All language subtitles for Django.Unchained.2012.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,764 --> 00:04:21,850 Who's that stumbling around in the dark? 2 00:04:22,017 --> 00:04:25,854 State your business or prepare to get winged. 3 00:04:26,021 --> 00:04:30,776 Calm yourselves, gentlemen. I mean you no harm. 4 00:04:31,401 --> 00:04:33,987 I'm simply a fellow weary traveller. 5 00:04:34,154 --> 00:04:36,198 Whoa, boy. 6 00:04:37,532 --> 00:04:41,328 Good cold evening, gentlemen. I'm looking for a pair of slave traders... 7 00:04:41,495 --> 00:04:43,830 That go by the name of the speck brothers. 8 00:04:43,997 --> 00:04:45,332 Might that be you? 9 00:04:46,833 --> 00:04:49,669 - Who wants to know? - Well, I do. 10 00:04:49,836 --> 00:04:52,547 I'm Dr. King Schultz. This is my horse, Fritz. 11 00:04:53,423 --> 00:04:56,510 - What kind of doctor? - Dentist. 12 00:04:56,718 --> 00:04:58,386 Now, are you the speck brothers? 13 00:04:58,553 --> 00:05:01,389 Did you purchase those men at the Greenville auction? 14 00:05:01,556 --> 00:05:04,184 - So what? - So I wish to parley with you. 15 00:05:04,351 --> 00:05:05,352 Speak English. 16 00:05:06,061 --> 00:05:07,646 I'm sorry. 17 00:05:07,813 --> 00:05:10,023 Please forgive me. It is a second language. 18 00:05:10,190 --> 00:05:13,568 Now, amongst your inventory, I've been led to believe... 19 00:05:13,735 --> 00:05:16,029 Is a specimen I'm keen to acquire. 20 00:05:16,196 --> 00:05:17,656 Hello, you poor devils. 21 00:05:18,990 --> 00:05:21,827 Is there one amongst you who was formerly a resident... 22 00:05:21,993 --> 00:05:24,996 Of the carrucan plantation? 23 00:05:25,914 --> 00:05:28,041 I'm from the carrucan plantation. 24 00:05:29,876 --> 00:05:31,253 Who said that? 25 00:06:18,174 --> 00:06:19,968 What's your name? 26 00:06:23,972 --> 00:06:25,724 Django. 27 00:06:26,016 --> 00:06:28,560 Then you are exactly the one I'm looking for. 28 00:06:30,353 --> 00:06:32,731 Do you know who the brittle brothers are? 29 00:06:36,234 --> 00:06:37,277 Who are they? 30 00:06:39,779 --> 00:06:41,448 Big John. 31 00:06:44,784 --> 00:06:46,077 Roger. 32 00:06:46,244 --> 00:06:49,039 Sometime they call him little raj. 33 00:06:50,040 --> 00:06:52,417 They was overseers at the carrucan plantation. 34 00:06:52,584 --> 00:06:53,668 Not anymore. 35 00:06:56,755 --> 00:07:01,051 Tell me, if you were to see any of these three gentlemen again... 36 00:07:01,217 --> 00:07:03,511 - Would you recognise them? - Hey. 37 00:07:04,220 --> 00:07:06,723 - Stop talking to him like that. - Like what? 38 00:07:08,350 --> 00:07:10,852 My good man, I'm simply trying to ascertain... 39 00:07:11,019 --> 00:07:12,896 Speak English, goddamn it. 40 00:07:13,063 --> 00:07:15,065 Everybody calm down. 41 00:07:15,231 --> 00:07:18,902 I'm simply a customer trying to conduct a transaction. 42 00:07:19,069 --> 00:07:22,030 I don't care. No sale. Now, off with you. 43 00:07:22,614 --> 00:07:25,116 Don't be ridiculous. Of course they're for sale. 44 00:07:26,034 --> 00:07:27,452 Move it. 45 00:07:27,702 --> 00:07:32,415 My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture... 46 00:07:32,582 --> 00:07:36,419 Or are you pointing your weapon at me with lethal intention? 47 00:07:37,712 --> 00:07:39,422 Last chance, fancy pants. 48 00:07:40,674 --> 00:07:43,093 Oh, very well. 49 00:08:11,955 --> 00:08:16,292 I'm sorry to put a bullet in your beast. I didn't want you to do anything rash... 50 00:08:16,459 --> 00:08:19,045 Before you had a moment to come to your senses. 51 00:08:19,212 --> 00:08:22,590 You goddamn son of a bitch. 52 00:08:22,841 --> 00:08:24,217 You shot Roscoe! 53 00:08:24,384 --> 00:08:25,468 Well... 54 00:08:25,677 --> 00:08:27,095 And you killed ace! 55 00:08:27,262 --> 00:08:30,306 I only shot your brother once he threatened to shoot me. 56 00:08:30,473 --> 00:08:31,933 And I do believe I have... 57 00:08:32,100 --> 00:08:33,351 One, two, three, four. 58 00:08:33,518 --> 00:08:36,438 Five witnesses who can attest to that fact. 59 00:08:36,604 --> 00:08:39,107 - Damn leg's busted. - No doubt. 60 00:08:39,274 --> 00:08:42,444 Now, if you could keep your caterwauling down to a minimum... 61 00:08:42,610 --> 00:08:46,114 I'd like to finish my line of enquiry with young django. 62 00:08:49,534 --> 00:08:51,411 God-fucking-damn it! 63 00:08:51,578 --> 00:08:53,079 As I was saying... 64 00:08:53,246 --> 00:08:57,459 If you were to see the brittle brothers again, you could recognise them? 65 00:08:59,544 --> 00:09:00,712 Sold American! 66 00:09:00,879 --> 00:09:02,005 So, Mr. Speck? 67 00:09:02,172 --> 00:09:04,883 Mr. Speck? How much for young django here? 68 00:09:10,180 --> 00:09:12,932 That iron is nasty business. 69 00:09:18,063 --> 00:09:20,607 Oh, could you hold this for a moment? 70 00:09:22,233 --> 00:09:23,276 Thank you. 71 00:09:23,443 --> 00:09:25,987 Django? Get up on that horse. 72 00:09:26,154 --> 00:09:27,739 Also, if I were you... 73 00:09:27,906 --> 00:09:32,285 I'd take that winter coat the dear departed speck left behind. 74 00:09:45,965 --> 00:09:50,178 Nigger! Don't you touch my brother's coat. 75 00:10:01,356 --> 00:10:03,691 Goddamn it! 76 00:10:07,695 --> 00:10:10,406 One hundred, 10... 77 00:10:10,865 --> 00:10:12,408 20... 78 00:10:15,495 --> 00:10:16,955 For young django here. 79 00:10:17,122 --> 00:10:19,332 And since he won't be needing it anymore... 80 00:10:19,499 --> 00:10:21,835 I'd like to purchase your brother's nag. 81 00:10:22,585 --> 00:10:24,712 Also, Mr. Speck... 82 00:10:24,879 --> 00:10:28,800 I'm afraid I will require a bill of sale. Do you have one? 83 00:10:29,384 --> 00:10:32,470 You go to hell, dentist. 84 00:10:32,804 --> 00:10:34,597 I thought not. 85 00:10:34,764 --> 00:10:38,476 No worries. I come prepared. 86 00:10:42,522 --> 00:10:44,107 Thank you. 87 00:10:44,274 --> 00:10:48,069 This will serve nicely as a bill of sale. 88 00:11:05,461 --> 00:11:08,923 Now, as to you poor devils... 89 00:11:09,215 --> 00:11:11,050 So, as I see it... 90 00:11:11,217 --> 00:11:14,137 When it comes to the subject of what to do next... 91 00:11:14,304 --> 00:11:17,140 You gentlemen have two choices. 92 00:11:18,600 --> 00:11:22,395 Once I'm gone, you could lift that beast off the remaining speck... 93 00:11:22,562 --> 00:11:24,564 Then carry him to the nearest town. 94 00:11:24,731 --> 00:11:28,318 Which would be at least 37 miles back the way you came. 95 00:11:28,484 --> 00:11:29,736 Or two: 96 00:11:30,528 --> 00:11:32,655 You could unshackle yourselves... 97 00:11:32,822 --> 00:11:34,115 Take that rifle... 98 00:11:34,282 --> 00:11:37,285 Put a bullet in his head, Bury the two of them deep... 99 00:11:37,452 --> 00:11:41,164 And then make your way to a more enlightened area of this country. 100 00:11:41,539 --> 00:11:42,749 Choice is yours. 101 00:11:42,916 --> 00:11:47,253 Oh, and on the off chance there are any astronomy aficionados amongst you... 102 00:11:47,420 --> 00:11:50,506 The north star is that one. 103 00:12:09,901 --> 00:12:13,613 Now, wait a minute, fellas. Let's talk about this. 104 00:12:17,450 --> 00:12:21,371 You gotta be reasonable in a situation like this. 105 00:12:22,372 --> 00:12:25,500 I'm not a bad guy. I'm just doing my job. 106 00:12:25,667 --> 00:12:29,212 Blueberry, didn't I give you my last apple? 107 00:12:29,379 --> 00:12:30,630 Tell you what, boys: 108 00:12:30,797 --> 00:12:34,550 Take me to the doc in El Paso, I'll get you your freedom. 109 00:12:34,717 --> 00:12:35,885 No. No, please. 110 00:13:23,766 --> 00:13:25,143 All right, now. 111 00:13:25,351 --> 00:13:27,812 I'd like you to take two of these tonight... 112 00:13:27,979 --> 00:13:29,939 And then in the morning... 113 00:13:31,899 --> 00:13:33,651 That's a nigger on a horse. 114 00:13:59,177 --> 00:14:01,012 What's everybody staring at? 115 00:14:01,179 --> 00:14:04,140 They ain't never seen no nigger on a horse before. 116 00:14:27,038 --> 00:14:29,248 Good morning, innkeeper. 117 00:14:30,500 --> 00:14:32,919 Two beers for two weary travellers. 118 00:14:33,086 --> 00:14:37,382 It's still a bit early. We won't be open for another hour. 119 00:14:37,548 --> 00:14:39,467 By then, we'll be serving breakfast. 120 00:14:42,762 --> 00:14:44,931 What the hell you think you're doing, boy? 121 00:14:45,098 --> 00:14:47,392 Get that nigger out of here. 122 00:14:52,146 --> 00:14:53,689 Help! Help! 123 00:14:53,856 --> 00:14:54,899 Innkeepefl 124 00:14:55,358 --> 00:14:58,277 remember, get the sheriff, not the marshal. 125 00:14:58,444 --> 00:15:00,530 Sheriff! Help! 126 00:15:03,366 --> 00:15:06,452 Now we must act as our own bartender. 127 00:15:08,413 --> 00:15:10,289 Sit down, my boy. 128 00:15:19,966 --> 00:15:21,884 What kind of dentist are you? 129 00:15:23,886 --> 00:15:28,516 Despite that cart, I haven't practised dentistry in five years. 130 00:15:32,728 --> 00:15:35,773 But these days, I practise a new profession: 131 00:15:38,317 --> 00:15:39,569 Bounty hunter. 132 00:15:46,242 --> 00:15:48,494 Do you know what a bounty hunter is? 133 00:15:49,996 --> 00:15:51,164 Well... 134 00:15:52,623 --> 00:15:56,752 The way the slave trade deals in human lives for cash... 135 00:15:56,919 --> 00:15:59,589 A bounty hunter deals in corpses. 136 00:16:00,673 --> 00:16:02,008 Hat. 137 00:16:15,313 --> 00:16:17,899 The state places a bounty on a man's head. 138 00:16:18,065 --> 00:16:20,735 I track that man, I find that man, I kill that man. 139 00:16:20,902 --> 00:16:24,947 After I've killed him, I transport that man's corpse back to the authorities. 140 00:16:25,114 --> 00:16:27,825 Sometimes that's easier said than done. 141 00:16:27,992 --> 00:16:32,622 I show that corpse to the authorities, proving indeed, I truly have killed him. 142 00:16:32,788 --> 00:16:35,541 At which point the authorities pay me the bounty. 143 00:16:35,708 --> 00:16:39,212 So, like slavery, it's a flesh-for-cash business. 144 00:16:40,796 --> 00:16:41,839 What's a bounty? 145 00:16:45,718 --> 00:16:47,220 It's like a reward. 146 00:16:47,720 --> 00:16:50,765 You kill people? And they give you a reward? 147 00:16:51,474 --> 00:16:52,808 Certain people, yeah. 148 00:16:53,142 --> 00:16:54,769 Bad people? 149 00:16:55,353 --> 00:16:57,939 Badder they are, bigger the reward. 150 00:16:58,397 --> 00:17:00,441 Which brings me to you. 151 00:17:00,775 --> 00:17:04,612 And I must admit, I'm at a bit of a quandary when it comes to you. 152 00:17:05,321 --> 00:17:07,615 On one hand, I despise slavery. 153 00:17:07,782 --> 00:17:10,993 On the other hand, I need your help. 154 00:17:11,160 --> 00:17:14,455 If you're not in a position to refuse, all the better. 155 00:17:15,248 --> 00:17:16,499 So for the time being... 156 00:17:16,666 --> 00:17:20,044 I'm gonna make this slavery malarkey work to my benefit. 157 00:17:20,545 --> 00:17:23,256 Still, having said that... 158 00:17:24,006 --> 00:17:25,174 I feel guilty. 159 00:17:26,884 --> 00:17:32,181 So I would like the two of us to enter into an agreement. 160 00:17:39,063 --> 00:17:41,023 I'm looking for the brittle brothers. 161 00:17:45,820 --> 00:17:49,115 However, at this endeavour, I'm at a slight disadvantage... 162 00:17:49,615 --> 00:17:52,493 Insofar as I don't know what they look like. 163 00:17:53,786 --> 00:17:56,539 But you do. Don't you? 164 00:17:56,706 --> 00:17:58,916 I know what they look like, all right. 165 00:18:00,418 --> 00:18:02,545 So here's my agreement. 166 00:18:02,712 --> 00:18:04,797 You travel with me until we find them. 167 00:18:04,964 --> 00:18:06,173 Where we going? 168 00:18:06,340 --> 00:18:09,010 I hear at least two of them are overseeing in gatlinburg... 169 00:18:09,176 --> 00:18:10,928 But I don't know where. 170 00:18:11,304 --> 00:18:15,850 That means we visit every plantation in gatlinburg till we find them. 171 00:18:16,017 --> 00:18:17,643 And when we find them... 172 00:18:18,144 --> 00:18:20,229 You point them out and I kill them. 173 00:18:22,231 --> 00:18:23,691 You do that... 174 00:18:23,941 --> 00:18:28,237 I agree to give you your freedom, $25 per brittle brother. 175 00:18:28,404 --> 00:18:29,780 That's $75. 176 00:18:29,947 --> 00:18:34,327 And, as if on cue, here comes the sheriff. 177 00:18:41,375 --> 00:18:44,837 Okay, boys. Fun's over. 178 00:18:45,880 --> 00:18:47,423 Come on out. 179 00:18:50,384 --> 00:18:54,513 All right, folks, calm down. 180 00:18:55,097 --> 00:18:57,266 Go about your business. 181 00:18:57,642 --> 00:19:00,186 These jokers will be gone soon. 182 00:19:02,146 --> 00:19:07,318 Now, why y'all wanna come into my town and start trouble? 183 00:19:07,485 --> 00:19:10,863 And scare all these nice people. 184 00:19:12,114 --> 00:19:14,867 You ain't got nothing better to do... 185 00:19:15,034 --> 00:19:18,162 Than to come into bill sharp's town... 186 00:19:18,329 --> 00:19:21,415 And show your ass? 187 00:19:28,964 --> 00:19:31,467 What'd you just do to our sheriff? 188 00:19:44,271 --> 00:19:46,482 Now you can get the marshal. 189 00:19:47,942 --> 00:19:50,152 Marshal! Marshal! 190 00:19:50,319 --> 00:19:52,655 - Should we wait inside? - Can we just leave? 191 00:19:52,822 --> 00:19:54,156 After you. 192 00:19:56,617 --> 00:20:00,371 Move that buckboard a long ways across the street from the saloon. 193 00:20:00,746 --> 00:20:03,708 I want six men, six rifles behind it. 194 00:20:03,874 --> 00:20:06,127 I want two men, two rifles up on this roof. 195 00:20:06,293 --> 00:20:08,421 Two men, two rifles on that roof. 196 00:20:08,629 --> 00:20:11,465 All the barrels aimed at that front door. 197 00:20:11,966 --> 00:20:14,927 Somebody get poor bill out of the goddamn street. 198 00:20:15,928 --> 00:20:17,847 You in the saloon. 199 00:20:18,514 --> 00:20:21,976 We got 100 rifles aimed at every way out of that building. 200 00:20:22,393 --> 00:20:25,730 You got one chance to get out of this alive. 201 00:20:26,439 --> 00:20:31,110 You and your nigger come out right now, and I mean right now. 202 00:20:32,153 --> 00:20:35,740 Is this the marshal I have the pleasure of addressing? 203 00:20:36,198 --> 00:20:37,658 Yes, it is. 204 00:20:37,825 --> 00:20:39,952 This is us. Marshal Gill Tatum. 205 00:20:40,119 --> 00:20:42,288 Na wunderbar, marshal. 206 00:20:42,830 --> 00:20:46,500 I have relieved myself of all weapons... 207 00:20:46,834 --> 00:20:49,628 And just as you have instructed... 208 00:20:49,795 --> 00:20:52,465 I am ready to step outside... 209 00:20:52,631 --> 00:20:56,552 With my hands raised above my head. 210 00:20:57,845 --> 00:21:00,097 I trust, as a representative... 211 00:21:00,264 --> 00:21:03,809 Of the criminal justice system of the United States of America... 212 00:21:03,976 --> 00:21:06,979 I shan't be shot down in the street... 213 00:21:07,146 --> 00:21:09,815 By either you or your deputies... 214 00:21:09,982 --> 00:21:12,735 Before I've had my day in court. 215 00:21:12,985 --> 00:21:14,987 You mean like you did our sheriff? 216 00:21:15,154 --> 00:21:17,198 Shot him down like a dog in the street. 217 00:21:17,364 --> 00:21:19,617 Yes, that's exactly what I mean. 218 00:21:19,784 --> 00:21:21,869 Do I have your word as a lawman... 219 00:21:22,036 --> 00:21:25,831 Not to shoot me down like a dog in the street? 220 00:21:28,793 --> 00:21:32,338 Well, much as we'd all enjoy seeing something like that... 221 00:21:32,505 --> 00:21:35,466 Ain't nobody gonna cheat the hangman in my town. 222 00:21:36,300 --> 00:21:39,303 Fair enough, marshal. Here we come. 223 00:21:41,180 --> 00:21:43,224 They're a little tense out there... 224 00:21:43,390 --> 00:21:47,102 So don't make any quick movements and let me do the talking. 225 00:21:48,479 --> 00:21:49,939 Come ahead. 226 00:21:57,029 --> 00:21:59,990 - You unarmed? - Yes, indeed we are. 227 00:22:00,658 --> 00:22:03,953 Marshal Tatum, may I address you and your deputies... 228 00:22:04,119 --> 00:22:06,664 And apparently the entire town of daughtrey... 229 00:22:06,831 --> 00:22:09,458 As to the incident that just occurred? 230 00:22:10,167 --> 00:22:11,418 Go on. 231 00:22:11,627 --> 00:22:12,795 Thank you. 232 00:22:12,962 --> 00:22:14,964 My name is Dr. King Schultz. 233 00:22:15,130 --> 00:22:18,509 Like yourself, marshal, I'm a servant of the court. 234 00:22:18,676 --> 00:22:20,469 The man lying dead in the dirt... 235 00:22:20,636 --> 00:22:24,431 Who the good people of daughtrey saw fit to elect as their sheriff... 236 00:22:24,598 --> 00:22:26,725 Who went by the name of bill sharp... 237 00:22:26,892 --> 00:22:30,938 Is actually a wanted outlaw by the name of Willard peck... 238 00:22:31,105 --> 00:22:33,691 With a price on his head of $200. 239 00:22:33,858 --> 00:22:36,861 Now that's $200, dead or alive. 240 00:22:37,027 --> 00:22:38,320 The hell, you say. 241 00:22:38,487 --> 00:22:42,408 I'm aware this is probably disconcerting news. 242 00:22:42,575 --> 00:22:44,034 But I'm willing to wager... 243 00:22:44,201 --> 00:22:48,455 This man was elected sheriff sometime in the past two years? 244 00:22:49,540 --> 00:22:52,626 - Yeah. - I know this because three years ago... 245 00:22:52,793 --> 00:22:56,255 He was rustling cattle from the bc. Corrigan cattle company... 246 00:22:56,422 --> 00:22:57,673 Of lubbock, Texas. 247 00:22:57,840 --> 00:23:00,551 Now, this is a warrant... 248 00:23:00,718 --> 00:23:05,306 Made out by circuit court judge Henry Allen laudermilk... 249 00:23:05,472 --> 00:23:07,433 Of Austin, Texas. 250 00:23:07,600 --> 00:23:09,351 You're encouraged to wire him. 251 00:23:09,518 --> 00:23:11,353 He'll back up who I am... 252 00:23:11,520 --> 00:23:14,690 And who your dear departed sheriff was. 253 00:23:22,740 --> 00:23:24,575 In other words, marshal... 254 00:23:24,742 --> 00:23:27,036 You owe me $200. 255 00:23:35,419 --> 00:23:36,754 I'll be damned. 256 00:24:04,949 --> 00:24:07,910 After this brittle business is behind us... 257 00:24:08,661 --> 00:24:10,454 You'll be a free man... 258 00:24:10,621 --> 00:24:14,625 With a horse, $75 in your back pocket. 259 00:24:16,752 --> 00:24:18,253 What's your plan after that? 260 00:24:20,756 --> 00:24:22,341 Find my wife... 261 00:24:23,092 --> 00:24:24,551 And buy her freedom. 262 00:24:26,679 --> 00:24:28,389 Django... 263 00:24:29,014 --> 00:24:31,725 I had no idea you were a married man. 264 00:24:32,101 --> 00:24:35,020 Do most slaves believe in marriage? 265 00:24:35,813 --> 00:24:37,564 Me and my wife do. 266 00:24:38,232 --> 00:24:42,778 Old man carrucan didn't. That's why we run off. 267 00:24:43,821 --> 00:24:45,572 Django. 268 00:24:45,864 --> 00:24:48,450 Django, django. 269 00:24:48,742 --> 00:24:51,245 You got sand, django. 270 00:24:52,121 --> 00:24:54,373 The boy's got sand. 271 00:24:55,791 --> 00:24:58,836 I got no use for a nigger with sand. 272 00:25:00,504 --> 00:25:04,174 I want you to burn a runaway "r" right here on his cheek. 273 00:25:04,341 --> 00:25:05,384 And the girl too. 274 00:25:07,302 --> 00:25:10,597 And I want you to take them to the Greenville auction... 275 00:25:10,764 --> 00:25:12,641 And sell them. 276 00:25:13,100 --> 00:25:14,727 Both of them. 277 00:25:15,060 --> 00:25:17,146 Separately. 278 00:25:19,440 --> 00:25:20,983 And this one... 279 00:25:23,068 --> 00:25:26,280 You will sell him cheap. 280 00:25:27,948 --> 00:25:29,658 In Greenville... 281 00:25:31,994 --> 00:25:35,539 There should be some sort of a records office. 282 00:25:42,171 --> 00:25:44,757 You know when she was sold... 283 00:25:45,883 --> 00:25:48,427 You know where she came from... 284 00:25:48,969 --> 00:25:50,804 And you know her name. 285 00:25:51,638 --> 00:25:53,182 What is her name? 286 00:25:53,724 --> 00:25:55,309 Broomhilda. 287 00:25:56,560 --> 00:25:57,603 What? 288 00:25:57,770 --> 00:25:59,855 Broomhilda. 289 00:26:00,064 --> 00:26:01,857 Broomhilda? 290 00:26:04,151 --> 00:26:05,819 Were her owners German? 291 00:26:05,986 --> 00:26:07,404 Yeah, how you know? 292 00:26:07,571 --> 00:26:10,949 She wasn't born on the plantation. She was raised by a German. 293 00:26:11,116 --> 00:26:12,284 The Von shafts. 294 00:26:12,451 --> 00:26:14,328 She speak a little German too. 295 00:26:14,620 --> 00:26:16,622 - Your wife? - When she was little... 296 00:26:16,789 --> 00:26:20,501 Her mistress taught her so she'd have someone to speak German with. 297 00:26:21,543 --> 00:26:23,670 Well, let me get this straight. 298 00:26:24,254 --> 00:26:28,801 Your slave wife speaks German and her name is broomhilda Von shaft? 299 00:26:28,967 --> 00:26:30,344 Yep. 300 00:26:34,348 --> 00:26:36,391 They call me hildi. 301 00:26:53,742 --> 00:26:56,995 When we gain access to these plantations... 302 00:26:57,162 --> 00:26:59,790 We'll be putting on an act. 303 00:27:00,666 --> 00:27:03,627 You'll be playing a character. 304 00:27:20,435 --> 00:27:25,357 Now, during the act, you can never break character. 305 00:27:26,275 --> 00:27:27,609 Do you understand? 306 00:27:28,402 --> 00:27:31,321 Yeah. Don't break character. 307 00:27:33,282 --> 00:27:37,536 And your character is that of the valet. 308 00:27:37,911 --> 00:27:39,371 What that is? 309 00:27:40,372 --> 00:27:42,749 That's a fancy word for servant. 310 00:27:42,958 --> 00:27:44,459 Valet? 311 00:27:45,502 --> 00:27:50,340 And now, django, you may choose your character's costume. 312 00:27:52,301 --> 00:27:54,511 Youse gonna let me pick out my own clothes? 313 00:27:54,678 --> 00:27:56,305 But of course. 314 00:28:30,255 --> 00:28:33,467 It's against the law for niggers to ride horses in this territory. 315 00:28:33,634 --> 00:28:36,970 This is my valet. My valet does not walk. 316 00:28:37,262 --> 00:28:39,264 I said niggers on horses... 317 00:28:39,431 --> 00:28:42,226 His name is django. He's a free man. 318 00:28:42,392 --> 00:28:44,019 He can ride what he pleases. 319 00:28:44,186 --> 00:28:47,522 Not on my property. Not around my niggers, he can't. 320 00:28:48,398 --> 00:28:50,400 My good sir... 321 00:28:50,859 --> 00:28:53,237 Perhaps we got off on the wrong boot. 322 00:28:53,403 --> 00:28:55,948 Allow me to unring this bell. 323 00:28:56,114 --> 00:28:59,660 My name is Dr. King Schultz. This is my valet, django. 324 00:28:59,826 --> 00:29:02,788 And these are our horses, Tony and Fritz. 325 00:29:05,958 --> 00:29:07,334 Mr. Bennett? 326 00:29:07,501 --> 00:29:12,130 I've been led to believe that you are a gentleman and a businessman. 327 00:29:12,297 --> 00:29:15,968 And it is for these attributes we've ridden from Texas to Tennessee... 328 00:29:16,134 --> 00:29:17,928 To parley with you now. 329 00:29:19,012 --> 00:29:22,266 I wish to purchase one of your nigger gals. 330 00:29:24,601 --> 00:29:27,854 You and your jimmie rode from Texas to Tennessee... 331 00:29:28,021 --> 00:29:29,815 To buy one of my nigger gals? 332 00:29:29,982 --> 00:29:31,608 No appointment, no nothing? 333 00:29:31,942 --> 00:29:33,694 Oh, I'm afraid so. 334 00:29:33,986 --> 00:29:36,363 Well, what if I was to say I don't like you... 335 00:29:36,530 --> 00:29:38,115 Or your fancy-pants nigger? 336 00:29:38,282 --> 00:29:40,492 And I wouldn't sell you a tinker's damn. 337 00:29:40,951 --> 00:29:43,370 Now, what you got to say about that? 338 00:29:48,041 --> 00:29:51,545 If you are the businessman I've been led to believe you to be... 339 00:29:51,712 --> 00:29:56,633 I have 5000 things I might say that could change your mind. 340 00:30:00,846 --> 00:30:04,224 Well, come on inside and get yourself something cool to drink. 341 00:30:18,488 --> 00:30:20,282 Maybe while we discuss business... 342 00:30:20,449 --> 00:30:23,493 You could provide one of your loveliest black creatures... 343 00:30:23,660 --> 00:30:26,371 To escort django around your magnificent grounds. 344 00:30:26,538 --> 00:30:27,706 Oh, well, absolutely. 345 00:30:27,873 --> 00:30:30,292 - Betina. - Yes, sir, big daddy? 346 00:30:30,459 --> 00:30:32,252 What your jimmie's name again? 347 00:30:32,419 --> 00:30:33,879 - Django. - Django. 348 00:30:34,046 --> 00:30:36,381 Betina, sugar, could you take django there... 349 00:30:36,548 --> 00:30:39,718 And take him around and show him all the pretty stuff? 350 00:30:39,885 --> 00:30:42,637 - As you please, big daddy. - Oh, Mr. Bennett... 351 00:30:42,804 --> 00:30:45,182 I must remind you, django is a free man. 352 00:30:45,349 --> 00:30:47,267 He cannot be treated like a slave. 353 00:30:47,434 --> 00:30:51,521 In the bounds of good taste, he must be treated as an extension of myself. 354 00:30:51,688 --> 00:30:53,982 - Understood, Schultz. Betina, sugar? - Yes'm? 355 00:30:54,608 --> 00:30:59,321 Django isn't a slave. Django is a free man, you understand? 356 00:31:00,614 --> 00:31:02,949 You can't treat him like the other niggers... 357 00:31:03,116 --> 00:31:05,994 Because he ain't like the other niggers. You got it? 358 00:31:06,161 --> 00:31:09,039 You want I should treat him like white folks? 359 00:31:10,957 --> 00:31:12,334 That's not what I said. 360 00:31:12,501 --> 00:31:14,961 Then I don't know what you want, big daddy. 361 00:31:15,337 --> 00:31:18,256 Yes, I can see that. 362 00:31:20,509 --> 00:31:24,596 What's the name of that peckerwood boy from town that works with the glass? 363 00:31:24,763 --> 00:31:26,807 His mama work over at the lumberyard. 364 00:31:26,973 --> 00:31:29,684 - Oh, you mean Jerry. - That's the boy's name. Jerry. 365 00:31:29,851 --> 00:31:32,604 - You know Jerry, don't you, sugar? - Yes'm, big daddy. 366 00:31:33,063 --> 00:31:37,776 Well, that's it, then. You just treat him like you would Jerry. 367 00:31:44,533 --> 00:31:47,452 That house we just left from is the big house. 368 00:31:47,619 --> 00:31:50,831 Big daddy call it that because it's big. 369 00:31:51,623 --> 00:31:53,875 That there is the pantry. 370 00:31:54,042 --> 00:31:57,337 That's where big daddy hang all his dead meat. 371 00:31:57,629 --> 00:31:59,965 Poor little squirrels. 372 00:32:01,383 --> 00:32:03,677 What you do for your master? 373 00:32:04,010 --> 00:32:06,012 Didn't you hear him? I ain't no slave. 374 00:32:06,179 --> 00:32:08,473 - So you really free? - Yes, I's free. 375 00:32:08,640 --> 00:32:11,143 You mean you wanna dress like that? 376 00:32:12,811 --> 00:32:15,564 - Betina, I need to ask you something. - What you want? 377 00:32:15,730 --> 00:32:18,817 I'm looking for three white men. Three brothers. Overseers. 378 00:32:18,984 --> 00:32:21,611 - Their name is brittle. You know them? - Brittle? 379 00:32:21,778 --> 00:32:26,616 Yes, brittle. John brittle, Ellis brittle, Roger brittle, sometime called little raj. 380 00:32:26,950 --> 00:32:28,785 I don't know them. 381 00:32:29,077 --> 00:32:31,037 They could be using a different name. 382 00:32:31,204 --> 00:32:34,708 - They would have come this past year. - You mean the shaffers? 383 00:32:35,250 --> 00:32:37,794 Maybe. Three brothers? 384 00:32:38,462 --> 00:32:39,880 They here? 385 00:32:40,505 --> 00:32:42,549 Could you point one of them out to me? 386 00:32:42,716 --> 00:32:44,759 Well, one's over in that field. 387 00:32:58,231 --> 00:33:00,567 Old man carrucan ain't gonna appreciate this. 388 00:33:00,734 --> 00:33:03,570 She work in the house, John. You mess her up... 389 00:33:03,737 --> 00:33:05,864 She ain't gonna be worth a damn thing. 390 00:33:06,031 --> 00:33:07,782 Now, your Bible say... 391 00:33:12,245 --> 00:33:14,623 I told you that I was one that made her do it. 392 00:33:15,040 --> 00:33:17,626 - You ready? - She didn't wanna run off with me. 393 00:33:17,792 --> 00:33:20,629 If anybody should be getting whupped, it should be me. 394 00:33:20,795 --> 00:33:23,548 I been here long enough, you know me a long time now. 395 00:33:33,266 --> 00:33:37,103 You know master carrucan ain't gonna appreciate this. She's a house slave. 396 00:34:00,252 --> 00:34:02,796 I'm asking you, please. Ain't this what you want? 397 00:34:02,963 --> 00:34:05,465 I'm keeping it funny for you. Now, John, please. 398 00:34:10,387 --> 00:34:11,638 I's on my knees, John. 399 00:34:12,138 --> 00:34:14,432 I like the way you beg, boy. 400 00:34:17,727 --> 00:34:20,063 Is that who you was looking for? 401 00:34:21,856 --> 00:34:23,108 Yep. 402 00:34:24,192 --> 00:34:25,610 Where the other two at? 403 00:34:25,777 --> 00:34:29,656 They by the stable, punishing little Jody for breaking eggs. 404 00:34:29,823 --> 00:34:31,533 They whipping little Jody? 405 00:34:31,950 --> 00:34:33,910 Point me in that direction. 406 00:34:34,327 --> 00:34:37,539 You go to that tree and keep going thattaway. 407 00:34:42,294 --> 00:34:44,671 Go get that white man I came here with. 408 00:34:45,714 --> 00:34:47,299 - Come on, now. - No, no, please! 409 00:34:47,465 --> 00:34:49,926 Come on, girlie. Come on. 410 00:34:50,093 --> 00:34:51,636 Get you set up now. 411 00:34:51,803 --> 00:34:54,889 And the lord said, "the fear of ye... 412 00:34:55,390 --> 00:35:00,645 And the dread of ye shall be on every beast of the earth."' 413 00:35:01,146 --> 00:35:02,522 hey, give me that arm! 414 00:35:02,689 --> 00:35:06,109 You better give me that arm. You better give me that arm. 415 00:35:22,834 --> 00:35:24,836 Okay, she ready! 416 00:35:38,808 --> 00:35:43,146 And after this, we'll see if you break eggs again. 417 00:36:08,755 --> 00:36:10,465 You remember me? 418 00:36:22,560 --> 00:36:24,854 I like the way you die, boy. 419 00:36:30,318 --> 00:36:32,112 Goddamn son of a bitch. 420 00:36:51,047 --> 00:36:52,549 Keep it funny! 421 00:37:17,991 --> 00:37:19,993 Y'all wanna see something? 422 00:37:34,841 --> 00:37:36,342 Who were they? 423 00:37:37,093 --> 00:37:38,344 That's big John. 424 00:37:38,511 --> 00:37:40,054 That's little raj. 425 00:37:40,263 --> 00:37:41,556 Where's Ellis? 426 00:37:41,723 --> 00:37:45,101 He's the one hightailing it across that field right now. 427 00:37:48,980 --> 00:37:50,523 - You sure that's him? - Yeah. 428 00:37:50,690 --> 00:37:52,025 - Positive? - I don't know. 429 00:37:52,192 --> 00:37:55,111 - If you're positive? - I don't know what "positive" mean. 430 00:37:55,278 --> 00:37:56,696 - It means you're sure. - Yes. 431 00:37:56,863 --> 00:37:59,824 - "Yes," what? - Yes, I'm sure that's Ellis brittle. 432 00:38:12,003 --> 00:38:14,088 I'm positive he dead. 433 00:38:18,718 --> 00:38:19,761 Django! 434 00:38:21,679 --> 00:38:26,476 Everybody calm down. We mean no one else any harm. 435 00:38:26,643 --> 00:38:28,186 Who are you two jokers? 436 00:38:28,478 --> 00:38:31,356 I am Dr. King Schultz, a legal representative... 437 00:38:31,523 --> 00:38:34,192 Of the criminal justice system of the United States. 438 00:38:34,359 --> 00:38:38,738 The man to my left is django Freeman. He's my deputy. 439 00:38:38,905 --> 00:38:41,032 In my pocket is a warrant... 440 00:38:41,199 --> 00:38:45,578 Signed by circuit courtjudge Henry Allen laudermilk of Austin, Texas... 441 00:38:45,745 --> 00:38:49,374 For the arrest and capture, dead or alive... 442 00:38:49,541 --> 00:38:54,295 Of John brittle, Roger brittle and Ellis brittle. 443 00:38:54,462 --> 00:38:56,673 They were going by the name shaffer. 444 00:38:58,007 --> 00:39:02,345 You know them by the name of shaffer, but the butchers' real name was brittle. 445 00:39:02,512 --> 00:39:05,807 These are wanted men. The law wants them for murder. 446 00:39:05,974 --> 00:39:07,392 Now, I reiterate: 447 00:39:07,559 --> 00:39:10,228 The warrant states "dead or alive"... 448 00:39:10,395 --> 00:39:13,731 So when Mr. Freeman and myself executed these men on sight... 449 00:39:13,898 --> 00:39:17,068 We were operating within our legal boundaries. 450 00:39:18,152 --> 00:39:22,365 I realise passions are high... 451 00:39:22,949 --> 00:39:24,576 But I must warn you: 452 00:39:24,742 --> 00:39:28,413 The penalty for taking deadly force against an officer of the court... 453 00:39:28,580 --> 00:39:30,707 In the performance of his duty is... 454 00:39:30,874 --> 00:39:33,751 You'll be hung by the neck until you're dead. 455 00:39:36,546 --> 00:39:41,509 Now, may I please remove the warrant from my pocket so you may examine it? 456 00:39:43,386 --> 00:39:44,512 Gimme. 457 00:40:08,995 --> 00:40:11,289 May I have that back, please? 458 00:40:16,711 --> 00:40:18,087 Get off my land. 459 00:40:18,463 --> 00:40:20,048 Posthaste. 460 00:40:20,506 --> 00:40:25,219 Load up the bodies as quickly as you can and let's get out of here. 461 00:40:50,787 --> 00:40:54,290 Yeah, that's them sons of bitches. 462 00:41:34,455 --> 00:41:35,581 Come on, men! 463 00:41:37,750 --> 00:41:40,086 We're coming for you, nigger! 464 00:41:50,555 --> 00:41:53,141 Now, unless they start shooting first... 465 00:41:53,433 --> 00:41:54,934 Nobody shoot them. 466 00:41:55,184 --> 00:41:57,270 That's way too simple for these jokers. 467 00:41:58,062 --> 00:42:00,940 We're gonna whup that nigger lover to death. 468 00:42:01,107 --> 00:42:05,570 And I'm gonna personally strip and clip that garboon myself. 469 00:42:09,866 --> 00:42:11,284 Damn. 470 00:42:12,368 --> 00:42:15,121 I can't see fucking shit out of this thing. 471 00:42:15,705 --> 00:42:17,623 We ready or what? 472 00:42:17,790 --> 00:42:19,792 Hold on, I'm fucking with my eyeholes. 473 00:42:21,502 --> 00:42:24,547 Oh, shit. I just made it worse. 474 00:42:24,714 --> 00:42:27,800 - Who made this goddamn shit? - Willard's wife. 475 00:42:27,967 --> 00:42:29,927 Well, make your own goddamn masks. 476 00:42:30,094 --> 00:42:33,806 Look, nobody's saying they don't appreciate what Jenny did. 477 00:42:33,973 --> 00:42:38,394 If all I had to do was cut a hole in a bag, I could have cut it better than this. 478 00:42:38,561 --> 00:42:41,230 What about you, Robert? Can you see? 479 00:42:41,397 --> 00:42:42,732 Not too good. 480 00:42:42,899 --> 00:42:47,236 I mean, if I don't move my head I can see you pretty good, more or less. 481 00:42:47,403 --> 00:42:50,907 When I start riding, the bag's moving all over and I'm riding blind. 482 00:42:51,074 --> 00:42:52,408 Shit. 483 00:42:53,576 --> 00:42:55,244 I just made mine worse. 484 00:42:57,497 --> 00:42:59,040 Anybody bring any extra bags? 485 00:42:59,207 --> 00:43:02,168 No, nobody brought an extra bag. 486 00:43:02,335 --> 00:43:05,922 - I'm just asking. - Do we have to wear them when we ride? 487 00:43:06,089 --> 00:43:09,092 Well, shitfire. If you don't wear them as you ride up... 488 00:43:09,258 --> 00:43:12,637 - That defeats the purpose. - I can't see in this fucking thing! 489 00:43:12,804 --> 00:43:15,556 I can't breathe and I can't ride in this thing. 490 00:43:15,723 --> 00:43:18,017 Well, fuck all y'all. I'm going home. 491 00:43:18,184 --> 00:43:20,269 Now, I watched my wife work all day... 492 00:43:20,436 --> 00:43:24,315 Getting 30 bags together for you ungrateful sons of bitches... 493 00:43:24,482 --> 00:43:28,236 And all I can hear is criticise, criticise, criticise. 494 00:43:28,402 --> 00:43:31,948 From now on, don't ask me or mine for nothing. 495 00:43:32,615 --> 00:43:35,827 Now, look. Let's not forget why we're here. 496 00:43:35,993 --> 00:43:40,581 We got a killer nigger over that hill, and we gotta make a lesson out of him. 497 00:43:40,748 --> 00:43:44,544 Okay, I'm confused. Are the bags on or off? 498 00:43:44,752 --> 00:43:49,465 I think we all think the bag was a nice idea. 499 00:43:50,842 --> 00:43:54,679 But, not pointing any fingers, they could have been done better. 500 00:43:55,930 --> 00:43:59,559 So how about no bags this time... 501 00:43:59,725 --> 00:44:04,480 But next time we do the bags right and then we go full regalia. 502 00:44:04,647 --> 00:44:06,691 - I like that idea. - You get my vote. 503 00:44:06,858 --> 00:44:07,900 Wait a minute. 504 00:44:08,484 --> 00:44:10,319 I didn't say no bags. 505 00:44:10,486 --> 00:44:12,488 But nobody can see. 506 00:44:12,905 --> 00:44:15,783 - So? - So it'd be nice to see. 507 00:44:16,200 --> 00:44:20,705 Goddamn it! This is a raid! I can't see, you can't see. 508 00:44:21,122 --> 00:44:26,210 So what? All that matters is can the fucking horse see. That's a raid! 509 00:44:27,712 --> 00:44:29,046 Sons of bitches! 510 00:44:29,714 --> 00:44:31,674 I can't see shit! 511 00:44:31,883 --> 00:44:35,887 There he is. Get that nigger out from under that wagon. 512 00:44:36,053 --> 00:44:38,264 And get that nigger lover out of the wagon. 513 00:44:38,431 --> 00:44:40,892 - That nigger ain't down here, big daddy. - What? 514 00:44:41,058 --> 00:44:42,935 - They tricked us. - Where are they? 515 00:44:52,069 --> 00:44:53,237 Bull's-eye. 516 00:44:56,032 --> 00:44:57,074 Look at them run. 517 00:45:02,246 --> 00:45:04,749 Yeah, cowards tend to do that. 518 00:45:12,882 --> 00:45:14,592 Goddamn it! 519 00:45:18,763 --> 00:45:20,514 Would you care to? 520 00:45:27,396 --> 00:45:29,565 Can't see shit out of this. 521 00:45:29,857 --> 00:45:31,901 - He's getting away. - I got him. 522 00:45:33,986 --> 00:45:35,529 Big daddy's getting away. 523 00:45:35,696 --> 00:45:36,864 I got him. 524 00:45:52,088 --> 00:45:53,130 Got him. 525 00:45:59,136 --> 00:46:01,389 The kid's a natural. 526 00:46:11,857 --> 00:46:14,819 How you know broomhilda's first masters was German? 527 00:46:15,778 --> 00:46:17,613 Broomhilda's a German name. 528 00:46:17,780 --> 00:46:20,866 If they named her, it stands to reason they'd be German. 529 00:46:21,033 --> 00:46:23,911 Lots of gals where you're from named broomhilda? 530 00:46:24,078 --> 00:46:26,998 Broomhilda is the name of a character... 531 00:46:27,164 --> 00:46:31,085 In the most popular of all the German legends. 532 00:46:31,252 --> 00:46:33,129 There's a story about broomhilda? 533 00:46:33,296 --> 00:46:35,131 Oh, yes, there is. 534 00:46:41,095 --> 00:46:42,221 Do you know it? 535 00:46:42,388 --> 00:46:44,557 Oh, every German knows that story. 536 00:46:50,938 --> 00:46:53,232 Would you like me to tell you? 537 00:46:54,025 --> 00:47:00,614 Well, broomhilda was a Princess. 538 00:47:01,782 --> 00:47:05,745 She was a daughter of wotan, god of all gods. 539 00:47:06,829 --> 00:47:10,082 Anyway, her father is really mad at her. 540 00:47:10,249 --> 00:47:11,459 What she do? 541 00:47:12,418 --> 00:47:13,961 I can't exactly remember. 542 00:47:14,128 --> 00:47:16,797 She disobeys him in some way. 543 00:47:16,964 --> 00:47:20,134 So he puts her on top of the mountain. 544 00:47:20,509 --> 00:47:21,927 Broomhilda's on a mountain? 545 00:47:22,094 --> 00:47:26,098 It's a German legend, there's going to be a mountain in there somewhere. 546 00:47:26,265 --> 00:47:30,603 And he puts a fire-breathing dragon there to guard the mountain. 547 00:47:32,063 --> 00:47:37,693 And he surrounds her in a circle of hellfire. 548 00:47:38,736 --> 00:47:43,449 And there, broomhilda shall remain... 549 00:47:44,283 --> 00:47:49,538 Unless a hero arises brave enough to save her. 550 00:47:50,581 --> 00:47:52,375 Does a fella arise? 551 00:47:52,541 --> 00:47:55,544 Yes, django, as a matter of fact, he does. 552 00:47:55,711 --> 00:47:57,546 A fella named siegfried. 553 00:47:58,214 --> 00:48:00,383 Does siegfried save her? 554 00:48:01,801 --> 00:48:04,303 Quite spectacularly so. 555 00:48:05,179 --> 00:48:09,225 He scales the mountain, because he's not afraid of it. 556 00:48:09,975 --> 00:48:14,063 He slays the dragon, because he's not afraid of him. 557 00:48:14,397 --> 00:48:17,316 And he walks through hellfire... 558 00:48:19,151 --> 00:48:22,029 Because broomhilda's worth it. 559 00:48:25,616 --> 00:48:27,535 I know how he feel. 560 00:48:28,744 --> 00:48:31,914 I think I'm just starting to realise that. 561 00:48:37,128 --> 00:48:41,632 Now, look, django... 562 00:48:44,343 --> 00:48:48,681 I don't doubt that one day you'll save your lady love... 563 00:48:49,390 --> 00:48:53,227 But I can't let you go to Greenville in a good conscience. 564 00:48:54,228 --> 00:48:58,607 A slave auction town in Mississippi isn't the place for you to visit. 565 00:48:58,774 --> 00:49:01,735 Free or not, it's just too dangerous. 566 00:49:04,655 --> 00:49:06,991 But let me ask you a question. 567 00:49:14,123 --> 00:49:16,917 How do you like the bounty hunting business? 568 00:49:18,210 --> 00:49:20,671 Kill white folks and they pay you for it? 569 00:49:21,338 --> 00:49:22,631 What's not to like? 570 00:49:22,798 --> 00:49:24,967 Now, I have to admit, we make a good team. 571 00:49:25,134 --> 00:49:28,471 I thought you was mad at me for killing big John and little raj. 572 00:49:28,637 --> 00:49:32,850 Yeah, you were a tad overzealous, but normally that's a good thing. 573 00:49:33,434 --> 00:49:35,728 How'd you like to partner up for the winter? 574 00:49:35,895 --> 00:49:37,563 What you mean, "partner up"? 575 00:49:38,022 --> 00:49:42,067 You work with me through the winter till the snow melts... 576 00:49:43,194 --> 00:49:45,196 I give you a third of my bounties. 577 00:49:46,447 --> 00:49:50,451 So we make some money this winter, and when the snow melts... 578 00:49:50,868 --> 00:49:53,662 I'll take you to Greenville myself... 579 00:49:53,829 --> 00:49:57,166 And we'll find where they sent your wife. 580 00:50:01,045 --> 00:50:03,422 Why you care what happen to me? 581 00:50:04,590 --> 00:50:06,675 Why you care if I find my wife? 582 00:50:06,842 --> 00:50:08,135 Frankly... 583 00:50:09,553 --> 00:50:12,264 I've never given anybody their freedom before. 584 00:50:12,431 --> 00:50:16,685 And now that I have, I feel vaguely responsible for you. 585 00:50:17,478 --> 00:50:21,649 Plus, when a German meets a real-life siegfried, that's kind of a big deal. 586 00:50:23,651 --> 00:50:25,903 As a German, I'm obliged to help you... 587 00:50:26,070 --> 00:50:29,740 On your quest to rescue your beloved broomhilda. 588 00:52:38,702 --> 00:52:39,745 You got her. 589 00:52:47,878 --> 00:52:51,590 What happened to Mr. "I wanna shoot white folks for money"? 590 00:52:51,799 --> 00:52:53,133 His son's with him. 591 00:52:53,300 --> 00:52:56,220 Well, good. He'll have a loved one with him. 592 00:52:56,387 --> 00:52:59,223 Maybe even share a last word. 593 00:53:00,641 --> 00:53:02,768 That's better than most of them get. 594 00:53:02,935 --> 00:53:05,562 Damn sight better than he deserves. 595 00:53:13,529 --> 00:53:15,072 Put down the rifle. 596 00:53:17,783 --> 00:53:19,952 Don't worry, I'm not mad at you. 597 00:53:20,369 --> 00:53:23,122 Let's take out smitty bacall's handbill. 598 00:53:26,500 --> 00:53:28,460 Now, read it aloud. 599 00:53:28,919 --> 00:53:31,213 Consider that today's lesson. 600 00:53:33,173 --> 00:53:36,093 "Wanted. Dead or alive. 601 00:53:36,885 --> 00:53:40,222 Smitty bacall and the smitty bacall g..." 602 00:53:41,014 --> 00:53:42,891 - Gang. - "Gang.' 603 00:53:43,350 --> 00:53:46,979 "for murder and stagecoach... 604 00:53:48,605 --> 00:53:49,898 Robbery. 605 00:53:50,065 --> 00:53:51,608 Seven-zero-zero-zero..." 606 00:53:51,775 --> 00:53:53,068 Seven thousand. 607 00:53:53,235 --> 00:53:54,653 Thousand. 608 00:53:54,820 --> 00:53:58,782 "Seven thousand dollars for smitty bacall... 609 00:53:58,949 --> 00:54:04,246 $1500 for each of his... 610 00:54:04,413 --> 00:54:05,998 Gang m..." 611 00:54:06,540 --> 00:54:07,624 Mem...? 612 00:54:07,791 --> 00:54:09,293 "Members. 613 00:54:09,710 --> 00:54:14,256 Known members of the smitty bacall gang are as follas:" 614 00:54:14,423 --> 00:54:16,341 - Follows. - "Follows." 615 00:54:16,633 --> 00:54:19,928 "Dandy Michaels, Gerald Nash and..." 616 00:54:21,430 --> 00:54:23,348 Crazy Craig koons. 617 00:54:24,183 --> 00:54:26,560 That is who smitty bacall is. 618 00:54:27,019 --> 00:54:32,024 If smitty bacall wanted to start a farm at 22, they would never have printed that. 619 00:54:32,483 --> 00:54:35,819 But smitty bacall wanted to Rob stagecoaches... 620 00:54:35,986 --> 00:54:38,363 And he didn't mind killing people to do it. 621 00:54:39,239 --> 00:54:42,326 Do you want to save your wife by doing what I do? 622 00:54:45,370 --> 00:54:49,082 I kill people and sell their corpses for cash. 623 00:54:49,833 --> 00:54:53,378 This corpse is worth $7000. 624 00:54:53,545 --> 00:54:56,340 Now quit your pussyfooting and shoot him. 625 00:55:17,486 --> 00:55:21,156 Here. You need to keep this smitty bacall handbill. 626 00:55:21,323 --> 00:55:22,366 Why? 627 00:55:22,533 --> 00:55:26,829 It's good luck. You always keep the handbill of your first bounty. 628 00:56:14,376 --> 00:56:15,794 That's accurate. 629 00:57:24,196 --> 00:57:27,282 Doctor, django, how the hell are you? 630 00:57:28,325 --> 00:57:30,452 Who the hell have you got there? 631 00:57:30,619 --> 00:57:32,704 The Wilson-lowe gang. 632 00:57:32,996 --> 00:57:35,749 Who the hell is the Wilson-lowe gang? 633 00:57:36,625 --> 00:57:41,129 Bad Chuck Wilson and meaner Bobby lowe and three of their acolytes. 634 00:57:42,589 --> 00:57:44,967 Leave them out here, they ain't going nowhere. 635 00:57:45,133 --> 00:57:49,346 Why don't you come in out of the snow and get yourselves some coffee? 636 00:57:49,513 --> 00:57:52,182 We had a birthday yesterday. Got some cake. 637 00:57:52,641 --> 00:57:54,142 Pretty good. 638 00:58:27,217 --> 00:58:30,637 Keep moving. Get on up to that auction block. 639 00:58:31,972 --> 00:58:34,975 Don't let that mud slow you down. Keep going. 640 00:58:37,769 --> 00:58:39,438 Come on. 641 00:58:50,907 --> 00:58:52,576 Keep going. 642 00:58:54,661 --> 00:58:56,371 "Broomhilda Von shaft. 643 00:58:56,538 --> 00:58:58,457 Age 27. 644 00:58:58,623 --> 00:59:00,917 'R' on right cheek. 645 00:59:01,752 --> 00:59:04,129 Calvin candie." 646 00:59:04,296 --> 00:59:08,717 He owns the fourth biggest cotton plantation in Mississippi, candyland. 647 00:59:08,884 --> 00:59:10,177 Candyland? 648 00:59:10,385 --> 00:59:13,847 - Oh, you've heard of it. - Ain't no slave ain't heard of candyland. 649 00:59:14,014 --> 00:59:16,391 Well, apparently, that's where your wife is... 650 00:59:16,558 --> 00:59:19,394 And that's the repellent gentleman who owns her. 651 00:59:19,561 --> 00:59:22,105 Let's hope she works in the house, not the field. 652 00:59:22,272 --> 00:59:24,316 Oh, no, she ain't no field nigger. 653 00:59:24,566 --> 00:59:26,860 She... she pretty. 654 00:59:27,235 --> 00:59:29,404 And she talk good too. 655 00:59:30,489 --> 00:59:32,741 But when they tore her back up... 656 00:59:32,908 --> 00:59:36,369 And then they burned that runaway "r" on her cheek... 657 00:59:37,079 --> 00:59:38,413 They goddamned her. 658 00:59:43,001 --> 00:59:46,671 She ain't no field nigger but ain't good enough for the house no more. 659 00:59:46,838 --> 00:59:50,175 - They'll try to make her a comfort girl. - What's a comfort...? 660 00:59:50,926 --> 00:59:52,344 Not while I got freedom. 661 00:59:54,012 --> 00:59:56,098 Not while I got my gun. 662 00:59:59,267 --> 01:00:00,852 So do we offer to buy her? 663 01:00:06,274 --> 01:00:07,859 Say... 664 01:00:09,903 --> 01:00:13,073 A man wants to buy a horse. 665 01:00:13,240 --> 01:00:15,534 Needs to buy a horse. 666 01:00:16,409 --> 01:00:19,246 He walks up to the farmer's farm, knocks on the door... 667 01:00:19,412 --> 01:00:23,166 And asks the farmer to buy his horse. You know what the farmer says? 668 01:00:23,333 --> 01:00:25,877 The farmer says no. 669 01:00:27,003 --> 01:00:31,883 Well, I say fuck that farmer. And I'm stealing that horse. 670 01:00:32,050 --> 01:00:34,344 Fair enough. But now you're a horse thief... 671 01:00:34,511 --> 01:00:36,263 And they hang horse thieves. 672 01:00:36,429 --> 01:00:40,433 The horse goes to its original owner because the horse is his property. 673 01:00:40,600 --> 01:00:44,104 We need her and we need a bill of sale. 674 01:00:44,271 --> 01:00:46,815 If we ain't gonna buy her, how we gonna get her? 675 01:00:48,066 --> 01:00:51,570 May I offer an alternative plan of action? 676 01:00:51,903 --> 01:00:53,238 Go ahead. 677 01:00:55,282 --> 01:01:00,287 The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door... 678 01:01:00,453 --> 01:01:05,417 And asks not to buy the horse, but the farm. 679 01:01:05,959 --> 01:01:09,129 And makes an offer so ridiculous... 680 01:01:09,296 --> 01:01:11,798 The farmer is forced to say yes. 681 01:01:12,757 --> 01:01:15,677 - We gonna offer to buy candyland? - No, it's far too big. 682 01:01:15,844 --> 01:01:19,181 But apparently this farmer ain't all about the farm. 683 01:01:20,182 --> 01:01:22,517 How much do you know about mandingo fighting? 684 01:01:22,684 --> 01:01:23,727 What? 685 01:01:23,894 --> 01:01:26,229 Can you convincingly masquerade as someone... 686 01:01:26,396 --> 01:01:28,523 Who is an expert on mandingo fighting? 687 01:01:28,690 --> 01:01:29,733 Why? 688 01:01:30,066 --> 01:01:33,612 Because my character is that of a big money buyer from dl'isseldorf... 689 01:01:33,778 --> 01:01:37,157 Here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game. 690 01:01:37,324 --> 01:01:41,161 And your character is a mandingo expert I hired to help me do it. 691 01:01:41,328 --> 01:01:43,330 They call that "one-eyed char/y." 692 01:01:51,046 --> 01:01:53,882 We're here to see Mr. Calvin candie. 693 01:01:57,928 --> 01:01:59,846 Thank you. 694 01:02:00,597 --> 01:02:03,099 You want me to play a black slaver? 695 01:02:03,433 --> 01:02:06,061 Ain't nothing lower than a black slaver. 696 01:02:06,269 --> 01:02:09,981 A black slaver is lower than the head house nigger... 697 01:02:10,273 --> 01:02:12,776 And, buddy, that's pretty fucking low. 698 01:02:13,735 --> 01:02:15,487 Then play him that way. 699 01:02:15,654 --> 01:02:19,824 Give me your black slaver. 700 01:02:31,378 --> 01:02:33,088 Dr. Schultz. 701 01:02:33,255 --> 01:02:35,966 - Good to see you again. - Mr. Moguy. 702 01:02:36,132 --> 01:02:40,303 Thank you for assistance in creating the opportunity for this appointment. 703 01:02:40,470 --> 01:02:42,264 Nonsense, it's my job. 704 01:02:42,430 --> 01:02:45,350 So this is the one-eyed charly I've heard so much about. 705 01:02:45,517 --> 01:02:47,894 Yes, this is django Freeman. 706 01:02:48,061 --> 01:02:50,855 Django, this is Mr. Candie's lawyer, leonide moguy. 707 01:02:51,022 --> 01:02:52,774 Just call me Leo. 708 01:02:52,941 --> 01:02:56,278 Calvin's in the Julius Caesar room. You all wanna follow me? 709 01:02:56,444 --> 01:02:59,030 How long have you been associated with Mr. Candie? 710 01:02:59,197 --> 01:03:03,410 Calvin's father and I were about 11 when we went to boarding school together. 711 01:03:03,576 --> 01:03:06,454 Calvin's father's father put me through law school. 712 01:03:06,621 --> 01:03:09,749 One could almost say I was raised to be Calvin's lawyer. 713 01:03:09,916 --> 01:03:12,168 One could almost say youse a nigger. 714 01:03:12,502 --> 01:03:14,004 What did you say? 715 01:03:14,170 --> 01:03:16,798 - I said... - Nothing, he's just being cheeky. 716 01:03:17,340 --> 01:03:21,761 Now, anything else about Mr. Candie that I should know before I meet him? 717 01:03:21,928 --> 01:03:24,139 Yes, he is a bit of a Francophile. 718 01:03:24,306 --> 01:03:25,849 What civilised people aren't? 719 01:03:26,016 --> 01:03:28,351 And he prefers monsieur candie to Mr. Candie. 720 01:03:30,895 --> 01:03:35,400 He doesn't speak French. Don't speak French to him, it'll embarrass him. 721 01:03:37,944 --> 01:03:40,322 Get back on top, now. Turn around. 722 01:03:40,488 --> 01:03:41,990 There you go. 723 01:03:42,157 --> 01:03:43,742 There you go. 724 01:03:45,410 --> 01:03:47,912 Why do you want to get in the mandingo business? 725 01:03:50,498 --> 01:03:54,419 You don't intend to allow your second to make the proper introductions? 726 01:03:55,378 --> 01:03:58,548 Quit stalling, now. Answer the question. 727 01:04:01,134 --> 01:04:03,136 The awful truth? 728 01:04:03,345 --> 01:04:07,265 I'm bored. This seems like a good bit of fun. 729 01:04:12,228 --> 01:04:14,230 Well, come on over. 730 01:04:14,397 --> 01:04:17,150 We got us a fight going on that's a good bit of fun. 731 01:04:20,862 --> 01:04:22,655 Won't you accompany me to the bar? 732 01:04:31,873 --> 01:04:35,168 You don't wear a hat in the house, white man. Even I know that. 733 01:04:43,051 --> 01:04:44,886 - Dr. Schultz. - What a rare pleasure. 734 01:04:45,053 --> 01:04:46,471 Keep fighting, niggers. 735 01:04:46,638 --> 01:04:48,431 And I might add, an honour. 736 01:04:48,598 --> 01:04:51,393 Honour to meet you. Have a seat, the pleasure's mine. 737 01:04:51,559 --> 01:04:55,021 Get free man django here whatever he wants. 738 01:04:55,188 --> 01:04:57,524 And I'll have sweet tea and bourbon. 739 01:05:17,127 --> 01:05:20,296 Use your weight, boy, use your weight! There you go. 740 01:05:20,547 --> 01:05:22,757 He's much bigger and stronger! 741 01:05:22,924 --> 01:05:24,467 Come on, now! 742 01:05:24,634 --> 01:05:27,178 He's not doing what I told him, for god's sakes. 743 01:05:27,512 --> 01:05:29,556 Bravo, bravo, Luigi. 744 01:05:31,224 --> 01:05:34,519 Come on, now, boy! It's a fight to the death! 745 01:05:35,353 --> 01:05:37,272 You either hit him or are you ain't? 746 01:05:45,321 --> 01:05:47,824 Big Fred, come on! 747 01:05:48,324 --> 01:05:50,743 Turn him around! Now, come...! 748 01:05:53,621 --> 01:05:55,373 Use your strength, boy! 749 01:05:55,957 --> 01:05:58,501 Come on, now! Use your strength! 750 01:06:00,086 --> 01:06:01,796 There you go. 751 01:06:03,423 --> 01:06:04,674 There you go! 752 01:06:04,841 --> 01:06:05,884 Look at that. 753 01:06:06,718 --> 01:06:09,804 See, I told you to put some more power in there. 754 01:06:09,971 --> 01:06:11,973 Do what I told you, boy. 755 01:06:12,140 --> 01:06:13,808 There you go. 756 01:06:15,310 --> 01:06:16,311 Do what I told you! 757 01:06:16,478 --> 01:06:20,023 Blind him black, boy! Blind him black! 758 01:06:21,649 --> 01:06:23,234 Oh, no, Luigi. 759 01:06:44,047 --> 01:06:45,089 Finish him. 760 01:06:49,511 --> 01:06:51,095 Go on, boy, finish him. 761 01:06:55,725 --> 01:06:58,811 That's why they call him big Fred. Worth every penny. 762 01:06:59,229 --> 01:07:01,064 Well, arrivederci, Luigi. 763 01:07:01,231 --> 01:07:03,483 Come on up, now, boy. Get yourself a rest. 764 01:07:03,650 --> 01:07:06,444 You did a fine job. A real fine job. 765 01:07:07,028 --> 01:07:08,613 Mercedes. 766 01:07:29,884 --> 01:07:31,344 Tequila. 767 01:07:41,104 --> 01:07:42,814 What's your name? 768 01:07:44,857 --> 01:07:46,442 Django. 769 01:07:48,736 --> 01:07:50,530 Can you spell it? 770 01:07:52,532 --> 01:07:56,536 D-j-a-n-g-o. 771 01:08:00,164 --> 01:08:01,749 I know. 772 01:08:09,382 --> 01:08:12,844 Mr. Moguy, I want you to take care of my new boy here. 773 01:08:13,011 --> 01:08:17,307 You find him a room with a soft bed, then bring him a pony to lick his pole. 774 01:08:17,473 --> 01:08:20,560 Be ready to travel to candyland tomorrow morning, you hear? 775 01:08:20,727 --> 01:08:22,103 - Yes, sir. - Before you go... 776 01:08:22,270 --> 01:08:26,024 Roscoe, get Fred here a tall beer. 777 01:08:29,485 --> 01:08:32,572 You enjoy that, boy. You've earned it. 778 01:08:32,739 --> 01:08:34,115 Yes, sir. 779 01:08:43,124 --> 01:08:44,292 What's your name, boy? 780 01:08:44,876 --> 01:08:47,712 His name is django Freeman. 781 01:08:50,715 --> 01:08:52,383 Where'd you dig him up? 782 01:08:52,550 --> 01:08:56,471 A fortuitous turn of events brought django and myself together. 783 01:08:57,430 --> 01:08:59,724 I've heard tell about you. 784 01:09:00,183 --> 01:09:03,102 You been telling everybody them mandingos ain't no good. 785 01:09:03,269 --> 01:09:07,023 Nothing nobody is selling is worth buying. I'm curious. 786 01:09:07,190 --> 01:09:09,692 What makes you such a mandingo expert? 787 01:09:11,694 --> 01:09:14,113 I'm curious what makes you so curious. 788 01:09:17,450 --> 01:09:20,244 - What did you say, boy? - Calm down, butch. 789 01:09:20,536 --> 01:09:21,829 No offence given... 790 01:09:22,538 --> 01:09:23,790 None taken. 791 01:09:23,956 --> 01:09:25,541 Monsieur candie... 792 01:09:25,708 --> 01:09:29,504 I'd appreciate if you could direct your line of enquiry toward me. 793 01:09:31,631 --> 01:09:34,926 You do not have a drink. Can I get you a refreshment? 794 01:09:35,093 --> 01:09:37,595 Yes. I'll have a beer. 795 01:09:37,762 --> 01:09:40,056 Roscoe, a beer for the man with the beard... 796 01:09:40,223 --> 01:09:44,060 And I will have a polynesian Pearl diver. Do not spare the rum. 797 01:09:46,396 --> 01:09:49,732 I am a seasoned slaver. You are... Well, you are a neophyte. 798 01:09:49,899 --> 01:09:52,985 I'm simply trying to ascertain if this cowboy here... 799 01:09:53,152 --> 01:09:55,113 Is taking advantage of you. 800 01:09:56,406 --> 01:09:59,992 With all due respect, monsieur candie... 801 01:10:00,159 --> 01:10:02,328 I didn't seek you out for your advice. 802 01:10:02,495 --> 01:10:06,874 I sought you out to purchase a fighting nigger at above top-dollar market price. 803 01:10:07,041 --> 01:10:10,294 I was under the impression, when you granted me an audience... 804 01:10:10,461 --> 01:10:12,714 It would be to discuss business. 805 01:10:15,341 --> 01:10:17,677 Well, we weren't talking business yet. 806 01:10:17,844 --> 01:10:20,513 We were discussing my curiosity. 807 01:10:22,432 --> 01:10:23,474 Thank you. 808 01:10:23,641 --> 01:10:26,519 Roscoe, coco, go outside and play. 809 01:10:28,354 --> 01:10:31,607 Sheba, you stay right there. 810 01:10:31,858 --> 01:10:33,443 I know you didn't mean me. 811 01:10:36,779 --> 01:10:38,239 German. 812 01:10:38,698 --> 01:10:40,324 Now, according to moguy... 813 01:10:40,575 --> 01:10:42,535 If I do business with you... 814 01:10:42,702 --> 01:10:44,704 I'm doing business with both y'all. 815 01:10:44,871 --> 01:10:47,331 He does the eyeballing, you the billfold? 816 01:10:47,498 --> 01:10:51,252 Well, you don't make it sound too flattering, but more or less, yeah. 817 01:10:55,381 --> 01:10:58,968 Bright boy, moguy tells me you looked over my African flesh... 818 01:10:59,135 --> 01:11:01,387 And you was none too impressed, huh? 819 01:11:01,554 --> 01:11:03,055 Not for top dollar. 820 01:11:05,057 --> 01:11:07,059 Then we got nothing more to talk about. 821 01:11:07,226 --> 01:11:09,395 You wanna buy a beat-ass nigger from me... 822 01:11:09,562 --> 01:11:12,023 Those are the beat-ass niggers I wanna sell. 823 01:11:12,190 --> 01:11:14,817 He don't wanna buy the niggers you wanna sell. 824 01:11:14,984 --> 01:11:18,196 He wants the nigger you don't wanna sell. 825 01:11:18,404 --> 01:11:22,992 Well, I don't sell the niggers I don't wanna sell. 826 01:11:24,952 --> 01:11:28,623 Well, you won't sell your best. 827 01:11:28,790 --> 01:11:31,167 You won't even sell your second best. 828 01:11:31,334 --> 01:11:34,837 But your third best? You don't want to sell him either. 829 01:11:35,004 --> 01:11:39,383 But if I made you an offer so ridiculous you'd be forced to consider it... 830 01:11:40,218 --> 01:11:41,886 Who knows what could happen? 831 01:11:44,347 --> 01:11:46,557 And what do you consider ridiculous? 832 01:11:47,433 --> 01:11:52,021 For a truly talented specimen, the right nigger? 833 01:11:53,481 --> 01:11:55,358 How much would you say, django? 834 01:11:58,736 --> 01:12:00,947 Twelve thousand dollars. 835 01:12:05,243 --> 01:12:09,038 Well, gentlemen, you had my curiosity... 836 01:12:09,205 --> 01:12:11,499 But now you have my attention. 837 01:12:27,306 --> 01:12:29,600 Hold up. Hold up. 838 01:12:30,601 --> 01:12:33,187 - Good morning, gentlemen. - Good Dr. Schultz. 839 01:12:33,563 --> 01:12:37,191 - Beautiful morning, isn't it? - You couldn't have picked a better one. 840 01:12:37,358 --> 01:12:40,319 Won't you take a ride with us here in the Victoria? 841 01:12:40,486 --> 01:12:41,779 Oh, thank you very much. 842 01:12:41,946 --> 01:12:44,407 You can tie your horse up back there. 843 01:12:52,373 --> 01:12:54,000 Django. 844 01:12:58,462 --> 01:13:02,216 Where I part company from many of my phrenologist colleagues... 845 01:13:02,383 --> 01:13:05,469 Is I believe there is a level above bright... 846 01:13:05,636 --> 01:13:08,431 Above talented, above loyal... 847 01:13:08,598 --> 01:13:11,809 That a nigger can aspire to. 848 01:13:11,976 --> 01:13:16,480 Say, one nigger that just pops up in 10,000. 849 01:13:16,731 --> 01:13:18,274 The exceptional nigger. 850 01:13:19,275 --> 01:13:21,819 Bright day, huh, bright boy? 851 01:13:22,445 --> 01:13:23,654 The sun is up. 852 01:13:24,780 --> 01:13:26,699 It's shining on all of us. 853 01:13:31,412 --> 01:13:33,205 Have a seat, doc. 854 01:13:33,581 --> 01:13:35,833 Thank you. Quite an honour. 855 01:13:36,000 --> 01:13:37,793 - The honour is all ours. - Thank you. 856 01:13:38,210 --> 01:13:41,339 But I do believe that given time... 857 01:13:41,505 --> 01:13:44,717 Exceptional niggers like bright boy here... 858 01:13:45,134 --> 01:13:47,678 Become if not frequent... 859 01:13:48,304 --> 01:13:50,222 More frequent. 860 01:13:51,724 --> 01:13:53,100 Right, boy? 861 01:13:53,976 --> 01:13:56,479 You are that 1 in 10,000. 862 01:13:56,646 --> 01:13:59,774 The name of the game is keep up, not catch up, nigger. 863 01:14:15,623 --> 01:14:18,417 - Touch your guns, you die. - Everybody calm down. 864 01:14:18,709 --> 01:14:20,836 Now, I saw the whole thing. No harm done. 865 01:14:21,003 --> 01:14:24,173 - Are you kidding me? This niggerjust... - I said no harm done! 866 01:14:24,340 --> 01:14:26,342 Now take your hand off your pistol! 867 01:14:27,969 --> 01:14:31,180 Butch, that means you too. 868 01:14:31,973 --> 01:14:34,141 Everybody stop antagonizing my guest. 869 01:14:36,268 --> 01:14:38,646 Hoot, get back up on your horse. 870 01:14:39,313 --> 01:14:40,856 He broke my collarbone. 871 01:14:41,023 --> 01:14:43,567 For god's sake, somebody please help hoot here... 872 01:14:43,734 --> 01:14:45,444 Back up on his goddamn horse. 873 01:14:45,611 --> 01:14:48,572 - Yes, sir, boss. - Oh, now, you are one lucky nigger. 874 01:14:49,407 --> 01:14:51,409 Better listen to your boss, white boy. 875 01:14:51,575 --> 01:14:54,036 I'm gonna go walking in the moonlight with you. 876 01:14:54,203 --> 01:14:55,997 You wanna hold my hand? 877 01:15:02,586 --> 01:15:05,381 Willie, take us home. 878 01:15:07,383 --> 01:15:09,385 Here we go. Start moving. 879 01:15:15,975 --> 01:15:17,435 Head them out. 880 01:16:02,646 --> 01:16:04,815 You got a problem with your eyeball, boy? 881 01:16:04,982 --> 01:16:07,234 - No, sir. - You want a boot heel in it? 882 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 No, sir. 883 01:16:09,737 --> 01:16:12,490 Then you keep your goddamn eyeballs off me. 884 01:16:12,740 --> 01:16:16,243 Flash that look at me again, I'll give you a reason not to like me. 885 01:16:16,410 --> 01:16:17,953 Now move, nigger. 886 01:16:19,789 --> 01:16:21,999 You niggers are gonna understand something. 887 01:16:22,166 --> 01:16:24,376 I'm worse than any of these white men here. 888 01:16:24,543 --> 01:16:28,172 You get the molasses out your ass, keep your goddamn eyeballs off me. 889 01:16:28,339 --> 01:16:31,050 He is a rambunctious sort, ain't he? 890 01:16:31,217 --> 01:16:32,426 Indeed. 891 01:16:34,970 --> 01:16:38,432 May we stop for a moment so I may put a word in my man's ear? 892 01:16:38,599 --> 01:16:42,311 I'm expecting to fall in love once I see the specimens at candyland... 893 01:16:42,478 --> 01:16:43,938 So before that moment... 894 01:16:44,105 --> 01:16:47,817 It would be good if I could have a confidential strategy meeting... 895 01:16:47,983 --> 01:16:50,111 With my confidant. 896 01:16:53,114 --> 01:16:54,907 What the hell you doing? 897 01:16:55,074 --> 01:16:57,660 I confirmed that broomhilda's at candyland. 898 01:17:00,996 --> 01:17:03,749 - You're sure it's her? - He didn't call her by name... 899 01:17:03,916 --> 01:17:07,461 But she's a young lady, whip marks on her back and speaks German. 900 01:17:07,628 --> 01:17:09,338 While it's not wise to assume... 901 01:17:09,505 --> 01:17:11,966 In this instance, I think it's pretty safe. 902 01:17:12,133 --> 01:17:13,592 Point being... 903 01:17:13,759 --> 01:17:16,762 Don't get so carried away with your retribution. 904 01:17:16,929 --> 01:17:18,681 You lose sight of why we're here. 905 01:17:18,848 --> 01:17:23,310 - You think I lost sight of that? - Yes, I do. Stop antagonizing candie. 906 01:17:23,477 --> 01:17:28,607 You're going to blow this whole charade, or more than likely get us both killed. 907 01:17:28,774 --> 01:17:33,487 And I, for one, don't intend to die in chickasaw county, Mississippi, usa. 908 01:17:33,654 --> 01:17:37,032 I'm not antagonizing him. I'm intriguing him. 909 01:17:37,199 --> 01:17:39,994 You're yelling abuse at these poor slaves. 910 01:17:40,161 --> 01:17:42,413 I recall the man... 911 01:17:42,621 --> 01:17:45,708 Who had me kill another man in front of his son... 912 01:17:45,875 --> 01:17:47,960 And he didn't bat a eye. 913 01:17:49,170 --> 01:17:50,212 You remember that? 914 01:17:52,339 --> 01:17:53,799 Yeah, of course I remember. 915 01:17:53,966 --> 01:17:57,511 What you said was that this is my world... 916 01:17:58,262 --> 01:18:00,681 And in my world you gotta get dirty. 917 01:18:01,432 --> 01:18:04,643 So that's what I'm doing, I'm getting dirty. 918 01:18:08,063 --> 01:18:11,567 Well, you're paraphrasing a tad... 919 01:18:12,693 --> 01:18:14,778 But that was the general gist. 920 01:18:18,574 --> 01:18:20,492 See you at candyland. 921 01:18:27,708 --> 01:18:30,669 All right, niggers, back at it. 922 01:18:31,545 --> 01:18:33,797 That means you too, moonlight. 923 01:19:22,179 --> 01:19:23,806 D'Artagnan! 924 01:19:24,056 --> 01:19:27,184 Now, boy, why do a fool thing like run off? 925 01:19:27,351 --> 01:19:29,728 I can't fight no more, monsieur candie. 926 01:19:29,895 --> 01:19:31,021 Yes, you can. 927 01:19:31,188 --> 01:19:34,441 You might not be able to win, but your ass can fight. 928 01:19:34,900 --> 01:19:38,779 Mr. Stonesipher, would you shut these dogs up? I cannot hear myself think. 929 01:19:38,946 --> 01:19:41,532 Quieten down, Marsha! Marsha, hush up! 930 01:19:41,699 --> 01:19:43,158 Marsha! Hush up! 931 01:19:43,701 --> 01:19:47,246 Hey! Get these goddamn dogs away from this nigger! 932 01:19:56,297 --> 01:20:00,718 - Well, now, boy, get on out that tree. - Yes, sir. 933 01:20:24,116 --> 01:20:26,076 How long was he loose? 934 01:20:26,368 --> 01:20:29,538 A night. Day. 935 01:20:29,788 --> 01:20:31,707 Half the other night. 936 01:20:32,416 --> 01:20:34,251 How far he get off the property? 937 01:20:34,418 --> 01:20:39,298 About 20 miles off prop. Pretty far considering that limp he got. 938 01:20:41,050 --> 01:20:44,386 Mr. Moguy, who was D'Artagnan supposed to fight on Friday? 939 01:20:44,553 --> 01:20:46,513 One of this new lot. 940 01:20:47,264 --> 01:20:50,392 Way he looks now, a blind Indian wouldn't bet a bead on him. 941 01:20:50,559 --> 01:20:53,395 Please, monsieur candie, I ain't got it in me no more. 942 01:20:53,562 --> 01:20:56,940 Now, now, now. Now, no begging. 943 01:20:57,149 --> 01:20:59,943 No playing on my soft heart. 944 01:21:03,155 --> 01:21:06,241 - You in trouble now, son. - Yes, sir. 945 01:21:08,494 --> 01:21:12,289 You know, I done paid $500 for you. 946 01:21:12,456 --> 01:21:14,666 When I pay $500... 947 01:21:14,833 --> 01:21:19,088 I expect to get five fights out of a nigger before he roll over and play dead. 948 01:21:19,254 --> 01:21:20,297 Sir. 949 01:21:20,464 --> 01:21:23,509 Gotta understand I'm running a business here. 950 01:21:23,884 --> 01:21:26,678 - You fought three fights. - But I won every one. 951 01:21:26,845 --> 01:21:28,305 Yes, you did. Yes, you did. 952 01:21:28,472 --> 01:21:32,184 But that last one, you muddled the line between winning and losing. 953 01:21:35,270 --> 01:21:37,398 Still, the fact remains: 954 01:21:37,606 --> 01:21:41,276 I pay $500, I want five goddamn fights. 955 01:21:41,610 --> 01:21:43,862 So, what about my $500, huh? 956 01:21:45,823 --> 01:21:48,158 What about my $500? 957 01:21:49,159 --> 01:21:50,744 You gonna reimburse me? 958 01:21:56,917 --> 01:21:59,253 You even know what "reimburse" means? 959 01:22:07,636 --> 01:22:09,388 I'll reimburse you. 960 01:22:13,183 --> 01:22:14,309 You will? 961 01:22:15,602 --> 01:22:17,062 Yep. 962 01:22:19,815 --> 01:22:22,109 You'll pay $500... 963 01:22:22,734 --> 01:22:26,280 For practically a one-eyed old Joe ain't fit to push a broom? 964 01:22:26,447 --> 01:22:27,489 No, he won't. 965 01:22:29,616 --> 01:22:32,035 He just tired of you toying with him is all. 966 01:22:32,786 --> 01:22:34,746 Matter of fact, so am I. 967 01:22:35,038 --> 01:22:37,332 We ain't paying a penny for that pickaninny. 968 01:22:37,499 --> 01:22:40,252 Ain't got no use for him. Ain't that right, doc? 969 01:22:41,170 --> 01:22:42,463 You heard him. 970 01:22:51,555 --> 01:22:56,143 You're gonna have to excuse Mr. Stonesipher's slack-jawed gaze. 971 01:22:56,310 --> 01:22:59,605 He ain't never seen a nigger like you ever in his life. 972 01:22:59,771 --> 01:23:01,773 Ain't that right, Mr. Stonesipher? 973 01:23:04,151 --> 01:23:05,694 That's right. 974 01:23:06,487 --> 01:23:07,946 For that matter... 975 01:23:09,281 --> 01:23:10,824 Nor have I. 976 01:23:19,041 --> 01:23:22,878 Seeing as you won't pay a penny for this pickaninny here... 977 01:23:24,796 --> 01:23:28,050 You won't mind me handling this nigger any way I see fit? 978 01:23:29,218 --> 01:23:31,094 He's your nigger. 979 01:23:34,515 --> 01:23:35,557 Mr. Stonesipher? 980 01:23:37,559 --> 01:23:41,188 Let Marsha and her bitches send D'Artagnan to nigger heaven. 981 01:23:41,438 --> 01:23:43,273 Marsha! 982 01:23:43,440 --> 01:23:45,400 Marsha, hey, get him! 983 01:23:48,111 --> 01:23:49,863 Get him, get him! 984 01:24:23,564 --> 01:24:28,151 Your boss looks green around the gills for a blood sport like nigger fighting. 985 01:24:28,318 --> 01:24:32,698 No. He just ain't used to seeing a man ripped apart by dogs is all. 986 01:24:35,617 --> 01:24:37,077 You are used to it? 987 01:24:37,244 --> 01:24:40,747 I'm just a little more used to Americans than he is. 988 01:24:41,456 --> 01:24:44,751 Now, monsieur candie... 989 01:24:44,918 --> 01:24:46,628 Whenever you're ready. 990 01:24:46,962 --> 01:24:51,174 We rode five hours so you could show off your stock. Let's get to it. 991 01:24:53,594 --> 01:24:57,931 Because as of now, if he's an example, I ain't impressed. 992 01:24:59,975 --> 01:25:01,518 Follow me. 993 01:26:58,927 --> 01:27:01,388 Line them up to the left here now, boy. 994 01:27:03,140 --> 01:27:04,349 Stand up straight, now! 995 01:27:05,434 --> 01:27:06,727 Get up there. 996 01:27:06,893 --> 01:27:09,312 Get up there, boy. Come on. 997 01:27:09,479 --> 01:27:13,567 I said give me a line! Give me a line! Get in line there! Straighten up! 998 01:28:13,168 --> 01:28:14,795 Hello! Stephen, my boy. 999 01:28:14,961 --> 01:28:17,798 Yeah, yeah, yeah. Hello, my ass. 1000 01:28:17,964 --> 01:28:20,634 Who this nigger up on that nag? 1001 01:28:20,801 --> 01:28:24,805 Stephen, you have nails for breakfast? What's the matter? Why you so ornery? 1002 01:28:24,971 --> 01:28:27,015 - You miss me, huh? - Oh, yes, sir. 1003 01:28:27,182 --> 01:28:30,602 I miss you like a hog miss slop. 1004 01:28:30,769 --> 01:28:34,606 Like a baby miss mammy's titty. 1005 01:28:34,773 --> 01:28:39,694 I miss you like I misses a rock in my shoe. 1006 01:28:41,154 --> 01:28:45,575 Now, I asked you: Who this nigger on that nag? 1007 01:28:45,742 --> 01:28:47,369 Hey, snowball? 1008 01:28:48,703 --> 01:28:52,207 Wanna know my name or the name of my horse, you ask me. 1009 01:28:52,374 --> 01:28:55,293 Just who the hell you calling "snowball," horse boy? 1010 01:28:55,460 --> 01:28:59,089 I'll snatch your black ass off that nag so fast, make your head spin. 1011 01:28:59,256 --> 01:29:00,966 Stephen, Stephen, Stephen. 1012 01:29:01,132 --> 01:29:05,303 Let's keep it funny. Django here's a Freeman. 1013 01:29:05,512 --> 01:29:07,764 - This nigger here? - That nigger there. 1014 01:29:07,931 --> 01:29:10,225 Let me at least introduce the two of you. 1015 01:29:10,392 --> 01:29:14,312 Django, this is another cheeky black bugger like yourself, Stephen. 1016 01:29:14,479 --> 01:29:17,732 Stephen, this here's django. You two ought to hate each other. 1017 01:29:17,899 --> 01:29:21,736 Calvin, just who the hell is this nigger you feels the need to entertain? 1018 01:29:21,903 --> 01:29:25,991 Django and his friend in grey here, Dr. Schultz, are customers. 1019 01:29:26,157 --> 01:29:27,659 They are our guests, Stephen. 1020 01:29:27,826 --> 01:29:31,288 And you, you old decrepit bastard, ought to show them hospitality. 1021 01:29:31,454 --> 01:29:33,498 - You understand that? - Him I understand. 1022 01:29:33,665 --> 01:29:36,209 Don't know why I got to take lip off this nigger. 1023 01:29:36,376 --> 01:29:39,087 You don't have to know why. Do you understand? 1024 01:29:39,379 --> 01:29:42,382 - Yes, sir. I understand. - Well, good. 1025 01:29:42,549 --> 01:29:46,428 They're spending the night. Go up in the guest bedrooms and get two ready. 1026 01:29:46,761 --> 01:29:48,430 He gonna stay in the big house? 1027 01:29:48,597 --> 01:29:50,932 Stephen, he's a slaver. It's different. 1028 01:29:51,099 --> 01:29:53,602 - In the big house? - You got a problem with that? 1029 01:29:53,768 --> 01:29:55,979 No, I ain't got no problem with it... 1030 01:29:56,146 --> 01:29:59,149 If you ain't got no problem burning the bed, sheets... 1031 01:29:59,316 --> 01:30:01,067 When this motherfucker's gone. 1032 01:30:01,234 --> 01:30:03,403 That is my problem. They are mine to burn. 1033 01:30:03,570 --> 01:30:05,780 Your problem is making a good impression. 1034 01:30:05,947 --> 01:30:10,452 I want you to start solving that problem and get them goddamn rooms ready! 1035 01:30:11,786 --> 01:30:14,039 Yes, sir, monsieur candie. 1036 01:30:14,915 --> 01:30:16,249 Go on, now. 1037 01:30:16,625 --> 01:30:19,753 Can't believe you brought a nigger to stay in the big house. 1038 01:30:19,920 --> 01:30:23,048 - Your daddy rolling over in his grave. - Man, the lip on him. 1039 01:30:23,214 --> 01:30:25,967 He's getting worse and worse. Now... 1040 01:30:26,259 --> 01:30:30,972 Where is my beautiful sister?! 1041 01:30:31,139 --> 01:30:33,141 There she is! 1042 01:30:34,517 --> 01:30:39,522 Dr. Schultz, this attractive southern belle is my widowed sister. 1043 01:30:39,689 --> 01:30:44,027 Darling, you are a tonic for tired eyes. 1044 01:30:44,736 --> 01:30:48,156 May I present to you Lara Lee candie-fitzwilly? 1045 01:30:48,323 --> 01:30:51,952 Chester, Rodney, chicken charly. Y'all get your ass over by that pen. 1046 01:30:52,118 --> 01:30:54,412 - Come on, charly. Go on. - Let's go. Come on. 1047 01:30:54,579 --> 01:30:57,082 You know where it is. Like you on a rope. 1048 01:30:58,333 --> 01:31:01,378 Niggers don't walk around here, niggers run. 1049 01:31:01,544 --> 01:31:02,921 Monsieur candie? 1050 01:31:05,090 --> 01:31:08,843 Yeah. About that matter about the nigger girl you were talking about? 1051 01:31:09,010 --> 01:31:10,053 Nigger gal? 1052 01:31:10,220 --> 01:31:13,765 Yeah, I believe you mentioned she spoke German. 1053 01:31:13,932 --> 01:31:16,017 Yes, hildi, what about them? 1054 01:31:16,184 --> 01:31:20,689 Do you think before the demonstration, you could send her around to my room? 1055 01:31:20,855 --> 01:31:24,359 You little dickens, you. I don't see why not. 1056 01:31:24,526 --> 01:31:28,363 Stephen, when you get through showing them their rooms, go fetch hildi... 1057 01:31:28,530 --> 01:31:32,075 Get her cleaned up real nice and sent to Dr. Schultz's room here. 1058 01:31:32,242 --> 01:31:36,413 Actually, monsieur candie, sir, there's something I ain't told you about yet. 1059 01:31:36,579 --> 01:31:40,417 - What? - Hildi in the hot box. 1060 01:31:41,793 --> 01:31:43,003 What's she doing there? 1061 01:31:43,169 --> 01:31:47,298 What you think she doing there in the hot box? She being punished. 1062 01:31:47,465 --> 01:31:50,010 - What she do? - She run off again. 1063 01:31:50,176 --> 01:31:53,096 Jesus Christ, how many people ran away while I was gone? 1064 01:31:53,263 --> 01:31:55,306 - Two. - When did she go? 1065 01:31:55,473 --> 01:31:58,184 Last night. They brung her back this morning. 1066 01:31:58,852 --> 01:32:01,730 How bad did stonesipher's dogs tear her up? 1067 01:32:01,938 --> 01:32:05,442 Lucky for her, they was out chasing D'Artagnan's ass. 1068 01:32:05,608 --> 01:32:09,362 Bill and Cody went looking for her, found her, brung her back. 1069 01:32:09,529 --> 01:32:10,905 Now, she a little beat up. 1070 01:32:11,072 --> 01:32:14,367 She done that to her own damn self running through them bushes. 1071 01:32:14,534 --> 01:32:16,036 How long she been in the box? 1072 01:32:16,202 --> 01:32:19,122 How long do you think she been in there? All damn day. 1073 01:32:19,289 --> 01:32:22,000 And the little bitch got 10 more days be in there. 1074 01:32:22,584 --> 01:32:25,211 - Still, take her out. - Take her out? Why? 1075 01:32:25,378 --> 01:32:27,255 Because I said so, that's why. 1076 01:32:27,422 --> 01:32:30,216 Dr. Schultz is my guest. Hildi is my nigger. 1077 01:32:30,383 --> 01:32:33,553 Southern hospitality dictates I make her available to him. 1078 01:32:33,720 --> 01:32:36,806 - But, monsieur candie, she run off. - Jesus Christ, Stephen. 1079 01:32:36,973 --> 01:32:39,976 What is the point of having a nigger that speaks German... 1080 01:32:40,143 --> 01:32:42,771 If you can't wheel them out when you have a German guest? 1081 01:32:42,937 --> 01:32:46,524 Now, I realise it is inconvenient, but still, you take her ass out. 1082 01:32:46,691 --> 01:32:48,193 Yes, sir. 1083 01:32:49,319 --> 01:32:51,905 Lara Lee. Will you and Cora be responsible... 1084 01:32:52,072 --> 01:32:55,700 For getting hildi cleaned up and presentable for Dr. Schultz here? 1085 01:32:55,867 --> 01:32:58,787 - Of course, darling. - Now, gentlemen, I do apologise... 1086 01:32:58,953 --> 01:33:01,998 But I am weary from our travels beyond words. 1087 01:33:02,165 --> 01:33:05,251 It is time for me to rest my tired eyes. 1088 01:33:09,714 --> 01:33:12,842 Y'all done heard the man! Get her ass up out of there! 1089 01:33:13,009 --> 01:33:16,679 Cora, come here. Get over there and get her cleaned up... 1090 01:33:16,846 --> 01:33:18,765 Bring her back over here to Dr... 1091 01:33:18,932 --> 01:33:21,267 - What he say your name is? Shoots? - —schultz. 1092 01:33:21,434 --> 01:33:22,477 Schultz. 1093 01:33:22,644 --> 01:33:25,438 - Get her back over here. Hurry up, girl. - Yes, sir. 1094 01:34:10,900 --> 01:34:13,486 Come on, girl. Stand up. 1095 01:34:43,433 --> 01:34:47,979 Is you coming with me or is you gonna sleep in that little box over yonder? 1096 01:36:22,156 --> 01:36:23,825 Hello, ladies. 1097 01:36:23,992 --> 01:36:27,620 Dr. Schultz. May I introduce to you broomhilda? 1098 01:36:31,332 --> 01:36:33,835 Hildi, this is Dr. Schultz. 1099 01:36:35,169 --> 01:36:37,463 It's a pleasure to meet you, broomhilda. 1100 01:36:38,673 --> 01:36:40,967 I've heard a lot of good things about you. 1101 01:36:41,134 --> 01:36:44,929 Well, it's not every nigger speaks German, don't you know. 1102 01:36:47,056 --> 01:36:49,183 As I look at you now, broomhilda... 1103 01:36:49,600 --> 01:36:54,564 I can see all the passions you inspire are completely justified. 1104 01:36:57,650 --> 01:37:00,194 The doctor here speaks German. 1105 01:37:01,821 --> 01:37:03,823 And I've been informed you do as well? 1106 01:37:05,241 --> 01:37:07,827 Go ahead, girl. Speak a little German. 1107 01:37:16,002 --> 01:37:17,962 Astonishing. 1108 01:37:24,802 --> 01:37:27,138 - And I shall bring y... - Much obliged. 1109 01:38:01,089 --> 01:38:02,924 Don't be afraid. 1110 01:38:42,046 --> 01:38:43,464 Pardon. 1111 01:40:37,537 --> 01:40:39,038 Hey, little troublemaker. 1112 01:40:48,089 --> 01:40:51,092 You silver-tongued devil, you. 1113 01:40:52,426 --> 01:40:54,220 - Hurry up. - These ready, miss Cora. 1114 01:40:54,387 --> 01:40:55,763 No, they drinking tonight. 1115 01:40:55,930 --> 01:40:58,766 Go get the jug with the red stuff monsieur candie like. 1116 01:40:58,933 --> 01:41:02,228 - Get your big pretty ass out the way. - You know you like it. 1117 01:41:02,395 --> 01:41:04,605 That's because you knows what I like. 1118 01:41:04,772 --> 01:41:06,732 Come on with these biscuits, girl. 1119 01:41:06,899 --> 01:41:12,154 Look, monsieur candie, they were all fine specimens, no doubt about it. 1120 01:41:12,613 --> 01:41:17,368 But the best three by far were Samson... 1121 01:41:17,868 --> 01:41:19,996 - What's that other one's name? - Goldie. 1122 01:41:20,162 --> 01:41:21,205 Goldie. 1123 01:41:23,583 --> 01:41:26,168 By the way, why is he called eskimo Joe? 1124 01:41:26,335 --> 01:41:29,463 You never know how these nigger nicknames get started. 1125 01:41:29,630 --> 01:41:33,509 His name was Joe, maybe one day he said he was cold. Who knows? 1126 01:41:36,095 --> 01:41:39,557 Well, regardless, Samson's your best. 1127 01:41:41,434 --> 01:41:46,188 You will never sell him, and I can see why. He's a champion. 1128 01:41:46,772 --> 01:41:49,483 All three are champions. 1129 01:41:49,692 --> 01:41:51,652 Samson's the champion. 1130 01:41:51,944 --> 01:41:53,696 Them other two pretty good. 1131 01:41:54,989 --> 01:41:57,825 - Calvin, what's this nigger you let...? - It's all right. 1132 01:41:57,992 --> 01:42:00,161 You have to understand, monsieur candie... 1133 01:42:00,328 --> 01:42:03,706 While admittedly a neophyte in the nigger fight game... 1134 01:42:03,873 --> 01:42:08,127 I do have a little bit of a background in the European travelling circus. 1135 01:42:08,294 --> 01:42:09,462 Is that right? 1136 01:42:09,629 --> 01:42:14,175 Hence, I have big ideas when it comes to presentation. 1137 01:42:14,800 --> 01:42:17,303 I need something more than just a big nigger. 1138 01:42:19,221 --> 01:42:21,390 Yeah, he needs to have panache. 1139 01:42:21,557 --> 01:42:24,268 - Need to have what? What? - Panache. 1140 01:42:24,810 --> 01:42:27,480 - A sense of showmanship. - Showmanship, yes. 1141 01:42:27,647 --> 01:42:30,941 I want to be able to bill him as the black Hercules. 1142 01:42:32,652 --> 01:42:36,364 - The black Hercules. Isn't that clever? - More like nigger-ies. 1143 01:42:37,823 --> 01:42:39,992 I said, and I quote: 1144 01:42:40,326 --> 01:42:43,621 "I would pay top dollar for... 1145 01:42:43,788 --> 01:42:46,374 The right nigger." 1146 01:42:46,749 --> 01:42:50,753 Now, I'm not saying that eskimo Joe is the wrong nigger, per se. 1147 01:42:51,045 --> 01:42:54,173 But is he right as rain? 1148 01:42:54,924 --> 01:43:00,054 Oh, Dr. Schultz, I will have you know there's no one in the nigger fight game... 1149 01:43:00,221 --> 01:43:02,682 That appreciates the value of showmanship... 1150 01:43:02,848 --> 01:43:05,393 - More than monsieur Calvin j. Candie. - Nobody. 1151 01:43:05,559 --> 01:43:09,438 But one must not forget the most important thing in the nigger fight game. 1152 01:43:09,605 --> 01:43:11,732 And that is a nigger that can win fights. 1153 01:43:12,817 --> 01:43:17,029 Now, that should be your first, second, third, fourth and fifth concern. 1154 01:43:17,196 --> 01:43:19,782 After you have that, and you know you have that... 1155 01:43:19,949 --> 01:43:23,077 Then you can start to implement a grand design. 1156 01:43:23,452 --> 01:43:26,163 In other words, first thing is first. 1157 01:43:26,330 --> 01:43:27,748 First things first. 1158 01:43:36,841 --> 01:43:38,926 I see you two getting on. 1159 01:43:39,552 --> 01:43:41,095 Famously. 1160 01:43:41,804 --> 01:43:42,972 Oh, monsieur candie... 1161 01:43:43,139 --> 01:43:47,601 You cannot imagine what it's like not to hear your native tongue in four years. 1162 01:43:47,768 --> 01:43:50,730 Well, hell, I can't imagine two weeks in Boston. 1163 01:43:52,314 --> 01:43:56,569 Two weeks in Boston. Monsieur candie, you a mess. 1164 01:43:57,278 --> 01:43:59,196 Two weeks in Boston. 1165 01:43:59,363 --> 01:44:04,493 I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue. 1166 01:44:04,660 --> 01:44:08,873 And hildi is a charming conversation companion. 1167 01:44:09,039 --> 01:44:10,875 Well, be careful now, Dr. Schultz. 1168 01:44:11,041 --> 01:44:13,794 You might have caught a little dose of nigger love. 1169 01:44:14,170 --> 01:44:16,255 Nigger love's a powerful emotion, boy. 1170 01:44:16,422 --> 01:44:20,134 It's like a pool of black tar. Once it catches your ass, you caught. 1171 01:44:20,301 --> 01:44:22,303 Yes, sir, you stuck. 1172 01:44:23,304 --> 01:44:24,847 I don't know, doctor. 1173 01:44:25,014 --> 01:44:27,975 You can lay on all the German sweet talk you want... 1174 01:44:28,142 --> 01:44:32,188 But it looks like this pony's got big eyes for django. 1175 01:44:34,231 --> 01:44:36,859 Well, naturally. 1176 01:44:37,026 --> 01:44:40,446 It is the soaring eagle that attracts her attention... 1177 01:44:40,613 --> 01:44:42,782 Not the plucked chicken. 1178 01:44:43,699 --> 01:44:45,868 Dr. Schultz, don't be so down on yourself. 1179 01:44:46,035 --> 01:44:48,329 You are quite the dapper European gentleman. 1180 01:44:48,496 --> 01:44:51,874 To clean these dishes, put your elbow in these dishes, you hear? 1181 01:44:52,041 --> 01:44:54,502 You know that nigger, don't you? 1182 01:44:55,002 --> 01:44:56,295 - Who? - "Who?" 1183 01:44:56,462 --> 01:44:59,757 Don't "who" me, bitch. You know who I'm talking about. 1184 01:45:01,258 --> 01:45:03,052 At the table? 1185 01:45:03,302 --> 01:45:04,887 I don't know him. 1186 01:45:05,054 --> 01:45:06,472 You don't know him. 1187 01:45:06,639 --> 01:45:09,350 - No. - "No," what? 1188 01:45:09,642 --> 01:45:11,268 No, sir. 1189 01:45:15,523 --> 01:45:18,067 You wouldn't lie to me, now, would you? 1190 01:45:22,238 --> 01:45:23,739 Okay. 1191 01:45:24,782 --> 01:45:28,369 Yeah. If you say so. 1192 01:45:33,916 --> 01:45:37,962 Eskimo Joe's a quality nigger, no doubt about it. 1193 01:45:39,004 --> 01:45:41,006 But if it was my money... 1194 01:45:41,966 --> 01:45:44,301 I wouldn't pay no $12,000 for him. 1195 01:45:44,468 --> 01:45:46,637 What would your price be? 1196 01:45:46,804 --> 01:45:48,931 Well, if I was inclined to be generous... 1197 01:45:49,098 --> 01:45:52,810 And I don't know why I would be inclined to be generous... 1198 01:45:55,604 --> 01:45:56,647 Maybe. 1199 01:45:57,773 --> 01:45:58,816 Dr. Schultz... 1200 01:45:59,775 --> 01:46:03,779 Let me reclarify how this whole negotiation came about. 1201 01:46:03,946 --> 01:46:06,323 It wasn't me who came to you to sell a nigger. 1202 01:46:06,490 --> 01:46:07,533 Sure wasn't. 1203 01:46:07,700 --> 01:46:09,994 - You approached me to buy one. - Sure was. 1204 01:46:10,160 --> 01:46:12,580 That $9000 bright boy's been bandying about... 1205 01:46:12,746 --> 01:46:16,083 Ain't too far off. If I wanted to sell eskimo Joe for that... 1206 01:46:16,250 --> 01:46:18,961 - I could do so any day of the week. - Any day. 1207 01:46:19,128 --> 01:46:23,465 But like you said in Greenville, doctor, I don't wanna sell him. 1208 01:46:23,799 --> 01:46:27,970 It was only your ridiculous offer of $12,000... 1209 01:46:28,137 --> 01:46:30,806 That made me even consider it. 1210 01:46:39,148 --> 01:46:43,277 You know, monsieur candie, you do possess the power of persuasion. 1211 01:46:47,573 --> 01:46:49,742 Why not? Monsieur candie, you have a deal. 1212 01:46:49,909 --> 01:46:52,036 Eskimo Joe, $12,000. 1213 01:46:52,202 --> 01:46:55,289 Hooray, doctor. Hooray. And a wise decision that is. 1214 01:46:55,456 --> 01:46:59,126 However, that is a tremendous amount of money. 1215 01:46:59,293 --> 01:47:02,338 And the way you have your Mr. Moguy, I have a lawyer. 1216 01:47:02,504 --> 01:47:04,298 Persnickety man named tuttle. 1217 01:47:04,465 --> 01:47:07,635 And I would need my Mr. Tuttle to draw up a legal contract... 1218 01:47:07,801 --> 01:47:11,680 Before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh. 1219 01:47:11,847 --> 01:47:15,643 Not to mention having eskimo Joe examined by a physician of my choosing. 1220 01:47:15,809 --> 01:47:21,440 - Naturally. - So, say I return in about... 1221 01:47:23,567 --> 01:47:24,735 Five days' time. 1222 01:47:24,902 --> 01:47:26,028 Five days? 1223 01:47:26,195 --> 01:47:27,446 With my Mr. Tuttle. 1224 01:47:27,613 --> 01:47:29,907 And then my Mr. Tuttle and your Mr. Moguy... 1225 01:47:30,074 --> 01:47:32,826 Can hash out the finer details between themselves. 1226 01:47:33,577 --> 01:47:36,497 I say splendid, doctor. Splendid. 1227 01:47:37,247 --> 01:47:38,499 Gentlemen... 1228 01:47:39,541 --> 01:47:41,919 May I propose a toast? 1229 01:47:43,796 --> 01:47:45,422 To eskimo Joe. 1230 01:47:45,589 --> 01:47:49,593 Or shall we call him the black Hercules? 1231 01:47:49,760 --> 01:47:51,679 To the black Hercules. 1232 01:47:51,845 --> 01:47:53,430 The black Hercules. 1233 01:47:53,597 --> 01:47:54,807 To the black Hercules. 1234 01:47:54,974 --> 01:47:58,477 You was right, doctor. That name do have "pan-ass." 1235 01:48:00,562 --> 01:48:03,983 Hildi, top my drink off. 1236 01:48:06,777 --> 01:48:11,448 So, hildi, how you like serving at the big table in the big house, huh? 1237 01:48:11,907 --> 01:48:15,119 When monsieur candie talk to you, you answers. 1238 01:48:15,285 --> 01:48:17,454 I like it a lot, monsieur candie. 1239 01:48:18,247 --> 01:48:21,375 Better than sizzling in that hot box or dragging your ass... 1240 01:48:21,542 --> 01:48:22,668 Through a bramble bush. 1241 01:48:22,835 --> 01:48:26,630 Maybe not as much fun as getting to pleasure all them mandingos, huh? 1242 01:48:26,797 --> 01:48:29,174 - She like them niggers. Sure do. - Like Samson? 1243 01:48:29,341 --> 01:48:30,384 No, sir. 1244 01:48:30,551 --> 01:48:32,094 You know, monsieur candie... 1245 01:48:32,261 --> 01:48:35,973 The doctor here might be interested in seeing hildi's peeled back... 1246 01:48:36,140 --> 01:48:39,518 Seeing as how they don't have many niggers where he come from. 1247 01:48:39,685 --> 01:48:42,021 Dr. Schultz, when you was alone with hildi... 1248 01:48:42,187 --> 01:48:45,399 Did you just speak German or did you take her clothes off? 1249 01:48:45,566 --> 01:48:49,111 - No, we just talked and... - Oh, so you haven't seen her back? 1250 01:48:49,278 --> 01:48:50,320 I haven't... 1251 01:48:50,487 --> 01:48:53,657 No, no, no. Stephen's right, you might find this interesting. 1252 01:48:53,824 --> 01:48:55,242 Hildi, take off your dress. 1253 01:48:55,409 --> 01:48:57,411 Show Dr. Schultz your back here. Go on. 1254 01:48:57,578 --> 01:49:01,248 Calvin, I just got her all dressed up and looking nice. 1255 01:49:01,415 --> 01:49:04,376 But, Lara Lee, Dr. Schultz is from ddsseldorf. 1256 01:49:04,543 --> 01:49:07,379 They don't got niggers there. He is a man of medicine. 1257 01:49:07,546 --> 01:49:10,466 It would fascinate him, the niggers' endurance for pain. 1258 01:49:10,632 --> 01:49:13,969 These niggers are tough, Dr. Schultz, no doubt about it. 1259 01:49:14,136 --> 01:49:16,180 Hildi's got something like four lashes. 1260 01:49:16,346 --> 01:49:19,016 Lara Lee just get one, she'd lose her goddamn mind. 1261 01:49:19,183 --> 01:49:22,478 - Look at that, doctor. It's like a painting. - Calvin! 1262 01:49:23,228 --> 01:49:26,565 We are eating. Ain't no one wanna look at her whipped-up back. 1263 01:49:28,192 --> 01:49:30,277 Fine. Fine, fine, fine. 1264 01:49:30,527 --> 01:49:33,572 After dinner, then, Stephen. After dinner. 1265 01:49:34,239 --> 01:49:36,241 During the brandies, gentlemen. 1266 01:49:42,247 --> 01:49:44,416 Cora, come get this girl. 1267 01:49:47,336 --> 01:49:50,297 - She a mess. - Yes, ma'am? 1268 01:49:50,672 --> 01:49:54,843 Why are you all undone? I just got you done up. Come on in here. 1269 01:50:01,058 --> 01:50:04,978 Baby, you on Stephen bad side, and you need to be on his blind side. 1270 01:50:05,145 --> 01:50:07,648 You say you ain't know him. 1271 01:50:09,441 --> 01:50:15,280 I said, you said you ain't know him. 1272 01:50:18,367 --> 01:50:19,952 Yes, you do. 1273 01:50:21,870 --> 01:50:23,122 Mr. Stephen... 1274 01:50:25,874 --> 01:50:28,544 Why is you lying to me? 1275 01:50:30,504 --> 01:50:31,922 I ain't. 1276 01:50:32,256 --> 01:50:34,508 Then why is you crying? 1277 01:50:35,092 --> 01:50:36,927 You scaring me. 1278 01:50:37,136 --> 01:50:38,345 Why is I'm scaring you? 1279 01:50:39,138 --> 01:50:41,014 Because you scary. 1280 01:50:42,558 --> 01:50:45,227 To speak German this afternoon with hildi... 1281 01:50:45,394 --> 01:50:49,064 Was positively soul-enriching. 1282 01:50:49,273 --> 01:50:51,942 Doctor, that warms my heart to hear that. 1283 01:50:52,109 --> 01:50:55,362 You stay right here. 1284 01:51:00,492 --> 01:51:05,038 You indicated earlier you'd be willing to part with hildi. 1285 01:51:05,205 --> 01:51:08,292 Why, yes. Yes, sirree, Bob, I did. 1286 01:51:09,918 --> 01:51:11,795 In that case... 1287 01:51:11,962 --> 01:51:15,966 Allow me to propose another proposition. 1288 01:51:16,133 --> 01:51:17,259 I'm all ears. 1289 01:51:17,426 --> 01:51:19,511 Hurry up, goddamn it! 1290 01:51:19,887 --> 01:51:21,430 - Monsieur candie... - Stephen. 1291 01:51:22,514 --> 01:51:25,392 You just interrupted Dr. Schultz here. 1292 01:51:26,226 --> 01:51:31,064 I'm sorry, Dr. Schultz. My ears ain't worth a damn these days. 1293 01:51:31,231 --> 01:51:32,357 Excuse him. 1294 01:51:32,524 --> 01:51:36,028 Monsieur candie, could I get a word with you in the kitchen? 1295 01:51:36,612 --> 01:51:38,488 You mean get up out of my chair? 1296 01:51:38,655 --> 01:51:40,657 If'n you could manage it. 1297 01:51:40,824 --> 01:51:43,827 - —Why? - It's about dessert. 1298 01:51:43,994 --> 01:51:45,787 What about dessert? 1299 01:51:45,954 --> 01:51:48,540 I'd rather discuss that in private. 1300 01:51:48,707 --> 01:51:50,876 We're having white cake. 1301 01:51:51,043 --> 01:51:53,378 What sort of melodrama could be brewing? 1302 01:51:53,545 --> 01:51:57,883 You right, monsieur candie. You right. I'll handle it myself. 1303 01:51:58,050 --> 01:51:59,384 Meet me in the library. 1304 01:51:59,551 --> 01:52:02,930 I just can't understand why you won't come talk to these niggers. 1305 01:52:03,096 --> 01:52:05,432 Shit get fucked up around here, you blame me. 1306 01:52:05,599 --> 01:52:10,229 Fine, fine. Friend Stephen, I will be along momentarily. 1307 01:52:10,395 --> 01:52:11,897 Yes, sir. 1308 01:52:12,439 --> 01:52:15,859 Well, gentlemen, as you can see... 1309 01:52:16,026 --> 01:52:18,195 Talented as they are in the kitchen... 1310 01:52:18,362 --> 01:52:21,949 From time to time, adult supervision is required. 1311 01:52:24,785 --> 01:52:27,079 If you'll excuse me a moment... 1312 01:52:32,668 --> 01:52:34,711 You may clear the dinner service. 1313 01:52:35,963 --> 01:52:37,923 You heard him. Go on, get. 1314 01:52:38,799 --> 01:52:39,841 Hurry up, girl. 1315 01:52:40,008 --> 01:52:45,097 So, Dr. Schultz, why don't you regale us with a tale of the circus? 1316 01:52:45,264 --> 01:52:47,933 - The circus? - Yes. 1317 01:52:54,314 --> 01:52:56,316 What is the matter? 1318 01:53:01,405 --> 01:53:06,493 Them motherfuckers ain't here to buy no mandingos. 1319 01:53:06,660 --> 01:53:08,203 They wants that girl. 1320 01:53:10,289 --> 01:53:13,000 Stephen, what the hell are you talking about? 1321 01:53:13,166 --> 01:53:16,503 They playing your ass for a fool is what I'm talking about. 1322 01:53:16,837 --> 01:53:20,340 They ain't here for no muscle-bound jimmie. 1323 01:53:20,924 --> 01:53:23,010 They here for that girl. 1324 01:53:23,385 --> 01:53:25,470 What girl? What, hildi? 1325 01:53:25,637 --> 01:53:29,266 Yeah, hildi. Her and django, them niggers know each other. 1326 01:53:30,934 --> 01:53:32,519 He just bought eskimo Joe. 1327 01:53:32,686 --> 01:53:35,147 - Did he give you any money? - No, not yet, but... 1328 01:53:35,314 --> 01:53:37,691 Then he ain't bought diddly. Not yet, no how. 1329 01:53:37,858 --> 01:53:40,152 But he's just about to buy... 1330 01:53:40,319 --> 01:53:43,447 Who he come here to buy when I interrupted him. 1331 01:53:43,613 --> 01:53:47,242 "Thank you, Stephen." You're welcome, Calvin. 1332 01:53:51,955 --> 01:53:54,499 Where you getting all this? 1333 01:53:55,167 --> 01:53:58,962 Why would they go through all that for a nigger with a chewed-up back... 1334 01:53:59,129 --> 01:54:00,255 Ain't worth $300? 1335 01:54:00,422 --> 01:54:04,051 They doing it because that nigger django's in love with hildi. 1336 01:54:04,217 --> 01:54:05,385 She probably his wife. 1337 01:54:06,219 --> 01:54:10,307 Why that German gives a fuck who that uppity son of a bitch is in love with... 1338 01:54:10,474 --> 01:54:12,642 I'm sure I don't know. 1339 01:54:15,020 --> 01:54:17,064 If she's who they want... 1340 01:54:17,397 --> 01:54:21,693 Why this whole snake oil pitch about mandingos then? 1341 01:54:21,860 --> 01:54:25,405 You wouldn't pay no never mind to no $300. 1342 01:54:25,614 --> 01:54:27,908 But that 12,000? 1343 01:54:28,492 --> 01:54:31,411 That made you real friendly, now, didn't it? 1344 01:54:33,663 --> 01:54:35,874 Yes, it did. 1345 01:54:38,710 --> 01:54:40,712 His wife, huh? 1346 01:54:44,257 --> 01:54:48,553 If it had been a snake, it would have bit me. 1347 01:54:51,306 --> 01:54:53,892 Those lying... 1348 01:54:54,184 --> 01:54:57,521 Goddamn time-wasting... 1349 01:54:57,687 --> 01:55:00,565 Sons of bitches. 1350 01:55:02,192 --> 01:55:03,568 Sons of bitches! 1351 01:55:03,735 --> 01:55:09,574 Out of New Orleans, so I have quite a bit of practice with theatre types. 1352 01:55:10,158 --> 01:55:11,576 Oh, there you are. 1353 01:55:11,743 --> 01:55:15,414 I was beginning to think that you and that old crow run off together. 1354 01:55:16,415 --> 01:55:18,667 That'd be a hell of a note, wouldn't it? 1355 01:55:19,126 --> 01:55:21,753 Lara Lee, I was just looking out the big window. 1356 01:55:21,920 --> 01:55:24,923 Billy crash is out there dealing with some shady slaver... 1357 01:55:25,090 --> 01:55:30,137 Trying to sell a passel of ponies. Be a dear, go give them gals an eyeball. 1358 01:55:30,429 --> 01:55:33,223 - Of course, brother. - Thank you, darling. 1359 01:55:46,027 --> 01:55:49,489 Yeah. Business never sleeps. 1360 01:55:51,575 --> 01:55:54,453 Apropos, before your exit... 1361 01:55:54,619 --> 01:55:58,915 We were discussing the possibility of my purchasing broomhilda. 1362 01:55:59,082 --> 01:56:01,918 Yes. Yes, we were, doctor. 1363 01:56:02,085 --> 01:56:04,254 And we will again, in a moment. 1364 01:56:20,520 --> 01:56:22,939 Who's your little friend? 1365 01:56:30,572 --> 01:56:35,494 He's a old Joe that lived around here for a long time. 1366 01:56:35,744 --> 01:56:38,205 And I do mean a long damn time. 1367 01:56:39,331 --> 01:56:43,460 Old Ben here took care of my daddy... 1368 01:56:43,752 --> 01:56:45,921 And my daddy's daddy. 1369 01:56:46,087 --> 01:56:48,924 Till he up and keeled over one day... 1370 01:56:51,468 --> 01:56:53,720 Old Ben took care of me. 1371 01:56:55,597 --> 01:56:59,684 Growing up the son of a huge plantation owner in Mississippi... 1372 01:56:59,851 --> 01:57:01,686 Puts a white man in contact... 1373 01:57:01,853 --> 01:57:05,524 With a whole lot of black faces. 1374 01:57:07,275 --> 01:57:12,697 I spent my whole life here, right here in candyland... 1375 01:57:13,865 --> 01:57:17,619 Surrounded by black faces. 1376 01:57:19,621 --> 01:57:23,083 Now, seeing them every day, day in, day out... 1377 01:57:23,250 --> 01:57:25,710 I only had one question: 1378 01:57:28,922 --> 01:57:30,298 Why don't they kill us? 1379 01:57:34,511 --> 01:57:39,599 Now, right out there on that porch, three times a week for 50 years... 1380 01:57:39,766 --> 01:57:44,771 Old Ben here would shave my daddy with a straight razor. 1381 01:57:45,146 --> 01:57:50,068 Now, if I was old Ben, I would have cut my daddy's goddamn throat... 1382 01:57:50,235 --> 01:57:54,114 And it wouldn't have taken me no 50 years to do it, neither. 1383 01:57:56,199 --> 01:57:58,118 But he never did. 1384 01:57:59,619 --> 01:58:00,745 Why not? 1385 01:58:02,247 --> 01:58:06,668 You see, the science of phrenology... 1386 01:58:07,210 --> 01:58:09,379 Is crucial to understanding... 1387 01:58:09,546 --> 01:58:12,799 The separation of our two species. 1388 01:58:14,134 --> 01:58:17,095 In the skull of the African here... 1389 01:58:17,887 --> 01:58:20,432 The area associated with submissiveness... 1390 01:58:20,599 --> 01:58:26,396 Is larger than any human or any other subhuman species on planet earth. 1391 01:58:41,328 --> 01:58:43,538 If you examine... 1392 01:58:44,581 --> 01:58:47,334 This piece of skull here... 1393 01:58:53,048 --> 01:58:56,635 You will notice three distinct dimples. 1394 01:59:00,180 --> 01:59:04,059 Here, here and here. 1395 01:59:05,602 --> 01:59:10,482 If I was holding the skull of an Isaac Newton or Galileo... 1396 01:59:10,649 --> 01:59:15,070 These three dimples would be found in the area most associated with... 1397 01:59:15,236 --> 01:59:17,030 Creativity. 1398 01:59:17,197 --> 01:59:19,699 But this is the skull of old Ben. 1399 01:59:19,949 --> 01:59:21,826 And in the skull of old Ben... 1400 01:59:21,993 --> 01:59:24,287 Unburdened by genius... 1401 01:59:24,454 --> 01:59:29,292 These three dimples exist in the area of the skull most associated with... 1402 01:59:29,751 --> 01:59:31,461 Servility. 1403 01:59:32,295 --> 01:59:34,297 Now, bright boy... 1404 01:59:34,756 --> 01:59:37,133 I will admit you are pretty clever. 1405 01:59:39,469 --> 01:59:42,180 But if I took this hammer here... 1406 01:59:43,723 --> 01:59:46,643 And I bashed in your skull with it... 1407 01:59:47,102 --> 01:59:52,899 You would have the same three dimples in the same place... 1408 01:59:53,650 --> 01:59:55,193 As old Ben. 1409 01:59:56,319 --> 01:59:59,781 Hey! Now lay your palms flat on that tabletop! 1410 01:59:59,948 --> 02:00:02,951 If you lift those palms off that turtle shell tabletop... 1411 02:00:03,118 --> 02:00:06,705 Mr. Pooch is gonna let loose with both barrels of that sawed-off. 1412 02:00:07,539 --> 02:00:10,917 There have been a lot of lies around this dinner table tonight... 1413 02:00:11,084 --> 02:00:13,211 But that you can believe! 1414 02:00:13,378 --> 02:00:18,842 Mr. Moguy, would you collect the pistol hanging off these boys' hips here? 1415 02:00:23,263 --> 02:00:26,474 - Thank you ever so much. - Doctor. 1416 02:00:30,311 --> 02:00:32,188 Where were we? 1417 02:00:36,151 --> 02:00:38,111 Jackass. 1418 02:00:43,241 --> 02:00:46,786 I do believe you were just getting ready to make me a proposition... 1419 02:00:46,953 --> 02:00:48,621 To buy broomhilda. 1420 02:00:48,788 --> 02:00:50,415 Am I right? 1421 02:00:54,210 --> 02:00:55,795 Right. 1422 02:00:57,630 --> 02:00:58,673 Bring out hildi! 1423 02:01:02,343 --> 02:01:04,220 Get over there yonder. 1424 02:01:05,096 --> 02:01:07,474 Sit your ass in that goddamn chair! 1425 02:01:07,640 --> 02:01:11,144 - Lay your hand flat on that tabletop. - Now shut your mouth. 1426 02:01:14,898 --> 02:01:16,149 Dr. Schultz... 1427 02:01:16,316 --> 02:01:20,195 In Greenville, you yourself said that for the right nigger... 1428 02:01:20,361 --> 02:01:24,866 You'd be willing to pay what some may consider is a ridiculous amount. 1429 02:01:25,033 --> 02:01:28,411 To which me myself said, "what is your definition of ridiculous?" 1430 02:01:28,578 --> 02:01:32,749 To which you said, "$12,000." 1431 02:01:33,041 --> 02:01:36,711 Now, considering y'all have ridden a whole lot of miles... 1432 02:01:36,878 --> 02:01:39,047 Went through a whole lot of trouble... 1433 02:01:39,214 --> 02:01:43,510 And done spread a whole lot of bull to purchase this lovely lady right here... 1434 02:01:43,676 --> 02:01:49,682 It would appear that broomhilda is, in fact, the right nigger. 1435 02:01:49,933 --> 02:01:53,645 And if y'all want to leave candyland with broomhilda... 1436 02:01:53,853 --> 02:01:59,359 The price is $12,000. 1437 02:01:59,526 --> 02:02:03,321 And I take it you prefer the "take it or leave it" style of negotiation? 1438 02:02:05,573 --> 02:02:07,784 Yes, I do, doctor. 1439 02:02:07,951 --> 02:02:10,870 You see, under the laws of chickasaw county... 1440 02:02:11,037 --> 02:02:14,541 Broomhilda here is my property. 1441 02:02:14,707 --> 02:02:19,963 And I can choose to do with my property whatever I so desire. 1442 02:02:21,089 --> 02:02:23,925 And if y'all think my price... 1443 02:02:24,092 --> 02:02:27,679 For this nigger here is too steep... 1444 02:02:27,846 --> 02:02:30,723 What I'm gonna desire to do is... 1445 02:02:34,060 --> 02:02:37,564 Take this goddamn hammer here and beat her ass to death with it! 1446 02:02:37,730 --> 02:02:39,232 Right in front of both y'all! 1447 02:02:39,399 --> 02:02:40,525 Easy, big fella. 1448 02:02:40,692 --> 02:02:44,487 Then we can examine the three dimples inside broomhilda's skull! 1449 02:02:44,654 --> 02:02:48,157 Now, what's it gonna be, doc? 1450 02:02:49,284 --> 02:02:50,493 What's it gonna be? 1451 02:02:50,660 --> 02:02:54,622 May I lift the hands off the tabletop in order to remove my billfold? 1452 02:02:55,498 --> 02:02:57,333 Yes, you may. 1453 02:03:10,513 --> 02:03:11,806 That 12. 1454 02:03:15,810 --> 02:03:17,770 Sold! 1455 02:03:17,979 --> 02:03:24,444 To the man with the exceptional beard and his unexceptional nigger. 1456 02:03:29,699 --> 02:03:32,201 - Mr. Moguy. - Yes, Calvin? 1457 02:03:32,744 --> 02:03:35,997 Will you make these gentlemen a receipt for $12,000, please? 1458 02:03:36,164 --> 02:03:38,583 Twelve thousand dollars. 1459 02:03:41,002 --> 02:03:43,838 It was a pleasure doing business with y'all. 1460 02:03:44,005 --> 02:03:45,715 Now, gentlemen... 1461 02:03:46,841 --> 02:03:49,344 If you care to join me in the parlour... 1462 02:03:49,886 --> 02:03:52,805 We will be serving white cake. 1463 02:05:20,518 --> 02:05:22,437 Well done, Calvin. 1464 02:05:24,397 --> 02:05:25,732 Excuse me. 1465 02:05:25,898 --> 02:05:27,400 Excuse me, ma'am. 1466 02:05:28,651 --> 02:05:30,820 Could you please stop playing Beethoven? 1467 02:05:31,195 --> 02:05:33,364 Take your hands off the harp. 1468 02:05:36,659 --> 02:05:37,869 Doctor. 1469 02:05:38,327 --> 02:05:40,913 - Doctor, you can't go in there. - Stephen, Stephen. 1470 02:05:41,080 --> 02:05:43,833 - He ain't got no business going in there. - Let it be. 1471 02:05:44,000 --> 02:05:47,503 He's just a little upset, that's all. I'll handle this. 1472 02:06:13,029 --> 02:06:14,238 White cake? 1473 02:06:15,198 --> 02:06:17,825 I don't go in for sweets, thank you. 1474 02:06:27,335 --> 02:06:30,630 You brooding about me getting the best of you, huh? 1475 02:06:30,838 --> 02:06:35,760 Actually, I was thinking of that poor devil you fed to the dogs today. 1476 02:06:35,927 --> 02:06:38,012 D'Artagnan. 1477 02:06:38,513 --> 02:06:42,058 And I was wondering what dumas would make of all this. 1478 02:06:42,475 --> 02:06:43,810 Come again? 1479 02:06:47,063 --> 02:06:51,109 Alexandre dumas. He wrote the three musketeers. 1480 02:06:51,275 --> 02:06:52,819 Yes, of course, doctor. 1481 02:06:52,985 --> 02:06:54,737 I figured you must be an admirer. 1482 02:06:54,904 --> 02:06:59,200 You named your slave after his novel's lead character. 1483 02:06:59,408 --> 02:07:02,787 Now, if Alexandre dumas had been there today... 1484 02:07:02,954 --> 02:07:05,123 I wonder what he would have made of it. 1485 02:07:07,333 --> 02:07:09,001 You doubt he'd approve, huh? 1486 02:07:11,212 --> 02:07:16,384 Yes. His approval would be a dubious proposition at best. 1487 02:07:18,719 --> 02:07:20,888 Soft-hearted frenchie. 1488 02:07:22,390 --> 02:07:24,767 Alexandre dumas is black. 1489 02:07:28,396 --> 02:07:31,274 - Are these broomhilda's papers? - Yes, they are. 1490 02:07:31,440 --> 02:07:33,109 - May I? - Of course. 1491 02:07:33,276 --> 02:07:34,735 Thank you. 1492 02:07:36,821 --> 02:07:39,532 That is her bill of sale, her ownership history... 1493 02:07:39,699 --> 02:07:42,076 And of course, her freedom papers, doctor. 1494 02:07:42,243 --> 02:07:44,370 Would you have ink and pen for me? 1495 02:07:45,621 --> 02:07:48,958 - Right over there on that little table. - Thank you. 1496 02:08:10,021 --> 02:08:11,105 Thank you. 1497 02:08:14,692 --> 02:08:17,403 Broomhilda Von shaft... 1498 02:08:19,113 --> 02:08:21,824 Consider yourself a free woman. 1499 02:08:33,502 --> 02:08:35,755 Mr. Candie... 1500 02:08:37,298 --> 02:08:41,177 Normally, I would say auf wiedersehen. 1501 02:08:41,344 --> 02:08:45,973 But since what auf wiedersehen actually means is "till I see you again"... 1502 02:08:46,140 --> 02:08:50,019 And since I never wish to see you again, to you, sir... 1503 02:08:50,186 --> 02:08:53,522 I say, "goodbye." 1504 02:08:57,026 --> 02:08:58,486 Let's go. 1505 02:08:59,612 --> 02:09:01,030 Come on. 1506 02:09:02,865 --> 02:09:04,700 One more moment, doctor. 1507 02:09:06,577 --> 02:09:07,620 What? 1508 02:09:12,333 --> 02:09:14,877 It's a custom here in the south... 1509 02:09:15,044 --> 02:09:20,841 Once a business deal is concluded that the two parties shake hands. 1510 02:09:21,259 --> 02:09:24,428 - It implies good faith. - I'm not from the south. 1511 02:09:24,595 --> 02:09:26,305 But you are... 1512 02:09:26,681 --> 02:09:29,016 In my house, doctor. 1513 02:09:29,767 --> 02:09:31,477 So I'm afraid I must insist. 1514 02:09:31,644 --> 02:09:32,687 Insist? 1515 02:09:32,853 --> 02:09:34,981 On what? That I shake your hand? 1516 02:09:35,147 --> 02:09:38,317 Oh, then I'm afraid I must insist in the opposite direction. 1517 02:09:38,985 --> 02:09:43,906 - You know what I think you are? - What you think I am? No, I don't. 1518 02:09:45,366 --> 02:09:47,368 I think you are a bad loser. 1519 02:09:47,868 --> 02:09:50,955 And I think you're an abysmal winner. 1520 02:09:51,122 --> 02:09:52,331 Nevertheless... 1521 02:09:52,957 --> 02:09:56,127 Here in chickasaw county, a deal ain't done... 1522 02:09:56,294 --> 02:09:58,671 Until the two parties have shook hands. 1523 02:09:59,380 --> 02:10:03,050 Even after all that paper signing, don't mean shit... 1524 02:10:03,384 --> 02:10:06,971 You don't shake my hand. 1525 02:10:07,722 --> 02:10:13,602 If I don't shake your hand, you're gonna throw away $12,000? 1526 02:10:16,564 --> 02:10:17,606 Mr. Pooch? 1527 02:10:19,608 --> 02:10:24,238 If she tries to leave here before this nigger-loving German shakes my hand... 1528 02:10:24,405 --> 02:10:26,073 You cut her ass down. 1529 02:10:48,054 --> 02:10:51,390 You really want me to shake your hand? 1530 02:10:53,017 --> 02:10:54,685 I insist. 1531 02:10:55,895 --> 02:10:58,272 If you insist. 1532 02:11:15,081 --> 02:11:18,000 No! Calvin! 1533 02:11:19,210 --> 02:11:20,795 Calvin! 1534 02:11:27,009 --> 02:11:29,553 I'm sorry. I couldn't resist. 1535 02:11:41,941 --> 02:11:44,068 Nigger's gone crazy! Help! 1536 02:11:44,235 --> 02:11:46,779 Help, he's killing everyone! 1537 02:12:02,837 --> 02:12:04,797 - —Holy——! - Shit! 1538 02:12:04,964 --> 02:12:06,006 - Son of a...! - Bitch! 1539 02:12:10,636 --> 02:12:11,971 - Damn it! - Fucking...! 1540 02:12:12,304 --> 02:12:13,431 Get the fuck...! 1541 02:12:16,475 --> 02:12:18,477 Damn it, son of a bitch! What...? 1542 02:12:19,270 --> 02:12:20,563 Fucking nigger! 1543 02:12:20,729 --> 02:12:21,897 Damn it! 1544 02:12:22,773 --> 02:12:25,067 What the fuck is going on? 1545 02:12:25,693 --> 02:12:27,194 You shot me! 1546 02:12:27,361 --> 02:12:28,863 You stupid son of a...! 1547 02:12:29,029 --> 02:12:30,448 Sorry, Jessie! 1548 02:12:30,614 --> 02:12:34,702 Who the fuck gave a nigger a goddamn gun? 1549 02:13:04,648 --> 02:13:05,816 Aim low! 1550 02:13:08,777 --> 02:13:10,237 Nigger! Gonna kill! 1551 02:13:11,530 --> 02:13:13,199 God! Oh, my god! 1552 02:13:14,325 --> 02:13:16,035 Motherfucker! 1553 02:13:24,084 --> 02:13:25,544 Shit! 1554 02:14:22,268 --> 02:14:23,394 Shit. 1555 02:14:35,573 --> 02:14:37,032 Hold your fire! 1556 02:14:40,411 --> 02:14:42,246 Hold your fire! 1557 02:14:43,831 --> 02:14:45,583 Stop shooting, goddamn it! 1558 02:14:54,300 --> 02:14:55,843 Django! 1559 02:14:56,176 --> 02:14:57,219 What? 1560 02:15:00,306 --> 02:15:02,141 We got your woman. 1561 02:15:03,392 --> 02:15:06,729 Billy crash here got his pistol upside her head. 1562 02:15:06,895 --> 02:15:11,984 You don't stop all that carrying on, he gonna blow her goddamn brains out. 1563 02:15:12,151 --> 02:15:14,194 Now, that ain't no threat, horse boy. 1564 02:15:14,528 --> 02:15:16,030 That there is a promise. 1565 02:15:19,074 --> 02:15:21,994 You can give up, throw your gun out... 1566 02:15:22,995 --> 02:15:24,330 We won't kill hildi. 1567 02:15:24,496 --> 02:15:25,873 Horseshit! 1568 02:15:26,040 --> 02:15:29,460 Honest injun, django. I swear 'fore god. 1569 02:15:30,210 --> 02:15:31,879 You give up... 1570 02:15:32,171 --> 02:15:35,299 Ain't no harm gonna come to her. 1571 02:15:36,342 --> 02:15:38,594 And I'm supposed to believe your black ass? 1572 02:15:38,761 --> 02:15:41,764 I don't give a goddamn what you believe or don't believe! 1573 02:15:41,930 --> 02:15:44,892 I believe if you don't give up in the next 10 seconds... 1574 02:15:45,059 --> 02:15:48,896 We gonna blow this bitch's brains out! Believe that! 1575 02:15:53,233 --> 02:15:54,777 You give me up. 1576 02:15:55,194 --> 02:15:57,029 - —Six! - Just let me go. 1577 02:15:57,196 --> 02:15:58,614 - Seven! - They got too much. 1578 02:15:58,781 --> 02:16:00,324 - Django. - Eight! 1579 02:16:00,491 --> 02:16:01,533 I love you. 1580 02:16:01,950 --> 02:16:02,993 Nine! 1581 02:16:03,160 --> 02:16:04,161 Hold it! 1582 02:16:07,247 --> 02:16:08,374 I give up. 1583 02:16:09,541 --> 02:16:12,294 I can't hear you, nigger. 1584 02:16:12,544 --> 02:16:15,005 I said I give up. 1585 02:18:14,958 --> 02:18:17,336 Cock-a-doodle-do, nigger. 1586 02:18:22,299 --> 02:18:24,885 So y'all bounty hunters, huh? 1587 02:18:25,469 --> 02:18:28,597 I knew there was something fishy about y'all. 1588 02:18:29,181 --> 02:18:31,725 We found your wanted posters... 1589 02:18:31,892 --> 02:18:34,728 And book of figures in your saddlebags. 1590 02:18:35,687 --> 02:18:37,689 I got to say... 1591 02:18:38,232 --> 02:18:41,443 I ain't never heard of no black bounty hunter before. 1592 02:18:41,610 --> 02:18:45,447 Black boy paid to kill white men? How'd you like that line of work? 1593 02:18:45,614 --> 02:18:48,408 Probably pretty good while it lasted, huh? 1594 02:18:57,793 --> 02:19:01,213 Time to say good night to them nuts, blackie. On three. 1595 02:19:03,882 --> 02:19:05,509 I got you. Two. 1596 02:19:06,969 --> 02:19:08,887 Calm down. Now here it comes. 1597 02:19:09,972 --> 02:19:11,390 Captain? 1598 02:19:11,640 --> 02:19:13,433 Miss Lara want to see you. 1599 02:19:14,142 --> 02:19:18,105 Something to do with the old man's funeral. 1600 02:19:18,480 --> 02:19:22,234 Oh, and she changed her mind about snipping django. 1601 02:19:23,068 --> 02:19:25,904 She gonna give him to the lequint dickey people. 1602 02:19:27,656 --> 02:19:29,867 Well, she didn't waste a minute telling me. 1603 02:19:36,957 --> 02:19:39,293 How disappointing. 1604 02:20:01,815 --> 02:20:03,567 You leaving. 1605 02:20:04,902 --> 02:20:08,488 This here what you take with you. 1606 02:20:11,283 --> 02:20:14,828 Your black ass has been all them motherfuckers at the big house... 1607 02:20:14,995 --> 02:20:18,290 Could talk about for the last few hours. 1608 02:20:18,457 --> 02:20:21,960 Seem like white folk ain't never had a bright idea in they life... 1609 02:20:22,127 --> 02:20:25,130 Was coming up with all kinds of ways to kill your ass. 1610 02:20:25,297 --> 02:20:30,510 Now, mind you, most of them ideas had to do with fucking with your fun parts. 1611 02:20:30,677 --> 02:20:34,389 Now, that may seem like a good idea... 1612 02:20:34,556 --> 02:20:36,642 But truth is... 1613 02:20:37,726 --> 02:20:40,228 When you snip a nigger's nuts... 1614 02:20:40,395 --> 02:20:44,524 Most of them bleed out in, oh, about seven minutes. 1615 02:20:44,691 --> 02:20:46,360 Most of them. 1616 02:20:48,070 --> 02:20:50,030 More than most. 1617 02:20:50,197 --> 02:20:51,949 Then I says: 1618 02:20:56,244 --> 02:21:00,791 The niggers we sells to lequint dickey got it worse than that." 1619 02:21:01,249 --> 02:21:03,961 And they still saying, "let's whip him to death." 1620 02:21:04,127 --> 02:21:07,589 Or "throw him to the mandingos." "Feed him to stonesipher's dogs." 1621 02:21:07,756 --> 02:21:11,051 And I said, "what's so special about that? 1622 02:21:11,218 --> 02:21:13,136 We do that shit all the time. 1623 02:21:13,303 --> 02:21:14,346 Hell's bells... 1624 02:21:14,513 --> 02:21:19,434 The niggers we sell to lequint dickey got it worse than that." 1625 02:21:20,352 --> 02:21:23,188 Lo and behold... 1626 02:21:23,355 --> 02:21:27,943 Out of nowhere, miss Lara come up with the bright idea... 1627 02:21:28,151 --> 02:21:31,863 Of giving your ass to the lequint dickey mining company. 1628 02:21:34,241 --> 02:21:38,870 And as a slave of the lequint dickey mining company... 1629 02:21:39,329 --> 02:21:42,874 Henceforth, till the day you die... 1630 02:21:43,083 --> 02:21:46,128 All day, every day... 1631 02:21:46,294 --> 02:21:49,172 You will be swinging a sledgehammer... 1632 02:21:49,339 --> 02:21:53,844 Turning big rocks into little rocks. 1633 02:21:54,428 --> 02:21:55,929 Now, when you get there... 1634 02:21:56,096 --> 02:21:58,682 They gonna take away your name... 1635 02:21:58,849 --> 02:22:01,977 Give you a number and a sledgehammer... 1636 02:22:02,144 --> 02:22:04,354 And say, "get to work." 1637 02:22:04,521 --> 02:22:07,065 And one word of sass, they cuts out your tongue. 1638 02:22:07,232 --> 02:22:09,693 And they good at it too. You won't bleed out. 1639 02:22:09,860 --> 02:22:13,280 Oh, they does that real good. 1640 02:22:13,447 --> 02:22:15,032 They gonna work you... 1641 02:22:15,198 --> 02:22:20,203 All day, every day, till your back give out. 1642 02:22:20,412 --> 02:22:23,248 Then they're gonna hit you in the head with a hammer... 1643 02:22:23,415 --> 02:22:25,500 Throw your ass down the nigger hole. 1644 02:22:25,667 --> 02:22:31,548 And that will be the story of you, django. 1645 02:23:09,753 --> 02:23:11,838 And what's the golden rule, Frankie, eh? 1646 02:23:12,631 --> 02:23:15,133 You don't root abos. 1647 02:23:19,805 --> 02:23:21,306 Hey, white boy. 1648 02:23:22,766 --> 02:23:24,726 I said, hey, white boy. 1649 02:23:25,143 --> 02:23:28,230 Shut up, black. You ain't got nothing to say I wanna hear. 1650 02:23:28,396 --> 02:23:30,649 How'd you like to make $11,000? 1651 02:23:30,816 --> 02:23:31,900 Do what, now? 1652 02:23:32,067 --> 02:23:35,612 I said how'd you like to make $11,000? 1653 02:23:35,946 --> 02:23:40,117 - Eleven thousand, 500, actually. - What the fuck are you talking about? 1654 02:23:40,283 --> 02:23:44,996 Back there at that plantation, candyland, there was an $11,500 fortune. 1655 02:23:45,163 --> 02:23:47,833 Just sitting there. And y'all rode right past it. 1656 02:23:48,416 --> 02:23:50,585 You be damned, blackie, we're not bandits. 1657 02:23:50,752 --> 02:23:55,006 I ain't saying that. Nice thing about this fortune is it ain't illegal. 1658 02:23:55,173 --> 02:23:58,301 You can't steal it. You got to earn it, white boy. 1659 02:23:59,302 --> 02:24:01,513 You got something to say, mate, you say it. 1660 02:24:01,680 --> 02:24:04,599 The $11,500 fortune waiting for you back at candyland... 1661 02:24:04,766 --> 02:24:07,602 Is in the form of a "wanted dead or alive" bounty... 1662 02:24:07,769 --> 02:24:11,606 - On smitty bacall and the bacall gang. - Who the fuck is smitty bacall? 1663 02:24:11,773 --> 02:24:16,403 Smitty bacall is the leader of this gang of stagecoach robbers, the bacall gang. 1664 02:24:16,570 --> 02:24:19,781 There's a $7000 "wanted dead or alive" bounty on him... 1665 02:24:19,948 --> 02:24:22,534 $1500 for each of his three accomplices: 1666 02:24:23,410 --> 02:24:24,911 Dandy Michaels... 1667 02:24:25,287 --> 02:24:29,374 Gerald Nash and crazy Craig koons. 1668 02:24:29,583 --> 02:24:31,084 All four of them gentlemen... 1669 02:24:31,251 --> 02:24:34,880 They back there at candyland laughing their ass off. You know why? 1670 02:24:35,046 --> 02:24:38,884 Because they just got away with murder. But it ain't got to be that way. 1671 02:24:39,050 --> 02:24:42,512 You and your mates, y'all can ride back there and get that money. 1672 02:24:42,679 --> 02:24:47,225 - What'd these jokers do again? - Sons of bitches killed innocent people. 1673 02:24:47,434 --> 02:24:50,604 Stagecoach robbery. Innocent white people. 1674 02:24:51,730 --> 02:24:55,108 I got the handbill right here in my pocket, if you let me get it. 1675 02:24:55,275 --> 02:24:56,610 Get it out. 1676 02:24:58,069 --> 02:25:00,989 "Wanted, dead or alive. Smitty bacall... 1677 02:25:01,156 --> 02:25:03,909 - And the smitty bacall gang. - But you're a slave. 1678 02:25:04,075 --> 02:25:07,287 - Murder and stagecoach robbery." - I ain't no goddamn slave. 1679 02:25:07,454 --> 02:25:09,122 Do I sound like a fucking slave? 1680 02:25:09,289 --> 02:25:11,750 - "$7000 for smitty bacall." - That's a shitload. 1681 02:25:11,917 --> 02:25:13,585 I'm a bounty hunter. 1682 02:25:14,753 --> 02:25:17,464 Yesterday, as a free man... 1683 02:25:17,631 --> 02:25:22,260 I rode into candyland on a horse with my German white partner... 1684 02:25:22,427 --> 02:25:23,970 Dr. King Schultz. 1685 02:25:24,137 --> 02:25:28,934 We tracked the bacall gang all the way from Texas to chickasaw county. 1686 02:25:29,100 --> 02:25:31,895 We finally found their ass laying low in candyland. 1687 02:25:32,062 --> 02:25:35,482 We went in there to get them, things went sour... 1688 02:25:35,649 --> 02:25:39,027 My partner got killed, Calvin candie got shot... 1689 02:25:39,194 --> 02:25:41,821 Then everybody there decided to blame me... 1690 02:25:41,988 --> 02:25:43,615 So here I am. 1691 02:25:45,283 --> 02:25:47,410 But y'all know I ain't on that manifest. 1692 02:25:47,577 --> 02:25:50,413 And all y'all know I ain't supposed to be on this trip. 1693 02:25:50,580 --> 02:25:53,833 But them four men is still back there, they're still wanted... 1694 02:25:54,000 --> 02:25:55,835 And that 11,500 is up for grabs. 1695 02:25:56,002 --> 02:25:59,881 The last thing they'd expect is y'all riding back in there and getting it. 1696 02:26:00,048 --> 02:26:01,675 Well, what's the deal? 1697 02:26:01,841 --> 02:26:05,345 You tell us who they are and we turn you loose? 1698 02:26:05,512 --> 02:26:08,223 No, no, no. I ain't gonna tell you who they are. 1699 02:26:08,431 --> 02:26:11,810 But you give me a pistol, one of them horses... 1700 02:26:11,977 --> 02:26:16,648 And $500 of that 11,500, and I'll point them out to you. 1701 02:26:18,316 --> 02:26:22,487 Just because it's a real handbill doesn't mean that other bunch of malarkey is. 1702 02:26:22,654 --> 02:26:24,447 Now, why would a slave... 1703 02:26:24,614 --> 02:26:28,326 Have a "wanted dead or alive" handbill in his pocket? 1704 02:26:32,831 --> 02:26:35,709 Did that black ride into candyland yesterday? 1705 02:26:42,048 --> 02:26:46,344 All right, I'm gonna ask you again. 1706 02:26:47,220 --> 02:26:50,348 I want you to remember, I don't like liars. 1707 02:26:50,557 --> 02:26:52,267 Is he a candyland slave... 1708 02:26:52,434 --> 02:26:56,271 Or did he ride in with a white man on a horse yesterday? 1709 02:26:58,440 --> 02:27:00,775 They walked us from the Greenville auction... 1710 02:27:00,942 --> 02:27:03,528 And he rode in on a horse with a white man. 1711 02:27:03,695 --> 02:27:07,824 Now, this white man, was the black his slave? 1712 02:27:07,991 --> 02:27:09,534 He weren't no slave. 1713 02:27:09,701 --> 02:27:11,745 You fucking sure about that? 1714 02:27:11,911 --> 02:27:13,413 Damn sure. 1715 02:27:17,375 --> 02:27:19,294 What happened over in candyland? 1716 02:27:19,461 --> 02:27:22,839 Bunch of shooting. Master got shot. 1717 02:27:23,006 --> 02:27:25,050 - Who shot him? - The German. 1718 02:27:25,216 --> 02:27:26,468 Why'd he do that? 1719 02:27:26,926 --> 02:27:30,722 Nigger and the German was acting like they were slavers but they wasn't. 1720 02:27:30,889 --> 02:27:33,725 - Well, what were they? - Bounty hunters. 1721 02:27:34,934 --> 02:27:38,188 Fuck me, Roy. I mean, this could be big, mate. 1722 02:27:39,147 --> 02:27:42,400 Well, smoke, you got a deal. 1723 02:27:43,985 --> 02:27:45,779 I got one more condition. 1724 02:27:45,945 --> 02:27:46,988 What's that? 1725 02:27:47,155 --> 02:27:50,200 When we get there, when time come... 1726 02:27:52,160 --> 02:27:54,871 - You let me help you kill them. - Hey. 1727 02:27:55,246 --> 02:27:56,831 You're a funny bugger. 1728 02:27:56,998 --> 02:27:59,584 - Cut him loose. - Yeah, yeah. 1729 02:27:59,793 --> 02:28:01,711 You got yourself a deal, blackie. 1730 02:28:01,878 --> 02:28:03,630 You got yourself a deal, mate. 1731 02:28:03,797 --> 02:28:05,048 Hey. 1732 02:28:05,590 --> 02:28:08,676 You're all right for a black fella. Oh, yeah. 1733 02:28:13,765 --> 02:28:15,517 There we go. There you go, mate. 1734 02:28:17,185 --> 02:28:19,813 We're gonna give you that packhorse over there. 1735 02:28:19,979 --> 02:28:22,857 - What them saddlebags got in them? - Dynamite. 1736 02:28:23,024 --> 02:28:26,194 I ain't riding no horse with no goddamn dynamite on its back. 1737 02:28:26,361 --> 02:28:28,071 I can understand that. 1738 02:28:28,238 --> 02:28:31,241 Frankie, why don't you take them sticks off that horse... 1739 02:28:31,408 --> 02:28:34,077 And stick them in the nigger cage? 1740 02:28:34,702 --> 02:28:37,872 A little dynamite for you black fellas to play with. 1741 02:28:48,466 --> 02:28:51,219 Floyd, you got that rifle up on the wagon, don't you? 1742 02:28:51,386 --> 02:28:52,429 Yeah, right. 1743 02:28:52,595 --> 02:28:55,056 Why don't you give him your gun and gun belt? 1744 02:28:55,223 --> 02:28:56,558 Righto. 1745 02:28:56,724 --> 02:28:59,727 Now, don't drop the fucking thing, all right? 1746 02:28:59,894 --> 02:29:02,605 I just had the sights fixed and they're perfect. 1747 02:29:02,772 --> 02:29:04,732 Oh, that's good to know. 1748 02:30:36,658 --> 02:30:38,243 Throw me up that dynamite. 1749 02:32:08,791 --> 02:32:10,376 - Jake. - Yeah? 1750 02:32:10,543 --> 02:32:13,838 Get out there and see what's wrong with them goddamn dogs. 1751 02:32:15,882 --> 02:32:17,008 Get them. 1752 02:32:18,551 --> 02:32:20,553 D'Artagnan, motherfuckers! 1753 02:34:52,079 --> 02:34:53,706 It's me, baby. 1754 02:35:41,754 --> 02:35:48,177 In the sweet by-and—by 1755 02:35:50,471 --> 02:35:53,099 we will meet 1756 02:35:53,266 --> 02:35:57,603 on that beautiful shore 1757 02:36:01,607 --> 02:36:05,987 by-and—b y by-and—b y 1758 02:36:06,153 --> 02:36:10,324 by-and—by we will meet 1759 02:36:10,491 --> 02:36:12,451 we will meet by-and—by 1760 02:36:12,618 --> 02:36:15,538 Cora, would you prepare us some coffee? 1761 02:36:15,913 --> 02:36:17,874 Sheba, you help her. 1762 02:36:18,040 --> 02:36:19,292 Come on. 1763 02:36:21,294 --> 02:36:24,672 In the sweet... 1764 02:36:24,881 --> 02:36:27,049 By-and—b y 1765 02:36:29,594 --> 02:36:33,222 y'all gonna be together with Calvin in the by-and-by. 1766 02:36:39,562 --> 02:36:42,440 Just a bit sooner than y'all was expecting. 1767 02:36:50,406 --> 02:36:53,451 Billy crash. Now, where were we? 1768 02:36:53,993 --> 02:36:56,162 Oh, that's right. 1769 02:36:56,495 --> 02:37:00,958 Last time I seen you, you had your hands on my... 1770 02:37:10,885 --> 02:37:12,511 Sweet Jesus. 1771 02:37:13,471 --> 02:37:17,016 Django! You black son of a bitch! 1772 02:37:17,183 --> 02:37:18,601 The d is silent, hillbilly. 1773 02:37:19,769 --> 02:37:20,978 Oh, no! 1774 02:37:23,022 --> 02:37:25,650 Now, all you black folks... 1775 02:37:25,816 --> 02:37:29,278 I suggest you get away from all these white folks. 1776 02:37:30,237 --> 02:37:31,948 Not you, Stephen. 1777 02:37:32,740 --> 02:37:34,867 You right where you belong. 1778 02:37:37,036 --> 02:37:41,207 Cora, before you go, will you tell miss Lara goodbye? 1779 02:37:41,374 --> 02:37:42,416 Do what now? 1780 02:37:43,042 --> 02:37:46,712 I said, "tell miss Lara goodbye." 1781 02:37:48,005 --> 02:37:49,715 Bye, miss Lara. 1782 02:37:53,970 --> 02:37:55,221 Y'all two run along now. 1783 02:38:13,990 --> 02:38:18,327 Stephen, how you like my new duds? 1784 02:38:19,036 --> 02:38:22,498 You know, before now I didn't know that burgundy was my colour. 1785 02:38:33,300 --> 02:38:35,553 I count six shots, nigger. 1786 02:38:36,762 --> 02:38:38,597 I count two guns, nigger. 1787 02:38:42,184 --> 02:38:44,353 You said in 76 years on this plantation... 1788 02:38:44,520 --> 02:38:47,189 You seen all manner of shit done to niggers. 1789 02:38:47,398 --> 02:38:50,359 But I notice, you didn't mention kneecapping. 1790 02:38:50,860 --> 02:38:54,155 Oh, god! Motherfucker! Damn it! 1791 02:38:54,321 --> 02:38:55,990 Seventy-six years, Stephen. 1792 02:38:56,157 --> 02:38:59,785 How many niggers you think you see come and go? Seven thousand? 1793 02:38:59,994 --> 02:39:01,495 Eight thousand? 1794 02:39:01,912 --> 02:39:03,414 Nine thousand? 1795 02:39:03,581 --> 02:39:06,292 Nine thousand, nine hundred and ninety-nine? 1796 02:39:06,459 --> 02:39:10,421 Every single word that came out of Calvin candie's mouth was horseshit. 1797 02:39:10,588 --> 02:39:14,508 But he was right about one thing: I am that one nigger in 10,000. 1798 02:39:17,136 --> 02:39:19,096 You son of a bitch! 1799 02:39:20,181 --> 02:39:21,974 You motherfucker! 1800 02:39:22,141 --> 02:39:24,393 Oh, sweet Jesus, let me kill this nigger. 1801 02:39:25,978 --> 02:39:28,814 You ain't gonna get away with this, django. 1802 02:39:28,981 --> 02:39:31,025 They gonna catch your black ass. 1803 02:39:31,192 --> 02:39:33,694 You gonna be on the wanted posters now, nigger. 1804 02:39:33,861 --> 02:39:36,655 The bounty hunters gonna be looking for you. 1805 02:39:37,073 --> 02:39:40,868 You can run, nigger, but they gonna find your ass! 1806 02:39:41,035 --> 02:39:45,039 And when they do, oh, lord, what they gonna do to your ass. 1807 02:39:45,372 --> 02:39:49,919 They ain't gonna just kill you, nigger. You done fucked up! 1808 02:39:50,086 --> 02:39:54,924 This candyland, nigger. You can't destroy candyland! 1809 02:39:55,091 --> 02:39:58,803 We been here! There's always gonna be a candyland. 1810 02:40:09,897 --> 02:40:13,442 Can't no nigger gunfighter kill all the white folks in the world! 1811 02:40:13,609 --> 02:40:16,362 They gonna find your black ass! 1812 02:40:20,866 --> 02:40:23,285 Django! 1813 02:40:23,452 --> 02:40:25,830 You uppity son of a... 1814 02:41:00,573 --> 02:41:02,491 Hey, little troublemaker. 1815 02:41:02,658 --> 02:41:05,244 Hey, big troublemaker. 1816 02:41:32,021 --> 02:41:34,356 You know what they are going to call you? 1817 02:41:34,523 --> 02:41:37,067 "The fastest gun in the south." 1818 02:41:44,366 --> 02:41:45,993 Let's get out of here. 1819 02:45:14,785 --> 02:45:16,537 Who was that nigger? 133932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.