mr. Moguy.
- Yes, Calvin?
1457
02:03:32,744 --> 02:03:35,997
Will you make these gentlemen
a receipt for $12,000, please?
1458
02:03:36,164 --> 02:03:38,583
Twelve thousand dollars.
1459
02:03:41,002 --> 02:03:43,838
It was a pleasure doing business
with y'all.
1460
02:03:44,005 --> 02:03:45,715
Now, gentlemen...
1461
02:03:46,841 --> 02:03:49,344
If you care to join me
in the parlour...
1462
02:03:49,886 --> 02:03:52,805
We will be serving white cake.
1463
02:05:20,518 --> 02:05:22,437
Well done, Calvin.
1464
02:05:24,397 --> 02:05:25,732
Excuse me.
1465
02:05:25,898 --> 02:05:27,400
Excuse me, ma'am.
1466
02:05:28,651 --> 02:05:30,820
Could you please
stop playing Beethoven?
1467
02:05:31,195 --> 02:05:33,364
Take your hands off the harp.
1468
02:05:36,659 --> 02:05:37,869
Doctor.
1469
02:05:38,327 --> 02:05:40,913
- Doctor, you can't go in there.
- Stephen, Stephen.
1470
02:05:41,080 --> 02:05:43,833
- He ain't got no business going in there.
- Let it be.
1471
02:05:44,000 --> 02:05:47,503
He's just a little upset, that's all.
I'll handle this.
1472
02:06:13,029 --> 02:06:14,238
White cake?
1473
02:06:15,198 --> 02:06:17,825
I don't go in for sweets, thank you.
1474
02:06:27,335 --> 02:06:30,630
You brooding about me
getting the best of you, huh?
1475
02:06:30,838 --> 02:06:35,760
Actually, I was thinking of that
poor devil you fed to the dogs today.
1476
02:06:35,927 --> 02:06:38,012
D'Artagnan.
1477
02:06:38,513 --> 02:06:42,058
And I was wondering what dumas
would make of all this.
1478
02:06:42,475 --> 02:06:43,810
Come again?
1479
02:06:47,063 --> 02:06:51,109
Alexandre dumas.
He wrote the three musketeers.
1480
02:06:51,275 --> 02:06:52,819
Yes, of course, doctor.
1481
02:06:52,985 --> 02:06:54,737
I figured you must be an admirer.
1482
02:06:54,904 --> 02:06:59,200
You named your slave
after his novel's lead character.
1483
02:06:59,408 --> 02:07:02,787
Now, if Alexandre dumas
had been there today...
1484
02:07:02,954 --> 02:07:05,123
I wonder what he would have
made of it.
1485
02:07:07,333 --> 02:07:09,001
You doubt he'd approve, huh?
1486
02:07:11,212 --> 02:07:16,384
Yes. His approval would be
a dubious proposition at best.
1487
02:07:18,719 --> 02:07:20,888
Soft-hearted frenchie.
1488
02:07:22,390 --> 02:07:24,767
Alexandre dumas is black.
1489
02:07:28,396 --> 02:07:31,274
- Are these broomhilda's papers?
- Yes, they are.
1490
02:07:31,440 --> 02:07:33,109
- May I?
- Of course.
1491
02:07:33,276 --> 02:07:34,735
Thank you.
1492
02:07:36,821 --> 02:07:39,532
That is her bill of sale,
her ownership history...
1493
02:07:39,699 --> 02:07:42,076
And of course,
her freedom papers, doctor.
1494
02:07:42,243 --> 02:07:44,370
Would you have ink and pen for me?
1495
02:07:45,621 --> 02:07:48,958
- Right over there on that little table.
- Thank you.
1496
02:08:10,021 --> 02:08:11,105
Thank you.
1497
02:08:14,692 --> 02:08:17,403
Broomhilda Von shaft...
1498
02:08:19,113 --> 02:08:21,824
Consider yourself a free woman.
1499
02:08:33,502 --> 02:08:35,755
Mr. Candie...
1500
02:08:37,298 --> 02:08:41,177
Normally, I would say
auf wiedersehen.
1501
02:08:41,344 --> 02:08:45,973
But since what auf wiedersehen
actually means is "till I see you again"...
1502
02:08:46,140 --> 02:08:50,019
And since I never wish
to see you again, to you, sir...
1503
02:08:50,186 --> 02:08:53,522
I say, "goodbye."
1504
02:08:57,026 --> 02:08:58,486
Let's go.
1505
02:08:59,612 --> 02:09:01,030
Come on.
1506
02:09:02,865 --> 02:09:04,700
One more moment, doctor.
1507
02:09:06,577 --> 02:09:07,620
What?
1508
02:09:12,333 --> 02:09:14,877
It's a custom here in the south...
1509
02:09:15,044 --> 02:09:20,841
Once a business deal is concluded
that the two parties shake hands.
1510
02:09:21,259 --> 02:09:24,428
- It implies good faith.
- I'm not from the south.
1511
02:09:24,595 --> 02:09:26,305
But you are...
1512
02:09:26,681 --> 02:09:29,016
In my house, doctor.
1513
02:09:29,767 --> 02:09:31,477
So I'm afraid I must insist.
1514
02:09:31,644 --> 02:09:32,687
Insist?
1515
02:09:32,853 --> 02:09:34,981
On what? That I shake your hand?
1516
02:09:35,147 --> 02:09:38,317
Oh, then I'm afraid I must insist
in the opposite direction.
1517
02:09:38,985 --> 02:09:43,906
- You know what I think you are?
- What you think I am? No, I don't.
1518
02:09:45,366 --> 02:09:47,368
I think you are a bad loser.
1519
02:09:47,868 --> 02:09:50,955
And I think you're an abysmal winner.
1520
02:09:51,122 --> 02:09:52,331
Nevertheless...
1521
02:09:52,957 --> 02:09:56,127
Here in chickasaw county,
a deal ain't done...
1522
02:09:56,294 --> 02:09:58,671
Until the two parties
have shook hands.
1523
02:09:59,380 --> 02:10:03,050
Even after all that paper signing,
don't mean shit...
1524
02:10:03,384 --> 02:10:06,971
You don't shake my hand.
1525
02:10:07,722 --> 02:10:13,602
If I don't shake your hand,
you're gonna throw away $12,000?
1526
02:10:16,564 --> 02:10:17,606
Mr. Pooch?
1527
02:10:19,608 --> 02:10:24,238
If she tries to leave here before this
nigger-loving German shakes my hand...
1528
02:10:24,405 --> 02:10:26,073
You cut her ass down.
1529
02:10:48,054 --> 02:10:51,390
You really want me
to shake your hand?
1530
02:10:53,017 --> 02:10:54,685
I insist.
1531
02:10:55,895 --> 02:10:58,272
If you insist.
1532
02:11:15,081 --> 02:11:18,000
No! Calvin!
1533
02:11:19,210 --> 02:11:20,795
Calvin!
1534
02:11:27,009 --> 02:11:29,553
I'm sorry. I couldn't resist.
1535
02:11:41,941 --> 02:11:44,068
Nigger's gone crazy! Help!
1536
02:11:44,235 --> 02:11:46,779
Help, he's killing everyone!
1537
02:12:02,837 --> 02:12:04,797
- —Holy——!
- Shit!
1538
02:12:04,964 --> 02:12:06,006
- Son of a...!
- Bitch!
1539
02:12:10,636 --> 02:12:11,971
- Damn it!
- Fucking...!
1540
02:12:12,304 --> 02:12:13,431
Get the fuck...!
1541
02:12:16,475 --> 02:12:18,477
Damn it, son of a bitch! What...?
1542
02:12:19,270 --> 02:12:20,563
Fucking nigger!
1543
02:12:20,729 --> 02:12:21,897
Damn it!
1544
02:12:22,773 --> 02:12:25,067
What the fuck is going on?
1545
02:12:25,693 --> 02:12:27,194
You shot me!
1546
02:12:27,361 --> 02:12:28,863
You stupid son of a...!
1547
02:12:29,029 --> 02:12:30,448
Sorry, Jessie!
1548
02:12:30,614 --> 02:12:34,702
Who the fuck gave a nigger
a goddamn gun?
1549
02:13:04,648 --> 02:13:05,816
Aim low!
1550
02:13:08,777 --> 02:13:10,237
Nigger! Gonna kill!
1551
02:13:11,530 --> 02:13:13,199
God! Oh, my god!
1552
02:13:14,325 --> 02:13:16,035
Motherfucker!
1553
02:13:24,084 --> 02:13:25,544
Shit!
1554
02:14:22,268 --> 02:14:23,394
Shit.
1555
02:14:35,573 --> 02:14:37,032
Hold your fire!
1556
02:14:40,411 --> 02:14:42,246
Hold your fire!
1557
02:14:43,831 --> 02:14:45,583
Stop shooting, goddamn it!
1558
02:14:54,300 --> 02:14:55,843
Django!
1559
02:14:56,176 --> 02:14:57,219
What?
1560
02:15:00,306 --> 02:15:02,141
We got your woman.
1561
02:15:03,392 --> 02:15:06,729
Billy crash here got his pistol
upside her head.
1562
02:15:06,895 --> 02:15:11,984
You don't stop all that carrying on,
he gonna blow her goddamn brains out.
1563
02:15:12,151 --> 02:15:14,194
Now, that ain't no threat, horse boy.
1564
02:15:14,528 --> 02:15:16,030
That there is a promise.
1565
02:15:19,074 --> 02:15:21,994
You can give up,
throw your gun out...
1566
02:15:22,995 --> 02:15:24,330
We won't kill hildi.
1567
02:15:24,496 --> 02:15:25,873
Horseshit!
1568
02:15:26,040 --> 02:15:29,460
Honest injun, django.
I swear 'fore god.
1569
02:15:30,210 --> 02:15:31,879
You give up...
1570
02:15:32,171 --> 02:15:35,299
Ain't no harm gonna come to her.
1571
02:15:36,342 --> 02:15:38,594
And I'm supposed to believe
your black ass?
1572
02:15:38,761 --> 02:15:41,764
I don't give a goddamn
what you believe or don't believe!
1573
02:15:41,930 --> 02:15:44,892
I believe if you don't give up
in the next 10 seconds...
1574
02:15:45,059 --> 02:15:48,896
We gonna blow this bitch's brains out!
Believe that!
1575
02:15:53,233 --> 02:15:54,777
You give me up.
1576
02:15:55,194 --> 02:15:57,029
- —Six!
- Just let me go.
1577
02:15:57,196 --> 02:15:58,614
- Seven!
- They got too much.
1578
02:15:58,781 --> 02:16:00,324
- Django.
- Eight!
1579
02:16:00,491 --> 02:16:01,533
I love you.
1580
02:16:01,950 --> 02:16:02,993
Nine!
1581
02:16:03,160 --> 02:16:04,161
Hold it!
1582
02:16:07,247 --> 02:16:08,374
I give up.
1583
02:16:09,541 --> 02:16:12,294
I can't hear you, nigger.
1584
02:16:12,544 --> 02:16:15,005
I said I give up.
1585
02:18:14,958 --> 02:18:17,336
Cock-a-doodle-do, nigger.
1586
02:18:22,299 --> 02:18:24,885
So y'all bounty hunters, huh?
1587
02:18:25,469 --> 02:18:28,597
I knew there was something fishy
about y'all.
1588
02:18:29,181 --> 02:18:31,725
We found your wanted posters...
1589
02:18:31,892 --> 02:18:34,728
And book of figures
in your saddlebags.
1590
02:18:35,687 --> 02:18:37,689
I got to say...
1591
02:18:38,232 --> 02:18:41,443
I ain't never heard of no
black bounty hunter before.
1592
02:18:41,610 --> 02:18:45,447
Black boy paid to kill white men?
How'd you like that line of work?
1593
02:18:45,614 --> 02:18:48,408
Probably pretty good
while it lasted, huh?
1594
02:18:57,793 --> 02:19:01,213
Time to say good night
to them nuts, blackie. On three.
1595
02:19:03,882 --> 02:19:05,509
I got you. Two.
1596
02:19:06,969 --> 02:19:08,887
Calm down. Now here it comes.
1597
02:19:09,972 --> 02:19:11,390
Captain?
1598
02:19:11,640 --> 02:19:13,433
Miss Lara want to see you.
1599
02:19:14,142 --> 02:19:18,105
Something to do
with the old man's funeral.
1600
02:19:18,480 --> 02:19:22,234
Oh, and she changed her mind
about snipping django.
1601
02:19:23,068 --> 02:19:25,904
She gonna give him
to the lequint dickey people.
1602
02:19:27,656 --> 02:19:29,867
Well, she didn't waste a minute
telling me.
1603
02:19:36,957 --> 02:19:39,293
How disappointing.
1604
02:20:01,815 --> 02:20:03,567
You leaving.
1605
02:20:04,902 --> 02:20:08,488
This here what you take with you.
1606
02:20:11,283 --> 02:20:14,828
Your black ass has been all them
motherfuckers at the big house...
1607
02:20:14,995 --> 02:20:18,290
Could talk about
for the last few hours.
1608
02:20:18,457 --> 02:20:21,960
Seem like white folk ain't never
had a bright idea in they life...
1609
02:20:22,127 --> 02:20:25,130
Was coming up with all kinds
of ways to kill your ass.
1610
02:20:25,297 --> 02:20:30,510
Now, mind you, most of them ideas had
to do with fucking with your fun parts.
1611
02:20:30,677 --> 02:20:34,389
Now, that may seem like a good idea...
1612
02:20:34,556 --> 02:20:36,642
But truth is...
1613
02:20:37,726 --> 02:20:40,228
When you snip a nigger's nuts...
1614
02:20:40,395 --> 02:20:44,524
Most of them bleed out in,
oh, about seven minutes.
1615
02:20:44,691 --> 02:20:46,360
Most of them.
1616
02:20:48,070 --> 02:20:50,030
More than most.
1617
02:20:50,197 --> 02:20:51,949
Then I says:
1618
02:20:56,244 --> 02:21:00,791
The niggers we sells to lequint dickey
got it worse than that."
1619
02:21:01,249 --> 02:21:03,961
And they still saying,
"let's whip him to death."
1620
02:21:04,127 --> 02:21:07,589
Or "throw him to the mandingos."
"Feed him to stonesipher's dogs."
1621
02:21:07,756 --> 02:21:11,051
And I said,
"what's so special about that?
1622
02:21:11,218 --> 02:21:13,136
We do that shit all the time.
1623
02:21:13,303 --> 02:21:14,346
Hell's bells...
1624
02:21:14,513 --> 02:21:19,434
The niggers we sell to lequint dickey
got it worse than that."
1625
02:21:20,352 --> 02:21:23,188
Lo and behold...
1626
02:21:23,355 --> 02:21:27,943
Out of nowhere, miss Lara
come up with the bright idea...
1627
02:21:28,151 --> 02:21:31,863
Of giving your ass to
the lequint dickey mining company.
1628
02:21:34,241 --> 02:21:38,870
And as a slave of
the lequint dickey mining company...
1629
02:21:39,329 --> 02:21:42,874
Henceforth, till the day you die...
1630
02:21:43,083 --> 02:21:46,128
All day, every day...
1631
02:21:46,294 --> 02:21:49,172
You will be swinging
a sledgehammer...
1632
02:21:49,339 --> 02:21:53,844
Turning big rocks into little rocks.
1633
02:21:54,428 --> 02:21:55,929
Now, when you get there...
1634
02:21:56,096 --> 02:21:58,682
They gonna take away your name...
1635
02:21:58,849 --> 02:22:01,977
Give you a number
and a sledgehammer...
1636
02:22:02,144 --> 02:22:04,354
And say, "get to work."
1637
02:22:04,521 --> 02:22:07,065
And one word of sass,
they cuts out your tongue.
1638
02:22:07,232 --> 02:22:09,693
And they good at it too.
You won't bleed out.
1639
02:22:09,860 --> 02:22:13,280
Oh, they does that real good.
1640
02:22:13,447 --> 02:22:15,032
They gonna work you...
1641
02:22:15,198 --> 02:22:20,203
All day, every day,
till your back give out.
1642
02:22:20,412 --> 02:22:23,248
Then they're gonna hit you in the head
with a hammer...
1643
02:22:23,415 --> 02:22:25,500
Throw your ass down the nigger hole.
1644
02:22:25,667 --> 02:22:31,548
And that will be the story
of you, django.
1645
02:23:09,753 --> 02:23:11,838
And what's the golden rule,
Frankie, eh?
1646
02:23:12,631 --> 02:23:15,133
You don't root abos.
1647
02:23:19,805 --> 02:23:21,306
Hey, white boy.
1648
02:23:22,766 --> 02:23:24,726
I said, hey, white boy.
1649
02:23:25,143 --> 02:23:28,230
Shut up, black. You ain't got
nothing to say I wanna hear.
1650
02:23:28,396 --> 02:23:30,649
How'd you like to make $11,000?
1651
02:23:30,816 --> 02:23:31,900
Do what, now?
1652
02:23:32,067 --> 02:23:35,612
I said how'd you like to make $11,000?
1653
02:23:35,946 --> 02:23:40,117
- Eleven thousand, 500, actually.
- What the fuck are you talking about?
1654
02:23:40,283 --> 02:23:44,996
Back there at that plantation, candyland,
there was an $11,500 fortune.
1655
02:23:45,163 --> 02:23:47,833
Just sitting there.
And y'all rode right past it.
1656
02:23:48,416 --> 02:23:50,585
You be damned, blackie,
we're not bandits.
1657
02:23:50,752 --> 02:23:55,006
I ain't saying that. Nice thing
about this fortune is it ain't illegal.
1658
02:23:55,173 --> 02:23:58,301
You can't steal it.
You got to earn it, white boy.
1659
02:23:59,302 --> 02:24:01,513
You got something to say, mate,
you say it.
1660
02:24:01,680 --> 02:24:04,599
The $11,500 fortune waiting for you
back at candyland...
1661
02:24:04,766 --> 02:24:07,602
Is in the form of
a "wanted dead or alive" bounty...
1662
02:24:07,769 --> 02:24:11,606
- On smitty bacall and the bacall gang.
- Who the fuck is smitty bacall?
1663
02:24:11,773 --> 02:24:16,403
Smitty bacall is the leader of this gang
of stagecoach robbers, the bacall gang.
1664
02:24:16,570 --> 02:24:19,781
There's a $7000 "wanted dead or alive"
bounty on him...
1665
02:24:19,948 --> 02:24:22,534
$1500 for each of his three
accomplices:
1666
02:24:23,410 --> 02:24:24,911
Dandy Michaels...
1667
02:24:25,287 --> 02:24:29,374
Gerald Nash and crazy Craig koons.
1668
02:24:29,583 --> 02:24:31,084
All four of them gentlemen...
1669
02:24:31,251 --> 02:24:34,880
They back there at candyland
laughing their ass off. You know why?
1670
02:24:35,046 --> 02:24:38,884
Because they just got away with murder.
But it ain't got to be that way.
1671
02:24:39,050 --> 02:24:42,512
You and your mates, y'all can
ride back there and get that money.
1672
02:24:42,679 --> 02:24:47,225
- What'd these jokers do again?
- Sons of bitches killed innocent people.
1673
02:24:47,434 --> 02:24:50,604
Stagecoach robbery.
Innocent white people.
1674
02:24:51,730 --> 02:24:55,108
I got the handbill right here
in my pocket, if you let me get it.
1675
02:24:55,275 --> 02:24:56,610
Get it out.
1676
02:24:58,069 --> 02:25:00,989
"Wanted, dead or alive. Smitty bacall...
1677
02:25:01,156 --> 02:25:03,909
- And the smitty bacall gang.
- But you're a slave.
1678
02:25:04,075 --> 02:25:07,287
- Murder and stagecoach robbery."
- I ain't no goddamn slave.
1679
02:25:07,454 --> 02:25:09,122
Do I sound like a fucking slave?
1680
02:25:09,289 --> 02:25:11,750
- "$7000 for smitty bacall."
- That's a shitload.
1681
02:25:11,917 --> 02:25:13,585
I'm a bounty hunter.
1682
02:25:14,753 --> 02:25:17,464
Yesterday, as a free man...
1683
02:25:17,631 --> 02:25:22,260
I rode into candyland on a horse
with my German white partner...
1684
02:25:22,427 --> 02:25:23,970
Dr. King Schultz.
1685
02:25:24,137 --> 02:25:28,934
We tracked the bacall gang all the way
from Texas to chickasaw county.
1686
02:25:29,100 --> 02:25:31,895
We finally found their ass
laying low in candyland.
1687
02:25:32,062 --> 02:25:35,482
We went in there to get them,
things went sour...
1688
02:25:35,649 --> 02:25:39,027
My partner got killed,
Calvin candie got shot...
1689
02:25:39,194 --> 02:25:41,821
Then everybody there
decided to blame me...
1690
02:25:41,988 --> 02:25:43,615
So here I am.
1691
02:25:45,283 --> 02:25:47,410
But y'all know I ain't on that manifest.
1692
02:25:47,577 --> 02:25:50,413
And all y'all know
I ain't supposed to be on this trip.
1693
02:25:50,580 --> 02:25:53,833
But them four men is still back there,
they're still wanted...
1694
02:25:54,000 --> 02:25:55,835
And that 11,500 is up for grabs.
1695
02:25:56,002 --> 02:25:59,881
The last thing they'd expect is y'all
riding back in there and getting it.
1696
02:26:00,048 --> 02:26:01,675
Well, what's the deal?
1697
02:26:01,841 --> 02:26:05,345
You tell us who they are
and we turn you loose?
1698
02:26:05,512 --> 02:26:08,223
No, no, no.
I ain't gonna tell you who they are.
1699
02:26:08,431 --> 02:26:11,810
But you give me a pistol,
one of them horses...
1700
02:26:11,977 --> 02:26:16,648
And $500 of that 11,500,
and I'll point them out to you.
1701
02:26:18,316 --> 02:26:22,487
Just because it's a real handbill doesn't
mean that other bunch of malarkey is.
1702
02:26:22,654 --> 02:26:24,447
Now, why would a slave...
1703
02:26:24,614 --> 02:26:28,326
Have a "wanted dead or alive"
handbill in his pocket?
1704
02:26:32,831 --> 02:26:35,709
Did that black ride into candyland
yesterday?
1705
02:26:42,048 --> 02:26:46,344
All right, I'm gonna ask you again.
1706
02:26:47,220 --> 02:26:50,348
I want you to remember,
I don't like liars.
1707
02:26:50,557 --> 02:26:52,267
Is he a candyland slave...
1708
02:26:52,434 --> 02:26:56,271
Or did he ride in with a white man
on a horse yesterday?
1709
02:26:58,440 --> 02:27:00,775
They walked us
from the Greenville auction...
1710
02:27:00,942 --> 02:27:03,528
And he rode in on a horse
with a white man.
1711
02:27:03,695 --> 02:27:07,824
Now, this white man,
was the black his slave?
1712
02:27:07,991 --> 02:27:09,534
He weren't no slave.
1713
02:27:09,701 --> 02:27:11,745
You fucking sure about that?
1714
02:27:11,911 --> 02:27:13,413
Damn sure.
1715
02:27:17,375 --> 02:27:19,294
What happened over in candyland?
1716
02:27:19,461 --> 02:27:22,839
Bunch of shooting. Master got shot.
1717
02:27:23,006 --> 02:27:25,050
- Who shot him?
- The German.
1718
02:27:25,216 --> 02:27:26,468
Why'd he do that?
1719
02:27:26,926 --> 02:27:30,722
Nigger and the German was acting
like they were slavers but they wasn't.
1720
02:27:30,889 --> 02:27:33,725
- Well, what were they?
- Bounty hunters.
1721
02:27:34,934 --> 02:27:38,188
Fuck me, Roy.
I mean, this could be big, mate.
1722
02:27:39,147 --> 02:27:42,400
Well, smoke, you got a deal.
1723
02:27:43,985 --> 02:27:45,779
I got one more condition.
1724
02:27:45,945 --> 02:27:46,988
What's that?
1725
02:27:47,155 --> 02:27:50,200
When we get there, when time come...
1726
02:27:52,160 --> 02:27:54,871
- You let me help you kill them.
- Hey.
1727
02:27:55,246 --> 02:27:56,831
You're a funny bugger.
1728
02:27:56,998 --> 02:27:59,584
- Cut him loose.
- Yeah, yeah.
1729
02:27:59,793 --> 02:28:01,711
You got yourself a deal, blackie.
1730
02:28:01,878 --> 02:28:03,630
You got yourself a deal, mate.
1731
02:28:03,797 --> 02:28:05,048
Hey.
1732
02:28:05,590 --> 02:28:08,676
You're all right for a black fella.
Oh, yeah.
1733
02:28:13,765 --> 02:28:15,517
There we go. There you go, mate.
1734
02:28:17,185 --> 02:28:19,813
We're gonna give you
that packhorse over there.
1735
02:28:19,979 --> 02:28:22,857
- What them saddlebags got in them?
- Dynamite.
1736
02:28:23,024 --> 02:28:26,194
I ain't riding no horse
with no goddamn dynamite on its back.
1737
02:28:26,361 --> 02:28:28,071
I can understand that.
1738
02:28:28,238 --> 02:28:31,241
Frankie, why don't you take
them sticks off that horse...
1739
02:28:31,408 --> 02:28:34,077
And stick them in the nigger cage?
1740
02:28:34,702 --> 02:28:37,872
A little dynamite for you black fellas
to play with.
1741
02:28:48,466 --> 02:28:51,219
Floyd, you got that rifle
up on the wagon, don't you?
1742
02:28:51,386 --> 02:28:52,429
Yeah, right.
1743
02:28:52,595 --> 02:28:55,056
Why don't you give him your gun
and gun belt?
1744
02:28:55,223 --> 02:28:56,558
Righto.
1745
02:28:56,724 --> 02:28:59,727
Now, don't drop the fucking thing,
all right?
1746
02:28:59,894 --> 02:29:02,605
I just had the sights fixed
and they're perfect.
1747
02:29:02,772 --> 02:29:04,732
Oh, that's good to know.
1748
02:30:36,658 --> 02:30:38,243
Throw me up that dynamite.
1749
02:32:08,791 --> 02:32:10,376
- Jake.
- Yeah?
1750
02:32:10,543 --> 02:32:13,838
Get out there and see what's wrong
with them goddamn dogs.
1751
02:32:15,882 --> 02:32:17,008
Get them.
1752
02:32:18,551 --> 02:32:20,553
D'Artagnan, motherfuckers!
1753
02:34:52,079 --> 02:34:53,706
It's me, baby.
1754
02:35:41,754 --> 02:35:48,177
In the sweet by-and—by
1755
02:35:50,471 --> 02:35:53,099
we will meet
1756
02:35:53,266 --> 02:35:57,603
on that beautiful shore
1757
02:36:01,607 --> 02:36:05,987
by-and—b y by-and—b y
1758
02:36:06,153 --> 02:36:10,324
by-and—by we will meet
1759
02:36:10,491 --> 02:36:12,451
we will meet by-and—by
1760
02:36:12,618 --> 02:36:15,538
Cora, would you prepare us
some coffee?
1761
02:36:15,913 --> 02:36:17,874
Sheba, you help her.
1762
02:36:18,040 --> 02:36:19,292
Come on.
1763
02:36:21,294 --> 02:36:24,672
In the sweet...
1764
02:36:24,881 --> 02:36:27,049
By-and—b y
1765
02:36:29,594 --> 02:36:33,222
y'all gonna be together with Calvin
in the by-and-by.
1766
02:36:39,562 --> 02:36:42,440
Just a bit sooner
than y'all was expecting.
1767
02:36:50,406 --> 02:36:53,451
Billy crash. Now, where were we?
1768
02:36:53,993 --> 02:36:56,162
Oh, that's right.
1769
02:36:56,495 --> 02:37:00,958
Last time I seen you,
you had your hands on my...
1770
02:37:10,885 --> 02:37:12,511
Sweet Jesus.
1771
02:37:13,471 --> 02:37:17,016
Django! You black son of a bitch!
1772
02:37:17,183 --> 02:37:18,601
The d is silent, hillbilly.
1773
02:37:19,769 --> 02:37:20,978
Oh, no!
1774
02:37:23,022 --> 02:37:25,650
Now, all you black folks...
1775
02:37:25,816 --> 02:37:29,278
I suggest you get away
from all these white folks.
1776
02:37:30,237 --> 02:37:31,948
Not you, Stephen.
1777
02:37:32,740 --> 02:37:34,867
You right where you belong.
1778
02:37:37,036 --> 02:37:41,207
Cora, before you go,
will you tell miss Lara goodbye?
1779
02:37:41,374 --> 02:37:42,416
Do what now?
1780
02:37:43,042 --> 02:37:46,712
I said, "tell miss Lara goodbye."
1781
02:37:48,005 --> 02:37:49,715
Bye, miss Lara.
1782
02:37:53,970 --> 02:37:55,221
Y'all two run along now.
1783
02:38:13,990 --> 02:38:18,327
Stephen, how you like my new duds?
1784
02:38:19,036 --> 02:38:22,498
You know, before now I didn't know
that burgundy was my colour.
1785
02:38:33,300 --> 02:38:35,553
I count six shots, nigger.
1786
02:38:36,762 --> 02:38:38,597
I count two guns, nigger.
1787
02:38:42,184 --> 02:38:44,353
You said in 76 years
on this plantation...
1788
02:38:44,520 --> 02:38:47,189
You seen all manner of shit
done to niggers.
1789
02:38:47,398 --> 02:38:50,359
But I notice, you didn't mention
kneecapping.
1790
02:38:50,860 --> 02:38:54,155
Oh, god! Motherfucker! Damn it!
1791
02:38:54,321 --> 02:38:55,990
Seventy-six years, Stephen.
1792
02:38:56,157 --> 02:38:59,785
How many niggers you think you see
come and go? Seven thousand?
1793
02:38:59,994 --> 02:39:01,495
Eight thousand?
1794
02:39:01,912 --> 02:39:03,414
Nine thousand?
1795
02:39:03,581 --> 02:39:06,292
Nine thousand, nine hundred
and ninety-nine?
1796
02:39:06,459 --> 02:39:10,421
Every single word that came out of
Calvin candie's mouth was horseshit.
1797
02:39:10,588 --> 02:39:14,508
But he was right about one thing:
I am that one nigger in 10,000.
1798
02:39:17,136 --> 02:39:19,096
You son of a bitch!
1799
02:39:20,181 --> 02:39:21,974
You motherfucker!
1800
02:39:22,141 --> 02:39:24,393
Oh, sweet Jesus, let me kill this nigger.
1801
02:39:25,978 --> 02:39:28,814
You ain't gonna get away
with this, django.
1802
02:39:28,981 --> 02:39:31,025
They gonna catch your black ass.
1803
02:39:31,192 --> 02:39:33,694
You gonna be on the wanted posters
now, nigger.
1804
02:39:33,861 --> 02:39:36,655
The bounty hunters
gonna be looking for you.
1805
02:39:37,073 --> 02:39:40,868
You can run, nigger,
but they gonna find your ass!
1806
02:39:41,035 --> 02:39:45,039
And when they do, oh, lord,
what they gonna do to your ass.
1807
02:39:45,372 --> 02:39:49,919
They ain't gonna just kill you, nigger.
You done fucked up!
1808
02:39:50,086 --> 02:39:54,924
This candyland, nigger.
You can't destroy candyland!
1809
02:39:55,091 --> 02:39:58,803
We been here!
There's always gonna be a candyland.
1810
02:40:09,897 --> 02:40:13,442
Can't no nigger gunfighter
kill all the white folks in the world!
1811
02:40:13,609 --> 02:40:16,362
They gonna find your black ass!
1812
02:40:20,866 --> 02:40:23,285
Django!
1813
02:40:23,452 --> 02:40:25,830
You uppity son of a...
1814
02:41:00,573 --> 02:41:02,491
Hey, little troublemaker.
1815
02:41:02,658 --> 02:41:05,244
Hey, big troublemaker.
1816
02:41:32,021 --> 02:41:34,356
You know what they are
going to call you?
1817
02:41:34,523 --> 02:41:37,067
"The fastest gun in the south."
1818
02:41:44,366 --> 02:41:45,993
Let's get out of here.
1819
02:45:14,785 --> 02:45:16,537
Who was that nigger?
133932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.