All language subtitles for Warrior.2011.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,943 --> 00:00:53,901 Warrior (2011) Sync.Fix.Repack by RedSharkz Samarinda, Dec 7th 2011 2 00:01:05,440 --> 00:01:09,320 Hey, Jenny. That was a wonderful share, tonight. 3 00:01:21,123 --> 00:01:24,548 "Chapter 36, The Quarter-Deck. 4 00:01:24,626 --> 00:01:27,300 "Enter Ahab. Then, all. 5 00:01:28,130 --> 00:01:30,804 ”It was not a great while after the affair of the pipe, 6 00:01:30,882 --> 00:01:34,557 ”that one morning, shortly after breakfast, Ahab, as was his wont, 7 00:01:34,636 --> 00:01:37,355 "ascended the cabin-gangway to the deck. 8 00:01:55,449 --> 00:02:00,125 "'It's a white whale, I say 'resumed Ahab, as he threw down the top-maul. 9 00:02:00,203 --> 00:02:04,208 "A white whale- Skin your eyes for him, men, 10 00:02:04,291 --> 00:02:07,841 "look sharp for white water; if ye see but a bubble, sing out." 11 00:02:33,779 --> 00:02:35,622 Tommy? 12 00:02:37,824 --> 00:02:38,996 Jesus! 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,384 What are you doing here? 14 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 Well, I was just passing through 15 00:02:50,379 --> 00:02:53,724 and I figured why not have a belt with the old man. 16 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 Yeah. 17 00:02:58,720 --> 00:03:00,393 She looks good. 18 00:03:01,139 --> 00:03:04,359 Yeah, she's hanging in there. 19 00:03:05,686 --> 00:03:08,405 Well, you always did take good care of her. 20 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Paddy Conlon. 21 00:03:12,901 --> 00:03:15,074 Man of priorities. 22 00:03:22,869 --> 00:03:25,588 I got a little something for you. 23 00:03:25,956 --> 00:03:28,755 Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." 24 00:03:28,834 --> 00:03:30,086 She did. 25 00:03:31,503 --> 00:03:33,926 That's not for me anymore, Tommy. 26 00:03:36,758 --> 00:03:39,637 What? You changed brands? 27 00:03:42,848 --> 00:03:45,021 Let's go inside, huh? 28 00:03:46,268 --> 00:03:47,611 Tommy! 29 00:03:48,895 --> 00:03:51,273 Come on, let's go inside. 30 00:04:13,628 --> 00:04:16,131 I like what you've done with the place. 31 00:04:16,214 --> 00:04:18,683 Yeah, I appreciate that. 32 00:04:20,302 --> 00:04:22,805 There's not much of a woman's touch around here. 33 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 Yeah, well... 34 00:04:26,933 --> 00:04:29,402 And no more women for me, Tommy. 35 00:04:30,645 --> 00:04:32,113 Yeah. 36 00:04:32,564 --> 00:04:36,410 It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. 37 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 Here you go. 38 00:04:46,661 --> 00:04:48,254 Coffee? 39 00:04:50,415 --> 00:04:53,168 You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? 40 00:04:53,251 --> 00:04:55,379 -Come on. -I told you, I'm off it, Tommy. 41 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 I'm coming up on 1,000 days. 42 00:05:00,675 --> 00:05:04,350 -Come on, it's just a drink. -No. 43 00:05:31,998 --> 00:05:34,968 He's a school teacher down in Philly. 44 00:05:36,253 --> 00:05:38,221 Remember Tess? 45 00:05:38,296 --> 00:05:41,015 They had two beautiful little girls. 46 00:06:07,325 --> 00:06:10,499 So, you found God, huh? That's awesome. 47 00:06:10,871 --> 00:06:14,341 I think Mom kept calling out for him, but he wasn't around. 48 00:06:17,085 --> 00:06:20,806 I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh? 49 00:06:21,840 --> 00:06:23,592 Who knew? 50 00:06:28,305 --> 00:06:31,684 So, you gonna ask about her, 51 00:06:32,475 --> 00:06:35,445 or you just gonna sit there all sober? 52 00:06:36,605 --> 00:06:38,653 -I know. -You know? What do you know? Huh? 53 00:06:40,982 --> 00:06:42,609 Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, 54 00:06:42,443 --> 00:06:45,366 that once we hit the water, we drove north, too? 55 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 When I got sober, I hired a man to find you. 56 00:06:50,595 --> 00:06:53,849 And is that one of the 12 steps? 57 00:06:54,535 --> 00:06:56,162 Or does a guy like you get 24? 58 00:07:00,080 --> 00:07:02,879 Just 12. 59 00:07:06,468 --> 00:07:09,312 Did your guy tell you what you needed to know? 60 00:07:10,805 --> 00:07:14,025 Just that your mother died in Tacoma. 61 00:07:14,893 --> 00:07:17,316 But you were in the Marines. 62 00:07:17,395 --> 00:07:20,114 That was all. 63 00:07:20,941 --> 00:07:23,911 That was enough. 64 00:07:24,611 --> 00:07:27,285 Well, that's too bad, 65 00:07:27,822 --> 00:07:30,541 'cause you could've gotten some good details. 66 00:07:32,827 --> 00:07:36,206 You could've heard about her coughing up blood on her knees 67 00:07:36,873 --> 00:07:39,171 in a shit box with no heat. 68 00:07:40,502 --> 00:07:45,884 Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance. 69 00:07:47,008 --> 00:07:51,639 All the time waiting for your pal, Jesus, to save her. 70 00:07:53,348 --> 00:07:55,442 Did your man tell you that? 71 00:07:59,104 --> 00:08:01,106 I'm sorry, Tommy. 72 00:08:08,905 --> 00:08:11,374 Well, it's good to know that you're sorry, Pop. 73 00:08:13,368 --> 00:08:15,496 It goes a long way. 74 00:08:21,626 --> 00:08:24,971 I think I liked you better when you were a drunk. 75 00:08:38,893 --> 00:08:41,146 All right, then. All right, all right, all right. 76 00:08:41,229 --> 00:08:42,856 You say I can, but you say I can't. 77 00:08:43,440 --> 00:08:46,159 -What about if we all get a unicorn? -No. 78 00:08:46,234 --> 00:08:47,781 -Don't you want a unicorn? -No. 79 00:08:51,614 --> 00:08:53,412 What's going on up here? 80 00:08:53,491 --> 00:08:55,164 -Oh, my goodness. -Well, I'm not sure, 81 00:08:55,243 --> 00:08:58,873 but I think Daddy is now a princess. 82 00:08:58,955 --> 00:09:01,754 -Daddy, you look so handsome. -Do I? 83 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 -He's a very pretty princess. -We're painting Daddy's face. 84 00:09:04,252 --> 00:09:05,754 Yeah, you are. 85 00:09:08,548 --> 00:09:11,768 Okay. Yeah. Em, you wanna open your presents? 86 00:09:12,260 --> 00:09:16,015 -Yeah? You wanna do present time? Okay. -Yeah. All right, come on. Ready? 87 00:09:16,222 --> 00:09:18,691 -All right! It's time for presents! -I have to put this down. 88 00:09:18,767 --> 00:09:20,735 -Here. You wanna put it down? -Presents time! 89 00:09:20,810 --> 00:09:22,733 -Everybody, come bring your presents! -What is it? What is it? 90 00:09:23,063 --> 00:09:26,613 Let's start with this one. How about that, Emily? 91 00:09:27,150 --> 00:09:28,948 -All right. -Happy birthday, Emily. 92 00:09:29,152 --> 00:09:31,655 -What did you get? What did you get? -Babe? 93 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 It's an awfully big box. 94 00:09:34,699 --> 00:09:36,326 It's her birthday. Come on. 95 00:09:36,409 --> 00:09:38,161 I know, babe, but that's why you call it a budget. 96 00:09:38,244 --> 00:09:40,838 You set it and you don't budge. 97 00:09:40,914 --> 00:09:42,837 -This one's mine. -Hey, open the big box! 98 00:09:42,999 --> 00:09:44,376 It's okay. 99 00:09:47,253 --> 00:09:50,006 -I love you. Be good, okay? -Bye, Mommy. 100 00:09:50,090 --> 00:09:52,343 Daddy's gonna give you a bath. 101 00:09:53,468 --> 00:09:55,846 -Hey, babe. I'm late. -Hey. 102 00:09:55,929 --> 00:09:58,352 Mom's saying goodbye to the girls, she's got to get on the road. 103 00:09:58,431 --> 00:10:01,810 -They've been fed, they just need a bath. -I'm on it. 104 00:10:01,935 --> 00:10:04,233 Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? 105 00:10:04,312 --> 00:10:05,564 Because, after the party, they're just exhausted. 106 00:10:05,647 --> 00:10:07,945 Where's the rest of that skirt? 107 00:10:08,108 --> 00:10:09,360 Babe. 108 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 Listen, if any guys give you a hassle in that joint tonight, 109 00:10:11,820 --> 00:10:13,197 you give me a call, okay? 110 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys 111 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 decided to smash up your face. 112 00:10:17,075 --> 00:10:19,248 I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, 113 00:10:19,327 --> 00:10:22,422 but, every now and then, I need some action. 114 00:10:22,831 --> 00:10:27,428 All right. Well, wait up for me tonight. I'll see what I can do about that. 115 00:10:27,794 --> 00:10:29,171 Promises, promises. 116 00:10:36,177 --> 00:10:37,724 And we return here on MMA Live, 117 00:10:37,804 --> 00:10:41,149 Jon Anik, alongside the billionaire fighting promoter, J.J. Riley, 118 00:10:41,224 --> 00:10:43,272 the Tapout crew is here, Punk and Skrape are in the building. 119 00:10:43,643 --> 00:10:45,270 Now, J.J., what led to this project 120 00:10:45,353 --> 00:10:47,822 That is really redefining mixed martial arts here in the States? 121 00:10:48,189 --> 00:10:51,363 Well, mixed martial arts is a sport I've been incredibly passionate about, 122 00:10:51,442 --> 00:10:54,116 and as far as where the idea for Sparta came from, 123 00:10:54,195 --> 00:10:57,995 I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down. 124 00:10:58,116 --> 00:11:00,244 And when J.J. came to us, he said he wanted to create 125 00:11:00,326 --> 00:11:01,873 the Super Bowl of mixed martial arts. 126 00:11:02,036 --> 00:11:05,040 And he decided to put up the $5 million purse, too. 127 00:11:05,165 --> 00:11:09,090 Well, there you have it, it shall be done. Hedge fund king, J.J. Riley, 128 00:11:09,169 --> 00:11:11,718 going from the lions' den of Wall Street to the cage, 129 00:11:11,796 --> 00:11:16,472 and promoting the biggest winner-take-all tournament in MMA history. Sparta... 130 00:11:16,551 --> 00:11:17,598 Doing good. One more time. 131 00:11:17,677 --> 00:11:19,725 Fitzy still own this? 132 00:11:19,804 --> 00:11:23,058 I don't know no Fitzy. Colt Boyd owns this gym. 133 00:11:23,558 --> 00:11:25,811 Can I help you with something? 134 00:11:27,729 --> 00:11:29,402 How does it work? 135 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Thirty-five a month with locker. 136 00:11:31,900 --> 00:11:34,653 We're open at 7:00, lights out at 11:00. 137 00:11:36,196 --> 00:11:38,164 So you want to join? 138 00:11:38,615 --> 00:11:39,741 Sure. 139 00:11:41,284 --> 00:11:44,538 Put your name and contact info on the card. 140 00:11:45,830 --> 00:11:47,673 Thank you. 141 00:11:58,635 --> 00:12:01,684 All right. There's a lesson in this, too, okay? 142 00:12:01,804 --> 00:12:03,021 Hold on, Tito. 143 00:12:03,097 --> 00:12:04,314 So, we have a body at rest, 144 00:12:05,141 --> 00:12:06,893 and you have the bat which needs... 145 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 -Acceleration. -Acceleration, okay. 146 00:12:09,020 --> 00:12:11,273 If you have enough acceleration, 147 00:12:11,356 --> 00:12:12,949 you might have a chance of breaking the body at rest. 148 00:12:13,107 --> 00:12:14,654 -Okay. All right. You ready? -Piece of cake. 149 00:12:14,734 --> 00:12:17,328 Everybody got the glasses on? Okay, go! Piece of cake! 150 00:12:17,820 --> 00:12:18,867 Come on, man! 151 00:12:20,615 --> 00:12:21,707 Come on, son! 152 00:12:23,493 --> 00:12:27,623 All right! All right. There we go. Well done, Tito. Well done. 153 00:12:29,290 --> 00:12:30,633 Remind me not to mess with you. 154 00:12:32,252 --> 00:12:34,675 Sit down, everybody. Dial it down. 155 00:12:35,296 --> 00:12:37,048 So, have we got it? 156 00:12:37,215 --> 00:12:39,764 Force equals mass times acceleration, we got it. 157 00:12:39,842 --> 00:12:41,310 All right. Has everybody else got it? 158 00:12:41,678 --> 00:12:43,476 -Yeah. -Yes? Okay, good. All right. 159 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 The third law... 160 00:12:45,890 --> 00:12:47,483 How many laws this dude got? 161 00:12:47,976 --> 00:12:49,398 -The dude? -Yes, the dude. 162 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 The dude has three, all right? 163 00:12:51,646 --> 00:12:55,321 Newton, the dude, says that for every action, 164 00:12:56,150 --> 00:12:59,324 there is an equal and opposite reaction. 165 00:13:00,280 --> 00:13:01,748 For example, 166 00:13:01,823 --> 00:13:05,999 if K.C. does not stop the action of sending texts in class 167 00:13:06,160 --> 00:13:08,788 and tell her posse outside to beat it, 168 00:13:08,871 --> 00:13:12,626 then my reaction might be to send her down to Principal Zito's office. 169 00:13:12,709 --> 00:13:16,009 Thus setting the world back in proper balance. 170 00:13:16,129 --> 00:13:17,346 Mr. C, I put it away. 171 00:13:19,299 --> 00:13:23,850 All right, before you go, I have your tests from last week. 172 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 Just work it out. 173 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 Stop downing. 174 00:13:29,684 --> 00:13:30,731 Pick up the hands. 175 00:13:34,105 --> 00:13:35,527 Tighten it up! 176 00:13:37,233 --> 00:13:38,576 Use your right. 177 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 Seal his hands, come on. 178 00:13:41,779 --> 00:13:43,952 Seal his hands. Keep your hands up! 179 00:13:44,699 --> 00:13:45,996 Go light! 180 00:13:47,577 --> 00:13:49,045 I said, go light! 181 00:13:52,874 --> 00:13:54,126 God damn it! 182 00:13:55,918 --> 00:13:57,170 Where do you find these girls? 183 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 We got a tournament coming up, you're gonna play every guy in the 'Burgh? 184 00:14:02,842 --> 00:14:04,264 Oh, jeez. 185 00:14:04,510 --> 00:14:06,353 Fenroy, get me some ice. 186 00:14:06,637 --> 00:14:09,140 And call that Puerto Rican kid, the one that fights out of the bottoms. 187 00:14:09,223 --> 00:14:12,147 If he's here in 20 minutes, he gets 200 bucks. 188 00:14:12,226 --> 00:14:13,853 Yo, I'll fight him. 189 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 Do me a favor, guy, go back to your bag. 190 00:14:15,646 --> 00:14:17,899 We don't need anybody else getting hurt. Take a walk. 191 00:14:17,982 --> 00:14:20,405 Let's go. Watch his neck. 192 00:14:21,652 --> 00:14:22,699 Yo, Rock, what did you do, 193 00:14:22,779 --> 00:14:24,497 did you leave Mick and Paulie at home today? 194 00:14:29,952 --> 00:14:30,953 His phone's disconnected. 195 00:14:31,037 --> 00:14:33,756 Then go through the list. Find me somebody. Get me Joe Bones. 196 00:14:34,457 --> 00:14:37,301 All I'm saying is that if you need somebody to help you, 197 00:14:38,044 --> 00:14:41,093 I'm happy to keep your boy warm for you. 198 00:14:52,433 --> 00:14:53,685 You ever fought before? 199 00:14:53,768 --> 00:14:54,769 Yeah. 200 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 Hey, this guy signed a waiver? 201 00:15:01,442 --> 00:15:02,739 All good. 202 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 -What's your name? -Tommy. 203 00:15:08,783 --> 00:15:11,753 -You get tuned up in here, it's on you, Tom. -Sure, no problem. No problem. 204 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 Come on in. 205 00:15:23,339 --> 00:15:25,262 Let's go. All right, let's go. 206 00:15:26,134 --> 00:15:27,306 Hey. Watch that teeth. 207 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 Are you gonna be a hero? All right. 208 00:15:36,561 --> 00:15:37,813 Come on. Check that kick. 209 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Easy. 210 00:15:39,814 --> 00:15:41,987 Come on, Dog, you can do it. Let's go, come on. 211 00:15:43,734 --> 00:15:45,828 -Good jab. Good jab! -There we go! 212 00:15:52,535 --> 00:15:55,163 No, he won't. Don't let him take your back. Don't let him take your back! 213 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 -Dog, get up. -Get up! 214 00:15:58,166 --> 00:15:59,258 Cover up, cover up! 215 00:16:00,168 --> 00:16:01,841 Don't give him your back. Don't give him your back! 216 00:16:06,090 --> 00:16:07,182 -Cover up! -Come on, Dog! 217 00:16:09,010 --> 00:16:10,136 Cover up, damn it! 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,743 You owe me 200 bucks. 219 00:16:47,423 --> 00:16:50,097 This one here. See, this is the new appraisal figures 220 00:16:50,176 --> 00:16:51,268 -that came in. -Yeah. 221 00:16:51,344 --> 00:16:53,517 And this is how it affects the monthly, it turns into that. 222 00:16:53,596 --> 00:16:56,475 And the total value of the loan, over the life of the loan, is that. 223 00:16:56,557 --> 00:16:57,809 As you can see, that's just the way it is. 224 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 It puts you upside down, that's the problem. 225 00:16:59,602 --> 00:17:01,775 It's the county that did the assessment, not the bank. 226 00:17:01,854 --> 00:17:04,232 So, the numbers are what they are, Mr. Conlon... 227 00:17:04,315 --> 00:17:06,409 -Brendan. -The numbers are what they are, Brendan. 228 00:17:06,526 --> 00:17:08,494 I mean, you're a math teacher, right? You can appreciate that. 229 00:17:08,569 --> 00:17:11,288 I'm a physics teacher. I teach physics. 230 00:17:11,405 --> 00:17:14,909 Physics, okay. But the bank has got to go by the new appraisal figures. 231 00:17:14,992 --> 00:17:17,666 And, according to these figures, you're upside down on your mortgage, 232 00:17:17,745 --> 00:17:19,418 -you understand? -God, you said that like three times. 233 00:17:20,081 --> 00:17:21,458 I'm sorry, but I get that. 234 00:17:21,541 --> 00:17:24,841 I am asking you, is there something else you can do? 235 00:17:25,086 --> 00:17:28,431 Not the bank, you. Can you shift things around, restructure? 236 00:17:28,506 --> 00:17:30,008 You refinanced twice already. 237 00:17:30,091 --> 00:17:31,764 'Cause you advised us to do that. 238 00:17:32,134 --> 00:17:34,228 -You told me. -Well, I presented you with that option, 239 00:17:34,303 --> 00:17:35,600 but that was your choice. 240 00:17:36,556 --> 00:17:40,481 I'm also showing that you netted a substantial payout with the refi. 241 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 We had that conversation. 242 00:17:44,188 --> 00:17:46,316 I was paying medical bills. 243 00:17:46,899 --> 00:17:50,369 Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney? 244 00:17:51,112 --> 00:17:53,285 -Heart. -Heart. Right, sorry. 245 00:17:54,073 --> 00:17:55,746 A lot of stories. 246 00:17:57,118 --> 00:17:59,871 All right, so, if that's my option, I have no options. 247 00:17:59,954 --> 00:18:02,207 You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try. 248 00:18:02,290 --> 00:18:05,089 No, I'm trying. Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. 249 00:18:05,167 --> 00:18:07,215 Ninety days is not enough. 250 00:18:08,045 --> 00:18:10,969 My wife and I, we have three jobs between us. 251 00:18:12,675 --> 00:18:14,677 And that doesn't cut it. 252 00:18:14,969 --> 00:18:17,313 So, what do you suggest? 253 00:18:17,722 --> 00:18:20,976 Well, let me ask you a question? Have you thought about bankruptcy? 254 00:18:21,309 --> 00:18:23,152 It's a viable option. 255 00:18:23,603 --> 00:18:26,152 There's no shame in this these days. 256 00:18:30,318 --> 00:18:32,616 That's not how I do things. 257 00:18:33,988 --> 00:18:37,834 Okay, well, then you're looking at foreclosure. 258 00:18:46,500 --> 00:18:50,676 Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. 259 00:18:50,755 --> 00:18:54,305 The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. 260 00:18:54,383 --> 00:18:56,602 Tommy, trained by his father since the age of Eve. 261 00:18:56,677 --> 00:18:59,521 -Talking about Paddy Conlon? -The controversial Paddy Conlon. 262 00:18:59,680 --> 00:19:02,229 Say what you will about the methods of the former Marine, 263 00:19:02,308 --> 00:19:05,027 but he's led his son to six straight Junior Olympic titles 264 00:19:05,102 --> 00:19:07,855 and now just moments away from a High School State Championship. 265 00:19:07,938 --> 00:19:10,111 And there it is! Wow! 266 00:19:10,399 --> 00:19:13,118 There 's just no limit to what the future holds for this kid. 267 00:19:13,194 --> 00:19:15,788 Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, 268 00:19:15,863 --> 00:19:19,618 apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts. 269 00:19:22,620 --> 00:19:24,793 Hi, how're you doing, sir? I'm looking for Tommy Riordan. 270 00:19:25,706 --> 00:19:27,504 -Who? -Tommy Riordan. 271 00:19:27,667 --> 00:19:29,465 My name is Colt Boyd. 272 00:19:31,420 --> 00:19:33,388 What business you got with Tommy? 273 00:19:33,464 --> 00:19:36,593 Well, none yet, that's why I'm here. I manage fighters. 274 00:19:39,428 --> 00:19:41,601 So, Tommy's been working out at my gym, 275 00:19:43,808 --> 00:19:47,563 and he put a beating on the number one middleweight contender in the world today. 276 00:19:47,687 --> 00:19:50,987 So, I want to know a little bit more about the guy. 277 00:19:51,065 --> 00:19:52,988 Maybe help him out. 278 00:19:53,567 --> 00:19:55,535 I have a lot of contacts, Mr. Riordan. 279 00:19:55,695 --> 00:19:58,118 Conlon. The name is Conlon. 280 00:19:59,281 --> 00:20:01,830 And anything you wanna know about Tommy, 281 00:20:01,909 --> 00:20:03,627 you gotta ask him yourself. 282 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 Look, I'm just asking for some general information here. 283 00:20:06,080 --> 00:20:08,299 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 284 00:20:08,374 --> 00:20:09,921 you gotta ask him yourself. 285 00:20:10,084 --> 00:20:11,677 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 286 00:20:11,752 --> 00:20:14,096 He just put this address down when he signed up at the gym. 287 00:20:14,296 --> 00:20:16,094 He doesn't live here. 288 00:20:17,925 --> 00:20:20,428 -All right, then. -Okay. Good night. 289 00:20:28,728 --> 00:20:32,699 All right, listen, kiddo. I need you to put Mommy back on, okay? 290 00:20:33,190 --> 00:20:34,908 I love you. 291 00:20:35,192 --> 00:20:38,071 Hey. Hey, listen, I'm just pulling in, I'm gonna have to go. 292 00:20:40,698 --> 00:20:44,703 No, they got an open mic night thing on, it's gonna be a quiet one. 293 00:20:46,454 --> 00:20:48,252 All right, sleep well. 294 00:20:48,331 --> 00:20:49,799 You, too. All right, bye. 295 00:20:55,296 --> 00:20:57,924 It's about time for your next contest. 296 00:20:58,257 --> 00:21:03,354 Introducing first, in the red corner; he fights out of Ripley, West Virginia. 297 00:21:03,429 --> 00:21:08,230 Please welcome Mike "The Mutilator" Moore. 298 00:21:08,392 --> 00:21:09,393 Say, "Uncle!" 299 00:21:09,643 --> 00:21:10,986 Go, Mike. Go! 300 00:21:14,607 --> 00:21:20,159 And his opponent in the blue corner; he fights out of Philadelphia, Pennsylvania. 301 00:21:20,446 --> 00:21:24,622 Please welcome "Irish" Brendan Conlon. 302 00:21:28,746 --> 00:21:32,216 This bout is scheduled for three, five-minute rounds, 303 00:21:32,333 --> 00:21:36,179 and when the action begins, your referee is Mr Rick Fike. 304 00:21:37,755 --> 00:21:38,802 Fighters to the center 305 00:21:41,467 --> 00:21:42,559 Come on, gentlemen. 306 00:21:42,635 --> 00:21:44,729 I want you to obey my commands at all times. 307 00:21:44,804 --> 00:21:46,932 I want you to protect yourselves at all times. 308 00:21:47,014 --> 00:21:49,358 If you have no questions, touch gloves, back up. 309 00:21:49,433 --> 00:21:51,936 And on my signal, let's come out fighting 310 00:21:58,526 --> 00:21:59,903 Fighter, are you ready? 311 00:22:00,152 --> 00:22:01,324 Are you ready? 312 00:22:01,487 --> 00:22:02,579 Do it! 313 00:22:12,581 --> 00:22:14,003 Come on, Mike, let's go! 314 00:22:25,219 --> 00:22:26,641 You gotta move with that one. 315 00:22:43,863 --> 00:22:44,864 Come on, Mike! 316 00:22:55,249 --> 00:22:57,377 Don't let him do that to you, Mike! 317 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 Get up, Mike, get up! 318 00:23:20,608 --> 00:23:22,861 -First five minutes, out. -Another 15? Great. 319 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Hey! Hey, kid! 320 00:23:27,323 --> 00:23:30,577 Nice fight. Two more wins, you take home the bacon. 321 00:23:30,743 --> 00:23:31,960 Hey, good job... 322 00:23:46,509 --> 00:23:47,852 Hey, babe. 323 00:23:48,093 --> 00:23:49,185 Hey. 324 00:24:18,332 --> 00:24:20,130 How was work? 325 00:24:24,672 --> 00:24:26,219 Oh, my God! 326 00:24:29,468 --> 00:24:30,970 What happened? 327 00:24:31,470 --> 00:24:34,098 You said it was gonna be a slow night. 328 00:24:36,809 --> 00:24:39,028 I'm not bouncing at a club. 329 00:24:41,564 --> 00:24:44,158 What do you mean you're not bouncing? 330 00:25:02,543 --> 00:25:04,341 You've been lying to me? 331 00:25:08,132 --> 00:25:10,180 I went in to apply 332 00:25:13,762 --> 00:25:16,515 and they were paying nine bucks an hour. 333 00:25:20,394 --> 00:25:24,945 Then I saw a sign for this other thing. 334 00:25:32,489 --> 00:25:33,957 They're putting us out of the house in three months. 335 00:25:34,033 --> 00:25:35,125 We're running out of options. 336 00:25:35,200 --> 00:25:36,873 Then they put us out of the house in three months. 337 00:25:37,161 --> 00:25:38,708 I'd rather go back to the old apartment 338 00:25:38,787 --> 00:25:41,882 than see you in the back of an ambulance again. 339 00:25:42,875 --> 00:25:45,048 I thought we agreed that we weren't gonna raise our children 340 00:25:45,127 --> 00:25:48,722 in a family where their father gets beat up for a living. 341 00:25:52,676 --> 00:25:55,225 We're not giving up the house. 342 00:25:55,387 --> 00:25:57,139 It's our home. 343 00:25:58,390 --> 00:26:00,108 We're not going backwards. 344 00:26:13,197 --> 00:26:14,949 We'll figure it Out. 345 00:26:17,409 --> 00:26:20,037 This is what we're not going back to. 346 00:27:17,803 --> 00:27:19,805 You wanted to talk? 347 00:27:21,598 --> 00:27:22,690 Yeah. 348 00:27:25,227 --> 00:27:27,229 I'm gonna start fighting. 349 00:27:28,063 --> 00:27:29,110 Is that right? 350 00:27:29,189 --> 00:27:30,236 Don't play babe in the woods with me. 351 00:27:30,315 --> 00:27:32,659 I know that guy from the gym came to see you. 352 00:27:32,735 --> 00:27:34,237 Colt Boyd. 353 00:27:34,528 --> 00:27:37,452 Yeah. I didn't tell him anything, Tommy. 354 00:27:37,823 --> 00:27:40,952 I wouldn't be sitting here with you now if you did. 355 00:27:41,034 --> 00:27:43,332 -Paddy, can I get you more coffee? -No. Thank you. I'm fine. 356 00:27:43,495 --> 00:27:46,419 -Hon, would you like a cup of coffee? Okay. -Sure. Thank you. 357 00:27:48,792 --> 00:27:50,544 All right. 358 00:27:50,753 --> 00:27:52,721 There's this tournament, 359 00:27:52,880 --> 00:27:54,382 it's a big tournament. 360 00:27:55,591 --> 00:27:58,765 Top 16 middleweights in the world. Single elimination. 361 00:27:58,844 --> 00:28:01,643 Winner takes all. It's a lot of money. 362 00:28:03,265 --> 00:28:05,108 -Okay. -I'm gonna do that. 363 00:28:07,352 --> 00:28:09,070 But if I'm doing it, 364 00:28:12,483 --> 00:28:15,202 then I'm gonna need a trainer. 365 00:28:15,903 --> 00:28:18,031 Now, that much, you were good at. 366 00:28:20,282 --> 00:28:21,579 What? 367 00:28:21,742 --> 00:28:24,712 No, no, no. This doesn't mean anything, okay? 368 00:28:25,287 --> 00:28:26,880 I'm serious. 369 00:28:27,164 --> 00:28:29,007 We train. That's it. 370 00:28:29,082 --> 00:28:31,631 I don't want to hear a word about anything but training. 371 00:28:31,710 --> 00:28:33,257 You understand? 372 00:28:33,712 --> 00:28:37,262 You want to tell your war stories, you can take them down to the VFW. 373 00:28:37,382 --> 00:28:40,727 Or you can take it to a meeting, or to church, 374 00:28:40,803 --> 00:28:43,226 or whatever the hell it is that you do nowadays. 375 00:28:43,555 --> 00:28:45,023 What about Colt Boyd? 376 00:28:45,098 --> 00:28:47,601 What about him? I told him I don't train with people that I don't know. 377 00:28:47,684 --> 00:28:50,107 -The devil you know. -Excuse me? 378 00:28:50,562 --> 00:28:54,237 The devil you know is better than the devil you don’t. 379 00:28:56,985 --> 00:28:58,908 -Yeah . -Yeah . 380 00:28:59,404 --> 00:29:01,202 There's your coffee, hon. 381 00:29:01,907 --> 00:29:03,124 -Thank you. -You're welcome. 382 00:29:03,659 --> 00:29:07,755 Chasing Theogenes It'll be kind of like the old times. 383 00:29:08,747 --> 00:29:11,500 I just told you, this doesn't mean anything. 384 00:29:12,543 --> 00:29:15,387 Now, get that through your skull right now or I'm walking. 385 00:29:15,462 --> 00:29:17,305 All right. All right. 386 00:29:17,589 --> 00:29:20,012 But you get something through your skull, too. 387 00:29:20,092 --> 00:29:24,268 You called me, so don't go threatening to walk every five minutes. 388 00:29:26,223 --> 00:29:28,442 And since this is about training, 389 00:29:28,767 --> 00:29:32,397 you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. 390 00:29:32,479 --> 00:29:34,402 I don't wanna see them. 391 00:29:35,148 --> 00:29:37,617 In fact, hand them over right now. 392 00:29:40,153 --> 00:29:41,530 I know they're on you, Tommy. 393 00:29:41,738 --> 00:29:45,368 You sounded like a goddamn maraca coming through the door. 394 00:29:57,296 --> 00:29:59,048 That's not gonna do. 395 00:30:01,258 --> 00:30:04,808 When you came through that door, it was... 396 00:30:07,598 --> 00:30:08,770 Three. 397 00:30:15,606 --> 00:30:16,858 That'a boy. 398 00:30:18,567 --> 00:30:21,241 And another thing. You don't eat crap like this. 399 00:30:21,320 --> 00:30:23,493 This is for losers and old men. 400 00:30:25,616 --> 00:30:27,243 And we're gonna have to bunk up. 401 00:30:27,326 --> 00:30:29,579 If we're gonna do this right, you're gonna stay at the house. 402 00:30:30,329 --> 00:30:33,333 I watch your diet. We follow the old regimen. 403 00:30:34,958 --> 00:30:36,210 You copy? 404 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 All right. 405 00:30:41,340 --> 00:30:42,683 COPY- 406 00:30:57,022 --> 00:30:58,023 Your brother's a liar. 407 00:30:58,106 --> 00:30:59,608 -...went in the middle of the night... -Yeah. 408 00:30:59,691 --> 00:31:02,194 ...and he went to a strip club, and he said he saw Mr. C... 409 00:31:02,277 --> 00:31:03,494 -No way. -Front and center. 410 00:31:03,570 --> 00:31:05,868 -Like MMA type stuff. -You weren't there, so you don't know. 411 00:31:05,948 --> 00:31:06,949 What’s MMA? 412 00:31:07,032 --> 00:31:07,999 -Mixed martial arts. -Like, fighting. 413 00:31:08,075 --> 00:31:09,452 Like, different styles of fighting. 414 00:31:09,534 --> 00:31:11,878 He was just, like, dropped him on the floor... 415 00:31:17,209 --> 00:31:18,256 It's true? 416 00:31:18,335 --> 00:31:20,258 Take your seats. 417 00:31:20,337 --> 00:31:21,680 Now, please. 418 00:31:33,100 --> 00:31:34,943 Hey, yo, Mr. C. 419 00:31:35,435 --> 00:31:37,437 Hey, my brother was at the titty bar last night, 420 00:31:37,521 --> 00:31:41,071 and he said you was choking brothers out. I mean, what's up, is it true? 421 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true? 422 00:31:43,318 --> 00:31:45,161 Did you really work on some fools or something? 423 00:31:45,237 --> 00:31:47,160 -You have to tell us. -Yeah. 424 00:31:58,125 --> 00:32:01,504 All right. I want examples of forms of energy. 425 00:32:21,773 --> 00:32:23,696 Come on. It's not as bad as it looks. 426 00:32:24,401 --> 00:32:28,872 Are you being literal or figurative? Because, literally, it looks bad. 427 00:32:28,947 --> 00:32:32,417 And figuratively, it looks even worse. 428 00:32:32,534 --> 00:32:34,707 The superintendent's coming by. Few minutes. 429 00:32:37,664 --> 00:32:38,665 Oh, man. 430 00:32:39,416 --> 00:32:41,965 So, come on, Brendan. Give me a little help here. 431 00:32:42,210 --> 00:32:46,465 I mean, could you explain to me what the hell you were doing? 432 00:32:51,428 --> 00:32:52,805 I need the money, Joe. 433 00:32:53,722 --> 00:32:55,565 Yeah, but this is... 434 00:32:55,682 --> 00:32:57,355 We can't have this. 435 00:32:57,434 --> 00:33:00,779 This isn't moonlighting at Applebee's, for Christ's sake. 436 00:33:01,646 --> 00:33:03,740 Shit, Brendan. 437 00:33:03,815 --> 00:33:06,739 Leaving everything else aside, which we can't, 438 00:33:06,818 --> 00:33:08,661 are you out of your mind? 439 00:33:08,820 --> 00:33:10,914 You're gonna get yourself killed. 440 00:33:10,989 --> 00:33:12,582 I mean, you're a goddamn teacher. 441 00:33:12,657 --> 00:33:15,160 You got no business in the ring with those animals. 442 00:33:17,079 --> 00:33:19,753 Actually, I used to be one of those animals. 443 00:33:22,793 --> 00:33:24,795 I fought for a living. 444 00:33:26,463 --> 00:33:29,387 Guess I forgot to put that down on my application. 445 00:33:31,134 --> 00:33:33,182 Yeah, I guess you did. 446 00:33:33,804 --> 00:33:35,647 Look, I'm sorry, Joe. It's just... 447 00:33:35,722 --> 00:33:38,566 Look, look, the school district is not gonna tolerate 448 00:33:38,642 --> 00:33:40,736 teachers cockfighting in strip clubs. 449 00:33:40,852 --> 00:33:43,446 It was a parking lot of a strip club. 450 00:33:43,522 --> 00:33:45,900 Wherever it was, you can't be doing it. 451 00:33:46,191 --> 00:33:50,913 All right? I mean, this is a serious... Shit, he's here. 452 00:33:50,987 --> 00:33:53,365 This is a serious problem. 453 00:33:57,828 --> 00:34:00,923 Guy hasn't been inside a school since 9/11. 454 00:34:03,542 --> 00:34:05,544 What are we gonna do? 455 00:34:06,461 --> 00:34:09,635 You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir," 456 00:34:09,714 --> 00:34:12,684 and you say, "It will never happen again, sir." 457 00:34:13,385 --> 00:34:17,106 And then we just pray to God that he's in a good mood. 458 00:34:23,395 --> 00:34:24,442 UFC? 459 00:34:26,731 --> 00:34:28,233 Yeah. 460 00:34:29,025 --> 00:34:30,948 Son of a bitch. 461 00:34:33,238 --> 00:34:35,582 -Superintendent Yorn. Good to see you, sir. -Principal Zito. 462 00:34:54,092 --> 00:34:55,685 What are you doing? 463 00:34:57,095 --> 00:34:59,644 Well, 464 00:34:59,723 --> 00:35:03,102 the girls have an important piano recital in the morning. 465 00:35:04,269 --> 00:35:06,988 And we have an equipment malfunction. 466 00:35:11,276 --> 00:35:12,744 How'd it go? 467 00:35:13,320 --> 00:35:17,700 They're gonna review your case at the end of the semester. 468 00:35:17,782 --> 00:35:22,288 But until then, you're suspended without pay. 469 00:35:28,877 --> 00:35:31,630 Joe gave me the number of his attorney. 470 00:35:33,340 --> 00:35:35,342 How the hell are we gonna pay for an attorney? 471 00:35:35,425 --> 00:35:38,599 He talked to me for free as a favor to Joe. 472 00:35:38,678 --> 00:35:40,897 That's nice. 473 00:35:40,972 --> 00:35:42,645 He said there's no precedent for this. 474 00:35:43,391 --> 00:35:45,894 You'll be back by next semester. 475 00:35:45,977 --> 00:35:47,979 The next semester? 476 00:35:58,323 --> 00:35:59,745 Tess, 477 00:36:01,326 --> 00:36:04,000 they have these smoker fights all over. 478 00:36:05,497 --> 00:36:09,968 There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. 479 00:36:10,043 --> 00:36:13,172 Wilmington, Camden, Baltimore. 480 00:36:17,300 --> 00:36:20,019 That could keep us afloat. 481 00:36:20,637 --> 00:36:25,313 You're gonna put yourself through this over and over for 500 bucks a pop? 482 00:36:28,186 --> 00:36:30,564 Some of them pay a lot more than that. 483 00:36:33,358 --> 00:36:37,454 I would have to bounce for a month to make what I made in two hours last night. 484 00:36:38,905 --> 00:36:40,373 Yeah. 485 00:36:42,951 --> 00:36:45,500 And these guys, they're not real fighters. 486 00:36:46,830 --> 00:36:50,130 They're just guys that have seen too much UFC on TV. 487 00:36:56,298 --> 00:36:59,677 Now, if you have a better solution, 488 00:36:59,759 --> 00:37:02,057 I'm all ears, but... 489 00:37:05,015 --> 00:37:07,518 And what are we gonna tell the girls? 490 00:37:08,435 --> 00:37:10,654 It'll be fine. 491 00:37:10,729 --> 00:37:13,323 I'll just leave the house as usual, 492 00:37:13,398 --> 00:37:16,447 except, only this time, I'll be going to the gym. 493 00:37:29,080 --> 00:37:32,084 The duck goes quack, quack, quack, quack 494 00:37:33,126 --> 00:37:36,972 And the cow goes moo, moo, moo! 495 00:37:37,088 --> 00:37:42,219 But that rooster That rooster; he knew everything 496 00:37:42,427 --> 00:37:47,854 Cock-a-doodle-doo! 497 00:37:47,932 --> 00:37:50,731 Let's go, kiddo. Let's get moving. 498 00:37:52,604 --> 00:37:54,277 Look what I found 499 00:37:54,606 --> 00:37:56,984 in that disaster of a... 500 00:37:58,943 --> 00:38:00,365 ...basement 501 00:38:01,821 --> 00:38:04,825 What do you say we sit down 502 00:38:06,326 --> 00:38:08,044 and update this? 503 00:38:09,454 --> 00:38:13,584 And you can fill me in on how close you got to that record. 504 00:38:17,003 --> 00:38:21,429 Did you continue wrestling after you left with your mother? 505 00:38:26,054 --> 00:38:28,227 Come on, Tommy. Tell me something. 506 00:38:30,767 --> 00:38:32,314 Yeah, I'll tell you something. 507 00:38:33,895 --> 00:38:37,024 You can take that back to where you found it, 508 00:38:37,107 --> 00:38:39,576 you can leave the coffee in the pot. 509 00:38:39,651 --> 00:38:42,450 I can pour that myself. 510 00:38:42,529 --> 00:38:44,998 And I can wake myself up, too. 511 00:38:57,001 --> 00:38:59,049 Hurt my knees coming up and down those stairs. 512 00:38:59,129 --> 00:39:00,597 Yeah? 513 00:39:00,672 --> 00:39:05,223 I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it. 514 00:39:12,016 --> 00:39:15,316 I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies. 515 00:39:16,688 --> 00:39:19,111 You can square your gear away. 516 00:39:19,190 --> 00:39:21,909 Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back. 517 00:39:21,985 --> 00:39:23,407 Roger, sir. 518 00:39:24,237 --> 00:39:26,615 Detail, a-ten-hut! 519 00:39:27,157 --> 00:39:29,580 7-3-4, this is Gealer Base. Sitrep, over. 520 00:39:31,578 --> 00:39:33,797 What's up, Mark? 521 00:39:33,872 --> 00:39:36,466 Here, sir. William's Company's back in. 522 00:39:36,541 --> 00:39:38,589 Damn, dude! That's brutal. 523 00:39:38,668 --> 00:39:40,341 -Did you see that? Oh, my God. -What? 524 00:39:40,420 --> 00:39:41,512 What's that? 525 00:39:41,588 --> 00:39:45,309 Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up by some dude at a gym in Pittsburgh. 526 00:39:45,383 --> 00:39:46,851 Who is Mad Dog Grimes? 527 00:39:46,926 --> 00:39:49,395 Shit, Bradford, the stuff you don't know amazes me. 528 00:39:49,596 --> 00:39:52,224 -Dude. Oh, my God, did you see that? -Wow. Oh, my God. 529 00:39:52,307 --> 00:39:54,685 -Wait. Rewind that. -Okay. 530 00:39:57,395 --> 00:39:59,693 Right there, pause, pause, pause. 531 00:40:02,859 --> 00:40:04,281 What's up, man? 532 00:40:07,238 --> 00:40:08,490 Dude, what's his deal? 533 00:40:14,162 --> 00:40:15,414 You're not gonna get your 11. 534 00:40:16,122 --> 00:40:18,591 -AV, I need to see the tape. -What tape? 535 00:40:19,000 --> 00:40:20,593 -what tape? -The tape! 536 00:40:23,922 --> 00:40:25,924 Hoolihan, fill in for me? 537 00:40:26,341 --> 00:40:27,342 Get the camera. 538 00:41:03,127 --> 00:41:04,549 That's him. 539 00:41:06,965 --> 00:41:08,808 That's him. 540 00:41:10,802 --> 00:41:13,681 Let the music sink into you. This is Beethoven. 541 00:41:13,763 --> 00:41:17,267 I want you to breathe. I don't want you boxing like this. No more stiff, right? 542 00:41:17,350 --> 00:41:20,354 You listen to the music. You relax, you breathe. One, two... 543 00:41:24,774 --> 00:41:28,074 Again. One, two. One, two. One, two. 544 00:41:33,324 --> 00:41:34,325 Good. 545 00:41:34,659 --> 00:41:36,832 Good, good, good. Yos. 546 00:41:38,329 --> 00:41:41,583 You're gonna get it, you're gonna get it. All right? Two more rounds. 547 00:41:47,672 --> 00:41:48,969 Do I know you? 548 00:41:51,634 --> 00:41:52,681 -Oh, man! -Wow. 549 00:41:52,760 --> 00:41:55,604 -Long time, brother. Too long. -How you doing? 550 00:41:55,680 --> 00:41:56,977 -Too long. -Look at your place. 551 00:41:57,056 --> 00:41:58,057 -You like? -Yeah. 552 00:41:58,641 --> 00:42:01,986 You see this beast? Marco Santos. 553 00:42:02,061 --> 00:42:03,938 -He's training for Sparta. -Yeah, right. 554 00:42:04,022 --> 00:42:05,399 Not bad, right? 555 00:42:05,481 --> 00:42:07,199 It's amazing, man. 556 00:42:07,275 --> 00:42:11,075 Only the best. Move! Move! Move! Move or die! 557 00:42:12,697 --> 00:42:14,870 -You look good, brother. -Thanks. 558 00:42:19,120 --> 00:42:21,293 How are the girls? 559 00:42:21,372 --> 00:42:24,216 Good. Yeah. I had another little one, Rosie. 560 00:42:24,292 --> 00:42:28,297 I know. I know because Johnny C. told me that she was in the hospital for a bit. 561 00:42:28,379 --> 00:42:29,676 -Yeah . -Yeah . 562 00:42:31,215 --> 00:42:32,842 You know, 563 00:42:35,261 --> 00:42:37,810 I was gonna call you and then time went by and... 564 00:42:37,889 --> 00:42:39,732 I'm a piece of shit. I should've called you. I'm sorry. 565 00:42:39,807 --> 00:42:40,808 -No. Come on. -No. 566 00:42:41,225 --> 00:42:44,479 Brendan, I'm sorry. 567 00:42:45,188 --> 00:42:47,441 It's all good. She's good now. 568 00:42:47,523 --> 00:42:49,491 -She's okay? -So beautiful. 569 00:42:53,363 --> 00:42:58,335 It's good to see you, man. So everything's going great, huh? 570 00:42:58,409 --> 00:42:59,831 Yeah. 571 00:43:00,787 --> 00:43:04,291 Well, I've got a little problem. 572 00:43:06,959 --> 00:43:09,337 The guys at the bank want to take my house away. 573 00:43:09,420 --> 00:43:11,172 -What? -Yeah. 574 00:43:11,923 --> 00:43:14,767 That's kind of why I came to see you, actually. 575 00:43:19,138 --> 00:43:22,608 You know, I got most of my dough tied up in this joint, 576 00:43:22,684 --> 00:43:23,856 but how much do you need? 577 00:43:23,976 --> 00:43:25,774 I didn't come here for a loan, Frank. 578 00:43:26,771 --> 00:43:28,614 I mean, I was hoping that 579 00:43:30,983 --> 00:43:33,077 you would train me. 580 00:43:33,861 --> 00:43:34,862 Train you for what? 581 00:43:35,405 --> 00:43:37,282 I wanna get back in the cage. 582 00:43:38,616 --> 00:43:39,617 Are you serious? 583 00:43:42,954 --> 00:43:44,376 Come on, Brendan. 584 00:43:44,664 --> 00:43:46,291 I won an event the other night. 585 00:43:46,999 --> 00:43:50,424 You won an event. That's what this is. 586 00:43:50,503 --> 00:43:54,178 Let me guess. It was in a parking lot? DJ from a local radio station, 587 00:43:54,257 --> 00:43:57,761 a couple of ring card girls you wouldn't bang on a dare? Am I right? 588 00:43:59,637 --> 00:44:01,355 -Ish. -Ish. 589 00:44:02,390 --> 00:44:04,813 Brendan. I love you. 590 00:44:05,560 --> 00:44:07,312 Why am I gonna train you? 591 00:44:08,563 --> 00:44:10,986 When you were on the right side of 30, you were barely a .500 fighter. 592 00:44:11,065 --> 00:44:14,069 You never listened to me. 593 00:44:14,152 --> 00:44:17,531 You don't listen to anyone. These guys are animals. 594 00:44:19,615 --> 00:44:22,710 You're a teacher, right? What are you gonna do? 595 00:44:22,785 --> 00:44:26,335 You're gonna come down here a couple of days a week after detention? 596 00:44:26,414 --> 00:44:30,009 You're gonna skip out of the girls' volleyball game early? 597 00:44:30,460 --> 00:44:33,009 I've got loads of time. Time's not an issue. 598 00:44:33,963 --> 00:44:37,263 Parking lot thing kind of got me suspended. 599 00:44:44,223 --> 00:44:46,817 I need to keep working the smokers. 600 00:44:50,646 --> 00:44:52,273 Tess know about this? 601 00:44:52,356 --> 00:44:53,778 Yeah? 602 00:44:53,858 --> 00:44:56,077 'Cause the last time you fought, I got read the riot act, 603 00:44:56,152 --> 00:44:59,031 sitting in a hospital waiting room. You remember that? 604 00:44:59,113 --> 00:45:01,241 I was unconscious. 605 00:45:01,324 --> 00:45:05,249 -You were more than unconscious. -I was. 606 00:45:05,328 --> 00:45:09,674 She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank? 607 00:45:09,749 --> 00:45:13,424 It's not gonna happen. 608 00:45:13,503 --> 00:45:14,550 What do you say, Frank? 609 00:45:16,672 --> 00:45:18,424 What do I say? What am I gonna say to you? "No"? 610 00:45:19,550 --> 00:45:21,598 I mean, all my time is wrapped up with Marco. 611 00:45:21,677 --> 00:45:24,726 You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. 612 00:45:24,806 --> 00:45:29,403 But I can't promise you much more than that, Brendan. 613 00:45:29,477 --> 00:45:30,854 That's all I need. 614 00:45:31,187 --> 00:45:33,189 Great. All right. 615 00:45:33,272 --> 00:45:34,740 Yeah. 616 00:45:34,816 --> 00:45:36,864 -I appreciate it. -What, are you kidding me? 617 00:45:37,235 --> 00:45:39,237 -You need anything, you call me. -I will. 618 00:45:39,320 --> 00:45:40,663 Let me know when you're coming down. 619 00:45:40,738 --> 00:45:43,287 Well, I'm just gonna get my stuff from the car. 620 00:45:44,700 --> 00:45:45,701 Now? 621 00:46:12,103 --> 00:46:13,855 Hey, Brendan. 622 00:46:14,188 --> 00:46:17,237 Brendan, it's me, Pop. 623 00:46:22,446 --> 00:46:24,073 What are you doing here? 624 00:46:24,448 --> 00:46:26,291 I have some news for you. 625 00:46:29,787 --> 00:46:32,210 Something wrong with your hands? 626 00:46:32,290 --> 00:46:33,633 -No. -If there's nothing wrong with your hands, 627 00:46:33,708 --> 00:46:35,085 there's no reason for you not to phone. 628 00:46:35,793 --> 00:46:37,716 -That's the deal. -Yeah. I forgot. 629 00:46:37,795 --> 00:46:39,843 The phone or mail, Pop. Non negotiable. 630 00:46:39,922 --> 00:46:43,972 Hey, Brendan. You ever seen my hands so steady? 631 00:46:44,051 --> 00:46:45,644 Ever seen that? 632 00:46:47,805 --> 00:46:49,398 I'm going inside. 633 00:46:49,473 --> 00:46:51,817 I got 1,000 days, Brendan. 634 00:46:52,810 --> 00:46:54,312 Thousand days sober, today. 635 00:46:55,897 --> 00:46:58,070 Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything. 636 00:46:58,149 --> 00:46:59,275 What do you mean, doesn't change anything? 637 00:46:59,817 --> 00:47:01,444 Have a heart, Brendan. 638 00:47:01,861 --> 00:47:03,909 You listen to me. 639 00:47:03,988 --> 00:47:07,037 You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road. 640 00:47:08,034 --> 00:47:10,207 Yeah, run it out with someone that doesn't know you like I do. 641 00:47:10,286 --> 00:47:14,632 All right, listen to me. I thought maybe we could break bread. 642 00:47:14,707 --> 00:47:17,927 You know, just open some lines of communication. 643 00:47:18,336 --> 00:47:23,263 You got two lines of communication. You got the telephone and the post office. 644 00:47:23,341 --> 00:47:24,763 God! Just 'cause you decide it's a special day, 645 00:47:24,842 --> 00:47:26,014 it doesn't make it one for me. 646 00:47:26,093 --> 00:47:28,095 I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, 647 00:47:28,179 --> 00:47:29,852 so I don't have time for whatever this is. 648 00:47:29,931 --> 00:47:33,731 I know you got a wife and kid in there. I've got a granddaughter in there 649 00:47:33,809 --> 00:47:35,607 I haven't seen in three years. 650 00:47:35,686 --> 00:47:37,438 And another one I haven't even ever met. 651 00:47:37,605 --> 00:47:40,529 Yeah. Why is that, Pop? 652 00:47:40,608 --> 00:47:42,531 Why is that? 653 00:47:43,861 --> 00:47:46,660 Do you remember having anything to do with that? 654 00:47:46,739 --> 00:47:48,662 -Yeah . -Yeah . 655 00:47:49,825 --> 00:47:52,044 That shit you pulled. 656 00:47:53,329 --> 00:47:55,457 Never again. 657 00:47:56,415 --> 00:47:58,008 And all that shit I saw growing up, 658 00:47:59,585 --> 00:48:01,633 -that doesn't happen here. -Look... 659 00:48:03,881 --> 00:48:05,053 Take care of yourself. 660 00:48:07,718 --> 00:48:09,345 Tommy's back. 661 00:48:15,810 --> 00:48:17,653 He's in the 'Burgh. 662 00:48:22,024 --> 00:48:23,321 You say Tommy's in Pittsburgh? 663 00:48:23,401 --> 00:48:25,699 Yeah, he came to see me. 664 00:48:27,822 --> 00:48:29,165 He came to see you? 665 00:48:29,907 --> 00:48:32,911 Yeah. He's over at the house. 666 00:48:33,744 --> 00:48:37,965 We're doing a little training at Fitzy's. 667 00:48:38,082 --> 00:48:39,755 You remember Fitzy's? 668 00:48:39,834 --> 00:48:41,711 It ain't Fitzy's anymore. 669 00:48:44,380 --> 00:48:45,757 You and Tommy are training together? 670 00:48:46,382 --> 00:48:47,508 Yeah. 671 00:48:48,175 --> 00:48:50,519 -Tommy Conlon? -Riordan. 672 00:48:50,761 --> 00:48:53,605 -He's using your mother's maiden name. -Yeah, I know what her name is. 673 00:48:53,681 --> 00:48:58,403 Well, I thought you'd wanna know he's back. So that's why I drove all the way over here. 674 00:48:58,936 --> 00:49:00,529 I thought you came to break bread over 1,000 days. 675 00:49:00,604 --> 00:49:03,858 No, I did, Brendan, that's most important. 676 00:49:03,941 --> 00:49:05,739 That, too. 677 00:49:08,529 --> 00:49:10,281 All right. Did he say if he wants to see me? 678 00:49:12,199 --> 00:49:13,701 He doesn't say much, Brendan. 679 00:49:19,790 --> 00:49:22,794 He's just not that happy kid he was, you know? 680 00:49:24,462 --> 00:49:26,055 -Wow. Look at you. -What? 681 00:49:26,130 --> 00:49:27,302 Mr. Inside Man. 682 00:49:27,798 --> 00:49:29,220 Inside? What? 683 00:49:29,759 --> 00:49:33,354 You and Tommy training together like nothing ever happened. It's unbelievable. 684 00:49:33,429 --> 00:49:35,147 -Look... -Now I know what you're really doing here. 685 00:49:35,222 --> 00:49:36,644 -What's that? -You came to gloat. 686 00:49:36,724 --> 00:49:39,477 I did not come to gloat. I came to get my son back. 687 00:49:39,560 --> 00:49:41,733 Wow. There you go. Yeah, you got your son back. 688 00:49:41,812 --> 00:49:44,816 -No, I'm talking about you, Brendan. You. -You got your son back. 689 00:49:49,945 --> 00:49:51,663 You know... 690 00:49:53,657 --> 00:49:55,455 Forget it. 691 00:49:55,659 --> 00:50:01,666 Yeah, I'll tell you. Part of the reason... Part of the reason I stuck around, 692 00:50:01,749 --> 00:50:03,843 'cause I thought I'd finally get you all to myself. 693 00:50:07,463 --> 00:50:09,807 But you didn't have any interest in training me. 694 00:50:09,965 --> 00:50:13,310 -You thought Tommy was the one. -Brendan, I was a drunk. 695 00:50:13,385 --> 00:50:16,434 I mean, you know, Brendan, I'm sorry. 696 00:50:16,514 --> 00:50:17,515 Forget it. 697 00:50:18,808 --> 00:50:23,154 You were always a frontrunner. Never had any interest in the underdogs. 698 00:50:25,689 --> 00:50:28,533 -But I was your son. -You are my son, Brendan. 699 00:50:28,609 --> 00:50:30,782 -Am I? -Yeah, you are. 700 00:50:32,238 --> 00:50:35,788 I'm just asking you if you can find... 701 00:50:37,701 --> 00:50:42,958 Find a little bit of space in your heart to forgive me a little bit. 702 00:50:45,543 --> 00:50:49,298 Yeah? All right, I forgive you. 703 00:50:50,548 --> 00:50:53,347 -Okay. -But I do not trust you. 704 00:50:55,427 --> 00:50:59,057 Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. 705 00:50:59,849 --> 00:51:02,398 -Okay. But they're not different things. -All right? 706 00:51:02,476 --> 00:51:04,399 You gotta trust to forgive. 707 00:51:04,728 --> 00:51:06,480 Night, Pop. 708 00:51:06,564 --> 00:51:07,690 My God. 709 00:51:08,524 --> 00:51:11,778 Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan. 710 00:51:12,361 --> 00:51:14,659 -Is that Rosie? -Daddy, who is that? 711 00:51:14,738 --> 00:51:17,082 It's just a nice, old man. Come on. Let's go. 712 00:51:17,158 --> 00:51:19,081 How about a cup of coffee? 713 00:51:35,342 --> 00:51:37,970 Huge news just broken here at ESPN 714 00:51:38,053 --> 00:51:42,149 that Koba is coming to America and will fight at Sparta- 715 00:51:42,308 --> 00:51:44,936 Universally considered the greatest pound-for-pound fighter 716 00:51:45,019 --> 00:51:48,068 who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought 717 00:51:48,147 --> 00:51:50,400 on US soil in his legendary career 718 00:51:50,608 --> 00:51:53,703 Slow to half guard. Slow to half guard, hammer fist. 719 00:51:53,777 --> 00:51:58,999 Now start on the other side. And slip back in, there you go. 720 00:51:59,074 --> 00:52:01,418 Tommy, 721 00:52:01,493 --> 00:52:03,871 I got some news for you. 722 00:52:03,954 --> 00:52:05,001 I got you into Sparta. 723 00:52:05,497 --> 00:52:06,919 It took some doing, 724 00:52:07,458 --> 00:52:09,051 but I made it happen. 725 00:52:13,088 --> 00:52:16,092 You know thank you and 10% is customary? 726 00:52:33,692 --> 00:52:36,366 Pilar? Hey, it's Tommy. 727 00:52:36,528 --> 00:52:38,656 Tommy? 728 00:52:44,411 --> 00:52:46,539 Okay. Sorry. 729 00:52:47,498 --> 00:52:51,002 Good. I'm good. How are you doing? 730 00:52:52,044 --> 00:52:55,264 Okay. You know me, Tommy. 731 00:52:55,339 --> 00:52:57,762 I was getting really worried about you. 732 00:52:58,842 --> 00:53:02,187 How's things? How are the kids? The kids good? 733 00:53:02,263 --> 00:53:03,515 Yeah, they're good. 734 00:53:04,014 --> 00:53:06,563 -Maria 's getting so big. -Yeah? 735 00:53:07,559 --> 00:53:10,358 She looks more and more like Manny every day. 736 00:53:11,438 --> 00:53:15,864 -How's little man? -He's good. He's a good kid, Tommy. 737 00:53:15,943 --> 00:53:19,743 He's a real good boy. He takes care of his sister. 738 00:53:19,822 --> 00:53:22,120 -He's a great kid. Everyone's good. -Good. 739 00:53:22,199 --> 00:53:24,042 -We're good. -Good. 740 00:53:26,287 --> 00:53:27,709 You know... 741 00:53:28,580 --> 00:53:32,756 Pilar, I haven't forgotten for one minute 742 00:53:32,835 --> 00:53:35,964 what I promised you. 743 00:53:37,631 --> 00:53:41,431 What I promised Manny. I got opportunities coming up, so... 744 00:53:41,510 --> 00:53:42,978 Whatever you can do, Tommy. 745 00:53:43,053 --> 00:53:45,647 Help you guys out. I'm gonna take care of you guys. 746 00:53:45,723 --> 00:53:49,102 I know. Manny would really appreciate it. 747 00:53:49,560 --> 00:53:51,733 -I wanna help you. -You know what? You worry too much. 748 00:53:51,812 --> 00:53:54,986 You worry so much about us. It's okay. 749 00:53:55,065 --> 00:53:57,363 You know what? We're hanging in there. 750 00:53:57,443 --> 00:54:01,323 ”Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, 751 00:54:01,405 --> 00:54:05,626 ”but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. 752 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 ”For the second time, his ship was utterly lost, 753 00:54:09,038 --> 00:54:12,383 ”and forthwith forswearing the sea, he has never tempted it since. ” 754 00:54:13,250 --> 00:54:16,345 Stop for a second. Listen to the music. This is Beethoven. 755 00:54:17,713 --> 00:54:20,512 Could you do another thing? Or are you gonna do the same thing? 756 00:54:20,591 --> 00:54:24,141 I need you to relax and listen. Forget about how to lose the fight. 757 00:54:24,219 --> 00:54:26,267 And two, and three. 758 00:54:26,430 --> 00:54:27,977 With eight weeks left to Sparta, 759 00:54:28,057 --> 00:54:29,855 J.J. Riley and the Tapout crew 760 00:54:29,933 --> 00:54:32,857 take time out from their international press tour to join us. 761 00:54:32,936 --> 00:54:35,610 J. J., we've never seen this kind of Grand Prix tournament 762 00:54:35,689 --> 00:54:38,693 in this country before. Tell us, why the unique format? 763 00:54:39,109 --> 00:54:42,704 Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, 764 00:54:42,780 --> 00:54:44,999 anyone can beat anyone on a given night. 765 00:54:45,074 --> 00:54:46,826 But with this type of format, 766 00:54:46,950 --> 00:54:49,544 it's gonna be tough to deny who the champion is. 767 00:54:49,620 --> 00:54:54,592 You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, 768 00:54:54,666 --> 00:54:56,384 winner's gonna be the last man standing. 769 00:54:56,460 --> 00:54:58,428 Thirty-one. Thirty-two! 770 00:54:59,880 --> 00:55:02,099 Breathe, breathe. Keep your eyes open. 771 00:55:02,466 --> 00:55:04,889 You gotta keep moving. You gotta keep moving. Keep moving. 772 00:55:04,968 --> 00:55:08,723 Good! And listen to the music. You breathe. He's getting it. He's getting it. 773 00:55:08,889 --> 00:55:11,392 You see? You feel it? Feel the music. 774 00:55:11,475 --> 00:55:13,523 -Come on! -Nice. 775 00:55:15,270 --> 00:55:16,522 Come on, baby! 776 00:55:16,605 --> 00:55:20,109 ...with Rashad Evans and Stephan Bonnar and just five weeks left until Sparta, 777 00:55:20,192 --> 00:55:24,197 as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend 778 00:55:24,279 --> 00:55:26,202 in Atlantic City. You know what that means. 779 00:55:26,281 --> 00:55:29,034 The great Koba bringing his act stateside. 780 00:55:29,118 --> 00:55:30,916 But I gotta ask you about the other guys. 781 00:55:30,994 --> 00:55:33,964 What are they thinking, entering a winner-take-all tournament 782 00:55:34,039 --> 00:55:35,666 against a guy that seemingly can't be beaten? 783 00:55:35,833 --> 00:55:38,461 They're thinking $5 million and $5 million seems a lot of money, 784 00:55:38,544 --> 00:55:41,093 but they gotta remember one thing. They're going against Koba. 785 00:55:41,171 --> 00:55:43,549 Mission impossible, game over; go home. 786 00:55:43,632 --> 00:55:45,305 Well, the winner takes home $5 million. 787 00:55:45,384 --> 00:55:48,058 You can be sure this will dominate the sports landscape 788 00:55:48,137 --> 00:55:50,014 Fourth of July weekend in Atlantic City. 789 00:55:50,097 --> 00:55:54,147 The great Koba making his presence felt in the United States. 790 00:55:54,351 --> 00:55:55,694 Two... Come on, Tommy. 791 00:55:55,769 --> 00:55:57,988 Hits you soft, right? Flow like water. 792 00:55:58,230 --> 00:55:59,903 Get on your arm, watch what's gonna happen. 793 00:56:00,774 --> 00:56:03,152 There it is. Look, look, look. He's going to sleep. 794 00:56:03,235 --> 00:56:05,738 You train with the best to be the best, Brendan. 795 00:56:09,908 --> 00:56:12,787 Pittsburgh Beatdown has become one of the most watched videos 796 00:56:12,870 --> 00:56:14,588 on YouTube this year 797 00:56:14,663 --> 00:56:18,008 Now joining us, via satellite, is the victim of the infamous incident, 798 00:56:18,083 --> 00:56:19,175 Mad Dog Grimes. 799 00:56:19,251 --> 00:56:23,131 Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video 800 00:56:23,213 --> 00:56:24,305 and Tommy Riordan? 801 00:56:24,381 --> 00:56:26,930 This guy's a nobody. It's a sparring session. 802 00:56:27,009 --> 00:56:29,512 It is what it is, and he's gonna pay for it next month 803 00:56:29,595 --> 00:56:32,018 in Atlantic City. 804 00:56:32,264 --> 00:56:34,358 Good. Always move. Always move. 805 00:56:34,433 --> 00:56:37,858 I don't know, Marco. You're getting a good game here from a physics teacher. 806 00:56:38,770 --> 00:56:40,067 Good! Good. 807 00:56:40,814 --> 00:56:42,908 You see? You see? Beautiful. 808 00:56:42,983 --> 00:56:46,237 Top of the food chain. He's the next champ, right here. 809 00:56:53,994 --> 00:56:56,417 So, with Sparta now just two short weeks away, 810 00:56:56,497 --> 00:56:59,341 J.J. Riley and the Tapout crew return to the US 811 00:56:59,416 --> 00:57:03,922 after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries. 812 00:57:04,004 --> 00:57:06,632 They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer; 813 00:57:06,757 --> 00:57:07,849 Frank Campana, 814 00:57:07,925 --> 00:57:10,678 and top contender; Marco Santos. 815 00:57:10,761 --> 00:57:13,184 You gotta relax and stay calm in there. 816 00:57:13,263 --> 00:57:15,140 The cage is your home. 817 00:57:15,224 --> 00:57:16,646 You set the pace. 818 00:57:16,725 --> 00:57:18,398 You set the rhythm. 819 00:57:18,519 --> 00:57:20,487 Feel the Beethoven. 820 00:57:20,562 --> 00:57:24,283 Be smarter than him, more patient. Wait for him to make a mistake. 821 00:57:24,942 --> 00:57:27,195 And when he does, that's your moment. 822 00:57:27,277 --> 00:57:29,029 I see it. I see it. I see it. 823 00:57:30,781 --> 00:57:32,454 No, he did not tap you! 824 00:57:33,325 --> 00:57:36,295 Physics teacher! That's the best in the business, son. 825 00:57:38,413 --> 00:57:39,710 You can do this, Son! 826 00:57:39,790 --> 00:57:42,543 Smoother There's more in you! You got more in you! 827 00:57:42,626 --> 00:57:43,718 We're not done yet! 828 00:57:43,794 --> 00:57:46,638 He's beating you! He's beating you! 829 00:57:46,713 --> 00:57:49,683 You better push harden Marco! Brendan 's running away! 830 00:57:53,262 --> 00:57:55,731 And the winner by tap out 831 00:57:55,806 --> 00:57:58,650 ”Irish” Brendan Conlon. 832 00:58:03,814 --> 00:58:08,240 "...to each and every man in turn but mirrors back his own mysterious self 833 00:58:08,318 --> 00:58:13,324 "Great pains, small gains for those who ask the world to solve them. 834 00:58:13,407 --> 00:58:15,956 ”It cannot solve itself " 835 00:58:33,510 --> 00:58:35,353 -Are you gonna be okay? -Yeah. 836 00:58:35,429 --> 00:58:37,773 -You wanna grab a bite? -No. I'm gonna head home. 837 00:58:37,848 --> 00:58:40,601 I gotta call the boys and break the news. 838 00:58:41,852 --> 00:58:44,355 -I'll call you tomorrow. -Okay. 839 00:58:53,113 --> 00:58:54,615 Coach! 840 00:58:58,535 --> 00:59:02,506 Hey, I know this is not a really great time, 841 00:59:02,581 --> 00:59:05,755 and it's too bad about Marco. 842 00:59:08,712 --> 00:59:10,180 But how about me? 843 00:59:11,798 --> 00:59:12,799 Are you talking about Sparta? 844 00:59:13,550 --> 00:59:15,473 Yeah. 845 00:59:15,552 --> 00:59:17,145 Brendan, you've got a better shot at starting a boy band. 846 00:59:17,220 --> 00:59:18,221 I'll talk to you tomorrow. 847 00:59:28,440 --> 00:59:30,113 It's a Grand Prix tournament. 848 00:59:32,319 --> 00:59:34,947 Which means anything could happen. You know that as well as I do. 849 00:59:35,030 --> 00:59:36,532 Yeah. 850 00:59:38,408 --> 00:59:40,376 Come on. They'd have to kill me to get me out of the cage. 851 00:59:41,286 --> 00:59:43,288 That's what I'm afraid of. 852 00:59:43,372 --> 00:59:44,874 Frank, I need this. 853 00:59:45,582 --> 00:59:48,927 You're real tight with these guys. You could call them. 854 00:59:49,920 --> 00:59:52,844 You're the guy. They trust you. 855 00:59:56,093 --> 00:59:58,846 Brendan. 856 00:59:58,929 --> 01:00:00,897 You realize what you're asking me to do here? 857 01:00:00,972 --> 01:00:02,474 -Yeah . -Yeah . 858 01:00:02,599 --> 01:00:05,694 We go down to AC, you get tapped out in five seconds. 859 01:00:05,769 --> 01:00:07,567 How does that benefit either one of us? 860 01:00:07,646 --> 01:00:10,866 -It's not gonna happen. -Not gonna happen? 861 01:00:10,941 --> 01:00:12,909 Wish I had a nickel for every time somebody told me that. 862 01:00:13,527 --> 01:00:15,200 It's not gonna happen. 863 01:00:30,627 --> 01:00:32,129 I'll make a call. 864 01:00:39,428 --> 01:00:42,272 I love my coach! 865 01:00:51,106 --> 01:00:54,110 Yeah, they're good. The girls are good. They're good. 866 01:00:55,193 --> 01:00:56,285 Yeah, he should. 867 01:00:56,361 --> 01:00:58,910 I mean, you've been spending so much time with Brendan these days, 868 01:00:58,989 --> 01:01:02,038 it's like you're part of the family or something. 869 01:01:04,202 --> 01:01:07,752 Yeah, he's right here. it's your boyfriend. 870 01:01:09,374 --> 01:01:11,422 Frank. Hey, man. 871 01:01:18,383 --> 01:01:20,761 That's unbelievable. 872 01:01:21,928 --> 01:01:25,853 Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough. I don't know what to say. 873 01:01:27,642 --> 01:01:30,612 All right, listen, I gotta call you back, okay? 874 01:01:36,193 --> 01:01:38,491 All right. Bye. 875 01:01:39,738 --> 01:01:41,365 I'm in. 876 01:01:42,491 --> 01:01:44,744 -I'm going. -Really? 877 01:01:45,869 --> 01:01:49,373 That's your decision? You decided? 878 01:01:51,458 --> 01:01:53,631 'Cause I really enjoyed the conversation we just had 879 01:01:53,710 --> 01:01:56,714 about making that decision together. 880 01:02:00,592 --> 01:02:05,189 You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC. 881 01:02:05,263 --> 01:02:07,482 I saw the Koba dude on the television, 882 01:02:07,557 --> 01:02:09,480 and he's the guy they're watching. 883 01:02:09,559 --> 01:02:10,526 It's a lot of money, Tess. 884 01:02:10,602 --> 01:02:13,105 I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that. 885 01:02:14,356 --> 01:02:16,358 We're gonna end up cashing in your life insurance policy 886 01:02:16,441 --> 01:02:17,909 before we pick up that prize money. 887 01:02:18,735 --> 01:02:20,829 You don't think I can do it, right? 888 01:02:21,071 --> 01:02:22,914 I think you could get killed. 889 01:02:27,202 --> 01:02:29,000 -I'm not gonna get killed. -You're not gonna get killed, 890 01:02:29,079 --> 01:02:30,501 but you promised me you're not gonna get hurt. 891 01:02:30,580 --> 01:02:33,174 You're not gonna end up in the hospital. You're not gonna end up paralyzed. 892 01:02:33,250 --> 01:02:35,799 We have no prize money, we have no house. 893 01:02:35,877 --> 01:02:38,926 -We have payments for hospital bills. -Tess! Listen, I'll promise you this. 894 01:02:40,423 --> 01:02:43,518 If I don't try in three weeks, they're gonna take the house. 895 01:02:45,053 --> 01:02:47,147 How's that for a promise? 896 01:02:51,184 --> 01:02:54,028 So, I'm gonna go, okay? 897 01:02:54,104 --> 01:02:57,358 But I'd really love it if you'd be with me on this. 898 01:03:04,406 --> 01:03:06,875 I'm not gonna watch you fight again, I'm not. 899 01:03:06,950 --> 01:03:09,373 I'm gonna get the girls breakfast. 900 01:03:39,232 --> 01:03:42,736 Fourth of July weekend doesn't officially get started until tomorrow, 901 01:03:42,819 --> 01:03:45,288 but fight fans are already descending on Atlantic City 902 01:03:45,363 --> 01:03:49,209 for the Super Bowl of mixed martial arts, Sparta! 903 01:03:49,284 --> 01:03:52,083 We've got the dancing girls, we've got the paparazzi, 904 01:03:52,162 --> 01:03:53,584 we've got the red carpet! 905 01:03:53,663 --> 01:03:57,167 And here comes J.J. Riley, the man who started it all. 906 01:03:57,250 --> 01:04:00,094 J.J., you've made a fortune with your hedge funds. 907 01:04:00,337 --> 01:04:01,884 You turned your back on Wall Street 908 01:04:01,963 --> 01:04:04,307 and dedicated your life to making Sparta happen. 909 01:04:04,382 --> 01:04:07,636 Tell us why this tournament is so important to you? 910 01:04:07,802 --> 01:04:08,849 Growing up, we all wanted to know 911 01:04:08,929 --> 01:04:11,148 who the toughest kid in the neighborhood was, right? 912 01:04:11,222 --> 01:04:13,065 I wanna know who the toughest man on the planet is. 913 01:04:13,141 --> 01:04:14,859 And that's why I put this thing together 914 01:04:14,935 --> 01:04:17,734 That's what all these people are here to see, come Saturday night. 915 01:04:17,812 --> 01:04:20,156 -That's what we're gonna find out. -Thank you, J.J. 916 01:04:20,231 --> 01:04:24,953 And here 's something fans never thought they'd see. Koba is here. 917 01:04:25,028 --> 01:04:28,453 The legend arriving to fiight on US soil for the very first time. 918 01:04:28,531 --> 01:04:29,532 -Koba! Koba! -Koba! Koba! 919 01:04:29,616 --> 01:04:32,586 Olympic gold medalist in wrestling, world Sambo champion, 920 01:04:32,661 --> 01:04:35,460 undefeated in his mixed martial arts career. 921 01:04:35,538 --> 01:04:38,633 Nobody's survived a round with the Russian in five years. 922 01:04:38,708 --> 01:04:41,211 He is the greatest fighter..." 923 01:04:52,097 --> 01:04:54,020 I mean, you've seen our logos. 924 01:04:54,099 --> 01:04:56,352 No, yeah, I've seen your stuff. It looks good. 925 01:04:56,518 --> 01:04:57,986 I mean, is he fighting after Sparta? 926 01:04:58,061 --> 01:05:00,155 I mean, we're trying to find some info on him. 927 01:05:00,230 --> 01:05:01,732 No, I'm not sure. 928 01:05:33,263 --> 01:05:35,812 Hey, Where'd you go? Where'd you go? 929 01:05:35,890 --> 01:05:38,609 You can't leave me like that. They want to talk to you, not me. 930 01:05:38,810 --> 01:05:39,811 -Frank Campana? -Yeah. 931 01:05:39,894 --> 01:05:41,612 Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 932 01:05:41,688 --> 01:05:43,486 -Julia, how are you? -Brendan Conlon? 933 01:05:43,565 --> 01:05:45,408 -Yeah, hi. Hey. -Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 934 01:05:45,483 --> 01:05:46,700 -Right, hi. Nice to meet you. -Nice to meet you. 935 01:05:46,776 --> 01:05:47,993 A few things I want to let you guys know. 936 01:05:48,069 --> 01:05:50,993 -Press conference will start in 20 minutes. -Okay. 937 01:05:51,072 --> 01:05:53,245 Brendan, you're gonna be sitting up on the stage. 938 01:05:53,324 --> 01:05:54,621 Tommy! 939 01:05:54,868 --> 01:05:56,836 Hey, Tommy! Where you going? 940 01:05:57,078 --> 01:05:58,830 Can we stand with J.J.? 941 01:05:58,997 --> 01:06:01,500 ”Hearing the tremendous rush of the sea-crashing boat, 942 01:06:01,583 --> 01:06:05,554 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 943 01:06:05,628 --> 01:06:09,883 ”But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship, 944 01:06:09,966 --> 01:06:13,721 "seemingly seeing in it the source of all his persecutions, 945 01:06:13,803 --> 01:06:17,933 "bethinking it, it may be a larger and nobler foe. 946 01:06:18,016 --> 01:06:21,646 ”Of a sudden, he bore down upon its advancing prow, 947 01:06:21,728 --> 01:06:25,653 "smiting his jaws amid fiery showers of foam. 948 01:06:26,357 --> 01:06:29,201 ”Ahab staggered, his hand smote his forehead. 949 01:06:29,277 --> 01:06:31,029 "'l grow blind... "' 950 01:06:31,112 --> 01:06:32,864 Now, the only person missing from the event 951 01:06:32,947 --> 01:06:35,450 was dark horse entry, Tommy Riordan 952 01:06:35,533 --> 01:06:39,458 Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, 953 01:06:39,537 --> 01:06:43,417 but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight 954 01:06:43,500 --> 01:06:46,094 on a fighter who seems to have come out of nowhere. 955 01:06:46,169 --> 01:06:49,264 Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, 956 01:06:49,339 --> 01:06:51,808 who saved his life earlier this year in Iraq, 957 01:06:51,883 --> 01:06:54,853 is now spreading like wildfire throughout the media. 958 01:06:54,928 --> 01:06:56,054 Tommy! 959 01:06:56,137 --> 01:06:57,639 And the bridge just crumbled. 960 01:06:57,722 --> 01:07:00,475 Tommy, come here. Come on. You got to see this. 961 01:07:00,558 --> 01:07:05,314 The amtrac was upside down and water was coming in from everywhere. 962 01:07:06,648 --> 01:07:09,447 And the water pressure was too much. We couldn't get the back hatch open. 963 01:07:10,235 --> 01:07:11,703 We were all drowning, man. 964 01:07:12,403 --> 01:07:14,326 It was a death trap. 965 01:07:14,614 --> 01:07:16,161 I couldn't have had more than another minute. 966 01:07:17,283 --> 01:07:20,207 Then suddenly, the back ramp gets ripped off 967 01:07:21,287 --> 01:07:22,960 There he was. 968 01:07:25,875 --> 01:07:27,923 And before I could get out and thank him, he was gone. 969 01:07:28,545 --> 01:07:30,889 -He just vanished like a ghost. -Tom my? 970 01:07:30,964 --> 01:07:34,218 -Tommy, did you... Where you going? -Taking a walk. 971 01:07:35,718 --> 01:07:36,765 Tommy! 972 01:07:37,095 --> 01:07:40,065 I really just wanted to say thank you. 973 01:07:41,224 --> 01:07:43,352 You saved my life, brother 974 01:07:44,686 --> 01:07:48,862 And anyone seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, 975 01:07:49,566 --> 01:07:52,820 you reach out to Tommy Riordan and tell him Mark said, "Thank you." 976 01:07:52,902 --> 01:07:55,826 Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq 977 01:07:55,905 --> 01:07:58,283 captured the heroic incident. 978 01:07:58,366 --> 01:07:59,663 Hello? 979 01:08:00,118 --> 01:08:01,244 Brendan? 980 01:08:42,535 --> 01:08:44,754 Been looking all over for you. 981 01:08:46,873 --> 01:08:49,342 How's it going? 982 01:08:49,417 --> 01:08:51,135 It's going. 983 01:08:53,546 --> 01:08:56,390 I was thinking we should go grab a coffee. 984 01:08:57,926 --> 01:09:00,805 I don't drink coffee, man. What do you want? 985 01:09:03,223 --> 01:09:04,349 You don't wanna go sit down somewhere? 986 01:09:07,810 --> 01:09:09,062 I'm good right here. 987 01:09:11,064 --> 01:09:12,281 Okay. 988 01:09:17,737 --> 01:09:21,833 Shit, Tommy, how was I supposed to know I was never gonna see you guys again? 989 01:09:21,908 --> 01:09:23,285 Yeah, well, you were briefed. 990 01:09:25,161 --> 01:09:26,629 You had the information. 991 01:09:29,207 --> 01:09:31,835 You chose the old man and the girl. 992 01:09:31,918 --> 01:09:33,966 She wasn't just some girl. 993 01:09:36,547 --> 01:09:38,345 I married her. 994 01:09:40,677 --> 01:09:43,180 She's my wife. 995 01:09:43,263 --> 01:09:45,436 See? 996 01:09:45,515 --> 01:09:47,938 That's Tess. 997 01:09:48,017 --> 01:09:50,395 That's Emily and Rosie. 998 01:09:50,478 --> 01:09:52,606 They're your nieces, Tommy. 999 01:09:52,689 --> 01:09:54,316 I don't know them. 1000 01:09:54,399 --> 01:09:58,245 I know you don't know them. Of course you don't know them. 1001 01:09:58,528 --> 01:10:01,873 So why am I looking at pictures of people I don't know? 1002 01:10:02,991 --> 01:10:04,959 'Cause that's my family. 1003 01:10:07,203 --> 01:10:08,955 And who are you exactly? 1004 01:10:14,043 --> 01:10:15,386 I'm your brother, man. 1005 01:10:18,715 --> 01:10:20,092 You were in the Corps? 1006 01:10:20,550 --> 01:10:22,052 What? 1007 01:10:22,135 --> 01:10:25,389 -I said I didn't Know you were in the Corps. -I wasn't in the Corps. 1008 01:10:26,597 --> 01:10:28,816 Then you ain't no brother to me. 1009 01:10:30,059 --> 01:10:31,402 My brother was in the Corps. 1010 01:10:32,061 --> 01:10:33,654 Jesus, Tommy. Tommy. 1011 01:10:33,771 --> 01:10:37,196 I was a 16-year-old kid. What the hell did I know? 1012 01:10:37,608 --> 01:10:38,700 I don't know what you know. 1013 01:10:38,776 --> 01:10:40,403 Why don't you go ask your girlfriend about it? 1014 01:10:40,486 --> 01:10:42,079 She's my wife, Tommy. 1015 01:10:42,196 --> 01:10:45,450 So, that's it? I stay with Tess, I never get to see you guys again? 1016 01:10:45,533 --> 01:10:47,911 Not a single phone call? Nothing? 1017 01:10:49,537 --> 01:10:51,915 God, man, I don't understand this. 1018 01:10:52,665 --> 01:10:54,087 What? You... 1019 01:10:54,167 --> 01:10:57,842 So, you won't forgive me, but you forgave Pop? 1020 01:10:59,922 --> 01:11:04,177 No, he's just some old vet that I train with, you know? He means nothing to me. 1021 01:11:05,762 --> 01:11:08,606 And what I hear, he means nothing to you, either. 1022 01:11:10,099 --> 01:11:13,319 You got balls talking about forgiveness. 1023 01:11:13,394 --> 01:11:15,146 That has nothing to do with forgiveness. 1024 01:11:15,229 --> 01:11:18,028 I got children, man. I got a family to protect. 1025 01:11:18,107 --> 01:11:20,109 Everything I do is for them. 1026 01:11:20,610 --> 01:11:22,658 I forgave Pop. 1027 01:11:22,737 --> 01:11:24,580 Just like I forgave you and Mom. 1028 01:11:31,954 --> 01:11:33,456 You forgave us? 1029 01:11:35,375 --> 01:11:36,672 Yeah. 1030 01:11:37,668 --> 01:11:39,762 Well, I'm not surprised you made the tournament, Brendan. 1031 01:11:39,837 --> 01:11:41,931 You got some stones, man. 1032 01:11:42,006 --> 01:11:44,600 I fell in love. What the hell was I supposed to do? 1033 01:11:44,675 --> 01:11:47,394 You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. 1034 01:11:47,470 --> 01:11:50,974 Mom needed you, I needed you. You're my big brother. You bailed on me. 1035 01:11:52,809 --> 01:11:54,903 Hey, you know, I'm glad you stayed. Everything worked out for you. 1036 01:11:54,977 --> 01:11:56,024 God. 1037 01:11:56,104 --> 01:11:59,734 You leave, you get the opposite. Okay? 1038 01:11:59,816 --> 01:12:02,490 You leave, you get to bury people. 1039 01:12:02,568 --> 01:12:05,492 You're not the only one that suffered, Tommy. 1040 01:12:07,365 --> 01:12:09,709 I didn't even know she was sick. 1041 01:12:11,244 --> 01:12:14,839 I never even got the chance to say goodbye to my own mother. 1042 01:12:17,834 --> 01:12:21,384 You had no right to keep that from me. That was not your decision to make! 1043 01:12:23,548 --> 01:12:25,846 You know what? 1044 01:12:25,925 --> 01:12:29,350 You walk around with your pictures of your wife, 1045 01:12:29,429 --> 01:12:31,727 and you're all, "I forgive you. 1046 01:12:32,849 --> 01:12:34,351 "l forgive Pop. 1047 01:12:35,435 --> 01:12:36,607 "l forgive everyone." 1048 01:12:36,686 --> 01:12:38,188 Brendan, you know, 1049 01:12:39,897 --> 01:12:41,695 you're full of shit. 1050 01:12:47,864 --> 01:12:50,492 Are we done, Brendan? Are we finished? 1051 01:13:10,553 --> 01:13:13,022 You realize you're supposed to seek my wise counsel 1052 01:13:13,097 --> 01:13:15,225 while school's actually in session, right? 1053 01:13:15,308 --> 01:13:17,231 -Yes, Principal Z. -Tell him. 1054 01:13:17,310 --> 01:13:19,608 Okay, we wanna use the auditorium this weekend 1055 01:13:19,687 --> 01:13:21,655 to watch Mr. C in Sparta. 1056 01:13:21,731 --> 01:13:23,404 What do you say? 1057 01:13:23,483 --> 01:13:25,156 So, you want to use the auditorium 1058 01:13:25,234 --> 01:13:28,864 to watch a suspended teacher engage in the activity that he was suspended for? 1059 01:13:28,946 --> 01:13:30,198 -Right. -Am I hearing this correct? 1060 01:13:30,281 --> 01:13:32,158 Right. Okay, we thought you would say that, 1061 01:13:32,241 --> 01:13:34,084 so it could turn into a fundraiser, you know? 1062 01:13:34,160 --> 01:13:36,208 You know, I think you need to talk to your parents, 1063 01:13:36,287 --> 01:13:38,415 because you guys might need to be in summer school. 1064 01:13:38,498 --> 01:13:39,920 -Everybody wants this. -Come on, Mr. Zito. 1065 01:13:39,999 --> 01:13:41,501 We've been telling everybody about it already. 1066 01:13:41,584 --> 01:13:42,585 -Exactly. -And the gym's the only place 1067 01:13:42,668 --> 01:13:44,966 -that's big enough to fit everyone. -Look, it's never gonna happen. 1068 01:13:45,046 --> 01:13:47,549 -What if we get a petition signed? -We'll get the whole school to sign it. 1069 01:13:47,632 --> 01:13:49,509 -The power of democracy. -What are they gonna do about that? 1070 01:13:49,592 --> 01:13:50,559 Mr. Z, please? 1071 01:13:50,635 --> 01:13:53,684 Look, look, you guys. I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, 1072 01:13:53,763 --> 01:13:56,812 but there is nothing I can do for you. 1073 01:14:30,716 --> 01:14:34,437 The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena. 1074 01:14:34,512 --> 01:14:39,439 It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans. 1075 01:14:39,517 --> 01:14:43,738 This is Atlantic City. This is the War on the Shore, 1076 01:14:43,813 --> 01:14:46,737 and this is what everyone's been waiting for 1077 01:14:46,816 --> 01:14:51,663 Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24-hour period 1078 01:14:51,737 --> 01:14:55,162 for the largest purse in mixed martial arts history. 1079 01:14:55,241 --> 01:14:58,245 In the town everyone knows from the game of Monopoly, 1080 01:14:58,327 --> 01:15:01,376 we got ourselves a winner-take-all affair 1081 01:15:01,455 --> 01:15:06,757 Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. 1082 01:15:06,836 --> 01:15:09,965 Sparta is here! 1083 01:15:10,214 --> 01:15:12,057 Welcome, I'm Bryan Callen, 1084 01:15:12,133 --> 01:15:14,886 along with bestselling fight author, Sam Sheridan. 1085 01:15:15,011 --> 01:15:18,060 Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, 1086 01:15:18,139 --> 01:15:20,016 he wanted to create, quite simply, 1087 01:15:20,099 --> 01:15:24,024 the biggest mixed martial arts spectacle in history. 1088 01:15:24,270 --> 01:15:27,319 $5 million, Bryan. $5 million. 1089 01:15:27,398 --> 01:15:29,821 J.J. Riley put his money where his mouth is 1090 01:15:29,900 --> 01:15:33,325 and put up the biggest purse the sport has ever seen. 1091 01:15:33,404 --> 01:15:35,202 It's unprecedented, Sam. 1092 01:15:35,281 --> 01:15:39,627 As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, 1093 01:15:39,702 --> 01:15:42,125 who has become an overnight sensation 1094 01:15:42,204 --> 01:15:44,206 and captured the imagination and attention... 1095 01:15:47,710 --> 01:15:50,054 ...Jujitsu black belt Francisco Barbosa, 1096 01:15:50,129 --> 01:15:53,383 who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career 1097 01:15:53,883 --> 01:15:56,227 Our rules of the cage are brought to you by Tapout. 1098 01:15:59,221 --> 01:16:01,940 -Five minutes, Paddy. -Okay. 1099 01:16:03,976 --> 01:16:07,571 It looks as though the moment of truth has arrived, 1100 01:16:07,647 --> 01:16:10,366 -because here comes Tommy Riordan. -Wow! 1101 01:16:10,441 --> 01:16:12,660 Tommy Riordan 's captured the media 's attention, 1102 01:16:12,735 --> 01:16:14,703 but the question still remains. 1103 01:16:14,904 --> 01:16:16,156 Who is this guy? 1104 01:16:16,238 --> 01:16:17,706 And more importantly, 1105 01:16:17,782 --> 01:16:20,706 can he compete in this talent pool? Can he win? 1106 01:16:20,785 --> 01:16:22,537 I wish I knew. I wish I knew who he was. 1107 01:16:22,620 --> 01:16:26,341 And I say the fact that I don't know is very strange. 1108 01:16:26,415 --> 01:16:28,588 In an Internet age where there are no secrets, 1109 01:16:28,668 --> 01:16:30,545 this guy's a complete mystery. 1110 01:16:30,628 --> 01:16:32,596 I can't find out anything about him. 1111 01:16:32,755 --> 01:16:35,759 Tommy Riordan is officially Google-proof. 1112 01:16:38,552 --> 01:16:40,429 Get your hands off me. 1113 01:16:41,722 --> 01:16:42,769 Okay, let's go. 1114 01:16:42,848 --> 01:16:44,145 You gotta love this guy, Sam. 1115 01:16:44,225 --> 01:16:47,104 No walk-out music, no sponsors, no interviews. 1116 01:16:47,228 --> 01:16:49,071 He skipped the press conference, 1117 01:16:49,146 --> 01:16:51,524 wouldn't have his picture taken for the program. 1118 01:16:51,607 --> 01:16:53,359 He's breaking every rule. 1119 01:16:54,068 --> 01:16:56,696 The only reason, really, that Tommy Riordan is in this tournament 1120 01:16:56,779 --> 01:17:01,285 is an MMA video making the rounds of him beating up Mad Dog Grimes in the gym. 1121 01:17:01,367 --> 01:17:04,086 But the reason that a lot of his fans are in the stands 1122 01:17:04,161 --> 01:17:05,754 is because of another video. 1123 01:17:05,830 --> 01:17:08,504 It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video. 1124 01:17:08,582 --> 01:17:10,334 This guy... Let me describe it to you, folks, 1125 01:17:10,459 --> 01:17:12,712 for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, 1126 01:17:12,795 --> 01:17:16,345 but Tommy Riordan ripped the door off a tank 1127 01:17:16,424 --> 01:17:19,394 in the heat of battle, saving lives in the process, 1128 01:17:19,468 --> 01:17:21,436 and then walked away without claiming a medal. 1129 01:17:21,512 --> 01:17:22,855 -Listen... -He ripped the door off a tank. 1130 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 Tommy Riordan is a genuine war hero. 1131 01:17:24,890 --> 01:17:28,235 I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, 1132 01:17:28,310 --> 01:17:30,984 -but the tank don't hit back, you know. -Sam... 1133 01:17:31,063 --> 01:17:33,486 We've seen YouTube sensations fail on a big stage before. 1134 01:17:33,566 --> 01:17:36,035 Sam, he ripped the door off a tank! 1135 01:17:39,363 --> 01:17:41,616 Tommy Riordan, he has definitely got his hands full 1136 01:17:41,699 --> 01:17:44,202 in his first opponent, Francisco Barbosa. 1137 01:17:44,285 --> 01:17:45,753 -Francisco Barbosa... -He's nothing to scoff at. 1138 01:17:45,828 --> 01:17:47,546 Yeah, he's the octopus. He's the real deal. 1139 01:17:48,664 --> 01:17:51,793 He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter. 1140 01:17:51,876 --> 01:17:53,549 Now, Tommy Riordan came out of nowhere, 1141 01:17:53,627 --> 01:17:56,005 and I 'd imagine he's gonna disappear just as quickly. 1142 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 It's a great story, 1143 01:17:57,173 --> 01:18:00,222 but I think your boy is gonna be exposed here 1144 01:18:00,342 --> 01:18:01,764 -as a YouTube sensation. -Well, well, 1145 01:18:01,844 --> 01:18:04,973 a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam. 1146 01:18:05,514 --> 01:18:07,232 All right, gentlemen, you've been given your instructions. 1147 01:18:07,308 --> 01:18:08,855 I expect a clean fight. 1148 01:18:08,934 --> 01:18:10,277 Obey my command at all times, 1149 01:18:10,352 --> 01:18:11,649 defend yourselves at all times. 1150 01:18:11,979 --> 01:18:13,526 Touch gloves, go back, let's do this. 1151 01:18:16,108 --> 01:18:18,156 Tommy, cut off the corners, feel this guy out, 1152 01:18:18,235 --> 01:18:19,703 just like we know. Just like we know. 1153 01:18:19,779 --> 01:18:22,658 We're about to get the big answer to the big question. 1154 01:18:22,740 --> 01:18:24,959 Is Tommy Riordan for real? 1155 01:18:25,034 --> 01:18:27,253 -Gentlemen, you ready? -They are both game fighters. 1156 01:18:27,328 --> 01:18:29,080 -And here we go. -You ready? 1157 01:18:29,205 --> 01:18:30,297 Let's go to war! 1158 01:18:30,372 --> 01:18:31,965 Keep your focus, Tom. 1159 01:18:32,041 --> 01:18:33,793 And here we go. We're gonna see this. 1160 01:18:33,876 --> 01:18:35,253 Barbosa's gonna be looking for a takedown. 1161 01:18:35,336 --> 01:18:37,384 He's definitely looking for a takedown here. 1162 01:18:42,009 --> 01:18:45,229 Barbosa is down! Barbosa has been knocked out! 1163 01:18:45,304 --> 01:18:48,478 Tommy Riordan is most definitely for real. 1164 01:18:48,557 --> 01:18:52,152 And now he's walking out of the cage. He's leaving the cage. 1165 01:18:52,228 --> 01:18:53,775 Hey, Tommy! 1166 01:18:53,854 --> 01:18:55,948 There goes another rule, out the window! 1167 01:18:56,732 --> 01:18:58,075 Where you going? 1168 01:18:58,526 --> 01:19:01,200 Francisco Barbosa is out cold, 1169 01:19:01,278 --> 01:19:03,952 and he is out of this tournament, Bryan. 1170 01:19:04,865 --> 01:19:06,867 -A huge left hook, launching... -Good. Nice and easy. Nice and easy. 1171 01:19:06,951 --> 01:19:09,830 -... Tommy Riordan into the second round. -One, two. Good, good. One, two, three. 1172 01:19:09,912 --> 01:19:12,461 Good. Two, three. 1173 01:19:12,540 --> 01:19:14,213 Good. Good, good, good. 1174 01:19:14,291 --> 01:19:17,170 -Good. Come on. Good. One, two. -Tommy Riordan is the real deal. 1175 01:19:18,754 --> 01:19:21,348 -Showtime. -All right. Come on, give me eight. 1176 01:19:23,843 --> 01:19:26,016 Yes! That's my boy. 1177 01:20:08,971 --> 01:20:10,644 Let's go, move your head around. 1178 01:20:17,062 --> 01:20:18,609 You ready? 1179 01:20:22,443 --> 01:20:23,820 Look at me. 1180 01:20:28,115 --> 01:20:29,412 You can do this. 1181 01:20:35,998 --> 01:20:37,796 I wanna hear you say it. 1182 01:20:43,255 --> 01:20:44,427 I can do this. 1183 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 Let's go do this. 1184 01:20:48,636 --> 01:20:49,888 Yeah. 1185 01:20:55,100 --> 01:20:56,226 Yeah. 1186 01:21:03,776 --> 01:21:07,872 J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. 1187 01:21:07,947 --> 01:21:10,826 And basically, he had to go on the road to Frank Campana. 1188 01:21:10,908 --> 01:21:13,002 Well, then he chose Brendan Conlon, 1189 01:21:13,077 --> 01:21:14,829 which is really something I don't understand. 1190 01:21:14,912 --> 01:21:16,880 I just... I'm shocked. 1191 01:21:21,710 --> 01:21:24,008 Hey, Brendan. Brendan, go get him. 1192 01:21:27,132 --> 01:21:28,384 Go. Good luck. 1193 01:21:29,468 --> 01:21:31,141 Let's go, Brendan. 1194 01:21:32,012 --> 01:21:33,855 You go get him, Son! 1195 01:21:33,931 --> 01:21:36,025 You know, I can understand coming out to no music, 1196 01:21:36,100 --> 01:21:39,650 but why in the world would you choose classical music as your entrance? 1197 01:21:39,728 --> 01:21:42,527 This is Beethoven. This is Ode to Joy, Bryan. 1198 01:21:42,606 --> 01:21:44,574 My apologies, Mr. Renaissance Man. 1199 01:21:46,110 --> 01:21:47,783 Go get him, Son. 1200 01:21:47,861 --> 01:21:51,456 If you wanna talk about Renaissance men, you gotta talk about Frank Campana. 1201 01:21:51,532 --> 01:21:54,581 Very unorthodox trainer, but one of the best trainers in the game, 1202 01:21:54,910 --> 01:21:58,915 and he's well known for using classical music to teach his fighters to remain calm, 1203 01:21:58,998 --> 01:22:02,423 to remain patient, and to remain composed under pressure. 1204 01:22:02,501 --> 01:22:06,131 You know, I'll tell you, classical music is about as fitting to this setting 1205 01:22:06,213 --> 01:22:08,932 as Brendan Conlon is to this tournament. 1206 01:22:09,091 --> 01:22:10,434 -Come on. -In fact, let me show you something. 1207 01:22:10,509 --> 01:22:11,510 Right here. Let me tell you... 1208 01:22:11,593 --> 01:22:13,015 -What? -You see that, right there? 1209 01:22:13,095 --> 01:22:16,941 That, right there... That, my friend, is Brendan Conlon. 1210 01:22:17,141 --> 01:22:20,896 Okay? Brendan Conlon's about to be dropped into a shark tank. 1211 01:22:20,978 --> 01:22:22,230 He's a feeder fish. 1212 01:22:22,312 --> 01:22:23,814 Come on, give the guy a break. 1213 01:22:23,897 --> 01:22:26,241 You know, the guy... At least we've seen him fight. 1214 01:22:26,316 --> 01:22:28,785 I mean, he's fought real guys. He's been in the UFC. 1215 01:22:28,861 --> 01:22:30,829 -We remember him from that. -I remember him, too. 1216 01:22:30,904 --> 01:22:32,952 I remember him being very unmemorable. 1217 01:22:53,052 --> 01:22:56,272 Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work. 1218 01:22:56,346 --> 01:22:57,393 When the brackets were announced, 1219 01:22:57,473 --> 01:22:59,316 he thought he'd be going up against Marco Santos. 1220 01:22:59,391 --> 01:23:02,361 He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him. 1221 01:23:02,436 --> 01:23:04,530 Hey! You asked for it. 1222 01:23:05,314 --> 01:23:07,908 Brendan retired from fighting some years ago. 1223 01:23:07,983 --> 01:23:10,577 He's actually a high school physics teacher now, 1224 01:23:10,652 --> 01:23:13,576 and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday. 1225 01:23:13,655 --> 01:23:16,329 Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, 1226 01:23:16,408 --> 01:23:19,753 and that getting killed was no way to spend a summer vacation. 1227 01:23:19,828 --> 01:23:23,503 Midnight is known for talking trash, he's also known for backing it up. 1228 01:23:23,582 --> 01:23:25,550 No question, Bryan. He's in a lot of trouble here. 1229 01:23:25,626 --> 01:23:29,256 -Midnight Le is an agent of destruction. -Gentlemen. 1230 01:23:31,882 --> 01:23:33,259 Go get him. 1231 01:23:36,470 --> 01:23:38,017 All right, guys, you've been given your instructions. 1232 01:23:38,097 --> 01:23:39,519 I expect a clean fight. 1233 01:23:39,598 --> 01:23:43,102 Obey my commands at all times. Defend yourselves at all times. 1234 01:23:43,185 --> 01:23:45,358 Touch gloves, go back, let's do this. 1235 01:23:46,814 --> 01:23:48,691 Go have some fun, baby. 1236 01:23:52,945 --> 01:23:54,197 Gentlemen, you ready? 1237 01:23:55,781 --> 01:23:57,875 You ready? Let's go to war! 1238 01:24:02,037 --> 01:24:05,211 Work your kicks! 1239 01:24:08,127 --> 01:24:09,754 Come on, Brendan, come on. 1240 01:24:10,087 --> 01:24:11,714 Move! You gotta move, you gotta move. 1241 01:24:12,548 --> 01:24:14,300 Let it out! Come on, move! 1242 01:24:18,470 --> 01:24:20,188 Stay away from the legs! Circle! 1243 01:24:20,305 --> 01:24:21,682 In and out! 1244 01:24:28,063 --> 01:24:29,565 Get off the fence! 1245 01:24:31,150 --> 01:24:33,073 Get through this. Sprawl down! 1246 01:24:33,777 --> 01:24:36,621 Get off the fence! Get off the fence! 1247 01:24:38,073 --> 01:24:39,495 There he goes! 1248 01:24:39,575 --> 01:24:40,918 Come on, Brendan. Get out of there! 1249 01:24:41,535 --> 01:24:42,832 Come on! 1250 01:24:43,745 --> 01:24:44,792 Get up! 1251 01:24:46,290 --> 01:24:48,418 -Come on! Come on! -Watch the back of the head! 1252 01:24:48,500 --> 01:24:50,673 -Relax, you're okay. You're okay! -Midnight is all over Brendan. 1253 01:24:50,752 --> 01:24:53,255 Well, this can't last much longer. This won't last much longer. 1254 01:24:53,338 --> 01:24:55,761 The teacher just has no answers. 1255 01:24:55,841 --> 01:24:57,843 Get out of there! Get out of there! 1256 01:24:59,344 --> 01:25:01,642 -And now, he's got the hooks in. -The hooks are in. 1257 01:25:01,722 --> 01:25:03,770 -Brendan in very big trouble. -The end is close. 1258 01:25:03,891 --> 01:25:05,768 Can Brendan make the end of the round? 1259 01:25:06,643 --> 01:25:07,690 Well, he's got the choke. 1260 01:25:07,769 --> 01:25:09,362 -He's got 20 seconds left in the round... -Come on. 1261 01:25:09,438 --> 01:25:12,533 ...and Conlon's face is turning purple. This looks like it's over. 1262 01:25:12,608 --> 01:25:14,906 Get up! Find his legs! 1263 01:25:14,985 --> 01:25:16,862 Hips! Hip down! 1264 01:25:16,945 --> 01:25:19,323 Hip down! Get your weight down! 1265 01:25:19,406 --> 01:25:20,874 Get your weight down! 1266 01:25:20,949 --> 01:25:23,418 Well, Midnight is squeezing with all his might. He's got it very deep. 1267 01:25:23,493 --> 01:25:26,087 -Ten seconds! Don't you tap! -Ten seconds, Bryan, 10 seconds. 1268 01:25:26,205 --> 01:25:28,333 Don't tap! Brendan, don't you tap! 1269 01:25:28,874 --> 01:25:29,875 Hold on, Brendan. 1270 01:25:29,958 --> 01:25:31,460 Conlon doing his best to hang on, 1271 01:25:31,543 --> 01:25:33,511 'cause his whole world's about to go from day to night. 1272 01:25:33,587 --> 01:25:35,840 Don't you tap! Don't you tap, Brendan! 1273 01:25:38,967 --> 01:25:41,140 I cannot believe that, Sam! 1274 01:25:41,220 --> 01:25:43,393 I thought for sure this guy was going to sleep. 1275 01:25:45,974 --> 01:25:48,022 Midnight can't believe it either, by the way. 1276 01:25:48,977 --> 01:25:50,524 Jesus. 1277 01:25:53,523 --> 01:25:55,946 What are you doing? What are you doing? 1278 01:25:56,026 --> 01:25:59,906 You should've had him in the first round. 1279 01:26:01,031 --> 01:26:04,160 Beautiful. Beautiful. He doesn't know what hit him. 1280 01:26:04,243 --> 01:26:06,086 He doesn't know what hit him. Breathe. 1281 01:26:06,662 --> 01:26:07,834 Deep breaths. Come on now. 1282 01:26:08,121 --> 01:26:10,294 Small sip, small sip. Small sip. 1283 01:26:10,374 --> 01:26:12,718 Deep breath, deep breath. I want you to do something. 1284 01:26:13,835 --> 01:26:15,508 I want you to get him to pull, okay? 1285 01:26:15,587 --> 01:26:18,340 When he pulls, I want you to hit him a bit and I want you to shoot on him. 1286 01:26:18,423 --> 01:26:21,518 I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now 1287 01:26:21,593 --> 01:26:22,640 and hear what he's saying in there. 1288 01:26:22,719 --> 01:26:24,392 In and out. In and out. In and out. 1289 01:26:24,471 --> 01:26:27,475 And I want you to trade punches with him, all right? You're doing beautiful. 1290 01:26:28,684 --> 01:26:30,436 Let's go, seconds out! 1291 01:26:30,519 --> 01:26:31,736 Knock him out. Knock him out. Knock him out. 1292 01:26:31,812 --> 01:26:32,938 This round, knock him out. 1293 01:26:33,021 --> 01:26:35,115 -Let's do it. -He doesn't deserve to be here. 1294 01:26:35,190 --> 01:26:37,158 Beautiful. Breathe. 1295 01:26:37,234 --> 01:26:38,531 Let's go! 1296 01:26:41,029 --> 01:26:44,249 And here we go. The teacher answering the bell for round two. 1297 01:26:44,324 --> 01:26:45,416 Nice and easy! 1298 01:26:46,451 --> 01:26:48,453 Set the pace! Set the pace, Brendan! 1299 01:26:48,537 --> 01:26:50,539 Gentlemen! Let's go to war! 1300 01:27:06,388 --> 01:27:09,141 Circle around! Circle around! 1301 01:27:09,808 --> 01:27:10,855 Nice and easy! 1302 01:27:12,019 --> 01:27:13,396 Good, good! 1303 01:27:13,478 --> 01:27:15,480 Shoot! Shoot on him! 1304 01:27:17,733 --> 01:27:22,159 Get Out Of there! Hitch him! Hitch him! Hitch him! 1305 01:27:23,613 --> 01:27:25,957 Get out of there! Get out of there! Get out of there! Come on! 1306 01:27:28,243 --> 01:27:29,415 Do something. 1307 01:27:32,247 --> 01:27:33,339 Shoot! Shoot on him! 1308 01:27:33,957 --> 01:27:35,129 Shoot on him! 1309 01:27:37,878 --> 01:27:38,970 Yes! 1310 01:27:39,046 --> 01:27:41,140 Conlon shoots on Midnight Le and gets him down. 1311 01:27:41,214 --> 01:27:42,716 Midnight is trying to get to his... 1312 01:27:43,925 --> 01:27:45,768 -Scissors takedown. -A beautiful scissors takedown. 1313 01:27:45,844 --> 01:27:47,721 -Really nice. -Conlon showing signs of life 1314 01:27:47,804 --> 01:27:49,602 and not backing down. 1315 01:27:49,681 --> 01:27:50,898 Knees, knees! 1316 01:27:54,478 --> 01:27:55,525 Good! 1317 01:27:55,604 --> 01:27:57,732 Take his arm! Good! 1318 01:27:58,815 --> 01:28:01,694 -He's got a kimura lock! -He's got a very good kimura. 1319 01:28:01,777 --> 01:28:05,122 Turn your hips in! In! 1320 01:28:05,197 --> 01:28:08,167 Up! Stay with him. Turn your hips in! 1321 01:28:10,077 --> 01:28:12,045 Hips up! Turn your hips in! 1322 01:28:12,120 --> 01:28:13,417 Turn your hips in! 1323 01:28:13,914 --> 01:28:16,133 You got it, Brendan. Your round. You got it! 1324 01:28:16,249 --> 01:28:18,377 Turn your hips up and in! 1325 01:28:18,710 --> 01:28:20,553 Hips up! Very good! 1326 01:28:21,129 --> 01:28:22,221 He's in a lot of trouble. 1327 01:28:22,297 --> 01:28:24,140 That's it! Come on! Come on! 1328 01:28:24,216 --> 01:28:27,186 -Wow! He's got it very, very deep. -Midnight is in a very, very bad position. 1329 01:28:27,260 --> 01:28:28,352 Midnight is in big trouble. 1330 01:28:28,428 --> 01:28:31,398 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1331 01:28:31,473 --> 01:28:33,100 Brendan Conlon is going to finish it right here! 1332 01:28:33,183 --> 01:28:35,026 Brendan Conlon has got him in a very, very dangerous position 1333 01:28:35,102 --> 01:28:36,775 -and Midnight is in big trouble. -Midnight... 1334 01:28:36,853 --> 01:28:38,321 I don't think Midnight has anywhere to go. 1335 01:28:38,480 --> 01:28:40,482 You got it! You got it! 1336 01:28:40,899 --> 01:28:44,073 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1337 01:28:44,528 --> 01:28:47,702 And this isn't... This isn't happening! 1338 01:28:47,781 --> 01:28:49,658 -This can't happen. -It just did, Bryan. 1339 01:28:49,908 --> 01:28:50,909 He tapped! 1340 01:28:51,201 --> 01:28:53,044 Brendan Conlon tapped Midnight! 1341 01:28:53,120 --> 01:28:55,589 -I can't believe that. -Oh, my goodness! 1342 01:28:55,664 --> 01:28:58,383 You got him! Way to go, Brendan! 1343 01:29:02,587 --> 01:29:04,715 Yeah! Yeah! He tapped him out. 1344 01:29:05,006 --> 01:29:06,349 Honey, he tapped him out! 1345 01:29:06,466 --> 01:29:09,561 He did it! He did it! He did it! He did it! 1346 01:29:09,636 --> 01:29:12,264 Way to go, Brendan! Way to go! Yeah! 1347 01:29:12,722 --> 01:29:15,145 This is what's so great about mixed martial arts. 1348 01:29:15,225 --> 01:29:16,977 There's so many ways to lose. 1349 01:29:17,060 --> 01:29:21,406 One tiny miscalculation, anyone can win at anytime. 1350 01:29:21,481 --> 01:29:23,904 Which is probably why Frank Campana's embracing his man. 1351 01:29:23,984 --> 01:29:28,785 And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. 1352 01:29:28,864 --> 01:29:31,333 Great show of sportsmanship here from the teacher. 1353 01:29:31,408 --> 01:29:34,082 Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, 1354 01:29:34,161 --> 01:29:35,788 something all his fighters buy into, 1355 01:29:35,871 --> 01:29:37,839 and, obviously, none more so than Brendan. 1356 01:29:37,914 --> 01:29:39,632 And Midnight Le is shocked. 1357 01:29:39,708 --> 01:29:41,710 He thought he'd get a free pass into the second round, 1358 01:29:41,793 --> 01:29:43,090 but, instead, he's going home. 1359 01:29:43,170 --> 01:29:47,391 Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish. 1360 01:29:47,466 --> 01:29:49,514 A very technical finish, but that's a fluke. 1361 01:29:49,593 --> 01:29:51,561 -I don't care what anybody says. That is a... -I don't know. 1362 01:29:51,636 --> 01:29:54,480 You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure 1363 01:29:54,556 --> 01:29:56,399 and waiting for his opportunity. 1364 01:29:57,392 --> 01:30:00,646 Conlon beats Midnight! Unbelievable! 1365 01:30:02,397 --> 01:30:04,274 I hope you got a receipt for your goldfish. 1366 01:30:27,214 --> 01:30:28,386 Yes! 1367 01:30:30,258 --> 01:30:31,259 Okay. 1368 01:30:43,355 --> 01:30:45,357 We 're down to eight fighters, and soon to be seven, 1369 01:30:45,440 --> 01:30:48,239 as Koba prepares to go to work for the second time tonight. 1370 01:30:53,740 --> 01:30:54,866 -Right hand. -Huge right hand. 1371 01:30:54,950 --> 01:30:56,327 -Huge right hand. -Oh, my goodness. 1372 01:30:56,660 --> 01:30:58,754 Oh, my God! This is over. 1373 01:30:58,828 --> 01:31:00,751 Once again, Koba does not break a sweat. 1374 01:31:01,122 --> 01:31:03,716 You got to be kidding me. I'm afraid he might have broken something else. 1375 01:31:03,792 --> 01:31:05,169 That's certainly possible. 1376 01:31:05,293 --> 01:31:07,716 Koba moving on to tomorrow night. 1377 01:31:07,796 --> 01:31:09,798 -Koba! Koba! -Koba! Koba! 1378 01:31:11,091 --> 01:31:13,560 Mad Dog fighting like a man possessed. 1379 01:31:13,635 --> 01:31:15,387 Like a man with something to prove, 1380 01:31:15,470 --> 01:31:19,475 reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. 1381 01:31:19,683 --> 01:31:23,813 He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. 1382 01:31:24,396 --> 01:31:26,569 Here comes the underdog, Brendan Conlon. 1383 01:31:26,648 --> 01:31:29,071 The teacher miraculously passed his first test, 1384 01:31:29,150 --> 01:31:30,652 but now he's got to face The Dane. 1385 01:31:30,735 --> 01:31:33,284 Brendan! You can do it. 1386 01:31:36,074 --> 01:31:38,873 Halfway through round three, now, and the beating continues. 1387 01:31:38,952 --> 01:31:43,002 I honestly don't know how Brendan Conlon can take this kind of punishment. 1388 01:31:43,081 --> 01:31:45,004 He has been battered without mercy 1389 01:31:45,083 --> 01:31:46,551 -in both of his fights today. -Relax! You're okay! 1390 01:31:46,626 --> 01:31:48,299 He's still standing, Bryan. 1391 01:31:50,213 --> 01:31:51,465 Beethoven! 1392 01:31:51,548 --> 01:31:53,141 No! No, no, no! 1393 01:31:55,176 --> 01:31:56,428 Good, take him down! 1394 01:31:57,804 --> 01:31:59,431 Look at this, he's taking The Dane down! 1395 01:31:59,514 --> 01:32:00,561 Hold on to him. 1396 01:32:00,932 --> 01:32:03,276 He's looking for that arm. He's looking for the armbar. 1397 01:32:03,351 --> 01:32:05,194 -He's got an armbar. -He's got that armbar. 1398 01:32:05,270 --> 01:32:07,068 He's looking to be boss of it, once again. 1399 01:32:07,147 --> 01:32:08,694 Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap! 1400 01:32:09,608 --> 01:32:12,031 Palms flat! Palms flat! Thumbs up! 1401 01:32:12,861 --> 01:32:14,204 He's got that arm, Sam! 1402 01:32:14,362 --> 01:32:16,785 -Break, break, break, break! -Yes! 1403 01:32:16,865 --> 01:32:17,912 Are you kidding me? 1404 01:32:18,742 --> 01:32:19,789 Yes! 1405 01:32:19,868 --> 01:32:22,246 Do it once, it's a fluke. Do it twice, and it's something else. 1406 01:32:22,329 --> 01:32:25,629 Pull the bandwagon over, I think I am hopping on. 1407 01:32:25,957 --> 01:32:27,300 I think I'm a believer. 1408 01:32:27,709 --> 01:32:30,212 You did it! Way to go, Brendan! 1409 01:32:30,378 --> 01:32:31,925 -I'm doing this! -Okay. 1410 01:32:32,005 --> 01:32:33,222 -I'm doing it! -Okay. 1411 01:32:33,298 --> 01:32:34,515 Okay, Son. 1412 01:32:35,175 --> 01:32:38,179 The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. 1413 01:32:39,721 --> 01:32:41,473 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1414 01:32:41,556 --> 01:32:44,184 He doesn't seem to want anything to do with all this adulation. 1415 01:32:44,267 --> 01:32:45,985 He's just here to fight. 1416 01:32:46,061 --> 01:32:48,530 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1417 01:32:48,605 --> 01:32:50,073 Gentlemen, you ready? 1418 01:32:50,982 --> 01:32:52,154 Are you ready? 1419 01:32:52,233 --> 01:32:54,452 -Let's go to war! -Right at him! Right at him! Right at him! 1420 01:32:55,487 --> 01:32:57,660 Well, here he comes again like a buzz saw! 1421 01:33:00,700 --> 01:33:03,499 -Yeah. -He is all over Diego Santana. 1422 01:33:05,872 --> 01:33:08,751 He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! 1423 01:33:08,875 --> 01:33:09,876 Oh, my goodness! 1424 01:33:18,426 --> 01:33:21,555 There he goes again, storming out of the cage! 1425 01:33:21,638 --> 01:33:24,482 Tommy Riordan marching off through the crowd 1426 01:33:24,557 --> 01:33:28,232 and straight into the final four, ladies and gentlemen. 1427 01:33:28,311 --> 01:33:30,939 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1428 01:33:57,632 --> 01:33:59,851 -So where is he? -Yeah. Mr. Conlon. 1429 01:34:00,552 --> 01:34:02,179 Make a right at that white sign... 1430 01:34:11,688 --> 01:34:14,487 Hey! Can't sleep, huh? 1431 01:34:21,614 --> 01:34:24,993 I know that that other thing is 1432 01:34:27,454 --> 01:34:30,048 bothering the hell out of you. 1433 01:34:31,458 --> 01:34:33,631 I'm proud of you, Tommy. 1434 01:34:34,544 --> 01:34:37,218 What you did for that kid in the tank, 1435 01:34:37,964 --> 01:34:40,012 that was really something. 1436 01:34:43,136 --> 01:34:45,264 How about deserting my unit? 1437 01:34:46,806 --> 01:34:49,025 Is that really something, too? 1438 01:34:52,145 --> 01:34:53,397 Yeah. 1439 01:34:54,189 --> 01:34:58,194 I was on my way out of the country when I came across those guys. 1440 01:34:59,027 --> 01:35:00,825 What was I supposed to do? Let them drown? 1441 01:35:00,904 --> 01:35:02,030 No. 1442 01:35:05,241 --> 01:35:07,619 -What did you do? -What did I do? 1443 01:35:10,371 --> 01:35:11,839 I took off. 1444 01:35:15,376 --> 01:35:17,595 That's why you go by Riorolan. 1445 01:35:18,922 --> 01:35:22,051 That's why they can't find your service records. 1446 01:35:25,345 --> 01:35:28,144 What the hell happened over there, Tommy? 1447 01:35:29,349 --> 01:35:31,192 That is none of your business, man. 1448 01:35:31,267 --> 01:35:34,111 Come on, kiddo. You know, I've been there. 1449 01:35:34,187 --> 01:35:36,656 I've done it, I've seen it. 1450 01:35:36,731 --> 01:35:38,324 You can trust me. I understand. 1451 01:35:38,399 --> 01:35:41,448 Will you spare me the compassionate father routine, Pop? 1452 01:35:42,737 --> 01:35:44,580 The suit don't fit. 1453 01:35:45,406 --> 01:35:46,578 Tommy. 1454 01:35:47,492 --> 01:35:49,540 I'm really trying here. 1455 01:35:50,453 --> 01:35:53,127 -You're trying? -Yeah, really. I'm trying. 1456 01:35:53,248 --> 01:35:54,374 Now? 1457 01:35:57,043 --> 01:35:59,387 Where were you when it mattered? 1458 01:36:00,463 --> 01:36:04,434 I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now. 1459 01:36:05,176 --> 01:36:08,601 You know, it's too late now. Everything's already happened. 1460 01:36:09,597 --> 01:36:12,692 You and Brendan don't seem to understand that. 1461 01:36:13,393 --> 01:36:16,317 Let me explain something to you, okay? 1462 01:36:16,396 --> 01:36:19,696 The only thing that I have in common with Brendan Conlon 1463 01:36:19,774 --> 01:36:21,651 is that the pair of us, 1464 01:36:22,819 --> 01:36:25,538 we have absolutely no use for you. 1465 01:36:30,076 --> 01:36:31,453 Look at you. 1466 01:36:32,704 --> 01:36:35,253 Yeah, I was right. 1467 01:36:35,957 --> 01:36:38,051 I think I liked you better when you were a drunk. 1468 01:36:38,126 --> 01:36:40,254 At least you had some balls then, not like now, 1469 01:36:40,336 --> 01:36:44,512 tiptoeing around, like some beggar with your cup out. 1470 01:36:47,302 --> 01:36:49,521 Take it somewhere else. In fact, you know what? 1471 01:36:49,596 --> 01:36:50,643 Here's a cup. 1472 01:36:50,722 --> 01:36:54,101 Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... 1473 01:36:54,183 --> 01:36:56,060 -Don't do this, Tommy. -...and you go back to the room 1474 01:36:56,144 --> 01:36:57,817 -and you listen to some more... -Don't do this. 1475 01:36:57,896 --> 01:37:01,400 ...fish stories that no one gives a shit about. Now get out of here. 1476 01:37:03,151 --> 01:37:05,495 Get the fuck out of here! Go on. 1477 01:37:44,776 --> 01:37:46,323 God pity them! 1478 01:37:46,903 --> 01:37:49,406 All shall perish except me! 1479 01:37:53,409 --> 01:37:56,959 Bastards. Bastards! 1480 01:37:58,206 --> 01:38:01,210 You bastards. You bastards! 1481 01:38:01,626 --> 01:38:04,800 Stop the ship, you bastards! 1482 01:38:04,879 --> 01:38:07,223 Ishmael. God pity them. 1483 01:38:07,924 --> 01:38:11,349 Stop the ship. Please, stop the ship. 1484 01:38:13,554 --> 01:38:16,148 Stop the ship! Somebody. 1485 01:38:17,558 --> 01:38:18,901 Ahab. 1486 01:38:19,602 --> 01:38:22,071 You godless son of a bitch! 1487 01:38:22,146 --> 01:38:24,023 You stop the ship! 1488 01:38:24,107 --> 01:38:27,236 You godless son of a bitch! 1489 01:38:27,860 --> 01:38:31,330 "'The whale! The ship! ' cried the cringing oarsmen. 1490 01:38:31,406 --> 01:38:33,408 "'Oars! Oars! Slope downward... 1491 01:38:33,491 --> 01:38:34,708 Stop it. 1492 01:38:34,909 --> 01:38:37,458 ”'O sea that ere it be for ever too late, 1493 01:38:37,537 --> 01:38:40,962 "Ahab may slide this last, last time upon his mark!"' 1494 01:38:42,750 --> 01:38:44,172 Captain... 1495 01:38:45,378 --> 01:38:47,301 Stop the... 1496 01:38:47,380 --> 01:38:49,678 Captain, stop... 1497 01:38:49,757 --> 01:38:52,101 Stop the ship, Ahab. 1498 01:38:53,594 --> 01:38:55,596 For the love of God. 1499 01:38:56,723 --> 01:38:58,316 They're lost. 1500 01:38:59,350 --> 01:39:01,273 Stop it... The ship. 1501 01:39:05,273 --> 01:39:06,490 Ahab... 1502 01:39:09,652 --> 01:39:11,279 You stop the... 1503 01:39:15,700 --> 01:39:17,247 Oh, no. 1504 01:39:21,706 --> 01:39:23,754 -Come on, give me the Walkman. -No. 1505 01:39:23,833 --> 01:39:26,052 -No, no. -Come on. 1506 01:39:26,127 --> 01:39:28,004 Come on, come on. Come, give me the bottle. 1507 01:39:28,087 --> 01:39:30,055 Come here, come here, come here. 1508 01:39:30,131 --> 01:39:32,475 -Come on. Give me. -No. 1509 01:39:42,769 --> 01:39:44,112 Tommy. 1510 01:39:45,104 --> 01:39:46,822 We're lost. 1511 01:39:48,566 --> 01:39:50,318 We're lost, Tommy. 1512 01:39:51,986 --> 01:39:55,115 It's over. We'll never make it back. 1513 01:39:56,991 --> 01:39:59,710 -Stay down. -We'll never make it back. 1514 01:40:10,630 --> 01:40:11,882 I'm here. 1515 01:40:17,553 --> 01:40:19,351 I always loved you. 1516 01:40:21,516 --> 01:40:23,894 You know that, don't you, Tommy? 1517 01:40:24,685 --> 01:40:26,483 I always loved you. 1518 01:40:28,022 --> 01:40:31,401 You and your brother. My two boys. 1519 01:40:46,916 --> 01:40:50,216 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1520 01:41:03,766 --> 01:41:07,361 Tommy Riordan coming down the tunnel without his trainer. 1521 01:41:12,358 --> 01:41:14,577 Once again, no walk-out music. 1522 01:41:17,738 --> 01:41:20,241 I'd hardly say no music, Sam. 1523 01:41:25,079 --> 01:41:28,299 Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. 1524 01:41:28,374 --> 01:41:30,376 I've never seen anything like this. 1525 01:41:47,643 --> 01:41:50,362 Tommy acknowledging his comrades for the first time 1526 01:41:50,438 --> 01:41:52,611 and climbing into the cage. 1527 01:41:57,278 --> 01:41:59,531 Mad Dog Grimes has been waiting for revenge 1528 01:41:59,614 --> 01:42:02,333 ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh 1529 01:42:02,408 --> 01:42:04,251 and turned his life upside down. 1530 01:42:04,327 --> 01:42:08,048 It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. 1531 01:42:09,582 --> 01:42:14,053 Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, 1532 01:42:14,128 --> 01:42:17,428 and the Marines are really letting Mad Dog have it. 1533 01:42:21,010 --> 01:42:22,478 All right, gentlemen. 1534 01:42:27,141 --> 01:42:28,688 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1535 01:42:28,768 --> 01:42:30,065 I expect a clean fight. 1536 01:42:30,144 --> 01:42:33,068 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1537 01:42:33,147 --> 01:42:35,024 Touch gloves, go back, let's do this. 1538 01:42:35,107 --> 01:42:36,984 It's not gonna happen again. 1539 01:42:38,486 --> 01:42:42,116 Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy. 1540 01:42:42,198 --> 01:42:43,620 He predicted an early knockout. 1541 01:42:43,699 --> 01:42:46,418 He said he was gonna take Tommy out with one punch. 1542 01:42:46,494 --> 01:42:49,043 And by the way, he said, "They're gonna have to pull me off him." 1543 01:42:49,121 --> 01:42:52,000 We'll see what Tommy has to say about that. 1544 01:42:53,501 --> 01:42:55,003 Gentlemen, you ready? 1545 01:42:55,628 --> 01:42:56,845 You ready? 1546 01:42:58,756 --> 01:43:00,975 -Let's go to war! -Here they go and they are off! 1547 01:43:02,510 --> 01:43:04,933 Tommy tackles him, and he's on top! 1548 01:43:05,012 --> 01:43:06,685 He's raining bombs! 1549 01:43:07,014 --> 01:43:09,187 -Cover up! -Come on, work it. 1550 01:43:10,268 --> 01:43:11,895 -Raining bombs. -Mad Dog is out. 1551 01:43:11,978 --> 01:43:14,106 Mad Dog's in trouble. Please stop this. 1552 01:43:14,188 --> 01:43:15,690 Stop it! Stop the fight! 1553 01:43:17,692 --> 01:43:19,740 Break! Break! Break! 1554 01:43:22,488 --> 01:43:24,286 That's the fastest knockout I think I've ever experienced! 1555 01:43:24,365 --> 01:43:27,835 Mad Dog Grimes has been poleaxed. He is not moving. 1556 01:43:29,620 --> 01:43:33,341 You do that to someone on the street, they lock you up and throw away the key. 1557 01:43:33,416 --> 01:43:35,009 Break out the yellow tape, Sam. 1558 01:43:35,084 --> 01:43:37,837 This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! 1559 01:43:37,920 --> 01:43:41,094 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1560 01:43:46,846 --> 01:43:49,725 -Everybody through. Come on, move it out. -Sparta! 1561 01:44:00,860 --> 01:44:02,658 Yeah! 1562 01:44:04,655 --> 01:44:06,157 Mr. C! Mr. C! 1563 01:44:06,240 --> 01:44:07,662 I'm on your side. 1564 01:44:16,751 --> 01:44:18,253 Let's go. 1565 01:44:18,544 --> 01:44:21,388 -Principal Zito, there he is. -Nice. 1566 01:44:25,426 --> 01:44:27,099 Let's go, Brendan. 1567 01:44:30,431 --> 01:44:34,061 Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, 1568 01:44:34,143 --> 01:44:36,362 and now here he is in the final four. 1569 01:44:36,437 --> 01:44:40,032 The crowd snowing their appreciation. He's getting quite the reception. 1570 01:44:40,107 --> 01:44:44,032 He's got a huge reception. I mean, this guy shocked everybody. 1571 01:44:45,279 --> 01:44:47,247 Come on, come on. You all right? 1572 01:44:49,658 --> 01:44:51,501 You've got a visitor. 1573 01:44:53,704 --> 01:44:55,672 Second row, 10 o'clock. 1574 01:45:04,131 --> 01:45:05,383 You all right with that? 1575 01:45:10,304 --> 01:45:11,351 I love you. 1576 01:45:14,809 --> 01:45:17,028 And here comes the great Russian, Koba. 1577 01:45:17,103 --> 01:45:20,824 Koba is so intimidating and his reputation is larger than life. 1578 01:45:20,898 --> 01:45:24,152 -Koba! Koba! -Koba! Koba! 1579 01:45:29,448 --> 01:45:32,918 I want you to look right at him when he comes in here. Look right at him. 1580 01:45:32,993 --> 01:45:35,712 All right? Don't take your eyes off him. 1581 01:46:03,190 --> 01:46:05,238 I'm proud of you, brother. 1582 01:46:05,860 --> 01:46:07,578 This is your cage. 1583 01:46:19,373 --> 01:46:20,795 Gentlemen. 1584 01:46:28,716 --> 01:46:30,263 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1585 01:46:30,342 --> 01:46:31,810 I expect a clean fight. 1586 01:46:31,886 --> 01:46:34,639 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1587 01:46:34,722 --> 01:46:37,271 Touch gloves, go back, let's do this. 1588 01:46:41,145 --> 01:46:43,819 Should I be nervous for Brendan? 'Cause I am. 1589 01:46:43,898 --> 01:46:46,071 I wanna stop the fight before it even gets going. 1590 01:46:46,150 --> 01:46:49,245 -Well, here we go. -He's like a machine. Look at him. 1591 01:46:51,906 --> 01:46:53,579 Gentlemen, you ready? 1592 01:46:54,074 --> 01:46:55,792 You ready? Let's go to war! 1593 01:46:55,868 --> 01:46:57,370 Keep your hands up, Brendan. Hands up. 1594 01:46:57,453 --> 01:47:01,378 But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? 1595 01:47:01,582 --> 01:47:02,754 Angle out of it! 1596 01:47:04,752 --> 01:47:06,254 Keep moving! 1597 01:47:07,838 --> 01:47:10,341 Get out of there! Get out of there! 1598 01:47:14,595 --> 01:47:16,848 Keep moving! Keep moving! Get away from him! 1599 01:47:16,931 --> 01:47:18,649 Hit him, babe! Hit him! Get in there! 1600 01:47:20,726 --> 01:47:22,774 -Crushing body shots. -Relax, you're okay. 1601 01:47:22,853 --> 01:47:24,776 Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding! 1602 01:47:24,855 --> 01:47:26,232 Get up! Get up! 1603 01:47:26,315 --> 01:47:28,283 He's just pounding on him like a side of beef. 1604 01:47:28,526 --> 01:47:29,903 Go, go, go. Get up! 1605 01:47:30,861 --> 01:47:31,908 He's getting his ass whooped. 1606 01:47:34,740 --> 01:47:36,208 And now he's got him in the air! 1607 01:47:36,283 --> 01:47:37,956 Oh, God. 1608 01:47:38,035 --> 01:47:40,288 Relax, tie up his arm! Tie him up! 1609 01:47:43,958 --> 01:47:46,302 I think Campana has to think seriously about... 1610 01:47:46,377 --> 01:47:48,721 -How much abuse can one man take? -...continuing another round of this. 1611 01:47:48,796 --> 01:47:49,922 Go to war! 1612 01:47:53,801 --> 01:47:57,476 Just relax! Relax! Relax! Off the fence! 1613 01:47:58,681 --> 01:48:01,810 Brendan's going for a ride! 1614 01:48:01,892 --> 01:48:04,486 That one shook the entire building! 1615 01:48:06,146 --> 01:48:08,524 Man, he just threw him against the fence like a rag doll. 1616 01:48:08,607 --> 01:48:12,407 Get up! Get up! Come on! Hold on! Turn it in! Turn in! 1617 01:48:12,486 --> 01:48:14,204 And now he's on top! Koba's on top, 1618 01:48:14,280 --> 01:48:17,250 and he's finishing him, here. Look at this. On the edge of blowing it. 1619 01:48:17,324 --> 01:48:19,247 Get off the fence, Brendan! 1620 01:48:19,326 --> 01:48:22,000 You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. 1621 01:48:22,079 --> 01:48:25,174 -His forearms and his hands. -Drop that neck! 1622 01:48:25,249 --> 01:48:26,751 How much can one man take? 1623 01:48:27,668 --> 01:48:29,136 Break! Break! Break! 1624 01:48:31,422 --> 01:48:33,641 Everybody has got to be a little bit concerned 1625 01:48:33,716 --> 01:48:36,469 about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here. 1626 01:48:36,552 --> 01:48:38,520 His bravery could get him killed, frankly. 1627 01:48:38,596 --> 01:48:40,769 And by the way, he's got nothing more to prove. 1628 01:48:40,848 --> 01:48:42,646 -He's lasted two rounds with Koba -That's true, that's true. 1629 01:48:42,725 --> 01:48:44,853 And you wonder what's keeping this guy up. 1630 01:48:45,978 --> 01:48:47,901 Sit down. Sit down. 1631 01:48:49,023 --> 01:48:50,650 Breathe. Breathe! 1632 01:48:51,358 --> 01:48:53,486 Look at me. Look at me! 1633 01:48:53,569 --> 01:48:56,869 Wait up. Small sips. Hold it. Hold it, small sips. 1634 01:48:59,908 --> 01:49:02,286 Why are we here? Why are we here, Brendan? 1635 01:49:02,369 --> 01:49:03,837 Why are we here? Are we here to win this fight? 1636 01:49:03,912 --> 01:49:05,164 Are we here to win this fight? 1637 01:49:05,247 --> 01:49:07,921 You tell me. 'Cause if we're not, I will throw in the towel. 1638 01:49:08,000 --> 01:49:09,968 We will get Tess and we will go home. 1639 01:49:10,044 --> 01:49:12,046 We'll go home, okay? 1640 01:49:12,796 --> 01:49:15,049 You don't knock him out, you lose the fight. 1641 01:49:15,299 --> 01:49:17,097 Do you understand me? 1642 01:49:17,885 --> 01:49:20,934 You don't knock him out, you don't have a home. 1643 01:49:21,388 --> 01:49:23,390 Let's go! Seconds out! Seconds out! 1644 01:49:42,576 --> 01:49:44,920 Gentlemen! Let's go to war! 1645 01:49:49,208 --> 01:49:52,633 Conlon somehow answering the call to round three. 1646 01:49:52,711 --> 01:49:55,134 And Koba's all over him once again. 1647 01:49:58,217 --> 01:49:59,434 Brendan's giving back, Bryan. 1648 01:49:59,510 --> 01:50:01,353 I mean, there's signs of life in Brendan Conlon. 1649 01:50:01,970 --> 01:50:03,768 He's starting to mix it up. 1650 01:50:11,897 --> 01:50:13,274 Pummel, pummel, pummel. 1651 01:50:16,068 --> 01:50:18,446 He's taking Koba down, but the Russian's back up. 1652 01:50:19,238 --> 01:50:21,036 Brendan shoots him again, pressing him against the cage. 1653 01:50:21,115 --> 01:50:23,868 -Yes! -Whoa, he's fallen deep into a guillotine. 1654 01:50:23,951 --> 01:50:25,828 Well, Conlon trapped in an iron vice here, 1655 01:50:25,911 --> 01:50:27,879 and Koba now squeezing his neck for all it's worth, 1656 01:50:27,955 --> 01:50:28,956 trying to choke the teacher out. 1657 01:50:29,039 --> 01:50:31,883 Hips, hips, hips! Breathe! Breathe! 1658 01:50:31,959 --> 01:50:33,961 Ride it out! Ride it out! 1659 01:50:34,878 --> 01:50:36,551 Conlon looking for a way out. 1660 01:50:36,630 --> 01:50:39,474 -What is this? -Just tossed Koba. Can you believe this? 1661 01:50:39,550 --> 01:50:42,224 He just shook off a guillotine and tossed Koba. 1662 01:50:42,302 --> 01:50:44,521 Conlon's looking for an armbar. He's looking for that armbar, 1663 01:50:44,596 --> 01:50:47,145 -and he's trying to submit the Russian bear. -Hips, hips, hips! 1664 01:50:47,224 --> 01:50:48,601 Yeah, you got him! You got him! You got him! 1665 01:50:49,226 --> 01:50:51,024 Koba slips right out. 1666 01:50:51,562 --> 01:50:54,486 Conlon's staying after him. He's squeezing the bear. 1667 01:50:54,815 --> 01:50:58,285 The tables have turned and the boy scout is actually messing with the bear. 1668 01:50:58,360 --> 01:51:00,488 The teacher springing off the fence and going for a mountain, 1669 01:51:00,571 --> 01:51:01,572 -but Koba's on his feet. -Get up, get up! 1670 01:51:01,655 --> 01:51:03,157 He does not want to be on the ground with Brendan 1671 01:51:03,240 --> 01:51:05,242 and his endless bag of submissions. 1672 01:51:05,325 --> 01:51:08,750 Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face. 1673 01:51:08,829 --> 01:51:11,753 But Conlon's showing no fear. This is a fight! 1674 01:51:11,832 --> 01:51:14,085 We have got ourselves a fight! 1675 01:51:17,838 --> 01:51:20,091 Wow, that's a huge elbow to the head. 1676 01:51:20,174 --> 01:51:22,427 And now, Conlon goes for a knee bar. He's got it very deep! 1677 01:51:22,509 --> 01:51:24,511 He's got it very, very deep! 1678 01:51:24,845 --> 01:51:25,937 He's deep on that. 1679 01:51:26,680 --> 01:51:28,102 He's got Koba in a lot of pain. 1680 01:51:28,182 --> 01:51:29,980 We saw this with Midnight, we saw it against The Dane, 1681 01:51:30,058 --> 01:51:31,776 and we're seeing it here! Brendan Conlon... 1682 01:51:32,102 --> 01:51:34,651 Break it! Break it! Break it! 1683 01:51:35,355 --> 01:51:36,777 Not letting out! 1684 01:51:36,857 --> 01:51:38,951 Conlon wrenching that knee for all it's worth. 1685 01:51:39,026 --> 01:51:40,778 He's putting everything he has into it. 1686 01:51:42,279 --> 01:51:44,623 And Koba is screaming in pain. 1687 01:51:44,698 --> 01:51:45,699 Koba taps. 1688 01:51:45,783 --> 01:51:48,206 Koba has tapped! Brendan Conlon has tapped Koba! 1689 01:51:48,285 --> 01:51:52,085 I can't believe it! Brendan Conlon has tapped Koba! 1690 01:51:52,164 --> 01:51:54,758 He's tapped Koba! 1691 01:51:54,833 --> 01:51:57,586 And Frank Campana can't believe it. 1692 01:51:57,669 --> 01:52:00,218 This whole place can't believe it. I can't believe it. 1693 01:52:00,297 --> 01:52:03,517 Brendan Conlon has tapped the great Koba. 1694 01:52:04,176 --> 01:52:07,726 -Tess! -You got it! You did it! 1695 01:52:07,805 --> 01:52:11,105 Brendan taps the world Sambo champ with a knee bar! 1696 01:52:11,183 --> 01:52:12,810 -Babe, you did it! -Brendan Conlon! 1697 01:52:12,893 --> 01:52:15,646 -I don't know what to say. It's amazing! -I don't know what I just saw. 1698 01:52:15,729 --> 01:52:17,902 I just don't know how to put this into context. 1699 01:52:17,981 --> 01:52:20,825 That's gotta be the biggest upset in MMA history. 1700 01:52:20,901 --> 01:52:22,995 I have never seen anything like this. 1701 01:52:23,070 --> 01:52:26,540 He tapped a world Sambo champion in a knee bar! 1702 01:52:28,367 --> 01:52:31,667 Brendan Conlon has tapped the great Koba! 1703 01:52:31,745 --> 01:52:35,591 Brendan Conlon, the physics teacher! Brendan Conlon, the civilian! 1704 01:52:35,791 --> 01:52:37,839 He's done the impossible. 1705 01:52:37,918 --> 01:52:41,388 He has done the impossible. He's pulled off a miracle. 1706 01:52:41,755 --> 01:52:45,601 This place is going crazy because they've just seen a miracle. 1707 01:52:57,396 --> 01:52:59,899 This is CNN Breaking News. 1708 01:53:00,607 --> 01:53:04,362 A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan. 1709 01:53:04,945 --> 01:53:07,949 CNN has learned that Riordan's true identity 1710 01:53:08,031 --> 01:53:10,875 is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, 1711 01:53:10,951 --> 01:53:13,830 who went AWOL from his unit earlier this year; 1712 01:53:13,912 --> 01:53:16,791 following the friendly fire death of his brother-in-arms, 1713 01:53:16,874 --> 01:53:18,251 Sergeant Manny Fernandez. 1714 01:53:18,584 --> 01:53:21,463 Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me 1715 01:53:21,545 --> 01:53:24,173 in an exclusive interview, moments ago. 1716 01:53:24,798 --> 01:53:26,766 The bombs started dropping. 1717 01:53:27,509 --> 01:53:30,388 They were coming from US planes. 1718 01:53:30,470 --> 01:53:34,316 Tommy and Manny were waving their Hags 1719 01:53:35,267 --> 01:53:37,736 to let them know they were Americans, 1720 01:53:37,811 --> 01:53:39,438 but they didn't stop. 1721 01:53:40,981 --> 01:53:42,483 Everyone died. 1722 01:53:43,191 --> 01:53:45,114 Everyone except Tommy. 1723 01:53:45,944 --> 01:53:49,414 And, you know, my Manny used to say, 1724 01:53:52,159 --> 01:53:54,662 that Tommy was the brother he never had. 1725 01:53:55,329 --> 01:53:59,300 Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, 1726 01:53:59,374 --> 01:54:02,753 is expected to be taken into custody by military police, 1727 01:54:02,836 --> 01:54:05,965 following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City. 1728 01:54:06,048 --> 01:54:10,428 If victorious, he has pledged his $5 million purse 1729 01:54:10,510 --> 01:54:12,387 to the widow of his fallen comrade. 1730 01:54:14,097 --> 01:54:16,099 We've just got some incredible news, 1731 01:54:16,183 --> 01:54:18,857 that I'm having trouble putting into context, but here it is. 1732 01:54:19,186 --> 01:54:23,111 The two men fighting for the championship tonight, 1733 01:54:23,190 --> 01:54:25,363 for the $5 million prize, 1734 01:54:25,484 --> 01:54:28,954 for the middleweight championship of the world, 1735 01:54:29,029 --> 01:54:30,531 are brothers. 1736 01:54:56,723 --> 01:54:58,976 All right, let's get this off. 1737 01:55:16,201 --> 01:55:18,078 What are you gonna do? 1738 01:55:22,958 --> 01:55:24,710 I'm gonna fight him. 1739 01:56:35,530 --> 01:56:39,000 -Mr. C, Mr. C! -Mr. C, Mr. C! 1740 01:57:24,746 --> 01:57:27,920 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1741 01:58:26,266 --> 01:58:27,609 Gentlemen. 1742 01:58:34,441 --> 01:58:36,864 Gentlemen, this is the final. I expect a clean fight. 1743 01:58:36,943 --> 01:58:40,038 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1744 01:58:40,113 --> 01:58:41,911 Touch gloves, go back, let's do this. 1745 01:58:41,990 --> 01:58:43,412 Where's Pop? 1746 01:59:03,803 --> 01:59:05,805 Gentlemen, are you ready? 1747 01:59:07,057 --> 01:59:08,479 Are you ready? 1748 01:59:09,809 --> 01:59:10,981 Let's go to war! 1749 01:59:23,031 --> 01:59:24,999 Relax, Brendan, relax! 1750 01:59:29,037 --> 01:59:30,664 Get out! Get out of there! 1751 01:59:32,165 --> 01:59:33,838 Throw your hands! 1752 01:59:35,126 --> 01:59:37,094 Throw your hands! 1753 01:59:37,170 --> 01:59:39,264 Don't lose it. No, no, no! 1754 01:59:39,339 --> 01:59:40,841 Move! Move! 1755 01:59:43,009 --> 01:59:46,183 Tie him up! Tie him up! Control his moves. Control his moves. 1756 01:59:46,596 --> 01:59:49,065 Control the arms! Keep control in the arms! Breathe! 1757 01:59:49,599 --> 01:59:52,523 You're okay! Relax! Breathe! 1758 01:59:58,358 --> 02:00:00,531 Get up! Get up! Get up! 1759 02:00:00,610 --> 02:00:02,533 Relax! Breathe! 1760 02:00:02,862 --> 02:00:05,786 Tie him up! Get up! Tie him up, Brendan! Tie him up! 1761 02:00:06,491 --> 02:00:07,868 Come on. Get him! Get him! Get him! 1762 02:00:08,868 --> 02:00:10,211 Break! 1763 02:00:10,453 --> 02:00:11,705 What was that? 1764 02:00:11,788 --> 02:00:13,210 Hey, come on, Josh! 1765 02:00:13,456 --> 02:00:14,548 What's up with that? 1766 02:00:14,874 --> 02:00:16,626 Hey, step back! 1767 02:00:16,710 --> 02:00:18,257 Watch that late blow! 1768 02:00:18,962 --> 02:00:20,214 Come on! 1769 02:00:28,388 --> 02:00:30,311 Come on, Josh! I mean, what is that? 1770 02:00:30,390 --> 02:00:32,563 Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1771 02:00:32,642 --> 02:00:34,440 Sit... Brendan, sit down. 1772 02:00:34,519 --> 02:00:36,613 Look at me. Sit down. 1773 02:00:37,230 --> 02:00:39,403 Brendan, look at me. Look at me. 1774 02:00:40,608 --> 02:00:44,988 Look at me, Brendan. Let it go. Let it go, okay? 1775 02:00:45,071 --> 02:00:47,620 Breathe. Beethoven. 1776 02:00:48,241 --> 02:00:51,620 Okay. He's coming right at you, right? Exactly like we planned. 1777 02:00:51,703 --> 02:00:54,832 I want you to angle out, hit and move every time. All right? 1778 02:00:54,914 --> 02:00:56,211 -Angle out and move. -Good. 1779 02:00:56,291 --> 02:00:58,760 Breathe. Breathe. Come on, relax. 1780 02:01:00,837 --> 02:01:03,681 -Okay. He's not your brother, right? -Time's up! 1781 02:01:03,757 --> 02:01:05,600 Look at me. He's not your brother, right? 1782 02:01:05,675 --> 02:01:06,767 -All right. -He's in the way. 1783 02:01:06,885 --> 02:01:09,229 Seconds out. Wrap it up. 1784 02:01:09,304 --> 02:01:11,727 Taking a little more time for the cheap shot. 1785 02:01:14,267 --> 02:01:16,110 Do your job, Josh. 1786 02:01:21,232 --> 02:01:22,609 Come on, babe. Come on. 1787 02:01:22,776 --> 02:01:24,369 Let's go to war. 1788 02:01:24,444 --> 02:01:25,445 Breathe! 1789 02:01:30,617 --> 02:01:32,836 Pace, pace! Control the pace! 1790 02:01:43,129 --> 02:01:44,130 Cover up! 1791 02:01:45,048 --> 02:01:47,392 Come on, get off the fence! 1792 02:01:47,467 --> 02:01:48,639 Get off the fence! 1793 02:01:49,469 --> 02:01:50,686 Hands up! Hands up! 1794 02:01:52,138 --> 02:01:55,062 Head up! You're all right! Relax! Breathe! 1795 02:01:57,060 --> 02:01:58,152 Yeah! 1796 02:02:04,651 --> 02:02:05,652 Get him! 1797 02:02:08,655 --> 02:02:11,704 -Huge throw. Huge. -Look at that. 1798 02:02:11,783 --> 02:02:13,410 Turn in! Don't give him your back! 1799 02:02:13,493 --> 02:02:15,166 Turn in! Go! Good! Good! 1800 02:02:18,289 --> 02:02:20,417 Come on, get out of it! Go! Get up! 1801 02:02:21,960 --> 02:02:23,382 Control the arms! Control the arms! 1802 02:02:25,755 --> 02:02:28,304 Cover up, cover up. Push it! 1803 02:02:30,009 --> 02:02:31,511 Break free! Break! Break! 1804 02:02:33,263 --> 02:02:36,142 Good, good, good! Clean break! Stop! Hey, stop! 1805 02:02:36,224 --> 02:02:37,851 -Come on. -Here we go, mom. 1806 02:02:37,934 --> 02:02:41,484 Time to lock up your china, the boys are at it again! 1807 02:02:47,444 --> 02:02:48,536 Let's go to war! 1808 02:03:06,504 --> 02:03:08,427 Now! Get up! Get up! 1809 02:03:09,424 --> 02:03:10,971 Get up! Come on, babe! Get up! Get up! Get up! 1810 02:03:11,050 --> 02:03:12,893 Control it! Control it with the arms. 1811 02:03:12,969 --> 02:03:14,516 Switch! Switch! 1812 02:03:16,639 --> 02:03:17,982 Hips! 1813 02:03:18,516 --> 02:03:20,268 Down, down. Hips down. 1814 02:03:24,063 --> 02:03:27,317 Oh, my God. That's a deep omoplata there. He's got the seats up. 1815 02:03:28,735 --> 02:03:30,408 Come on, Tommy! 1816 02:03:35,200 --> 02:03:37,498 You've got him, babe! You've got him, babe! Come on, tap him out! 1817 02:03:38,244 --> 02:03:39,370 Tom! 1818 02:03:46,878 --> 02:03:48,130 Break! Break! Break! 1819 02:03:48,213 --> 02:03:50,762 Tommy, you okay? 1820 02:03:55,261 --> 02:03:57,764 -Tommy! -Go! Let's go! Go! 1821 02:03:57,847 --> 02:03:59,269 Calm down. Calm down. 1822 02:04:00,308 --> 02:04:02,857 -It's the championship. Keep it together. -All right. All right. I got it. 1823 02:04:02,936 --> 02:04:04,438 Sit down. Sit down! 1824 02:04:11,903 --> 02:04:13,701 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1825 02:04:13,780 --> 02:04:17,000 -I popped his shoulder. -Relax. Breathe. Breathe. 1826 02:04:17,075 --> 02:04:18,702 -I heard it tear. -You popped his shoulder? 1827 02:04:18,785 --> 02:04:19,832 -Yeah. -Good. Okay. 1828 02:04:19,911 --> 02:04:22,539 I want you to pop his other shoulder. Let's go. 1829 02:04:22,622 --> 02:04:24,499 -Josh. -Hey, hey, no Josh. 1830 02:04:24,582 --> 02:04:25,708 -Josh. -Hey! 1831 02:04:25,792 --> 02:04:27,214 -Look at me. Look at me. -What? 1832 02:04:27,293 --> 02:04:29,091 All right, you got two rounds. Two rounds. 1833 02:04:29,170 --> 02:04:30,467 We need both rounds. 1834 02:04:33,216 --> 02:04:34,308 What? 1835 02:04:34,384 --> 02:04:37,479 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1836 02:04:44,018 --> 02:04:47,147 Go in there, you kick him in the head, take him down and finish him! 1837 02:04:54,737 --> 02:04:57,115 Tommy, what are you doing? 1838 02:04:57,865 --> 02:04:59,492 Shut up. Come on. 1839 02:05:00,451 --> 02:05:01,919 Stand back. 1840 02:05:02,662 --> 02:05:05,791 Come on. What? Have you gone crazy? 1841 02:05:07,292 --> 02:05:08,965 Let's go to war! 1842 02:05:10,336 --> 02:05:12,680 Brendan, pick your hands up! 1843 02:05:13,381 --> 02:05:14,633 It's over. 1844 02:05:15,842 --> 02:05:18,516 What are you doing? What are you doing? 1845 02:05:20,013 --> 02:05:21,686 It's over, Tommy. 1846 02:05:21,931 --> 02:05:22,932 You better fight! 1847 02:05:33,860 --> 02:05:35,954 It's over, Tommy. Come on. 1848 02:05:40,074 --> 02:05:42,452 Tommy, we don't have to do this. 1849 02:05:54,255 --> 02:05:56,849 Come on. Why do you want to do this, Tommy? 1850 02:05:57,175 --> 02:05:58,518 Am I gonna have to watch you do this? 1851 02:06:06,184 --> 02:06:08,437 Okay? You all right there? 1852 02:06:09,228 --> 02:06:10,571 Tommy! 1853 02:06:20,990 --> 02:06:23,493 Quick, finish him! You finish him! 1854 02:06:30,166 --> 02:06:31,543 Come on. 1855 02:06:42,303 --> 02:06:45,273 Break, break, break! Back up, back up! 1856 02:08:42,799 --> 02:08:46,394 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1857 02:08:49,597 --> 02:08:51,565 Tap, Tommy. 1858 02:08:52,225 --> 02:08:54,694 It's okay. It's okay. 1859 02:09:04,654 --> 02:09:06,201 I love you. 1860 02:09:07,406 --> 02:09:08,908 I love you, Tommy. 1861 02:11:33,964 --> 02:11:37,764 Warrior (2011) Sync.Fix.Repack by RedSharkz Samarinda, Dec 7th 2011 145020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.